From c4abb6c4bb6944dac68bdf1fb8bd0cb924a434de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: luca_bruno Date: Tue, 22 Jan 2008 20:02:49 +0000 Subject: [PATCH] * Simplified Chinese update by Liu Xiaoqin (closes #184734) --- po/zh_CN.po | 9327 +++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 3911 insertions(+), 5416 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5fcb57103..8e360f279 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,57 +2,50 @@ # This file is distributed under the same license as the Inkscape package. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # Chris Jia , 2006, 2007. +# Liu Xiaoqin ,2008 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: inkscape\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-21 03:50-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-27 22:17+0800\n" -"Last-Translator: \n" +"Project-Id-Version: Inkscape interface\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-21 13:14+0800\n" +"Last-Translator: Liu Xiaoqin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: CHINA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" msgstr "创建并编辑可缩放矢量图形图像" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -msgstr "Inkscape SVG 矢量插图家" +msgstr "Inkscape 矢量绘图软件" #: ../src/arc-context.cpp:339 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "Ctrl: 制作圆或整数比率的椭圆,捕捉弧/线段的角度" -#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383 +#: ../src/arc-context.cpp:340 +#: ../src/rect-context.cpp:379 msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "Shift: 在起点周围绘制" +msgstr "Shift: 在起点处绘制" -#: ../src/arc-context.cpp:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " -"to draw around the starting point" -msgstr "" -"椭圆: %s × %s; 按住 Ctrl 制作圆或者整数比率的椭圆;按住 " -"Shift 在起点周围绘制" +#: ../src/arc-context.cpp:455 +#, c-format +msgid "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "椭圆: %s × %s (比例 %d:%d);按住 Shift 在起点处绘制 " -#: ../src/arc-context.cpp:488 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"椭圆: %s × %s; 按住 Ctrl 制作圆或者整数比率的椭圆;按住 " -"Shift 在起点周围绘制" +#: ../src/arc-context.cpp:457 +#, c-format +msgid "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "椭圆: %s × %s; 按住 Ctrl 绘制矩形或者整数比率的椭圆;按住 Shift 在起点周围绘制" -#: ../src/arc-context.cpp:507 +#: ../src/arc-context.cpp:476 msgid "Create ellipse" msgstr "创建椭圆" @@ -61,9 +54,8 @@ msgid "Creating new connector" msgstr "创建新的连接器" #: ../src/connector-context.cpp:749 -#, fuzzy msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "节点或控制点拖动取消。" +msgstr "连接器端点拖动已取消。" #: ../src/connector-context.cpp:797 msgid "Reroute connector" @@ -90,41 +82,51 @@ msgstr "连接器终点:拖动重新连接或者连接到新的形状" msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "至少选择一个非连接器对象。" -#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 +#: ../src/connector-context.cpp:1319 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "避免已选对象的连接器" -#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046 +#: ../src/connector-context.cpp:1320 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4854 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "忽略已选对象的连接器" -#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +#: ../src/context-fns.cpp:33 +#: ../src/context-fns.cpp:62 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "当前层隐藏。解除隐藏以便在此层上绘制。" -#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +#: ../src/context-fns.cpp:39 +#: ../src/context-fns.cpp:68 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "当前层已锁定。解除锁定以便在此层上绘制。" -#: ../src/desktop-events.cpp:149 +#: ../src/desktop-events.cpp:117 msgid "Create guide" -msgstr "创建导引线" +msgstr "创建辅助线" -#: ../src/desktop-events.cpp:233 +#: ../src/desktop-events.cpp:201 msgid "Move guide" -msgstr "移动导引线" +msgstr "移动辅助线" -#: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127 +#: ../src/desktop-events.cpp:207 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90 msgid "Delete guide" -msgstr "删除导引线" +msgstr "删除辅助线" -#: ../src/desktop.cpp:724 +#: ../src/desktop-events.cpp:225 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s 在 %s" + +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." -msgstr "不能向前缩放。" +msgstr "前面没有缩放记录。" -#: ../src/desktop.cpp:749 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." -msgstr "不能向后缩放。" +msgstr "后面没有缩放记录。" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 msgid "Nothing selected." @@ -132,7 +134,7 @@ msgstr "未选择。" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 msgid "More than one object selected." -msgstr "一个以上对象选择。" +msgstr "一个以上对象被选择。" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181 #, c-format @@ -143,498 +145,425 @@ msgstr "对象有%d个平铺克隆。" msgid "Object has no tiled clones." msgstr "对象没有平铺克隆。" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." msgstr "选择一个平铺克隆对象来unclump。" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875 msgid "Unclump tiled clones" msgstr "解散平铺的克隆" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "选择一个平铺克隆对象清除。" +msgstr "选择一个对象,以清除其平铺克隆。" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928 msgid "Delete tiled clones" msgstr "删除平铺克隆" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "选择一个要克隆的对象" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 -msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." -msgstr "如果要克隆几个对象,先组合然后在克隆组。" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980 +msgid "If you want to clone several objects, group them and clone the group." +msgstr "如果要克隆几个对象,先组合然后再克隆群组。" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355 msgid "Create tiled clones" msgstr "创建平铺克隆" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538 msgid "Per row:" msgstr "每行:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551 msgid "Per column:" msgstr "每列:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559 msgid "Randomize:" msgstr "随机:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713 msgid "_Symmetry" -msgstr "对称(_S)" +msgstr "_对称" #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). #. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "选择17个对称组合之一平铺" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732 msgid "P1: simple translation" -msgstr "P1:简单平移" +msgstr "P1:简单变换" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733 msgid "P2: 180° rotation" msgstr "P2:180°æ—‹è½¬" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734 msgid "PM: reflection" msgstr "PM:镜像" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737 msgid "PG: glide reflection" msgstr "PG:滑动镜像" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738 msgid "CM: reflection + glide reflection" msgstr "CM:镜像 + 滑动镜像" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739 msgid "PMM: reflection + reflection" msgstr "PMM:镜像 + 镜像" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" msgstr "PMG:镜像 + 180°æ—‹è½¬" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" msgstr "PGG:滑动镜像 + 180°æ—‹è½¬" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "CMM:镜像 + 镜像 + 180°æ—‹è½¬" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743 msgid "P4: 90° rotation" msgstr "P4:90°æ—‹è½¬" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "P4M:90°æ—‹è½¬ + 45° 镜像" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "P4G:90°æ—‹è½¬ + 90° 镜像" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746 msgid "P3: 120° rotation" msgstr "P3:120°æ—‹è½¬" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "P31M:镜像 + 120°æ—‹è½¬ï¼Œå¯†é›†" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "P3M1:镜像 + 120°æ—‹è½¬ï¼Œç¨€ç–" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749 msgid "P6: 60° rotation" msgstr "P6:60°æ—‹è½¬" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" msgstr "P6M:镜像 + 60° 旋转" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778 msgid "S_hift" -msgstr "偏移(_h)" +msgstr "偏移" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788 #, no-c-format msgid "Shift X:" msgstr "X偏移:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "每行水平偏移(按照宽度的百分比)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "每列水平偏移(按照宽度的百分比)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "使用当前百分比在水平方向随机偏移" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821 #, no-c-format msgid "Shift Y:" msgstr "Y偏移:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "每行水平偏移(按照高度的百分比)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "每列水平偏移(按照高度的百分比)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "使用当前百分比在垂直方向随机移动" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852 msgid "Exponent:" msgstr "指数:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "各行是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "各列是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260 msgid "Alternate:" msgstr "交替:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "交替各行的偏移符号" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "交替各列的偏移符号" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "Cumulate:" -msgstr "交替:" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057 -#, fuzzy -msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "交替各行的偏移符号" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062 -#, fuzzy -msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "交替各列的偏移符号" - -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069 -#, fuzzy -msgid "Exclude tile:" -msgstr "交替:" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075 -msgid "Exclude tile height in shift" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 -msgid "Exclude tile width in shift" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 msgid "Sc_ale" msgstr "缩放(_a)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 msgid "Scale X:" -msgstr "水平缩放:" +msgstr "X缩放:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "每行水平缩放(按照宽度的百分比)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "每列水平缩放(按照宽度的百分比)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "使用当前百分比在水平方向随机缩放" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933 msgid "Scale Y:" -msgstr "垂直缩放:" +msgstr "Y缩放:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "每行垂直缩放(按照高度的百分比)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "每列水平缩放(按照高度的百分比)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "使用当前百分比在垂直方向随机缩放" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 -#, fuzzy -msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "各行是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173 -#, fuzzy -msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "各列是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 -#, fuzzy -msgid "Base:" -msgstr "均值" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 -#, fuzzy -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "各行是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "交替各行的缩放符号" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "交替各列的缩放符号" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 -#, fuzzy -msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "交替各行的缩放符号" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 -#, fuzzy -msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "交替各列的缩放符号" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984 msgid "_Rotation" msgstr "旋转(_R)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992 msgid "Angle:" msgstr "角度:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "对每行按照这个角度旋转平铺" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "对每列按照这个角度旋转平铺" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "按照百分比随机的旋转一个角度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "替换每行的旋转方向" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "替换每列的旋转方向" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 -#, fuzzy -msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "替换每行的旋转方向" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309 -#, fuzzy -msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "替换每列的旋转方向" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042 msgid "_Blur & opacity" -msgstr "模糊并透明(_B)" +msgstr "_模糊并透明(_B)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 msgid "Blur:" msgstr "模糊:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058 msgid "Blur tiles by this percentage for each row" msgstr "对每行使用此百分比模糊平铺" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065 msgid "Blur tiles by this percentage for each column" msgstr "对每列使用此百分比模糊平铺" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072 msgid "Randomize the tile blur by this percentage" msgstr "按照此百分比随机模糊平铺" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086 msgid "Alternate the sign of blur change for each row" msgstr "对每行反转模糊的符号" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 msgid "Alternate the sign of blur change for each column" msgstr "对每列反转模糊的符号" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100 msgid "Fade out:" msgstr "淡出:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "对每行按照这个百分比降低平铺的不透明度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "对每列按照这个百分比降低平铺的不透明度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "按照这个百分比随机选择平铺的不透明度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "交替改变每一行的不透明度符号" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "交替改变每一列的不透明度符号" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148 msgid "Co_lor" msgstr "颜色(_l)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153 msgid "Initial color: " msgstr "初始颜色:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "平铺克隆的初始颜色" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157 +msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" msgstr "为克隆的初始颜色(只有原始对象没有设置填色或绘制属性才起作用)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172 msgid "H:" msgstr "色度:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "对每行按照这个百分比改变平铺的色度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "对每列按照这个百分比改变平铺的色度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的色度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202 msgid "S:" msgstr "饱和度:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "对每行按照这个百分比改变平铺的饱和度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "对每列按照这个百分比改变平铺的饱和度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的饱和度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231 msgid "L:" msgstr "亮度:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "对每行按照这个百分比改变平铺的亮度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "对每列按照这个百分比改变平铺的亮度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的亮度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "交替改变每一行的颜色符号" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "交替改变每一列的颜色符号" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279 msgid "_Trace" msgstr "追踪(_T)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286 msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "追踪平铺下面的绘画" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 -msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290 +msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" msgstr "对于每个克隆对象,从绘画中在此位置拾取一个值然后应用到克隆对象" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1、从绘画中拾取" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 @@ -656,185 +585,178 @@ msgstr "1、从绘画中拾取" msgid "Color" msgstr "颜色" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "拾取可见颜色和不透明度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 msgid "Opacity" msgstr "不透明度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "拾取总累加的不透明度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331 msgid "R" msgstr "红" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "拾取颜色的红色组分" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339 msgid "G" msgstr "绿" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "拾取颜色的绿色组分" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 msgid "B" msgstr "蓝" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "拾取颜色的蓝色组分" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 msgid "clonetiler|H" msgstr "clonetiler|色度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "拾取颜色的色度" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 msgid "clonetiler|S" msgstr "clonetiler|饱和度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "拾取颜色的饱和度" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377 msgid "clonetiler|L" msgstr "clonetiler|亮度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "拾取颜色的亮度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "2、Tweak拾取的值:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398 msgid "Gamma-correct:" msgstr "Gamma校正:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "向上(>0)或者向下(<0)移动拾取值得中间范围" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410 msgid "Randomize:" msgstr "随机:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "按照这个百分比随机化拾取的颜色" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422 msgid "Invert:" msgstr "取反:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426 msgid "Invert the picked value" msgstr "拾取值取反" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "3、应用数值到克隆的对象’:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442 msgid "Presence" msgstr "Presence" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" msgstr "每一个克隆对象可能按照拾取值得那个点创建" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 msgid "Size" msgstr "尺寸" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "每一个克隆对象的大小由拾取值得那个点的值决定" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465 +msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" msgstr "每一个克隆对象通过拾取的颜色绘制(原始对象没有设置填色或者描边属性)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "每一个克隆对象的不透明度由拾取值得那个点的值决定" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "平铺里有多少行" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "平铺里有多少列" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "被填色矩形的宽度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "被填色矩形的高度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592 msgid "Rows, columns: " msgstr "行,列:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "创建指定数目的行和列" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602 msgid "Width, height: " msgstr "宽,高:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "使用平铺填色指定的宽度和高度" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "使用保存下来的平铺的尺寸和位置" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898 -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "" -"想要平铺的尺寸和位置与上次你平铺的一样(如果有的话),代替当前使用的尺寸" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622 +msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "想要平铺的尺寸和位置与上次你平铺的一样(如果有的话),代替当前使用的尺寸" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646 msgid " _Create " msgstr "创建(_C)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "创建并平铺选择区的克隆" @@ -843,31 +765,29 @@ msgstr "创建并平铺选择区的克隆" #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663 msgid " _Unclump " msgstr "分解(_U)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "散开克隆以减少组合;可以重复应用" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 msgid " Re_move " msgstr "去除(_m)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "去除选择的对象的已存在平铺克隆(只有兄弟对象)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687 msgid " R_eset " msgstr "重置(_e)" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965 -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689 +msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" msgstr "重置对话框中所有更改的偏移,缩放,旋转,不透明度和颜色为零" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 @@ -875,23 +795,29 @@ msgid "Messages" msgstr "消息" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 +#: ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 +#: ../src/dialogs/find.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 msgid "_Clear" msgstr "清除(_C)" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" msgstr "捕捉日志消息" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 msgid "Release log messages" msgstr "释放日志消息" @@ -900,150 +826,156 @@ msgstr "释放日志消息" msgid "none" msgstr "没有" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "页面(_P)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "绘制(_D)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 +#: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "选择(_S)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 msgid "_Custom" msgstr "自定义(_C)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:267 +#: ../src/dialogs/export.cpp:266 msgid "Export area" msgstr "导出区域" -#: ../src/dialogs/export.cpp:281 +#: ../src/dialogs/export.cpp:280 msgid "Units:" msgstr "单位:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:309 +#: ../src/dialogs/export.cpp:308 msgid "_x0:" msgstr "_x0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:314 +#: ../src/dialogs/export.cpp:313 msgid "x_1:" msgstr "x_1:" #. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322 +#: ../src/dialogs/export.cpp:318 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "宽度:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:325 +#: ../src/dialogs/export.cpp:324 msgid "_y0:" msgstr "_y0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:330 +#: ../src/dialogs/export.cpp:329 msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495 +#: ../src/dialogs/export.cpp:334 +#: ../src/dialogs/export.cpp:494 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 msgid "Height:" msgstr "高度:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:466 +#: ../src/dialogs/export.cpp:465 msgid "Bitmap size" msgstr "位图尺寸" -#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 +#: ../src/dialogs/export.cpp:478 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 msgid "_Width:" msgstr "宽度(_W):" -#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495 +#: ../src/dialogs/export.cpp:478 +#: ../src/dialogs/export.cpp:494 msgid "pixels at" msgstr "像素在" -#: ../src/dialogs/export.cpp:489 +#: ../src/dialogs/export.cpp:488 msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +#: ../src/dialogs/export.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "dpi" msgstr "点每英寸" #. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:519 +#: ../src/dialogs/export.cpp:518 msgid "_Filename" msgstr "文件名(_F)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:590 +#: ../src/dialogs/export.cpp:589 msgid "_Browse..." msgstr "浏览(_B)..." -#: ../src/dialogs/export.cpp:619 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:618 msgid "Batch export all selected objects" -msgstr "已选对象复制成双份" +msgstr "成批导出所有选择对象" -#: ../src/dialogs/export.cpp:623 -msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:622 +msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" +msgstr "将选定的对象根据导出设置逐个导出到单独的PNG文件,如果有导出设置的话(注意:覆盖文件时没有提示!)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:631 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/export.cpp:630 msgid "Hide all except selected" -msgstr "保持选择" +msgstr "隐藏未选定对象" -#: ../src/dialogs/export.cpp:635 +#: ../src/dialogs/export.cpp:634 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "" +msgstr "在导出的图片中,没有选中的对象将隐藏" -#: ../src/dialogs/export.cpp:652 +#: ../src/dialogs/export.cpp:651 msgid "_Export" msgstr "导出(_E)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:656 +#: ../src/dialogs/export.cpp:655 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "使用这些设置导出位图文件" -#: ../src/dialogs/export.cpp:682 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/dialogs/export.cpp:681 +#, c-format msgid "Batch export %d selected objects" -msgstr "已选对象复制成双份" +msgstr "成批导出 %d 个选择对象" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1014 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 msgid "Export in progress" msgstr "正在导出" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1084 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/dialogs/export.cpp:1083 +#, c-format msgid "Exporting %d files" -msgstr "导出中 %s (%d x %d)" +msgstr "正在导出 %d 个文件" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1123 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1195 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "不能导出到文件名 %s。\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1152 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1151 msgid "You have to enter a filename" msgstr "必须输入文件名" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1157 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1156 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "要导出的已选择区域无效" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1165 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "目录 %s 不存在或者不是目录。\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1182 -#, fuzzy, c-format -msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1181 +#, c-format +msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "导出中 %s (%d x %d)" #: ../src/dialogs/export.cpp:1303 @@ -1054,12 +986,14 @@ msgstr "选择一个文件名导出" msgid "Change fill rule" msgstr "改变填色规则" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" -msgstr "设置填色色" +msgstr "设置填充色" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "移除填色" @@ -1072,30 +1006,35 @@ msgid "Set pattern on fill" msgstr "设置图案填色" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" -msgstr "复位填色" +msgstr "不使用填色" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434 +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:435 #, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." msgstr[0] "找到%d对象(不包括%d),%s 匹配。" msgstr[1] "找到%d对象(不包括%d),%s 匹配。" -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:438 msgid "exact" msgstr "精确" -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:438 msgid "partial" msgstr "部分" -#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444 +#: ../src/dialogs/find.cpp:382 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:445 msgid "No objects found" msgstr "没有发现对象" @@ -1103,249 +1042,272 @@ msgstr "没有发现对象" msgid "T_ype: " msgstr "类型_y:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Search in all object types" msgstr "搜索所有对象类型" -#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "All types" msgstr "所有类型" -#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Search all shapes" msgstr "搜索所有形状" -#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "All shapes" msgstr "所有形状" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Search rectangles" msgstr "搜索矩形" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Rectangles" msgstr "矩形" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "搜索椭圆,弧,圆" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Ellipses" msgstr "椭圆" -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search stars and polygons" msgstr "搜索星形和多边形" -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Stars" msgstr "星形" -#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Search spirals" msgstr "搜索螺旋" -#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Spirals" msgstr "螺旋" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "搜索路径,线,多边形" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Paths" msgstr "路径" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Search text objects" msgstr "搜索文字对象" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Texts" msgstr "文字" -#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search groups" msgstr "搜索组" -#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Groups" msgstr "组" -#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Search clones" msgstr "搜索克隆" -#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Clones" msgstr "克隆" -#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Search images" msgstr "搜索图像" -#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 msgid "Images" msgstr "图像" -#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Search offset objects" msgstr "搜索偏移对象" -#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Offsets" msgstr "偏移" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "_Text: " msgstr "文字(_T):" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "通过文字内容查找对象(完全或部分匹配)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "_ID: " msgstr "_ID:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "通过 id 属性值查找对象(完全或部分匹配)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_Style: " msgstr "风格(_S):" -#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "通过风格属性值查找对象(完全或部分匹配)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "_Attribute: " msgstr "属性(_A):" -#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "通过属性名称查找对象(完全或部分匹配)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Search in s_election" msgstr "在选区里搜索(_s)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "搜索限制在当前选区" -#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Search in current _layer" msgstr "在当前层搜索" -#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "搜索限制在当前层" -#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include _hidden" msgstr "包含隐藏(_h)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "搜索包含隐藏对象" -#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/dialogs/find.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include l_ocked" msgstr "包含锁定的(_o)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/dialogs/find.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include locked objects in search" msgstr "搜索包含锁定对象" -#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../src/dialogs/find.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Clear values" msgstr "清除值" -#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "_Find" msgstr "查找(_F)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "选择匹配填色的所有的区域的对象" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Measure unit:" -msgstr "测量路径" - -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Degrees:" -msgstr "度" - -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Rela_tive change" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Rela_tive move" msgstr "相对(_t)移动" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Move and rotate guide relative to current settings" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 +msgid "Move guide relative to current position" msgstr "相对当前位置移动" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 +msgid "Move by:" +msgstr "移动:" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 +msgid "Move to:" +msgstr "移动到:" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77 msgid "Set guide properties" msgstr "设置引导线属性" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116 msgid "Guideline" msgstr "参考线" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guideline: %s" -msgstr "参考线" - -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current settings: %s" -msgstr "页面方位:" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 +#, c-format +msgid "Moving %s %s" +msgstr "移动 %s %s" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "选择" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 msgid "Selection only or whole document" msgstr "只限选区或者整个文档" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 msgid "Refresh the icons" msgstr "刷新图标" @@ -1358,13 +1320,13 @@ msgid "_Id" msgstr "_Id" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "id= 属性(只允许字母,数字和字符 .-_: )" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358 -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 +#: ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "设置(_S)" @@ -1378,12 +1340,14 @@ msgid "A freeform label for the object" msgstr "对象的自由形式标签" #. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:238 msgid "Title" msgstr "标题" #. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:282 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 msgid "Description" msgstr "描述" @@ -1434,7 +1398,7 @@ msgstr "Id 无效!" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396 msgid "Id exists! " -msgstr "Id 存在!" +msgstr "Id 已存在!" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403 msgid "Set object ID" @@ -1452,43 +1416,55 @@ msgstr "设置对象平铺" msgid "Set object description" msgstr "设置对象描述" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 msgid "Unhide layer" msgstr "撤销隐藏层" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 msgid "Hide layer" msgstr "隐藏层" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 msgid "Lock layer" msgstr "锁定层" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 msgid "Unlock layer" msgstr "撤销锁定层" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:700 +msgid "Change layer opacity" +msgstr "改变层不透明度" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:765 +msgid "Opacity, %:" +msgstr "不透明度,%:" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "New" msgstr "新建" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:796 msgid "Top" msgstr "顶层" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:802 msgid "Up" msgstr "上一层" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:808 msgid "Dn" msgstr "下一层" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:814 msgid "Bot" msgstr "底层" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:824 msgid "X" msgstr "X" @@ -1587,204 +1563,208 @@ msgstr "实际:" msgid "URL:" msgstr "URL:" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "连接属性(_P)" +msgstr "%s 属性" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:182 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181 msgid "CC Attribution" -msgstr "CC 属性" +msgstr "CC 归属" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:187 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186 msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "CC 属性-共享" +msgstr "CC 归属-共享" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:192 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191 msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "CC 属性-非派生" +msgstr "CC 归属-非派生" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:197 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196 msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "CC 属性-非商业" +msgstr "CC 归属-非商业" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:202 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "CC 属性-非商业-共享" +msgstr "CC 归属-非商业-共享" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:207 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "CC 属性-非商业-非派生" +msgstr "CC 归属-非商业-非派生" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:212 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211 msgid "Public Domain" msgstr "公共领域" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:217 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216 msgid "FreeArt" msgstr "自由插图" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:222 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221 msgid "Open Font License" -msgstr "打开新文件" +msgstr "开放字体许可" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:240 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239 msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "名称通过本文档正式明确" +msgstr "本文档正式明确的名称" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." msgstr "本文档创建日期(YYYY-MM-DD)。" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 msgid "Format" msgstr "格式" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "本文档的物理或数字呈现(MIME 类型)。" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 msgid "Type" msgstr "类型" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 msgid "Type of document (DCMI Type)." msgstr "文档类型(DCMI 类型)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251 msgid "Creator" msgstr "创建者" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 +msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." msgstr "制作本文档的主要维护者实体名称。" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 msgid "Rights" msgstr "权限" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 +msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." msgstr "具有知识产权的实体名称" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 msgid "Publisher" msgstr "发行商" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 msgid "Name of entity responsible for making this document available." msgstr "使本文档可用的实体名字。" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261 msgid "Identifier" msgstr "检验人" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 msgid "Unique URI to reference this document." msgstr "引用本文档的唯一统一资源定位符" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 msgid "Source" msgstr "源" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 msgid "Unique URI to reference the source of this document." msgstr "引用本源文档的唯一统一资源定位符" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 msgid "Relation" msgstr "关系" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268 msgid "Unique URI to a related document." msgstr "相关文档的唯一统一资源定位符" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 msgid "Language" msgstr "语言" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 -msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 +msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document. (e.g. 