From be087f91c1f1cc62601d5e9368c57ce063303d39 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: helix84 Date: Mon, 5 Oct 2009 09:47:11 +0000 Subject: [PATCH] * [INTL:de] Updated German translation * [INTL:he] Updated Hebrew translation --- po/de.po | 596 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/he.po | 679 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- 2 files changed, 577 insertions(+), 698 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4e35f92a3..af0fd12ca 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-18 08:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-03 07:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-05 10:27+0100\n" "Last-Translator: Uwe Schoeler \n" "Language-Team: \n" @@ -2315,11 +2315,11 @@ msgstr "" msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Mindestens ein Objekt auswählen, das kein Objektverbinder ist." -#: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972 +#: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6997 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Objektverbinder weichen den ausgewählten Objekten aus" -#: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982 +#: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:7007 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Objektverbinder ignorieren die ausgewählten Objekte" @@ -2333,11 +2333,11 @@ msgstr "" msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "Aktuelle Ebene ist gesperrt. Entsperren, um darauf zu zeichnen." -#: ../src/desktop.cpp:826 +#: ../src/desktop.cpp:828 msgid "No previous zoom." msgstr "Kein vorheriger Zoomfaktor." -#: ../src/desktop.cpp:851 +#: ../src/desktop.cpp:853 msgid "No next zoom." msgstr "Kein nächster Zoomfaktor." @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgid "_Height:" msgstr "_Höhe:" #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "Das Verzeichnis %s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis.\n" msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" msgstr "Exportiere %s (%lu × %lu)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Wählen Sie einen Namen für die zu exportierende Datei" @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Title:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 msgid "Show:" msgstr "Show:" @@ -3773,11 +3773,11 @@ msgstr "Zeilen rechts ausrichten" msgid "Justify lines" msgstr "Blocksatz" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6804 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontale Textausrichtung" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6816 msgid "Vertical text" msgstr "Vertikale Textausrichtung" @@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "Konvexe Hülllinienecke" msgid "Quadrant point" msgstr "Quadrantenpunkt" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734 msgid "Center" msgstr "Zentrieren" @@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr "Vertikaler Versatz" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 @@ -5357,7 +5357,7 @@ msgstr "Vertikaler Versatz" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 @@ -5643,58 +5643,54 @@ msgstr "" "Die automatische Ermittlung des Formats ist fehlgeschlagen. Die Datei wird " "als SVG-Dokument geöffnet." -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:156 +#: ../src/file.cpp:147 msgid "default.svg" msgstr "default.de.svg" -#: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1050 +#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Laden der gewünschten Datei %s fehlgeschlagen" -#: ../src/file.cpp:273 +#: ../src/file.cpp:290 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Dokument noch nicht gespeichtert. Kann nicht zurücksetzen." -#: ../src/file.cpp:279 +#: ../src/file.cpp:296 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "" "Änderungen gehen verloren! Sind Sie sicher, dass Sie das Dokument %s erneut " "laden möchten?" -#: ../src/file.cpp:308 +#: ../src/file.cpp:325 msgid "Document reverted." msgstr "Dokument zurückgesetzt." -#: ../src/file.cpp:310 +#: ../src/file.cpp:327 msgid "Document not reverted." msgstr "Dokument nicht zurückgesetzt." -#: ../src/file.cpp:460 +#: ../src/file.cpp:477 msgid "Select file to open" msgstr "Wählen Sie die zu öffnende Datei" -#: ../src/file.cpp:547 +#: ../src/file.cpp:564 msgid "Vacuum <defs>" msgstr "Leere <defs> aufräumen" -#: ../src/file.cpp:552 +#: ../src/file.cpp:569 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "%i überflüssiges Element aus <defs> entfernt." msgstr[1] "%i überflüssige Elemente aus <defs> entfernt." -#: ../src/file.cpp:557 +#: ../src/file.cpp:574 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Keine überflüssigen Elemente in <defs>." -#: ../src/file.cpp:588 +#: ../src/file.cpp:605 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -5703,12 +5699,12 @@ msgstr "" "Keine vorhandene Erweiterung von Inkscape kann das Dokument (%s) sichern. " "Dies Ursache dafür ist möglicherweise eine unbekannte Dateinamenendung." -#: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:605 -#: ../src/file.cpp:611 ../src/file.cpp:616 +#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633 msgid "Document not saved." msgstr "Dokument wurde nicht gespeichert." -#: ../src/file.cpp:596 +#: ../src/file.cpp:613 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -5716,84 +5712,60 @@ msgstr "" "Datei %s ist schreibgeschützt! Bitte entfernen Sie den Schreibschutz und " "versuchen es dann erneut." -#: ../src/file.cpp:604 +#: ../src/file.cpp:621 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden." -#: ../src/file.cpp:621 +#: ../src/file.cpp:638 msgid "Document saved." msgstr "Dokument wurde gespeichert." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:753 ../src/file.cpp:1187 ../src/file.cpp:1308 +#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1204 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Zeichnung%s" -#: ../src/file.cpp:759 +#: ../src/file.cpp:776 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "Zeichnung-%d%s" -#: ../src/file.cpp:763 +#: ../src/file.cpp:780 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:795 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Datei wählen, in die eine Kopie gespeichert werden soll" -#: ../src/file.cpp:780 +#: ../src/file.cpp:797 msgid "Select file to save to" msgstr "Datei wählen, in die gespeichert werden soll" -#: ../src/file.cpp:871 +#: ../src/file.cpp:888 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Es müssen keine Änderungen gespeichert werden." -#: ../src/file.cpp:888 +#: ../src/file.cpp:905 msgid "Saving document..." msgstr "Dokument wird gespeichert…" -#: ../src/file.cpp:1047 +#: ../src/file.cpp:1064 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: ../src/file.cpp:1097 +#: ../src/file.cpp:1114 msgid "Select file to import" msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei" -#: ../src/file.cpp:1209 ../src/file.cpp:1323 +#: ../src/file.cpp:1226 msgid "Select file to export to" msgstr "Wählen Sie die Datei, in die exportiert werden soll" -#: ../src/file.cpp:1355 -#, c-format -msgid "Error saving a temporary copy" -msgstr "Fehler beim Speichern der Zwischenkopie" - -#: ../src/file.cpp:1375 -msgid "Open Clip Art Login" -msgstr "Login bei Open Clip Art" - -#: ../src/file.cpp:1401 -#, c-format -msgid "" -"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " -"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you " -"didn't forget to choose a license." -msgstr "" -"Fehler beim Exportieren des Dokumentes. Vergewissern Sie sich das " -"Servername, Benutzername und Passwort korrekt sind. Zudem muß der Server " -"WEBDAV unterstützen und eine gültige Lizenz ausgewählt sein." - -#: ../src/file.cpp:1422 -msgid "Document exported..." -msgstr "Dokument exportiert..." - -#: ../src/file.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/file.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "Import aus der Open Clip Art Library" @@ -5979,8 +5951,8 @@ msgstr "Umbrechen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 ../src/verbs.cpp:2239 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 @@ -6316,7 +6288,7 @@ msgstr "Einheit" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7203 msgid "Units" msgstr "Einheiten" @@ -6694,7 +6666,8 @@ msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "Bewegen des Füllmusters innerhalb des Objektes" #: ../src/knotholder.cpp:237 -msgid "Scale the pattern fill uniformly" +#, fuzzy +msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" msgstr "Einheitliches Skalieren des Füllmusters" #: ../src/knotholder.cpp:240 @@ -7123,7 +7096,7 @@ msgstr "" msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "Dock-Objekt, dem dieser Tabbezeichner \"gehört\"." -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" "Schrift ohne zugehörige Schriftfamilie wird ignoriert, damit Pango nicht " @@ -9515,7 +9488,7 @@ msgid "Nothing was deleted." msgstr "Es wurde nichts gelöscht." #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -11377,12 +11350,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068 msgid "Remove overlaps" msgstr "Überlappungen entfernen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931 msgid "Arrange connector network" msgstr "Netzwerk von Objektverbindern anordnen" @@ -11524,7 +11497,7 @@ msgstr "" "überlappen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Das gewählte Netzwerk von Objektverbindern gefällig anordnen" @@ -11572,7 +11545,20 @@ msgstr "Auswahl" msgid "Profile name:" msgstr "Profilname:" +#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, +#. * update our running configuration +#. * +#. * FIXME! +#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed +#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere +#. +#. +#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. +#. ----------- #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 msgid "Save" msgstr "_Speichern" @@ -11886,61 +11872,61 @@ msgstr "Verzeichnis der Farbprofile (%s) nicht auffindbar." #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Link Color Profile" msgstr "Farb-Profil verknüpfen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524 msgid "Remove linked color profile" msgstr "Verknüpftes Farb-Profil entfernen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538 msgid "Linked Color Profiles:" msgstr "Verknüpfte Farb-Profile:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540 msgid "Available Color Profiles:" msgstr "Verfügbare Farb-Profile:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 msgid "Link Profile" msgstr "Profil verknüpfen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573 msgid "Profile Name" msgstr "Profil-Name" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604 msgid "External script files:" msgstr "Externe Script-Dateien:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463 msgid "Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669 msgid "Add external script..." msgstr "Füge externes Script hinzu..