From bb595c4da44a3b6e1a04682794a74e3f0780a385 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arpad Biro Date: Sun, 4 Jul 2010 21:22:36 +0200 Subject: [PATCH] updated PO file --- po/hu.po | 261 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 137 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 073f15377..105df4243 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,14 +1,15 @@ +# translation of hu.po to Hungarian # Hungarian translation of Inkscape. # This file is distributed under the same license as the Inkscape package. -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # -# Arpad Biro , 2004-2006, 2007, 2008, 2009. +# Arpad Biro , 2004-2006, 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-15 12:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-04 21:15+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,6 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 msgid "Add Nodes" @@ -797,11 +799,12 @@ msgid "GIMP Palette (*.gpl)" msgstr "GIMP-paletta (*.gpl)" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "" "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " "home directory." -msgstr "" +msgstr "kiterjesztés" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 msgid "Extract Image" @@ -1610,11 +1613,12 @@ msgid "Slide title" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 +#, fuzzy msgid "" "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " "details." -msgstr "" +msgstr "kiterjesztés Frissítés" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 @@ -1668,11 +1672,12 @@ msgid "Pop" msgstr "Felső" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 +#, fuzzy msgid "" "This extension allows you to install, update and remove object effects for a " "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " "details." -msgstr "" +msgstr "kiterjesztés Frissítés" #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 @@ -1714,22 +1719,25 @@ msgid "Resolution:" msgstr "Felbontás (pont/hüvelykben)" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 +#, fuzzy msgid "" "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " "an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " "more details." -msgstr "" +msgstr "kiterjesztés" #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "Install/update" -msgstr "" +msgstr "Frissítés" #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 +#, fuzzy msgid "" "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " "to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" "jessyink for more details." -msgstr "" +msgstr "kiterjesztés Frissítés" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 #, fuzzy @@ -1928,10 +1936,11 @@ msgid "Switch to slide mode:" msgstr "Váltás normál megjelenítési módba" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 +#, fuzzy msgid "" "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgstr "kiterjesztés" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 msgid "Toggle progress bar:" @@ -1940,7 +1949,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 #, fuzzy msgid "Undo last path segment:" -msgstr "A legutóbbi művelet visszavonása" +msgstr "A legutóbbi művelet visszavonása szakasz" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." @@ -1958,10 +1967,11 @@ msgid "Name of layer:" msgstr "Réteg átnevezése" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 +#, fuzzy msgid "" "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgstr "kiterjesztés" #. File #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 @@ -1973,7 +1983,7 @@ msgstr "Alapértelmezett" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Dragging/zoom" -msgstr "Rajz" +msgstr "húzás" # TODO: ellenőrizni #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 @@ -1992,10 +2002,11 @@ msgid "No-click" msgstr "kattintáskor" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 +#, fuzzy msgid "" "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgstr "kiterjesztés" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 #, fuzzy @@ -2003,17 +2014,19 @@ msgid "Summary" msgstr "_Szimmetria" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 +#, fuzzy msgid "" "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." "com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgstr "kiterjesztés" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 +#, fuzzy msgid "" "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgstr "kiterjesztés" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 msgid "Transition in effect" @@ -2064,21 +2077,23 @@ msgid "Remove views" msgstr "Szűrők eltávolítása" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 +#, fuzzy msgid "" "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." "google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgstr "kiterjesztés" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 msgid "Uninstall/remove" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "" "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " "This element allows you to integrate a video into your JessyInk " "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgstr "kiterjesztés" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 #, fuzzy @@ -2095,10 +2110,11 @@ msgid "Remove view" msgstr "Vörös eltávolítása" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 +#, fuzzy msgid "" "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgstr "kiterjesztés Frissítés" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 @@ -3150,7 +3166,7 @@ msgid "Tab" msgstr "Táblázat" #: ../share/extensions/scour.inx.h:20 -#, no-c-format +#, fuzzy msgid "" "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" " * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" @@ -3164,7 +3180,7 @@ msgid "" " * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" " * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)." -msgstr "" +msgstr "kiterjesztés" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" @@ -14300,23 +14316,23 @@ msgid "Nothing selected" msgstr "Semmi nincs kijelölve" #: ../src/spray-context.cpp:249 -#, c-format +#, fuzzy msgid "" "%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" -msgstr "" +msgstr "húzás" #: ../src/spray-context.cpp:252 -#, c-format +#, fuzzy msgid "" "%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" -msgstr "" +msgstr "húzás" #: ../src/spray-context.cpp:255 -#, c-format +#, fuzzy msgid "" "%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial " "selection" -msgstr "" +msgstr "húzás" #: ../src/spray-context.cpp:773 #, fuzzy @@ -15446,7 +15462,7 @@ msgstr "A lap keretének színe" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 msgid "Default _units:" -msgstr "_Alapértelmezett mértékegység:" +msgstr "Alapértelmezett _mértékegység:" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options @@ -15550,9 +15566,8 @@ msgid "Border" msgstr "Keret" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Page Size" -msgstr "Vonal" +msgstr "Lapméret" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" @@ -17016,8 +17031,9 @@ msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Információ a _kiterjesztésekről" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +#, fuzzy msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "" +msgstr "kiterjesztés" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" @@ -17193,8 +17209,9 @@ msgid "CJK Strokes" msgstr "Vonások" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +#, fuzzy msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "" +msgstr "kiterjesztés" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" @@ -17205,8 +17222,9 @@ msgid "CJK Compatibility" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +#, fuzzy msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "" +msgstr "kiterjesztés" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 msgid "Yijing Hexagram Symbols" @@ -17874,7 +17892,6 @@ msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "Objektumok megtartása a segédvonalakká való alakítás után" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -#, fuzzy msgid "" "When converting an object to guides, don't delete the object after the " "conversion" @@ -17887,7 +17904,6 @@ msgid "Treat groups as a single object" msgstr "Csoportok kezelése egyetlen objektumként" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#, fuzzy msgid "" "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " "converting each child separately" @@ -17972,84 +17988,87 @@ msgid "Node" msgstr "Csomópont" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 -#, fuzzy msgid "Path outline" -msgstr "Útvonal-kontúr:" +msgstr "Útvonal-kontúr" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Path outline color" msgstr "Útvonal-kontúr színe" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -#, fuzzy msgid "Selects the color used for showing the path outline" msgstr "Az útvonal-kontúr megjelenítéséhez használt szín kijelölése" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#, fuzzy msgid "Always show outline" -msgstr "Kontúr megjelenítése" +msgstr "Kontúr megjelenítése mindig" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" msgstr "" +"Kontúr megjelenítése minden útvonalhoz, nem csak a láthatatlan útvonalakhoz" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Update outline when dragging nodes" -msgstr "" +msgstr "Kontúr frissítése csomópontok húzásakor" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "" "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " "outline will only update when completing a drag" msgstr "" +"Kontúr frissítése csomópontok húzásakor és transzformációjakor. Ha ez ki van " +"kapcsolva, akkor a kontúr csak a húzás befejezésekor fog frissülni." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "Update paths when dragging nodes" -msgstr "" +msgstr "Útvonalak frissítése csomópontok húzásakor" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "" "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " "only be updated when completing a drag" msgstr "" +"Útvonalak frissítése csomópontok húzásakor és transzformációjakor. Ha ez ki " +"van kapcsolva, akkor az útvonalak csak a húzás befejezésekor fognak " +"frissülni." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "Show path direction on outlines" -msgstr "" +msgstr "Útvonal-irány megjelenítése a kontúrokon" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "" "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " "middle of each outline segment" msgstr "" +"A kijelölt útvonalak irányának láthatóvá tétele kis nyilakat rajzolva minden " +"kontúrszakasz közepére" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 -#, fuzzy msgid "Show temporary path outline" -msgstr "Kontúr simítása" +msgstr "Átmeneti útvonal-kontúr megjelenítése" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 -#, fuzzy msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "" "Az egérkurzort egy útvonal felett tartva felvillan egy időre annak kontúrja" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 -#, fuzzy msgid "Show temporary outline for selected paths" -msgstr "Az útvonal kontúrjának megjelenítése" +msgstr "Átmeneti kontúr megjelenítése kijelölt útvonalakra" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" msgstr "" +"Átmeneti kontúr megjelenítése akkor is, ha az útvonal ki van jelölve " +"szerkesztéshez" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Flash time" msgstr "Felvillantási időtartam" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#, fuzzy msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " @@ -18061,30 +18080,31 @@ msgstr "" "útvonalat, akkor a 0 értéket adja meg." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Editing preferences" -msgstr "Színátmenet-beállítások" +msgstr "Szerkesztési beállítások" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 -#, fuzzy msgid "Show transform handles for single nodes" -msgstr "A kijelölt csomópontok Bézier-vezérlőelemeinek megjelenítése" +msgstr "Transzformációs vezérlőelemek megjelenítése egyetlen csomópontra" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" -msgstr "A kijelölt csomópontok Bézier-vezérlőelemeinek megjelenítése" +msgstr "" +"Transzformációs vezérlőelemek megjelenítése akkor is, ha csak egyetlen " +"csomópont van kijelölve" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Deleting nodes preserves shape" -msgstr "Csomópontok törlése az alak megőrzésével" +msgstr "Csomópontok törlése megőrzi az alakot" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 msgid "" "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " "get the other behavior" msgstr "" +"A törölt csomópontok melletti vezérlőelemek módosítása úgy, hogy az új alak " +"hasonlítson a korábbira. A másik fajta viselkedéshez tartsa lenyomva a Ctrl " +"billentyűt." #. Tweak #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457 @@ -20775,7 +20795,7 @@ msgctxt "Path segment tip" msgid "Shift: click to toggle segment selection" msgstr "" "Shift: kijelölés bekapcsolása/kikapcsolása: kattintással; " -"területkijelölés: húzással" +"területkijelölés: húzással szakasz" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171 #, fuzzy @@ -20785,18 +20805,20 @@ msgstr "" "Kapcsolódási pont. Új kapocs létrehozása: kattintással vagy húzással." #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 +#, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "" "Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" +msgstr "szakasz húzás" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 +#, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "" "Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" +msgstr "szakasz húzás" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227 msgid "Change node type" @@ -20878,33 +20900,34 @@ msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Függőleges tükrözés" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537 +#, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "" "Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " "selection" -msgstr "" +msgstr "húzás" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" -msgstr "Shift: rajzolás a kezdőpont köré" +msgstr "Shift: rajzolás a kezdőpont köré húzás" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551 -#, c-format +#, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "" "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click to edit only " "this object (more: Shift)" -msgstr "" +msgstr "húzás" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557 -#, c-format +#, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "" "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click clear the " "selection" -msgstr "" +msgstr "húzás" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565 #, fuzzy @@ -20919,15 +20942,16 @@ msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "Kereszteződés kijelölése: húzással. Megfordítás: kattintással." #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573 +#, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" -msgstr "" +msgstr "húzás" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" -msgstr "A kijelölt objektum útvonallá alakítása" +msgstr "A kijelölt objektum útvonallá alakítása húzás" # TODO: ellenőrizni #: ../src/ui/tool/node.cpp:207 @@ -20987,9 +21011,10 @@ msgstr "" "kikapcsolása; mindkét vezérlőelem forgatása" #: ../src/ui/tool/node.cpp:363 +#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "Alt: preserve handle length while dragging" -msgstr "" +msgstr "húzás" #: ../src/ui/tool/node.cpp:370 #, fuzzy, c-format @@ -21014,16 +21039,16 @@ msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" msgstr "Shift: rajzolás a kezdőpont köré" #: ../src/ui/tool/node.cpp:386 -#, c-format +#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" -msgstr "" +msgstr "húzás" #: ../src/ui/tool/node.cpp:389 -#, c-format +#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "%s: drag to shape the segment (%s)" -msgstr "" +msgstr "szakasz húzás" #: ../src/ui/tool/node.cpp:405 #, c-format @@ -21064,26 +21089,26 @@ msgid "Alt: sculpt nodes" msgstr "Ctrl: szöghöz való illesztés" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1166 -#, c-format +#, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" +msgstr "húzás" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1169 -#, c-format +#, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "" "%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " "(more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" +msgstr "húzás" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1172 -#, c-format +#, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "" "%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " "Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" +msgstr "húzás" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1180 #, fuzzy, c-format @@ -21124,7 +21149,7 @@ msgstr "Csomópont-típus módosítása" #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Drag handle" -msgstr "Vezérlőelemek megrajzolása" +msgstr "Vezérlőelem