From b72041c3d4b74e920b2b664dcaff51d03514ffdb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: a_b Date: Sun, 26 Jul 2009 21:18:32 +0000 Subject: [PATCH] update --- po/hu.po | 2565 +++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 622 insertions(+), 1943 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 3df453f70..56c177cab 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-24 15:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-26 18:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-26 22:50+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,9 +42,8 @@ msgstr "Matt-csatorna" #: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:72 #: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:102 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 -#, fuzzy msgid "Bevels" -msgstr "Szintbeállítás" +msgstr "Rézsútos szegélyek" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Bulging, matte jelly covering" @@ -72,21 +71,21 @@ msgid "Metal casting" msgstr "Illesztés _bekapcsolása" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#, fuzzy msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" -msgstr "" +msgstr "Rézsútos szegély" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 #, fuzzy msgid "Motion blur, horizontal" -msgstr "ElmosásVízszintes" +msgstr "Elmozdításos elmosás, vízszintes" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:58 #: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:109 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:169 -#, fuzzy msgid "Blurs" -msgstr "Elmosás" +msgstr "Elmosások" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 #, fuzzy @@ -98,7 +97,7 @@ msgstr "A kijelölt objektumok vízszintes tükrözéseElmosás módosítás" #: ../share/filters/filters.svg.h:7 #, fuzzy msgid "Motion blur, vertical" -msgstr "ElmosásFüggőleges áthelyezés" +msgstr "Elmozdításos elmosás, függőleges" #: ../share/filters/filters.svg.h:7 #, fuzzy @@ -115,7 +114,7 @@ msgstr "Telítettség" #: ../share/filters/filters.svg.h:8 #, fuzzy msgid "Edges are partly feathered out" -msgstr "szél" +msgstr "Lágy szél" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 #, fuzzy @@ -126,7 +125,7 @@ msgstr "nyújtva" #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:96 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:179 #: ../share/filters/filters.svg.h:180 ../share/filters/filters.svg.h:181 -#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 msgid "Shadows and Glows" @@ -142,11 +141,11 @@ msgid "Jigsaw piece" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:10 +#, fuzzy msgid "Low, sharp bevel" -msgstr "" +msgstr "Rézsútos szegély" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 -#, fuzzy msgid "Roughen" msgstr "Durvábbá tevés" @@ -154,7 +153,7 @@ msgstr "Durvábbá tevés" #: ../share/filters/filters.svg.h:110 ../share/filters/filters.svg.h:116 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:119 #: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:177 -#: ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 msgid "ABCs" msgstr "" @@ -175,10 +174,9 @@ msgstr "Gumiszerű nyújtás" #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:91 #: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:115 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:160 -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:196 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:193 msgid "Overlays" -msgstr "Felett" +msgstr "Burkolatok" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 #, fuzzy @@ -186,15 +184,13 @@ msgid "Random whiteouts inside" msgstr "fehérPozíciók véletlenszerűsítése" #: ../share/filters/filters.svg.h:13 -#, fuzzy msgid "Ink bleed" -msgstr "Keverés" +msgstr "Tintafolyás" #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14 #: ../share/filters/filters.svg.h:42 ../share/filters/filters.svg.h:176 -#, fuzzy msgid "Protrusions" -msgstr "Pozíció" +msgstr "Nyúlványok" #: ../share/filters/filters.svg.h:13 #, fuzzy @@ -202,9 +198,8 @@ msgid "Inky splotches underneath the object" msgstr "objektum" #: ../share/filters/filters.svg.h:14 -#, fuzzy msgid "Fire" -msgstr "Fájl" +msgstr "Tűz" #: ../share/filters/filters.svg.h:14 #, fuzzy @@ -217,18 +212,19 @@ msgid "Bloom" msgstr "Nagyítás" #: ../share/filters/filters.svg.h:15 +#, fuzzy msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" -msgstr "" +msgstr "Rézsútos szegély" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 #, fuzzy msgid "Ridged border" -msgstr "keret" +msgstr "gerinc keret" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 #, fuzzy msgid "Ridged border with inner bevel" -msgstr "keret" +msgstr "gerinc keret Rézsútos szegély" #: ../share/filters/filters.svg.h:17 #, fuzzy @@ -238,10 +234,9 @@ msgstr "Lecserélés" #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:111 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:183 -#: ../share/filters/filters.svg.h:207 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 msgid "Distort" -msgstr "Osztó" +msgstr "Torzítás" #: ../share/filters/filters.svg.h:17 #, fuzzy @@ -326,10 +321,9 @@ msgstr "Élesítés" #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:101 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:172 -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:203 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:200 msgid "Image effects" -msgstr "Útvonaleffektusok kezelése" +msgstr "Képeffektusok" #: ../share/filters/filters.svg.h:24 #, fuzzy @@ -473,22 +467,20 @@ msgid "Organic" msgstr "X-origó" #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43 -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:47 -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:64 -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:82 -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:85 -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:62 +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:84 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:126 #: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:128 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:131 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:165 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184 -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:193 -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:200 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:197 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 msgid "Textures" -msgstr "Szövegek" +msgstr "Textúrák" #: ../share/filters/filters.svg.h:36 #, fuzzy @@ -502,7 +494,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:37 #, fuzzy msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" -msgstr "Vetett árnyék " +msgstr "Rézsútos szegély Vetett árnyék " #: ../share/filters/filters.svg.h:38 #, fuzzy @@ -512,7 +504,7 @@ msgstr "Kapcsolóstílus" #: ../share/filters/filters.svg.h:38 #, fuzzy msgid "Random inner-bevel holes" -msgstr "véletlenszerű" +msgstr "véletlenszerű Rézsútos szegély" #: ../share/filters/filters.svg.h:39 #, fuzzy @@ -529,8 +521,9 @@ msgid "Button" msgstr "Alulra" #: ../share/filters/filters.svg.h:40 +#, fuzzy msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" -msgstr "" +msgstr "Rézsútos szegély" #: ../share/filters/filters.svg.h:41 #, fuzzy @@ -540,12 +533,11 @@ msgstr "Zsugorítás" #: ../share/filters/filters.svg.h:41 #, fuzzy msgid "Shadowy outer bevel" -msgstr "árnyék" +msgstr "árnyékos Rézsútos szegély" #: ../share/filters/filters.svg.h:42 -#, fuzzy msgid "Dripping" -msgstr "Szkript" +msgstr "Csepegés" #: ../share/filters/filters.svg.h:42 #, fuzzy @@ -576,20 +568,23 @@ msgstr "Elmosási effektusok átalakítása bitképekké" msgid "HSL Bumps" msgstr "Bitkép" -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:98 -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:47 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 ../share/filters/filters.svg.h:124 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:171 -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:191 -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 ../share/filters/filters.svg.h:195 -#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 -#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:190 +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 ../share/filters/filters.svg.h:194 +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:211 ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 #, fuzzy msgid "Bumps" msgstr "Bitkép" #: ../share/filters/filters.svg.h:45 +#, fuzzy msgid "Highly flexible specular bump" -msgstr "" +msgstr "Tükröződő " #: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "Cracked glass" @@ -600,15 +595,12 @@ msgid "Under a cracked glass" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:47 -msgid "HSL bubbles" +msgid "Bubbly Bumps" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and " -"luminance" -msgstr "effektus" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:48 msgid "Glowing bubble" @@ -618,9 +610,8 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:66 #: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:69 #: ../share/filters/filters.svg.h:71 -#, fuzzy msgid "Ridges" -msgstr "Szél" +msgstr "Gerincek" #: ../share/filters/filters.svg.h:48 #, fuzzy @@ -634,7 +625,7 @@ msgstr "Nincs" #: ../share/filters/filters.svg.h:49 #, fuzzy -msgid "Neon light effect with glow" +msgid "Neon light effect" msgstr "effektus" #: ../share/filters/filters.svg.h:50 @@ -645,7 +636,7 @@ msgstr "Továbbfejlesztett metafájl" #: ../share/filters/filters.svg.h:50 #, fuzzy msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" -msgstr "objektum" +msgstr "objektum Rézsútos szegély" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 #, fuzzy @@ -659,13 +650,13 @@ msgstr "Kezdőszegély varianciája szél" #: ../share/filters/filters.svg.h:52 #, fuzzy -msgid "Matte Bevel" -msgstr "Méret beillesztése" +msgid "Matte bevel" +msgstr "Rézsútos szegély" #: ../share/filters/filters.svg.h:52 #, fuzzy msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" -msgstr "Elmosás" +msgstr "Elmosás Rézsútos szegély" #: ../share/filters/filters.svg.h:53 msgid "Thin Membrane" @@ -678,20 +669,21 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 #, fuzzy msgid "Matte ridge" -msgstr "Reflektorszerű fényforrás" +msgstr "gerinc" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 #, fuzzy msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "Lapméret beállítása" +msgstr "gerinc" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 msgid "Glowing metal" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 -msgid "Bright and glowing metal texture" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "Textúra" #: ../share/filters/filters.svg.h:56 #, fuzzy @@ -700,7 +692,6 @@ msgstr "Szintbeállítás" #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:78 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Scatter" msgstr "Szétszórás" @@ -733,8 +724,9 @@ msgid "Iridescent beeswax" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#, fuzzy msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" -msgstr "" +msgstr "Textúra" #: ../share/filters/filters.svg.h:60 #, fuzzy @@ -742,16 +734,18 @@ msgid "Eroded metal" msgstr "Továbbfejlesztett metafájl" #: ../share/filters/filters.svg.h:60 +#, fuzzy msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" -msgstr "" +msgstr "Textúra gerinc" #: ../share/filters/filters.svg.h:61 msgid "Cracked Lava" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:61 +#, fuzzy msgid "A volcanic texture, a little like leather" -msgstr "" +msgstr "Textúra" #: ../share/filters/filters.svg.h:62 #, fuzzy @@ -761,15 +755,16 @@ msgstr "Jel" #: ../share/filters/filters.svg.h:62 #, fuzzy msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" -msgstr "Függőleges" +msgstr "Textúra Függőleges" #: ../share/filters/filters.svg.h:63 msgid "Lizard skin" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#, fuzzy msgid "Stylized reptile skin texture" -msgstr "" +msgstr "Textúra" #: ../share/filters/filters.svg.h:64 #, fuzzy @@ -777,8 +772,9 @@ msgid "Stone wall" msgstr "Minden törlése" #: ../share/filters/filters.svg.h:64 -msgid "Stone wall texture to use with dark colors" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" +msgstr "Textúra" #: ../share/filters/filters.svg.h:65 msgid "Silk carpet" @@ -787,7 +783,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:65 #, fuzzy msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" -msgstr "Vízszintes Csíkok" +msgstr "Textúra Vízszintes Csíkok" #: ../share/filters/filters.svg.h:66 #, fuzzy @@ -826,8 +822,9 @@ msgid "Dragee" msgstr "Ív húzása" #: ../share/filters/filters.svg.h:69 +#, fuzzy msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" -msgstr "" +msgstr "gerinc" #: ../share/filters/filters.svg.h:70 #, fuzzy @@ -840,12 +837,14 @@ msgid "Strongly raised border around a flat surface" msgstr "keret" #: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#, fuzzy msgid "Metallized ridge" -msgstr "" +msgstr "gerinc" #: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#, fuzzy msgid "Gel Ridge metallized at its top" -msgstr "" +msgstr "gerinc" #: ../share/filters/filters.svg.h:72 #, fuzzy @@ -863,8 +862,9 @@ msgid "Colorize" msgstr "Színezés" #: ../share/filters/filters.svg.h:73 +#, fuzzy msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image" -msgstr "" +msgstr "Területkitöltés" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 #, fuzzy @@ -898,9 +898,8 @@ msgid "Opens a smooth hole inside the shape" msgstr "alakzat" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 -#, fuzzy msgid "Black hole" -msgstr "Fekete körvonal" +msgstr "Fekete lyuk" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 #, fuzzy @@ -968,8 +967,9 @@ msgid "Enamel jewelry" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:83 +#, fuzzy msgid "Slightly cracked enameled texture" -msgstr "" +msgstr "Textúra" #: ../share/filters/filters.svg.h:84 #, fuzzy @@ -1035,9 +1035,10 @@ msgid "Electronic microscopy" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#, fuzzy msgid "" "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" -msgstr "" +msgstr "Rézsútos szegély" #: ../share/filters/filters.svg.h:91 #, fuzzy @@ -1168,31 +1169,35 @@ msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" msgstr "effektus" #: ../share/filters/filters.svg.h:104 -msgid "HSL Bumps, alpha" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps alpha" +msgstr "Bitkép" #: ../share/filters/filters.svg.h:104 ../share/filters/filters.svg.h:105 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:175 -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:199 -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 ../share/filters/filters.svg.h:206 +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 ../share/filters/filters.svg.h:188 +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 ../share/filters/filters.svg.h:196 +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 ../share/filters/filters.svg.h:199 +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:203 +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 #, fuzzy msgid "Image effects, transparent" -msgstr "Útvonaleffektusok kezelése" +msgstr "Képeffektusok" #: ../share/filters/filters.svg.h:104 #, fuzzy -msgid "" -"Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with " -"transparency depending filters" +msgid "Same than HSL Bumps but with transparent highlights" msgstr "átlátszóság" #: ../share/filters/filters.svg.h:105 #, fuzzy -msgid "HSL bubbles, alpha" +msgid "Bubbly Bumps alpha" msgstr "0 (átlátszó)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "Same than Bubbly Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" + #: ../share/filters/filters.svg.h:106 #, fuzzy msgid "Smooth edges" @@ -1216,9 +1221,8 @@ msgid "" msgstr "alakzat Elmozdítás" #: ../share/filters/filters.svg.h:108 -#, fuzzy msgid "Feather" -msgstr "Méter" +msgstr "Lágy szél" #: ../share/filters/filters.svg.h:108 #, fuzzy @@ -1236,13 +1240,13 @@ msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" msgstr "objektumElmosáskontúr" #: ../share/filters/filters.svg.h:110 -#, fuzzy msgid "Specular light" msgstr "Tükröződő fény" #: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#, fuzzy msgid "Basic specular bevel to use for building textures" -msgstr "" +msgstr "Tükröződő Rézsútos szegély Textúra " #: ../share/filters/filters.svg.h:111 #, fuzzy @@ -1292,24 +1296,22 @@ msgid "Colorized mountain tops out of the fog" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:116 -#, fuzzy msgid "Noise transparency" -msgstr "átlátszóság" +msgstr "Átlátszóság zajosítása" #: ../share/filters/filters.svg.h:116 -#, fuzzy msgid "Basic noise transparency texture" -msgstr "átlátszóság" +msgstr "Alapvető \"Átlátszóság zajosítása\" textúra" #: ../share/filters/filters.svg.h:117 -#, fuzzy msgid "Noise fill" -msgstr "Nincs kitöltés" +msgstr "Zajjal való kitöltés" #: ../share/filters/filters.svg.h:117 -#, fuzzy msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -msgstr "módosítás" +msgstr "" +"Alapvető \"Zajjal való kitöltés\" textúra; a szín a területkitöltési " +"effektusnál módosítható" #: ../share/filters/filters.svg.h:118 msgid "Garden of Delights" @@ -1321,31 +1323,34 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:119 -#, fuzzy msgid "Diffuse light" msgstr "Szórt (diffúz) fény" #: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#, fuzzy msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" -msgstr "" +msgstr "Rézsútos szegély" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 #, fuzzy msgid "Cutout Glow" msgstr "nyújtva" -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:186 +#, fuzzy msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" -msgstr "" +msgstr "Területkitöltés" #: ../share/filters/filters.svg.h:121 -msgid "HSL Bumps, diffuse" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps, matte" +msgstr "Bitkép" #: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#, fuzzy msgid "" "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one" -msgstr "" +msgstr "Tükröződő " #: ../share/filters/filters.svg.h:122 #, fuzzy @@ -1358,9 +1363,8 @@ msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" msgstr "effektusfehérFekete" #: ../share/filters/filters.svg.h:123 -#, fuzzy msgid "Simple blur" -msgstr "Elmosás" +msgstr "Egyszerű elmosás" #: ../share/filters/filters.svg.h:123 #, fuzzy @@ -1368,14 +1372,14 @@ msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" msgstr "Elmosáscsúszkakitöltéskörvonalpárbeszédablak" #: ../share/filters/filters.svg.h:124 -#, fuzzy -msgid "HSL bubbles, diffuse" -msgstr "0 (átlátszó)" +msgid "Bubbly Bumps, matte" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#, fuzzy msgid "" -"Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "" +"Same than Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "Tükröződő" #: ../share/filters/filters.svg.h:125 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 @@ -1514,7 +1518,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:157 #: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "Non realistic 3D shaders" -msgstr "" +msgstr "Nem realisztikus 3D árnyalók (shader)" #: ../share/filters/filters.svg.h:138 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" @@ -1533,7 +1537,7 @@ msgstr "stílus szél" #: ../share/filters/filters.svg.h:141 #, fuzzy msgid "Smooth shader NR" -msgstr "Simaság" +msgstr "Simaság árnyaló Nem realisztikus" #: ../share/filters/filters.svg.h:141 #, fuzzy @@ -1542,8 +1546,9 @@ msgstr "Ceruza" #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders #: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#, fuzzy msgid "Emboss shader NR" -msgstr "" +msgstr "árnyaló Nem realisztikus" #: ../share/filters/filters.svg.h:143 msgid "Combination of smooth shading and embossing" @@ -1551,8 +1556,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders #: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#, fuzzy msgid "Smooth shader dark NR" -msgstr "" +msgstr "árnyaló Nem realisztikus" #: ../share/filters/filters.svg.h:145 msgid "Dark version of non realistic smooth shading" @@ -1572,7 +1578,7 @@ msgstr "Fekete-fehér területek invertálása" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 #, fuzzy msgid "Satin NR" -msgstr "Kezdet" +msgstr "Nem realisztikus" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 msgid "Silky close to mother of pearl shading" @@ -1580,8 +1586,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders #: ../share/filters/filters.svg.h:150 +#, fuzzy msgid "Frosted glass NR" -msgstr "" +msgstr "Nem realisztikus" #: ../share/filters/filters.svg.h:150 msgid "Non realistic frosted glass imitation" @@ -1589,21 +1596,25 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders #: ../share/filters/filters.svg.h:152 +#, fuzzy msgid "Smooth shader contour NR" -msgstr "" +msgstr "árnyaló Nem realisztikus" #: ../share/filters/filters.svg.h:152 +#, fuzzy msgid "Contouring version of smooth shader" -msgstr "" +msgstr "árnyaló" #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders #: ../share/filters/filters.svg.h:154 +#, fuzzy msgid "Aluminium NR" -msgstr "" +msgstr "Nem realisztikus" #: ../share/filters/filters.svg.h:154 +#, fuzzy msgid "Brushed aluminium shader" -msgstr "" +msgstr "árnyaló" #: ../share/filters/filters.svg.h:155 msgid "Comics fluid" @@ -1616,17 +1627,20 @@ msgstr "A lap illesztése a rajzhoz" #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders #: ../share/filters/filters.svg.h:157 +#, fuzzy msgid "Chrome NR" -msgstr "" +msgstr "Nem realisztikus" #: ../share/filters/filters.svg.h:157 +#, fuzzy msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" -msgstr "" +msgstr "árnyaló Tükröződő" #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders #: ../share/filters/filters.svg.h:159 +#, fuzzy msgid "Chrome dark NR" -msgstr "" +msgstr "Nem realisztikus" #: ../share/filters/filters.svg.h:159 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" @@ -1639,7 +1653,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:160 #, fuzzy msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" -msgstr "minta Elmozdítás szél" +msgstr "minta Elmozdítás Rézsútos szegély szél" #: ../share/filters/filters.svg.h:161 msgid "3D marble" @@ -1674,7 +1688,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:164 #, fuzzy msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" -msgstr "minta szél" +msgstr "minta Rézsútos szegély szél" #: ../share/filters/filters.svg.h:165 msgid "Shaken liquid" @@ -1692,7 +1706,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:166 #, fuzzy msgid "Comics shader with creamy waves transparency" -msgstr "átlátszóság" +msgstr "árnyaló átlátszóság" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 #, fuzzy @@ -1702,16 +1716,16 @@ msgstr "Feketepont" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 #, fuzzy msgid "Light areas turn to black" -msgstr "Fekete" +msgstr "Terület Fekete" #: ../share/filters/filters.svg.h:168 #, fuzzy msgid "Light eraser" msgstr "Fényesség" -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 ../share/filters/filters.svg.h:208 -#: ../share/filters/filters.svg.h:209 ../share/filters/filters.svg.h:210 -#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 ../share/filters/filters.svg.h:205 +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 msgid "Transparency utilities" msgstr "" @@ -1743,7 +1757,7 @@ msgstr "0 (átlátszó)" #: ../share/filters/filters.svg.h:171 #, fuzzy msgid "Highly flexible specular bump with transparency" -msgstr "átlátszóság" +msgstr "Tükröződő átlátszóság" #: ../share/filters/filters.svg.h:172 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 @@ -1797,7 +1811,6 @@ msgid "" msgstr "létrehozása vonalak kereszteződés szél" #: ../share/filters/filters.svg.h:177 -#, fuzzy msgid "Black outline" msgstr "Fekete kontúr" @@ -1876,268 +1889,285 @@ msgid "Colorizable filling with gelatin like turbulence and transparency" msgstr "átlátszóság" #: ../share/filters/filters.svg.h:185 -#, fuzzy -msgid "HSL bubbles, transparent" -msgstr "0 (átlátszó)" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 -#, fuzzy -msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency" -msgstr "átlátszóság" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 msgid "Old postcard" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 #, fuzzy msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" msgstr "szél" -#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 msgid "Fuzzy glow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 #, fuzzy msgid "Dots transparency" msgstr "átlátszóság" -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 #, fuzzy msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "átlátszóság" -#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 #, fuzzy msgid "Canvas transparency" msgstr "rajzvászonátlátszóság" -#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 #, fuzzy msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." msgstr "átlátszóság rajzvászon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 #, fuzzy msgid "Smear transparency" msgstr "átlátszóság" -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 #, fuzzy msgid "" "Paint objects with a transparent turbulence which turn around color edges" msgstr "Objektumok megrajzolása szél" -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 #, fuzzy msgid "Thick paint" msgstr "VastagNincs megrajzolva" -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 #, fuzzy msgid "Thick painting effect with turbulence" msgstr "Vastageffektus" -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 -#, fuzzy -msgid "Thick paint, glossy" -msgstr "Vastag" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 -#, fuzzy -msgid "Thick painting effect with turbulence and a glossy varnish" -msgstr "Vastageffektus" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 #, fuzzy msgid "Burst" msgstr "Elmosás" -#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 -msgid "Burst, glossy" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 -msgid "Burst balloon texture crumpled with holes and glossy" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 #, fuzzy msgid "Embossed leather" msgstr "Nincs effektus" -#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 #, fuzzy msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " "texture" msgstr "szél" -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 #, fuzzy msgid "Carnaval" msgstr "Rajzvászon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 msgid "White splotches evocating carnaval masks" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 #, fuzzy msgid "Plastify" msgstr "Sorkizárás" -#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 #, fuzzy msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect" msgstr "szél" -#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 #, fuzzy msgid "Plaster" msgstr "Beillesztés" -#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 #, fuzzy msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" msgstr "szél" -#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 #, fuzzy msgid "Rough transparency" msgstr "átlátszóság" -#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 #, fuzzy msgid "Adds a turbulent transparency which displace pixels at the same time" msgstr "Képpont" -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 #, fuzzy msgid "Gouache" msgstr "Forrás" -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 #, fuzzy msgid "Partly opaque water color effect with bleed" -msgstr "effektus" +msgstr "átlátszatlan effektus" -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 #, fuzzy msgid "Alpha engraving" msgstr "Alfa" -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 #, fuzzy msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" msgstr "rajz effektus bitképek" -#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 #, fuzzy msgid "Alpha draw, liquid" msgstr "Alfa" -#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 #, fuzzy msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" msgstr "rajz effektus bitképek" -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 #, fuzzy msgid "Liquid drawing" msgstr "rajz%s" -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 #, fuzzy msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" msgstr "rajz effektus bitképek" -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 msgid "Marbled ink" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 #, fuzzy msgid "Thick acrylic" msgstr "VastagNincs megrajzolva" -#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 msgid "Alpha engraving B" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 #, fuzzy msgid "Gives a controlable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "rajz effektus bitképek" -#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 #, fuzzy msgid "Lapping" -msgstr "Vonalvég-lekerekítés" +msgstr "Illesztés" -#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 msgid "Something like a water noise" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 msgid "Monochrome positive" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 -msgid "Convert to a Clorizable transparent positive" +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +msgid "Convert to a Colorizable transparent positive" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 msgid "Monochrome negative" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 msgid "Convert to a colorizable transparent negative" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 msgid "Light eraser, negative" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 #, fuzzy msgid "" "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent" msgstr "objektum" -#: ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 #, fuzzy msgid "Repaint" msgstr "Ismétlődés:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 msgid "Repaint anything monochrome" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 #, fuzzy msgid "Punch hole" msgstr "Eltolási üzemmód" -#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area" msgstr "" +# May contain a short, human readable description of the resource as plain, unmarked text. +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#, fuzzy +msgid "Riddled" +msgstr "Közép" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +msgid "Riddle the surface and add bump to images" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:211 +msgid "Wrinkled varnish" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:211 +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +#, fuzzy +msgid "Canvas Bumps" +msgstr "Rajzvászon" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "Canvas Bumps, matte" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +#, fuzzy +msgid "" +"Same than Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "Tükröződő" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +msgid "Canvas Bumps alpha" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +msgid "Same than Canvas Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" + #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 msgid "Stripes 1:1" msgstr "Csíkok, 1:1" @@ -2344,7 +2374,7 @@ msgstr "Perspektíva módosítása (perspektívavonalak szöge)" #. status text #: ../src/box3d-context.cpp:605 msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" -msgstr "3D téglatest. Kihúzás a Z-tengely mentén: Shift." +msgstr "3D téglatest. Kihúzás a Z tengely mentén: Shift." #: ../src/box3d-context.cpp:629 msgid "Create 3D box" @@ -4010,7 +4040,7 @@ msgstr "X-_origó:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "A rács origójának X-koordinátája" +msgstr "A rács origójának X koordinátája" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 msgid "O_rigin Y:" @@ -4020,7 +4050,7 @@ msgstr "Y-o_rigó:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "A rács origójának Y-koordinátája" +msgstr "A rács origójának Y koordinátája" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 msgid "Spacing _Y:" @@ -4029,7 +4059,7 @@ msgstr "_Y-távolság:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 msgid "Base length of z-axis" -msgstr "A z-tengely alaphosszúsága" +msgstr "A z tengely alaphosszúsága" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 @@ -4040,7 +4070,7 @@ msgstr "X-szög:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 msgid "Angle of x-axis" -msgstr "Az x-tengely szöge" +msgstr "Az x tengely szöge" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 @@ -4051,7 +4081,7 @@ msgstr "Z-szög:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 msgid "Angle of z-axis" -msgstr "A z-tengely szöge" +msgstr "A z tengely szöge" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Grid line _color:" @@ -6850,7 +6880,7 @@ msgstr "X, lebegő" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 msgid "X coordinate for a floating dock" -msgstr "Lebegő dokkolóelem X-koordinátája" +msgstr "Lebegő dokkolóelem X koordinátája" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 msgid "Float Y" @@ -6858,7 +6888,7 @@ msgstr "Y, lebegő" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 msgid "Y coordinate for a floating dock" -msgstr "Lebegő dokkolóelem Y-koordinátája" +msgstr "Lebegő dokkolóelem Y koordinátája" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 #, c-format @@ -7185,19 +7215,19 @@ msgstr "A helykitöltő egy lebegő felsőszintű dokkolóelemet helyettesít-e" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 msgid "X-Coordinate" -msgstr "X-koordináta" +msgstr "X koordináta" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 msgid "X coordinate for dock when floating" -msgstr "A dokkolóelem X-koordinátája, amikor lebeg" +msgstr "A dokkolóelem X koordinátája, amikor lebeg" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 msgid "Y-Coordinate" -msgstr "Y-koordináta" +msgstr "Y koordináta" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 msgid "Y coordinate for dock when floating" -msgstr "A dokkolóelem Y-koordinátája, amikor lebeg" +msgstr "A dokkolóelem Y koordinátája, amikor lebeg" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" @@ -8492,7 +8522,7 @@ msgid "" "query-id" msgstr "" "A rajz (illetve, ha az meg van adva, a --query-id opcióval megadott " -"objektum) X-koordinátájának lekérdezése" +"objektum) X koordinátájának lekérdezése" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:400 @@ -8501,7 +8531,7 @@ msgid "" "query-id" msgstr "" "A rajz (illetve, ha az meg van adva, a --query-id opcióval megadott " -"objektum) Y-koordinátájának lekérdezése" +"objektum) Y koordinátájának lekérdezése" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:406 @@ -8969,7 +8999,7 @@ msgid "" "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " "Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -"A téglatest átméretezése X/Y irányban. A Z-tengely mentén: Shift. Az " +"A téglatest átméretezése X/Y irányban. A Z tengely mentén: Shift. Az " "élek vagy átlók irányára való korlátozás: Ctrl." #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700 @@ -8978,7 +9008,7 @@ msgid "" "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " "Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -"A téglatest átméretezése a Z-tengely mentén. X/Y irányban: Shift. Az " +"A téglatest átméretezése a Z tengely mentén. X/Y irányban: Shift. Az " "élek vagy átlók irányára való korlátozás: Ctrl." #: ../src/object-edit.cpp:709 @@ -12249,19 +12279,19 @@ msgstr "Hely" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 msgid "X coordinate" -msgstr "X-koordináta" +msgstr "X koordináta" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 msgid "Y coordinate" -msgstr "Y-koordináta" +msgstr "Y koordináta" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 msgid "Z coordinate" -msgstr "Z-koordináta" +msgstr "Z koordináta" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 msgid "Points At" @@ -12370,11 +12400,11 @@ msgstr "Koordináták:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" -msgstr "A szűrőeffektus-terület bal oldali sarkainak X-koordinátája" +msgstr "A szűrőeffektus-terület bal oldali sarkainak X koordinátája" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" -msgstr "A szűrőeffektus-terület felső sarkainak Y-koordinátája" +msgstr "A szűrőeffektus-terület felső sarkainak Y koordinátája" #. default width: #. default height: @@ -12464,7 +12494,7 @@ msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" -"A célpont X-koordinátája a konvolúciós mátrixban. A konvolúció ezen pont " +"A célpont X koordinátája a konvolúciós mátrixban. A konvolúció ezen pont " "körül lesz alkalmazva a képpontokra." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 @@ -12472,7 +12502,7 @@ msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" -"A célpont Y-koordinátája a konvolúciós mátrixban. A konvolúció ezen pont " +"A célpont Y koordinátája a konvolúciós mátrixban. A konvolúció ezen pont " "körül lesz alkalmazva a képpontokra." # kernel: konvolúciós mátrix @@ -19584,19 +19614,19 @@ msgstr "Az objektum maszkjának szerkesztése" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 msgid "X coordinate:" -msgstr "X-koordináta:" +msgstr "X koordináta:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "A kijelölt csomópont(ok) X-koordinátája" +msgstr "A kijelölt csomópont(ok) X koordinátája" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 msgid "Y coordinate:" -msgstr "Y-koordináta:" +msgstr "Y koordináta:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "A kijelölt csomópont(ok) Y-koordinátája" +msgstr "A kijelölt csomópont(ok) Y koordinátája" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 msgid "Enable snapping" @@ -21047,62 +21077,70 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dimension.py:99 #, fuzzy msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." -msgstr "objektum útvonal" +msgstr "Az objektum nem dolgozható fel. Alakítsa először útvonallá." #. report to the Inkscape console using errormsg #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 #, fuzzy msgid "Side Length 'a'/px: " -msgstr "oldalLépéshossz (px)" +msgstr "Az \"a\" oldal hossza (px): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 #, fuzzy msgid "Side Length 'b'/px: " -msgstr "oldalLépéshossz (px)" +msgstr "A \"b\" oldal hossza (px): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 #, fuzzy msgid "Side Length 'c'/px: " -msgstr "oldalLépéshossz (px)" +msgstr "A \"c\" oldal hossza (px): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 +#, fuzzy msgid "Angle 'A'/radians:" -msgstr "" +msgstr "Az \"A\" szög (radián): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 +#, fuzzy msgid "Angle 'B'/radians: " -msgstr "" +msgstr "A \"B\" szög (radián): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +#, fuzzy msgid "Angle 'C'/radians: " -msgstr "" +msgstr "A \"C\" szög (radián): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +#, fuzzy msgid "Semiperimeter/px: " -msgstr "" +msgstr "Félkerület (px): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +#, fuzzy msgid "Area /px^2: " -msgstr "" +msgstr "Terület" #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33 -#, fuzzy msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them and try again." -msgstr "Nem sikerültkiterjesztés" +msgstr "" +"Nem sikerült importálni a numpy vagy a numpy.linalg modult. Ez a " +"kiterjesztés igényli ezen modulokat. Telepítse ezeket, majd próbálkozzon " +"újra." #: ../share/extensions/embedimage.py:74 -#, fuzzy msgid "" "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " "an existing file! Unable to embed image." -msgstr "Létező" +msgstr "" +"Nem található xlink:href vagy sodipodi:absref attribútum, vagy egy nem " +"létező fájlra mutatnak. Képbeágyazás nem végezhető." #: ../share/extensions/embedimage.py:76 #, python-format msgid "Sorry we could not locate %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" nem található" #: ../share/extensions/embedimage.py:101 #, python-format @@ -21110,16 +21148,20 @@ msgid "" "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " "or image/x-icon" msgstr "" +"\"%s\" típusa nem ezek közül való: image/png, image/jpeg, image/bmp, image/" +"gif, image/tiff, image/x-icon" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 msgid "" "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " "from http://pyxml.sourceforge.net/." msgstr "" +"Az export_gpl.py modul igényli a PyXML-t. Az aktuális verzió letölthető " +"innen: http://pyxml.sourceforge.net/" #: ../share/extensions/extractimage.py:66 msgid "Difficulty finding the image data." -msgstr "" +msgstr "A képadat nem található." #: ../share/extensions/inkex.py:66 #, fuzzy @@ -21128,96 +21170,112 @@ msgid "" "this extension. Please download and install the latest version from http://" "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " "by a command like: sudo apt-get install python-lxml" -msgstr "kiterjesztés" +msgstr "" +"Az inkex.py - és vele együtt ez a kiterjesztés - igényli az lxml nevű ... " +"libxml2-wrappert. Töltse le és telepítse az aktuális verziót a http://" +"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ oldalról, vagy telepítse a " +"csomagkezelőjével (például a \"sudo apt-get install python-lxml\" vagy " +"hasonló paranccsal)." #: ../share/extensions/inkex.py:213 #, fuzzy, python-format msgid "No matching node for expression: %s" -msgstr "Csomópont" +msgstr "Csomópont kifejezés" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 #, fuzzy, python-format msgid "No style attribute found for id: %s" -msgstr "stílus" +msgstr "Nem található stílusattribútum for id: %s" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 #, fuzzy, python-format msgid "unable to locate marker: %s" -msgstr "jelölőelem" +msgstr "jelölőelem Nem található" #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208 #: ../share/extensions/perspective.py:61 #: ../share/extensions/summersnight.py:36 -#, fuzzy msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "A kijelölt útvonalak uniójának létrehozásakiterjesztés" +msgstr "Ennek a kiterjesztésnek szüksége van két kijelölt útvonalra." #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 #, fuzzy, python-format msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "Objektumok útvonal" +msgstr "Először alakítsa útvonalakká az objektumokat. (Hiba: [%s].)" #: ../share/extensions/perspective.py:29 -#, fuzzy msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" "numpy." -msgstr "Nem sikerültkiterjesztés" +msgstr "" +"Nem sikerült importálni a numpy vagy a numpy.linalg modult. Ez a " +"kiterjesztés igényli ezen modulokat. Telepítse ezeket, majd próbálkozzon " +"újra. Debian-szerű rendszer esetén a telepítés elvégezhető a \"sudo apt-get " +"install python-numpy\" paranccsal." #: ../share/extensions/perspective.py:68 #: ../share/extensions/summersnight.py:45 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" "Try using the procedure Path | Object to Path." -msgstr "objektum útvonal" +msgstr "" +"Az első kijelölt objektum \"%s\" típusú.\n" +"Próbálkozzon az \"Útvonal | Objektum átalakítása útvonallá\" funkcióval." #: ../share/extensions/perspective.py:74 #: ../share/extensions/summersnight.py:52 -#, fuzzy msgid "" "This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "kiterjesztésútvonalCsomópont" +msgstr "" +"Ez a kiterjesztés igényli, hogy a második kijelölt útvonal 4 csomópont " +"hosszúságú legyen." #: ../share/extensions/perspective.py:99 #: ../share/extensions/summersnight.py:84 -#, fuzzy msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object | Ungroup." -msgstr "objektumcsoport útvonal" +msgstr "" +"A második kijelölt objektum egy csoport, nem egy útvonal.\n" +"Próbálkozzon az \"Objektum | Csoport szétbontása\" funkcióval." #: ../share/extensions/perspective.py:101 #: ../share/extensions/summersnight.py:86 -#, fuzzy msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path | Object to Path." -msgstr "objektum útvonal" +msgstr "" +"A második kijelölt objektum nem egy útvonal.