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693 msgid "Remove external script" msgstr "Lösche externes Script" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774 msgid "Creation" msgstr "Erzeugen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775 msgid "Defined grids" msgstr "Definierte Gitter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985 msgid "Remove grid" msgstr "Gitter entfernen" @@ -12960,7 +12946,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185 msgid "Threshold:" msgstr "Schwellwert:" @@ -14644,12 +14630,23 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Benutzeroberfläche" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "" +"The \"Save As ...\" dialog uses the current working directory for saving (if " +"the file was previously saved). If not previously saved, the most recent " +"\"Save As ...\" directory is used." +msgstr "" + #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Automatisches Speichern (erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" @@ -14657,11 +14654,11 @@ msgstr "" "Speichert das Dokument in bestimmten Zeitabständen. Dadurch kann der " "Verlust, der durch Programmabstürze entsteht, verringert werden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 msgid "Interval (in minutes):" msgstr "Zeitabstand (in Minuten):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "" "In diesen Zeitabständen (in Minuten) wird das Dokument automatisch " @@ -14669,98 +14666,82 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 msgid "filesystem|Path:" msgstr "Dateisystem|Pfad:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 msgid "The directory where autosaves will be written" msgstr "Das Verzeichnis, in das die automatischen Sicherungen abgelegt werden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 msgid "Maximum number of autosaves:" msgstr "Maximale Anzahl an Sicherungen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" "Maximale Anzahl an Sicherungsdateien. Hiermit läßt sich der genutzte " "Speicherplatz einschränken." -#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, -#. * update our running configuration -#. * -#. * FIXME! -#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed -#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere -#. -#. -#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. -#. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatische Sicherung" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 msgid "2x2" msgstr "2×2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 msgid "4x4" msgstr "4×4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 msgid "8x8" msgstr "8×8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 msgid "16x16" msgstr "16×16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Bitmap Antialiasing:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "Automatisches Aktualisieren von Bildern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "Bilder neu laden, wenn diese auf dem Datenträger geändert wurden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 msgid "Bitmap editor:" msgstr "Bitmap-Editor:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" msgstr "Auflösung von Bitmap Kopien:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Auflösung von Bildern die mit \"Kopiere als Bitmap\" erstellt werden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 msgid "Bitmaps" msgstr "Bitmaps" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 msgid "Set the main spell check language" msgstr "Setzen der Hauptsprache der Rechtschreibprüfung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Second language:" msgstr "Zweite Sprache:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -14768,11 +14749,11 @@ msgstr "" "Setzen der zweiten Sprache der Rechtschreibprüfung; die Prüfung stoppt nur " "bei Wörtern, die in allen ausgewählten Sprachen unbekannt sind." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 msgid "Third language:" msgstr "Dritte Sprache:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -14780,31 +14761,31 @@ msgstr "" "Setzen der dritten Sprache der Rechtschreibprüfung; die Prüfung stoppt nur " "bei Wörtern, die in allen ausgewählten Sprachen unbekannt sind." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Ignoriere Wörter mit Zahlen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Ignoriere Wörter mit Zahlen, wie \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Ignoriere Wörter die GROSSGESCHRIEBEN sind" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "Ignoriere Wörter die GROSSGESCHRIEBEN sind, wie \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 msgid "Spellcheck" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Beim Ausdruck Bezeichnerkommentare mitdrucken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -14812,11 +14793,11 @@ msgstr "" "Diese Option fügt der unbehandelten Druckausgabe einen Kommentar hinzu.\n" "Das zu druckende Objekt wird mit einem Bezeichner markiert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Keine gemeinsamen Verlaufdefinitionen " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " @@ -14826,11 +14807,11 @@ msgstr "" "sobald einer geändert wird. Andernfalls werden bei der Änderung eines " "Verlaufes sämtliche Objekte mit dem gleichen Verlauf ebenfalls geändert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Schwellwert für Vereinfachungen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -14840,15 +14821,15 @@ msgstr "" "mehrmals schnell hintereinander ausgeführt, erhöht sich die Stärke; kurze " "Pause dazwischen setzt den Schwellwert zurück." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 msgid "Latency skew:" msgstr "Latenz-Schrägstellung:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 msgid "(requires restart)" msgstr "(erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)." @@ -14856,11 +14837,11 @@ msgstr "" "Faktor, um den die Ereigniszeit gegenüber der Systemzeit verlangsamt wird " "(0,9766 auf manchen Systemen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Symbole mit Namen im Voraus rendern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -14869,51 +14850,51 @@ msgstr "" "wird. Damit werden Fehler in der GTK+-Hinweisen zu benannten Icons umgangen." #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 msgid "User config: " msgstr "Benutzerkonfiguration:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "User data: " msgstr "Benutzerdaten:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "User cache: " msgstr "Benutzer Cache:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 msgid "System config: " msgstr "Systemkonfiguration:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 msgid "System data: " msgstr "System" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 msgid "PIXMAP: " msgstr "PIXMAP: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 msgid "DATA: " msgstr "DATEN:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 msgid "UI: " msgstr "UI:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 msgid "Icon theme: " msgstr "Icon Thema:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 msgid "System info" msgstr "System-Information" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 msgid "General system information" msgstr "Allgemeine Systeminformationen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" @@ -15112,23 +15093,11 @@ msgstr "" "Log-Anzeige aktivieren durch Setzen des Attributes redirect von " "dialogs.debug auf 1 in preferences.xml" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78 -msgid "File" -msgstr "_Datei" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176 -msgid "Username:" -msgstr "_Benutzername:" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177 -msgid "Password:" -msgstr "_Passwort:" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" msgstr "Fehler beim Lesen des Open Clip Art RSS Feeds" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461 msgid "" "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" @@ -15137,23 +15106,23 @@ msgstr "" "dass der Servername in Konfiguration -> Import/Export richtig ist (z.B. " "openclipart.org)" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" msgstr "Server bietet falsch formatierten Clip Art-Feed an." -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566 msgid "Search for:" msgstr "Suchen nach:" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567 msgid "No files matched your search" msgstr "Keine Ergebnisse für Ihre Suche" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595 msgid "Files found" msgstr "Dateien gefunden" @@ -15376,7 +15345,7 @@ msgstr "Beispieltext" msgid "Preview Text:" msgstr "Textvorschau:" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331 #, c-format msgid "" "Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" @@ -15385,55 +15354,55 @@ msgstr "" "die Konturfarbe fest" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442 msgid "Set fill" msgstr "Füllung festlegen" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450 msgid "Set stroke" msgstr "Kontur festlegen" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten…" # !!! not the best translation -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488 msgid "Convert" msgstr "Konvertieren" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651 msgid "Change color definition" msgstr "Farbdefinition ändern" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852 msgid "Remove stroke color" msgstr "Konturfarbe entfernen" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852 msgid "Remove fill color" msgstr "Füllfarbe entfernen" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857 msgid "Set stroke color to none" msgstr "Farbe der Kontur auf nichts setzen" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857 msgid "Set fill color to none" msgstr "Füllungsfarbe auf nichts setzen" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874 msgid "Set stroke color from swatch" msgstr "Konturfarbe aus der Farbfelder-Palette auswählen" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874 msgid "Set fill color from swatch" msgstr "Füllfarbe aus der Farbfelder-Palette auswählen" # !!! palettes, not swatches? -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "Palettenverzeichnis (%s) nicht auffindbar." @@ -16878,14 +16847,7 @@ msgstr "Das Dokument oder eine Auswahl als Bitmap-Bild exportieren" msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "Ein Dokument von der Open Clip Art Library importieren" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -msgid "Export To Open Clip Art Library" -msgstr "In die Open Clip Art Library exportieren" - -#: ../src/verbs.cpp:2266 -msgid "Export this document to Open Clip Art Library" -msgstr "Dieses Dokument zur Open Clip Art Library exportieren" - +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), #: ../src/verbs.cpp:2267 msgid "N_ext Window" msgstr "Nä_chstes Fenster" @@ -18597,7 +18559,7 @@ msgstr "Schriftgröße:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6522 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqÄäÖöÜüß012369€¢?