húzása" #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328 msgid "Retract handle" @@ -21165,7 +21190,7 @@ msgstr "Alt: a spirál sugarának megőrzése" #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Scale handle: drag to scale the selection" -msgstr "A kijelölésben nincs megfordítható útvonal." +msgstr "A kijelölésben nincs megfordítható útvonal. húzás" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156 #, c-format @@ -21194,11 +21219,12 @@ msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" msgstr "Ctrl: szöghöz való illesztés" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320 +#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " "center" -msgstr "" +msgstr "húzás" #. event #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325 @@ -21228,10 +21254,11 @@ msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" msgstr "Ctrl: szöghöz való illesztés" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429 +#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" -msgstr "" +msgstr "húzás" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435 #, fuzzy, c-format @@ -21246,9 +21273,10 @@ msgid "Skew vertically by %.2f°" msgstr "Függőleges elmozdítás képpontokkal" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479 +#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" -msgstr "" +msgstr "húzás" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 @@ -21375,51 +21403,43 @@ msgstr "A papír magassága" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "T_op margin:" -msgstr "" +msgstr "_Felső margó:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Top margin" -msgstr "Hónapok közti hely" +msgstr "Felső margó" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 -#, fuzzy msgid "L_eft:" -msgstr "Bal oldali:" +msgstr "_Bal:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Left margin" -msgstr "Bal-szög" +msgstr "Bal oldali margó" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Ri_ght:" -msgstr "Jobb oldali:" +msgstr "_Jobb:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Right margin" -msgstr "Jobb-szög" +msgstr "Jobb oldali margó" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Botto_m:" -msgstr "Alsó:" +msgstr "_Alsó:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Bottom margin" -msgstr "Hónapok közti hely" +msgstr "Alsó margó" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Orientation:" -msgstr "Tájolás" +msgstr "Tájolás:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289 msgid "_Landscape" -msgstr "_Fekvő" +msgstr "Fek_vő" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294 msgid "_Portrait" @@ -21432,12 +21452,11 @@ msgstr "Egyéni méret" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324 msgid "Resi_ze page to content..." -msgstr "" +msgstr "Lap átméretezése a _tartalomhoz..." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350 -#, fuzzy msgid "_Resize page to drawing or selection" -msgstr "Lap illesztése a ki_jelölésre" +msgstr "La_p átméretezése a rajzhoz vagy a kijelöléshez" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351 msgid "" @@ -23476,14 +23495,12 @@ msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Váltás \"kontúr\" üzemmódba (drótvázas megjelenítés)" #: ../src/verbs.cpp:2572 -#, fuzzy msgid "_Print Colors Preview" -msgstr "N_yomtatási kép" +msgstr "Nyomtatási _színek előnézete" #: ../src/verbs.cpp:2573 -#, fuzzy msgid "Switch to print colors preview mode" -msgstr "Váltás normál megjelenítési módba" +msgstr "Váltás nyomtatásiszín-előnézeti módba" #: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "_Toggle" @@ -23581,14 +23598,12 @@ msgstr "" "nyílhegyeinek, vonalmintáinak és egyéb tulajdonságainak módosítása" #: ../src/verbs.cpp:2600 -#, fuzzy msgid "Glyphs..." -msgstr "Betűra_jzolatok" +msgstr "Betűrajzolatok..." #: ../src/verbs.cpp:2601 -#, fuzzy msgid "Select characters from a glyphs palette" -msgstr "Színválasztás egy színminta-palettáról" +msgstr "Karakterek kiválasztása egy betűrajzolat-palettáról" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples #: ../src/verbs.cpp:2603 @@ -23773,14 +23788,15 @@ msgid "Edit SVG fonts" msgstr "SVG-betűtípusok szerkesztése" #: ../src/verbs.cpp:2649 -#, fuzzy msgid "Print Colors..." -msgstr "_Nyomtatás..." +msgstr "Nyomtatási színek..." #: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" +"Annak megadása, hogy mely színkomponensek legyenek megjelenítve " +"nyomtatásiszín-előnézeti módban" #. Help #: ../src/verbs.cpp:2653 @@ -23855,13 +23871,12 @@ msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "A \"művészi toll\" eszköz használata" #: ../src/verbs.cpp:2674 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Interpolate" -msgstr "Inkscape: _Alakzatok" +msgstr "Inkscape: _Interpolálás" #: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Using the interpolate extension" -msgstr "" +msgstr "Az interpolálási kiterjesztés használata" #. "tutorial_interpolate" #: ../src/verbs.cpp:2676 @@ -24789,22 +24804,20 @@ msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Területkitöltési objektumok stílusa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:989 -#, fuzzy msgid "Default interface setup" -msgstr "Alapértelmezett cím" +msgstr "Alapértelmezett felületbeállítás" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:995 msgid "Set the custom task" -msgstr "" +msgstr "Egyéni feladat beállítása" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000 -#, fuzzy msgid "Wide" -msgstr "Elrejtés" +msgstr "Széles" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001 msgid "Setup for widescreen work" -msgstr "" +msgstr "Beállítás széles képernyős munkához" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004 #, fuzzy -- 2.30.2