'en-GB')" msgstr "两个字母标记加一个可选择子标记作为本文档的语言。(例如 “en-GB”)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 msgid "Keywords" msgstr "关键词" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 -msgid "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 +msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications." msgstr "本文档的主题通过逗号分割的关键词,短语或者分类。" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278 msgid "Coverage" msgstr "覆盖" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 msgid "Extent or scope of this document." msgstr "扩展这篇文档的范围" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:284 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283 msgid "A short account of the content of this document." msgstr "本文档内容的简短说明" #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287 msgid "Contributors" msgstr "贡献者" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 -msgid "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 +msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document." msgstr "向本文档内容贡献的实体名称" #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:293 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292 msgid "URI" msgstr "统一资源定位符" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:295 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 msgid "URI to this document's license's namespace definition." msgstr "本文档许可的命名空间定义的统一资源定位符。" #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298 msgid "Fragment" msgstr "片断" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." msgstr "RDF “许可”部分的 XML 片断。" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170 -#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 msgid "Set attribute" msgstr "设置属性" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "设置描边颜色" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "移除描边" @@ -1796,61 +1776,67 @@ msgstr "设置描边的渐变" msgid "Set pattern on stroke" msgstr "设置描边的图案" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "复位描边" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 -#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 +#: ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/flood-context.cpp:260 +#: ../src/interface.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "没有" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "没有选择文档" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "设置标志" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "描边宽度" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "连接:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "斜接连接" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "圆角连接" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "斜角连接" @@ -1861,80 +1847,82 @@ msgstr "斜角连接" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "斜面限制:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "斜面最大长度(以描边宽度为单位)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "端点:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "平头端点" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "圆头端点" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "方头端点" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "线型:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "起始标志:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "中间标志:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "结束标志:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "设置描边风格" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:494 +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:496 msgid "Change color definition" msgstr "改变颜色定义" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635 +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637 msgid "Set stroke color from swatch" msgstr "从样本调色板中设置描边颜色" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635 +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637 msgid "Set fill color from swatch" msgstr "从样本调色板中设置填色颜色" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:954 +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:956 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "调色板目录 (%s)不可用。" #. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 msgid "Font" msgstr "字体" @@ -1956,15 +1944,18 @@ msgid "Align lines right" msgstr "线段右对齐" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Justify lines" -msgstr "左右对齐" +msgstr "对齐线" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4485 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531 msgid "Horizontal text" msgstr "水平文字" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542 msgid "Vertical text" msgstr "垂直文字" @@ -1973,9 +1964,11 @@ msgid "Line spacing:" msgstr "线段间距:" #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 +#: ../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 +#: ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -1990,7 +1983,8 @@ msgstr "文字" msgid "Set as default" msgstr "设置成默认" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 +#: ../src/text-context.cpp:1429 msgid "Set text style" msgstr "设置文本风格" @@ -1998,63 +1992,64 @@ msgstr "设置文本风格" msgid "Arrange in a grid" msgstr "排列到网格" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656 msgid "Rows:" msgstr "行:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664 msgid "Number of rows" msgstr "行数" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668 msgid "Equal height" msgstr "等高" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "如果没有设置,每一行的高度就是这里面对象中最高的高度" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754 msgid "Align:" msgstr "对齐:" #. #### Number of columns #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726 msgid "Columns:" msgstr "列:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734 msgid "Number of columns" msgstr "列数:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738 msgid "Equal width" msgstr "等宽" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "如果没有设置,每一行的宽度就是这里面对象中最宽的宽度" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793 msgid "Fit into selection box" msgstr "调整到选区边界" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799 msgid "Set spacing:" msgstr "设置间距:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819 msgid "Vertical spacing between rows (px units)" msgstr "各行之间的垂直间距(像素单位)" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" msgstr "各列之间的水平间距(像素单位)" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868 msgid "Arrange selected objects" msgstr "排列选择的对象" @@ -2068,9 +2063,7 @@ msgstr "点击属性编辑。" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 #, c-format -msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." +msgid "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." msgstr "属性%s已选择。完成编辑后按Ctrl+Enter提交更改。" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 @@ -2085,33 +2078,40 @@ msgstr "新元素节点" msgid "New text node" msgstr "新文字节点" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1878 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "复制一份节点" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "删除节点" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 msgid "Unindent node" msgstr "撤销缩进节点" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 msgid "Indent node" msgstr "缩进节点" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 msgid "Raise node" msgstr "提升节点" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 msgid "Lower node" msgstr "降低节点" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 msgid "Delete attribute" msgstr "删除属性" @@ -2156,153 +2156,113 @@ msgstr "创建新文字节点" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467 #, c-format -msgid "" -"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +msgid "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" msgstr "不能设置%s:已经存在值为%s另一个元素!" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482 msgid "Change attribute" msgstr "改变属性" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 -#, fuzzy +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:35 msgid "Rectangular grid" -msgstr "矩形" +msgstr "矩形网格" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 -#, fuzzy +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:36 msgid "Axonometric grid" -msgstr "轴测(三维)" +msgstr "轴测(三维)网格" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 -#, fuzzy +#. Inkscape::GC::release(repr); FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!! +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:235 msgid "Create new grid" -msgstr "创建导引线" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "_Enabled" -msgstr "标题" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 -msgid "" -"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -"grids." -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "_Visible" -msgstr "颜色" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 -msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "网格线颜色(_c):" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -msgid "Grid line color" -msgstr "网格线颜色" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "网格线的颜色" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "主网格线颜色(_j):" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -msgid "Major grid line color" -msgstr "主网格线颜色" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "主(高亮)网格线颜色" +msgstr "创建新网格" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "网格单位(_u):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "原点 X(_O):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "网格原点 X 坐标" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "原点 Y(_r):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "网格原点 Y 坐标" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "间隔 _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "垂直网格线之间的距离" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "间隔 _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "水平网格线之间的距离" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "网格线颜色(_c):" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +msgid "Grid line color" +msgstr "网格线颜色" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "网格线的颜色" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "主网格线颜色(_j):" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +msgid "Major grid line color" +msgstr "主网格线颜色" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "主(高亮)网格线颜色" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "主网格线每(_M):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "线" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "" +msgstr "_显示点而不是线" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" +msgstr "如果设置,将显示网格点而不是网格线" -#: ../src/document.cpp:411 +#: ../src/document.cpp:457 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "新建文档 %d" -#: ../src/document.cpp:443 +#: ../src/document.cpp:489 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "内存文档 %d" -#: ../src/document.cpp:583 +#: ../src/document.cpp:629 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "未命名文档 %d" @@ -2335,6 +2295,7 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ",平均半径 %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 +#, c-format msgid " under cursor" msgstr "在光标下" @@ -2343,60 +2304,57 @@ msgstr "在光标下" msgid "Release mouse to set color." msgstr "释放鼠标设置颜色。" -#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223 -msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "" -"单击设置填色,Shift+单击 设置描边;拖动平均区域里颜色;" -"使用 Alt 拾取反色;Ctrl+C复制鼠标下的颜色到剪贴板" +#: ../src/dropper-context.cpp:357 +#: ../src/tools-switch.cpp:223 +msgid "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "单击设置填色,Shift+单击 设置描边;拖动平均区域里颜色;使用 Alt 拾取反色;Ctrl+C复制鼠标下的颜色到剪贴板" #: ../src/dropper-context.cpp:390 msgid "Set picked color" msgstr "设置拾取色" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:700 -msgid "" -"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" -msgstr "" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:695 +msgid "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "已选择辅助路径,请按Ctrl开始沿参考线绘图" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:702 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:697 msgid "Select a guide path to track with Ctrl" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:802 msgid "Tracking: connection to guide path lost!" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:802 msgid "Tracking a guide path" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:810 -#, fuzzy +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:805 msgid "Drawing a calligraphic stroke" -msgstr "创建毛笔线" +msgstr "正在创建毛笔(书法)线" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091 -#, fuzzy +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086 msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "创建毛笔线" +msgstr "创建毛笔(书法)线" -#: ../src/event-context.cpp:592 +#: ../src/event-context.cpp:559 msgid "Space+mouse drag to pan canvas" -msgstr "" +msgstr "Space+mouse drag平移画布" #: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[未改变]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/event-log.cpp:264 +#: ../src/event-log.cpp:267 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "撤销(_U)" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/event-log.cpp:274 +#: ../src/event-log.cpp:278 +#: ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "重做(_R)" @@ -2421,44 +2379,35 @@ msgid " description: " msgstr " 描述:" #: ../src/extension/effect.cpp:35 -#, fuzzy msgid " (No preferences)" -msgstr "缩放偏好设置" +msgstr "(无偏好设置)" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:53 msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" +"One or more extensions failed to load\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" "一个或更多的扩展加载失败\n" "\n" -"失败的扩展已经跳过。 Inkscape 继续运行但是那些扩展不可用。本问题的更加详细的" -"描述,请参考错误日志,位于:" +"失败的扩展已经跳过。 Inkscape 继续运行但是那些扩展不可用。本问题的更加详细的描述,请参考错误日志,位于:" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:62 msgid "Show dialog on startup" msgstr "启动时显示对话框" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:165 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "" +msgstr "'%s' 正在处理,请稍候..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:249 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "" -" 这是由于为此扩展的不正确的 .inx 文件导致的。安装 Inkscape 失败可以导致不正" -"确的 .inx 文件产生。" +msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr " 这是由于为此扩展的不正确的 .inx 文件导致的。安装 Inkscape 失败可以导致不正确的 .inx 文件产生。" #: ../src/extension/extension.cpp:252 msgid "an ID was not defined for it." @@ -2518,14 +2467,9 @@ msgstr "已卸载" msgid "Deactivated" msgstr "未激活" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." -msgstr "" -"Inkscape 在脚本执行后收到额外的数据。脚本未返回错误,但是意味着结果并不是期望" -"值。" +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 +msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." +msgstr "Inkscape 在脚本执行后收到额外的数据。脚本未返回错误,但是意味着结果并不是期望值。" #: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." @@ -2533,36 +2477,30 @@ msgstr "空的外部模块目录名称。模块不会被加载。" #: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format -msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." +msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." msgstr "模块目录 (%s)不可用。不加载那个目录下的外部模块。" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "阈值:" +msgstr "自适应阈值:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 msgid "Width" msgstr "宽度" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "高度:" +msgstr "高度" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 #: ../src/filter-enums.cpp:32 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 msgid "Offset" msgstr "偏移" @@ -2573,6 +2511,7 @@ msgstr "偏移" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2600,52 +2539,48 @@ msgstr "偏移" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Raster" -msgstr "提升" +msgstr "栅格" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "对所选位图应用自适应阈值。" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Add Noise" -msgstr "添加节点" +msgstr "添加噪声" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 msgid "Uniform Noise" -msgstr "" +msgstr "标准噪声" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 msgid "Gaussian Noise" -msgstr "" +msgstr "高斯噪声" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "" +msgstr "乘法高斯噪声" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 msgid "Impulse Noise" -msgstr "" +msgstr "脉冲噪声" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Laplacian Noise" -msgstr "灰度级" +msgstr "拉普拉斯噪声" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 msgid "Poisson Noise" -msgstr "" +msgstr "泊松噪声" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "为所选位图添加随机噪声" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Blur" -msgstr "蓝色" +msgstr "模糊" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 @@ -2655,7 +2590,7 @@ msgstr "蓝色" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1968 msgid "Radius" msgstr "半径" @@ -2665,113 +2600,118 @@ msgstr "半径" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Sigma" -msgstr "小" +msgstr "Sigma" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "组合已选对象" +msgstr "对选择的位图模糊处理" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "取消" +msgstr "通道" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Layer" -msgstr "层(_L)" +msgstr "层" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 msgid "Red Channel" -msgstr "" +msgstr "红色通道" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 msgid "Green Channel" -msgstr "" +msgstr "绿色通道" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 msgid "Blue Channel" -msgstr "" +msgstr "蓝色通道" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Cyan Channel" -msgstr "改变把手" +msgstr "Cyan(青色)通道" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Magenta Channel" -msgstr "紫色" +msgstr "Magenta(洋红)通道" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Yellow Channel" -msgstr "黄色" +msgstr "Yellow(黄色)通道" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Black Channel" -msgstr "黑色填色" +msgstr "Black(黑色)通道" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Opacity Channel" -msgstr "不透明度" +msgstr "透明度通道" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 msgid "Matte Channel" -msgstr "" +msgstr "粗燥度通道" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 msgid "Extract specific channel from image." -msgstr "" +msgstr "从图像中提取指定的通道。" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Charcoal" -msgstr "开罗" +msgstr "碳笔" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." -msgstr "应用变换到已选对象" +msgstr "对所选位图应用炭笔化效果" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Colorize" -msgstr "颜色" +msgstr "转为彩色" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." -msgstr "" +msgstr "根据给定的透明度,用指定的颜色为选定的位图着色。" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Contrast" -msgstr "角:" +msgstr "对比度" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Sharpen" -msgstr "形状" +msgstr "锐化" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "增强选定位图的亮度差异" + +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 +msgid "Convolve" +msgstr "卷曲" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "顺序" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 +msgid "Kernel Array" +msgstr "核心数组" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 +msgid "Apply Convolve Effect" +msgstr "应用螺旋效果" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" @@ -2780,9 +2720,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Amount" -msgstr "字体" +msgstr "数量" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." @@ -2795,117 +2734,100 @@ msgstr "撤销选择(_e)" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "减少选定位图的斑点噪声。" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Edge" -msgstr "边缘模糊" +msgstr "è¾¹" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "高亮选定位图的边沿。" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 msgid "Emboss" -msgstr "" +msgstr "浮雕" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect." -msgstr "" +msgstr "浮雕化所选位图--使用3D效果高亮边界。" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Enhance" -msgstr "取消" +msgstr "增强" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." -msgstr "" +msgstr "增强所选位图--最小化噪声。" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Equalize" -msgstr "等宽" +msgstr "使相等" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." -msgstr "" +msgstr "增强所选位图--直方图均衡化。" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 #: ../src/filter-enums.cpp:28 msgid "Gaussian Blur" -msgstr "" +msgstr "高斯模糊" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "单色" +msgstr "因素" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "对所选位图应用高斯模糊。" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Implode" -msgstr "导入" +msgstr "塌陷" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Implode selected bitmap(s)." -msgstr "保持选择" +msgstr "爆炸所选位图。" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 msgid "Level (with Channel)" -msgstr "" +msgstr "色域(通道)" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Black Point" -msgstr "黑色填色" +msgstr "黑色值" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 -#, fuzzy msgid "White Point" -msgstr "斜接连接" +msgstr "白色值" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Gamma Correction" -msgstr "Gamma校正:" +msgstr "Gammaæ ¡æ­£" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 -msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range." +msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Level" -msgstr "色盘" +msgstr "色阶" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 -msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range." +msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Median Filter" -msgstr "添加层" +msgstr "中值滤波" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 -msgid "" -"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median " -"color in a circular neighborhood." +msgid "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median color in a circular neighborhood." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 @@ -2914,20 +2836,21 @@ msgid "Modulate" msgstr "模式" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Brightness" msgstr "亮度" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#: ../src/flood-context.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" msgstr "饱和度" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135 +#: ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 msgid "Hue" msgstr "色度" @@ -2936,153 +2859,126 @@ msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Negate" -msgstr "负" +msgstr "负片" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "使所选位图反相(色彩颠倒)。" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Normalize" -msgstr "正常" +msgstr "标准化" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 -msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color." -msgstr "" +msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color." +msgstr "将所选位图标准化,将色彩范围扩展到最大。" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Oil Paint" -msgstr "GNOME 打印" +msgstr "油画颜料" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." -msgstr "" +msgstr "风格化所选位图,使其看起来类似油画。" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "修改所选位图的透明度通道。" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:684 msgid "Raise" msgstr "提升" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Raised" -msgstr "提升" +msgstr "已提升" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 -msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " -"appearance." -msgstr "" +msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance." +msgstr "改变所选位图边缘的亮度,创造凸出纸面的效果。" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 msgid "Reduce Noise" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "顺序" +msgstr "减少噪声" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." -msgstr "" +msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +msgstr "通过去除噪声峰值的方法对所选位图减少噪声。" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Sample" -msgstr "例子" +msgstr "抽样" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." -msgstr "" +msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "根据给定的尺寸缩放所选图像,以改变其分辨率" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Shade" -msgstr "形状" +msgstr "明暗" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 msgid "Azimuth" -msgstr "" +msgstr "方位角" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 msgid "Elevation" -msgstr "关系" +msgstr "高度角" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Colored Shading" -msgstr "阴影颜色" +msgstr "彩色阴影" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." -msgstr "" +msgstr "模拟远光源使位图阴影化。" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Sharpen selected bitmap(s)." -msgstr "组合已选对象" +msgstr "锐化所选位图" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Solarize" -msgstr "尺寸" +msgstr "曝光" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." -msgstr "" +msgstr "使所选位图过度曝光。" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Spread" -msgstr "螺旋" +msgstr "伸展" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 -msgid "" -"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" -msgstr "" +msgid "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" +msgstr "在由量(amount)设定的半径范围内,重新随机分布像素。" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Swirl" msgstr "螺旋" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Degrees" msgstr "度" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." -msgstr "" +msgstr "将所选位图绕其中心漩涡化" #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Threshold" -msgstr "阈值:" +msgstr "阈值" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Threshold selected bitmap(s)." -msgstr "只嵌入所选图像" +msgstr "对所选位图阈值化" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 msgid "Unsharp Mask" @@ -3093,22 +2989,21 @@ msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Wave" -msgstr "保存(_S)" +msgstr "波浪" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1926 msgid "Amplitude" -msgstr "" +msgstr "幅度" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Wavelength" -msgstr "缩放长度" +msgstr "波长" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." -msgstr "" +msgstr "沿正弦曲线改变所选位图。" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 msgid "Inset/Outset Halo" @@ -3127,96 +3022,47 @@ msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "要制作的对象的内外拷贝数量" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 msgid "Generate from Path" msgstr "从路径生成" -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173 -msgid "Restrict to PDF version" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174 -msgid "PDF 1.4" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 -msgid "Convert texts to paths" -msgstr "把文字转化成路径" - -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Convert blur effects to bitmaps" -msgstr "把文字转化成路径" - -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" -msgstr "指定位图分辨率(点/英寸)" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 -msgid "Restrict to PS level" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "PostScript 3" -msgstr "Postscript" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "PostScript level 2" -msgstr "Postscript 文件" - -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382 msgid "EMF Input" -msgstr "DXF 输入" +msgstr "EMF 输入" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" -msgstr "Windows 图元文件 (*.wmf)" +msgstr "增强型图元文件 (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388 msgid "Enhanced Metafiles" -msgstr "" +msgstr "增强型图元文件" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396 msgid "WMF Input" -msgstr "WPG 输入" +msgstr "WMF 输入" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Windows 图元文件 (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402 msgid "Windows Metafiles" -msgstr "Windows 图元文件输入" +msgstr "Windows 图元文件" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410 msgid "EMF Output" -msgstr "DXF 输出" +msgstr "EMF 输出" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" -msgstr "Windows 图元文件 (*.wmf)" +msgstr "增强型图元文件 (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416 msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "更改矩形" +msgstr "增强型图元文件" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89 msgid "Encapsulated Postscript Output" @@ -3226,6 +3072,11 @@ msgstr "封装 Postscript 输出" msgid "Make bounding box around full page" msgstr "生成整页的边界" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "把文字转化成路径" + #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85 msgid "Embed fonts (Type 1 only)" @@ -3257,7 +3108,8 @@ msgstr "GIMP 渐变(*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "GIMP用渐变" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "网格" @@ -3281,12 +3133,15 @@ msgstr "水平偏移" msgid "Vertical Offset" msgstr "垂直偏移" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:5 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "渲染" @@ -3338,12 +3193,8 @@ msgid "Print using PDF operators" msgstr "使用 PDF 操作符打印" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 -msgid "" -"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " -"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." -msgstr "" -"使用 PDF 矢量操作符。 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放,但是透明值和图案" -"会丢失。" +msgid "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +msgstr "使用 PDF 矢量操作符。 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放,但是透明值和图案会丢失。" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175 @@ -3352,13 +3203,8 @@ msgstr "作为位图打印" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177 -msgid "" -"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" -"按位图打印所有的东西。最终的图像通常文件尺寸更大不能够任意无损缩放,但是所有" -"的对象完全按照显示的来渲染。" +msgid "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." +msgstr "按位图打印所有的东西。最终的图像通常文件尺寸更大不能够任意无损缩放,但是所有的对象完全按照显示的来渲染。" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191 @@ -3393,103 +3239,92 @@ msgstr "" msgid "PDF Print" msgstr "PDF 打印" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:47 msgid "media box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:48 msgid "crop box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:49 msgid "trim box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:50 msgid "bleed box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:51 msgid "art box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61 msgid "Select page:" -msgstr "选择下一个" +msgstr "选择页:" #. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75 +#, c-format msgid "out of %i" -msgstr "旋转量" +msgstr "共 %i" #. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81 msgid "Clip to:" -msgstr "剪裁(_p)" +msgstr "摘录为:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93 msgid "Page settings" -msgstr "页面方位:" +msgstr "页面设置" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" -msgstr "" +msgstr "渐变曲面的精度等级:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 -msgid "" -"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96 +msgid "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." +msgstr "注意:设置过高的精度可能会导致SVG文件过大,性能降低。 " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367 msgid "rough" -msgstr "组" +msgstr "粗略" #. Text options -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 msgid "Text handling:" -msgstr "设置间距:" +msgstr "文本处理:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108 msgid "Import text as text" -msgstr "把跟随文字转化成文字" +msgstr "将文字导入为文字" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111 msgid "Embed images" -msgstr "嵌入所有图像" +msgstr "嵌入的图像" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114 msgid "Import settings" -msgstr "" +msgstr "导入设置" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:231 msgid "PDF Import Settings" -msgstr "" +msgstr "PDF导入设置" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:368 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "中" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:369 msgid "fine" -msgstr "线" +msgstr "精细" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370 msgid "very fine" -msgstr "反向填色" +msgstr "很精细" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 msgid "PovRay Output" @@ -3504,24 +3339,18 @@ msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "PovRay Raytracer 文件" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Print Configuration" -msgstr "打印目标" +msgstr "打印设置" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 msgid "Print using PostScript operators" msgstr "使用PostScript操作符打印" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170 -msgid "" -"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " -"will be lost." -msgstr "" -"使用 PostScript 矢量操作符。 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放,但是透明值" -"和图案会丢失。" +msgid "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns will be lost." +msgstr "使用 PostScript 矢量操作符。 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放,但是透明值和图案会丢失。" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751 msgid "Postscript Print" msgstr "Postscript 打印" @@ -3530,13 +3359,12 @@ msgid "Postscript Output" msgstr "Postscript 输出" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "PostScript (*.ps)" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "Postscript (*.ps)" msgstr "Postscript (*.ps)" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "PostScript File" +msgid "Postscript File" msgstr "Postscript 文件" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 @@ -3580,7 +3408,8 @@ msgstr "可伸缩矢量图形格式由 W3C 定义" msgid "SVGZ Input" msgstr "SVGZ 输入" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" @@ -3590,7 +3419,8 @@ msgstr "压缩的 Inkscape SVG (*.svgz)" msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "SVG 文件格式使用 GZip 压缩" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 msgid "SVGZ Output" msgstr "SVGZ 输出" @@ -3613,36 +3443,33 @@ msgstr "可伸缩矢量图形格式使用 GZip 压缩" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "Windows 32位打印" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98 msgid "WPG Input" msgstr "WPG 输入" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgstr "WordPerfect 图形 (*.wpg)" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "由 Corel WordPerfect 使用的矢量图形格式" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" -msgstr "" +msgstr "固定对话框" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 -msgid "" -"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " -"one" -msgstr "" +msgid "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after one" +msgstr "保持对话框始终打开或者执行一次后关闭" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Live Preview" -msgstr "预览" +msgstr "实时预览" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" -msgstr "" +msgstr "控制设置的效果是否实时显示在画布上" #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui @@ -3660,7 +3487,8 @@ msgstr "自动侦测文件格式失败。按照 SVG 打开此文件" msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962 +#: ../src/file.cpp:222 +#: ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "请求文件%s加载失败" @@ -3703,12 +3531,11 @@ msgstr "在<defs>没有未使用定义。" #: ../src/file.cpp:523 #, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." +msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." msgstr "没有找到 Inkscape 扩展来保存文档(%s)。可能由于未知文件扩展名导致。" -#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532 +#: ../src/file.cpp:524 +#: ../src/file.cpp:532 msgid "Document not saved." msgstr "文档未保存。" @@ -3721,68 +3548,70 @@ msgstr "文件 %s 不能保存。" msgid "Document saved." msgstr "文档已保存。" -#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203 +#: ../src/file.cpp:676 +#: ../src/file.cpp:1084 +#: ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "绘图%s" -#: ../src/file.cpp:687 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "绘图-%d%s" -#: ../src/file.cpp:706 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "选择要保存拷贝的文件" -#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 +#: ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "选择要保存的文件" -#: ../src/file.cpp:787 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "没有更改,不需要保存。" -#: ../src/file.cpp:804 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:801 msgid "Saving document..." -msgstr "保存文档" +msgstr "正在保存文档..." -#: ../src/file.cpp:959 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "导入" -#: ../src/file.cpp:991 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "选择要导入的文件" -#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218 +#: ../src/file.cpp:1106 +#: ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "选择要导出的文件" -#: ../src/file.cpp:1245 +#: ../src/file.cpp:1244 +#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" -msgstr "" +msgstr "暂存文件时出错" -#: ../src/file.cpp:1264 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" -msgstr "" +msgstr "登录Open Clip Art" -#: ../src/file.cpp:1285 -msgid "" -"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " -"password are correct. If the server have support for webdav and verify if " -"you didn't forget to choose a license too." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:1284 +#, c-format +msgid "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct. If the server have support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license too." +msgstr "导出文件时出错。请检查服务器名、用户名和密码。请确认服务器支持webdav,别忘了选择了合适的许可证。" -#: ../src/file.cpp:1306 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:1305 msgid "Document exported..." -msgstr "文档已恢复。" +msgstr "文档已导出..." -#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145 +#: ../src/file.cpp:1333 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" -msgstr "" +msgstr "导入Open Clip Art Library" #: ../src/filter-enums.cpp:20 #, fuzzy @@ -3790,9 +3619,8 @@ msgid "Blend" msgstr "蓝色" #: ../src/filter-enums.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Color Matrix" -msgstr "矩阵(_x)" +msgstr "色彩矩阵" #: ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Component Transfer" @@ -3820,14 +3648,14 @@ msgstr "最大位移,px" msgid "Flood" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 +#: ../src/selection-describer.cpp:52 msgid "Image" msgstr "图像" #: ../src/filter-enums.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Merge" -msgstr "测量路径" +msgstr "合并" #: ../src/filter-enums.cpp:31 msgid "Morphology" @@ -3838,45 +3666,41 @@ msgid "Specular Lighting" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Tile" -msgstr "标题" +msgstr "平铺" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 +#: ../src/filter-enums.cpp:117 #, fuzzy msgid "Turbulence" msgstr "容差:" #: ../src/filter-enums.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Source Graphic" -msgstr "源高度" +msgstr "源图形" #: ../src/filter-enums.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Source Alpha" -msgstr "源" +msgstr "源Alpha" #: ../src/filter-enums.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Background Image" -msgstr "背景" +msgstr "背景图像" #: ../src/filter-enums.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Background Alpha" -msgstr "背景" +msgstr "背景透明度" #: ../src/filter-enums.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Fill Paint" -msgstr "PDF 打印" +msgstr "填充色" #: ../src/filter-enums.cpp:45 msgid "Stroke Paint" msgstr "描边绘制" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "Normal" msgstr "正常" @@ -3886,27 +3710,22 @@ msgid "Multiply" msgstr "多个风格" #: ../src/filter-enums.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Screen" -msgstr "绿色" +msgstr "屏幕" #: ../src/filter-enums.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Darken" msgstr "变暗" #: ../src/filter-enums.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Lighten" -msgstr "亮度" +msgstr "变亮" #: ../src/filter-enums.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Matrix" -msgstr "矩阵(_x)" +msgstr "矩阵" #: ../src/filter-enums.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Saturate" msgstr "饱和度" @@ -3920,7 +3739,8 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "默认" @@ -3932,7 +3752,7 @@ msgstr "其他" #: ../src/filter-enums.cpp:72 #, fuzzy msgid "In" -msgstr "英寸" +msgstr "输入" #: ../src/filter-enums.cpp:73 #, fuzzy @@ -3950,7 +3770,7 @@ msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:76 msgid "Arithmetic" -msgstr "" +msgstr "算法" #: ../src/filter-enums.cpp:82 #, fuzzy @@ -3958,9 +3778,8 @@ msgid "Identity" msgstr "检验人" #: ../src/filter-enums.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Table" -msgstr "标题" +msgstr "表" #: ../src/filter-enums.cpp:84 #, fuzzy @@ -3968,42 +3787,47 @@ msgid "Discrete" msgstr "分布" #: ../src/filter-enums.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Linear" -msgstr "线" +msgstr "线性" #: ../src/filter-enums.cpp:86 msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "双份" -#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +#: ../src/filter-enums.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "折行" -#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250 +#: ../src/filter-enums.cpp:100 +#: ../src/flood-context.cpp:246 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 msgid "Red" msgstr "红色" -#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251 +#: ../src/filter-enums.cpp:101 +#: ../src/flood-context.cpp:247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 msgid "Green" msgstr "绿色" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/filter-enums.cpp:102 +#: ../src/flood-context.cpp:248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 msgid "Blue" msgstr "蓝色" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 +#: ../src/flood-context.cpp:252 msgid "Alpha" msgstr "" @@ -4023,178 +3847,174 @@ msgid "Fractal Noise" msgstr "灰度级" #: ../src/filter-enums.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Distant Light" -msgstr "目标高度" +msgstr "远光" #: ../src/filter-enums.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Point Light" -msgstr "增加亮度" +msgstr "点光" #: ../src/filter-enums.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Spot Light" -msgstr "增加亮度" +msgstr "聚光" -#: ../src/flood-context.cpp:249 -#, fuzzy +#: ../src/flood-context.cpp:245 msgid "Visible Colors" -msgstr "颜色" +msgstr "可见色" -#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 +#: ../src/flood-context.cpp:251 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 msgid "Lightness" msgstr "亮度" -#: ../src/flood-context.cpp:265 -#, fuzzy +#: ../src/flood-context.cpp:261 msgid "Small" msgstr "小" -#: ../src/flood-context.cpp:266 -#, fuzzy +#: ../src/flood-context.cpp:262 msgid "Medium" msgstr "中" -#: ../src/flood-context.cpp:267 -#, fuzzy +#: ../src/flood-context.cpp:263 msgid "Large" msgstr "大" -#: ../src/flood-context.cpp:421 +#: ../src/flood-context.cpp:417 msgid "Too much inset, the result is empty." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:461 +#: ../src/flood-context.cpp:457 #, c-format -msgid "" -"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgid "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:465 +#: ../src/flood-context.cpp:461 #, c-format msgid "Area filled, path with %d nodes created." -msgstr "" +msgstr "区域以填充,有%d个节点的路径已创建。" -#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976 +#: ../src/flood-context.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." -msgstr "" +msgstr "区域不封闭,不能填充。" -#: ../src/flood-context.cpp:981 -msgid "" -"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "" +#: ../src/flood-context.cpp:977 +msgid "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "只有封闭区域的可见部分被填充。如果想要填充所有区域,请撤销,放大,重新填充。" -#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157 -#, fuzzy +#: ../src/flood-context.cpp:993 +#: ../src/flood-context.cpp:1150 msgid "Fill bounded area" -msgstr "填色和描边(_F)" +msgstr "填充封闭区域" -#: ../src/flood-context.cpp:1017 -#, fuzzy +#: ../src/flood-context.cpp:1013 msgid "Set style on object" -msgstr "图案转化成对象" +msgstr "为对象指定样式" -#: ../src/flood-context.cpp:1076 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 +#: ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "线性渐变起始" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 +#: ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "线性渐变结束" -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-context.cpp:135 +#: ../src/gradient-drag.cpp:75 msgid "Linear gradient mid stop" -msgstr "线性渐变起始" +msgstr "线性渐变mid stop" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 +#: ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "辐向渐变中心" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 -#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-context.cpp:138 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "辐向渐变半径" -#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 +#: ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "辐向渐变焦点" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-context.cpp:141 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 +#: ../src/gradient-drag.cpp:81 msgid "Radial gradient mid stop" -msgstr "线性渐变起始" +msgstr "圆周渐变mid stop" -#: ../src/gradient-context.cpp:160 +#: ../src/gradient-context.cpp:161 #, c-format msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)" -msgstr "" +msgstr "已选定%s 渐变控制器,共 %d 个,共 %d 个选择对象" -#: ../src/gradient-context.cpp:163 +#: ../src/gradient-context.cpp:164 #, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected " -"out of %d gradient handles on %d selected object(s)" +msgid "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:167 +#: ../src/gradient-context.cpp:168 #, c-format msgid "%d gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" -msgstr "" +msgstr "%d个渐变控制柄已选择(共%d个,已选择%d个对象)" -#: ../src/gradient-context.cpp:170 +#: ../src/gradient-context.cpp:171 #, c-format msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" -msgstr "" +msgstr "没有选择渐变控制柄(共%d个,已选择%d个对象)" -#: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461 +#: ../src/gradient-context.cpp:369 +#: ../src/gradient-context.cpp:462 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735 msgid "Add gradient stop" msgstr "增加渐变停止位" -#: ../src/gradient-context.cpp:436 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-context.cpp:437 msgid "Simplify gradient" -msgstr "辐向渐变" +msgstr "简单渐变" -#: ../src/gradient-context.cpp:512 +#: ../src/gradient-context.cpp:513 msgid "Create default gradient" msgstr "创建缺省渐变" -#: ../src/gradient-context.cpp:565 +#: ../src/gradient-context.cpp:566 msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl:捕捉渐变角度" -#: ../src/gradient-context.cpp:664 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift:在起点附近绘制渐变" -#: ../src/gradient-context.cpp:784 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "反转渐变" -#: ../src/gradient-context.cpp:893 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "%d个对象渐变;按住 Ctrl 捕捉角" msgstr[1] "%d个对象渐变;按住 Ctrl 捕捉角" -#: ../src/gradient-context.cpp:897 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "选择对象创建渐变。" @@ -4206,53 +4026,41 @@ msgstr "合并渐变把手" msgid "Move gradient handle" msgstr "移动渐变把手" -#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "删除渐变停止位" #: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" -"+Alt to delete stop" -msgstr "" -"%s %d 为: %s%s;按住 Ctrl 拖动捕捉角,按住 Ctrl+Alt 保持角度," -"按住 Ctrl+Shift 以中心缩放" +msgid "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl+Alt to delete stop" +msgstr "%s 为: %s%s;按住 Ctrl 拖动捕捉角,按住 Ctrl+Alt 保持角度,按住 Ctrl+Shift 以中心缩放" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (描边)" #: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "" -"%s 为: %s%s;按住 Ctrl 拖动捕捉角,按住 Ctrl+Alt 保持角度,按" -"住 Ctrl+Shift 以中心缩放" +msgid "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "%s 为: %s%s;按住 Ctrl 拖动捕捉角,按住 Ctrl+Alt 保持角度,按住 Ctrl+Shift 以中心缩放" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 -msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" +#, c-format +msgid "Radial gradient center and focus; drag with Shift to separate focus" msgstr "辐向渐变中心焦点;按住 Shift 拖动分隔焦点" #: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" +msgid "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to separate" +msgid_plural "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" msgstr[0] "渐变点由%d个渐变共享;按住 Shift 拖动分隔" msgstr[1] "渐变点由%d个渐变共享;按住 Shift 拖动分隔" #: ../src/gradient-drag.cpp:1815 -#, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "移动渐变把手" +msgstr "移动渐变控制把手" #: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy @@ -4264,138 +4072,144 @@ msgstr "删除渐变停止位" msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "删除渐变停止位" -#: ../src/helper/units.cpp:37 +#: ../src/helper/units.cpp:36 msgid "Unit" msgstr "单位" #. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238 +#: ../src/helper/units.cpp:36 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "单位" -#: ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Point" msgstr "点" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 +#: ../src/helper/units.cpp:37 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "点" -#: ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Points" msgstr "点" -#: ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Pt" msgstr "点" -#: ../src/helper/units.cpp:39 +#: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Pixel" msgstr "像素" -#: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 +#: ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "像素" -#: ../src/helper/units.cpp:39 +#: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Pixels" msgstr "像素" -#: ../src/helper/units.cpp:39 +#: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Px" msgstr "像素" #. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#: ../src/helper/units.cpp:40 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 msgid "Percent" msgstr "百分比" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +#: ../src/helper/units.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/helper/units.cpp:41 +#: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Percents" msgstr "百分比" -#: ../src/helper/units.cpp:42 +#: ../src/helper/units.cpp:41 msgid "Millimeter" msgstr "毫米" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 +#: ../src/helper/units.cpp:41 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "毫米" -#: ../src/helper/units.cpp:42 +#: ../src/helper/units.cpp:41 msgid "Millimeters" msgstr "毫米" -#: ../src/helper/units.cpp:43 +#: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "Centimeter" msgstr "厘米" -#: ../src/helper/units.cpp:43 +#: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "cm" msgstr "厘米" -#: ../src/helper/units.cpp:43 +#: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "Centimeters" msgstr "厘米" -#: ../src/helper/units.cpp:44 +#: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "Meter" msgstr "ç±³" -#: ../src/helper/units.cpp:44 +#: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "m" msgstr "ç±³" -#: ../src/helper/units.cpp:44 +#: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "Meters" msgstr "ç±³" #. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:45 +#: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "Inch" msgstr "英寸" -#: ../src/helper/units.cpp:45 +#: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "in" msgstr "英寸" -#: ../src/helper/units.cpp:45 +#: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "Inches" msgstr "英寸" #. Volatiles do not have default, so there are none here #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:48 +#: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "Em square" msgstr "Em 平方" -#: ../src/helper/units.cpp:48 +#: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "em" msgstr "em" -#: ../src/helper/units.cpp:48 +#: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "Em squares" msgstr "Em 平方" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:50 +#: ../src/helper/units.cpp:49 msgid "Ex square" msgstr "Ex 平方" -#: ../src/helper/units.cpp:50 +#: ../src/helper/units.cpp:49 msgid "ex" msgstr "ex" -#: ../src/helper/units.cpp:50 +#: ../src/helper/units.cpp:49 msgid "Ex squares" msgstr "Ex 平方" @@ -4409,9 +4223,7 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Inkscape 遇到内部错误将要关闭。\n" #: ../src/inkscape.cpp:514 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" +msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" msgstr "自动备未保存文档已经完成,在下列位置:\n" #: ../src/inkscape.cpp:515 @@ -4462,7 +4274,8 @@ msgstr "" "尽管 Inkscape 会运行,将使用默认设置,\n" "并且参数选项的任何更改都不会保存。" -#: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56 +#: ../src/inkscape.cpp:732 +#: ../src/preferences.cpp:56 #, c-format msgid "" "%s is not a regular file.\n" @@ -4471,7 +4284,8 @@ msgstr "" "%s 不是一个正规的文件。\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57 +#: ../src/inkscape.cpp:733 +#: ../src/preferences.cpp:57 #, c-format msgid "" "%s not a valid XML file, or\n" @@ -4501,96 +4315,98 @@ msgstr "" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:835 msgid "Commands Bar" msgstr "命令栏" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:835 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "显示或隐藏命令栏(在菜单下)" -#: ../src/interface.cpp:843 +#: ../src/interface.cpp:837 msgid "Tool Controls Bar" msgstr "工具控制栏" -#: ../src/interface.cpp:843 +#: ../src/interface.cpp:837 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "显示或隐藏工具控制栏" -#: ../src/interface.cpp:845 +#: ../src/interface.cpp:839 msgid "_Toolbox" msgstr "工具箱" -#: ../src/interface.cpp:845 +#: ../src/interface.cpp:839 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "显示或隐藏主工具箱(在左边)" -#: ../src/interface.cpp:851 +#: ../src/interface.cpp:845 msgid "_Palette" msgstr "调色板(_P)" -#: ../src/interface.cpp:851 +#: ../src/interface.cpp:845 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "显示或隐藏颜色调色板" -#: ../src/interface.cpp:853 +#: ../src/interface.cpp:847 msgid "_Statusbar" msgstr "状态栏(_S)" -#: ../src/interface.cpp:853 +#: ../src/interface.cpp:847 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "显示或隐藏状态栏(在窗口底部)" -#: ../src/interface.cpp:907 +#: ../src/interface.cpp:901 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verb \"%s\" 未知" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1026 +#: ../src/interface.cpp:1012 #, c-format msgid "Enter group #%s" -msgstr "输入组 #%s" +msgstr "进入(enter)组 #%s" -#: ../src/interface.cpp:1037 +#: ../src/interface.cpp:1023 msgid "Go to parent" -msgstr "到达父" +msgstr "转到上一级" -#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461 +#: ../src/interface.cpp:1114 +#: ../src/interface.cpp:1199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "放置颜色" -#: ../src/interface.cpp:1167 +#: ../src/interface.cpp:1153 #, fuzzy msgid "Drop color on gradient" msgstr "渐变中没有终止点" -#: ../src/interface.cpp:1226 +#: ../src/interface.cpp:1212 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "不能解析SVG数据" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1254 msgid "Drop SVG" msgstr "放下 SVG" -#: ../src/interface.cpp:1326 +#: ../src/interface.cpp:1312 msgid "Drop bitmap image" msgstr "放置位图图像" -#: ../src/interface.cpp:1418 +#: ../src/interface.cpp:1404 #, c-format msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?\n" +"A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?\n" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" +"文件 \"%s\" 已存在。要替换吗?\n" +"\n" +"已存在文件 \"%s\".。替换将覆盖其内容。" -#: ../src/interface.cpp:1425 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1411 msgid "Replace" -msgstr "释放(_R)" +msgstr "替换" #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 @@ -4637,86 +4453,78 @@ msgstr "改变把手" msgid "Move handle" msgstr "移动把手" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "字体没有名称会崩溃" +msgstr "忽略没有族(family)的字体" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Bend Path" -msgstr "断开路径" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +msgid "Path along path" +msgstr "路径沿着路径" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Pattern Along Path" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +msgid "Pattern along path" msgstr "图案沿着路径" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "空闲" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:54 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:56 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 msgid "Gears" -msgstr "清除(_C)" +msgstr "齿轮" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:57 -msgid "Stitch Sub-Paths" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "一般偏移" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 -msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 +msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." +msgstr "执行路径效果时出错。" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, c-format msgid "Editing parameter %s." -msgstr "矩形" +msgstr "改变参数 %s." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "改变线段类型" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Teeth" -msgstr "文字" +msgstr "齿" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 -#, fuzzy msgid "The number of teeth" -msgstr "步数" +msgstr "齿数" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." -msgstr "" +msgid "???" +msgstr "???" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Stroke path" -msgstr "描边绘制(_p)" +msgstr "轮廓路径" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "The path that will be used as stitch." @@ -4724,72 +4532,46 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Number of paths" +msgid "Nr of paths" msgstr "段数" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." -msgstr "" +msgstr "将产生的路径的数目。" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start edge variance" -msgstr "星形偏好设置" +msgid "Startpoint variation" +msgstr "饱和度" +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Start spacing variance" -msgstr "饱和度" +#: ../src/sp-use.cpp:316 +msgid "..." +msgstr "..." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "End edge variance" +msgid "Endpoint variation" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "End spacing variance" -msgstr "饱和度" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "源宽度" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" -msgstr "" +msgstr "缩放轮廓路径的宽度" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" -msgstr "" +msgstr "宽度相对缩放" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" -msgstr "" +msgstr "相对于轮廓路径的长度来缩放宽度" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53 #, fuzzy @@ -4801,36 +4583,32 @@ msgid "Single, stretched" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Repeated" -msgstr "重复:" +msgstr "重复" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56 msgid "Repeated, stretched" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Pattern source" -msgstr "描边图案" +msgstr "源图案" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62 msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Pattern copies" -msgstr "图案" +msgstr "图案副本" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Width of the pattern" -msgstr "纸张宽度" +msgstr "图案宽度" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 #, fuzzy @@ -4848,9 +4626,8 @@ msgid "Spacing" msgstr "空隙:" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Space between copies of the pattern" -msgstr "拷贝间距" +msgstr "图案拷贝间距" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 @@ -4867,267 +4644,254 @@ msgstr "切线偏移" msgid "Pattern is vertical" msgstr "图案是垂直的" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "改变层不透明度" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 msgid "Paste path" -msgstr "粘贴宽度(_W)" +msgstr "粘贴路径" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "剪贴板是空的。" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." -msgstr "" +msgstr "该效果不支持弧线,请转为路径后重试。" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 msgid "Paste path parameter" -msgstr "分别粘贴宽度" +msgstr "粘贴路径参数" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." -msgstr "" +msgstr "剪贴板中没有路径。" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 #, fuzzy msgid "Change point parameter" msgstr "更改螺旋" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" msgstr "改变不透明度" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 msgid "Change random parameter" -msgstr "改变节点类型" +msgstr "改变随机参数" -#: ../src/main.cpp:217 +#: ../src/main.cpp:211 msgid "Print the Inkscape version number" msgstr "打印 Inkscape 版本号" -#: ../src/main.cpp:222 +#: ../src/main.cpp:216 msgid "Do not use X server (only process files from console)" msgstr "不使用 X 服务 (只通过控制台处理文件)" -#: ../src/main.cpp:227 +#: ../src/main.cpp:221 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgstr "试着使用 X 服务(即使 $DISPLAY 没有设置)" -#: ../src/main.cpp:232 +#: ../src/main.cpp:226 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "打开指定文档(可选字符串可能排除)" -#: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243 -#: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320 -#: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331 +#: ../src/main.cpp:227 +#: ../src/main.cpp:232 +#: ../src/main.cpp:237 +#: ../src/main.cpp:304 +#: ../src/main.cpp:309 +#: ../src/main.cpp:314 +#: ../src/main.cpp:319 +#: ../src/main.cpp:325 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: ../src/main.cpp:237 +#: ../src/main.cpp:231 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "打印文档到指定输出文件(使用管道“| program”)" -#: ../src/main.cpp:242 +#: ../src/main.cpp:236 msgid "Export document to a PNG file" msgstr "把文档导出到 PNG 文件" -#: ../src/main.cpp:247 +#: ../src/main.cpp:241 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" msgstr "导出SVG到位图的分辨率(默认90)" -#: ../src/main.cpp:248 +#: ../src/main.cpp:242 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/main.cpp:252 -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " -"corner)" +#: ../src/main.cpp:246 +msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)" msgstr "按照 SVG 用户单位到处区域(默认是画布;0,0 在左下角)" -#: ../src/main.cpp:253 +#: ../src/main.cpp:247 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/main.cpp:257 +#: ../src/main.cpp:251 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" msgstr "导出区域是整个绘画(不是画布)" -#: ../src/main.cpp:262 +#: ../src/main.cpp:256 msgid "Exported area is the entire canvas" msgstr "导出区域是整个画布" -#: ../src/main.cpp:267 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" +#: ../src/main.cpp:261 +msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" msgstr "捕捉位图导出区域到靠外的最接近的整数(按照 SVG 用户单位)" -#: ../src/main.cpp:272 +#: ../src/main.cpp:266 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "导出位图的像素宽度(覆盖导出 dpi)" -#: ../src/main.cpp:273 +#: ../src/main.cpp:267 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: ../src/main.cpp:277 +#: ../src/main.cpp:271 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "导出位图的像素高度(覆盖导出 dpi)" -#: ../src/main.cpp:278 +#: ../src/main.cpp:272 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/main.cpp:282 +#: ../src/main.cpp:276 msgid "The ID of the object to export" msgstr "要导出的对象的 ID" -#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381 +#: ../src/main.cpp:277 +#: ../src/main.cpp:370 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:289 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +#: ../src/main.cpp:283 +msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "只导出有导出 id 的对象,隐藏其它的(只包括导出 id)" -#: ../src/main.cpp:294 +#: ../src/main.cpp:288 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "导出时使用保存的文件名和 DPI (只包括导出 id)" -#: ../src/main.cpp:299 +#: ../src/main.cpp:293 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "导出位图的背景色(SVG 导出颜色字符串)" -#: ../src/main.cpp:300 +#: ../src/main.cpp:294 msgid "COLOR" msgstr "颜色" -#: ../src/main.cpp:304 +#: ../src/main.cpp:298 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "导出位图的背景不透明度(0.0到1.0,或者1到255)" -#: ../src/main.cpp:305 +#: ../src/main.cpp:299 msgid "VALUE" msgstr "值" -#: ../src/main.cpp:309 +#: ../src/main.cpp:303 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "把文档导出到普通 SVG 文件(没有 sodipodi 或者 inkscape 名字空间)" -#: ../src/main.cpp:314 +#: ../src/main.cpp:308 msgid "Export document to a PS file" msgstr "导出文档到 PS 文件" -#: ../src/main.cpp:319 +#: ../src/main.cpp:313 msgid "Export document to an EPS file" msgstr "导出文档到 EPS 文件" -#: ../src/main.cpp:324 +#: ../src/main.cpp:318 msgid "Export document to a PDF file" msgstr "导出文档到 PDF 文件" -#: ../src/main.cpp:330 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:324 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" -msgstr "导出文档到 EPS 文件" +msgstr "导出文档到 EMF 文件" -#: ../src/main.cpp:336 +#: ../src/main.cpp:330 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" msgstr "把文字转化成路径导出(EPS)" -#: ../src/main.cpp:341 +#: ../src/main.cpp:335 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" msgstr "导出内嵌字体(仅限 Type 1)(EPS)" -#: ../src/main.cpp:346 +#: ../src/main.cpp:340 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" msgstr "导出文件使用边界设置页面尺寸(EPS)" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:352 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +#: ../src/main.cpp:346 +msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" msgstr "查询绘图的 X 坐标,如果指定查询对象的 --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:358 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +#: ../src/main.cpp:352 +msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" msgstr "查询绘图的 Y 坐标,如果指定查询对象的 --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:364 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +#: ../src/main.cpp:358 +msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" msgstr "查询绘图的宽度,如果指定查询对象的 --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:370 -msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +#: ../src/main.cpp:364 +msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" msgstr "查询绘图的高度,如果指定查询对象的 --query-id" -#: ../src/main.cpp:375 -msgid "List id,x,y,w,h for all objects" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:380 +#: ../src/main.cpp:369 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgstr "对象 ID 的尺寸被查询" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:386 +#: ../src/main.cpp:375 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "打印扩展路径然后退出" -#: ../src/main.cpp:391 +#: ../src/main.cpp:380 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "从文档的定义段去除未使用的定义" -#: ../src/main.cpp:396 +#: ../src/main.cpp:385 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" -msgstr "" +msgstr "列出Inkscape中所有动作的标识符(ID)" -#: ../src/main.cpp:401 +#: ../src/main.cpp:390 msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:402 +#: ../src/main.cpp:391 msgid "VERB-ID" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:406 +#: ../src/main.cpp:395 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:407 +#: ../src/main.cpp:396 msgid "OBJECT-ID" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:610 +#: ../src/main.cpp:597 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -5144,7 +4908,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "_New" msgstr "新建(_N)" @@ -5152,577 +4917,511 @@ msgstr "新建(_N)" msgid "Open _Recent" msgstr "打开最近文件(_R)" -#: ../src/menus-skeleton.h:49 +#: ../src/menus-skeleton.h:56 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 +#: ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "粘贴尺寸(_z)" -#: ../src/menus-skeleton.h:72 +#: ../src/menus-skeleton.h:79 msgid "Clo_ne" msgstr "克隆(_n)" -#: ../src/menus-skeleton.h:89 +#: ../src/menus-skeleton.h:96 msgid "_View" msgstr "视图(_V)" -#: ../src/menus-skeleton.h:90 +#: ../src/menus-skeleton.h:97 msgid "_Zoom" msgstr "缩放(_Z)" -#: ../src/menus-skeleton.h:106 +#: ../src/menus-skeleton.h:113 msgid "_Display mode" msgstr "显示模式(_D)" -#: ../src/menus-skeleton.h:117 +#: ../src/menus-skeleton.h:122 msgid "Show/Hide" msgstr "显示/隐藏" -#: ../src/menus-skeleton.h:134 +#: ../src/menus-skeleton.h:139 msgid "_Layer" msgstr "层(_L)" -#: ../src/menus-skeleton.h:153 +#: ../src/menus-skeleton.h:158 msgid "_Object" msgstr "对象(_O)" -#: ../src/menus-skeleton.h:161 +#: ../src/menus-skeleton.h:166 msgid "Cli_p" msgstr "剪裁(_p)" -#: ../src/menus-skeleton.h:165 +#: ../src/menus-skeleton.h:170 msgid "Mas_k" msgstr "遮罩(_k)" -#: ../src/menus-skeleton.h:169 +#: ../src/menus-skeleton.h:174 msgid "Patter_n" msgstr "图案(_n)" -#: ../src/menus-skeleton.h:193 +#: ../src/menus-skeleton.h:197 msgid "_Path" msgstr "路径(_P)" -#: ../src/menus-skeleton.h:218 +#: ../src/menus-skeleton.h:222 msgid "_Text" msgstr "文字(_T)" -#: ../src/menus-skeleton.h:230 +#: ../src/menus-skeleton.h:234 msgid "Effe_cts" msgstr "效果(_c)" -#: ../src/menus-skeleton.h:237 +#: ../src/menus-skeleton.h:241 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "白板(_r)" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../src/menus-skeleton.h:245 +#: ../src/menus-skeleton.h:248 msgid "Tutorials" msgstr "教程" -#: ../src/node-context.cpp:185 -msgid "" -"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -"+Alt: move along handles" -msgstr "" -"Ctrl:切换节点类型,捕捉控制点角度,水平/垂直移动;Ctrl+Alt:沿" -"着控制点移动" +#: ../src/node-context.cpp:183 +msgid "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "Ctrl:切换节点类型,捕捉控制点角度,水平/垂直移动;Ctrl+Alt:沿着控制点移动" -#: ../src/node-context.cpp:186 -msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +#: ../src/node-context.cpp:184 +msgid "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" msgstr "Shift:切换节点选区,禁止捕捉,旋转控制点" -#: ../src/node-context.cpp:187 +#: ../src/node-context.cpp:185 msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "Alt:锁定控制点长度;Ctrl+Alt:沿着控制点移动" -#: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520 +#: ../src/nodepath.cpp:641 +#: ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "图标" -#: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 +#: ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "垂直移动节点" -#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 +#: ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "水平移动节点" -#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386 -#: ../src/nodepath.cpp:3206 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 +#: ../src/nodepath.cpp:1358 +#: ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "移动节点" -#: ../src/nodepath.cpp:1424 -msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "" -"节点控制点:拖动改变曲线形状;按住 Ctrl 捕捉角度;使用 Alt 锁定长度;按住 Shift 选择控制点" +#: ../src/nodepath.cpp:1366 +msgid "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "节点控制点:拖动改变曲线形状;按住 Ctrl 捕捉角度;使用 Alt 锁定长度;按住 Shift 选择控制点" -#: ../src/nodepath.cpp:1594 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "对齐节点" -#: ../src/nodepath.cpp:1656 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "分散节点" -#: ../src/nodepath.cpp:1694 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "添加节点" -#: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 +#: ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "添加节点" -#: ../src/nodepath.cpp:1849 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "断开路径" -#: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990 -#: ../src/nodepath.cpp:2005 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 +#: ../src/nodepath.cpp:1846 +#: ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "要连接,必须选择两个端点。" -#: ../src/nodepath.cpp:1925 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "封闭子路径。" -#: ../src/nodepath.cpp:1977 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "添加节点" -#: ../src/nodepath.cpp:2026 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "按线段闭合子路经" -#: ../src/nodepath.cpp:2080 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "按线段添加节点" -#: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 +#: ../src/nodepath.cpp:2186 +#: ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "删除节点" -#: ../src/nodepath.cpp:2210 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "删除节点同时保持形状" -#: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281 -msgid "" -"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -"segments." +#: ../src/nodepath.cpp:2209 +#: ../src/nodepath.cpp:2223 +msgid "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete segments." msgstr "在路径上选择两个非端点节点,删除它们直接的线段。" -#: ../src/nodepath.cpp:2377 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "不能找到路径之间的节点。" -#: ../src/nodepath.cpp:2409 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "删除线段" -#: ../src/nodepath.cpp:2430 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "改变线段类型" -#: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 +#: ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "改变节点类型" -#: ../src/nodepath.cpp:3441 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "收缩把手" -#: ../src/nodepath.cpp:3490 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "移动节点把手" -#: ../src/nodepath.cpp:3630 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format -msgid "" -"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -"handles" -msgstr "" -"节点句柄:角度 %0.2f°ï¼Œé•¿åº¦ %s;按住 Ctrl 捕捉角度;使用 " -"Alt 锁定长度;按住 Shift 旋转控制点" +msgid "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "节点句柄:角度 %0.2f°ï¼Œé•¿åº¦ %s;按住 Ctrl 捕捉角度;使用 Alt 锁定长度;按住 Shift 旋转控制点" -#: ../src/nodepath.cpp:3824 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "旋转节点" -#: ../src/nodepath.cpp:3955 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "缩放节点" -#: ../src/nodepath.cpp:3999 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "翻转节点" -#: ../src/nodepath.cpp:4168 -msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "" -"节点:拖动编辑路径;按住 Ctrl æ°´å¹³/垂直捕捉;使用 Ctrl+Alt 捕捉控制点的方向" +#: ../src/nodepath.cpp:4112 +msgid "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "节点:拖动编辑路径;按住 Ctrl æ°´å¹³/垂直捕捉;使用 Ctrl+Alt 捕捉控制点的方向" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4394 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "端点" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4399 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "锐化" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4402 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "平滑" -#: ../src/nodepath.cpp:4404 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "对称" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4410 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "端点,控制点重新跟踪(按住 Shift 拖动来扩展)" -#: ../src/nodepath.cpp:4412 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "单个控制点重新跟踪(按住 Shift 拖动来扩展)" -#: ../src/nodepath.cpp:4415 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "所有控制点重新跟踪(按住 Shift 拖动来扩展)" -#: ../src/nodepath.cpp:4427 -msgid "" -"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " -"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " -"rotate" -msgstr "" -"拖动节点或节点控制点;Alt+拖动节点造型; 方向键移动节" -"点;< > 缩放,[ ] 旋转" +#: ../src/nodepath.cpp:4371 +msgid "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to rotate" +msgstr "拖动节点或节点控制点;Alt+拖动节点造型; 方向键移动节点;< > 缩放,[ ] 旋转" -#: ../src/nodepath.cpp:4428 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "拖动节点或它的控制点;方向键移动节点" -#: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 +#: ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "选择单个对象编辑它的节点或控制点。" -#: ../src/nodepath.cpp:4457 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format -msgid "" -"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgid_plural "" -"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" -"%i中的0个节点选择。