&.;/|()„“»«" @@ -19740,7 +19702,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Zufällige Variationen der Ecken und Winkel" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249 msgid "Defaults" msgstr "Vorgaben" @@ -20706,23 +20668,23 @@ msgstr "Text: Schriftfamilie ändern" msgid "Text: Change alignment" msgstr "Text: Ausrichtung ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278 msgid "Text: Change font style" msgstr "Text: Schriftstil ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Text: Richtung ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439 msgid "Text: Change font size" msgstr "Text: Schriftgröße ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650 msgid "Select font family (Alt+X to access)" msgstr "Schriftart-Familie auswählen (Alt + X zum Setzen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." @@ -20730,92 +20692,92 @@ msgstr "" "Diese Schriftart ist im Moment nicht auf Ihrem System installiert. Inkscape " "wird die Standardschriftart verwenden." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6723 msgid "Align left" msgstr "Linksbündig ausrichten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6745 msgid "Align right" msgstr "Rechtsbündig ausrichten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756 msgid "Justify" msgstr "Blocksatz" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6771 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6913 msgid "Change connector spacing" msgstr "Abstand der Objektverbinder ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996 msgid "Avoid" msgstr "Ausweichen" # CHECK -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018 msgid "Connector Spacing" msgstr "Verbinderabstand" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018 msgid "Spacing:" msgstr "Abstand:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Platz, der von den Objektverbindern um Objekte herum gelassen wird" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030 msgid "Graph" msgstr "Graph" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040 msgid "Connector Length" msgstr "Verbinderlänge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040 msgid "Length:" msgstr "Länge:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Ideale Länge für Objektverbinder wenn das Layout angewendet wird" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053 msgid "Downwards" msgstr "Nach unten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Objektverbinder mit Endemarkierungen (Pfeilen) zeigen nach unten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Keine überlappenden Formen erlauben" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7172 msgid "Fill by" msgstr "Füllen mit:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173 msgid "Fill by:" msgstr "Füllen mit:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185 msgid "Fill Threshold" msgstr "Füll-Schwellwert:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -20823,29 +20785,29 @@ msgstr "" "Der maximal erlaubte Unterschied zwischen dem angeklickten Pixel und den " "benachbarten Pixeln, um noch zur Füllung zu gehören" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Vergrößern/Verkleinern um:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Vergrößern/Verkleinern um:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "Erzeugten Füllungspfad vergrößern (positive) oder verkleinern (negativ)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237 msgid "Close gaps" msgstr "Lücken schließen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7238 msgid "Close gaps:" msgstr "Lücken schließen:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -21494,6 +21456,7 @@ msgid "Symmedians" msgstr "Symmediane" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +#, fuzzy msgid "" "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " @@ -21523,6 +21486,7 @@ msgid "" "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +" " msgstr "" "Diese Erweiterung zeichnet Geometrien bezüglich eines Dreiecks definiert " "durch die ersten drei Punkte eines Pfades. Sie können vorgegebene Objekte " @@ -22648,10 +22612,11 @@ msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" msgstr "Leerzeichen strecken, um an Gerüstlänge zu passen" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +#, fuzzy msgid "" "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/" -"clones... allowed)" +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " +"shapes, clones are allowed." msgstr "" "Dieser Effekt verstreut ein Muster entlang eines beliebigen \"Gerüst-" "\"Pfades. Das Muster ist das oberste Objekt in einer Auswahl (Gruppierungen " @@ -22754,7 +22719,8 @@ msgid "3D Polyhedron" msgstr "3D Polyhedron" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 -msgid "Clockwise Wound Object" +#, fuzzy +msgid "Clockwise wound object" msgstr "Objekt im Uhrzeigersinn gewunden" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 @@ -22770,7 +22736,8 @@ msgid "Dodecahedron" msgstr "Dodecahedron" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 -msgid "Draw Back-Facing Polygons" +#, fuzzy +msgid "Draw back-facing polygons" msgstr "Zeichnet rückseitige Polygone" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 @@ -22795,20 +22762,23 @@ msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 -msgid "Fill Color (Blue)" +#, fuzzy +msgid "Fill color, Blue" msgstr "Füllfarbe (Blauwert)" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 -msgid "Fill Color (Green)" +#, fuzzy +msgid "Fill color, Green" msgstr "Füllfarbe (Grünwert)" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 -msgid "Fill Color (Red)" +#, fuzzy +msgid "Fill color, Red" msgstr "Füllfarbe (Rotwert)" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 -#, no-c-format -msgid "Fill Opacity/ %" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fill opacity, %" msgstr "Deckkraft, %:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 @@ -22824,93 +22794,102 @@ msgid "Icosahedron" msgstr "Ikosaeder (Zwanzigfläcnher)" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 -msgid "Light x-Position" -msgstr "Licht x-Position" +#, fuzzy +msgid "Light X" +msgstr "Erhellen" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 -msgid "Light y-Position" -msgstr "Licht y-Position" +#, fuzzy +msgid "Light Y" +msgstr "Erhellen" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 -msgid "Light z-Position" -msgstr "Licht z-Position" +#, fuzzy +msgid "Light Z" +msgstr "Erhellen" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 -msgid "Line Thickness / px" -msgstr "Liniendicke / px" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 -msgid "Load From File" +#, fuzzy +msgid "Load from file" msgstr "Lade von datei" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 msgid "Mean" msgstr "Mittel" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 msgid "Minimum" msgstr "Minimun" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 -msgid "Model File" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Model file" msgstr "Modell-Datei" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 msgid "Object Type" msgstr "Objekttyp" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 msgid "Object:" msgstr "Objekt:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 msgid "Octahedron" msgstr "Oktaeder" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 -msgid "Rotate Around:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Rotate around:" msgstr "Rotieren um:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 -msgid "Rotation / Degrees" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Rotation, degrees" msgstr "Rotation (Grad)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 -msgid "Scaling Factor" -msgstr "Skalierungsfaktor" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 +msgid "Scaling factor" +msgstr "Saklierungs-Faktor" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 msgid "Shading" msgstr "Schattierung" # Für "Triambic" gibt es eigentlich keine deutsche Entsprechung... -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 msgid "Small Triambic Icosahedron" msgstr "Kleines Triambisches Ikosaeder" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 msgid "Snub Cube" msgstr "Abgeschrägtes Hexaeder" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 msgid "Snub Dodecahedron" msgstr "Abgeschrägtes Dodekaeder" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 -#, no-c-format -msgid "Stroke Opacity/ %" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroke opacity, %" msgstr "Strich-Deckkraft/ %" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 +#, fuzzy +msgid "Stroke width, px" +msgstr "Breite der Kontur" + #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 msgid "Tetrahedron" msgstr "Tetraeder" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 -msgid "Then Rotate Around:" +#, fuzzy +msgid "Then rotate around:" msgstr "Dann rotiere um:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 @@ -22954,7 +22933,8 @@ msgid "Z-Axis" msgstr "Z-Achse" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 -msgid "Z-Sort Faces By:" +#, fuzzy +msgid "Z-sort faces by:" msgstr "Z-Sortierung der Flächen gemäß:" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 @@ -23731,6 +23711,57 @@ msgstr "Windows-Metafile einlesen" msgid "XAML Input" msgstr "XAML einlesen" +#~ msgid "Error saving a temporary copy" +#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Zwischenkopie" + +#~ msgid "Open Clip Art Login" +#~ msgstr "Login bei Open Clip Art" + +#~ msgid "" +#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if " +#~ "you didn't forget to choose a license." +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Exportieren des Dokumentes. Vergewissern Sie sich das " +#~ "Servername, Benutzername und Passwort korrekt sind. Zudem muß der Server " +#~ "WEBDAV unterstützen und eine gültige Lizenz ausgewählt sein." + +#~ msgid "Document exported..." +#~ msgstr "Dokument exportiert..." + +#~ msgid "Autosave" +#~ msgstr "Automatische Sicherung" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "_Datei" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "_Benutzername:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "_Passwort:" + +#~ msgid "Export To Open Clip Art Library" +#~ msgstr "In die Open Clip Art Library exportieren" + +#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Dieses Dokument zur Open Clip Art Library exportieren" + +#~ msgid "Light x-Position" +#~ msgstr "Licht x-Position" + +#~ msgid "Light y-Position" +#~ msgstr "Licht y-Position" + +#~ msgid "Light z-Position" +#~ msgstr "Licht z-Position" + +#~ msgid "Line Thickness / px" +#~ msgstr "Liniendicke / px" + +#~ msgid "Scaling Factor" +#~ msgstr "Skalierungsfaktor" + #, fuzzy #~ msgid "polyhedron|Show:" #~ msgstr "3D Polyhedron" @@ -24172,9 +24203,6 @@ msgstr "XAML einlesen" #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" #~ msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" -#~ msgid "Scaling factor" -#~ msgstr "Saklierungs-Faktor" - #~ msgid "Display unit" #~ msgstr "Anzeige Einheit" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 21824ce43..30e6ba0c2 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-03 07:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-05 11:08+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -148,7 +148,6 @@ msgid "Small-scale roughening to edges and content" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 -#, fuzzy msgid "Rubber stamp" msgstr "חותמת־גומי" @@ -161,9 +160,8 @@ msgstr "חותמת־גומי" #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 #: ../share/filters/filters.svg.h:217 -#, fuzzy msgid "Overlays" -msgstr "מעבר" +msgstr "שכבות" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 #, fuzzy @@ -217,9 +215,8 @@ msgstr "גלי" #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194 -#, fuzzy msgid "Distort" -msgstr "מחלק" +msgstr "עיוות" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 #, fuzzy @@ -235,7 +232,6 @@ msgid "Fill object with sparse translucent specks" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:18 -#, fuzzy msgid "Oil slick" msgstr "החלקת־שמן" @@ -252,7 +248,6 @@ msgid "Flake-like white splotches" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:20 -#, fuzzy msgid "Leopard fur" msgstr "פרוות נמר" @@ -284,7 +279,7 @@ msgstr "עננים" #: ../share/filters/filters.svg.h:22 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" -msgstr "" +msgstr "עננים לבנים אווריריים, קלילים, דלילים" #: ../share/filters/filters.svg.h:23 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 @@ -298,18 +293,16 @@ msgstr "שפר חדות" #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190 -#, fuzzy msgid "Image effects" -msgstr "נהל אפקטי נתיב" +msgstr "אפקטי תמונה" #: ../share/filters/filters.svg.h:23 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" -msgstr "" +msgstr "חידוד קצוות וגבולות בתוך הפריט, עוצמה=0.15" #: ../share/filters/filters.svg.h:24 -#, fuzzy msgid "Sharpen more" -msgstr "שפר חדות" +msgstr "שיפור החדות" #: ../share/filters/filters.svg.h:24 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" @@ -320,9 +313,8 @@ msgid "Oil painting" msgstr "ציור שמן" #: ../share/filters/filters.svg.h:25 -#, fuzzy msgid "Simulate oil painting style" -msgstr "הדמה את הפלט על המסך" +msgstr "הדמיית סגנון ציור שמן" #: ../share/filters/filters.svg.h:26 msgid "Edge detect" @@ -330,26 +322,23 @@ msgstr "זיהוי קצוות" #: ../share/filters/filters.svg.h:26 msgid "Detect color edges in object" -msgstr "" +msgstr "זיהוי קצוות הצבעים בפריט" #: ../share/filters/filters.svg.h:27 -#, fuzzy msgid "Horizontal edge detect" -msgstr "טקסט אופקי" +msgstr "זיהוי קצוות אופקי" #: ../share/filters/filters.svg.h:27 -#, fuzzy msgid "Detect horizontal color edges in object" -msgstr "נקודת הציון האופקית של הבחירה" +msgstr "זיהוי הקצוות האופקיים של הצבעים בפריט" #: ../share/filters/filters.svg.h:28 -#, fuzzy msgid "Vertical edge detect" -msgstr "טקסט אנכי" +msgstr "זיהוי קצוות אנכי" #: ../share/filters/filters.svg.h:28 msgid "Detect vertical color edges in object" -msgstr "" +msgstr "זיהוי קצוות אנכיים של הצבעים בפריט" #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:29 @@ -359,16 +348,15 @@ msgstr "עיפרון" #: ../share/filters/filters.svg.h:29 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" -msgstr "" +msgstr "זיהוי קצוות הצבעים ועקיבה חוזרת אחריהם בגווני אפור" #: ../share/filters/filters.svg.h:30 -#, fuzzy msgid "Blueprint" -msgstr "רוחב הטישטוש" +msgstr "נייר תכנון" #: ../share/filters/filters.svg.h:30 msgid "Detect color edges and retrace them in blue" -msgstr "" +msgstr "זיהוי קצוות הצבעים ועקיבה חוזרת אחריהם בכחול" #: ../share/filters/filters.svg.h:31 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 @@ -432,12 +420,11 @@ msgstr "גיל" #: ../share/filters/filters.svg.h:34 msgid "Imitate aged photograph" -msgstr "" +msgstr "חיקוי של תמונה מיושנת" #: ../share/filters/filters.svg.h:35 -#, fuzzy msgid "Organic" -msgstr "מקור" +msgstr "אורגני" #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 @@ -491,9 +478,8 @@ msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:40 -#, fuzzy msgid "Inset" -msgstr "_צמצם" +msgstr "צמצום" #: ../share/filters/filters.svg.h:40 msgid "Shadowy outer bevel" @@ -520,13 +506,12 @@ msgid "Pixel smear" msgstr "מריחת פיקסלים" #: ../share/filters/filters.svg.h:43 -#, fuzzy msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" -msgstr "המר אפקטי מסננים למפות סיביות" +msgstr "אפקט ציורי ואן גוך עבור מפות סיביות" #: ../share/filters/filters.svg.h:44 msgid "HSL Bumps" -msgstr "" +msgstr "מהמורות HSL" #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 @@ -555,36 +540,34 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "Bubbly Bumps" -msgstr "" +msgstr "מהמורות בועתיות" #: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" -msgstr "" +msgstr "אפקט של בועות גמישות עם כמה שינויי מיקומים" #: ../share/filters/filters.svg.h:47 msgid "Glowing bubble" -msgstr "" +msgstr "בועה זורחת" #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 -#, fuzzy msgid "Ridges" -msgstr "קצוות" +msgstr "חריצים" #: ../share/filters/filters.svg.h:47 msgid "Bubble effect with refraction and glow" -msgstr "" +msgstr "אפקט בועות עם שבירת קרניים וזריחה" #: ../share/filters/filters.svg.h:48 msgid "Neon" msgstr "נאון" #: ../share/filters/filters.svg.h:48 -#, fuzzy msgid "Neon light effect" -msgstr "אפקט הנמסות" +msgstr "אפקט נורות נאון" #: ../share/filters/filters.svg.h:49 msgid "Molten metal" @@ -595,14 +578,12 @@ msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:50 -#, fuzzy msgid "Pressed steel" -msgstr "ערכה" +msgstr "פלדה מעוצבת" #: ../share/filters/filters.svg.h:50 -#, fuzzy msgid "Pressed metal with a rolled edge" -msgstr "קווי המתאר מסתיימים בקצה עגול" +msgstr "ברזל מעוצב עם קצה מעוגל" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 #, fuzzy @@ -633,7 +614,7 @@ msgstr "הגדר את גודל העמוד" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Glowing metal" -msgstr "" +msgstr "ברזל זורח" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 #, fuzzy @@ -651,7 +632,7 @@ msgstr "פיזור" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" -msgstr "" +msgstr "עלים על הרצפה בשלכת, או עלוה חיה" #: ../share/filters/filters.svg.h:56 #, fuzzy @@ -690,20 +671,19 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:60 msgid "Cracked Lava" -msgstr "" +msgstr "לבה סדוקה" #: ../share/filters/filters.svg.h:60 msgid "A volcanic texture, a little like leather" -msgstr "" +msgstr "תבנית וולקנית, מעט מזכיר עור" #: ../share/filters/filters.svg.h:61 -#, fuzzy msgid "Bark" -msgstr "סימון" +msgstr "גזע־עץ" #: ../share/filters/filters.svg.h:61 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" -msgstr "" +msgstr "תבנית גזע־עץ, אנכית; להשתמש עם צבעים עמוקים" #: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "Lizard skin" @@ -737,7 +717,7 @@ msgstr "שינוי י_חסי" #: ../share/filters/filters.svg.h:65 msgid "Gel effect with light refraction" -msgstr "" +msgstr "אפקט של ג'ל עם שבירת אור קלה" #: ../share/filters/filters.svg.h:66 #, fuzzy @@ -746,7 +726,7 @@ msgstr "שינוי י_חסי" #: ../share/filters/filters.svg.h:66 msgid "Gel effect with strong refraction" -msgstr "" +msgstr "אפקט של ג'ל עם שבירת אור מהותית" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 msgid "Metallized paint" @@ -767,9 +747,8 @@ msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:69 -#, fuzzy msgid "Raised border" -msgstr "הגבה מפרק" +msgstr "מסגרת מוגבהת" #: ../share/filters/filters.svg.h:69 msgid "Strongly raised border around a flat surface" @@ -784,9 +763,8 @@ msgid "Gel Ridge metallized at its top" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:71 -#, fuzzy msgid "Fat oil" -msgstr "צבע אחיד" +msgstr "שמן סמיך" #: ../share/filters/filters.svg.h:71 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" @@ -837,9 +815,8 @@ msgid "Creates a black light inside and outside" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 -#, fuzzy msgid "Smooth outline" -msgstr "מתאר הנתיב:" +msgstr "קו מתאר רך" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" @@ -927,18 +904,16 @@ msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:87 -#, fuzzy msgid "Warm inside" -msgstr "בצד השני" +msgstr "חמים בפנים" #: ../share/filters/filters.svg.h:87 msgid "Blurred colorized contour, filled inside" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:88 -#, fuzzy msgid "Cool outside" -msgstr "קווי חוץ התיבה" +msgstr "קריר מבחוץ" #: ../share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Blurred colorized contour, empty inside" @@ -954,36 +929,32 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:90 -#, fuzzy msgid "Tartan" -msgstr "יעד" +msgstr "בד סקוטי" #: ../share/filters/filters.svg.h:90 msgid "Checkered tartan pattern" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:91 -#, fuzzy msgid "Invert hue" -msgstr "הפוך" +msgstr "היפוך הגוון" #: ../share/filters/filters.svg.h:91 msgid "Invert hue, or rotate it" msgstr "הפיכת הגוון או הטייתו" #: ../share/filters/filters.svg.h:92 -#, fuzzy msgid "Inner outline" -msgstr "קווי חוץ התיבה" +msgstr "קו חיצוני מבפנים" #: ../share/filters/filters.svg.h:92 msgid "Draws an outline around" msgstr "ציור קו מתאר מסביב" #: ../share/filters/filters.svg.h:93 -#, fuzzy msgid "Outline, double" -msgstr "ק_ו חיצוני" +msgstr "קו חיצוני, כפול" #: ../share/filters/filters.svg.h:93 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" @@ -998,9 +969,8 @@ msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:95 -#, fuzzy msgid "Glow" -msgstr "הטל זריחה" +msgstr "זריחה" #: ../share/filters/filters.svg.h:95 msgid "Glow of object's own color at the edges" @@ -1033,9 +1003,8 @@ msgid "Classical photographic solarization effect" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:99 -#, fuzzy msgid "Moonarize" -msgstr "הוספת צבע" +msgstr "אפקט ירח" #: ../share/filters/filters.svg.h:99 msgid "" @@ -1056,9 +1025,8 @@ msgid "Stained glass" msgstr "זכוכית מוכתמת" #: ../share/filters/filters.svg.h:101 -#, fuzzy msgid "Illuminated stained glass effect" -msgstr "זווית תאורה" +msgstr "אפקט זכוכית מוכתמת מוארת" #: ../share/filters/filters.svg.h:102 msgid "Dark glass" @@ -1143,9 +1111,8 @@ msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:110 -#, fuzzy msgid "Roughen inside" -msgstr "מצב חיספוס" +msgstr "חיספוס פנימי" #: ../share/filters/filters.svg.h:110 msgid "Roughen all inside shapes" @@ -1153,7 +1120,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:111 msgid "Evanescent" -msgstr "" +msgstr "בר חלוף" #: ../share/filters/filters.svg.h:111 msgid "" @@ -1186,18 +1153,16 @@ msgid "Colorized mountain tops out of the fog" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:115 -#, fuzzy msgid "Noise transparency" -msgstr "שקיפות הדו־שיח:" +msgstr "שקיפות הרעש" #: ../share/filters/filters.svg.h:115 msgid "Basic noise transparency texture" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:116 -#, fuzzy msgid "Noise fill" -msgstr "ללא מילוי" +msgstr "מילוי ברעש" #: ../share/filters/filters.svg.h:116 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" @@ -1205,7 +1170,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:117 msgid "Garden of Delights" -msgstr "" +msgstr "גן של פינוקים" #: ../share/filters/filters.svg.h:117 msgid "" @@ -1291,11 +1256,11 @@ msgstr "הדפסת LaTeX" #: ../share/filters/filters.svg.h:126 msgid "Wax print on tissue texture" -msgstr "" +msgstr "הדפסת שעווה על תבנית מרקמית" #: ../share/filters/filters.svg.h:127 msgid "Inkblot" -msgstr "" +msgstr "כתם דיו" #: ../share/filters/filters.svg.h:127 msgid "Inkblot on tissue or rough paper" @@ -1338,9 +1303,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:133 -#, fuzzy msgid "Ink paint" -msgstr "ללא צבע" +msgstr "צביעה בדיו" #: ../share/filters/filters.svg.h:133 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" @@ -1348,19 +1312,19 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:134 msgid "Tinted rainbow" -msgstr "" +msgstr "קשת אטומה" #: ../share/filters/filters.svg.h:134 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" -msgstr "" +msgstr "צבעי קשת רכים הנמסים בקצוות ומשפיעים על הצבע" #: ../share/filters/filters.svg.h:135 msgid "Melted rainbow" -msgstr "" +msgstr "קשת נמסה" #: ../share/filters/filters.svg.h:135 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" -msgstr "" +msgstr "צבעי קשת רכים הנמסים בעדינות לאורך הקצוות" #: ../share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Flex metal" @@ -1372,7 +1336,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:137 msgid "Comics draft" -msgstr "" +msgstr "טיוטת קומיקס" #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 @@ -1424,9 +1388,8 @@ msgid "Dark version of non realistic smooth shading" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:142 -#, fuzzy msgid "Comics" -msgstr "שלב" +msgstr "קומיקס" #: ../share/filters/filters.svg.h:142 #, fuzzy @@ -1434,18 +1397,16 @@ msgid "Imitation of black and white cartoon shading" msgstr "הפוך את האזורים הלבנים והשחורים" #: ../share/filters/filters.svg.h:143 -#, fuzzy msgid "Satin" -msgstr "מתחיל ב־" +msgstr "סטן" #: ../share/filters/filters.svg.h:143 msgid "Silky close to mother of pearl shading" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:144 -#, fuzzy msgid "Frosted glass" -msgstr "זכוכית סדוקה" +msgstr "זכוכית קפואה" #: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Non realistic frosted glass imitation" @@ -1461,9 +1422,8 @@ msgid "Contouring version of smooth shader" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:146 -#, fuzzy msgid "Aluminium" -msgstr "מזערי" +msgstr "אלומיניום" #: ../share/filters/filters.svg.h:146 msgid "Brushed aluminium shader" @@ -1479,18 +1439,16 @@ msgid "Fluid brushed cartoon drawing" msgstr "התאם את העמוד לציור" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 -#, fuzzy msgid "Chrome" -msgstr "שלב" +msgstr "כרום" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:149 -#, fuzzy msgid "Chrome dark" -msgstr "סימני חיתוך" +msgstr "כרום כהה" #: ../share/filters/filters.svg.h:149 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" @@ -1538,7 +1496,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:155 msgid "Shaken liquid" -msgstr "" +msgstr "נוזל מנוער" #: ../share/filters/filters.svg.h:155 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" @@ -1569,7 +1527,7 @@ msgstr "בהירות" #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 #: ../share/filters/filters.svg.h:199 msgid "Transparency utilities" -msgstr "" +msgstr "כלי שקיפות" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" @@ -1615,7 +1573,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:163 msgid "Velvet Bumps" -msgstr "" +msgstr "מהמורות סגולות" #: ../share/filters/filters.svg.h:163 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" @@ -1640,7 +1598,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "Chewing gum" -msgstr "" +msgstr "מסטיק" #: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "" @@ -1649,35 +1607,30 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 -#, fuzzy msgid "Black outline" -msgstr "נקודה שחורה" +msgstr "קו חיצוני שחור" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 msgid "Draws a black outline around" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:168 -#, fuzzy msgid "Color outline" -msgstr "צבעי הקווים המנחים" +msgstr "קו חיצוני בצבע" #: ../share/filters/filters.svg.h:168 -#, fuzzy msgid "Draws a colored outline around" -msgstr "ציור קו מתאר מסביב" +msgstr "ציור קו חיצוני צבוע" #: ../share/filters/filters.svg.h:169 -#, fuzzy msgid "Inner Shadow" -msgstr "רדיוס פנימי" +msgstr "הצללה פנימית" #: ../share/filters/filters.svg.h:169 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 -#, fuzzy msgid "Dark and Glow" msgstr "כהה וזורח" @@ -1737,27 +1690,24 @@ msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:177 -#, fuzzy msgid "Dots transparency" -msgstr "שקיפות הדו־שיח:" +msgstr "שקיפות הנקודות" #: ../share/filters/filters.svg.h:177 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:178 -#, fuzzy msgid "Canvas transparency" -msgstr "שקיפות הדו־שיח:" +msgstr "שקיפות לוח הציור" #: ../share/filters/filters.svg.h:178 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:179 -#, fuzzy msgid "Smear transparency" -msgstr "שקיפות הדו־שיח:" +msgstr "שקיפות המריחה" #: ../share/filters/filters.svg.h:179 msgid "" @@ -1773,18 +1723,16 @@ msgid "Thick painting effect with turbulence" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:181 -#, fuzzy msgid "Burst" -msgstr "טשטוש" +msgstr "בקיעה" #: ../share/filters/filters.svg.h:181 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:182 -#, fuzzy msgid "Embossed leather" -msgstr "אפקט תבליט" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:182 msgid "" @@ -1801,9 +1749,8 @@ msgid "White splotches evocating carnaval masks" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:184 -#, fuzzy msgid "Plastify" -msgstr "פיזור אחיד" +msgstr "התכה" #: ../share/filters/filters.svg.h:184 msgid "" @@ -1812,9 +1759,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:185 -#, fuzzy msgid "Plaster" -msgstr "הדבק" +msgstr "פלסטר" #: ../share/filters/filters.svg.h:185 msgid "" @@ -1822,18 +1768,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:186 -#, fuzzy msgid "Rough transparency" -msgstr "שקיפות הדו־שיח:" +msgstr "שקיפות גסה" #: ../share/filters/filters.svg.h:186 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:187 -#, fuzzy msgid "Gouache" -msgstr "מקור" +msgstr "גואש" #: ../share/filters/filters.svg.h:187 msgid "Partly opaque water color effect with bleed" @@ -1858,9 +1802,8 @@ msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:190 -#, fuzzy msgid "Liquid drawing" -msgstr "ציור%s" +msgstr "ציור בצבעי מים" #: ../share/filters/filters.svg.h:190 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" @@ -2022,11 +1965,11 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:208 msgid "Deep colors plastic" -msgstr "" +msgstr "פלסטיק בצבעים עמוקים" #: ../share/filters/filters.svg.h:208 msgid "Transparent plastic with deep colors" -msgstr "" +msgstr "פלסטיק שקוף עם צבעים עמוקים" #: ../share/filters/filters.svg.h:209 #, fuzzy @@ -2038,9 +1981,8 @@ msgid "Matte bevel with blurred edges" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:210 -#, fuzzy msgid "Melted jelly" -msgstr "ג'לי מחוספס" +msgstr "ג'לי נמס" #: ../share/filters/filters.svg.h:210 #, fuzzy @@ -2048,9 +1990,8 @@ msgid "Glossy bevel with blurred edges" msgstr "קווי המתאר מסתיימים בקצה עגול" #: ../share/filters/filters.svg.h:211 -#, fuzzy msgid "Combined lighting" -msgstr "משולב" +msgstr "תאורה משולבת" #: ../share/filters/filters.svg.h:212 msgid "Tinfoil" @@ -2080,9 +2021,8 @@ msgid "Adds a colorizable glow inside" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:215 -#, fuzzy msgid "Soft colors" -msgstr "צבע החודש" +msgstr "צבעים רכים" #: ../share/filters/filters.svg.h:215 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" @@ -2098,18 +2038,16 @@ msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:217 -#, fuzzy msgid "Growing cells" -msgstr "הציור בוטל" +msgstr "תאים גדלים" #: ../share/filters/filters.svg.h:217 msgid "Random rounded living cells like fill" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:218 -#, fuzzy msgid "Fluorescence" -msgstr "נוכחות" +msgstr "אור פלורוסנטי" #: ../share/filters/filters.svg.h:218 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" @@ -2225,9 +2163,8 @@ msgid "Stripes 4:1 white" msgstr "פסים 4:1 לבן" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 -#, fuzzy msgid "Checkerboard" -msgstr "לוח _שיתופי" +msgstr "לוח דמקה" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 msgid "Checkerboard white" @@ -2275,9 +2212,8 @@ msgid "Camouflage" msgstr "הסוואה" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 -#, fuzzy msgid "Ermine" -msgstr "שלב" +msgstr "פרוות סמור" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 msgid "Sand (bitmap)" @@ -2294,11 +2230,11 @@ msgstr "ציור ישן (מפת סיביות)" #: ../src/arc-context.cpp:319 msgid "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "Ctrl: צור מעגל או אליפסה קבועת־פסיעה, הצמד זווית קשת/קטע" +msgstr "Ctrl: יצירת מעגל או אליפסה קבועי־פסיעה, הצמדת זווית קשת/קטע" #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362 msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "Shift: צייר מסביב לנקודת ההתחלה" +msgstr "Shift: ציור מסביב לנקודת ההתחלה" #: ../src/arc-context.cpp:471 #, c-format @@ -2306,8 +2242,8 @@ msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " "to draw around the starting point" msgstr "" -"אליפסה: %s × %s (מוגבלת ליחס %d:%d); לחצו Shift על מנת " -"לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" +"אליפסה: %s × %s (מוגבלת ליחס %d:%d); ניתן ללחוץ על Shift " +"על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" #: ../src/arc-context.cpp:473 #, c-format @@ -2315,18 +2251,19 @@ msgid "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"אליפסה: %s × %s; לחצו על Ctrl ריבוע או מעגל בעל רדיוס " -"אחיד; לחצו על Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה" +"אליפסה: %s × %s; ניתן ללחוץ על Ctrl כדי ליצור ריבוע או " +"מעגל בעל רדיוס אחיד; ניתן ללחוץ על Shift על מנת לצייר מסביב לנקודת " +"ההתחלה" #: ../src/arc-context.cpp:499 msgid "Create ellipse" -msgstr "צור אליפסה" +msgstr "יצירת אליפסה" #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464 msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "שנה פרספקטיבה (זווית קווי הפרספקטיבה)" +msgstr "שינוי פרספקטיבה (זווית קווי הפרספקטיבה)" #. status text #: ../src/box3d-context.cpp:622 @@ -2335,7 +2272,7 @@ msgstr "תיבה תלת מימדית; לחיצה על Shift כדי #: ../src/box3d-context.cpp:650 msgid "Create 3D box" -msgstr "צור תיבה תלת מימדית" +msgstr "יצירת תיבה תלת מימדית" #: ../src/box3d.cpp:315 msgid "3D Box" @@ -2343,7 +2280,7 @@ msgstr "תיבה תלת־מימדית" #: ../src/connector-context.cpp:526 msgid "Creating new connector" -msgstr "צור מחבר חדש" +msgstr "יצירת מחבר חדש" #: ../src/connector-context.cpp:775 msgid "Connector endpoint drag cancelled." @@ -2351,44 +2288,44 @@ msgstr "בוטלה גרירת נקודת הקצה של המחבר." #: ../src/connector-context.cpp:824 msgid "Reroute connector" -msgstr "נתב את המחבר מחדש" +msgstr "ניתוב המחבר מחדש" #. Flush pending updates #: ../src/connector-context.cpp:988 msgid "Create connector" -msgstr "צור מחבר" +msgstr "יצירת מחבר" #: ../src/connector-context.cpp:1012 msgid "Finishing connector" -msgstr "סיום מחבר" +msgstr "מחבר מסיים" #: ../src/connector-context.cpp:1154 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "נקודת חיבור: הקלק או גרור לשם יצירת מחבר חדש" +msgstr "נקודת חיבור: יש להקליל או לגרור לשם יצירת מחבר חדש" #: ../src/connector-context.cpp:1227 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "מחבר הסיום: גרור לניתוב מחדש או חבר לצורות חדשות" +msgstr "מחבר הסיום: ניתן לגרור לניתוב מחדש או לחבר לצורות חדשות" #: ../src/connector-context.cpp:1339 msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "בחר לפחות פריט אחד שאינו מחבר." +msgstr "יש לבחור לפחות בפריט אחד שאינו מחבר." #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6997 msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "גרום למחברים להמנע מהפריטים הנבחרים" +msgstr "אילוץ המחברים להמנע מהפריטים הנבחרים" #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:7007 msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "גרום למחברים להתעלם מהפריטים הנבחרים" +msgstr "אילוץ המחברים להתעלם מהפריטים הנבחרים" #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr " השכבה הנוכחית חבויה בצע פעולת גילוי על מנת לצייר עליה" +msgstr "השכבה הנוכחית מוסתרת. יש לבטל את הסתרתה כדי לצייר עליה." #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr " השכבה הנוכחית נעולה פתח את הנעילה על מנת לצייר עליה" +msgstr "השכבה הנוכחית נעולה. יש לשחרר את הנעילה כדי לצייר עליה." #: ../src/desktop.cpp:828 msgid "No previous zoom." @@ -2400,16 +2337,16 @@ msgstr "אין רמת התקרבות נוספת." #: ../src/desktop-events.cpp:187 msgid "Create guide" -msgstr "צור קו מנחה" +msgstr "יצירת קו מנחה" #: ../src/desktop-events.cpp:391 msgid "Move guide" -msgstr "הזז קו מנחה" +msgstr "הזזת קו מנחה" #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 msgid "Delete guide" -msgstr "מחק קו מנחה" +msgstr "מחיקת קו מנחה" #: ../src/desktop-events.cpp:425 #, c-format @@ -2435,19 +2372,19 @@ msgstr "לפריט זה אין כפילים פרושים." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "בחר פריט אחד שיש לנתק ממנו את כפיליו הפרוסים." +msgstr "נא לבחור בפריט אחד שיש לנתק ממנו את כפיליו הפרוסים." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998 msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "נתק כפילים פרוסים" +msgstr "ניתוק כפילים פרוסים" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "בחר פריט אחד שברצונך להסיר את כפיליו הפרוסים." +msgstr "יש לבחור בפריט אחד שברצונך להסיר את כפיליו הפרוסים." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051 msgid "Delete tiled clones" -msgstr "מחק כפילים פרוסים" +msgstr "מחיקת כפילים פרוסים" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 msgid "Select an object to clone." @@ -2638,36 +2575,36 @@ msgstr "החלף את סימן התזוזות עבור כל עמודה" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 msgid "Cumulate:" -msgstr "צבור:" +msgstr "צבירה:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "צבור את התזוזות עבור כל שורה" +msgstr "צבירת התזוזות עבור כל שורה" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "צבור את המרווחים עבור כל עמודה" +msgstr "צבירת המרווחים עבור כל עמודה" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 msgid "Exclude tile:" -msgstr "אל תכלול אריח:" +msgstr "ללא הכללת האריח:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 msgid "Exclude tile height in shift" -msgstr "אל תכלול את גובה האריח בהזזה" +msgstr "אין תכלול את גובה האריח בהזזה" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096 msgid "Exclude tile width in shift" -msgstr "אל תכלול את רוחב האריח בהזזה" +msgstr "אין תכלול את רוחב האריח בהזזה" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 msgid "Sc_ale" -msgstr "שנה _גודל" +msgstr "שינוי _גודל" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 msgid "Scale X:" -msgstr "תזוזה בציר ה־X:" +msgstr "שינוי גודל בציר ה־X:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 #, no-c-format @@ -2681,11 +2618,11 @@ msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל עמודה (באחוזים #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "שנה את הגודל האופקי באופן אקראי לפי אחוזים אלו" +msgstr "שינוי הגודל האופקי באופן אקראי לפי אחוזים אלו" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 msgid "Scale Y:" -msgstr "שנה גודל בציר ה־Y:" +msgstr "שינוי גודל בציר ה־Y:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 #, no-c-format @@ -2699,7 +2636,7 @@ msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל עמודה (באחוזים מ #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "שנה את הגודל האנכי באופן אקראי לפי אחוזים אלו" +msgstr "שינוי הגודל האנכי באופן אקראי לפי אחוזים אלו" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" @@ -2720,19 +2657,19 @@ msgstr "בסיס עבור ספירלה לוגריתמית: לא בשימוש (0) #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "החלף את סמל שינוי הגודל עבור כל שורה" +msgstr "החלפת סימן שינוי הגודל עבור כל שורה" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "החלף את סמל שינוי הגודל עבור כל עמודה" +msgstr "החלפת סימן שינוי הגודל עבור כל עמודה" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "צבור את שינוי הגודל עבור כל שורה" +msgstr "צבירת שינוי הגודל עבור כל שורה" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "צבור את שינוי הגודל עבור כל עמודה" +msgstr "צבירת את שינוי הגודל עבור כל עמודה" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 msgid "_Rotation" @@ -3719,18 +3656,16 @@ msgid "Accept the chosen suggestion" msgstr "קבלת ההצעה הנבחרת" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 -#, fuzzy msgid "_Ignore once" -msgstr "התעלם" +msgstr "ה_תעלמות רק הפעם" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 msgid "Ignore this word only once" msgstr "התעלמות ממילה זו רק הפעם" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 -#, fuzzy msgid "_Ignore" -msgstr "התעלם" +msgstr "ה_תעלמות" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 msgid "Ignore this word in this session" @@ -3745,18 +3680,16 @@ msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "הוספת מילה זו למילון הנבחר" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 -#, fuzzy msgid "_Stop" -msgstr "ה_גדר" +msgstr "_עצירה" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 msgid "Stop the check" msgstr "עצירת הבדיקה" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 -#, fuzzy msgid "_Start" -msgstr "התחלה" +msgstr "ה_תחלה" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 msgid "Start the check" @@ -4093,43 +4026,36 @@ msgid "UNDEFINED" msgstr "לא מוגדר" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66 -#, fuzzy msgid "grid line" -msgstr "קו־מנחה" +msgstr "קו ברשת" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69 -#, fuzzy msgid "grid intersection" -msgstr "הצמד אל הצטלבויות רשת וקו מנחה" +msgstr "מפגש קווי רשת" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 msgid "guide" msgstr "קו־מנחה" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 -#, fuzzy msgid "guide intersection" -msgstr "הצמד אל הצטלבויות רשת וקו מנחה" +msgstr "מפגש קווים מנחים" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 -#, fuzzy msgid "guide origin" -msgstr "קו־מנחה" +msgstr "מקור הקו־המנחה" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 -#, fuzzy msgid "grid-guide intersection" -msgstr "הצמד אל הצטלבויות רשת וקו מנחה" +msgstr "מפגש קו רשת וקו־מנחה" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 -#, fuzzy msgid "cusp node" -msgstr "הצמד למפרקים חדים" +msgstr "מפרק חד" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 -#, fuzzy msgid "smooth node" -msgstr "מפרקים מוחלקים" +msgstr "מפרק חלק" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 msgid "path" @@ -4140,17 +4066,14 @@ msgid "path intersection" msgstr "הצטלבות נתיבים" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 -#, fuzzy msgid "bounding box corner" -msgstr "פינות התיבה התוחמת" +msgstr "פינת התיבה התוחמת" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 -#, fuzzy msgid "bounding box side" -msgstr "פינות התיבה התוחמת" +msgstr "צלע התיבה התוחמת" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 -#, fuzzy msgid "bounding box" msgstr "תיבה תוחמת" @@ -4229,24 +4152,20 @@ msgid "Smooth node" msgstr "מפרק חלק" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Cusp node" -msgstr "מצב דחיפה" +msgstr "מפרק חד" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Line midpoint" -msgstr "נקודות אמצע הקו" +msgstr "נקודת אמצע הקו" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Object midpoint" msgstr "נקודות מרכז הפריט" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Object rotation center" -msgstr "מרכז ה_סיבוב" +msgstr "מרכז ה_סיבוב של הפריט" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 msgid "Handle" @@ -4261,9 +4180,8 @@ msgid "Guide" msgstr "קו־מנחה" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Guide origin" -msgstr "קו־מנחה" +msgstr "מקור הקו־המנחה" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 msgid "Convex hull corner" @@ -5171,16 +5089,14 @@ msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Export area is drawing" msgstr "השטח המיוצא הינו הציור" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Export area is page" -msgstr "השטח המיוצא הינו הציור" +msgstr "השטח המיוצא הינו העמוד" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 @@ -5749,9 +5665,9 @@ msgid "drawing-%d%s" msgstr "ציור־%d%s" #: ../src/file.cpp:780 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s" -msgstr "%" +msgstr "%s" #: ../src/file.cpp:795 msgid "Select file to save a copy to" @@ -6495,7 +6411,6 @@ msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הפקודות (מתחת לתפריט)" #: ../src/interface.cpp:870 -#, fuzzy msgid "Snap Controls Bar" msgstr "הצמדת סרגל הפקדים" @@ -7122,9 +7037,8 @@ msgid "Rotate copies" msgstr "סובב עותקים" #: ../src/live_effects/effect.