From bddde8043ab7a385d3d2ff824a9c711db146a449 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: luca_bruno Date: Sat, 30 Dec 2006 17:10:18 +0000 Subject: [PATCH] A bit updated it.po --- po/it.po | 545 ++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 198 insertions(+), 347 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 81b321718..cc18f4887 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.44+svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-12-22 00:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-02 18:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-30 18:07+0100\n" "Last-Translator: Luca Bruno >\n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" @@ -51,24 +51,21 @@ msgstr "" "scala; con Maiusc per disegnare attorno al punto iniziale" #: ../src/arc-context.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Create ellipse" -msgstr "Crea clo_ne" +msgstr "Crea ellisse" #: ../src/connector-context.cpp:517 msgid "Creating new connector" msgstr "Creazione nuovo connettore" #: ../src/connector-context.cpp:711 -#, fuzzy msgid "Reroute connector" -msgstr "Crea connettori" +msgstr "Reinstrada connettore" #. Flush pending updates #: ../src/connector-context.cpp:918 -#, fuzzy msgid "Create connector" -msgstr "Crea connettori" +msgstr "Crea connettore" #: ../src/connector-context.cpp:942 msgid "Finishing connector" @@ -77,7 +74,7 @@ msgstr "Terminazione connettore" #: ../src/connector-context.cpp:1086 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -"Punto di connessione: fare clic o trascinare per creare una nuovo " +"Punto di connessione: fare clic o trascinare per creare un nuovo " "connettore" #: ../src/connector-context.cpp:1157 @@ -111,19 +108,16 @@ msgstr "" "sbloccarlo." #: ../src/desktop-events.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Create guide" -msgstr "Crea clo_ne" +msgstr "Crea guida" #: ../src/desktop-events.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Move guide" -msgstr "Abbassa nodo" +msgstr "Muovi guida" #: ../src/desktop-events.cpp:190 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Delete guide" -msgstr "Cancella nodo" +msgstr "Cancella guida" #: ../src/desktop-events.cpp:208 #, c-format @@ -186,9 +180,8 @@ msgstr "" "clonare il gruppo." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1335 -#, fuzzy msgid "Create tiled clones" -msgstr "Crea cloni in serie..." +msgstr "Crea cloni in serie" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1518 msgid "Per row:" @@ -450,14 +443,12 @@ msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "Alterna la direzione della rotazione per ogni colonna" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022 -#, fuzzy msgid "_Blur & opacity" -msgstr "Opacità ge_nerale" +msgstr "Sfocatura & _opacità" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 -#, fuzzy msgid "Blur:" -msgstr "L:" +msgstr "Sfocatura:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038 #, fuzzy @@ -1036,7 +1027,6 @@ msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." msgstr[0] "" "%d oggetto trovato (su un totale di %d), corrispondenza %s." -msgstr[1] "" "%d oggetti trovati (su un totale di %d), corrispondenza %s." #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 @@ -1597,7 +1587,7 @@ msgstr "Opacità ge_nerale" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:438 msgid "Change blur" -msgstr "" +msgstr "Modifica blur" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 msgid "CC Attribution" @@ -1940,19 +1930,18 @@ msgid "Change color definition" msgstr "Orientamento della pagina:" #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "Seleziona i colori da una paletta di campioni" +msgstr "Seleziona i colori da una tavolozza di campioni" #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556 #, fuzzy msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "Seleziona i colori da una paletta di campioni" +msgstr "Seleziona i colori da una tavolozza di campioni" #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "La cartella delle palette (%s) non è disponibile." +msgstr "La cartella delle tavolozze (%s) non è disponibile." #. TODO: Insert widgets #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 @@ -1965,16 +1954,16 @@ msgstr "Aspetto" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237 msgid "Align lines left" -msgstr "Allinea a sinistra" +msgstr "Allinea linee a sinistra" #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252 msgid "Center lines" -msgstr "Centra" +msgstr "Centra linee" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266 msgid "Align lines right" -msgstr "Allinea a destra" +msgstr "Allinea linee a destra" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:288 ../src/widgets/toolbox.cpp:3959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005 @@ -2002,13 +1991,12 @@ msgid "Set as default" msgstr "Imposta come predefinito" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:636 ../src/text-context.cpp:1363 -#, fuzzy msgid "Set text style" -msgstr "St_ile contorno" +msgstr "Imposta stile testo" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:330 msgid "Arrange in a grid" -msgstr "" +msgstr "Disponi su griglia" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633 msgid "Rows:" @@ -2164,14 +2152,12 @@ msgid "Create" msgstr "Crea" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1379 -#, fuzzy msgid "Create new element node" -msgstr "Nuovo elemento nodo" +msgstr "Crea nuovo elemento nodo" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394 -#, fuzzy msgid "Create new text node" -msgstr "Nuovo nodo testuale" +msgstr "Crea nuovo nodo testuale" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1465 #, c-format @@ -2182,9 +2168,8 @@ msgstr "" "s!" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1480 -#, fuzzy msgid "Change attribute" -msgstr "Imposta attributo" +msgstr "Cambia attributo" #: ../src/document.cpp:366 #, c-format @@ -2212,9 +2197,8 @@ msgid "Closing path." msgstr "Chiusura tracciato." #: ../src/draw-context.cpp:549 -#, fuzzy msgid "Draw path" -msgstr "Sep_ara" +msgstr "Disegna tracciato" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG @@ -2250,18 +2234,16 @@ msgstr "" "Ctrl+C per copiare negli appunti il colore sotto al mouse" #: ../src/dropper-context.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Set picked color" -msgstr "Ultimo colore selezionato" +msgstr "Imposta colore selezionato" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:696 -#, fuzzy msgid "Create calligraphic stroke" -msgstr "Disegna linee calligrafiche" +msgstr "Crea linee calligrafiche" #: ../src/event-log.cpp:34 msgid "[Unchanged]" -msgstr "" +msgstr "[Non modificato]" #. Edit #: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2000 @@ -2273,9 +2255,8 @@ msgid "_Redo" msgstr "_Ripeti" #: ../src/extension/dependency.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Dependency:" -msgstr "Dipendenza::" +msgstr "Dipendenza:" #: ../src/extension/dependency.cpp:250 msgid " type: " @@ -2424,12 +2405,11 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 #, fuzzy msgid "Inset/Outset Halo" -msgstr "Intrudi/Estrudi di:" +msgstr "Intrudi/Estrudi halo" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Width" -msgstr "Larghezza:" +msgstr "Larghezza" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 #, fuzzy @@ -2468,7 +2448,7 @@ msgstr "Converte testo in tracciato" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85 msgid "Embed fonts (Type 1 only)" -msgstr "" +msgstr "Includi font (solo Type 1)" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 @@ -2919,7 +2899,6 @@ msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" "Gradiente per %d oggetto; con Ctrl per far scattare l'angolo" -msgstr[1] "" "Gradiente per %d oggetti; con Ctrl per far scattare l'angolo" #: ../src/gradient-context.cpp:465 @@ -2984,13 +2963,11 @@ msgstr "" msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " "separate" -msgid_plural "" "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " "separate" -msgstr[0] "" +msgstr "" "Punto di gradiente condiviso da %d gradiente; trascinare con " "Maiusc per separare" -msgstr[1] "" "Punto di gradiente condiviso da %d gradienti; trascinare con " "Maiusc per separare" @@ -3262,7 +3239,7 @@ msgstr "_Paletta" #: ../src/interface.cpp:779 msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Mostra o nasconde la paletta dei colori" +msgstr "Mostra o nasconde la tavolozza dei colori" #: ../src/interface.cpp:781 msgid "_Statusbar" @@ -3301,7 +3278,7 @@ msgstr "Impossibile leggere i dati SVG" #: ../src/interface.cpp:1140 msgid "Drop SVG" -msgstr "" +msgstr "Rilascia SVG" #: ../src/interface.cpp:1200 #, fuzzy @@ -3352,7 +3329,7 @@ msgstr "Declina invito" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 msgid "Inkboard session (%1 to %2)" -msgstr "" +msgstr "Session Inkboard (%1 a %2)" #: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." @@ -3514,7 +3491,7 @@ msgstr "Converte i testi in tracciati durante l'esportazione (EPS)" #: ../src/main.cpp:317 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" -msgstr "" +msgstr "Includi font all'esportazione (solo Type 1) (EPS)" #: ../src/main.cpp:322 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" @@ -3650,9 +3627,8 @@ msgid "_Text" msgstr "_Testo" #: ../src/menus-skeleton.h:225 -#, fuzzy msgid "Effe_cts" -msgstr "Effetti" +msgstr "Effe_tti" #: ../src/menus-skeleton.h:232 msgid "Whiteboa_rd" @@ -3692,24 +3668,20 @@ msgid "Drag curve" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:457 -#, fuzzy msgid "Stamp" -msgstr "Aggancio" +msgstr "Timbro" #: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248 -#, fuzzy msgid "Move nodes vertically" -msgstr "Allinea verticalmente i nodi selezionati" +msgstr "Muove i nodi verticalmente" #: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250 -#, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "Allinea orizzontalmente i nodi selezionati" +msgstr "Muove i nodi verticalmente" #: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3031 -#, fuzzy msgid "Move nodes" -msgstr "Abbassa nodo" +msgstr "Muovi nodi" #: ../src/nodepath.cpp:1260 msgid "" @@ -3721,29 +3693,24 @@ msgstr "" "Maiusc per ruotare in sincronia la maniglia opposta" #: ../src/nodepath.cpp:1431 -#, fuzzy msgid "Align nodes" -msgstr "Allinea i lati superiori" +msgstr "Allinea i nodi" #: ../src/nodepath.cpp:1493 -#, fuzzy msgid "Distribute nodes" -msgstr "Distribuzione" +msgstr "Distribuisci nodi" #: ../src/nodepath.cpp:1532 -#, fuzzy msgid "Add nodes" -msgstr "Agguingi nodi" +msgstr "Aggiunge nodi" #: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598 -#, fuzzy msgid "Add node" -msgstr "Agguingi nodi" +msgstr "Aggiungi nodo" #: ../src/nodepath.cpp:1678 -#, fuzzy msgid "Break path" -msgstr "Sep_ara" +msgstr "Spezza percorso" #: ../src/nodepath.cpp:1720 ../src/nodepath.cpp:1732 ../src/nodepath.cpp:1819 #: ../src/nodepath.cpp:1831 @@ -3751,32 +3718,28 @@ msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Bisogna aver selezionato due nodi finali per unirli." #: ../src/nodepath.cpp:1753 -#, fuzzy msgid "Close subpath" -msgstr "Chiusura tracciato." +msgstr "Chiudi sottotracciato" #: ../src/nodepath.cpp:1805 -#, fuzzy msgid "Join nodes" -msgstr "nodo finale" +msgstr "Unisci nodi" #: ../src/nodepath.cpp:1852 msgid "Close subpath by segment" -msgstr "" +msgstr "Chiudi sottotracciato con un segmento" #: ../src/nodepath.cpp:1906 -#, fuzzy msgid "Join nodes by segment" -msgstr "Unisce i nodi finali selezionati con un nuovo segmento" +msgstr "Unisci nodi con un segmento" #: ../src/nodepath.cpp:2034 ../src/nodepath.cpp:2071 ../src/nodepath.cpp:2075 -#, fuzzy msgid "Delete nodes" -msgstr "Cancella nodo" +msgstr "Cancella nodi" #: ../src/nodepath.cpp:2036 msgid "Delete nodes preserving shape" -msgstr "" +msgstr "Cancella nodi preservando la forma" #: ../src/nodepath.cpp:2095 ../src/nodepath.cpp:2109 msgid "" @@ -3787,31 +3750,29 @@ msgstr "" "tracciato." #: ../src/nodepath.cpp:2205 +#, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Impossibile trovare un tracciato tra i nodi." #: ../src/nodepath.cpp:2234 -#, fuzzy msgid "Delete segment" -msgstr "Elimina la selezione" +msgstr "Elimina segmento" #: ../src/nodepath.cpp:2256 msgid "Change segment type" -msgstr "" +msgstr "Cambia tipo di segmento" #: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2989 msgid "Change node type" -msgstr "" +msgstr "Cambia tipo di nodo" #: ../src/nodepath.cpp:3264 -#, fuzzy msgid "Retract handle" -msgstr "Rettangolo" +msgstr "Ritira maniglia" #: ../src/nodepath.cpp:3313 -#, fuzzy msgid "Move node handle" -msgstr "Casualità maniglie dei nodi" +msgstr "Muovi maniglia del nodo" # -Luca # angoli a scatti????? Però è quullo che fa :-) @@ -3828,19 +3789,16 @@ msgstr "" "ruotare entrambe le maniglie" #: ../src/nodepath.cpp:3632 -#, fuzzy msgid "Rotate nodes" -msgstr "Alza nodo" +msgstr "Ruota nodi" #: ../src/nodepath.cpp:3757 -#, fuzzy msgid "Scale nodes" -msgstr "Alza nodo" +msgstr "Ridimensiona nodi" #: ../src/nodepath.cpp:3804 -#, fuzzy msgid "Flip nodes" -msgstr "linee" +msgstr "Inverti nodi" #: ../src/nodepath.cpp:3969 msgid "" @@ -3910,13 +3868,11 @@ msgstr "Selezionare un singolo oggetto per modificarne i nodi o le maniglie" msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " "or drag around nodes to select." -msgid_plural "" "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " "or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" +msgstr "" "0 di %i nodo selezionato. Click, Maiusc+click, o " "trascinare attorno agli oggetti per selezionare." -msgstr[1] "" "0 di %i nodi selezionato. Click, Maiusc+click, o " "trascinare attorno agli oggetti per selezionare." @@ -3935,12 +3891,10 @@ msgstr[1] "%i di %i nodi selezionati; %s. %s." #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "" "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "" +msgstr "" "%i di %i nodo selezionato in %i di %i " "sottotracciati. %s." -msgstr[1] "" "%i di %i nodi selezionati in %i di %i " "sottotracciati. %s." @@ -4078,18 +4032,16 @@ msgstr "" "Non è possibile combinare oggetti in gruppi o livelli diversi." #: ../src/path-chemistry.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Combine" -msgstr "Combinato" +msgstr "Combina" #: ../src/path-chemistry.cpp:154 msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "Selezionare il tracciato da separare." #: ../src/path-chemistry.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Break apart" -msgstr "Sep_ara" +msgstr "Separa" #: ../src/path-chemistry.cpp:235 msgid "No path(s) to break apart in the selection." @@ -4100,9 +4052,8 @@ msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "Selezionare l'oggetto da convertire in tracciato." #: ../src/path-chemistry.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Object to path" -msgstr "Da _oggetto a tracciato" +msgstr "Da oggetto a tracciato" #: ../src/path-chemistry.cpp:302 msgid "No objects to convert to path in the selection." @@ -4113,9 +4064,8 @@ msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "Selezionare il tracciato da invertire." #: ../src/path-chemistry.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Reverse path" -msgstr "Inve_rti" +msgstr "Inverti tracciato" #: ../src/path-chemistry.cpp:391 msgid "No paths to reverse in the selection." @@ -4233,9 +4183,8 @@ msgstr "" "rettangoli interi; con Maiusc per disegnare attorno al punto iniziale" #: ../src/rect-context.cpp:491 -#, fuzzy msgid "Create rectangle" -msgstr "Cerca rettangoli" +msgstr "Crea rettangolo" #: ../src/select-context.cpp:227 msgid "Move canceled." @@ -4262,18 +4211,16 @@ msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "L'oggetto selezionato non è un gruppo, impossibile entrarvi." #: ../src/selection-chemistry.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Delete text" -msgstr "Cancella nodo" +msgstr "Elimina testo" #: ../src/selection-chemistry.cpp:234 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Niente da eliminare." #: ../src/selection-chemistry.cpp:252 ../src/text-context.cpp:940 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Eli_mina" +msgstr "Elimina" #: ../src/selection-chemistry.cpp:266 msgid "Select object(s) to duplicate." @@ -4285,9 +4232,8 @@ msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #: ../src/selection-chemistry.