单击,Shift+单击,或者附近" -"拖动节点来选择。" -msgstr[1] "" -"%i中的0个节点选择。单击,Shift+单击,或者附近" -"拖动节点来选择。" - -#: ../src/nodepath.cpp:4463 +msgid "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +msgid_plural "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +msgstr[0] "%i中的0个节点选择。单击,Shift+单击,或者附近拖动节点来选择。" +msgstr[1] "%i中的0个节点选择。单击,Shift+单击,或者附近拖动节点来选择。" + +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "拖动对象的控制点修改。" -#: ../src/nodepath.cpp:4471 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "选择了%i个节点在%i个里面; %s. %s。" msgstr[1] "选择了%i个节点在%i个里面; %s. %s。" -#: ../src/nodepath.cpp:4478 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format -msgid "" -"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "" -"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "" -"%i / %i 节点已选择在 %i / %i 子路径中 %s。" -msgstr[1] "" -"%i / %i 节点已选择在 %i / %i 子路径中 %s。" +msgid "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "%i / %i 节点已选择在 %i / %i 子路径中。 %s。" +msgstr[1] "%i / %i 节点已选择,在%i / %i子路径中。%s。" -#: ../src/nodepath.cpp:4484 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." msgstr[0] "选择了%i个节点在%i中; %s。" msgstr[1] "选择了%i个节点在%i中; %s。" -#: ../src/object-edit.cpp:501 -msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" +#: ../src/object-edit.cpp:503 +msgid "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the vertical radius the same" msgstr "调节水平圆角半径;按住 Ctrl 使垂直半径也相同" -#: ../src/object-edit.cpp:507 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" +#: ../src/object-edit.cpp:509 +msgid "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the horizontal radius the same" msgstr "调节垂直圆角半径;按住 Ctrl 使水平半径也相同" -#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521 -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" +#: ../src/object-edit.cpp:516 +#: ../src/object-edit.cpp:523 +msgid "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "调节矩形的宽度和高度;按住 Ctrl 锁定比率或者只在一维拉伸" -#: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711 -#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715 -msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" - -#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719 -#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723 -msgid "" -"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" - -#: ../src/object-edit.cpp:727 +#: ../src/object-edit.cpp:833 +#: ../src/object-edit.cpp:835 +#: ../src/object-edit.cpp:837 +#: ../src/object-edit.cpp:839 +msgid "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "在X/Y方向上缩放盒子; Shift沿Z轴缩放;Ctrl限制沿边或对角线方向" + +#: ../src/object-edit.cpp:841 +#: ../src/object-edit.cpp:843 +#: ../src/object-edit.cpp:845 +#: ../src/object-edit.cpp:847 +msgid "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "沿Z轴缩放; Shift在X/Y方向上缩放盒子;Ctrl限制沿边或对角线方向" + +#: ../src/object-edit.cpp:851 msgid "Move the box in perspective." -msgstr "" +msgstr "以透视方式移动盒子" -#: ../src/object-edit.cpp:905 +#: ../src/object-edit.cpp:1027 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" msgstr "调节椭圆宽度,按住 Ctrl 生成圆" -#: ../src/object-edit.cpp:908 +#: ../src/object-edit.cpp:1030 msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" msgstr "调节椭圆高度,按住 Ctrl 生成圆" -#: ../src/object-edit.cpp:911 -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"放置弧或者线段的起点;按住 Ctrl 捕捉角度;在椭圆里面拖动" -"操作弧,外面操作线段" +#: ../src/object-edit.cpp:1033 +msgid "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" +msgstr "放置弧或者线段的起点;按住 Ctrl 捕捉角度;在椭圆里面拖动操作弧,外面操作线段" -#: ../src/object-edit.cpp:914 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"放置弧或者线段的终点;按住 Ctrl 捕捉角度;在椭圆里面拖动" -"操作弧,外面操作线段" +#: ../src/object-edit.cpp:1036 +msgid "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" +msgstr "放置弧或者线段的终点;按住 Ctrl 捕捉角度;在椭圆里面拖动操作弧,外面操作线段" -#: ../src/object-edit.cpp:1024 -msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" -msgstr "" -"调节星形或者多边形的tip 半径;按住 Shift 圆整;使用 Alt " -"随机" +#: ../src/object-edit.cpp:1146 +msgid "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; with Alt to randomize" +msgstr "调节星形或者多边形的tip 半径;按住 Shift 圆整;使用 Alt 随机" -#: ../src/object-edit.cpp:1027 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" -msgstr "" -"调节星形的基准半径;按住 Ctrl 保持星形线半径(没有歪斜);按住 " -"Shift 圆整;使用 Alt 随机化" +#: ../src/object-edit.cpp:1149 +msgid "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" +msgstr "调节星形的基准半径;按住 Ctrl 保持星形线半径(没有歪斜);按住 Shift 圆整;使用 Alt 随机化" -#: ../src/object-edit.cpp:1191 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" -msgstr "" -"从内部滚动螺旋;按住 Ctrl 捕捉角度;使用 Alt 合并/分解" +#: ../src/object-edit.cpp:1313 +msgid "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with Alt to converge/diverge" +msgstr "从内部滚动螺旋;按住 Ctrl 捕捉角度;使用 Alt 合并/分解" -#: ../src/object-edit.cpp:1193 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" -msgstr "" -"从外部滚动螺旋;按住 Ctrl 捕捉角度;按住 Shift 缩放/旋转" +#: ../src/object-edit.cpp:1315 +msgid "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with Shift to scale/rotate" +msgstr "从外部滚动螺旋;按住 Ctrl 捕捉角度;按住 Shift 缩放/旋转" -#: ../src/object-edit.cpp:1230 +#: ../src/object-edit.cpp:1352 msgid "Adjust the offset distance" msgstr "调节偏移距离" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/object-edit.cpp:1260 +#: ../src/object-edit.cpp:1382 msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "移动图案填色对象内部" -#: ../src/object-edit.cpp:1262 +#: ../src/object-edit.cpp:1384 msgid "Scale the pattern fill uniformly" msgstr "缩放图案统一填色" -#: ../src/object-edit.cpp:1264 +#: ../src/object-edit.cpp:1386 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" msgstr "旋转图案填色;按住 Ctrl 捕捉角度" -#: ../src/object-edit.cpp:1289 +#: ../src/object-edit.cpp:1411 msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "拖动或者改变融化文字框架尺寸" -#: ../src/path-chemistry.cpp:59 +#: ../src/path-chemistry.cpp:58 msgid "Select at least two objects to combine." msgstr "至少选择两个对象组合。" -#: ../src/path-chemistry.cpp:66 +#: ../src/path-chemistry.cpp:65 msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." msgstr "至少有一个对象不是路径,不能组合。" -#: ../src/path-chemistry.cpp:74 -msgid "" -"You cannot combine objects from different groups or layers." +#: ../src/path-chemistry.cpp:73 +msgid "You cannot combine objects from different groups or layers." msgstr "不能组合来自不同组或层的对象。" -#: ../src/path-chemistry.cpp:79 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:78 msgid "Combining paths..." -msgstr "关闭路径。" +msgstr "合并路径..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:147 +#: ../src/path-chemistry.cpp:146 msgid "Combine" msgstr "组合" -#: ../src/path-chemistry.cpp:162 +#: ../src/path-chemistry.cpp:161 msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "选择要分离的路径。" -#: ../src/path-chemistry.cpp:166 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:165 msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "断开" +msgstr "断开路径..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:247 +#: ../src/path-chemistry.cpp:246 msgid "Break apart" msgstr "断开" -#: ../src/path-chemistry.cpp:249 +#: ../src/path-chemistry.cpp:248 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "选区里面没有路径可以分离。" -#: ../src/path-chemistry.cpp:270 +#: ../src/path-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "选择对象转换到路径。" -#: ../src/path-chemistry.cpp:276 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:275 msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "把文字转化成路径" +msgstr "正在将对象转化成路径..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:348 +#: ../src/path-chemistry.cpp:335 msgid "Object to path" msgstr "对象转化成路径" -#: ../src/path-chemistry.cpp:350 +#: ../src/path-chemistry.cpp:337 msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "选取里没有对象可以转化到路径。" -#: ../src/path-chemistry.cpp:415 +#: ../src/path-chemistry.cpp:400 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "选择要反向的路径。" -#: ../src/path-chemistry.cpp:424 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:409 msgid "Reversing paths..." -msgstr "反向路径" +msgstr "反向路径..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:451 +#: ../src/path-chemistry.cpp:432 msgid "Reverse path" msgstr "反向路径" -#: ../src/path-chemistry.cpp:453 +#: ../src/path-chemistry.cpp:434 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "选区里没有路径可以反向。" -#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 +#: ../src/pen-context.cpp:224 +#: ../src/pencil-context.cpp:438 msgid "Drawing cancelled" msgstr "绘制取消" -#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 +#: ../src/pen-context.cpp:417 +#: ../src/pencil-context.cpp:228 msgid "Continuing selected path" msgstr "继续选择路径" -#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 +#: ../src/pen-context.cpp:428 +#: ../src/pencil-context.cpp:237 msgid "Creating new path" msgstr "创建新路径" -#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 +#: ../src/pen-context.cpp:432 +#: ../src/pencil-context.cpp:241 msgid "Appending to selected path" msgstr "附加到选择的路径" -#: ../src/pen-context.cpp:599 +#: ../src/pen-context.cpp:592 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "点击或者点击拖动闭合或完成路径。" -#: ../src/pen-context.cpp:609 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." +#: ../src/pen-context.cpp:602 +msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "单击后者单击拖动从这点继续路径。" -#: ../src/pen-context.cpp:1115 +#: ../src/pen-context.cpp:1101 #, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " -"Enter to finish the path" -msgstr "" -"%s:角度 %3.2f°ï¼Œè·ç¦» %s;按住 Ctrl 捕捉角度,回车" -"完成路径" +msgid "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "%s:角度 %3.2f°ï¼Œè·ç¦» %s;按住 Ctrl 捕捉角度,回车完成路径" -#: ../src/pen-context.cpp:1140 +#: ../src/pen-context.cpp:1126 #, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" +msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" msgstr "曲线控制点:角度%3.2f°ï¼Œé•¿åº¦ %s;按住 Ctrl 捕捉角度" -#: ../src/pen-context.cpp:1170 +#: ../src/pen-context.cpp:1156 #, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " -"with Shift to move this handle only" -msgstr "" -"%s:角度 %3.2f°ï¼Œé•¿åº¦ %s;按住 Ctrl 捕捉角度, Shift 只移动控制点" +msgid "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "%s:角度 %3.2f°ï¼Œé•¿åº¦ %s;按住 Ctrl 捕捉角度, Shift 只移动控制点" -#: ../src/pen-context.cpp:1206 +#: ../src/pen-context.cpp:1192 msgid "Drawing finished" msgstr "绘图完成" -#: ../src/pencil-context.cpp:332 +#: ../src/pencil-context.cpp:317 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "此处释放关闭并完成路径。" -#: ../src/pencil-context.cpp:338 +#: ../src/pencil-context.cpp:323 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "绘制自由路径" -#: ../src/pencil-context.cpp:343 +#: ../src/pencil-context.cpp:328 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "拖动从此点继续路径。" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:405 +#: ../src/pencil-context.cpp:387 msgid "Finishing freehand" msgstr "完成绘制" @@ -5743,430 +5442,408 @@ msgstr "" "Inkscape 使用默认设置运行。\n" "新的设置不会保存。" -#: ../src/rect-context.cpp:382 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "Ctrl:制作正方形或者整数比矩形,锁定一个圆角" +#: ../src/print.cpp:152 +msgid "Print" +msgstr "打印" -#: ../src/rect-context.cpp:536 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"矩形:%s × %s; 按住 Ctrl 制作正方形或者整数比矩形;按住 " -"Shift 在起点附近绘制" +msgid "Could not set print source: %s" +msgstr "不能导出到文件名 %s。\n" -#: ../src/rect-context.cpp:539 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"矩形:%s × %s; 按住 Ctrl 制作正方形或者整数比矩形;按住 " -"Shift 在起点附近绘制" +#: ../src/print.cpp:203 +#: ../src/print.cpp:247 +msgid "unknown error" +msgstr "未知错误" + +#: ../src/print.cpp:208 +#, c-format +msgid "Printer '%s' does not support PS output" +msgstr "打印机'%s'不支持PS输出。" + +#. since we didn't include the Preview capability, +#. this should never happen. +#: ../src/print.cpp:214 +msgid "Print Preview not available" +msgstr "不能生成打印预览" + +#: ../src/print.cpp:246 +#, c-format +msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" +msgstr "创建用于打印的缓存文件 %s 时出错" -#: ../src/rect-context.cpp:541 +#: ../src/print.cpp:291 +msgid "SVG Document" +msgstr "SVG文档" + +#: ../src/rect-context.cpp:378 +msgid "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" +msgstr "Ctrl:制作正方形或者整数比矩形,锁定一个圆角" + +#: ../src/rect-context.cpp:503 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"矩形:%s × %s; 按住 Ctrl 制作正方形或者整数比矩形;按住 " -"Shift 在起点附近绘制" +msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "矩形:%s × %s; 按住 Ctrl 制作正方形或者整数比矩形;按住 Shift 在起点附近绘制" -#: ../src/rect-context.cpp:545 +#: ../src/rect-context.cpp:505 #, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"矩形:%s × %s; 按住 Ctrl 制作正方形或者整数比矩形;按住 " -"Shift 在起点附近绘制" +msgid "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "矩形:%s × %s; 按住 Ctrl 制作正方形或者整数比矩形;按住 Shift 在起点附近绘制" -#: ../src/rect-context.cpp:566 +#: ../src/rect-context.cpp:526 msgid "Create rectangle" msgstr "创建矩形" -#: ../src/select-context.cpp:228 +#: ../src/select-context.cpp:227 msgid "Move canceled." msgstr "移动已取消。" -#: ../src/select-context.cpp:236 +#: ../src/select-context.cpp:235 msgid "Selection canceled." msgstr "选择已取消。" -#: ../src/select-context.cpp:535 -msgid "" -"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " -"rubberband selection" -msgstr "" +#: ../src/select-context.cpp:534 +msgid "Draw over objects to select them; release Alt to switch to rubberband selection" +msgstr "在对象周围拖动以选择,松开Alt以切换到弹性选区选择模式" -#: ../src/select-context.cpp:537 -msgid "" -"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " -"touch selection" -msgstr "" +#: ../src/select-context.cpp:536 +msgid "Drag around objects to select them; press Alt to switch to touch selection" +msgstr "在对象周围拖动以选择,按下Alt以切换触摸式选择" -#: ../src/select-context.cpp:697 -#, fuzzy +#: ../src/select-context.cpp:696 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "Ctrl:在组内选择,水平/垂直移动" +msgstr "Ctrl:在组内选择,拖动以水平/垂直移动" -#: ../src/select-context.cpp:698 -#, fuzzy +#: ../src/select-context.cpp:697 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "Shift:切换选择,强制橡皮筋,禁用捕捉" +msgstr "Shift:单击,拖动 强制弹性选区" -#: ../src/select-context.cpp:699 -#, fuzzy -msgid "" -"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" -msgstr "Alt:选择下面,移动选择" +#: ../src/select-context.cpp:698 +msgid "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "Alt:选择下层对象,拖动以移动选择或select by touch" -#: ../src/select-context.cpp:870 +#: ../src/select-context.cpp:848 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "选择的对象不在一个组。不能进入。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "删除文本" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "什么也没有删除。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 +#: ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "选择对象复制。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "删除所有" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 msgid "Select some objects to group." -msgstr "选择两个或更多对象组合。" +msgstr "选择两个或更多对象以组合。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 +#: ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" -msgstr "组" +msgstr "群组" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "选择一个组合解除组合。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "选区里没有组合可以解除组合。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 +#: ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "解除组合" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:639 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "选择对象提升。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:645 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:705 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:805 +msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "不能够提升/降低来自不同组或者层的对象。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:697 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "选择对象提升到顶部。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:720 msgid "Raise to top" msgstr "置顶" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:734 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "选择对象降低。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:784 msgid "Lower" msgstr "下降" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:797 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "选择对象到最底层。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:832 msgid "Lower to bottom" msgstr "置底" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:839 msgid "Nothing to undo." msgstr "不能撤销。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:846 msgid "Nothing to redo." msgstr "不能重做。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "没有对象拷贝。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 -#, fuzzy -msgid "Nothing in the clipboard." -msgstr "剪贴板是空的。" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 msgid "Nothing on the style clipboard." -msgstr "剪贴板是空的。" +msgstr "样式剪贴板是空的。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "选择对象来粘贴风格。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "粘贴风格" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "选择对象来粘贴尺寸。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "分别粘贴尺寸" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "选择对象来粘贴尺寸。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "粘贴尺寸" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "分别粘贴尺寸" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "选择对象移动到层之上。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "提升到后一层" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "上面没有层。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "选择对象移动到层之下。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "降低到前一层" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "下面没有层。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "移除变换" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "顺时针旋转 _90°" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "逆时针旋转 9_0°" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 +#: ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "旋转" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "按像素旋转" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 +#: ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "缩放" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "按整个比例缩放" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "垂直移动" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "水平移动" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 -#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1888 +#: ../src/seltrans.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "移动" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "按像素垂直推动" +msgstr "按像素垂直移动" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "按像素水平推动" +msgstr "按像素水平移动" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "创建动态偏移" +msgstr "被选对象没有施加路径效果。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" -msgstr "" +msgstr "动作|克隆" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "选择一个克隆解除连接。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "选区里没有克隆来解除连接。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "解除克隆链接" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 -msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." -msgstr "" -"选择一个克隆回到原始位置。选择连接偏移回到源。选择路径上的文" -"字到路径上。选择浮动文字到达框架。" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +msgid "Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed text to go to its frame." +msgstr "选择一个克隆回到原始位置。选择连接偏移回到源。选择路径上的文字到路径上。选择浮动文字到达框架。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 +msgid "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" msgstr "找不到要选择的目标(孤立克隆,偏移,文字路径,浮动文字?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 +msgid "The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" msgstr "试图图选择的对象不可见(位于 <定义>内)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "选择对象转化成图案。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "对象转化成图案" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to guides." -msgstr "选择对象转化成图案。" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 -#, fuzzy -msgid "Objects to guides" -msgstr "对象转化成图案" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "选择对象转化成图案。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "对象转化成图案" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "选择一个使用图案填色的对象,提取对象形状。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "选区没有图案填色。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "图案转化成对象" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "选择对象生成位图拷贝。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "创建位图" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "选择对象创建剪裁路径或者遮罩。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "选择遮罩对象和对象应用剪裁路径或者遮罩。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "设置剪裁路径" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "设置遮罩" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "选择对象去除剪裁路径或者遮罩。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "释放剪裁路径" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "释放遮罩" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "选择对象来粘贴尺寸。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "选区适应页面" @@ -6179,8 +5856,10 @@ msgid "Circle" msgstr "圆" #. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/selection-describer.cpp:46 +#: ../src/selection-describer.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +#: ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "椭圆" @@ -6196,7 +5875,8 @@ msgstr "线" msgid "Path" msgstr "路径" -#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 +#: ../src/selection-describer.cpp:58 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700 msgid "Polygon" msgstr "多边形" @@ -6206,20 +5886,21 @@ msgstr "折线" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 +#: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "矩形" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" -msgstr "边界" +msgstr "3D盒子" #: ../src/selection-describer.cpp:70 msgid "object|Clone" -msgstr "" +msgstr "对象|克隆" #: ../src/selection-describer.cpp:74 msgid "Offset path" @@ -6227,14 +5908,16 @@ msgstr "偏移路径" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 +#: ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "螺旋" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 +#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "星形" @@ -6244,8 +5927,7 @@ msgstr "单击选区切换缩放/旋转把手" #. no items #: ../src/selection-describer.cpp:108 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." msgstr "没有选择对象。单击,Shift+单击,或者在对象周围拖动选择。" #: ../src/selection-describer.cpp:117 @@ -6348,87 +6030,70 @@ msgstr[1] "%i个对象个%i类型" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s。 %s。" -#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736 +#: ../src/seltrans.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737 msgid "Skew" msgstr "错切" -#: ../src/seltrans.cpp:447 +#: ../src/seltrans.cpp:448 msgid "Set center" msgstr "选择中心" -#: ../src/seltrans.cpp:542 -msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" +#: ../src/seltrans.cpp:543 +msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" msgstr "中心旋转错切:拖动调整位置;使用 Shift 缩放也使用此中心" -#: ../src/seltrans.cpp:569 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"收缩或拉伸选区;按住 Ctrl 统一缩放;按住 Shift 在旋转中" -"心缩放" - #: ../src/seltrans.cpp:570 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"缩放选区;按住 Ctrl 统一缩放;按住 Shift 在旋转中心缩放" +msgid "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "收缩或拉伸选区;按住 Ctrl 统一缩放;按住 Shift 在旋转中心缩放" -#: ../src/seltrans.cpp:574 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" -msgstr "" -"错切选区;按住 Ctrl 捕捉角度;按住 Shift 在另一面错切" +#: ../src/seltrans.cpp:571 +msgid "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "缩放选区;按住 Ctrl 统一缩放;按住 Shift 在旋转中心缩放" #: ../src/seltrans.cpp:575 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" -msgstr "" -"旋转选区;按住 Ctrl 捕捉角度;按住 Shift 在对角旋转" +msgid "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" +msgstr "错切选区;按住 Ctrl 捕捉角度;按住 Shift 在另一面错切" -#: ../src/seltrans.cpp:709 +#: ../src/seltrans.cpp:576 +msgid "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" +msgstr "旋转选区;按住 Ctrl 捕捉角度;按住 Shift 在对角旋转" + +#: ../src/seltrans.cpp:710 msgid "Reset center" msgstr "重置中心" -#: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094 +#: ../src/seltrans.cpp:978 +#: ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "缩放:%0.2f%% x %0.2f%%;按住 Ctrl 锁定比率" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1192 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "错切:%0.2f°ï¼›æŒ‰ä½ Ctrl 捕捉角度" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1241 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "旋转:%0.2f°ï¼›æŒ‰ä½ Ctrl 捕捉角度" -#: ../src/seltrans.cpp:1284 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "移动中心到%s,%s" -#: ../src/seltrans.cpp:1573 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format -msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" -msgstr "" -"以%s,%s 移动;使用Ctrl限制水平/垂直移动;按住 Shift 禁" -"用捕捉" +msgid "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with Shift to disable snapping" +msgstr "以%s,%s 移动;使用Ctrl限制水平/垂直移动;按住 Shift 禁用捕捉" -#: ../src/shape-editor.cpp:370 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "拖动曲线" @@ -6441,24 +6106,26 @@ msgstr "连接到%s" msgid "Link without URI" msgstr "不用统一资源定位符连接" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:462 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:843 msgid "Ellipse" msgstr "椭圆" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:642 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:604 msgid "Circle" msgstr "圆" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:838 msgid "Segment" msgstr "线段" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:878 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:840 msgid "Arc" msgstr "弧" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 +#, c-format msgid "Flow region" msgstr "浮动区域" @@ -6467,31 +6134,30 @@ msgstr "浮动区域" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 +#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "浮动排除区域" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:376 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:371 #, c-format msgid "Flowed text (%d character)" msgid_plural "Flowed text (%d characters)" msgstr[0] "浮动文字 (%d 个字符)" msgstr[1] "浮动文字 (%d 个字符)" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:373 #, c-format msgid "Linked flowed text (%d character)" msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" msgstr[0] "连接的浮动文字(%d 个字符)" msgstr[1] "连接的浮动文字(%d 个字符)" -#: ../src/sp-guide.cpp:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "vertical guideline at %s" +#: ../src/sp-guide.cpp:287 +msgid "vertical guideline" msgstr "垂直参考线" -#: ../src/sp-guide.cpp:396 -#, fuzzy, c-format -msgid "horizontal guideline at %s" +#: ../src/sp-guide.cpp:289 +msgid "horizontal guideline" msgstr "水平参考线" #: ../src/sp-image.cpp:1039 @@ -6508,23 +6174,23 @@ msgstr "图像应用不正确:%s" msgid "Image %d × %d: %s" msgstr "图像 %d × %d: %s" -#: ../src/sp-item-group.cpp:694 +#: ../src/sp-item-group.cpp:689 #, c-format msgid "Group of %d object" msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "组有 %d 个对象" msgstr[1] "组有 %d 个对象" -#: ../src/sp-item.cpp:905 +#: ../src/sp-item.cpp:830 msgid "Object" msgstr "对象" -#: ../src/sp-item.cpp:922 +#: ../src/sp-item.cpp:847 #, c-format msgid "%s; clipped" msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:927 +#: ../src/sp-item.cpp:852 #, fuzzy, c-format msgid "%s; masked" msgstr "%s" @@ -6539,11 +6205,13 @@ msgstr "线" msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "连接偏移,%s 有 %f pt" -#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 +#: ../src/sp-offset.cpp:432 +#: ../src/sp-offset.cpp:436 msgid "outset" msgstr "向外" -#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 +#: ../src/sp-offset.cpp:432 +#: ../src/sp-offset.cpp:436 msgid "inset" msgstr "向内" @@ -6553,30 +6221,20 @@ msgstr "向内" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "动态偏移,%s 有 %f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:140 +#: ../src/sp-path.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" msgstr[0] "路径 (%i 个节点)" msgstr[1] "路径 (%i 个节点)" -#: ../src/sp-path.cpp:143 +#: ../src/sp-path.cpp:131 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "路径 (%i 个节点)" msgstr[1] "路径 (%i 个节点)" -#: ../src/sp-path.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "Creating single dot" -msgstr "创建新路径" - -#: ../src/sp-path.cpp:574 -#, fuzzy -msgid "Create single dot" -msgstr "创建平铺克隆" - #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "多边形" @@ -6585,7 +6243,7 @@ msgstr "多边形" msgid "Polyline" msgstr "折线" -#: ../src/sp-rect.cpp:242 +#: ../src/sp-rect.cpp:238 msgid "Rectangle" msgstr "矩形" @@ -6637,12 +6295,6 @@ msgstr "文字(%s,%s)" msgid "Text span" msgstr "矩形" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:316 -msgid "..." -msgstr "..." - #: ../src/sp-use.cpp:324 #, c-format msgid "Clone of: %s" @@ -6662,15 +6314,15 @@ msgstr "Alt:锁定螺旋半径" #: ../src/spiral-context.cpp:461 #, c-format -msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "螺旋:半径 %s,角度 %5g°ï¼›æŒ‰ä½ Ctrl 捕捉角度" #: ../src/spiral-context.cpp:482 msgid "Create spiral" msgstr "创建螺旋" -#: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75 +#: ../src/splivarot.cpp:69 +#: ../src/splivarot.cpp:75 msgid "Union" msgstr "并集" @@ -6703,91 +6355,88 @@ msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." msgstr "至少选择一条路径执行布尔操作。" #: ../src/splivarot.cpp:130 -msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " -"cut." +msgid "Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path cut." msgstr "只选择两个路径执行差,异或,分割或者剪切路径。" -#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." +#: ../src/splivarot.cpp:147 +#: ../src/splivarot.cpp:162 +msgid "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." msgstr "不能确定对象的Z序,以便差,异或,分割或者剪切路径。" #: ../src/splivarot.cpp:192 -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." msgstr "对象中有一个不是路径,不能执行布尔操作。" -#: ../src/splivarot.cpp:602 +#: ../src/splivarot.cpp:601 msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." msgstr "选择描边的路径把描边转换到路径。" -#: ../src/splivarot.cpp:886 +#: ../src/splivarot.cpp:885 msgid "Convert stroke to path" msgstr "把描边转化成路径" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:889 +#: ../src/splivarot.cpp:888 msgid "No stroked paths in the selection." msgstr "选区里没有描边路径。" -#: ../src/splivarot.cpp:973 +#: ../src/splivarot.cpp:972 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "选择的对象不是路径,不能向内/向外偏移。" -#: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162 +#: ../src/splivarot.cpp:1092 +#: ../src/splivarot.cpp:1161 msgid "Create linked offset" msgstr "创建链接偏移" -#: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163 +#: ../src/splivarot.cpp:1093 +#: ../src/splivarot.cpp:1162 msgid "Create dynamic offset" msgstr "创建动态偏移" -#: ../src/splivarot.cpp:1190 +#: ../src/splivarot.cpp:1189 msgid "Select path(s) to inset/outset." msgstr "选择路径向内/向外偏移。" -#: ../src/splivarot.cpp:1408 +#: ../src/splivarot.cpp:1407 msgid "Outset path" msgstr "向外偏移路径" -#: ../src/splivarot.cpp:1408 +#: ../src/splivarot.cpp:1407 msgid "Inset path" msgstr "向内偏移路径" -#: ../src/splivarot.cpp:1410 +#: ../src/splivarot.cpp:1409 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "选区里没有路径可以向内/向外偏移。" -#: ../src/splivarot.cpp:1571 +#: ../src/splivarot.cpp:1570 msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "" +msgstr "正在(分别地)简化路径:" -#: ../src/splivarot.cpp:1573 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:1572 msgid "Simplifying paths:" -msgstr "简化阈值:" +msgstr "简化路径:" -#: ../src/splivarot.cpp:1610 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/splivarot.cpp:1609 +#, c-format msgid "%s %d of %d paths simplified..." msgstr "正在简化 %s - 简化了 %d 条路径,共有 %d 条路径..." -#: ../src/splivarot.cpp:1621 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/splivarot.cpp:1620 +#, c-format msgid "%d paths simplified." -msgstr "完成 - %d 条路径已简化。" +msgstr "%d 条路径已简化。" -#: ../src/splivarot.cpp:1637 +#: ../src/splivarot.cpp:1636 msgid "Select path(s) to simplify." msgstr "选择要简化的路径。" -#: ../src/splivarot.cpp:1651 +#: ../src/splivarot.cpp:1650 msgid "Simplify" msgstr "简化" -#: ../src/splivarot.cpp:1653 +#: ../src/splivarot.cpp:1652 msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "选区内没有路径可以简化。" @@ -6797,8 +6446,7 @@ msgstr "Ctrl:捕捉角度;保持辐向半径" #: ../src/star-context.cpp:471 #, c-format -msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "多边形:半径 %s,角度 %5g°ï¼›æŒ‰ä½ Ctrl 捕捉角度" #: ../src/star-context.cpp:472 @@ -6815,25 +6463,20 @@ msgid "Select a text and a path to put text on path." msgstr "选择文字和路径把文字放在路径上。" #: ../src/text-chemistry.cpp:105 -msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "" -"文字对象已放置在路径上。首先从路径上移除。使用 Shift+D查找路" -"径。" +msgid "This text object is already put on a path. Remove it from the path first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "文字对象已放置在路径上。首先从路径上移除。使用 Shift+D查找路径。" #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:111 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." +msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." msgstr "在这个版本里不能在矩形上放置文字。首先把矩形转化成路径。" #: ../src/text-chemistry.cpp:121 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 +#: ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "在路径上放置文字" @@ -6845,22 +6488,23 @@ msgstr "选择路径上的文字从中删除。" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "选区里没有带路径文字。" -#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 +#: ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "从路径中移除文字" -#: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286 +#: ../src/text-chemistry.cpp:265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:286 msgid "Select text(s) to remove kerns from." msgstr "选择文字去除间距。" #: ../src/text-chemistry.cpp:289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 msgid "Remove manual kerns" msgstr "移除手工字距" #: ../src/text-chemistry.cpp:309 -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." +msgid "Select a text and one or more paths or shapes to flow text into frame." msgstr "选择文字和一个或多个路径或者形状把文字浮动到框架上。" #: ../src/text-chemistry.cpp:377 @@ -6896,8 +6540,7 @@ msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "单击编辑文字,拖动选择部分文字。" #: ../src/text-context.cpp:454 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "单击编辑浮动文字,拖动选择部分文字。" #: ../src/text-context.cpp:508 @@ -6917,7 +6560,8 @@ msgstr "插入宽字符" msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "宽字符(回车):%s:%s" -#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849 +#: ../src/text-context.cpp:584 +#: ../src/text-context.cpp:849 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "宽字符(回车):" @@ -6926,7 +6570,8 @@ msgstr "宽字符(回车):" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "浮动文字框架: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544 +#: ../src/text-context.cpp:691 +#: ../src/text-context.cpp:1534 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "输入文字;回车开始新的一行。" @@ -6939,9 +6584,7 @@ msgid "Create flowed text" msgstr "创建浮动文字" #: ../src/text-context.cpp:708 -msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." +msgid "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." msgstr "对于当前字体大小框架太小。