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Recursive skeleton" -msgstr "איחזור קימורים מהבחירה..." +msgstr "שלד נסוג" #: ../src/live_effects/effect.cpp:103 msgid "Tangent to curve" @@ -7436,9 +7350,8 @@ msgstr "" #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Fixed width" -msgstr "עובי העט" +msgstr "עובי קבוע" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 msgid "Size of hidden region of lower string" @@ -7628,7 +7541,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -#, fuzzy msgid "2nd side, in" msgstr "צד שני, פנימה" @@ -7901,9 +7813,8 @@ msgid "" msgstr "המרחק המרבי בין סופי הנתיבים הרגיל והמשוערך (ביחס לאורך המרבי)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Average offset" -msgstr "קיזוז מקבילי" +msgstr "קיזוז ממוצע" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 #, fuzzy @@ -7974,9 +7885,8 @@ msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -#, fuzzy msgid "k_min" -msgstr "_שלב" +msgstr "k_min" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 msgid "min curvature" @@ -7984,7 +7894,7 @@ msgstr "עקמומיות מזערית" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 msgid "k_max" -msgstr "" +msgstr "k_max" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 msgid "max curvature" @@ -9044,14 +8954,12 @@ msgid "Dip pen" msgstr "טפטוף" #: ../src/preferences-skeleton.h:99 -#, fuzzy msgid "Marker" -msgstr "כהה יותר" +msgstr "טוש סימון" #: ../src/preferences-skeleton.h:100 -#, fuzzy msgid "Brush" -msgstr "טשטושים" +msgstr "מברשת" #: ../src/preferences-skeleton.h:101 #, fuzzy @@ -9060,7 +8968,7 @@ msgstr "נדנוד:" #: ../src/preferences-skeleton.h:102 msgid "Splotchy" -msgstr "" +msgstr "מוכתם" #: ../src/preferences-skeleton.h:103 #, fuzzy @@ -11972,7 +11880,6 @@ msgid "Apply filter" msgstr "החל מסנן" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318 -#, fuzzy msgid "filter" msgstr "מסנן" @@ -12027,9 +11934,8 @@ msgstr "הגדרות כלליות למסנן" #. default x: #. default y: #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 -#, fuzzy msgid "Coordinates:" -msgstr "נקודות הציון" +msgstr "נקודות הציון:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" @@ -12042,9 +11948,8 @@ msgstr "נקודת הציון ב־Y של הפינות השמאליות של אי #. default width: #. default height: #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 -#, fuzzy msgid "Dimensions:" -msgstr "מימדים" +msgstr "מימדים:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 msgid "Width of filter effects region" @@ -12072,20 +11977,17 @@ msgstr "" "פעולות צבע נפוצות מבלי לציין מטריצה שלמה." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169 -#, fuzzy msgid "Value(s):" -msgstr "ערך/ים" +msgstr "ערך/ים:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 -#, fuzzy msgid "Operator:" -msgstr "מפעיל" +msgstr "מפעיל:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 -#, fuzzy msgid "K1:" -msgstr "K1" +msgstr "K1:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 @@ -12100,19 +12002,16 @@ msgstr "" "k2*i1 + k3*i2 + k4 בעוד i1 ו־i2 הינם ערכי הפיקסלים של הפלט הראשון והשני" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 -#, fuzzy msgid "K2:" -msgstr "K2" +msgstr "K2:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 -#, fuzzy msgid "K3:" -msgstr "K3" +msgstr "K3:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 -#, fuzzy msgid "K4:" -msgstr "K4" +msgstr "K4:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 @@ -12145,9 +12044,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 -#, fuzzy msgid "Kernel:" -msgstr "גרעין" +msgstr "גרעין:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 msgid "" @@ -12164,9 +12062,8 @@ msgstr "" "האלכסונית) בעוד שמטריצה המלאה במספרים קבועים שאינם 0 תוביל לאפקט טשטוש נפוץ." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 -#, fuzzy msgid "Divisor:" -msgstr "מחלק" +msgstr "מחלק:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 msgid "" @@ -12180,9 +12077,8 @@ msgstr "" "בעל אפקט השוואה על עוצמת הצבע הכללית של התוצאה." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 -#, fuzzy msgid "Bias:" -msgstr "להטות" +msgstr "הטייה:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 msgid "" @@ -12193,9 +12089,8 @@ msgstr "" "המסנן." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 -#, fuzzy msgid "Edge Mode:" -msgstr "מצב קצוות" +msgstr "מצב הקצוות:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 msgid "" @@ -12216,9 +12111,8 @@ msgstr "במידה והוגדר, ערוץ השקיפות לא ישתנה על י #. default: white #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 -#, fuzzy msgid "Diffuse Color:" -msgstr "הפץ את הצבע" +msgstr "הפצת הצבע:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 @@ -12227,9 +12121,8 @@ msgstr "מגדיר את צבע מקור האור" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 -#, fuzzy msgid "Surface Scale:" -msgstr "שינוי גודל פני השטח" +msgstr "שינוי גודל פני השטח:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 @@ -12240,9 +12133,8 @@ msgstr "ערך זה מדגיש את גבהי מפת התבליט המוגדרת #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 -#, fuzzy msgid "Constant:" -msgstr "קבוע" +msgstr "קבוע:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 @@ -12251,32 +12143,28 @@ msgstr "קבוע זה משפיע על מודל התאורה של פונג." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238 -#, fuzzy msgid "Kernel Unit Length:" -msgstr "אורך יחידות הליבה" +msgstr "אורך יחידות הליבה:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 -#, fuzzy msgid "Scale:" -msgstr "התאם מידות" +msgstr "התאמת מידות:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "פעולה זו מגדירה את עוצמת אפקט שינוי המיקום." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 -#, fuzzy msgid "X displacement:" -msgstr "שינוי מקום ב־X" +msgstr "שינוי מקום ב־X:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־X" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 -#, fuzzy msgid "Y displacement:" -msgstr "שינוי מיקום ב־Y" +msgstr "שינוי מיקום ב־Y:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" @@ -12284,9 +12172,8 @@ msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון #. default: black #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 -#, fuzzy msgid "Flood Color:" -msgstr "הצפה בצבע" +msgstr "הצפה בצבע:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 msgid "The whole filter region will be filled with this color." @@ -12298,9 +12185,8 @@ msgid "Opacity:" msgstr "אטימות:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 -#, fuzzy msgid "Standard Deviation:" -msgstr "סטיית תקן" +msgstr "סטיית תקן:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 msgid "The standard deviation for the blur operation." @@ -12315,28 +12201,24 @@ msgstr "" "הרחבה: מבצע \"השמנה\" של תמונת הפלט." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 -#, fuzzy msgid "Radius:" -msgstr "רדיוס" +msgstr "רדיוס:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 -#, fuzzy msgid "Source of Image:" -msgstr "מקור התמונה" +msgstr "מקור התמונה:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 -#, fuzzy msgid "Delta X:" -msgstr "שינוי ב־X" +msgstr "שינוי ב־X:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "זהו המרחק המרבי אליו תוזז התמונה לימין" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 -#, fuzzy msgid "Delta Y:" -msgstr "שינוי ב־Y" +msgstr "שינוי ב־Y:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" @@ -12344,14 +12226,12 @@ msgstr "זהו המרחק המרבי אליו תוזז התמונה כלפי מ #. default: white #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 -#, fuzzy msgid "Specular Color:" -msgstr "צבע ההשתקפות" +msgstr "צבע ההשתקפות:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 -#, fuzzy msgid "Exponent:" -msgstr "מעריך" +msgstr "מעריך:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." @@ -12364,9 +12244,8 @@ msgid "" msgstr "מציין האם המסנן הקדמוני אמור לבמע רעש או פונקציית עירבול." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 -#, fuzzy msgid "Base Frequency:" -msgstr "תדירות בסיס" +msgstr "תדירות בסיסית:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 #, fuzzy @@ -12374,9 +12253,8 @@ msgid "Octaves:" msgstr "מתומנים" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 -#, fuzzy msgid "Seed:" -msgstr "מהירות:" +msgstr "זריעה:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." @@ -12395,14 +12273,13 @@ msgstr "" "והארה." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282 -#, fuzzy msgid "" "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " "grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" -"המסנן הקדמוני feColorMatrix מחיל מטריצת שינוי לצבע מכל פיקסל מעובד. " -"דבר זה מאפשר אפקטים כמו הפיכת צבעי התמונה לגווני אפור, שינוי רוויית הצבע " +"המסנן הקדמוני feColorMatrix מחיל מטריצת שינוי לצבע של כל פיקסל מעובד. " +"דבר זה מאפשר אפקטים כמו הפיכת צבעי הפריט לגווני אפור, שינוי רוויית הצבע " "ושינוי גוון הצבע." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286 @@ -13118,7 +12995,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." -msgstr "" +msgstr "אם נבחר נתיב, אין להמשיך ולהבהיר את קווי המתאר של הנתיב." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Flash time" @@ -14328,7 +14205,7 @@ msgstr "מנשק" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" -msgstr "" +msgstr "שימוש בתיקייה המיועד ל\"שמירה בשם ...