\n" +"Próbálkozzon az \"Útvonal | Objektum átalakítása útvonallá\" funkcióval." #: ../share/extensions/perspective.py:104 #: ../share/extensions/summersnight.py:89 -#, fuzzy msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path | Object to Path." -msgstr "objektum útvonal" +msgstr "" +"Az első kijelölt objektum nem egy útvonal.\n" +"Próbálkozzon az \"Útvonal | Objektum átalakítása útvonallá\" funkcióval." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 -#, fuzzy msgid "" "Failed to import the numpy module. This module is required by this " "extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." -msgstr "Nem sikerültkiterjesztés" +msgstr "" +"Nem sikerült importálni a numpy modult. Ez a kiterjesztés igényli ezt a " +"modult. Telepítse a modult, majd próbálkozzon újra. Debian-szerű rendszer " +"esetén a telepítés elvégezhető a \"sudo apt-get install python-numpy\" " +"paranccsal." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 #, fuzzy msgid "No face data found in specified file." -msgstr "szél" +msgstr "Nem található" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" @@ -21226,7 +21284,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 #, fuzzy msgid "No edge data found in specified file." -msgstr "szél" +msgstr "szél Nem található" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" @@ -21234,48 +21292,46 @@ msgstr "" #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 +#, fuzzy msgid "" "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" -msgstr "" +msgstr "Nem található" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 +#, fuzzy msgid "Internal Error. No view type selected\n" -msgstr "" +msgstr "Belső hiba. Nincs kijelölve view type\n" #: ../share/extensions/summersnight.py:38 -#, fuzzy msgid "The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "útvonalCsomópont" +msgstr "A második útvonalnak pontosan 4 csomópont hosszúságúnak kell lennie." #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "Could not locate file: %s" -msgstr "Nem sikerült \"%s\" nevű fájlba exportálni.\n" +msgstr "Nem található a fájl: %s" #: ../share/extensions/web-set-att.py:52 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 msgid "You must select at least two elements." -msgstr "" +msgstr "Legalább 2 elemet ki kell jelölni." #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 msgid "Add Nodes" msgstr "Csomópontok felvétele" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "By max. segment length" -msgstr "Maximális szakaszhossz (px)" +msgstr "Maximális szakaszhossz alapján" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "By number of segments" -msgstr "szakaszFogak száma" +msgstr "Szakaszok száma alapján" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Division method" -msgstr "Felosztás" +msgstr "Felosztási módszer" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 msgid "Maximum segment length (px)" @@ -21296,9 +21352,8 @@ msgid "Modify Path" msgstr "Útvonal módosítása" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Number of segments" -msgstr "szakaszLépések száma" +msgstr "Szakaszok száma" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 msgid "AI 8.0 Input" @@ -21311,8 +21366,7 @@ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 és az alatt (*.ai)" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" msgstr "" -"Az Adobe Illustrator 8.0-s vagy korábbi verziójával létrehozott fájlok " -"megnyitása" +"Az Adobe Illustrator 8.0-s vagy korábbi verziójával mentett fájlok megnyitása" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 msgid "AI 8.0 Output" @@ -21348,9 +21402,8 @@ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" msgstr "Bemenet: Corel DRAW-féle tömörített fájlok" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "Corel DRAW-féle tömörített fájlok (.ccx)" +msgstr "Corel DRAW-val mentett tömörített fájlok megnyitása" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" @@ -21385,9 +21438,8 @@ msgid "Computer Graphics Metafile files input" msgstr "Bemenet: Computer Graphics Metafile-fájlok" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open Computer Graphics Metafile files" -msgstr "fájlok" +msgstr "Computer Graphics Metafile-fájlok megnyitása" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" @@ -21398,9 +21450,8 @@ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" msgstr "Bemenet: Corel DRAW Presentation Exchange-fájlok" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "fájlok" +msgstr "Corel DRAW-val mentett prezentációs fájlok megnyitása" #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 msgid "Brighter" @@ -21487,10 +21538,11 @@ msgstr "Ezen szín cserélése (VVZZKK hexa):" msgid "RGB Barrel" msgstr "RGB-csatornák forgatása" +# This extension converts a path into a dashed line +# using 'stroke-dasharray' #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert to Dashes" -msgstr "Szöveggé való _konvertálás" +msgstr "Szaggatott vonallá alakítás" #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Dia" @@ -21566,14 +21618,12 @@ msgid "Centroid" msgstr "Középre igazítás" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Circumcentre" -msgstr "Dokumentum" +msgstr "Köréírt kör középpontja" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Circumcircle" -msgstr "Kör" +msgstr "Köréírt kör" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 #, fuzzy @@ -21599,9 +21649,8 @@ msgid "Draw Circle About This Point" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Draw From Triangle" -msgstr "háromszög" +msgstr "Rajzolás háromszög alapján" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 msgid "Draw Isogonal Conjugate" @@ -21622,14 +21671,12 @@ msgid "Excentral Triangle" msgstr "háromszög" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Excentres" -msgstr "Kihúzás" +msgstr "Hozzáírt körök középpontjai" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Excircles" -msgstr "kör" +msgstr "Hozzáírt körök" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 #, fuzzy @@ -21642,14 +21689,12 @@ msgid "Gergonne Point" msgstr "Körvonalrajzolat" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Incentre" -msgstr "Csomópontot egy szinttel beljebb" +msgstr "Beírt kör középpontja" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Incircle" -msgstr "kör" +msgstr "Beírt kör" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 #, fuzzy @@ -21719,9 +21764,8 @@ msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Character Encoding" -msgstr "Vonalvég-lekerekítés" +msgstr "Karakterkódolás" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 msgid "DXF Input" @@ -21732,13 +21776,14 @@ msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "Az AutoCAD-féle \"Document Exchange Format\" formátum importálása" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 +#, fuzzy msgid "Or, use manual scale factor" -msgstr "" +msgstr "Vagy használjon kézi méretezési tényezőt" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Use automatic scaling to size A4" -msgstr "automatikus méretezés" +msgstr "Automatikus méretezés használata " #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "Desktop Cutting Plotter" @@ -21875,28 +21920,24 @@ msgid "Flatten Beziers" msgstr "Bézier-görbék lapítása" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Add Guide Lines" -msgstr "Segédvonal" +msgstr "Segédvonalak felvétele" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Depth" -msgstr "Fogak" +msgstr "Mélység" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 msgid "Foldable Box" -msgstr "" +msgstr "Hajtogatható doboz" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Paper Thickness" -msgstr "A papír vastagságának mértéke" +msgstr "Papírvastagság" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Tab Proportion" -msgstr "Arányos átméretezés" +msgstr "Fülarány" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 msgid "Fractalize" @@ -21964,7 +22005,6 @@ msgid "Remove rectangle" msgstr "Téglalap eltávolítása" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" "it will determine X and Y scales.\n" @@ -21975,16 +22015,18 @@ msgid "" " Isotropic scaling is disabled.\n" " First derivative is always determined numerically." msgstr "" -"A kiterjesztés használata előtt jelöljön ki egy téglalapot. A téglalap adja " -"meg az x és y irányú méretezést. Polárkoordináták esetén az x kezdő- és " -"végértéke adja meg a szögtartományt radiánban. Az x irányú méretezés úgy " -"lesz beállítva, hogy a téglalap bal, illetve jobb oldali széle +/-1 értéknél " -"legyen. Az izotropikus méretezés ki van kapcsolva. Az első derivált mindig " -"numerikus módon van kiszámítva." +"A kiterjesztés használata előtt jelöljön ki egy téglalapot.\n" +"A téglalap fogja megadni az X és Y irányú méretezést.\n" +"\n" +"Polárkoordináták esetén:\n" +" Az X kezdő- és végértéke adja meg a szögtartományt radiánban.\n" +" Az X irányú méretezés úgy lesz beállítva, hogy a téglalap bal, illetve " +"jobb oldali széle +/-1 értéknél legyen.\n" +" Az izotropikus méretezés ki van kapcsolva.\n" +" Az első derivált mindig numerikus módon van meghatározva." #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Standard Python math functions are available:\n" "\n" @@ -21996,11 +22038,15 @@ msgid "" "\n" "The constants pi and e are also available." msgstr "" -"A Python szabványos matematikai függvényei használhatók: ceil(x); fabs(x); " -"floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, alap]); " -"log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x," -"y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh" -"(x). Használható a \"pi\" és az \"e\" konstans is." +"A Python szabványos matematikai függvényei használhatók:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, alap]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"Használható a \"pi\" és az \"e\" konstans is." #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 msgid "Start X value" @@ -22052,22 +22098,21 @@ msgstr "GIMP-XCF a rétegek megtartásával (*.XCF)" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Save Grid:" -msgstr "Rács" +msgstr "Rács mentése:" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Save Guides:" -msgstr "Segédvonalak" +msgstr "Segédvonalak mentése:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Border Thickness [px]" -msgstr "keret Vastagság" +msgstr "Keretvastagság (px)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Cartesian Grid" -msgstr "Új rács létrehozása" +msgstr "Descartes-rács" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 #, fuzzy @@ -22156,11 +22201,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Angle Divisions" -msgstr "Felosztás" +msgstr "szög Felosztás" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "Angle Divisions at Centre" -msgstr "" +msgstr "szög " #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 msgid "Centre Dot Diameter [px]" @@ -22203,8 +22249,9 @@ msgid "Major Circular Divisions" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 +#, fuzzy msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" -msgstr "" +msgstr "szög " #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 #, fuzzy @@ -22217,9 +22264,8 @@ msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" msgstr "Vastagság" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Polar Grid" -msgstr "Rács" +msgstr "Poláris rács" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 msgid "Subdivisions per Major Angular Division" @@ -22231,62 +22277,59 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 msgid "1/10" -msgstr "" +msgstr "1/10" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 msgid "1/2" -msgstr "" +msgstr "1/2" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 msgid "1/3" -msgstr "" +msgstr "1/3" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "1/4" -msgstr "" +msgstr "1/4" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 msgid "1/5" -msgstr "" +msgstr "1/5" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 msgid "1/6" -msgstr "" +msgstr "1/6" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 msgid "1/7" -msgstr "" +msgstr "1/7" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 msgid "1/8" -msgstr "" +msgstr "1/8" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 msgid "1/9" -msgstr "" +msgstr "1/9" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 msgid "Custom..." msgstr "Egyéni..." #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Delete existing guides" msgstr "Létező segédvonalak eltávolítása" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Golden ratio" -msgstr "Ágarány" +msgstr "Aranymetszés" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 msgid "Guides creator" msgstr "Segédvonal-készítő" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Horizontal guide each" -msgstr "Vízszintes szövegSegédvonal" +msgstr "Vízszintes segédvonal ekkora részenként:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 msgid "Preset" @@ -22294,17 +22337,15 @@ msgstr "Előbeállítás" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 msgid "Rule-of-third" -msgstr "" +msgstr "Harmadolóvonalak" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Start from edges" -msgstr "szél a középpontból indul" +msgstr "Kezdés a szélekről" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Vertical guide each" -msgstr "Függőleges helykihagyásSegédvonal" +msgstr "Függőleges segédvonal ekkora részenként:" #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 msgid "Draw Handles" @@ -22312,7 +22353,7 @@ msgstr "Vezérlőelemek megrajzolása" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 msgid "Export to an HP Graphics Language file" -msgstr "" +msgstr "Exportálás HP Graphics Language-fájlba" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" @@ -22323,21 +22364,24 @@ msgid "HPGL Output" msgstr "HPGL-kimenet" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 +#, fuzzy msgid "Mirror Y-axis" -msgstr "" +msgstr "Y tengely tükrözése" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Plot invisible layers" -msgstr "Kijelölés az összes rétegben" +msgstr "láthatatlan rétegek" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +#, fuzzy msgid "X-origin (px)" -msgstr "" +msgstr "X-origó (px)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +#, fuzzy msgid "Y-origin (px)" -msgstr "" +msgstr "Y-origó (px)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 #, fuzzy @@ -22377,58 +22421,52 @@ msgid "SVG 1.1 Specification" msgstr "SVG 1.1-specifikáció" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Attribute to Interpolate" -msgstr "Tulajdonságnév" +msgstr "Interpolálandó tulajdonság" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "End Value" -msgstr "X-végérték" +msgstr "Végérték" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Float Number" -msgstr "Effektus-paraméterek" +msgstr "Lebegőpontos szám" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 msgid "" "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " "this \"other\":" msgstr "" +"Ha az \"Egyéb\" lehetőséget választja, akkor meg kell adnia a megfelelő SVG-" +"attribútumokat:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 msgid "Integer Number" -msgstr "" +msgstr "Egész szám" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Interpolate Attribute in a group" -msgstr "csoport" +msgstr "Tulajdonság interpolálása egy csoportban" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "No Unit" -msgstr "Mértékegység" +msgstr "Nincs mértékegység" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 msgid "Other" msgstr "Egyéb" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Other Attribute" -msgstr "Tulajdonság" +msgstr "Egyéb tulajdonság" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Other Attribute type" -msgstr "Tulajdonságnév" +msgstr "Egyéb tulajdonság típusa" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Start Value" -msgstr "X-kezdőérték" +msgstr "Kezdőérték" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 @@ -22436,43 +22474,40 @@ msgid "Style" msgstr "Stílus" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Tag" -msgstr "Cél" +msgstr "Címke" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "" "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " "elements inside the selected group or for all elements in a multiple " "selection" -msgstr "Ez az effektuscsoportkijelölés" +msgstr "" +"Ez az effektus a kijelölt csoportban levő összes elem, illetve egy " +"többszörös kijelölésben levő összes elem minden interpolálható " +"tulajdonságára alkalmaz egy értéket." #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Transformation" -msgstr "Transzformáció átalakítás" +msgstr "Transzformáció" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Translate X" -msgstr "_Fordítók" +msgstr "X irányú eltolás" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Translate Y" -msgstr "_Fordítók" +msgstr "Y irányú eltolás" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "Where to apply?" -msgstr "alkalmazása" +msgstr "Mire legyen alkalmazva?" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -msgstr "" +msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 msgid "Duplicate endpaths" @@ -22487,9 +22522,8 @@ msgid "Interpolate" msgstr "Interpolálás" #: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Interpolate style" -msgstr "stílusInterpolálás" +msgstr "Stílus interpolálása" #: ../share/extensions/interp.inx.h:6 msgid "Interpolation method" @@ -22500,7 +22534,6 @@ msgid "Interpolation steps" msgstr "Interpolációs lépések" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The path is generated by applying the \n" @@ -22521,7 +22554,26 @@ msgid "" "[: remember point\n" "\n" "]: return to remembered point\n" -msgstr "útvonalalkalmazása" +msgstr "" +"\n" +"Az útvonal úgy jön létre, hogy a szabályok \n" +"helyettesítései alkalmazásra kerülnek az axiómára \n" +"a rend által megadott alkalommal. Az axiómában és \n" +"a szabályokban a következő parancsok használhatók:\n" +"\n" +"A, B, C, D, E vagy F: rajzolás előre \n" +"\n" +"G, H, I, J, K vagy L: haladás előre \n" +"\n" +"+: elfordulás balra\n" +"\n" +"-: elfordulás jobbra\n" +"\n" +"|: 180 fokos elfordulás\n" +"\n" +"[: pont megjegyzése\n" +"\n" +"]: visszatérés a megjegyzett pontra\n" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 msgid "Axiom" @@ -22529,7 +22581,7 @@ msgstr "Axióma" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 msgid "Axiom and rules" -msgstr "" +msgstr "Axióma és szabályok" # L: Lindenmayer #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 @@ -22651,9 +22703,8 @@ msgid "Magnitude" msgstr "Nagyság" #: ../share/extensions/motion.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Motion" -msgstr "Pozíció" +msgstr "Mozgás" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text with outline markup" @@ -22668,79 +22719,70 @@ msgid "Text Outline Input" msgstr "Szöveges kontúr-bemenet" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "End t-value" -msgstr "X-végérték" +msgstr "t-végérték" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" msgstr "" -"Izotropikus méretezés (a legkisebbet használja: szélesség/X-tartomány vagy " -"magasság/Y-tartomány)" +"Izotropikus méretezés (a legkisebbet használja: szélesség/x-tartomány vagy " +"magasság/y-tartomány)" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Multiply t-range by 2*pi" -msgstr "X-tartomány szorzása 2*pi-vel" +msgstr "t-tartomány szorzása 2*pi-vel" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Parametric Curves" -msgstr "Paraméteres ívek" +msgstr "Paraméteres görbék" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Range and Sampling" -msgstr "Tartomány és minták" +msgstr "Tartomány és mintavétel" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 msgid "Samples" msgstr "Minták" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" "it will determine X and Y scales.\n" "\n" "First derivatives are always determined numerically." -msgstr "kiterjesztés" +msgstr "" +"A kiterjesztés használata előtt jelöljön ki egy téglalapot.\n" +"A téglalap fogja megadni az X és Y irányú méretezést.\n" +"\n" +"Az első deriváltak mindig numerikus módon vannak meghatározva." #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Start t-value" -msgstr "X-kezdőérték" +msgstr "t-kezdőérték" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "x-Function" -msgstr "Függvény" +msgstr "x-függvény" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "x-value of rectangle's left" -msgstr "A téglalap tetejének Y-értéke" +msgstr "A téglalap bal oldalának x-értéke" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "x-value of rectangle's right" -msgstr "A téglalap tetejének Y-értéke" +msgstr "A téglalap jobb oldalának x-értéke" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "y-Function" -msgstr "Függvény" +msgstr "y-függvény" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "y-value of rectangle's bottom" -msgstr "A téglalap aljának Y-értéke" +msgstr "A téglalap aljának y-értéke" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "y-value of rectangle's top" -msgstr "A téglalap tetejének Y-értéke" +msgstr "A téglalap tetejének y-értéke" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 msgid "Copies of the pattern:" @@ -22783,45 +22825,38 @@ msgstr "" "Útvonalak, alakzatok, klónok stb. csoportjai is használhatók." #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Cloned" -msgstr "Klónok" +msgstr "Klónozódik" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Copied" -msgstr "Együttesen" +msgstr "Másolódik" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Follow path orientation" -msgstr "útvonalLaptájolás:" +msgstr "Útvonal-tájolás követése" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Moved" -msgstr "Áthelyezés" +msgstr "Áthelyeződik" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Original pattern will be:" -msgstr "Az eredeti minta" +msgstr "Az eredeti minta:" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" -msgstr "váz hossz" +msgstr "Üres helyek nyújtása, hogy illeszkedjen a váz hosszához" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "" "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" "clones... allowed)" msgstr "" -"Ez az effektus egy mintaként használt objektumot hajlít rá tetszőleges, " -"vázként használt útvonalakra. A minta a kijelölés legfelső objektuma. " -"Útvonalak, alakzatok, klónok stb. csoportjai is használhatók." +"Ez az effektus szétszór egy mintát tetszőleges, vázként használt útvonalak " +"mentén. A minta a kijelölés legfelső objektuma. Útvonalak, alakzatok, klónok " +"stb. csoportjai is használhatók." #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 msgid "Bleed (in)" @@ -22877,9 +22912,8 @@ msgid "Paper Thickness Measurement" msgstr "A papír vastagságának mértéke" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Perfect-Bound Cover Template" -msgstr "Borító \"Perfect Bind\" könyvkötéshezsablon" +msgstr "Sablon \"Perfect Bind\" könyvkötéshez" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 msgid "Remove existing guides" @@ -22917,9 +22951,8 @@ msgid "Save a file for plotters" msgstr "Adjon meg egy fájlnevet az exportáláshoz" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "3D Polyhedron" -msgstr "Sokszög" +msgstr "3D poliéder" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 #, fuzzy @@ -23124,111 +23157,96 @@ msgid "Truncated Tetrahedron" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 -#, fuzzy msgid "Vertices" -msgstr "Fü_ggőleges" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 #, fuzzy msgid "View" -msgstr "_Nézet" +msgstr "Nézet" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 #, fuzzy msgid "X-Axis" -msgstr "X-tengely" +msgstr "X tengely" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 #, fuzzy msgid "Y-Axis" -msgstr "Y-tengely" +msgstr "Y tengely" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 #, fuzzy msgid "Z-Axis" -msgstr "Z-tengely" +msgstr "Z tengely" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 msgid "Z-Sort Faces By:" msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bleed Margin" -msgstr "Kifutó (bleed) (hüvelykben)" +msgstr "Kifutó-margó" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Bleed Marks" -msgstr "Közép jelölése:" +msgstr "Kifutó-jelek" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Bottom:" -msgstr "Alulra" +msgstr "Alsó:" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Canvas" msgstr "Rajzvászon" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Colour Bars" -msgstr "Színek" +msgstr "Színoszlopok" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 msgid "Crop Marks" -msgstr "" +msgstr "Vágási (crop) jelek" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Left:" -msgstr "ft" +msgstr "Bal oldali:" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Marks" -msgstr "Jel" +msgstr "Jelek" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Page Information" msgstr "Lapinformáció" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Positioning" -msgstr "Pozíció" +msgstr "Elhelyezés" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Printing Marks" -msgstr "Nyomtatás PDF-műveletekkel" +msgstr "Nyomtatási jelek" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 msgid "Registration Marks" -msgstr "" +msgstr "Regisztrációs (igazítási) jelek" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "Jogok:" +msgstr "Jobb oldali:" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Set crop marks to" -msgstr "Jelölőelemek beállítása" +msgstr "Vágási jelek beállítása erre:" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Star Target" -msgstr "Cél" +msgstr "Csillag-jel" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Top:" -msgstr "Felülre" +msgstr "Felső:" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript Input" @@ -23239,14 +23257,12 @@ msgid "Jitter nodes" msgstr "Csomópontok véletlenszerű szétszórása" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Maximum displacement in X, px" -msgstr "Maximális elmozdítás képpontban" +msgstr "Maximális elmozdítás X irányban, képpontban" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Maximum displacement in Y, px" -msgstr "Maximális elmozdítás képpontban" +msgstr "Maximális elmozdítás Y irányban, képpontban" # TODO: ellenőrizni #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 @@ -23271,13 +23287,12 @@ msgstr "Normál eloszlás használata" #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 msgid "Alphabet Soup" -msgstr "" +msgstr "Betűtészta" # TODO: ellenőrizni #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Random Seed" -msgstr "Véletlenszerű fa" +msgstr "Véletlenszám-generátor kezdőértéke" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 msgid "Bar Height:" @@ -23296,71 +23311,61 @@ msgid "Barcode Type:" msgstr "Vonalkód-típus:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Arbitrary Angle:" -msgstr "Elrendezés" +msgstr "Tetszőleges szög:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:3 msgid "Arrange" msgstr "Elrendezés" #: ../share/extensions/restack.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "Alulra" +msgstr "Alsó" #: ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Bottom to Top (90)" -msgstr "" +msgstr "Alulról felfelé (90)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Horizontal Point:" -msgstr "Vízszintes szöveg" +msgstr "Vízszintes pont:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:8 msgid "Left to Right (0)" -msgstr "" +msgstr "Balról jobbra (0)" # May contain a short, human readable description of the resource as plain, unmarked text. #: ../share/extensions/restack.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Middle" -msgstr "Csempézés" +msgstr "Közép" #: ../share/extensions/restack.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Radial Inward" -msgstr "Sugárirányú színátmenet" +msgstr "Sugárirányban befelé" #: ../share/extensions/restack.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Radial Outward" -msgstr "Sugárirányú színátmenet" +msgstr "Sugárirányban kifelé" #: ../share/extensions/restack.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Restack" -msgstr "Visszaállítás" +msgstr "Egymásra rakás" #: ../share/extensions/restack.