不能创建浮动文字。" #: ../src/text-context.cpp:834 @@ -6960,155 +6603,117 @@ msgstr "粗体" msgid "Make italic" msgstr "斜体" -#: ../src/text-context.cpp:930 +#: ../src/text-context.cpp:929 msgid "New line" msgstr "新行" -#: ../src/text-context.cpp:964 +#: ../src/text-context.cpp:963 msgid "Backspace" msgstr "回格" -#: ../src/text-context.cpp:1012 +#: ../src/text-context.cpp:1009 msgid "Kern to the left" msgstr "向左紧凑" -#: ../src/text-context.cpp:1034 +#: ../src/text-context.cpp:1029 msgid "Kern to the right" msgstr "向右紧凑" -#: ../src/text-context.cpp:1056 +#: ../src/text-context.cpp:1049 msgid "Kern up" msgstr "向上紧凑" -#: ../src/text-context.cpp:1079 +#: ../src/text-context.cpp:1070 msgid "Kern down" msgstr "向下紧凑" -#: ../src/text-context.cpp:1135 +#: ../src/text-context.cpp:1126 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "逆时针旋转" -#: ../src/text-context.cpp:1156 +#: ../src/text-context.cpp:1147 msgid "Rotate clockwise" msgstr "顺时针旋转" -#: ../src/text-context.cpp:1173 +#: ../src/text-context.cpp:1164 msgid "Contract line spacing" msgstr "拉伸行间距" -#: ../src/text-context.cpp:1181 +#: ../src/text-context.cpp:1172 msgid "Contract letter spacing" msgstr "拉深字距" -#: ../src/text-context.cpp:1200 +#: ../src/text-context.cpp:1191 msgid "Expand line spacing" msgstr "扩展行间距" -#: ../src/text-context.cpp:1208 +#: ../src/text-context.cpp:1199 msgid "Expand letter spacing" msgstr "扩展字间距" -#: ../src/text-context.cpp:1312 +#: ../src/text-context.cpp:1303 msgid "Paste text" msgstr "粘贴文本" -#: ../src/text-context.cpp:1542 +#: ../src/text-context.cpp:1532 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "输入浮动文字;回车开始新的一段。" -#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." +#: ../src/text-context.cpp:1542 +#: ../src/tools-switch.cpp:205 +msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." msgstr "单击选择或者创建文字,拖动创建浮动文字;然后输入" -#: ../src/text-context.cpp:1659 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "输入文字" #: ../src/tools-switch.cpp:145 -msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." -msgstr "" -"编辑路径,单击,Shift+单击,或者拖动节点来选择,然后" -"拖动节点或者控制点。" +msgid "To edit a path, click, Shift+click, or drag around nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an object to select." +msgstr "编辑路径,单击,Shift+单击,或者拖动节点来选择,然后拖动节点或者控制点。" #: ../src/tools-switch.cpp:151 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:157 -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." -msgstr "" -"拖动创建矩形。拖动控制来圆整角或改变尺寸。单击选择。" +msgid "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and resize. Click to select." +msgstr "拖动创建矩形。拖动控制来圆整角或改变尺寸。单击选择。" #: ../src/tools-switch.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "" -"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " -"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." -msgstr "拖动创建星形。拖动控制编辑星形形状。单击选择。" +msgid "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "拖动创建三维盒子。拖动控制改变透视大小。单击选择。(Ctrl+Alt 选择单个面)" #: ../src/tools-switch.cpp:169 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." -msgstr "" -"拖动创建椭圆。拖动控制来创建圆弧或线段。单击选择。" +msgid "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. Click to select." +msgstr "拖动创建椭圆。拖动控制来创建圆弧或线段。单击选择。" #: ../src/tools-switch.cpp:175 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." +msgid "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. Click to select." msgstr "拖动创建星形。拖动控制编辑星形形状。单击选择。" #: ../src/tools-switch.cpp:181 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." +msgid "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. Click to select." msgstr "拖动创建螺旋。拖动控制点编辑螺旋形状。单击选择。" #: ../src/tools-switch.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." +msgid "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to append to selected path." msgstr "拖动创建自由线段。按住 Shift 开始绘制附加到选择的路径。" #: ../src/tools-switch.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." -msgstr "" -"单击或者单击并拖动开始绘制路径;按住 Shift 附加到选择的" -"路径。" +msgid "Click or click and drag to start a path; with Shift to append to selected path." +msgstr "单击或者单击并拖动开始绘制路径;按住 Shift 附加到选择的路径。" #: ../src/tools-switch.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "" -"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a " -"guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/" -"right) and angle (up/down)." -msgstr "" -"拖动绘制毛笔字。左/右方向键调节宽度,上/下" -"调节角度" +msgid "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "拖动绘制书法轮廓。Ctrl 沿辅助线,Alt细/粗,Arrow keys 调整宽度(左右)和角度(上下)。" #: ../src/tools-switch.cpp:211 -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." -msgstr "" -"拖动或者双击在选择的对象上创建渐变,拖动控制点调节渐变。" +msgid "Drag or double click to create a gradient on selected objects, drag handles to adjust gradients." +msgstr "拖动或者双击在选择的对象上创建渐变,拖动控制点调节渐变。" #: ../src/tools-switch.cpp:217 -msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." +msgid "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to zoom out." msgstr "单击或者在区域附近拖动放大,Shift+单击缩小。" #: ../src/tools-switch.cpp:229 @@ -7116,10 +6721,7 @@ msgid "Click and drag between shapes to create a connector." msgstr "在两个形状之间单击并拖动创建连接器。" #: ../src/tools-switch.cpp:235 -msgid "" -"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " -"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." +msgid "Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked object's fill and stroke to the current setting." msgstr "" #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500 @@ -7128,8 +6730,10 @@ msgstr "" msgid "Trace: %d. %ld nodes" msgstr "描轮廓:%d。 %ld 节点" -#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 -#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 +#: ../src/trace/trace.cpp:69 +#: ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:142 +#: ../src/trace/trace.cpp:241 msgid "Select an image to trace" msgstr "选择一幅图像描轮廓" @@ -7171,87 +6775,87 @@ msgstr "提取位图" msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "描边:完成。%ld 节点创建" -#: ../src/tweak-context.cpp:959 +#: ../src/tweak-context.cpp:944 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." -msgstr "" +msgstr "没有选择对象! 请选择对象然后扭曲(tweak)。" -#: ../src/tweak-context.cpp:964 +#: ../src/tweak-context.cpp:949 #, fuzzy, c-format msgid "Pushing %d selected object" msgid_plural "Pushing %d selected objects" msgstr[0] "什么也没有删除。" -#: ../src/tweak-context.cpp:969 +#: ../src/tweak-context.cpp:954 #, fuzzy, c-format msgid "Shrinking %d selected object" msgid_plural "Shrinking %d selected objects" msgstr[0] "排列选择的对象" -#: ../src/tweak-context.cpp:974 +#: ../src/tweak-context.cpp:959 #, fuzzy, c-format msgid "Growing %d selected object" msgid_plural "Growing %d selected objects" msgstr[0] "组合已选对象" -#: ../src/tweak-context.cpp:979 +#: ../src/tweak-context.cpp:964 #, fuzzy, c-format msgid "Attracting %d selected object" msgid_plural "Attracting %d selected objects" msgstr[0] "排列选择的对象" -#: ../src/tweak-context.cpp:984 +#: ../src/tweak-context.cpp:969 #, fuzzy, c-format msgid "Repelling %d selected object" msgid_plural "Repelling %d selected objects" msgstr[0] "已选对象复制成双份" -#: ../src/tweak-context.cpp:989 +#: ../src/tweak-context.cpp:974 #, fuzzy, c-format msgid "Roughening %d selected object" msgid_plural "Roughening %d selected objects" msgstr[0] "什么也没有删除。" -#: ../src/tweak-context.cpp:993 +#: ../src/tweak-context.cpp:978 #, fuzzy, c-format msgid "Painting %d selected object" msgid_plural "Painting %d selected objects" msgstr[0] "排列选择的对象" -#: ../src/tweak-context.cpp:998 +#: ../src/tweak-context.cpp:983 #, fuzzy, c-format msgid "Jittering colors in %d selected object" msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" msgstr[0] "避免已选对象的连接器" -#: ../src/tweak-context.cpp:1038 +#: ../src/tweak-context.cpp:1023 msgid "Push tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1042 +#: ../src/tweak-context.cpp:1027 msgid "Shrink tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1046 +#: ../src/tweak-context.cpp:1031 msgid "Grow tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1050 +#: ../src/tweak-context.cpp:1035 msgid "Attract tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1054 +#: ../src/tweak-context.cpp:1039 msgid "Repel tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1058 +#: ../src/tweak-context.cpp:1043 msgid "Roughen tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1062 +#: ../src/tweak-context.cpp:1047 msgid "Color paint tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1065 +#: ../src/tweak-context.cpp:1050 msgid "Color jitter tweak" msgstr "" @@ -7275,7 +6879,8 @@ msgid "Create link" msgstr "创建连接" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 +#: ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "解除组合(_U)" @@ -7344,7 +6949,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 msgid "translator-credits" msgstr "译者" @@ -7364,7 +6969,7 @@ msgstr "边界之间的最小水平间隙(以像素为单位)" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 msgid "H:" msgstr "高:" @@ -7379,12 +6984,12 @@ msgstr "垂直:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4914 msgid "Remove overlaps" msgstr "去除重叠" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776 msgid "Arrange connector network" msgstr "排列连接器网络" @@ -7513,13 +7118,11 @@ msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "解除聚合对象:使边边等距" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" +msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" msgstr "移动对象尽可能小,以便边界不重叠" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "优化排列选择的连接器网络" @@ -7557,399 +7160,355 @@ msgid "Smallest item" msgstr "最小项" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "页面" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "绘图" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 msgid "Metadata" msgstr "元数据" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 msgid "License" msgstr "许可" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 msgid "Dublin Core Entities" msgstr "都柏林核心实体" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 msgid "License" msgstr "许可" -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -msgid "Show page _border" -msgstr "显示页面边界(_b)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "如果设置,矩形页面边界可见" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Create new grid." +msgstr "创建新网格." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "绘图的顶部边界(_t)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73 +msgid "_Remove" +msgstr "_移除" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "如果设置,边界始终在绘图的顶部" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "保持选定网格." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "显示边界阴影(_S)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +msgid "Guides" +msgstr "参考线" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "如果设置,页面边界会在右下边显示阴影" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Grids" +msgstr "网格" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Snap" +msgstr "捕捉" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +msgid "Snap details" +msgstr "捕捉细节" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "背景(_g)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "背景色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "页面背景的颜色和透明度(导出位图时也使用)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +msgid "Show page _border" +msgstr "显示页面边界(_b)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "如果设置,矩形页面边界可见" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "绘图的顶部边界(_t)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "如果设置,边界始终在绘图的顶部" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "边界颜色(_c):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "页面边界色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "页面边界的颜色" -#. --------------------------------------------------------------- -#. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "显示边界阴影(_S)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "如果设置,页面边界会在右下边显示阴影" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 +msgid "Default _units:" +msgstr "默认单位(_u):" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +msgid "Border" +msgstr "边界" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 +msgid "Format" +msgstr "格式" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "显示参考线(_g)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "显示或隐藏参考线" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "参考线颜色(_c)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "参考线颜色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "参考线的颜色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "高亮色(_H):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "高亮参考线颜色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "鼠标移上去的参考线颜色" -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "_Enable snapping" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "Toggle snapping on or off" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +msgid "Guides" +msgstr "参考线" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +#. General options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy msgid "_Bounding box corners" msgstr "捕捉边界到网格(_u)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 -msgid "" -"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " -"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" +msgstr "封闭矩形的端点捕捉到参考线,网格线,以及其它矩形(仅在选择模式下有效)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "节点" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -msgid "" -"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " -"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " -"paths and to other nodes" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" +msgstr "捕捉节点到网格线,参考线,路径和其它节点" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to path_s" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "捕捉对象路径(_p)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "捕捉到对象的节点(_t)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "捕捉对象节点(_n)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "捕捉到对象的节点(_t)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "捕捉到网格的边界(_b)" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "捕捉边界到网格(_u)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "捕捉到对象的边界(_S)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "捕捉边界到网格(_u)" +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "捕捉到网格的边界(_b)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "捕捉到对象的边界(_S)" -#. --------------------------------------------------------------- -#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "旋转(_R)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape:高级(_A)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "_Grid with guides" -msgstr "网格/参考线" +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "Inkscape:高级(_A)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 -msgid "Snap to grid-guide intersections" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 #, fuzzy -msgid "_Line segments" -msgstr "按线段添加节点" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap di_stance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Create new grid." -msgstr "创建导引线" +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "Inkscape:高级(_A)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "移除" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Remove selected grid." -msgstr "保持选择" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "标尺(_u)" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape:高级(_A)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 -#, fuzzy -msgid "Grids" -msgstr "网格" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "图标" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 #, fuzzy -msgid "Snap points" -msgstr "捕捉对象路径(_p)" +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 -msgid "Default _units:" -msgstr "默认单位(_u):" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Snapping of" +msgstr "网格捕捉" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 -msgid "General" -msgstr "一般" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 +msgid "Snapping to objects" +msgstr "捕捉到对象" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 -msgid "Border" -msgstr "边界" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 +msgid "Snapping to grids" +msgstr "捕捉到网格" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 -msgid "Format" -msgstr "格式" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 +msgid "Snapping to guides" +msgstr "捕捉点到参考线" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 -msgid "Guides" -msgstr "参考线" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "杂项提示与技巧" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Inkscape:高级(_A)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 -msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +msgid "_Grid with guides" +msgstr "网格/参考线" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Snap d_istance" -msgstr "Inkscape:高级(_A)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +msgid "_Line segments" +msgstr "_线的段数" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see the previous tab)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 -msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" msgstr "" -#. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Snap dist_ance" -msgstr "Inkscape:高级(_A)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap only when close_r than:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must be enabled)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" -msgstr "" +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "_包含对象的旋转中心" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "网格捕捉" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "What snaps" -msgstr "矩形" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "Snap to objects" -msgstr "捕捉到对象的节点(_t)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Snap to grids" -msgstr "网格捕捉" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Snap to guides" -msgstr "捕捉点到参考线(_o)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 msgid "Snapping to intersections of" -msgstr "捕捉到对象的节点(_t)" +msgstr "捕捉到交点" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Snapping to special nodes" -msgstr "捕捉到对象的节点(_t)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 msgid "Creation" -msgstr "创建(_C)" +msgstr "创建" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 +msgid "Gridtype" +msgstr "网格类型" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 msgid "Defined grids" -msgstr "一般" +msgstr "已定义的网格" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 msgid "Remove grid" -msgstr "移除红色" +msgstr "移除网格" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 msgid "Export" msgstr "导出" @@ -7966,1764 +7525,1275 @@ msgstr "帮助" msgid "Parameters" msgstr "参数" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "No preview" -msgstr "预览" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488 -msgid "too large for preview" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Enable preview" -msgstr "预览" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759 -#, fuzzy -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "所有形状" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "所有类型" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770 -#, fuzzy -msgid "All Images" -msgstr "嵌入所有图像" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#. ###### File options -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357 -#, fuzzy -msgid "Guess from extension" -msgstr "从选区得到" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378 -msgid "Left edge of source" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379 -msgid "Top edge of source" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380 -#, fuzzy -msgid "Right edge of source" -msgstr "源" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381 -msgid "Bottom edge of source" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382 -#, fuzzy -msgid "Source width" -msgstr "源宽度" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383 -#, fuzzy -msgid "Source height" -msgstr "高度:" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384 -#, fuzzy -msgid "Destination width" -msgstr "打印目标" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385 -#, fuzzy -msgid "Destination height" -msgstr "目标高度" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386 -#, fuzzy -msgid "Resolution (dots per inch)" -msgstr "指定位图分辨率(点/英寸)" - -#. ######################################### -#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE -#. ######################################### -#. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423 -#, fuzzy -msgid "Document" -msgstr "文档" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "自定义(_C)" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 -#, fuzzy -msgid "Cairo" -msgstr "开罗" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478 -msgid "Antialias" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "背景(_g)" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504 -#, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "打印目标" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +msgid "Opacity, %" +msgstr "不透明度,%:" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" msgstr "填色" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:79 msgid "Stroke _paint" msgstr "描边绘制(_p)" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:80 msgid "Stroke st_yle" msgstr "描边风格(_y)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:220 +msgid "Change blur" +msgstr "更改模糊" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 +msgid "Change opacity" +msgstr "改变不透明度" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 msgid "Light Source:" -msgstr "源" +msgstr "光源:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 msgid "Location" -msgstr "旋转(_R)" +msgstr "位置" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "点" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "指数" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 msgid "Cone Angle" -msgstr "角度" +msgstr "圆锥角" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 msgid "New light source" -msgstr "" +msgstr "新光源" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 msgid "_Duplicate" -msgstr "双份" +msgstr "_再制" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 msgid "_Filter" -msgstr "滤镜" +msgstr "_滤镜" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "重命名(_R)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 msgid "Rename filter" -msgstr "移除填色" +msgstr "重命名滤镜" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 msgid "Apply filter" -msgstr "添加层" +msgstr "应用滤镜" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 msgid "Add filter" -msgstr "添加层" +msgstr "添加滤镜" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 msgid "Remove filter" -msgstr "移除填色" +msgstr "移除滤镜" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153 msgid "Duplicate filter" -msgstr "复制一份节点" +msgstr "再制滤镜" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1218 msgid "_Effect" -msgstr "效果(_c)" +msgstr "_效果" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226 msgid "Connections" -msgstr "连接器" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "" +msgstr "连接" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1696 msgid "Remove merge node" -msgstr "移除绿色" +msgstr "移除合并节点" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1812 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1848 msgid "Add Effect:" -msgstr "效果(_c)" +msgstr "添加效果:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1849 msgid "No effect selected" -msgstr "没有选择文档" +msgstr "没有选择效果" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1862 msgid "Effect parameters" -msgstr "矩形" +msgstr "效果参数" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1915 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1919 msgid "Value(s)" -msgstr "值" +msgstr "值(s)" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1924 +msgid "Slope" +msgstr "斜率" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 +msgid "Intercept" +msgstr "插值" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1927 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "指数" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 msgid "Operator" -msgstr "创建者" +msgstr "操作者" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932 msgid "K1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 msgid "K2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934 msgid "K3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935 msgid "K4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1939 msgid "Target" -msgstr "目标:" +msgstr "目标" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940 #, fuzzy msgid "Kernel" -msgstr "向上紧凑" +msgstr "核心" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 #, fuzzy msgid "Divisor" -msgstr "除" +msgstr "除数" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 msgid "Bias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 #, fuzzy msgid "Edge Mode" msgstr "模式" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "保持" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 #, fuzzy msgid "Diffuse Color" msgstr "颜色" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1976 #, fuzzy msgid "Surface Scale" msgstr "方头端点" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977 msgid "Constant" -msgstr "连接" +msgstr "常数" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1951 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1979 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956 msgid "X Channel" -msgstr "取消" +msgstr "X 通道" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957 msgid "Y Channel" -msgstr "取消" +msgstr "Y 通道" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 #, fuzzy msgid "Flood Color" msgstr "停止位颜色" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1964 msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "标准差" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 #, fuzzy msgid "Delta X" msgstr "删除" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1972 #, fuzzy msgid "Delta Y" msgstr "删除" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975 #, fuzzy msgid "Specular Color" msgstr "停止位颜色" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "指数" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 msgid "Base Frequency" -msgstr "" +msgstr "基频" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 msgid "Octaves" -msgstr "" +msgstr "倍频程" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Seed" -msgstr "速度:" +msgstr "种子" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 -msgid "" -"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " -"multiply, darken and lighten." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 -msgid "" -"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " -"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " -"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 -msgid "" -"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 -msgid "" -"The feComposite filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 -msgid "" -"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 -msgid "" -"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 -msgid "" -"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 -msgid "" -"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " -"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 -msgid "" -"The feImage filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 -msgid "" -"The feMerge filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 -msgid "" -"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 -msgid "" -"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 -msgid "" -"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 -msgid "" -"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011 +msgid "Remove filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066 msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "删除属性" +msgstr "设置滤镜的基本属性" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150 msgid "Grab sensitivity:" msgstr "抓取敏感度:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 msgid "pixels" msgstr "像素" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" msgstr "在屏幕上使一个对象能够用鼠标抓取需要多近(屏幕像素单位)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "单击/拖动阈值:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "拖动鼠标的最大值(屏幕像素),是一个单击,而不是拖动" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 #, fuzzy msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "使用触摸屏或者其他设备(需要重启)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 #, fuzzy -msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" +msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" msgstr "使用手写板或者压力传感设备。如果此手写板有问题就禁用。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 msgid "Scrolling" msgstr "滚动" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "鼠标滚轮滚动:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" msgstr "鼠标滚轮滚动一个的屏幕像素距离(水平滚动使用 Shift)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+方向键" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170 msgid "Scroll by:" msgstr "滚动:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "按住 Ctrl+方向键以此距离(屏幕像素)滚动" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 msgid "Acceleration:" msgstr "加速:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" msgstr "按住并不放 Ctrl+方向键会逐渐提高滚动速度(0 没有加速)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 msgid "Autoscrolling" msgstr "自动滚动" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 msgid "Speed:" msgstr "速度:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" msgstr "当你在画布边界拖动时自动滚动的速度(0 禁用自动滚动)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "阈值:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "从画布边缘到触发自动滚动需要多远;正值远离画布,负值在画布内" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" -msgstr "" +msgstr "按下空格键时,左键拖动画布" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "" -"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " -"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " -"Selector tool (default)." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to Selector tool (default)." +msgstr "打开时,按下空格键时,左键可以卷动画布(类似Adobe Illustrator)。关闭时,空格键可以暂时切换为选择工具(缺省)。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "鼠标滚轮滚动:" +msgstr "鼠标滚轮默认为缩放" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 -msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 +msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +msgstr "打开时,滚轮缩放,Ctrl配合滚轮卷屏;关闭时,滚轮卷屏,Ctrl配合滚轮缩放。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 msgid "Steps" msgstr "步长" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 msgid "Arrow keys move by:" msgstr "方向键移动:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)" msgstr "以此距离(以像素为单位)按住方向键移动已选对象或者节点" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 msgid "> and < scale by:" msgstr "> 和 < 缩放:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "按照此增量(以像素为单位)按住 > 或者 < 向上或向下缩放选区" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "内/外偏移:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "内偏移或外偏移命令以此距离(以像素为单位)移动路径" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "指南针式显示角度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" -"启用时,角度将会按照 0 度在北部,范围 0 到 360 度,顺时针方向显示,否则 0 度" -"在东方,范围 -180 到 180 度,逆时针方向" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 +msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" +msgstr "启用时,角度将会按照 0 度在北部,范围 0 到 360 度,顺时针方向显示,否则 0 度在东方,范围 -180 到 180 度,逆时针方向" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 msgid "Rotation snaps every:" msgstr "旋转捕捉每:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 msgid "degrees" msgstr "度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" msgstr "按住 Ctrl 旋转每隔指定度数捕捉;同时,按住 [或者] 旋转按照此度数" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "缩放:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 +msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" msgstr "缩放工具单击, +/- 键和鼠标中键单击按照此系数缩放" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 msgid "Show selection cue" msgstr "显示选区提示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 +msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "已选对象是否显示提示(与选择器相同)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 msgid "Enable gradient editing" msgstr "允许渐变编辑" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "已选对象是否显示渐变编辑控制点" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 -msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 -msgid "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 -msgid "Ctrl+click dot size:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 -msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "没有已选对象使用此样式。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +msgid "More than one object selected. Cannot take style from multiple objects." msgstr "超过一个对象已选。不能得到多个对象的风格。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 msgid "Create new objects with:" msgstr "创建新对象使用:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289 msgid "Last used style" msgstr "最后使用的风格" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "应用最近设置对象的风格" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 msgid "This tool's own style:" msgstr "此工具自己的风格:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." msgstr "每个工具保存自己的风格,应用到新创建的对象。使用下面的按钮设置。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Take from selection" msgstr "从选区得到" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "此工具自己的风格:" +msgstr "使用该工具新创建的对象的样式" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "记住已选对象(第一个)的风格作为此工具的风格" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Tools" msgstr "工具" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "捕捉边界到网格(_u)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "反向边界边缘" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "反向边界边缘" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Conversion to guides:" -msgstr "转化成文字(_C)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "选择对象转化成图案。" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 -msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Width is in absolute units" msgstr "宽度是绝对单位" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Select new path" -msgstr "选择下一个" +msgstr "选择新路径" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "不要在文字对象上附加连接器" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Selector" msgstr "选择器" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "When transforming, show:" msgstr "变换时,显示:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Objects" msgstr "对象" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "移动或变换时显示实际对象" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Box outline" msgstr "边框轮廓" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "移动或变换时显示对象的边框轮廓" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "单个对象选择提示:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 msgid "No per-object selection indication" msgstr "无单个对象选择指示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Mark" msgstr "标记" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "每一个已选对象在左上角有一个钻石标记" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 msgid "Box" msgstr "边界" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "每个已选对象显示其边界" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "边框模式:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "可见边框" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "几何边框" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" + #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "Node" msgstr "节点" -#. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 -msgid "Tweak" -msgstr "" - #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 +#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "缩放" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 msgid "Shapes" msgstr "形状" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +#: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "铅笔" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "容差:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 -msgid "" -"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " -"values produce more uneven paths with more nodes" -msgstr "" -"这个值影响应用到自由线光滑度;较小的值产生带有更多节点的更加不平坦的路径" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower values produce more uneven paths with more nodes" +msgstr "这个值影响应用到自由线光滑度;较小的值产生带有更多节点的更加不平坦的路径" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "笔" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "毛笔字" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "" -"如果打开,描边宽度是与缩放无关的绝对单位(像素);否则描边宽度依赖于缩放以便" -"在不同缩放比例下看起来一样" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "如果打开,描边宽度是与缩放无关的绝对单位(像素);否则描边宽度依赖于缩放以便在不同缩放比例下看起来一样" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 -msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" +msgstr "如果打开,每一个新创建的对象都自动被选中(以前的选择将取消)。" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Paint Bucket" -msgstr "打印文档" +msgstr "油漆桶" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "渐变" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "连接器" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "如果打开,对于文字对象连接器的附着点不显示" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "吸管" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "" +msgstr "在每个文件中保存和恢复窗口的位置和大小" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "保存窗口位置" +msgstr "记住并使用上次的窗口配置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Don't save window geometry" -msgstr "保存窗口位置" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 -#, fuzzy +msgstr "不保存窗口配置" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Dockable" -msgstr "缩放" +msgstr "可停靠" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Floating" -msgstr "关系" +msgstr "浮动" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "对话框在任务栏隐藏" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "窗口尺寸变化时缩放" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "对话框上显示关闭按钮" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Aggressive" msgstr "腐蚀" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "对话框位于顶层(试验!)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Saving window geometry (size and position):" -msgstr "保存窗口位置" +msgstr "保存窗口配置(大小和位置)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" -msgstr "" +msgstr "让窗口管理器决定所有窗口的位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 -msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" +msgstr "记录上次窗口的位置和大小(窗口配置保存到用户偏好设置)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 -msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)" +msgstr "在每个文件中保存和恢复窗口的位置和大小(窗口配置保存到该文件)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Dialog behavior (requires restart):" -msgstr "对话框窗口是否有关闭按钮(需要重新启动)" +msgstr "对话框窗口模式(需要重新启动)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 msgid "Dialogs on top:" msgstr "对话框在顶层:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "对话框作为一般窗口" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "对话框在文档窗口之上" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "通常相同但是某些窗口管理器下工作的更好" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 -msgid "" -"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " -"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " -"'Restore' to bring back a minimized document window)" -msgstr "" -"对话框是否置于文档窗口之上。请阅读关于这个问题的发布文档!(右击任务栏选择“恢" -"复”,恢复最小化的文档窗口)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +msgid "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press 'Restore' to bring back a minimized document window)" +msgstr "对话框是否置于文档窗口之上。请阅读关于这个问题的发布文档!(右击任务栏选择“恢复”,恢复最小化的文档窗口)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 msgid "Miscellaneous:" -msgstr "杂项提示与技巧" +msgstr "杂项:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "对话框窗口是否要隐藏在窗口管理器任务栏" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" -"当窗口尺寸改变时缩放绘图,保持相同的可视面积(这个是默认的,可以使用右边滚动" -"条上的按钮改变)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" +msgstr "当窗口尺寸改变时缩放绘图,保持相同的可视面积(这个是默认的,可以使用右边滚动条上的按钮改变)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "对话框窗口是否有关闭按钮(需要重新启动)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Windows" msgstr "窗口" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Move in parallel" msgstr "平行移动" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Stay unmoved" msgstr "保持未移动" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "Move according to transform" msgstr "根据变换移动" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "Are unlinked" msgstr "是未连接的" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "Are deleted" msgstr "是未删除的" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "当原始对象移动,它的克隆和连接偏移:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "克隆与原对象以相同的向量移动。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "当原始对象移动克隆保持自己的位置。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." -msgstr "" -"每个克隆的移动量依据变换 = 属性的值。例如,旋转的克隆与原对象移动方向不同。" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original." +msgstr "每个克隆的移动量依据变换 = 属性的值。例如,旋转的克隆与原对象移动方向不同。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "当原对象删除,它的克隆:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "孤立克隆转化成一般对象。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "孤立克隆随原对象一起删除。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "使用最上面的已选对象作为剪裁路径或遮罩" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "不选定这项使用底层已选对象作为剪裁路径或遮罩" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "应用之后去除剪裁路径或遮罩" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" msgstr "应用之后,从绘图中去除作为剪裁路径或遮罩的对象" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Clippaths and masks" msgstr "剪裁和遮罩" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "Scale stroke width" msgstr "缩放描边宽度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "缩放矩形圆角" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Transform gradients" msgstr "变换渐变" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "Transform patterns" msgstr "变换图案" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Optimized" msgstr "优化" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 msgid "Preserved" msgstr "保持" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "缩放对象时,按照相同比例缩放描边宽度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "缩放矩形时,缩放圆角半径" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "随对象缩放渐变(填色或描边)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "随对象缩放图案(填色或描边)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Store transformation:" msgstr "保存变换" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" msgstr "如果可能,应用变换时不增加变换= 属性给对象" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "总是按照在对象上添加变换= 属性保存变换" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Transforms" msgstr "变换" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "最佳质量(最慢)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 msgid "Better quality (slower)" msgstr "较好质量(较慢)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Average quality" msgstr "普通质量" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "较低质量(较快)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "最差质量(最快)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "显示时高斯模糊质量:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)" msgstr "最佳质量,但是放大倍数大的时候非常慢(导出位图始终使用最佳质量)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "较好质量,但是显示较慢" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "普通质量,可接受的显示速度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "较差质量(有一些失真),但是显示较快" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "最差质量(相当乱),但是显示最快" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 msgid "Filters" msgstr "滤镜" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Select in all layers" msgstr "在所有层选择" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "Select only within current layer" msgstr "在当前层选择" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "在当前层和子层选择" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 -#, fuzzy -msgid "Ignore hidden objects and layers" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +msgid "Ignore hidden objects" msgstr "忽略隐藏对象" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 -#, fuzzy -msgid "Ignore locked objects and layers" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +msgid "Ignore locked objects" msgstr "忽略锁定对象" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "取消层的改变" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A,Tab,Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "在所有层上使键盘的选择对象命令生效" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "只在当前层上使键盘的选择对象命令生效" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" msgstr "在当前层和它的子层上使键盘的选择对象命令生效" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "不选这项可以选择隐藏对象(不管是自己还是在隐藏的组或者层里)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 -#, fuzzy -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "不选这项可以选择锁定对象(不管是自己还是在锁定的组或者层里)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 -msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 +msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" msgstr "不选此项当前层更改时保持当前已选对象" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 msgid "Selecting" msgstr "选择" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Default export resolution:" msgstr "导出分辨率:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "导出对话框里的默认位图分辨率(单位点每英寸)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" -msgstr "" +msgstr "Open Clip Art Library 服务器名称:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 -msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " -"Import and Export to OCAL function." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 msgid "Open Clip Art Library Username:" -msgstr "" +msgstr "Open Clip Art Library 用户名:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "" +msgstr "登录到Open Clip Art Library 的用户名称。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Open Clip Art Library Password:" -msgstr "" +msgstr "Open Clip Art Library 密码:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "" +msgstr "登录到Open Clip Art Library 的密码。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 msgid "Import/Export" -msgstr "导入" +msgstr "导入/导出" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Perceptual" msgstr "百分比" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "相对(_t)移动" +msgstr "相对色度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 -msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 -#, fuzzy -msgid "Display adjustment" -msgstr "显示模式(_D)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 +msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" +msgstr "(注意:色彩管理在当前版本中未启用)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 -#, fuzzy -msgid "Display profile:" -msgstr "显示模式(_D)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 +msgid "Display Calibration" +msgstr "显示标尺" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 -msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +msgid "Enable display calibration" +msgstr "允许显示标尺。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 -msgid "Retrieve profile from display" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 +msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +msgid "Display profile:" +msgstr "显示模式:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 +msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." +msgstr "用于校准显示输出的ICC配置。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy -msgid "Display rendering intent:" +msgid "Display intent:" msgstr "显示模式(_D)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "点" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" -msgstr "" +msgstr "在屏幕上模拟输出" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." -msgstr "" +msgstr "模拟目标设备的输出" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "" +msgstr "标识出色彩范围" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." -msgstr "" +msgstr "高亮超出目标设备允许范围的颜色" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" -msgstr "" +msgstr "超出色彩范围时的警告色:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." -msgstr "" +msgstr "选择超出色彩范围时的警告色。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" -msgstr "" +msgstr "设备配置:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." -msgstr "" +msgstr "模拟设备输出的ICC配置。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 -msgid "Device rendering intent:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy -msgid "Black point compensation" -msgstr "打印目标" +msgid "Black Point Compensation" +msgstr "黑色补偿" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." -msgstr "" +msgstr "运行黑色补偿。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "保持" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 -msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "没有" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "Color management" -msgstr "页面边界的颜色" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "Default grid settings" -msgstr "页面方位:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -msgid "" -"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " -"of major grid line color." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "Grid units" -msgstr "网格单位(_u):" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "Origin X" -msgstr "原点 X(_O):" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 -#, fuzzy -msgid "Origin Y" -msgstr "原点 Y(_r):" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 -#, fuzzy -msgid "Spacing X" -msgstr "间隔 _X:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 -#, fuzzy -msgid "Spacing Y" -msgstr "间隔 _Y:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -msgid "Selects the color used for normal grid lines." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -#, fuzzy -msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." -msgstr "主(高亮)网格线颜色" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "Major grid line every" -msgstr "主网格线每(_M):" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 -msgid "Base length of z-axis" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 -#, fuzzy -msgid "Angle X" -msgstr "角度 X:" +msgstr "(需要LittleCMS 1.15或以下)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 -msgid "Angle of x-axis" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 -#, fuzzy -msgid "Angle Z" -msgstr "角度 Z:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 -msgid "Angle of z-axis" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 +msgid "Color Management" +msgstr "色彩管理" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "打印输出时添加标签注释" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 +msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" msgstr "启用时,原始打印输出将会添加注释,标记渲染输出作为标签对象" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 -msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 +msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "简化阈值:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 -msgid "" -"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " -"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " -"invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" -"默认简化有多强。如果快速连续调用此命令数次,将会越来越强;调用之后暂停一下恢" -"复默认的阈值。" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 +msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "默认简化有多强。如果快速连续调用此命令数次,将会越来越强;调用之后暂停一下恢复默认的阈值。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "过采样位图:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 -msgid "Make the commands toolbar icons smaller" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +msgid "Make commands toolbar smaller" +msgstr "使命令工具栏更小" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 -msgid "" -"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 +msgid "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" +msgstr "命令工具栏使用‘次级’工具栏的大小设置(需要重启)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 -msgid "Make the main toolbar icons smaller" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +msgid "Make main tools smaller" +msgstr "使主工具栏更小" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "主工具栏使用‘次级’工具栏的大小设置(需要重启)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of recent documents:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +msgid "Max recent documents:" msgstr "最多最近文档个数:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "文件菜单最近打开列表的最大长度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "杂项" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_应用" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72 msgid "Apply chosen effect to selection" -msgstr "应用变换到已选对象" +msgstr "对选择应用所选效果" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73 msgid "Remove effect from selection" -msgstr "从选区中移除遮罩" +msgstr "从选择中移除效果" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76 msgid "Apply new effect" -msgstr "" +msgstr "应用新效果" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77 msgid "Current effect" -msgstr "当前层" +msgstr "当前效果" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" -msgstr "" +msgstr "未知效果已应用" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" -msgstr "" +msgstr "没有效果被应用。" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" -msgstr "" +msgstr "对象不是形状或路径" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" -msgstr "" +msgstr "只能选择一个对象" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 msgid "Empty selection" -msgstr "删除选区" +msgstr "清除选择" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 msgid "Create and apply path effect" -msgstr "创建动态偏移" +msgstr "创建并应用路径效果" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 msgid "Remove path effect" -msgstr "移除绿色" +msgstr "移除路径效果" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 msgid "Heap" @@ -9743,8 +8813,10 @@ msgstr "空闲" msgid "Total" msgstr "总数" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -9761,49 +8833,40 @@ msgid "Ready." msgstr "就绪。" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 -msgid "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" +msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml" msgstr "通过把 dialogs.debug 中的‘redirect’属性设置成 1 来允许显示日志" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "文件(_F)" +msgstr "文件" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "用户名(_U):" +msgstr "用户名:" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "密码(_P):" +msgstr "密码:" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410 -msgid "" -"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " -"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" -msgstr "" +msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "不能获得Open Clip Art Library的RSS feed。请检查Configuration->Misc中的服务器设置(例如openclipart.org)。" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538 -#, fuzzy msgid "Search Tag" -msgstr "搜索图像" +msgstr "搜索标签" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539 msgid "No files matched your search" -msgstr "" +msgstr "没有搜到符合的文件" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "搜索组" +msgstr "搜索" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565 msgid "Files Found" -msgstr "" +msgstr "文件存在" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205 msgid "_Execute Python" @@ -9939,9 +9002,7 @@ msgstr "栈扫描" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 #, fuzzy -msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" +msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" msgstr "栈扫描(没有间隙)代替水平平铺(通常有间隙)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535 @@ -9995,13 +9056,12 @@ msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "通过加入邻接贝塞尔曲线段最优化路径" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 -msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" +msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization" msgstr "增加此值按照加强的优化方法减少路径中的节点数量" #. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 msgid "Options" msgstr "选项" @@ -10030,170 +9090,152 @@ msgid "Update" msgstr "更新" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651 -msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" +msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" msgstr "没有实际提取边缘,使用当前设置预览中间位图" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655 msgid "Preview" msgstr "预览" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "中断描绘" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:677 msgid "Execute the trace" msgstr "执行描绘" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "_Horizontal" msgstr "æ°´å¹³(_H)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "水平移位(相对)或者位置(绝对)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "_Vertical" msgstr "垂直(_V)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "垂直移位(相对)或者位置(绝对)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "_Width" msgstr "宽度(_W)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" -msgstr "水平尺寸增量(绝对或百分比)" +msgstr "水平尺寸(相对于当前的绝对或百分比)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "_Height" msgstr "高度(_H)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" -msgstr "垂直尺寸增量(绝对或百分比)" +msgstr "垂直尺寸增量(相对于当前的绝对或百分比)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 msgid "A_ngle" msgstr "角度(_n)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "旋转角度(正值 = 逆时针)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" msgstr "水平错切角度(正值 = 逆时针),或绝对移位,或百分比移位" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" msgstr "垂直错切角度(正值 = 逆时针),或绝对移位,或百分比移位" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 msgid "Transformation matrix element A" msgstr "变换矩阵元素 A" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "Transformation matrix element B" msgstr "变换矩阵元素 B" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 msgid "Transformation matrix element C" msgstr "变换矩阵元素 C" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 msgid "Transformation matrix element D" msgstr "变换矩阵元素 D" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 msgid "Transformation matrix element E" msgstr "变换矩阵元素 E" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 msgid "Transformation matrix element F" msgstr "变换矩阵元素 F" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Rela_tive move" -msgstr "相对(_t)移动" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" msgstr "给当前位置添加指定的相对移位;否则直接编辑当前绝对位置" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Scale proportionally" msgstr "按比例缩放" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "保持缩放对象的宽高比" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "Apply to each _object separately" msgstr "单独应用到每一个对象(_o)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" msgstr "分开应用缩放/旋转/错切到每一个已选对象;否则,选择作为整体变换" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "编辑当前矩阵(_u)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" msgstr "编辑当前变换 = 矩阵;否则,右乘变换 = 此矩阵" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 msgid "_Move" msgstr "移动(_M)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 msgid "_Scale" msgstr "缩放(_S)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 msgid "_Rotate" msgstr "旋转(_R)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 msgid "Ske_w" msgstr "错切(_w)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 msgid "Matri_x" msgstr "矩阵(_x)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "当前选项页的值恢复默认" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157 msgid "Apply transformation to selection" msgstr "应用变换到已选对象" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764 msgid "Edit transformation matrix" msgstr "编辑变换矩阵" @@ -10213,119 +9255,232 @@ msgstr "编辑变换矩阵" #. Node Tool controls #. Calligraphy Tool controls #. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:42 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:58 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:88 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:104 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:126 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:144 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:151 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:157 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:171 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:177 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:189 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:193 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:201 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" @@ -10333,58 +9488,53 @@ msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "如果窗口尺寸改变缩放绘图" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348 msgid "Cursor coordinates" msgstr "光标位置" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"欢迎来到 Inkscape ! 使用形状或手绘工具创建对象;使用选择器(方向)移" -"动或者变换对象" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382 +msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "欢迎来到 Inkscape ! 使用形状或手绘工具创建对象;使用选择器(方向)移动或者变换对象" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 #, c-format msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" +"Save changes to document \"%s\" before closing?\n" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"关闭之前保存对文档所作的更改 \"%s\" ?" -"\n" +"关闭之前保存对文档所作的更改 \"%s\" ?\n" "\n" "如果没有保存关闭文档,所作的更改将会丢失。" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675 msgid "Close _without saving" msgstr "不保存关闭(_w)" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667 +#, c-format msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" +"The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" -"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +"Do you want to save this file in another format?" msgstr "" -"文件 \"%s\" 以 (%s) 格式保存有可能提示" -"数据!\n" +"文件 \"%s\" 以 (%s) 格式保存有可能提示数据!\n" "\n" "是否要已另一种格式保存此文件?" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888 -msgid "_Save as SVG" -msgstr "" - #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" msgstr "微小" @@ -10423,320 +9573,300 @@ msgstr "所有权" msgid "Other" msgstr "其他" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "描边宽度" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "未知" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "没有选择" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "%s" +msgstr "没有" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "没有填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "没有描边" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "图案" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "填色图案" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "描边图案" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "亮度:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "线性渐变填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "线性渐变描边" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "均值" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "辐向渐变填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "辐向渐变绘制" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "相差" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "相差填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "相差描边" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "线" +msgstr "未设定" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "平面颜色填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "平面颜色描边" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "均值" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "平均填色已选对象" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "平均描边已选对象" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "多选" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "多选对象填色相同" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "多选对象描边相同" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "编辑填色..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "编辑描边..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "最近设置颜色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "最近选择的颜色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "反转" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "白色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "黑色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "复制颜色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "粘贴颜色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "交换填色和描边" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "使填色不透明" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "使描边不透明" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "应用最近设置的颜色填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "应用最近设置的颜色描边" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "应用最近选择的颜色填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "应用最近选择的颜色描边" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "反向填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "反向描边" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "白色填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "白色描边" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "黑色填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "黑色描边" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "粘贴填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "粘贴描边" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141 -msgid "Change opacity" -msgstr "改变不透明度" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "改变描边宽度" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 msgid ", drag to adjust" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 -#, fuzzy -msgid "Opacity, %" -msgstr "不透明度,%:" +msgstr ",拖动以调整" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "描边宽度: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (平均)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (透明)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (不透明)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 msgid "Adjust saturation" -msgstr "减少饱和度" +msgstr "调整饱和度" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 #, c-format -msgid "" -"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgid "Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 msgid "Adjust lightness" -msgstr "亮度" +msgstr "调整亮度" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 #, c-format -msgid "" -"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgid "Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 msgid "Adjust hue" -msgstr "拖动曲线" +msgstr "调整色调" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 #, c-format -msgid "" -"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgid "Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 @@ -10769,9 +9899,7 @@ msgid "_Fit page to selection" msgstr "页面适应选区" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" +msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" msgstr "改变页面尺寸适合当前选区,如果没有选区整个绘图" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 @@ -10805,12 +9933,12 @@ msgstr "R 渐变" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316 #, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "" +msgstr "填充: %06x/%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 #, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "" +msgstr "轮廓: %06x/%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350 #, c-format @@ -10832,1589 +9960,1547 @@ msgstr "O:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "不透明度: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1116 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1158 msgid "Switch to next layer" -msgstr "提升到后一层" +msgstr "切换到下一层" -#: ../src/verbs.cpp:1117 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1159 msgid "Switched to next layer." -msgstr "移动到下一层" +msgstr "已切换到下一层" -#: ../src/verbs.cpp:1119 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1161 msgid "Cannot go past last layer." -msgstr "不能移动过去的最后一层。" +msgstr "不能切换到最后一层之后。" -#: ../src/verbs.cpp:1128 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1170 msgid "Switch to previous layer" -msgstr "降低到前一层" +msgstr "切换到前一层" -#: ../src/verbs.cpp:1129 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1171 msgid "Switched to previous layer." -msgstr "移动到上一层" +msgstr "已切换到前一层" -#: ../src/verbs.cpp:1131 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1173 msgid "Cannot go before first layer." -msgstr "不能移动过去第一层。" +msgstr "不能切换到第一层之前。" -#: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232 +#: ../src/verbs.cpp:1190 +#: ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "没有当前层。" -#: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181 +#: ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "提升层 %s。" -#: ../src/verbs.cpp:1178 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "层置顶" -#: ../src/verbs.cpp:1182 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "提升层" -#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189 +#: ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "降低层 %s。" -#: ../src/verbs.cpp:1186 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "层置底" -#: ../src/verbs.cpp:1190 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "降低层" -#: ../src/verbs.cpp:1199 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "不能再移动层。" -#: ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "删除层" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1230 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "已删除层。" -#: ../src/verbs.cpp:1312 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "水平翻转" -#: ../src/verbs.cpp:1327 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "垂直翻转" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1791 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1795 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1799 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1803 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1807 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1811 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1815 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2124 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "重命名当前层" +msgstr "接触锁定当前层上的所有锁定对象" -#: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2128 +#: ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Unlock all objects in all layers" -msgstr "选择所有对象或所有节点" +msgstr "解除锁定所有层上的锁定对象" -#: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2132 +#: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "删除当前层" +msgstr "显示当前层上的所有隐藏对象" -#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2136 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "在所有层选择" +msgstr "显示所有层上的隐藏对象" -#: ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "什么也不做" -#: ../src/verbs.cpp:2122 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "使用默认模板创建新文档" -#: ../src/verbs.cpp:2124 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "打开(_O)..." -#: ../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "打开已存在文档" -#: ../src/verbs.cpp:2126 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "恢复(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2127 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "返回到文档最后保存的版本(更改将丢失)" -#: ../src/verbs.cpp:2128 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2128 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "保存文档" -#: ../src/verbs.cpp:2130 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "另存为(_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "使用新名字保存文档" -#: ../src/verbs.cpp:2132 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "保存副本(_y)..." -#: ../src/verbs.cpp:2133 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "使用新名字保存文档副本" -#: ../src/verbs.cpp:2134 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "打印(_P)..." -#: ../src/verbs.cpp:2134 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "打印文档" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2137 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "清除定义" -#: ../src/verbs.cpp:2137 -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" +#: ../src/verbs.cpp:2169 +msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" msgstr "从文档的<defs>中移除未使用的定义(比如渐变或剪裁路径)" -#: ../src/verbs.cpp:2139 +#: ../src/verbs.cpp:2171 +msgid "Print _Direct" +msgstr "直接打印(_D)" + +#: ../src/verbs.cpp:2172 +msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" +msgstr "不提示文件或管道直接打印" + +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "打印预览(_w)" -#: ../src/verbs.cpp:2140 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "预览文档" -#: ../src/verbs.cpp:2141 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "导入(_I)..." -#: ../src/verbs.cpp:2142 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "把位图或者 SVG 图像导入此文档" -#: ../src/verbs.cpp:2143 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "导出位图(_E)..." -#: ../src/verbs.cpp:2144 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "把文档或选区以位图图像导出" -#: ../src/verbs.cpp:2145 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" -msgstr "" +msgstr "导入Open Clip Art Library格式的文档" -#: ../src/verbs.cpp:2146 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" -msgstr "" +msgstr "导出到Open Clip Art Library" -#: ../src/verbs.cpp:2146 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export this document to Open Clip Art Library" -msgstr "把文档或选区以位图图像导出" +msgstr "将文档导出为Open Clip Art Library" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "下一个窗口(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2148 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "切换到下一个文档窗口" -#: ../src/verbs.cpp:2149 