\"" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "" @@ -14666,9 +14543,8 @@ msgstr "חדש" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663 -#, fuzzy msgid "layers|Top" -msgstr "שכבות" +msgstr "עליונה" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669 msgid "Up" @@ -15586,7 +15462,7 @@ msgstr "מיקום הסמן" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518 msgid "Z:" -msgstr "" +msgstr "Z:" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 msgid "" @@ -15661,7 +15537,7 @@ msgstr "קנייני" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 msgid "MetadataLicence|Other" -msgstr "" +msgstr "אחר" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 msgid "Change blur" @@ -16234,8 +16110,10 @@ msgid "Finite vanishing point shared by %d box" msgid_plural "" "Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "נקודת ההעלמות סופית משותפת לתיבה אחת" msgstr[1] "" +"נקודת ההעלמות סופית משותפת ל־%d תיבות; ניתן לגרור עם Shift כדי להפריד את התיבות הנבחרות" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway @@ -16245,24 +16123,23 @@ msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" msgid_plural "" "Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " "Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "נקודת העלמות אינסופית משותפת לתיבה אחת" msgstr[1] "" +"נקודת העלמות אין סופית משותפת ל־%d תיבות; ניתן לגרור עם " +"Shift כדי להפריד את התיבות הנבחרות)" #: ../src/vanishing-point.cpp:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" msgid_plural "" "shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" "(es)" msgstr[0] "" -"משותף בין תיבה %d; גרור עם Shiftכדי להפריד את התיבה/ות הנבחרת/" -"ותמשותף בין %d תיבות; גרור עם Shift כדי להפריד את התיבה/ות " -"הנברחת/ות" +"משותף לתיבהאחת; ניתן לגרור עם Shiftכדי להפריד את התיבה הנבחרת" msgstr[1] "" -"משותף בין תיבה %d; גרור עם Shiftכדי להפריד את התיבה/ות הנבחרת/" -"ותמשותף בין %d תיבות; גרור עם Shift כדי להפריד את התיבה/ות " -"הנברחת/ות" +"משותף ל־%d תיבות; ניתן לגרור עם Shift כדי להפריד את התיבות " +"הנבחרות" #: ../src/verbs.cpp:1140 msgid "Switch to next layer" @@ -17374,9 +17251,8 @@ msgid "LPE Edit" msgstr "ערוך LPE" #: ../src/verbs.cpp:2535 -#, fuzzy msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "ערוך את הפרמטרים של האפקט החי" +msgstr "עריכת הפרמטרים של אפקטי הנתיבים" #: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Erase existing paths" @@ -17920,14 +17796,12 @@ msgid "View Layers" msgstr "הצג שכבות" #: ../src/verbs.cpp:2682 -#, fuzzy msgid "Path Effect Editor..." -msgstr "אפקטי נתיב..." +msgstr "עורך אפקטי הנתיבים..." #: ../src/verbs.cpp:2683 -#, fuzzy msgid "Manage, edit, and apply path effects" -msgstr "צור והחל אפקט נתיב" +msgstr "ניהול, עריכה והחלה של אפקטי נתיב" #: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "Filter Editor..." @@ -18037,9 +17911,8 @@ msgstr "טיפים ועצות שונים ומשונים" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension #: ../src/verbs.cpp:2717 -#, fuzzy msgid "Previous Extension" -msgstr "אודות ה_רחבות" +msgstr "הרחבה קודמת" #: ../src/verbs.cpp:2718 #, fuzzy @@ -19042,9 +18915,8 @@ msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" msgstr "הצמד מנקודות האמצע של התיבה התוחמת ואליהן" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 -#, fuzzy msgid "BBox Centers" -msgstr "מרכז" +msgstr "מרכזי התיבות התוחמות" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 #, fuzzy @@ -19093,19 +18965,16 @@ msgid "Snap from and to midpoints of line segments" msgstr "הצמד אל ומנקודות האמצע של מקטעי הקווים" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 -#, fuzzy msgid "Object Centers" -msgstr "מאפייני ה_פריט" +msgstr "מרכזי הפריטים" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 -#, fuzzy msgid "Snap from and to centers of objects" -msgstr "הצמד אל ומנקודות האמצע של הפריטים" +msgstr "הצמדה אל ומנקודות האמצע של הפריטים" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 -#, fuzzy msgid "Rotation Centers" -msgstr "מרכז ה_סיבוב" +msgstr "מרכזי הסיבוב" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 msgid "Snap from and to an item's rotation center" @@ -19672,9 +19541,8 @@ msgid "Scale mode" msgstr "מצב שינוי גודל" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181 -#, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "שיכפול פריטים, עם Shift מחיקה" +msgstr "כיווץ פריטים, עם Shift לההגדלה" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187 msgid "Rotate mode" @@ -20402,7 +20270,6 @@ msgid "Side Length 'c'/px: " msgstr "אורך הצד 'ג'/פיקסלים:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 -#, fuzzy msgid "Angle 'A'/radians: " msgstr "זוית 'א'/רדיאנים:" @@ -20461,9 +20328,8 @@ msgstr "" "http://pyxml.sourceforge.net/." #: ../share/extensions/extractimage.py:66 -#, fuzzy msgid "Unable to find image data." -msgstr "קושי במציאת נתוני התמונה." +msgstr "לא ניתן למצוא את נתוני התמונה." #: ../share/extensions/inkex.py:66 msgid "" @@ -20572,18 +20438,16 @@ msgstr "" "install python-numpy." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 -#, fuzzy msgid "No face data found in specified file." -msgstr "לא נמצאו נתוני פנים בקובץ שצויין\n" +msgstr "לא נמצאו נתוני פנים בקובץ שצויין." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 -#, fuzzy msgid "No edge data found in specified file." -msgstr "לא נמצאו נתוני קצה בקובץ המצויין\n" +msgstr "לא נמצאו נתוני קצה בקובץ המצויין." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" @@ -20929,9 +20793,8 @@ msgid "Custom Points and Options" msgstr "נקודות מותאמות ואפשרויות" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Draw Circle Around This Point" -msgstr "צייר עיגול על נקודה זו" +msgstr "ציור עיגול סביב נקודה זו" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 msgid "Draw From Triangle" @@ -21072,9 +20935,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 msgid "Character Encoding" @@ -21111,19 +20973,16 @@ msgid "Desktop Cutting Plotter" msgstr "תוויין חותך שולני" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" -msgstr "תוויין חותך שולחני (*.DXF)" +msgstr "תוויין חיתוך שולחני (R13)‏ (*.DXF)" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "enable ROBO-Master output" -msgstr "פלט ROBO-Master" +msgstr "הפעלת פלט ROBO-Master" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 msgid "DXF Output" @@ -21215,14 +21074,12 @@ msgid "Extrude" msgstr "הוצאה" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Lines" -msgstr "קו" +msgstr "קווים" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Polygons" -msgstr "מצולע" +msgstr "מצולעים" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 msgid "Open files saved with XFIG" @@ -21407,9 +21264,8 @@ msgid "GIMP XCF" msgstr "GIMP XCF" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" -msgstr "GIMP XCF ששמר על שכבותיו (*.XCF)" +msgstr "GIMP XCF תוך שימור השכבות (*.XCF)" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 msgid "Save Grid:" @@ -21709,18 +21565,16 @@ msgid "SVG 1.1 Specification" msgstr "איפיון התקן SVG 1.1" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Attribute to Interpolate" -msgstr "שם המאפיין" +msgstr "מאפיין לעירבול" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 msgid "End Value" msgstr "ערך הסיום" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Float Number" -msgstr "פרמטר ציפה" +msgstr "מספר ממשי" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 msgid "" @@ -21729,9 +21583,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Integer Number" -msgstr "ה_זמן משתמש" +msgstr "מספר שלם" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 msgid "Interpolate Attribute in a group" @@ -21774,9 +21627,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Transformation" -msgstr "מידע" +msgstr "המרת צורה" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 #, fuzzy @@ -21823,7 +21675,6 @@ msgid "Interpolation steps" msgstr "צעדי הריגול" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The path is generated by applying the \n" @@ -21845,10 +21696,24 @@ msgid "" "\n" "]: return to remembered point\n" msgstr "" -"הנתיב נוצר על ידי החלת החלפת החוקים לזמני אקסיומה, מיון. הפקודות הבאות " -"מזוהות באקסיומה ובחוקים: כל אחת מ־A,B,C,D,E,F: צייר קדימה כל אחת מ־G,H,I,J,K," -"L: עבור קדימה +: פנה שמאלה -: פנה ימינה | פנה ב־180 מעלות [: זכור את " -"הנקודה ]: חזור לנקודה שנשמרה" +"\n" +"הנתיב נוצר על ידי החלת החלפת החוקים\n" +"לזמני אקסיומה, מיון. הפקודות\n" +"הבאות מזוהות באקסיומה ובחוקים:\n" +"\n" +"כל אחת מ־A,B,C,D,E,F: ציור קדימה\n" +"\n" +"כל אחת מ־G,H,I,J,K,L: מעבר קדימה\n" +"\n" +"+: פנייה שמאלה\n" +"\n" +"-: פנייה ימינה\n" +"\n" +"| פנייה ב־180 מעלות\n" +"\n" +"[: שמירת הנקודה\n" +"\n" +"]: חזרה לנקודה שנשמרה\n" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 msgid "Axiom" @@ -21987,9 +21852,8 @@ msgid "Text Outline Input" msgstr "קלט קוי מתאר של טקסט" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "End t-value" -msgstr "ערך ה־X לסיום" +msgstr "ערך ה־t לסיום" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 #, fuzzy @@ -21998,9 +21862,8 @@ msgstr "" "שינוי גודל איזוטרופי (משתמש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x או גובה/טווח־y)" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Multiply t-range by 2*pi" -msgstr "הכפל את טווח ה־X ב־pi*2" +msgstr "הכפלת טווח ה־t ב־pi*2" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 #, fuzzy @@ -22025,9 +21888,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Start t-value" -msgstr "ערך ה־X ההתחלתי" +msgstr "ערך ה־t ההתחלתי" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 #, fuzzy @@ -22463,7 +22325,6 @@ msgid "Canvas" msgstr "משטח ציור" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Color Bars" msgstr "עמודות צבע" @@ -22580,9 +22441,8 @@ msgid "Arrange" msgstr "סדר" #: ../share/extensions/restack.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "תחתון:" +msgstr "תחתון" #: ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Bottom to Top (90)" @@ -22597,7 +22457,6 @@ msgid "Left to Right (0)" msgstr "שמאל־לימין (0)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Middle" msgstr "אמצעי" @@ -22660,14 +22519,12 @@ msgid "Strength (%):" msgstr "כוח (%):" #: ../share/extensions/scour.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Optimized SVG (*.svg)" -msgstr "SVG של אינקסקייפ (*.svg)" +msgstr "SVG משופר (*.svg)" #: ../share/extensions/scour.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Optimized SVG Output" -msgstr "פלט SVG" +msgstr "פלט SVG משופר" #: ../share/extensions/scour.inx.h:3 #, fuzzy @@ -22693,9 +22550,8 @@ msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" msgstr "פתח קבצים שנשמרו בעורך הגרפיקה sK1" #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "sK1 vector graphics files output" -msgstr "קלט קבצי גרפיקה וקטורית sK1" +msgstr "פלט קובצי sK1 לגרפיקה וקטורית" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Sketch" @@ -22796,9 +22652,8 @@ msgid "(The day names list must start from Sunday)" msgstr "(שמות הימים בשבוע חייבים להתחיל מיום ראשון)" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Automatically set size and position" -msgstr "טען את מפות הסיביות מחדש אוטומטית" +msgstr "הגדרת המיקום והגודל אוטומטית" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 msgid "Calendar" @@ -23090,7 +22945,6 @@ msgid "Web" msgstr "אינטרנט" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "When should the set be done?" msgstr "מתי יש להשלים את הערכה?" @@ -23150,9 +23004,8 @@ msgid "All selected ones transmit to the last one" msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו קו מתאר זהה" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Attribute to transmit" -msgstr "שם המאפיין" +msgstr "מאפיין להעברה" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 msgid "" @@ -23175,14 +23028,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Transmit Attributes" -msgstr "מאפיינים בשורה" +msgstr "מאפייני העברה" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "When to transmit" -msgstr "הסט את הריווח לימין" +msgstr "מתי להעביר" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 msgid "Amount of whirl" -- 2.30.2