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Delete all" -msgstr "Eli_mina" +msgstr "Elimina tutto" #: ../src/selection-chemistry.cpp:439 msgid "Select two or more objects to group." @@ -4310,9 +4256,8 @@ msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Nessun gruppo nella selezione da dividere." #: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:442 -#, fuzzy msgid "Ungroup" -msgstr "_Dividi" +msgstr "Dividi" #: ../src/selection-chemistry.cpp:644 msgid "Select object(s) to raise." @@ -4327,34 +4272,30 @@ msgstr "" "differenti." #: ../src/selection-chemistry.cpp:682 -#, fuzzy msgid "Raise" -msgstr "Al_za" +msgstr "Alza" #: ../src/selection-chemistry.cpp:695 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Selezionare l'oggetto da spostare in cima." #: ../src/selection-chemistry.cpp:718 -#, fuzzy msgid "Raise to top" -msgstr "Spos_ta in cima" +msgstr "Sposta in cima" #: ../src/selection-chemistry.cpp:732 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Selezionare l'oggetto da abbassare." #: ../src/selection-chemistry.cpp:775 -#, fuzzy msgid "Lower" -msgstr "A_bbassa" +msgstr "Abbassa" #: ../src/selection-chemistry.cpp:789 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Selezionare l'oggetto da spostare in fondo." #: ../src/selection-chemistry.cpp:824 -#, fuzzy msgid "Lower to bottom" msgstr "Sposta in fondo" @@ -4376,30 +4317,26 @@ msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Niente negli appunti." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1144 -#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "I_ncolla" +msgstr "Incolla" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Selezionare l'oggetto a cui incollare lo stile." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1171 -#, fuzzy msgid "Paste style" -msgstr "Incolla _stile" +msgstr "Incolla stile" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Selezionare l'oggetto a cui incollare la dimensione." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 -#, fuzzy msgid "Paste size" -msgstr "Incolla dimen_sione" +msgstr "Incolla dimensione" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1248 -#, fuzzy msgid "Paste size separately" msgstr "Incolla dimensione separatamente" @@ -4408,9 +4345,8 @@ msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Selezionare l'oggetto da spostare al livello superiore." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 -#, fuzzy msgid "Raise to next layer" -msgstr "Spostato al livello successivo." +msgstr "Sposta al livello successivo" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "No more layers above." @@ -4421,34 +4357,29 @@ msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Selezionare l'oggetto da spostare al livello inferiore." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329 -#, fuzzy msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Spostato al livello precedente." +msgstr "Sposta al livello precedente" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1335 msgid "No more layers below." msgstr "Nessun livello inferiore." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1477 -#, fuzzy msgid "Remove transform" -msgstr "Rimuovi _trasformazioni" +msgstr "Rimuovi trasformazione" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1586 -#, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "Ruota di _90° orari" +msgstr "Ruota di 90° orari" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1614 -#, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "Ruota di 9_0° anti-orari" +msgstr "Ruota di 90° anti-orari" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1632 ../src/seltrans.cpp:380 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666 -#, fuzzy msgid "Rotate" -msgstr "_Ruota" +msgstr "Ruota" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1661 msgid "Rotate by pixels" @@ -4456,9 +4387,8 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687 ../src/seltrans.cpp:377 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:647 -#, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "_Scala" +msgstr "Ridimensiona" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706 msgid "Scale by whole factor" @@ -4466,18 +4396,16 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1722 msgid "Move vertically" -msgstr "" +msgstr "Muovi verticalmente" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 -#, fuzzy msgid "Move horizontally" -msgstr "Ori_zzontale" +msgstr "Muovi orizzontalmente" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1728 ../src/selection-chemistry.cpp:1756 #: ../src/seltrans.cpp:374 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:595 -#, fuzzy msgid "Move" -msgstr "_Muovi" +msgstr "Muovi" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1750 msgid "Nudge vertically by pixels" @@ -4500,9 +4428,8 @@ msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Nessuna clone da scollegare nella selezione." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2069 -#, fuzzy msgid "Unlink clone" -msgstr "Scolle_ga clone" +msgstr "Scollega clone" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2083 msgid "" @@ -4535,9 +4462,8 @@ msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Selezionare l'oggetto da convertire in motivo." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2221 -#, fuzzy msgid "Objects to pattern" -msgstr "_Da oggetto a motivo" +msgstr "Da oggetto a motivo" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." @@ -4550,18 +4476,16 @@ msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Nessun motivo di riempimento nella selezione." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2293 -#, fuzzy msgid "Pattern to objects" -msgstr "Da moti_vo a oggetto" +msgstr "Da motivo a oggetto" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2378 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Selezionare l'oggetto di cui fare una copia bitmap." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2537 -#, fuzzy msgid "Create bitmap" -msgstr "Crea spirali" +msgstr "Crea bitmap" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2569 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." @@ -4600,9 +4524,8 @@ msgid "Release mask" msgstr "_Rilascia" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 -#, fuzzy msgid "Fit page to selection" -msgstr "Adat_ta la pagina della selezione" +msgstr "Adatta la pagina alla selezione" #: ../src/selection-describer.cpp:41 msgid "Link" @@ -4778,14 +4701,12 @@ msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." #: ../src/seltrans.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Set center" -msgstr "Seleziona stampante" +msgstr "Imposta centro" #: ../src/seltrans.cpp:383 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:719 -#, fuzzy msgid "Skew" -msgstr "D_istorsione" +msgstr "Distorsione" #: ../src/seltrans.cpp:479 msgid "" @@ -4830,9 +4751,8 @@ msgstr "" "Maiusc per ruotare attorno all'angolo opposto" #: ../src/seltrans.cpp:641 -#, fuzzy msgid "Reset center" -msgstr "Alza il livello attuale" +msgstr "Resetta centro" #: ../src/seltrans.cpp:890 ../src/seltrans.cpp:1002 #, c-format @@ -5198,12 +5118,12 @@ msgstr "Nessun tracciatoda intrudere/estrudere nella selezione." #: ../src/splivarot.cpp:1559 #, c-format msgid "Simplifying %s - %d of %d paths simplified..." -msgstr "" +msgstr "Semplificazione %s - %d di %d tracciati semplificati" #: ../src/splivarot.cpp:1571 #, c-format msgid "Done - %d paths simplified." -msgstr "" +msgstr "Fatto - %d tracciati semplificati." #: ../src/splivarot.cpp:1587 msgid "Select path(s) to simplify." @@ -5341,7 +5261,7 @@ msgstr "Carattare non stampabile" #: ../src/text-context.cpp:542 msgid "Insert Unicode character" -msgstr "" +msgstr "Inserisci carattere Unicode" #: ../src/text-context.cpp:577 #, fuzzy, c-format @@ -5395,7 +5315,7 @@ msgstr "Rendi intero" #: ../src/text-context.cpp:886 msgid "Make italic" -msgstr "" +msgstr "Imposta corsivo" #: ../src/text-context.cpp:918 #, fuzzy @@ -5441,7 +5361,7 @@ msgstr "Spaziatura linee" #: ../src/text-context.cpp:1118 msgid "Contract letter spacing" -msgstr "" +msgstr "Riduci spaziatura lettere" #: ../src/text-context.cpp:1137 #, fuzzy @@ -5587,7 +5507,7 @@ msgstr "Vettorizza: Nessun documento attivo" #: ../src/trace/trace.cpp:331 msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "" +msgstr "Risultato SIOX non valido" #: ../src/trace/trace.cpp:436 msgid "Trace: No active document" @@ -6041,11 +5961,11 @@ msgstr "Normale" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 msgid "Axonometric (3D)" -msgstr "" +msgstr "Assonometrica (3D)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." -msgstr "" +msgstr "La griglia normale con linee orizzontali e verticali." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 msgid "" @@ -6092,22 +6012,20 @@ msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distanza linee guida orizzontali" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Angle X:" -msgstr "Angolo:" +msgstr "Angolo X:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" -msgstr "" +msgstr "Angolo degli assi x della griglia assonometrica" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Angle Z:" -msgstr "Angolo:" +msgstr "Angolo Z:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" -msgstr "" +msgstr "Angolo degli assi z della griglia assonometrica" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260 msgid "Grid line _color:" @@ -6123,19 +6041,19 @@ msgstr "Colore delle linee della griglia" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Colore delle linee delle griglia ma_ggiori:" +msgstr "Colore delle linee principali delle _griglia:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 msgid "Major grid line color" -msgstr "Colore delle linee maggiori della griglia" +msgstr "Colore delle linee principali della griglia" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Colore delle linee maggiori (evidenziate) della griglia" +msgstr "Colore delle linee principali (evidenziate) della griglia" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 msgid "_Major grid line every:" -msgstr "Linee _maggiori della griglia ogni:" +msgstr "Li_nee principali della griglia ogni:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 msgid "lines" @@ -6143,7 +6061,7 @@ msgstr "linee" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266 msgid "Show _guides" -msgstr "Mostra le _guide" +msgstr "Mostra _guide" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266 msgid "Show or hide guides" @@ -6155,7 +6073,7 @@ msgstr "Co_lore delle guide:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 msgid "Guideline color" -msgstr "Colore delle linea guida" +msgstr "Colore delle linee guida" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 msgid "Color of guidelines" @@ -6372,38 +6290,32 @@ msgid "Source bottom bound" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1812 -#, fuzzy msgid "Source width" -msgstr "Larghezza contorno" +msgstr "Larghezza sorgente" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1813 -#, fuzzy msgid "Source height" -msgstr "Altezza uguale" +msgstr "Altezza sorgente" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1814 -#, fuzzy msgid "Destination width" -msgstr "Destinazione stampa" +msgstr "Altezza destinazione " #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1815 -#, fuzzy msgid "Destination height" -msgstr "Destinazione stampa" +msgstr "Altezza destinazione" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1816 -#, fuzzy msgid "Dots per inch resolution" -msgstr "Risoluzione predefinita per l'esportazione" +msgstr "Risoluzione in punti per pollice" #. ######################################### #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1847 -#, fuzzy msgid "Document" -msgstr "Documento salvato." +msgstr "Documento" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1859 msgid "Custom" @@ -6411,21 +6323,19 @@ msgstr "Personalizzata" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899 msgid "Cairo" -msgstr "" +msgstr "Cairo" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1902 msgid "Antialias" -msgstr "" +msgstr "Antialias" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1905 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Sfo_ndo:" +msgstr "Sfondo" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928 -#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Destinazione stampa" +msgstr "Destinazione" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" @@ -7061,24 +6971,23 @@ msgstr "Trasformazioni" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "" +msgstr "Ottima qualità (più lenta)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Better quality (slower)" -msgstr "" +msgstr "Buona qualità (lenta)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "Average quality" -msgstr "" +msgstr "Qualità media" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 -#, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "Abbassa _livello" +msgstr "Qualità inferiore (veloce)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "" +msgstr "Qualità peggiore (più veloce)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "Gaussian blur quality for display:" @@ -7107,13 +7016,12 @@ msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Filters" -msgstr "Appiattimento" +msgstr "Filtri" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Select in all layers" -msgstr "Seleziona tutto in tutti i livelli" +msgstr "Seleziona tutto in ogni livello" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Select only within current layer" @@ -7294,13 +7202,13 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 msgid "Use a pressure sensitive tablet or other device (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Utilizza una tavoletta o altro dispositivo con sensore di pressione (richiede riavvio)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 msgid "" "Use the capablities of a tablet or other pressure sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet." -msgstr "" +msgstr "Sfrutta le caratteristiche avanzate di una tavoletta o di altri dispositivi a pressione. Disabilitare solo in caso di problemi." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 msgid "Misc" @@ -7456,14 +7364,12 @@ msgstr "Disegna un percorso a mano libera" #. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419 -#, fuzzy msgid "Edge detection" -msgstr "Rilevamento Bordo" +msgstr "Rilevamento bordo" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "Vettorizza con l'algoritmo di rilevamento dei bordi di J.Canny" +msgstr "Vettorizza con l'algoritmo di rilevamento dei bordi di J. Canny" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" @@ -7476,9 +7382,8 @@ msgstr "" #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452 -#, fuzzy msgid "Color quantization" -msgstr "Quantificazione Colore" +msgstr "Quantizzazione colore" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" @@ -7494,14 +7399,12 @@ msgstr "Colori:" #. swap black and white #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472 -#, fuzzy msgid "Invert image" -msgstr "Disattiva riempimento" +msgstr "Negativo immagine" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Invert black and white regions" -msgstr "Inverte le regioni di bianco e nero per vettorizzazioni singole" +msgstr "Inverte le regioni di bianco e nero" #. # end single scan #. # begin multiple scan @@ -7523,9 +7426,8 @@ msgid "The desired number of scans" msgstr "Il numero voluto di scansioni" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Colori:" +msgstr "Colori" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 msgid "Trace the given number of reduced colors" @@ -7536,9 +7438,8 @@ msgid "Grays" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 -#, fuzzy msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "Come per Colore, ma converte il risultato in scala di grigi" +msgstr "Come per Colore, ma il risultato è convertito in scala di grigi" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 @@ -7565,9 +7466,8 @@ msgstr "" "(solitamente con interruzioni)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 -#, fuzzy msgid "Remove background" -msgstr "Sfo_ndo:" +msgstr "Rimuovi sfondo" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 msgid "Remove bottom (background) layer when done" @@ -7580,9 +7480,8 @@ msgstr "" #. # end multiple scan #. ## end mode page #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "_Muovi" +msgstr "Modalità" #. ## begin option page #. # potrace parameters @@ -7599,14 +7498,12 @@ msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "Dimensione" +msgstr "Dimensione:" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573 -#, fuzzy msgid "Smooth corners" -msgstr "Uniformità" +msgstr "Smussa angoli" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" @@ -7617,9 +7514,8 @@ msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588 -#, fuzzy msgid "Optimize paths" -msgstr "Ottimizzato" +msgstr "Ottimizza tracciato" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" @@ -7648,9 +7544,8 @@ msgstr "Ringraziamenti" #. #### begin right panel #. ## SIOX #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636 -#, fuzzy msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "Selezione sottoimmagine SIOX (sperimentale)" +msgstr "Selezione sottoimmagine SIOX" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" @@ -7658,9 +7553,8 @@ msgstr "" #. ## preview #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Data" +msgstr "Aggiorna" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650 #, fuzzy @@ -7832,9 +7726,8 @@ msgid "Apply transformation to selection" msgstr "Applica la trasformazione alla selezione" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:746 -#, fuzzy msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "Elemento F della matrice di trasformazione" +msgstr "Modifica la matrice di trasformazione" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 msgid "_Use SSL" @@ -8168,9 +8061,8 @@ msgid "Proprietary" msgstr "Proprietario" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "Metro" +msgstr "Altro" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104 @@ -8380,44 +8272,37 @@ msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Ultimo colore selezionato" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555 -#, fuzzy msgid "Invert fill" -msgstr "Disattiva riempimento" +msgstr "Inverti riempimento" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575 -#, fuzzy msgid "Invert stroke" -msgstr "Disattiva contorno" +msgstr "Inverti contorno" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587 -#, fuzzy msgid "White fill" -msgstr "Bianco" +msgstr "Riempimento bianco" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 -#, fuzzy msgid "White stroke" -msgstr "Modifica contorno..." +msgstr "Contorno bianco" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:611 -#, fuzzy msgid "Black fill" -msgstr "Nero" +msgstr "Riempimento nero" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Black stroke" -msgstr "Contorno con colore unico" +msgstr "Contorno nero" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666 -#, fuzzy msgid "Paste fill" -msgstr "Motivo" +msgstr "Incolla riempimento" +"" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684 -#, fuzzy msgid "Paste stroke" -msgstr "Motivo del contorno" +msgstr "Incolla contorno" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 #, fuzzy @@ -8426,9 +8311,8 @@ msgstr "Mantieni le proporzioni dei contorni" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980 -#, fuzzy msgid "Master opacity, %" -msgstr "Opacità ge_nerale" +msgstr "Opacità generale, %" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 #, c-format @@ -8444,14 +8328,12 @@ msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (trasparente)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 -#, fuzzy msgid "100% (opaque)" -msgstr "1.0 (opaco)" +msgstr "100% (opaco)" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Nome:" +msgstr "Nome" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "P_age size:" @@ -8503,9 +8385,8 @@ msgid "Height of paper" msgstr "Altezza del foglio" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Set page size" -msgstr "Dimensione della p_agina:" +msgstr "Imposta dimensione pagina" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 #, c-format @@ -8528,9 +8409,8 @@ msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Opacità: %.3g" #: ../src/verbs.cpp:1117 -#, fuzzy msgid "Move to next layer" -msgstr "Spostato al livello successivo." +msgstr "Sposta al livello successivo" #: ../src/verbs.cpp:1118 msgid "Moved to next layer." @@ -8541,9 +8421,8 @@ msgid "Cannot move past last layer." msgstr "Impossibile spostare ad un livello successivo all'ultimo." #: ../src/verbs.cpp:1129 -#, fuzzy msgid "Move to previous layer" -msgstr "Spostato al livello precedente." +msgstr "Sposta al livello precedente" #: ../src/verbs.cpp:1130 msgid "Moved to previous layer." @@ -8563,14 +8442,12 @@ msgid "Raised layer %s." msgstr "Alzato il livello %s." #: ../src/verbs.cpp:1179 -#, fuzzy msgid "Layer to top" -msgstr "Spos_ta livello in cima" +msgstr "Sposta livello in cima" #: ../src/verbs.cpp:1183 -#, fuzzy msgid "Raise layer" -msgstr "Alza li_vello" +msgstr "Alza livello" #: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1190 #, c-format @@ -8578,23 +8455,20 @@ msgid "Lowered layer %s." msgstr "Abbassato il livello %s." #: ../src/verbs.cpp:1187 -#, fuzzy msgid "Layer to bottom" -msgstr "Sposta livello in fon_do" +msgstr "Sposta livello in fondo" #: ../src/verbs.cpp:1191 -#, fuzzy msgid "Lower layer" -msgstr "Abbassa _livello" +msgstr "Abbassa livello" #: ../src/verbs.cpp:1200 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Non si può spostare ulteriormente il livello." #: ../src/verbs.cpp:1228 -#, fuzzy msgid "Delete layer" -msgstr "Livello eliminato." +msgstr "Elimina livello" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." #: ../src/verbs.cpp:1231 @@ -8602,14 +8476,12 @@ msgid "Deleted layer." msgstr "Livello eliminato." #: ../src/verbs.cpp:1288 -#, fuzzy msgid "Flip horizontally" -msgstr "Rifletti _orizzontalmente" +msgstr "Rifletti orizzontalmente" #: ../src/verbs.cpp:1297 -#, fuzzy msgid "Flip vertically" -msgstr "Rifletti _verticalmente" +msgstr "Rifletti verticalmente" #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); @@ -8703,14 +8575,12 @@ msgid "Save document under a new name" msgstr "Salva il documento con un nuovo nome" #: ../src/verbs.cpp:1976 -#, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "Salv_a come..." +msgstr "Salva una co_pia..." #: ../src/verbs.cpp:1977 -#, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "Salva il documento con un nuovo nome" +msgstr "Salva una copia del documento con un nuovo nome" #: ../src/verbs.cpp:1978 msgid "_Print..." @@ -8984,7 +8854,7 @@ msgstr "Seleziona tutti gli oggetti o nodi" #: ../src/verbs.cpp:2046 msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Seleziona tutto in tutti li_velli" +msgstr "Seleziona tutto in ogni li_vello" #: ../src/verbs.cpp:2047 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" @@ -8997,7 +8867,7 @@ msgstr "In_verti selezione" #: ../src/verbs.cpp:2049 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -"Inverte la selezione (deseleziona cosa è selezionato e seleziona tutto il " +"Inverte la selezione (deseleziona quel che è selezionato e seleziona tutto il " "resto)" #: ../src/verbs.cpp:2050 @@ -9009,24 +8879,20 @@ msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Inverte la selezione in tutti i livelli visibili e sbloccati" #: ../src/verbs.cpp:2052 -#, fuzzy msgid "Select Next" -msgstr "Cancella nodo" +msgstr "Seleziona successivo" #: ../src/verbs.cpp:2053 -#, fuzzy msgid "Select next object or node" -msgstr "Seleziona tutti gli oggetti o nodi" +msgstr "Seleziona nodo o oggetto successivo" #: ../src/verbs.cpp:2054 -#, fuzzy msgid "Select Previous" -msgstr "Selezione" +msgstr "Seleziona precedente" #: ../src/verbs.cpp:2055 -#, fuzzy msgid "Select previous object or node" -msgstr "Seleziona tutti gli oggetti o nodi" +msgstr "Seleziona nodo o oggetto precedente" #: ../src/verbs.cpp:2056 msgid "D_eselect" @@ -9692,7 +9558,7 @@ msgstr "Mostra o nasconde i righelli" #: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "Scroll_bars" -msgstr "_Barre di Scorrimento" +msgstr "_Barre di scorrimento" #: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" @@ -9806,9 +9672,8 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2290 -#, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "Anteprima ico_na" +msgstr "Anteprima ico_na..." #: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" @@ -9877,7 +9742,7 @@ msgstr "Campio_ni..." #: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "Seleziona i colori da una paletta di campioni" +msgstr "Seleziona i colori da una tavolozza di campioni" #: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Transfor_m..." @@ -9975,13 +9840,12 @@ msgstr "" "Modifica l'ID, lo stato visibile o bloccato e altre proprietà dell'oggetto" #: ../src/verbs.cpp:2337 -#, fuzzy msgid "_Instant Messaging..." -msgstr "_Messaggi..." +msgstr "C_hat..." #: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Jabber Instant Messaging Client" -msgstr "" +msgstr "Client di chat Jabber" #: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "_Input Devices..." @@ -10125,29 +9989,24 @@ msgstr "Ripete l'ultimo effetto con nuove impostazioni" #. Fit Page #: ../src/verbs.cpp:2382 -#, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "Adat_ta la pagina della selezione" +msgstr "Adatta pagina alla selezione" #: ../src/verbs.cpp:2383 -#, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "Adatta la tela alla selezione attuale" +msgstr "Adatta la pagina alla selezione attuale" #: ../src/verbs.cpp:2384 -#, fuzzy msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "Adatta la tela al disegno" +msgstr "Adatta pagina al disegno" #: ../src/verbs.cpp:2385 -#, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "Adatta la tela al disegno" +msgstr "Adatta la pagina al disegno" #: ../src/verbs.cpp:2386 -#, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "Adatta la tela alla selezione o al disegno" +msgstr "Adatta pagina alla selezione o al disegno" #: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy @@ -10237,9 +10096,8 @@ msgid "Repeat:" msgstr "Ripetizione:" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Allinea e distribuisce gli oggetti" +msgstr "Assegna gradiente ad oggetto" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180 msgid "No gradients" @@ -10258,9 +10116,8 @@ msgid "Multiple gradients" msgstr "Gradienti multipli" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:419 -#, fuzzy msgid "Duplicate gradient" -msgstr "Duplica nodo" +msgstr "Duplica gradiente" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "" @@ -10761,14 +10618,12 @@ msgid "Star: Change spike ratio" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998 -#, fuzzy msgid "Make polygon" -msgstr "Rendi intero" +msgstr "Crea poligono" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998 -#, fuzzy msgid "Make star" -msgstr "Crea spirali" +msgstr "Crea stella" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1035 msgid "Star: Change rounding" @@ -10832,9 +10687,8 @@ msgstr "" "Inkscape > Strumenti per cambiare i valori predefiniti)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 -#, fuzzy msgid "Change rectangle" -msgstr "Cerca rettangoli" +msgstr "Modifica rettangolo" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612 msgid "W:" @@ -10873,9 +10727,8 @@ msgid "Make corners sharp" msgstr "Rende gli angoli spigolosi" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730 -#, fuzzy msgid "Change spiral" -msgstr "Crea spirali" +msgstr "Modifica spirale" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879 msgid "Turns:" @@ -11054,9 +10907,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084 -#, fuzzy msgid "Set alpha" -msgstr "Imposta ritardo" +msgstr "Imposta trasparenza" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085 msgid "" @@ -11076,9 +10928,8 @@ msgid "Text: Change font style" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3560 -#, fuzzy msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Orientamento della pagina:" +msgstr "Testo: cambia orientamento" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656 msgid "Text: Change font size" -- 2.39.5