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "上一个窗口(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "切换到上一个文档窗口" -#: ../src/verbs.cpp:2151 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "关闭此文档" -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "退出 Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "撤销最后操作" -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "重复最后未完成操作" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_t)" -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "把选区剪切到剪贴板" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2163 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "把选区复制到剪贴板" -#: ../src/verbs.cpp:2164 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "从剪贴板粘贴对象到鼠标点,或者粘贴文字" -#: ../src/verbs.cpp:2166 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "粘贴风格(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "应用已复制对象的风格到选区" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "缩放选区以匹配已复制对象的尺寸" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "粘贴宽度(_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "水平缩放选区以匹配已复制对象的宽度" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "粘贴高度(_H)" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "垂直缩放选区以匹配已复制对象的高度" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "分别粘贴尺寸" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "缩放每个已选对象以匹配已复制对象的尺寸" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "分别粘贴宽度" -#: ../src/verbs.cpp:2177 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" +#: ../src/verbs.cpp:2211 +msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" msgstr "水平地缩放每个已选对象以匹配已复制对象的宽度" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "分别粘贴高度" -#: ../src/verbs.cpp:2179 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" +#: ../src/verbs.cpp:2213 +msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" msgstr "垂直地缩放每个已选对象以匹配已复制对象的高度" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "原地粘贴(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "从剪贴板粘贴对象到原始位置" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "粘贴文本" -#: ../src/verbs.cpp:2183 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "应用已复制对象的风格到选区" +msgstr "将已复制对象的路径效果应用到所选对象" -#: ../src/verbs.cpp:2184 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "删除选区" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "双份(_a)" -#: ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "已选对象复制成双份" -#: ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "创建克隆(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "创建所选对象的一个克隆(与原始对象连接的副本)" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "解除克隆(_k)" -#: ../src/verbs.cpp:2191 -msgid "" -"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " -"object" +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone object" msgstr "断开已选克隆与原始对象的连接,转化成单独的对象" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "选择原始对象(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "选择与已选克隆连接的对象" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "对象转化成图案" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "把选区剪切到剪贴板" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines -#: ../src/verbs.cpp:2198 -#, fuzzy -msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "对象转化成图案" - -#: ../src/verbs.cpp:2199 -msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "对象转化成图案(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "转化选区成为一个使用图案平铺填色的矩形" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "图案转化成对象(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "从平铺填色图案提取对象" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "清空(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "从文档中删除所有对象" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "全选(_l)" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "选择所有对象或所有节点" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "在所有层中全选(_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "在所有可见并且未锁定的层中全选" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "反选(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "反向选择(取消选择的,选择其它的)" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "所有层反选" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "在所有可见并且未锁定的层中反选" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "选择下一个" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "选择下一个对象或节点" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "选择前一个" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "选择前一个对象或节点" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "撤销选择(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "撤销已选对象或节点" -#: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094 +#: ../src/verbs.cpp:2253 #, fuzzy msgid "Next Path Effect Parameter" msgstr "分别粘贴宽度" -#: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095 +#: ../src/verbs.cpp:2254 msgid "Show next Path Effect parameter for editing" -msgstr "" +msgstr "显示路径效果的下一个可编辑参数" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "置于顶层(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "提升选区到顶层" -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "置于底层(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "降低选区到底层" -#: ../src/verbs.cpp:2230 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "提升(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "选区升高一步" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "下降(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "选区下降一步" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "组合(_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "组合已选对象" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "解除选择的组合" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "在路径上放置(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "从路径中移除(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "移除手工间隙(_K)" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "从文字对象中移除所有手工间隙和图元旋转信息" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "并集(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2249 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "创建所选路径的并集" -#: ../src/verbs.cpp:2250 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "交集(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "创建所选路径的交集" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "差集(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "创建所选路径的差集(底部减去顶部)" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "互斥(_x)" -#: ../src/verbs.cpp:2255 -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" msgstr "创建绝对的或操作 (这些只属于一个路径)" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "除(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "把底部路径分割成片" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "剪切路径(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "把底部路径的描边分割成片,去除填色" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "向外偏移(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "向外偏移已选路径" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "以 1 像素向外偏移路径(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2269 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "以 1 像素向外偏移已选路径" -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "以 10 像素向外偏移路径(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2272 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "以 10 像素向外偏移已选路径" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "向内偏移(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "向内偏移已选路径" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "以 1 像素向内偏移路径(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "以 1 像素向内偏移已选路径" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "以 10 像素向内偏移路径(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2283 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "以 10 像素向内偏移已选路径" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "动态偏移(_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "创建动态偏移对象" -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "连接偏移(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "创建与原始路径连接的动态偏移对象" -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "描边转化成路径(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "把已选对象的描边转化成路径" -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "简化(_m)" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "简化已选路径(移除额外的节点)" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "反向(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2295 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "已选路径反向(对翻转标志有用)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "提取位图轮廓(_T)..." -#: ../src/verbs.cpp:2298 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "通过提取位图轮廓创建一个或多个路径" -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "制作位图副本(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "把选区导出到位图,然后在加入文档" -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "组合(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "把数个路径合成一个" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "断开(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2306 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "把已选路径分成子路径" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "排列网格(_d)..." -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "把已选对象排列到一个网格图案" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "增加层(_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "创建新层" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "重命名层(_n)..." -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "重命名当前层" -#: ../src/verbs.cpp:2314 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "切换到上一层" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "从当前位置切换到上一层" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "切换到下一层(_w)" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "从当前位置切换到下一层" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "把选区移动到上一层(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "把选区从当前层移动到上一层" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "把选区移动到下一层(_o)" -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "把选区从当前层移动到下一层" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "层置顶(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "把当前层提升到顶层" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "层置底(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "把当前层降低到底层" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "提升层(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "提升当前层" -#: ../src/verbs.cpp:2328 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "降低层(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2329 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "降低当前层" -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "删除当前层(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "删除当前层" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2334 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "顺时针旋转 _90°" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2337 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "顺时针旋转选区 90°" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "逆时针旋转 9_0°" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2341 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "逆时针旋转选区 90°" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "移除变换(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "移除对象上的变换" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "对象转化成路径(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "把已选对象转化成路径" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "把浮动转化成框架(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2347 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" +#: ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" msgstr "把文字放到框架(路径或形状)里,创建与框架对象连接的浮动文字" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "解除浮动(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "从框架中移除文字(创建一个单行文字对象)" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "转化成文字(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "把浮动文字转化成一般文字对象(保持外观)" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "水平翻转(_H)" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "水平地翻转已选对象" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "垂直翻转(_V)" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "垂直地翻转已选对象" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "应用遮罩到选区(使用最顶层对象作为遮罩)" -#: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364 +#: ../src/verbs.cpp:2391 +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "释放(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2361 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "从选区中移除遮罩" -#: ../src/verbs.cpp:2363 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +#: ../src/verbs.cpp:2394 +msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "应用剪裁路径到选区(使用最顶层对象作为剪裁路径)" -#: ../src/verbs.cpp:2365 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "从选区中移除剪裁路径" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "选择" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "选择并变换对象" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "编辑节点" -#: ../src/verbs.cpp:2371 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "编辑路径节点或者控制点" +msgstr "通过节点编辑路径" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2403 +msgid "Tweak" +msgstr "扭曲" + +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "创建矩形或正方形" -#: ../src/verbs.cpp:2377 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Create 3D boxes" -msgstr "创建平铺克隆" +msgstr "创建三维盒子" -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "创建圆,椭圆或圆弧" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "创建星形或多边形" -#: ../src/verbs.cpp:2383 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "创建螺旋" -#: ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "绘制手绘线" -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "绘制贝塞尔曲线和直线" -#: ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "创建毛笔线" -#: ../src/verbs.cpp:2391 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "创建编辑文字对象" -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "创建编辑渐变" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "放大或缩小" -#: ../src/verbs.cpp:2397 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Pick colors from image" -msgstr "从图像中拾取平均色" +msgstr "从图像中拾取颜色" -#: ../src/verbs.cpp:2399 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Create diagram connectors" -msgstr "创建连接器" +msgstr "创建流程图连接器" -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" -msgstr "" +msgstr "填充封闭区域" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "选择器偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "打开选择工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "节点工具偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "打开节点工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2408 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "节点工具偏好设置" +msgstr "扭曲工具设置" -#: ../src/verbs.cpp:2409 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "打开文字工具的偏好设置" +msgstr "打开扭曲工具设置" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "矩形偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "打开矩形工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2412 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "3D Box Preferences" -msgstr "文字偏好设置" +msgstr "三维盒子设置" -#: ../src/verbs.cpp:2413 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "打开节点工具的偏好设置" +msgstr "打开三维盒子设置工具" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "椭圆偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "打开椭圆工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "星形偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "打开星形工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "螺旋偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "打开螺旋工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "铅笔偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "打开铅笔工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "钢笔偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "打开钢笔工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "毛笔偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "打开毛笔工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "文字偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2427 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "打开文字工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "渐变偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "打开渐变工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "缩放偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "打开缩放工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "取色器偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "打开取色器工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "连接器偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "打开连接器工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2436 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Paint Bucket Preferences" -msgstr "渐变偏好设置" +msgstr "油漆桶设置" -#: ../src/verbs.cpp:2437 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "打开钢笔工具的偏好设置" +msgstr "打开油漆桶设置工具" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "放大" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "放大" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "缩小" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "缩小" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "尺子(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "显示或隐藏画布尺子" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "滚动条(_b)" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "显示或隐藏画布滚动条" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "网格(_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "显示或隐藏网格" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "标尺(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "显示或隐藏参考线(从尺子拖动创建标尺)" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "下一缩放(_t)" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "下一缩放(来自缩放历史)" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "前一缩放(_t)" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "前一缩放(来自缩放历史)" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "1:_1 缩放" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "缩放到 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "1:_2 缩放" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "缩放到 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "2:1 缩放(_Z)" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "缩放到 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "全屏(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "拉伸文档窗口到全屏" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "复制窗口(_a)" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "打开同一个文档的新窗口" -#: ../src/verbs.cpp:2463 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "新预览视图(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "新预览视图" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "正常(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "切换到正常显示模式" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "轮廓(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "切换到轮廓(线框)显示模式" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "切换(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "在普通和线框显示模式之间切换" -#: ../src/verbs.cpp:2473 -#, fuzzy -msgid "Color managed view" -msgstr "页面边界的颜色" - -#: ../src/verbs.cpp:2474 -msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "图标预览(_n)..." -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "以不同的图标分辨率打开窗口预览对象" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "缩放适合窗口页面" -#: ../src/verbs.cpp:2480 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "页面宽度(_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "缩放适合页面宽度" -#: ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "缩放适合绘图宽度" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "缩放适合选区宽度" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "In_kscape 偏好设置..." -#: ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "编辑全局 Inkscape 参数" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "文档属性(_D)..." -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "编辑文档的属性(同文档一起保存)" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "文档元数据(_M)..." -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "编辑文档元数据(同文档一起保存)" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "填色和描边(_F)..." -#: ../src/verbs.cpp:2495 -msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2522 +msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +msgstr "编辑对象的颜色,渐变,轮廓宽度,箭头,线型..." #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "样本(_w)..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "从样本调色板中选择颜色" -#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "变换(_m)..." -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "精确控制对象的变换" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "对齐和分散(_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "对齐散开对象" -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "撤销历史(_H)..." -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "撤销历史" -#: ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "文字和字体(_T)..." -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "显示选择字体名称,字体大小和其它字体属性" -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML 编辑器..." -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "显示并编辑文档的 XML 树" -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "查找(_F)..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "查找文档中的对象" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "消息(_M)..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "显示调试消息" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "脚本(_c)..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "运行脚本" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "显示/隐藏对话框(_i)" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "显示或隐藏所有打开的对话框" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "创建平铺克隆..." -#: ../src/verbs.cpp:2518 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" +#: ../src/verbs.cpp:2545 +msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" msgstr "创建选择对象的多个克隆,按照图案或者分散的排列" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "对象属性(_O)..." -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "编辑对象的 ID,锁定和可见状态,以及其它属性" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "即时消息(_I)..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "即时聊天客户端" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "输入设备(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "配置扩展输入设备,例如绘图板" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "扩展(_E)..." -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "查询扩展的信息" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "层(_s)..." -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "显示层" -#: ../src/verbs.cpp:2531 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Path Effects..." -msgstr "效果(_c)" +msgstr "路径效果..." -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" -msgstr "" +msgstr "管理路径效果" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." -msgstr "" +msgstr "滤镜效果..." -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" -msgstr "" +msgstr "管理SVG滤镜效果" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "关于扩展(_x)" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Inkscape 扩展信息" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "关于内存(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "内存使用信息" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "关于 Inkscape(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inscape 版本,作者,许可" @@ -12422,131 +11508,126 @@ msgstr "Inscape 版本,作者,许可" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape:基础(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "开始学习 Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape:形状(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "使用形状工具创建和编辑形状" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape:高级(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "高级 Inkscape 主题" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape:描绘(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "使用位图描绘" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape:毛笔(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "使用毛笔工具" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "设计元素(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "以向导方式介绍设计原理" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "提示与技巧(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "杂项提示与技巧" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "前一效果" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "使用相同的设置重复最后一次的效果" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "前一效果设置..." -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "使用新的设置重复最后一次的效果" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "选区适合页面" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "当前选区适合页面" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "绘图适合画布" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "适合画布到绘图" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "适合画布到选区" -#: ../src/verbs.cpp:2575 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "没有选区时适合页面到当前选区或者绘图" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2577 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Unlock All" -msgstr "撤销锁定层" +msgstr "撤销所有锁定" -#: ../src/verbs.cpp:2579 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "在所有层中全选(_y)" +msgstr "在所有层中撤销所有锁定" -#: ../src/verbs.cpp:2581 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Unhide All" -msgstr "撤销隐藏层" +msgstr "撤销所有隐藏" -#: ../src/verbs.cpp:2583 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "在所有层中全选(_y)" +msgstr "所有层中撤销所有隐藏" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 msgid "Dash pattern" @@ -12556,22 +11637,22 @@ msgstr "点图案" msgid "Pattern offset" msgstr "图案偏移" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441 #, c-format msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" msgstr "%s: %d (轮廓)- Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:447 #, c-format msgid "%s (outline) - Inkscape" msgstr "%s (轮廓)- Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:449 #, c-format msgid "%s - Inkscape" msgstr "%s - Inkscape" @@ -12594,7 +11675,8 @@ msgstr "字体大小:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4256 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" @@ -12605,14 +11687,8 @@ msgstr "编辑..." #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" -"是否使用渐变向量的终点颜色填色(spreadMethod=\"pad\"),或者在相同的方向重复渐" -"变(spreadMethod=\"repeat\"),或者交替反向渐变(spreadMethod=\"reflect\")" +msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "是否使用渐变向量的终点颜色填色(spreadMethod=\"pad\"),或者在相同的方向重复渐变(spreadMethod=\"repeat\"),或者交替反向渐变(spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166 msgid "reflected" @@ -12650,11 +11726,15 @@ msgstr "多个渐变" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "编辑渐变终止点" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1609 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2011 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3459 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485 msgid "New:" msgstr "新建:" @@ -12680,10 +11760,14 @@ msgstr "在描边里面创建渐变" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 msgid "Change:" msgstr "更改:" @@ -12750,23 +11834,27 @@ msgstr "锁定或解锁当前层" msgid "Current layer" msgstr "当前层" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 msgid "(root)" msgstr "(根)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:560 msgid "No paint" msgstr "没有绘制" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:632 msgid "Flat color" msgstr "单色" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 msgid "Linear gradient" msgstr "线性渐变" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:706 msgid "Radial gradient" msgstr "辐向渐变" @@ -12776,15 +11864,12 @@ msgstr "取消绘图设置(变成未定义状态以便继承)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" +msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" msgstr "自相交的路径或子路径在填色里面创建孔洞(填色规则:奇偶)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "全部填色除了子路径是反方向(填色规则:非零)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 @@ -12799,150 +11884,109 @@ msgstr "多个风格" msgid "Paint is undefined" msgstr "绘制未定义" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " -"create a new pattern from selection." +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976 +msgid "Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new pattern from selection." msgstr "使用对象 >图案 >对象到图案从选区中创建一个新的图案。" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238 msgid "Transform by toolbar" msgstr "按照工具栏变换" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "对象缩放描边宽度也会跟着缩放。" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "对象缩放描边宽度也会跟着不会缩放。" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300 +msgid "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." msgstr "矩形缩放圆角矩形的圆角也会跟着缩放。" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302 +msgid "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are scaled." msgstr "矩形缩放圆角矩形的圆角也会跟着不会缩放。" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311 +msgid "Now gradients are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "渐变随着对象(移动,缩放,旋转或错切)变换。" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313 +msgid "Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "渐变不会随着对象(移动,缩放,旋转或错切)变换。" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326 -msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322 +msgid "Now patterns are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "图案随着对象(移动,缩放,旋转或错切)变换。" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324 +msgid "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "图案不会随着对象(移动,缩放,旋转或错切)变换。" #. four spinbuttons #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|X position" -msgstr "select_toolbar|X" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:425 msgid "select_toolbar|X" msgstr "select_toolbar|X" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:427 msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "选区的水平坐标" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|Y position" -msgstr "select_toolbar|Y" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:432 msgid "select_toolbar|Y" msgstr "select_toolbar|Y" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "选区的垂直坐标" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|Width" -msgstr "select_toolbar|W" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 msgid "select_toolbar|W" msgstr "select_toolbar|W" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441 msgid "Width of selection" msgstr "选区宽度" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Lock width and height" -msgstr "宽,高:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:447 +msgid "Lock" +msgstr "锁定" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "锁定时,按照相同比例改变宽度和高度" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|Height" -msgstr "select_toolbar|H" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458 msgid "select_toolbar|H" msgstr "select_toolbar|H" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 msgid "Height of selection" msgstr "选区高度" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482 msgid "Affect:" -msgstr "偏移:" +msgstr "影响:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "Scale rounded corners" -msgstr "缩放矩形圆角" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 +msgid "Corners" +msgstr "角" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Move gradients" -msgstr "移动渐变把手" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 +msgid "Gradients" +msgstr "渐变" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Move patterns" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522 +msgid "Patterns" msgstr "图案" #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 @@ -13051,11 +12095,11 @@ msgstr "未命名" msgid "Wheel" msgstr "色盘" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 msgid "Attribute" msgstr "属性" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "值" @@ -13070,1294 +12114,1073 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167 msgid "Style of new stars" -msgstr "" +msgstr "新星形的样式" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Style of new rectangles" -msgstr "矩形顶的 y-值" +msgstr "新矩形的样式" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "矩形顶的 y-值" +msgstr "新三维盒子的样式" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173 msgid "Style of new ellipses" -msgstr "" +msgstr "新椭圆的样式" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175 msgid "Style of new spirals" -msgstr "" +msgstr "新螺旋线的样式" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177 msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "" +msgstr "铅笔创建的新路径的样式" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179 msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "" +msgstr "钢笔创建的新路径的样式" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "创建毛笔线" +msgstr "新书法轮廓的样式" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" -msgstr "" +msgstr "油漆桶填充样式" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:970 -#, fuzzy -msgid "Insert node" -msgstr "缩进节点" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:807 +msgid "Insert" +msgstr "插入" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:971 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:808 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "已选线段里插入新的节点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:974 -#, fuzzy -msgid "Insert" -msgstr "反转" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:982 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:818 msgid "Delete selected nodes" msgstr "删除已选节点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992 -#, fuzzy -msgid "Join endnodes" -msgstr "添加节点" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:827 +msgid "Join" +msgstr "连接" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:993 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:828 msgid "Join selected endnodes" msgstr "添加已选终结点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996 -#, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "连接:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:837 msgid "Join Segment" -msgstr "按线段添加节点" +msgstr "连接段" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:838 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "添加已选终结点带新线段" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:847 msgid "Delete Segment" -msgstr "删除线段" +msgstr "删除段" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:848 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "分割两个非终结点路径" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:857 msgid "Node Break" -msgstr "" +msgstr "打开节点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:858 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "在已选节点上断开路径" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:867 msgid "Node Cusp" -msgstr "节点" +msgstr "节点尖锐" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:868 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "生成已选节点角" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:877 msgid "Node Smooth" -msgstr "光滑" +msgstr "节点光滑" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:878 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "使已选节点平滑" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:887 msgid "Node Symmetric" -msgstr "对称" +msgstr "节点对称" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:888 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "使已选节点对称" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:897 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "新行" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:898 msgid "Make selected segments lines" msgstr "使已选线段变成直线" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:907 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "没有预览" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:908 msgid "Make selected segments curves" msgstr "制作已选线段变成曲线" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:917 msgid "Show Handles" -msgstr "绘制句柄" +msgstr "显示控制柄" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:918 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" msgstr "显示已选节点的贝塞尔控制点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 -#, fuzzy -msgid "X coordinate:" -msgstr "光标位置" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "选区的垂直坐标" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate:" -msgstr "光标位置" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "选区的垂直坐标" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "星:改变角的数量" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406 msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "星:改变扣球率" +msgstr "星形:改变轮辐比例" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449 