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Restack Direction:" -msgstr "Leírás:" +msgstr "Az egymásra rakás iránya:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:15 msgid "Right to Left (180)" -msgstr "" +msgstr "Jobbról balra (180)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "Al_ulra helyezés" +msgstr "Felülről lefelé (270)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Vertical Point:" -msgstr "Függőleges szöveg" +msgstr "Függőleges pont:" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 msgid "Initial size" @@ -23504,15 +23509,16 @@ msgid "" "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" "library/codecs.html#standard-encodings)" msgstr "" +"(Válassza ki a rendszerében használt kódolást. További információ: http://" +"docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 msgid "(The day names list must start from Sunday)" -msgstr "" +msgstr "(A napnevek listájának vasárnappal kell kezdődnie)" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Automatically set size and position" -msgstr "automatikusan" +msgstr "Méret és pozíció beállítása automatikusan" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 msgid "Calendar" @@ -23535,9 +23541,8 @@ msgid "Day names" msgstr "Napok nevei" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Fill empty day boxes with next month's days" -msgstr "Az üres nap- kitöltése a következő hónap napjaival" +msgstr "Az üres naphelyek kitöltése a következő hónap napjaival" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 msgid "" @@ -23548,101 +23553,88 @@ msgstr "" "Október November December" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Localization" -msgstr "Hely" +msgstr "Honosítás" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Hétfő" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 msgid "Month (0 for all)" -msgstr "" +msgstr "Hónap (összes: 0)" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Month Margin" -msgstr "Szín ejtése" +msgstr "Hónapok közti hely" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Month Width" -msgstr "Tollszélesség" +msgstr "Egy hónap szélessége" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Month color" -msgstr "Szín ejtése" +msgstr "Hónapok színe" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Month names" -msgstr "Hosszú név" +msgstr "Hónapok nevei" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Months per line" -msgstr "Sorok igazítása középre" +msgstr "Hónapok száma soronként" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 msgid "Next month day color" -msgstr "" +msgstr "Következő hónap napjainak színe" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Saturday" -msgstr "Telítés" +msgstr "Szombat" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "" +msgstr "Szombat és vasárnap" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" -msgstr "" +msgstr "V H K Sze Cs P Szo" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Sunday" -msgstr "Illesztés" +msgstr "Vasárnap" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 msgid "The options below have no influence when the above is checked." -msgstr "" +msgstr "A lenti beállításoknak nincs hatásuk, ha a fenti be van jelölve." #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Week start day" -msgstr "félútról indul" +msgstr "A hét első napja" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Weekday name color " -msgstr "Leolvasott szín beállítása" +msgstr "Hét napjainak neveinek színe" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 msgid "Weekend" -msgstr "" +msgstr "Hétvége" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Weekend day color" -msgstr "Leolvasott szín beállítása" +msgstr "Hétvégi napok színe" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Year (0 for current)" -msgstr "Az aktuális alatt" +msgstr "Év (az aktuális használata: 0)" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Year color" -msgstr "Szín ejtése" +msgstr "Év színe" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 msgid "You may change the names for other languages:" -msgstr "" +msgstr "Módosíthatók a nevek a kívánt nyelvnek megfelelően:" #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 msgid "Convert to Braille" @@ -23686,62 +23678,50 @@ msgid "UPPERCASE" msgstr "NAGYBETŰS" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Angle a / deg" -msgstr "Szög (fokban):" +msgstr "\"a\" szög (fokban)" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Angle b / deg" -msgstr "Szög (fokban):" +msgstr "\"b\" szög (fokban)" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Angle c / deg" -msgstr "Szög (fokban):" +msgstr "\"c\" szög (fokban)" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "From Side a and Angles a, b" -msgstr "oldal" +msgstr "\"a\" oldalból, valamint \"a\" és \"b\" szögből" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "From Side c and Angles a, b" -msgstr "oldal" +msgstr "\"c\" oldalból, valamint \"a\" és \"b\" szögből" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "From Sides a, b and Angle a" -msgstr "oldal" +msgstr "\"a\" és \"b\" oldalból, valamint \"a\" szögből" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "From Sides a, b and Angle c" -msgstr "oldal" +msgstr "\"a\" és \"b\" oldalból, valamint \"c\" szögből" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "From Three Sides" -msgstr "oldal" +msgstr "Három oldalból" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Side Length a / px" -msgstr "oldalLépéshossz (px)" +msgstr "\"a\" oldal hossza (px)" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Side Length b / px" -msgstr "oldalLépéshossz (px)" +msgstr "\"b\" oldal hossza (px)" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Side Length c / px" -msgstr "oldalLépéshossz (px)" +msgstr "\"c\" oldal hossza (px)" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Triangle" msgstr "Háromszög" @@ -23761,13 +23741,12 @@ msgstr "Szöveg-bemenet" #, fuzzy msgid "All selected ones set an attribute in the last one" msgstr "" -"Az összes kijelölt objektum bal felső sarkában megjelenik egy gyémánt alakú " -"jel" +"beállítása Az összes kijelölt objektum bal felső sarkában megjelenik egy " +"gyémánt alakú jel" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Attribute to set" -msgstr "Tulajdonságnév" +msgstr "Beállítandó tulajdonság" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 @@ -23775,10 +23754,11 @@ msgid "Compatibility with previews code to this event" msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +#, fuzzy msgid "" "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a " "space, and only with a space." -msgstr "" +msgstr "beállítása " #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 @@ -23791,17 +23771,18 @@ msgid "Run it before" msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Set Attributes" -msgstr "Tulajdonság beállítása" +msgstr "Tulajdonságok beállítása" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +#, fuzzy msgid "Source and destination of setting" -msgstr "" +msgstr "beállítása " #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 +#, fuzzy msgid "The first selected set an attribute in all others" -msgstr "" +msgstr "első kijelölt beállítása" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list." @@ -23825,12 +23806,11 @@ msgstr "Ez az effektuslátható" msgid "" "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " "a defined event occurs on the first selected element." -msgstr "Ez az effektus" +msgstr "Ez az effektus beállítása első kijelölt második kijelölt " #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Value to set" -msgstr "Érték(ek)" +msgstr "Beállítandó érték" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 @@ -23839,7 +23819,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 msgid "When the set must be done?" -msgstr "" +msgstr "Mikor kell elvégezni a beállítást?" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 @@ -23898,43 +23878,43 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 #, fuzzy msgid "All selected ones transmits to the last one" -msgstr "Több kijelölt objektum egyforma körvonallal rendelkezik" +msgstr "átvisz Több kijelölt objektum egyforma körvonallal rendelkezik" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Attribute to transmit" -msgstr "Tulajdonságnév" +msgstr "Átviendő tulajdonság" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +#, fuzzy msgid "" "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " "with a space, and only with a space." -msgstr "" +msgstr "átvisz " #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +#, fuzzy msgid "Source and destination of transmitting" -msgstr "" +msgstr "átvisz " #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +#, fuzzy msgid "The first selected transmits to all others" -msgstr "" +msgstr "első kijelölt átvisz" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 #, fuzzy msgid "" "This effect transmits one or more attributes from the first selected element " "to the second when a event occurs." -msgstr "Ez az effektus" +msgstr "Ez az effektus átvisz első kijelölt " #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Transmit Attributes" -msgstr "Tulajdonság beállítása" +msgstr "Tulajdonságok átvitele" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "When to transmit" -msgstr "Alávágás jobbra" +msgstr "Mikor kell átvinni" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 msgid "Amount of whirl" @@ -23968,1334 +23948,33 @@ msgid "XAML Input" msgstr "XAML-bemenet" #, fuzzy -#~ msgid "Mask and transparency effects" -#~ msgstr "Maszkátlátszóság effektus" - -#~ msgid "draw-geometry-inactive" -#~ msgstr "rajzolás-geometria-inaktív" - -#, fuzzy -#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps" -#~ msgstr "Elmosási effektusok átalakítása bitképekké" - -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "Cél" - -#~ msgid "Seed" -#~ msgstr "Kezdőérték" - -#, fuzzy -#~ msgid "Melt and glow" -#~ msgstr "Bal-szög" - -#, fuzzy -#~ msgid "Badge" -#~ msgstr "Szél" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ghost outline" -#~ msgstr "Téglalap-körvonal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flow inside" -#~ msgstr "Durvábbá tevési mód" - -#~ msgid "_Write session file:" -#~ msgstr "Munkamenet-_fájl készítése:" - -#~ msgid "Shared SVG whiteboard tool." -#~ msgstr "Megosztott SVG-rajztábla." - -#~ msgid "Based on the Pedro XMPP client" -#~ msgstr "A Pedro XMPP-kliens alapján" - -#~ msgid "Select a location and filename" -#~ msgstr "Válasszon egy helyet és egy fájlnevet" - -#~ msgid "Set filename" -#~ msgstr "Fájlnév beállítása" - -#~ msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -#~ msgstr "\"%1\" meghívta Önt egy rajztábla-munkamenetre." - -#~ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -#~ msgstr "Elfogadja \"%1\" rajztábla-munkamenetre szóló meghívását?" - -#~ msgid "Accept invitation" -#~ msgstr "Meghívás elfogadása" - -#~ msgid "Decline invitation" -#~ msgstr "Meghívás elutasítása" - -#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)" -#~ msgstr "Inkboard-munkamenet (%1 - %2)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Length left" -#~ msgstr "Alávágás balra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specifies the left end of the bisector" -#~ msgstr "A fényforrás színét adja meg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Length right" -#~ msgstr "Hossz-egység " - -#, fuzzy -#~ msgid "Specifies the right end of the bisector" -#~ msgstr "A szín fényességének leolvasása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -#~ msgstr "A színátmenet fázisainak szerkesztése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" -#~ msgstr "A szín fényességének leolvasása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Intersect" -#~ msgstr "Metszet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Identity A" -#~ msgstr "Azonosság" - -#, fuzzy -#~ msgid "Identity B" -#~ msgstr "Azonosság" - -# node-ok és szakaszok száma nem változik -#, fuzzy -#~ msgid "2nd path" -#~ msgstr "Lánc hajlítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." -#~ msgstr "Azon lánc, amely mentén az eredeti lánc hajlítandó" - -#, fuzzy -#~ msgid "Boolop type" -#~ msgstr "Az összes típus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Starting" -#~ msgstr "Kezdet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotation angle" -#~ msgstr "El_forgatási középpont" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of copies" -#~ msgstr "A sorok száma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of copies of the original path" -#~ msgstr "A sokszög illetve csillag csúcsainak száma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Origin" -#~ msgstr "X-origó" - -#, fuzzy -#~ msgid "Origin of the rotation" -#~ msgstr "Tájolás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust the starting angle" -#~ msgstr "Telítettség módosítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust the rotation angle" -#~ msgstr "Telítettség módosítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Elliptic Pen" -#~ msgstr "Ellipszis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sharp" -#~ msgstr "Élesítés" - -# TODO: ellenőrizni -#, fuzzy -#~ msgid "Round" -#~ msgstr "Lekerekítettség" - -#, fuzzy -#~ msgid "Method" -#~ msgstr "Méter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose pen type" -#~ msgstr "Szakasztípus módosítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pen width" -#~ msgstr "Tollszélesség" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximal stroke width" -#~ msgstr "Körvonalszélesség átméretezése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pen roundness" -#~ msgstr "nem lekerekített" - -#, fuzzy -#~ msgid "angle" -#~ msgstr "Szög" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grow for" -#~ msgstr "Nyújtási mód" - -# TODO: ellenőrizni -#, fuzzy -#~ msgid "Round ends" -#~ msgstr "Lekerekítettség" - -#, fuzzy -#~ msgid "left capping" -#~ msgstr "Illesztés _bekapcsolása" - -# TODO: ellenőrizni -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 0" -#~ msgstr "Csomópont-vezérlőelem áthelyezése" - -# TODO: ellenőrizni -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 1" -#~ msgstr "Csomópont-vezérlőelem áthelyezése" - -# TODO: ellenőrizni -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 2" -#~ msgstr "Csomópont-vezérlőelem áthelyezése" - -# TODO: ellenőrizni -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 3" -#~ msgstr "Csomópont-vezérlőelem áthelyezése" - -# TODO: ellenőrizni -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 4" -#~ msgstr "Csomópont-vezérlőelem áthelyezése" - -# TODO: ellenőrizni -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 5" -#~ msgstr "Csomópont-vezérlőelem áthelyezése" +#~ msgid "" +#~ "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and " +#~ "luminance" +#~ msgstr "effektus" -# TODO: ellenőrizni -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 6" -#~ msgstr "Csomópont-vezérlőelem áthelyezése" +#~ msgid "Mask and transparency effects" +#~ msgstr "Maszkeffektusok és átlátszósági effektusok" -# TODO: ellenőrizni #, fuzzy -#~ msgid "Control handle 7" -#~ msgstr "Csomópont-vezérlőelem áthelyezése" +#~ msgid "HSL bubbles, diffuse" +#~ msgstr "0 (átlátszó)" -# TODO: ellenőrizni #, fuzzy -#~ msgid "Control handle 8" -#~ msgstr "Csomópont-vezérlőelem áthelyezése" +#~ msgid "HSL bubbles, transparent" +#~ msgstr "0 (átlátszó)" -# TODO: ellenőrizni #, fuzzy -#~ msgid "Control handle 9" -#~ msgstr "Csomópont-vezérlőelem áthelyezése" +#~ msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency" +#~ msgstr "Tükröződő átlátszóság" -# TODO: ellenőrizni #, fuzzy -#~ msgid "Control handle 10" -#~ msgstr "Csomópont-vezérlőelem áthelyezése" +#~ msgid "Thick paint, glossy" +#~ msgstr "Vastag" -# TODO: ellenőrizni #, fuzzy -#~ msgid "Control handle 11" -#~ msgstr "Csomópont-vezérlőelem áthelyezése" +#~ msgid "Thick painting effect with turbulence and a glossy varnish" +#~ msgstr "Vastageffektus" -# TODO: ellenőrizni -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 12" -#~ msgstr "Csomópont-vezérlőelem áthelyezése" - -# TODO: ellenőrizni -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 13" -#~ msgstr "Csomópont-vezérlőelem áthelyezése" - -# TODO: ellenőrizni -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 14" -#~ msgstr "Csomópont-vezérlőelem áthelyezése" - -# TODO: ellenőrizni -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 15" -#~ msgstr "Csomópont-vezérlőelem áthelyezése" - -#, fuzzy -#~ msgid "End type" -#~ msgstr " típus: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Reflection line" -#~ msgstr "Kijelölés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust the offset" -#~ msgstr "A peremtávolság beállítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" -#~ msgstr "A fényforrás színét adja meg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" -#~ msgstr "A szín fényességének leolvasása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" -#~ msgstr "A színátmenet fázisainak szerkesztése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -#~ msgstr "A színátmenet fázisainak szerkesztése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scaling factor" -#~ msgstr "Ferdítési tényező" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display unit" -#~ msgstr "Képernyőbeállítás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print unit after path length" -#~ msgstr "Szélesség a hossz arányában megadva" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" -#~ msgstr "A színátmenet fázisainak szerkesztése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale x" -#~ msgstr "Méretezés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale factor in x direction" -#~ msgstr "Az X irányú távlatpont állapota" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale y" -#~ msgstr "Méretezés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale factor in y direction" -#~ msgstr "Az X irányú távlatpont állapota" - -#, fuzzy -#~ msgid "Offset x" -#~ msgstr "Eltolás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Offset in x direction" -#~ msgstr "X iránybeli szög" - -#, fuzzy -#~ msgid "Offset y" -#~ msgstr "Eltolás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Offset in y direction" -#~ msgstr "X iránybeli szög" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust the origin" -#~ msgstr "Árnyalat módosítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iterations" -#~ msgstr "Metszet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Float parameter" -#~ msgstr "Effektus-paraméterek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" -#~ msgstr "A színátmenet fázisainak szerkesztése" - -#~ msgid "Stack step" -#~ msgstr "Veremlépés" - -#, fuzzy -#~ msgid "point param" -#~ msgstr "pentagram" - -#, fuzzy -#~ msgid "path param" -#~ msgstr "pentagram" - -#, fuzzy -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "_Címke" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Image Files" -#~ msgstr "Az összes kép" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Lánc" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Munkamenet-_fájl készítése:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Információ a memóriahasználatról" - -#, fuzzy -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Munkamenet-_fájl készítése:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Bezárás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open new file" -#~ msgstr "Szűrő átnevezése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Alfa beállítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Megjelenítés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Beillesztés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Munkamenet-_fájl készítése:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "Raszter" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "Megfo_rdítás" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Username:" -#~ msgstr "Felhasználónév:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "Jelszó:" - -#, fuzzy -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "_Exportálás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Kapocs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "A réteg neve:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "Vezérlőelem módosítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Kapocs" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Mégsem" - -#~ msgid "Previous Effect" -#~ msgstr "Előző effektus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Organization" -#~ msgstr "Tájolás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Comics rounded" -#~ msgstr "nem lekerekített" - -#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" -#~ msgstr "A kívánt bitkép-felbontás (DPI, azaz pont/hüvelyk)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Deactivate knotholder?" -#~ msgstr "Deaktiválva" - -#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -#~ msgstr "" -#~ "Az SVG-dokumentum bitképbe való exportálásához használt felbontás " -#~ "(alapértelmezés: 90)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unicode" -#~ msgstr "Nincs betöltve" - -#, fuzzy -#~ msgid "gradient level" -#~ msgstr "Nincs kijelölve színátmenet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Render object in black and white" -#~ msgstr "Csak fekete és fehér" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specular bump" -#~ msgstr "Tükröződési kitevő" - -#, fuzzy -#~ msgid "Under glass effect for bitmaps" -#~ msgstr "Elmosási effektusok átalakítása bitképekké" - -#, fuzzy -#~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps" -#~ msgstr "Elmosási effektusok átalakítása bitképekké" - -# May contain a short, human readable description of the resource as plain, unmarked text. -#, fuzzy -#~ msgid "Kilt" -#~ msgstr "Dőlés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bump for bitmaps" -#~ msgstr "Bitkép" - -#, fuzzy -#~ msgid "Diffuse light bump" -#~ msgstr "Szórt (diffúz) fény" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path Effects" -#~ msgstr "Lánceffektusok..." - -#~ msgid "Biggest item" -#~ msgstr "Legnagyobb elem" - -#~ msgid "Smallest item" -#~ msgstr "Legkisebb elem" - -#~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." -#~ msgstr "Intenzitáskülönbségek erősítése a kijelölt bitkép(ek)ben" - -#~ msgid "Median Filter" -#~ msgstr "Mediánszűrő" - -#~ msgid "Effe_cts" -#~ msgstr "_Effektusok" - -#~ msgid "Center on vertical axis" -#~ msgstr "Középre igazítás a függőleges tengelyhez" - -#, fuzzy -#~ msgid "el Greek" -#~ msgstr "Zöld" - -#, fuzzy -#~ msgid "Commands bar icon size" -#~ msgstr "Parancssáv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap nodes" -#~ msgstr "Csomó_pontokhoz való illesztés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide" -#~ msgstr "Ezek metszéspontjaihoz való illesztés:" - -#~ msgid "Embed All Images" -#~ msgstr "Az összes kép beágyazása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Major Y Division Spacing" -#~ msgstr "Vízszintes helykihagyás" - -#~ msgid "Convolve" -#~ msgstr "Konvolúció (elmosás)" - -# kernel: konvolúciós mátrix -#, fuzzy -#~ msgid "Kernel Array" -#~ msgstr "Kernel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply Convolve Effect" -#~ msgstr "Új effektus alkalmazása" - -#~ msgid "Modulate" -#~ msgstr "Színszabályzás" - -#~ msgid "Cairo PDF Output" -#~ msgstr "PDF-kimenet, Cairo" - -#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)" -#~ msgstr "PDF a Cairóval (*.pdf)" - -#~ msgid "PDF File" -#~ msgstr "PDF-fájl" - -#~ msgid "Cairo PS Output" -#~ msgstr "PS-kimenet, Cairo" - -#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)" -#~ msgstr "PostScript a Cairóval (*.ps)" - -#~ msgid "Encapsulated Postscript Output" -#~ msgstr "Encapsulated PostScript-kimenet" - -#~ msgid "Make bounding box around full page" -#~ msgstr "A határoló téglalap a teljes lap köré kerüljön" - -#~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)" -#~ msgstr "Betűtípusok beágyazása (csak Type 1 esetén)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yes, more descriptions" -#~ msgstr "Objektumleírás beállítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crystal" -#~ msgstr "Szürkeárnyalatok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Artist text" -#~ msgstr "Függőleges szöveg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Amount of Blur" -#~ msgstr "Csavarás mennyisége" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "_Szűrő" - -#, fuzzy -#~ msgid "I hate text" -#~ msgstr "Szöveg beillesztése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Melt effect" -#~ msgstr "Aktuális effektus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "Bíbor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iron Man vector objects" -#~ msgstr "A kijelölt objektumok elrendezése" - -#, fuzzy -#~ msgid "PatternedGlass" -#~ msgstr "Minta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snow" -#~ msgstr "Megjelenítés (show):" - -#~ msgid "Print Destination" -#~ msgstr "Nyomtatási cél" - -#~ msgid "Print properties" -#~ msgstr "Nyomtatási tulajdonságok" - -#~ msgid "" -#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " -#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." -#~ msgstr "" -#~ "A PDF vektorműveleteinek használata. Az így készített kép általában " -#~ "kisebb fájlméretű és tetszőlegesen méretezhető, viszont a minták " -#~ "elvesznek." - -#~ msgid "" -#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all " -#~ "objects will be rendered exactly as displayed." -#~ msgstr "" -#~ "Minden objektum bitképként való nyomtatása. Az így készített kép " -#~ "általában nagyobb fájlméretű, továbbá nem lehet tetszőlegesen nagyítani " -#~ "minőségveszteség nélkül, viszont az objektumok megjelenése megegyezik a " -#~ "képernyőn látottal." - -#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -#~ msgstr "A kívánt bitkép-felbontás (pont/hüvelykben)" - -#~ msgid "Print destination" -#~ msgstr "Nyomtatási cél" - -#~ msgid "" -#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n" -#~ "leave empty to use the system default printer.\n" -#~ "Use '> filename' to print to file.\n" -#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program." -#~ msgstr "" -#~ "Nyomtatónév (az \"lpstat -p\" paranccsal lekérdezhetők a\n" -#~ "lehetséges értékek). Üresen hagyás esetén a rendszer\n" -#~ "alapértelmezett nyomtatója lesz használva.\n" -#~ "Fájlba való nyomtatáshoz használja a \"> fájlnév\" konstrukciót,\n" -#~ "a kimenetnek egy program számára való átadásához pedig a\n" -#~ "következőt: \"| programnév argumentum ...\"." - -#~ msgid "PDF Print" -#~ msgstr "PDF-nyomtatás" - -#~ msgid "Print using PostScript operators" -#~ msgstr "Nyomtatás PostScript-műveletekkel" - -#~ msgid "" -#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller " -#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and " -#~ "patterns will be lost." -#~ msgstr "" -#~ "A PostScript vektorműveleteinek használata. Az így készített kép " -#~ "általában kisebb fájlméretű és tetszőlegesen méretezhető, viszont az " -#~ "átlátszóság és a minták elvesznek." - -#~ msgid "Postscript Print" -#~ msgstr "PostScript-nyomtatás" - -#~ msgid "Postscript Output" -#~ msgstr "PostScript-kimenet" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nem sikerült létrehozni %s nevű fájlt.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nem sikerült írni a(z) %s fájlba.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" -#~ "and any changes made in preferences will not be saved." -#~ msgstr "" -#~ "Az Inkscape ugyan működni fog, de az alapértelmezett beállításokat\n" -#~ "fogja használni. A beállításokon végzett módosítások nem lesznek elmentve." - -#~ msgid "" -#~ "%s not a valid XML file, or\n" -#~ "you don't have read permissions on it.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Vagy nem érvényes XML-fájl a(z) \"%s\",\n" -#~ "vagy Önnek nincs olvasási engedélye a fájlra.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid menus file.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "A(z) %s nem egy érvényes menüfájl.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape will run with default menus.\n" -#~ "New menus will not be saved." -#~ msgstr "" -#~ "Az Inkscape az alapértelmezett menüket fogja használni.\n" -#~ "Az új menük nem kerülnek mentésre." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mirror reflection" -#~ msgstr "PM: tükrözés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gap width" -#~ msgstr "Azonos szélesség" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lala" -#~ msgstr "_Címke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lolo" -#~ msgstr "Szín" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last gen. segment" -#~ msgstr "Szakasz törlése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reference" -#~ msgstr "Különbség" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change LPE point parameter" -#~ msgstr "Pontparaméter módosítása" - -#~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" -#~ msgstr "" -#~ "Betűtípusok beágyazása az exportálás közben (csak Type 1 esetén) (EPS)" - -#~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" -#~ msgstr "Exportáláskor a határoló téglalap a lapméretre legyen állítva (EPS)" - -#~ msgid "Select at least two objects to combine." -#~ msgstr "Jelöljön ki legalább 2 objektumot az összevonáshoz." - -#~ msgid "Fit page to selection" -#~ msgstr "Lap illesztése a kijelölésre" - -#~ msgid "Pushing %d selected object" -#~ msgid_plural "Pushing %d selected objects" -#~ msgstr[0] "%d kijelölt objektum eltolása" -#~ msgstr[1] "%d kijelölt objektum eltolása" - -#~ msgid "Shrinking %d selected object" -#~ msgid_plural "Shrinking %d selected objects" -#~ msgstr[0] "%d kijelölt objektum zsugorítása" -#~ msgstr[1] "%d kijelölt objektum zsugorítása" - -#~ msgid "Growing %d selected object" -#~ msgid_plural "Growing %d selected objects" -#~ msgstr[0] "%d kijelölt objektum nyújtása" -#~ msgstr[1] "%d kijelölt objektum nyújtása" - -#~ msgid "Attracting %d selected object" -#~ msgid_plural "Attracting %d selected objects" -#~ msgstr[0] "%d kijelölt objektum vonzása" -#~ msgstr[1] "%d kijelölt objektum vonzása" - -#~ msgid "Repelling %d selected object" -#~ msgid_plural "Repelling %d selected objects" -#~ msgstr[0] "%d kijelölt objektum taszítása" -#~ msgstr[1] "%d kijelölt objektum taszítása" - -#~ msgid "Roughening %d selected object" -#~ msgid_plural "Roughening %d selected objects" -#~ msgstr[0] "%d kijelölt objektum durvábbá tevése" -#~ msgstr[1] "%d kijelölt objektum durvábbá tevése" - -#~ msgid "Painting %d selected object" -#~ msgid_plural "Painting %d selected objects" -#~ msgstr[0] "%d kijelölt objektum festése" -#~ msgstr[1] "%d kijelölt objektum festése" - -#~ msgid "Jittering colors in %d selected object" -#~ msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" -#~ msgstr[0] "" -#~ "%d kijelölt objektum színeinek véletlenszerű módosítása" -#~ msgstr[1] "" -#~ "%d kijelölt objektum színeinek véletlenszerű módosítása" - -#~ msgid "Repel tweak" -#~ msgstr "Taszításos manipulálás" - -#~ msgid "" -#~ "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, " -#~ "to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" -#~ msgstr "" -#~ "Csak a kijelölőeszközben érhető el: határoló téglalapok sarkainak " -#~ "illesztése a segédvonalakhoz, a rácsokhoz és a többi határoló téglalaphoz " -#~ "(viszont a csomópontokhoz és a láncokhoz nem)" - -#~ msgid "_Nodes" -#~ msgstr "_Csomópontok" - -#~ msgid "" -#~ "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " -#~ "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " -#~ "paths and to other nodes" -#~ msgstr "" -#~ "Csomópontok (például lánc-csomópontok, alakzatok speciális pontjai, " -#~ "színátmenet-vezérlőelemek, szöveg-alappontok és transzformációs origók) " -#~ "illesztése a segédvonalakhoz, a rácsokhoz, a láncokhoz és a többi " -#~ "csomóponthoz" - -#~ msgid "Snap nodes to object paths" -#~ msgstr "Csomópontok illesztése az objektumláncokhoz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border" -#~ msgstr "" -#~ "A határoló téglalapok sarkainak és a segédvonalaknak az illesztése a " -#~ "határoló téglalapok széleihez" - -#~ msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -#~ msgstr "" -#~ "Illesztéskor legyen figyelembe véve az objektum elforgatási középpontja" - -#~ msgid "_Grid with guides" -#~ msgstr "_Rács és segédvonal" - -#~ msgid "" -#~ "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, " -#~ "see the previous tab)" -#~ msgstr "" -#~ "Vonalszakaszok metszéspontjaihoz való illesztés (a \"Láncokhoz való " -#~ "illesztés\" beállításnak bekapcsolt állapotban kell lennie - további " -#~ "információ az előző lapon)" - -#~ msgid "Snapping" -#~ msgstr "Illesztés" - -#~ msgid "What snaps" -#~ msgstr "Mi illeszkedik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Special points to consider" -#~ msgstr "Segédvonalakhoz való illesztés" - -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Exportálás" - -#~ msgid "" -#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; " -#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes" -#~ msgstr "" -#~ "Ez az érték megszabja, hogy mekkora mértékű simítás legyen alkalmazva a " -#~ "szabadkézi vonalakra; alacsonyabb érték esetén a láncok kevésbé lesznek " -#~ "egyenletesek és több csomópontot fognak tartalmazni" - -#~ msgid "Grid units" -#~ msgstr "Rács-mértékegység" - -#~ msgid "Origin Y" -#~ msgstr "Y-origó" - -#~ msgid "Spacing X" -#~ msgstr "X-távolság" - -#~ msgid "Spacing Y" -#~ msgstr "Y-távolság" - -#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." -#~ msgstr "" -#~ "A fő-rácsvonalakhoz (kiemelt rácsvonalakhoz) használt szín kiválasztása" - -#~ msgid "Major grid line every" -#~ msgstr "Minden ennyiedik rácsvonal fő-rácsvonal" - -#~ msgid "Angle X" -#~ msgstr "X-szög" - -#~ msgid "Angle Z" -#~ msgstr "Z-szög" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inline the XML attributes" -#~ msgstr "Tulajdonság törlése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable auto-save of document" -#~ msgstr "Vektorizálás: nincs aktív dokumentum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Keret" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spiro splines mode" -#~ msgstr "Zsugorítási mód" - -#~ msgid "Grow (outset) parts of paths" -#~ msgstr "Láncok részeinek nyújtása (széthúzása)" - -#~ msgid "Repel mode" -#~ msgstr "Taszítási mód" - -#~ msgid "Repel parts of paths from cursor" -#~ msgstr "Láncok részeinek taszítása a kurzortól" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change calligraphic profile" -#~ msgstr "Művészi vonal rajzolása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save current settings as new profile" -#~ msgstr "Dokumentum mentése új névvel" - -#~ msgid "" -#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." -#~ "sourceforge.net/" -#~ msgstr "" -#~ "A Dxf2svg benne van az Inkscape-ben, de megtalálható a következő webcímen " -#~ "is: http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" - -#~ msgid "Generate Template" -#~ msgstr "Sablonkészítés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Report Normal Vector Information" -#~ msgstr "Információ a memóriahasználatról" - -#~ msgid "Postscript" -#~ msgstr "PostScript" - -#~ msgid "Postscript (*.ps)" -#~ msgstr "PostScript (*.ps)" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" nem állítható be: már létezik \"%s\" értékkel " -#~ "rendelkező elem." - -# node-ok és szakaszok száma nem változik -#~ msgid "Bend Path" -#~ msgstr "Lánc hajlítása" - -#~ msgid "Stroke path" -#~ msgstr "Körvonal-lánc" - -#~ msgid "Space between copies of the pattern" -#~ msgstr "Helykihagyás a minta-másolatok között" - -#~ msgid "y = y + x*(slant factor)" -#~ msgstr "y = y + x*(ferdítési tényező)" - -#~ msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen" -#~ msgstr "Ezen pont X-koordinátája, amely körül a ferdítés történik" - -#~ msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." -#~ msgstr "" -#~ "Ez az effektus még nem támogatja az ellipszisíveket - próbálkozzon lánccá " -#~ "való átalakítással." - -#~ msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -#~ msgstr "Egy vagy több objektum nem lánc; összevonás nem végezhető." - -#~ msgid "" -#~ "You cannot combine objects from different groups or layers." -#~ msgstr "" -#~ "Eltérő csoportban illetve rétegben levő objektumok nem " -#~ "vonhatók össze." - -#~ msgid "Nothing in the clipboard." -#~ msgstr "A vágólap üres." - -#~ msgid "Nothing on the style clipboard." -#~ msgstr "A stílus-vágólap üres." - -#~ msgid "Clipboard does not contain a live path effect." -#~ msgstr "A vágólapon nincs élő lánceffektus." - -#~ msgid "Snapping to special nodes" -#~ msgstr "Speciális csomópontokhoz való illesztés" - -#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" -#~ msgstr "A párbeszédablakok legfelül maradnak (kísérleti funkció)" - -#~ msgid "" -#~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " -#~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " -#~ "'Restore' to bring back a minimized document window)" -#~ msgstr "" -#~ "A párbeszédablakok a dokumentumablakok felett maradjanak-e. Ezzel " -#~ "kapcsolatban olvassa el a Kiadási Megjegyzéseket (Release Notes). (Egy " -#~ "minimalizált dokumentumablak visszahozásához kattintson a jobb oldali " -#~ "egérgombbal a feladatlistában levő gombra, majd válassza a \"Visszaállítás" -#~ "\" funkciót.)" - -#~ msgid "Make the commands toolbar icons smaller" -#~ msgstr "A parancssáv ikonjai kisebbek legyenek" - -#~ msgid "" -#~ "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires " -#~ "restart)" -#~ msgstr "" -#~ "A parancssáv a másodlagos eszköztár-méretet használja (újraindítást " -#~ "igényel)" - -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "_Alkalmazás" - -#~ msgid "Apply chosen effect to selection" -#~ msgstr "A kiválasztott effektus alkalmazása a kijelölésre" - -# May contain a short, human readable description of the resource as plain, unmarked text. -#~ msgid "Tall" -#~ msgstr "Magas" - -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Négyzetszerű" - -#~ msgid "Wide" -#~ msgstr "Széles" - -#~ msgid "Delete Segment" -#~ msgstr "Szakasz törlése" - -#~ msgid "Node Break" -#~ msgstr "Elvágás a csomópontnál" - -#~ msgid "Reset all parameters to defaults" -#~ msgstr "Az összes paraméter visszaállítása az alapértelmezésekre" - -#~ msgid "Interpolate style (experimental)" -#~ msgstr "Stílus interpolálása (kísérleti funkció)" - -#~ msgid "Developer Examples" -#~ msgstr "Fejlesztői példák" - -#~ msgid "RadioButton example" -#~ msgstr "Rádiógomb-példa" - -#~ msgid "Select option: " -#~ msgstr "Válasszon egy értéket: " - -#~ msgid "Select second option: " -#~ msgstr "Válasszon egy második értéket: " - -#~ msgid "Random Point" -#~ msgstr "Véletlenszerű pont" - -#~ msgid "Random Position" -#~ msgstr "Véletlenszerű pozíció" - -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "közepes" - -#~ msgid "X Channel" -#~ msgstr "X-csatorna" - -#~ msgid "Y Channel" -#~ msgstr "Y-csatorna" - -#~ msgid "Stitch Tiles" -#~ msgstr "Csempék összevarrása" - -#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps" -#~ msgstr "A kívánt bitkép-felbontás (DPI, azaz pont/hüvelyk)" - -#~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object" -#~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects" -#~ msgstr[0] "" -#~ "%s kijelölve %d színátmenet-vezérlőelemből %d kijelölt objektumon" -#~ msgstr[1] "" -#~ "%s kijelölve %d színátmenet-vezérlőelemből %d kijelölt objektumon" - -#~ msgid "Search Tag" -#~ msgstr "Keresendő címke" - -#~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" -#~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" - -#~ msgid "Measure unit:" -#~ msgstr "Mérési egység:" - -#~ msgid "Degrees:" -#~ msgstr "Fok:" - -#~ msgid "Gri_d Arrange..." -#~ msgstr "Rácsra való i_gazítás..." - -#~ msgid "Start point jitter" -#~ msgstr "Kezdőpont szórása" - -#~ msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -#~ msgstr "" -#~ "Csomópontok illesztése rácsvonalakra, segédvonalakra, láncokra és más " -#~ "csomópontokra" - -#~ msgid "Snap at specified d_istance" -#~ msgstr "_Illesztés megadott távolságnál" - -#~ msgid "Snap di_stance" -#~ msgstr "Illesztési tá_volság" - -#~ msgid "Snap at specified dis_tance" -#~ msgstr "Ill_esztés megadott távolságnál" - -#~ msgid "Snap at specified distan_ce" -#~ msgstr "Illesztés megadott távolság_nál" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Egyéb" - -#~ msgid "Slope" -#~ msgstr "Meredekség" - -#~ msgid "Default metadata that will be used for new documents:" -#~ msgstr "Új dokumentumokhoz használt alapértelmezett metaadatok:" - -#~ msgid "These values will be used as default metadata for new documents" -#~ msgstr "" -#~ "Új dokumentumokhoz ezen értékek lesznek használva alapértelmezett " -#~ "metaadatokként" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Dátum:" - -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "Formátum:" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Készítő:" - -#~ msgid "Publisher:" -#~ msgstr "Kiadó:" - -#~ msgid "Identifier:" -#~ msgstr "Azonosító:" - -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Forrás:" - -#~ msgid "Relation:" -#~ msgstr "Kapcsolat:" - -#~ msgid "Subject:" -#~ msgstr "Tárgy:" - -#~ msgid "Coverage:" -#~ msgstr "Hely/idő:" - -#~ msgid "Contributor:" -#~ msgstr "Közreműködő:" - -#~ msgid "Default Metadata" -#~ msgstr "Alapértelmezett metaadatok" - -#~ msgid "Creative Commons By 3.0" -#~ msgstr "Creative Commons By 3.0" - -#~ msgid "Creative Commons By Sa 3.0" -#~ msgstr "Creative Commons By Sa 3.0" - -#~ msgid "Creative Commons By Nd 3.0" -#~ msgstr "Creative Commons By Nd 3.0" - -#~ msgid "Creative Commons By Nc 3.0" -#~ msgstr "Creative Commons By Nc 3.0" - -#~ msgid "Creative Commons By Nc Sa 3.0" -#~ msgstr "Creative Commons By Nc Sa 3.0" - -#~ msgid "Creative Commons By Nc Nd 3.0" -#~ msgstr "Creative Commons By Nc Nd 3.0" - -#~ msgid "Default Licensing for new documents:" -#~ msgstr "Alaplicenc az új dokumentumokhoz:" - -#~ msgid "All Rights Reserved" -#~ msgstr "Minden jog fenntartva" - -#~ msgid "Creative Commons: Attribution" -#~ msgstr "Creative Commons: Attribution" - -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" -#~ msgstr "Creative Commons: Attribution-ShareAlike (így adja tovább)" - -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" -#~ msgstr "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives (ne változtassa)" - -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" -#~ msgstr "Creative Commons: Attribution-NonCommercial (ne adja el)" - -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -#~ msgstr "" -#~ "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike (ne adja el - így " -#~ "adja tovább)" - -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" -#~ msgstr "" -#~ "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives (ne adja el - " -#~ "ne változtassa)" - -#~ msgid "Free Art License" -#~ msgstr "Free Art licenc" - -#~ msgid "Default License" -#~ msgstr "Alapértelmezett licenc" - -#~ msgid "3D Box: Toggle VP" -#~ msgstr "3D téglatest: távlatpont átkapcsolása" - -#~ msgid "Angle Y" -#~ msgstr "Y-szög" - -#~ msgid "%s at %s" -#~ msgstr "%s, pozíció: %s" - -#~ msgid "Move by:" -#~ msgstr "Áthelyezés ennyivel:" - -#~ msgid "Move to:" -#~ msgstr "Áthelyezés ide:" - -#~ msgid "Moving %s %s" -#~ msgstr "Áthelyezés - %s %s" - -#~ msgid "Change layer opacity" -#~ msgstr "Réteg-átlátszatlanság módosítása" - -#~ msgid "Opacity, %:" -#~ msgstr "Átlátszatlanság, %:" - -#~ msgid "Pattern along path" -#~ msgstr "Minta a lánc mentén" - -#~ msgid "unknown error" -#~ msgstr "ismeretlen hiba" - -#~ msgid "Print Preview not available" -#~ msgstr "Nyomtatási kép nem elérhető" - -#~ msgid "Snap details" -#~ msgstr "Illesztés részletei" - -#~ msgid "" -#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" -#~ msgstr "" -#~ "Ha az opció be van jelölve, akkor az objektumok a legközelebbi " -#~ "rácsvonalhoz vannak illesztve - függetlenül a távolságtól" - -#~ msgid "Gridtype" -#~ msgstr "Rácstípus" - -#~ msgid "Print _Direct" -#~ msgstr "Kö_zvetlen nyomtatás" - -#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -#~ msgstr "" -#~ "Nyomtatás közvetlenül (megerősítés-kérés nélkül) fájlba vagy egy program " -#~ "felé (csővezetékbe)" - -#~ msgid "Gradients" -#~ msgstr "Színátmenetek" - -#~ msgid "Spacing between letters" -#~ msgstr "Helykihagyás a betűk között" - -#~ msgid "Spacing between lines" -#~ msgstr "Helykihagyás a sorok között" - -#~ msgid "Horizontal kerning" -#~ msgstr "Vízszintes alávágás" - -#~ msgid "Vertical kerning" -#~ msgstr "Függőleges alávágás" +#~ msgid "draw-geometry-inactive" +#~ msgstr "rajzolás-geometria-inaktív" -- 2.30.2