msgid "Make polygon" msgstr "制作多边形" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449 msgid "Make star" msgstr "创建星形" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484 msgid "Star: Change rounding" msgstr "星:改变圆角" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518 msgid "Star: Change randomization" msgstr "星:改变随机性" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "正规化多边形(有一个控制点)代替星形" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "正规化多边形(有一个控制点)代替星形" +msgstr "星形代替普通多边形(有一个控制点)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 msgid "triangle/tri-star" -msgstr "" +msgstr "三角/三角星" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 msgid "square/quad-star" -msgstr "" +msgstr "正方形/四角星" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "" +msgstr "五边形/五角星" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 -#, fuzzy -msgid "Corners" -msgstr "角:" +msgstr "六边形/六角形" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731 msgid "Corners:" msgstr "角:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "多边形或星形的角的数目" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 msgid "pentagram" -msgstr "" +msgstr "五角星" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 msgid "hexagram" -msgstr "" +msgstr "六角形" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 msgid "heptagram" -msgstr "" +msgstr "七角星" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 msgid "octagram" -msgstr "" +msgstr "八角星" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 msgid "regular polygon" -msgstr "制作多边形" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921 -#, fuzzy -msgid "Spoke ratio" -msgstr "辐条比例:" +msgstr "普通多边形" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747 msgid "Spoke ratio:" msgstr "辐条比例:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "基半径到顶半径比例" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 msgid "stretched" -msgstr "" +msgstr "拉伸" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 msgid "twisted" -msgstr "" +msgstr "扭曲" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 +#, fuzzy msgid "slightly pinched" -msgstr "" +msgstr "轻压" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 msgid "NOT rounded" msgstr "没有圆整" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 msgid "slightly rounded" -msgstr "没有圆整" +msgstr "略微圆整" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 msgid "visibly rounded" -msgstr "没有圆整" +msgstr "明显圆整" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 msgid "well rounded" -msgstr "没有圆整" +msgstr "适当圆整" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 msgid "amply rounded" -msgstr "没有圆整" +msgstr "充分圆整" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 -#, fuzzy -msgid "Rounded" -msgstr "圆角:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 msgid "Rounded:" msgstr "圆角:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "角的圆整程度(0 是尖的)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 msgid "NOT randomized" -msgstr "随机:" +msgstr "不随机" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 msgid "visibly randomized" -msgstr "随机半径" +msgstr "明显随机" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 msgid "strongly randomized" -msgstr "随机:" +msgstr "很随机" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 -#, fuzzy -msgid "Randomized" -msgstr "随机:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 msgid "Randomized:" msgstr "随机:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "随机分散角的角度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "默认" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658 +msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" msgstr "重置形状参数到默认(使用 Inkscape 偏好设置 > 工具 改变默认值)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 msgid "Change rectangle" msgstr "更改矩形" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066 msgid "W:" msgstr "宽:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066 msgid "Width of rectangle" msgstr "矩形宽度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 msgid "Height of rectangle" msgstr "矩形高度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112 msgid "not rounded" msgstr "没有圆整" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 -#, fuzzy -msgid "Horizontal radius" -msgstr "水平间距" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "水平方向圆角半径" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 -#, fuzzy -msgid "Vertical radius" -msgstr "垂直间距" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "垂直方向圆角半径" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134 msgid "Not rounded" msgstr "没有圆整" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135 msgid "Make corners sharp" msgstr "使角度锐利" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498 -#, fuzzy -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "星:改变角的数量" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567 -msgid "Angle in X direction" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 +msgid "3D Box: Change perspective" +msgstr "3D盒子:改变透视" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329 msgid "Angle X:" msgstr "角度 X:" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569 -msgid "Angle of PLs in X direction" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329 +msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction" msgstr "" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591 -msgid "State of VP in X direction" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347 +msgid "Toggle VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607 -msgid "Angle in Y direction" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362 msgid "Angle Y:" -msgstr "角度 X:" +msgstr "角度 Y:" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609 -msgid "Angle of PLs in Y direction" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362 +msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction" msgstr "" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 -msgid "State of VP in Y direction" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2380 +msgid "Toggle VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 -msgid "Angle in Z direction" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395 msgid "Angle Z:" msgstr "角度 Z:" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648 -msgid "Angle of PLs in Z direction" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395 +msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction" msgstr "" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669 -msgid "State of VP in Z direction" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414 +msgid "Toggle VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474 msgid "Change spiral" msgstr "更改螺旋" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614 msgid "just a curve" -msgstr "拖动曲线" +msgstr "仅曲线" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614 #, fuzzy msgid "one full revolution" msgstr "转数" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 -#, fuzzy -msgid "Number of turns" -msgstr "行数" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617 msgid "Turns:" msgstr "转数:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617 msgid "Number of revolutions" msgstr "转数" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 msgid "circle" msgstr "圆" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 #, fuzzy msgid "even" msgstr "绿色" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "中心线" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 -#, fuzzy -msgid "Divergence" -msgstr "偏离:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 msgid "Divergence:" msgstr "偏离:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "外部转数有多密/疏; 1 = 唯一" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 msgid "starts from center" -msgstr "重置中心" +msgstr "从中心开始" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 -#, fuzzy -msgid "Inner radius" -msgstr "内半径:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645 msgid "Inner radius:" msgstr "内半径:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "内部最小转数半径(相对于螺旋尺寸)" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090 msgid "(default)" -msgstr "默认" +msgstr "(默认)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr " (描边)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "毛笔宽度(相对于可见画布面积)" +msgstr "扭曲区域宽度(相对于可见画布)" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 -#, fuzzy -msgid "Force" -msgstr "源" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780 msgid "Force:" -msgstr "源" +msgstr "强制:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Shrink mode" msgstr "移动节点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2805 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths" msgstr "把已选路径分成子路径" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 #, fuzzy msgid "Grow mode" msgstr "降低节点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812 msgid "Grow (outset) parts of paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2818 #, fuzzy msgid "Attract mode" msgstr "属性名称" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2819 msgid "Attract parts of paths towards cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825 #, fuzzy msgid "Repel mode" msgstr "移除" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 msgid "Repel parts of paths from cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2832 #, fuzzy msgid "Roughen mode" msgstr "端点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839 #, fuzzy msgid "Color paint mode" msgstr "页面边界的颜色" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840 #, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "避免已选对象的连接器" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "抖动节点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "避免已选对象的连接器" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851 msgid "Mode:" msgstr "模式" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871 msgid "Channels:" -msgstr "取消" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136 -msgid "In color mode, act on objects' hue" -msgstr "" +msgstr "通道:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 #, fuzzy msgid "H" msgstr "高:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150 -msgid "In color mode, act on objects' saturation" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882 +msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894 #, fuzzy msgid "S" msgstr "_S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164 -msgid "In color mode, act on objects' lightness" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907 #, fuzzy msgid "L" msgstr "_L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 -msgid "In color mode, act on objects' opacity" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2908 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920 #, fuzzy msgid "O" msgstr "O:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "" + #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 msgid "(rough, simplified)" -msgstr "" +msgstr "(粗略,简化)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "" +msgstr "(精细,节点多)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194 -#, fuzzy -msgid "Fidelity" -msgstr "检验人" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 -msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936 +msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3197 msgid "Pressure" -msgstr "保持" +msgstr "压力" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "使用输入设备的压力改变笔的宽度" +msgstr "使用输入设备的压力改变扭曲力度" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060 msgid "(hairline)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr " (描边)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322 -#, fuzzy -msgid "Pen Width" -msgstr "页面宽度(_W)" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "毛笔宽度(相对于可见画布面积)" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 msgid "(constant width)" -msgstr "目标宽度" +msgstr "(等宽度)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 -#, fuzzy -msgid "Stroke Thinning" -msgstr "描边绘制" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 msgid "Thinning:" msgstr "细:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 +msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "描边变细速度(> 0 描边细的快,< 0 描边变宽,0 宽度与速度无关)" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090 msgid "(horizontal)" -msgstr "æ°´å¹³(_H)" +msgstr "(æ°´å¹³)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354 -#, fuzzy -msgid "Pen Angle" -msgstr "角度" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 msgid "Angle:" msgstr "角度:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 +msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" msgstr "笔尖角度(单位:度数;0 = 水平;如果固定值 = 0 没有效果)" #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371 -#, fuzzy -msgid "Fixation" -msgstr "固定:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109 msgid "Fixation:" msgstr "固定:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372 -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " -"angle)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109 +msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed angle)" msgstr "角度行为(0 = 笔尖总是垂直于描边方向, 1 = 固定角度)" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "设置成默认" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388 -#, fuzzy -msgid "Cap rounding" -msgstr "星:改变圆角" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125 msgid "Caps:" msgstr "端点:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125 +msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" msgstr "增大此值使端点凸凹程度增加(0 = 没有箭头,1 = 圆角箭头)" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137 msgid "(smooth line)" -msgstr "平滑" +msgstr "(平滑线)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 -#, fuzzy -msgid "Stroke Tremor" -msgstr "设置描边颜色" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140 msgid "Tremor:" msgstr "抖动:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "增大此值使描边更加凸凹并且抖动" #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153 #, fuzzy msgid "(slight deviation)" msgstr "打印目标" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421 -#, fuzzy -msgid "Pen Wiggle" -msgstr "摆动:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 msgid "Wiggle:" msgstr "摆动:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "增大此值使笔动摇并且蠕动" #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168 #, fuzzy msgid "(no inertia)" msgstr "(空指针)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 -#, fuzzy -msgid "Pen Mass" -msgstr "质量:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171 msgid "Mass:" msgstr "质量:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "增大此值使笔拖到后面,好像由于惯性变慢" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185 msgid "Trace Background" -msgstr "背景" +msgstr "跟踪背景" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 +msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" +msgstr "使用Pen的宽度跟踪背景的亮度(白色-最细,黑色-最粗)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "使用输入设备的压力改变笔的宽度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "标题" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3210 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "输入设备的倾斜度改变笔尖的角度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223 msgid "Reset all parameters to defaults" -msgstr "当前选项页的值恢复默认" +msgstr "重置所有参数为默认值" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "弧:改变开始/结束" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "弧:改变打开/关闭" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "起始:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494 msgid "Start:" msgstr "起始:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "水平方向到弧起点的角度(单位:度数)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774 -#, fuzzy -msgid "End" -msgstr "终止:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "End:" msgstr "终止:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "水平方向到弧终点的角度(单位:度数)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Closed arc" -msgstr "清除(_C)" +msgstr "封闭圆弧" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523 #, fuzzy msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "在圆弧(未闭合形状)和线段(用两个辐向线闭合形状)之间切换" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529 msgid "Open Arc" -msgstr "打开圆弧" +msgstr "开口圆弧" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "" +msgstr "变为弧线(非封闭形状)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553 msgid "Make whole" msgstr "完整" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "把形状做成整个椭圆,不是弧或线段" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3621 msgid "Pick alpha" msgstr "拾取透明通道" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622 +msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "拾取光标下色彩和透明通道;否则,仅通过透明通道拾取可见颜色" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 msgid "Set alpha" msgstr "设置透明" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634 +msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "如果透明通道已拾取,把它传给选区作为填色或描边的透明度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 msgid "Text: Change font family" msgstr "文本:改变字体名称" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987 msgid "Text: Change alignment" msgstr "文本:改变对齐方式" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 msgid "Text: Change font style" msgstr "文本:改变字体风格" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4082 msgid "Text: Change orientation" msgstr "文本:改变方向" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182 msgid "Text: Change font size" msgstr "文本:改变字体尺寸" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719 -msgid "" -"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " -"default font instead." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365 +msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead." msgstr "您的系统还没有安装当前字体。 Inkscape 使用默认的字体代替。" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403 msgid "Align left" msgstr "左对齐" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414 msgid "Center" msgstr "居中 " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425 msgid "Align right" msgstr "右对齐" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436 msgid "Justify" msgstr "左右对齐" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561 +msgid "Spacing between letters" +msgstr "字母之间的空隙" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582 +msgid "Spacing between lines" +msgstr "行间距" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 +msgid "Horizontal kerning" +msgstr "水平字距" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 +msgid "Vertical kerning" +msgstr "垂直字距" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659 +msgid "Letter rotation" +msgstr "字母旋转" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757 msgid "Change connector spacing" msgstr "改变连接器间距" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843 msgid "Avoid" -msgstr "" +msgstr "避免" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853 msgid "Ignore" -msgstr "没有" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 -#, fuzzy -msgid "Connector Spacing" -msgstr "改变连接器间距" +msgstr "忽略" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865 msgid "Spacing:" msgstr "空隙:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "自动布线连接器周围的空隙" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "折行" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079 -#, fuzzy -msgid "Connector Length" -msgstr "连接器" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886 msgid "Length:" msgstr "长度:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "应用布局后调整连接器的长度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898 msgid "Downwards" -msgstr "" +msgstr "向下" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "使带有结束标志(箭头)的连接器指向下方" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4915 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "不允许重叠形状" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 -#, fuzzy -msgid "Fill by" -msgstr "填色" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 msgid "Fill by:" msgstr "填色" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 -#, fuzzy -msgid "Fill Threshold" -msgstr "阈值:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 -msgid "Grow/shrink by" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 +msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 +msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272 -#, fuzzy -msgid "Close gaps" -msgstr "清除(_C)" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "清除(_C)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" +msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" msgstr "重置形状参数到默认(使用 Inkscape 偏好设置 > 工具 改变默认值)" #. @@ -14378,40 +13201,38 @@ msgstr "添加节点" msgid "Maximum segment length" msgstr "最大线段长度" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 msgid "Modify Path" msgstr "修改路径" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI 8.0 Input" -msgstr "AI 输出" +msgstr "AI 8.0 输入" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -msgstr "Adobe 插图(*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0(*.ai)" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -msgstr "打开使用 Adobe 插图保存的文件" +msgstr "打开使用Adobe Illustrator 8.0(或更老的版本)保存的文件" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI 8.0 Output" -msgstr "AI 输出" +msgstr "输出到AI 8.0" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" -msgstr "保存 Adobe 插图" +msgstr "保存为Adobe Illustrator 8.0(基于Postscript)" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 msgid "AI SVG Input" @@ -14503,14 +13324,13 @@ msgstr "RGB 桶" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "" +msgstr "替换色(十六进制RRGGBB):" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 msgid "Replace color (RRGGBB hex):" -msgstr "" +msgstr "替换目标色(十六进制RRGGBB):" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Replace color..." msgstr "设置拾取色" @@ -14527,21 +13347,12 @@ msgid "Dia Input" msgstr "Dia 输入" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "" -"为了导入 Dia 文件,必须安装 Dia。可以通过 http://www.gnome.org/projects/dia/ " -"得到" +msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "为了导入 Dia 文件,必须安装 Dia。可以通过 http://www.gnome.org/projects/dia/ 获取Dia。" #: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" -"Inkscape 发布里脚本 dia2svg.sh 应该安装。如果没有,那么 Inkscape 安装有问题。" +msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." +msgstr "Inkscape 发布里脚本 dia2svg.sh 应该安装。如果没有,那么 Inkscape 安装有问题。" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 msgid "Dot size" @@ -14555,7 +13366,8 @@ msgstr "字体大小" msgid "Number Nodes" msgstr "节点数" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10 msgid "Visualize Path" msgstr "可视化路径" @@ -14574,12 +13386,8 @@ msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "导入 AutoCAD 的文档交换格式文件" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "" -"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." -"sourceforge.net/" -msgstr "" -"dxf2svg 可能随 Inkscape 附带,也可以通过 http://dxf-svg-convert.sourceforge." -"net/ 得到" +msgid "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" +msgstr "dxf2svg 可能随 Inkscape 附带,也可以通过 http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/ 得到" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "Desktop Cutting Plotter" @@ -14601,40 +13409,6 @@ msgstr "DXF 文件由 pstoedit 写入" msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "必须安装运行 pstoedit,参看 http://www.pstoedit.net/pstoeit" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Blur height" -msgstr "高度:" - -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Blur stdDeviation" -msgstr "打印目标" - -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Blur width" -msgstr "等宽" - -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Edge 3D" -msgstr "边缘模糊" - -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 -msgid "Illumination Angle" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Only black and white" -msgstr "反转黑白区域" - -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Shades" -msgstr "形状" - #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 msgid "Embed All Images" msgstr "嵌入所有图像" @@ -14717,7 +13491,6 @@ msgid "Fractalize" msgstr "灰度级" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Smoothness" msgstr "光滑" @@ -14776,28 +13549,12 @@ msgid "Samples" msgstr "例子" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 -msgid "" -"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y " -"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle " -"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at " -"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined " -"numerically." +msgid "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined numerically." msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " -"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " -"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" -"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " -"constants pi and e are also available." -msgstr "" -"下列函数可用:(可用函数包括标准的 python 函数) cell(x); fabs(x); floor(x); " -"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [,base]); log10(x); " -"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y, x); hypot(x, y); cos" -"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x)。常量 " -"pi 和 e 也可用。" +msgid "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and e are also available." +msgstr "下列标准python函数可用: cell(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [,base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y, x); hypot(x, y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x)。常量 pi 和 e 也可用。" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 msgid "Start x-value" @@ -14809,9 +13566,8 @@ msgid "Use" msgstr "未设置" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Use polar coordinates" -msgstr "光标位置" +msgstr "使用极坐标" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 msgid "y-value of rectangle's bottom" @@ -14823,22 +13579,19 @@ msgstr "矩形顶的 y-值" #: ../share/extensions/gears.inx.h:1 msgid "Circular pitch, px" -msgstr "" +msgstr "圆周齿距,px" #: ../share/extensions/gears.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Gear" -msgstr "清除(_C)" +msgstr "齿轮" #: ../share/extensions/gears.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Number of teeth" -msgstr "步数" +msgstr "齿数" #: ../share/extensions/gears.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Pressure angle" -msgstr "保持" +msgstr "压力角" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" @@ -14861,9 +13614,8 @@ msgid "FAQ" msgstr "常见问题" #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Keys and Mouse Reference" -msgstr "键盘鼠标快捷键参考" +msgstr "鼠标和键盘快捷键列表" #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 msgid "Inkscape Manual" @@ -14952,10 +13704,7 @@ msgid "Sentences per paragraph" msgstr "每段语句" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." msgstr "" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 @@ -14963,38 +13712,33 @@ msgid "Color Markers to Match Stroke" msgstr "匹配描边的颜色标记" #: ../share/extensions/measure.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Font size [px]" -msgstr "字体大小" +msgstr "字体大小 [px]" #. mm #: ../share/extensions/measure.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Length Unit: " -msgstr "长度:" +msgstr "长度单位:" #: ../share/extensions/measure.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Measure" -msgstr "测量路径" +msgstr "测量" #: ../share/extensions/measure.inx.h:6 msgid "Measure Path" msgstr "测量路径" #: ../share/extensions/measure.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Offset [px]" -msgstr "偏移路径" +msgstr "偏移 [px]" #: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Precision" -msgstr "描述" +msgstr "精度" #: ../share/extensions/measure.inx.h:9 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" -msgstr "" +msgstr "缩放比例(绘图:真实长度) = 1: " #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 msgid "Angle" @@ -15041,77 +13785,65 @@ msgid "Space between copies:" msgstr "拷贝间距" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bleed (in)" -msgstr "斜角连接" +msgstr "出血(英寸)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 msgid "Book Height (inches)" -msgstr "" +msgstr "书高(英寸)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Book Properties" -msgstr "连接属性(_P)" +msgstr "书籍属性" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 msgid "Book Width (inches)" -msgstr "" +msgstr "书宽(英寸)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Cover" -msgstr "覆盖" +msgstr "封面" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 msgid "Cover Thickness Measurement" -msgstr "" +msgstr "封面厚度测量" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Generate Template" -msgstr "从路径生成" +msgstr "生产模板" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Interior Pages" -msgstr "插值" +msgstr "内页" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Number of Pages" -msgstr "步数" +msgstr "页数" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 msgid "Paper Thickness Measurement" -msgstr "" +msgstr "纸张厚度测量" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 msgid "Perfect-Bound Cover" msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Remove existing guides" -msgstr "移除矩形" +msgstr "移除现有参考线" #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Perspective" -msgstr "Presence" +msgstr "透视" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" -msgstr "Postscript (*.ps)" - #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "Postscript Input" msgstr "Postscript 输入" @@ -15149,9 +13881,7 @@ msgid "Shift nodes" msgstr "移动节点" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." +msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path." msgstr "本效果对选择的路径随机移动节点(和可选的节点把手)。" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 @@ -15210,41 +13940,32 @@ msgstr "Sketch 输入" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 msgid "Gear Placement" -msgstr "" +msgstr "齿轮放置" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" -msgstr "" +msgstr "品质(默认16)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "Rotation (deg)" -msgstr "旋转(_R)" +msgstr "旋转(度)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "螺旋" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" -msgstr "" +msgstr "r - 齿轮半径 (px)" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 msgid "Behavior" @@ -15260,52 +13981,49 @@ msgstr "信封" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "压缩 Inkscape SVG 带有媒体 (*.zip)" +msgstr "连同媒体一起压缩 Inkscape SVG (*.zip)" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "Inkscape 本地文件格式使用 Zip 压缩,包含所有的媒体文件" +msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" +msgstr "Inkscape 原生文件格式使用 Zip 压缩,包含所有的媒体文件" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 msgid "ZIP Output" msgstr "ZIP 输出" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" -msgstr "" +msgstr "微软XAML (*.xaml)" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 msgid "Microsoft's GUI definition format" -msgstr "" +msgstr "微软的GUI定义格式" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "XAML Output" -msgstr "DXF 输出" +msgstr "XAML 输出" #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 msgid "fLIP cASE" -msgstr "" +msgstr "反转大小写" #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "lowercase" -msgstr "降低层" +msgstr "小写" #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +msgstr "大写" #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 msgid "rANdOm CasE" msgstr "" #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Replace text..." -msgstr "释放(_R)" +msgstr "替换文本..." #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 #, fuzzy @@ -15322,11 +14040,11 @@ msgstr "ASCII 文字" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "文字文件 (*.txt)" +msgstr "文本文件 (*.txt)" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 msgid "Text Input" -msgstr "文字输入" +msgstr "文本输入" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 msgid "Amount of whirl" @@ -15342,7 +14060,7 @@ msgstr "旋转" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "用于剪切画的流行图形文件格式" +msgstr "一种剪切画的常见图形文件格式" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" @@ -15353,229 +14071,6 @@ msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Windows 图元文件输入" #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "XAML Input" -msgstr "DXF 输入" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convolve" -#~ msgstr "克隆" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start point jitter" -#~ msgstr "饱和度" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slope" -#~ msgstr "信封" - -#, fuzzy -#~ msgid "Intercept" -#~ msgstr "插值" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap at specified d_istance" -#~ msgstr "Inkscape:高级(_A)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap at specified dis_tance" -#~ msgstr "Inkscape:高级(_A)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap at specified distan_ce" -#~ msgstr "Inkscape:高级(_A)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Include the object's rotation center" -#~ msgstr "搜索包含隐藏对象" - -#, fuzzy -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "杂项提示与技巧" - -#, fuzzy -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "日期" - -#, fuzzy -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "格式" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "创建者" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rights:" -#~ msgstr "权限" - -#, fuzzy -#~ msgid "Publisher:" -#~ msgstr "发行商" - -#, fuzzy -#~ msgid "Identifier:" -#~ msgstr "检验人" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "源" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relation:" -#~ msgstr "关系" - -#, fuzzy -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "语言" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subject:" -#~ msgstr "对象" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coverage:" -#~ msgstr "覆盖" - -#, fuzzy -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "描述" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contributor:" -#~ msgstr "贡献者" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Metadata" -#~ msgstr "元数据" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creative Commons: Attribution" -#~ msgstr "CC 属性" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" -#~ msgstr "CC 属性-共享" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" -#~ msgstr "CC 属性-非派生" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" -#~ msgstr "CC 属性-非商业" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -#~ msgstr "CC 属性-非商业-共享" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" -#~ msgstr "CC 属性-非商业-非派生" - -#, fuzzy -#~ msgid "Free Art License" -#~ msgstr "打开新文件" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default License" -#~ msgstr "默认" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle Y" -#~ msgstr "角度 X:" - -#~ msgid "%s at %s" -#~ msgstr "%s 在 %s" - -#~ msgid "Move by:" -#~ msgstr "移动:" - -#~ msgid "Move to:" -#~ msgstr "移动到:" - -#~ msgid "Moving %s %s" -#~ msgstr "移动 %s %s" - -#~ msgid "Change layer opacity" -#~ msgstr "改变层不透明度" - -#~ msgid "Opacity, %:" -#~ msgstr "不透明度,%:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path along path" -#~ msgstr "图案沿着路径" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pattern along path" -#~ msgstr "图案沿着路径" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "点" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not set print source: %s" -#~ msgstr "不能导出到文件名 %s。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown error" -#~ msgstr "未知" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print Preview not available" -#~ msgstr "打印预览(_w)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap details" -#~ msgstr "捕捉对象路径(_p)" - -#, fuzzy -#~ msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" -#~ msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" -#~ msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关" - -#, fuzzy -#~ msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" -#~ msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gridtype" -#~ msgstr "网格类型:" - -#~ msgid "Change blur" -#~ msgstr "更改模糊" - -#~ msgid "Print _Direct" -#~ msgstr "直接打印(_D)" - -#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -#~ msgstr "不提示文件或管道直接打印" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock" -#~ msgstr "锁定(_o)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gradients" -#~ msgstr "渐变" - -#~ msgid "Spacing between letters" -#~ msgstr "字母之间的空隙" - -#~ msgid "Spacing between lines" -#~ msgstr "行间距" - -#~ msgid "Horizontal kerning" -#~ msgstr "水平字距" - -#~ msgid "Vertical kerning" -#~ msgstr "垂直字距" +msgstr "XAML 输入" -#~ msgid "Letter rotation" -#~ msgstr "字母旋转" -- 2.30.2