From b6c9f965f128d13395c0909a244413fa2f49a32f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ps_aux Date: Fri, 22 Feb 2008 00:51:31 +0000 Subject: [PATCH] Update --- po/pt_BR.po | 930 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 535 insertions(+), 395 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ff52aff1d..07491c4b1 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-20 02:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-19 07:05-0300\n" -"Last-Translator: Valessio Brito \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 21:42-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-21 16:30-0300\n" +"Last-Translator: Francisco de Assis E R de Souza \n" "Language-Team: Português Brasil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -386,35 +386,29 @@ msgstr "Alternar o sinal dos deslocamentos para cada coluna" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 -#, fuzzy msgid "Cumulate:" -msgstr "Alternar:" +msgstr "Acumular:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057 -#, fuzzy msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "Alternar o sinal dos deslocamentos para cada linha" +msgstr "Acumular os deslocamentos para cada linha" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062 -#, fuzzy msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "Alternar o sinal dos deslocamentos para cada coluna" +msgstr "Acumular os deslocamentos para cada coluna" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069 -#, fuzzy msgid "Exclude tile:" -msgstr "Alternar:" +msgstr "Excluir ladrilho:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075 -#, fuzzy msgid "Exclude tile height in shift" -msgstr "Exclua a altura do ladrilho no deslocamento" +msgstr "Excluir a altura do ladrilho no deslocamento" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 -#, fuzzy msgid "Exclude tile width in shift" -msgstr "Exclua a largura do ladrilho no deslocamento" +msgstr "Excluir a largura do ladrilho no deslocamento" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089 msgid "Sc_ale" @@ -457,26 +451,22 @@ msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "Randomizar o deslocamento vertical por esta porcentagem" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 -#, fuzzy msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Se as linhas estiverem espaçadas uniformemente (1), convergir (<1) ou " +"Se as linhas estiverem escaladas uniformemente (1), convergir (<1) ou " "divergir (>1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173 -#, fuzzy msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Se as colunas estiverem espaçadas uniformemente (1), convergir (<1) ou " +"Se as colunas estiverem escaladas uniformemente (1), convergir (<1) ou " "divergir (>1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 -#, fuzzy msgid "Base:" -msgstr "a" +msgstr "Base:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 -#, fuzzy msgid "" "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" @@ -485,21 +475,19 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "Alterar escala de medida para cada coluna" +msgstr "Alternar o sinal de escalas para cada linha" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "Alternar o sinal de escalas para cada coluna" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 -#, fuzzy msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "Alterar escala de medida para cada coluna" +msgstr "Acumular a escala de medida para cada linha" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 -#, fuzzy msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "Alternar o sinal de escalas para cada coluna" +msgstr "Acumular a escala de medida para cada coluna" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241 msgid "_Rotation" @@ -532,14 +520,12 @@ msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "Alternar a direção da rotação para cada coluna" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 -#, fuzzy msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "Alternar a direção da rotação para cada linha" +msgstr "Acumular a rotação para cada linha" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309 -#, fuzzy msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "Alternar a direção da rotação para cada coluna" +msgstr "Acumular a rotação para cada coluna" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 msgid "_Blur & opacity" @@ -719,7 +705,7 @@ msgstr "Escolha a cor visível e a opacidade" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" @@ -830,7 +816,7 @@ msgstr "" "ponto" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 msgid "Size" msgstr "Dimensões" @@ -1110,9 +1096,9 @@ msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "A pasta %s não existe ou não é uma pasta.\n" #: ../src/dialogs/export.cpp:1182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" -msgstr "Exportando %s (%d x %d)" +msgstr "Exportando %s (%lu x %lu)" #: ../src/dialogs/export.cpp:1303 msgid "Select a filename for exporting" @@ -1354,9 +1340,8 @@ msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "Busca por objetos casando com os valores que você preencheu" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Unit:" -msgstr "Unidades:" +msgstr "Unidade:" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1114 @@ -1369,19 +1354,16 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Angle (degrees):" -msgstr "graus" +msgstr "Ângulo (graus):" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Rela_tive change" -msgstr "Movimento relativo" +msgstr "Alteração relativa" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "Mover guia em relação à posição atual" +msgstr "Mover e/ou rotacionar a guia em relação à posição atual" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114 msgid "Set guide properties" @@ -1398,9 +1380,9 @@ msgid "Guideline ID: %s" msgstr "Linha guia ID: %s" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current: %s" -msgstr "Importar configurações" +msgstr "Atual: %s" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139 #, c-format @@ -1435,7 +1417,7 @@ msgstr "_Id" msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" -"_:No atributo id= (apenas letras, dígitos, e os caracteres .- são permitidos)" +"_:No atributo id= (apenas letras, dígitos, e caracteres .- são permitidos)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358 @@ -1724,9 +1706,10 @@ msgstr "Formato" msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "A manifestação física ou digital deste desenho (tipo MIME)." +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2144 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1885,7 +1868,7 @@ msgstr "Redefinir o traço" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 @@ -1911,7 +1894,7 @@ msgstr "Largura do traço" #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127 msgid "Join:" -msgstr "Juntar:" +msgstr "Juntas:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the @@ -1925,14 +1908,14 @@ msgstr "Junção aguda" #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 msgid "Round join" -msgstr "Junção redonda" +msgstr "Junção arredondada" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155 msgid "Bevel join" -msgstr "Junção de vinco" +msgstr "Junção chanfrada" #. Miterlimit #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length @@ -1982,7 +1965,7 @@ msgstr "Traços:" #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239 msgid "Start Markers:" -msgstr "Marcadores de Início:" +msgstr "Marcadores iniciais:" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249 msgid "Mid Markers:" @@ -1990,7 +1973,7 @@ msgstr "Marcadores centrais:" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259 msgid "End Markers:" -msgstr "Marcadores de fim:" +msgstr "Marcadores finais:" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703 msgid "Set stroke style" @@ -2151,9 +2134,8 @@ msgstr "Espaçamento horizontal entre colunas (em px)" #. ## The OK button #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865 -#, fuzzy msgid "Arrange" -msgstr "Ângulo" +msgstr "Arranjar" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866 msgid "Arrange selected objects" @@ -2350,7 +2332,7 @@ msgstr "Espaçamento _Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 msgid "Base length of z-axis" -msgstr "" +msgstr "Comprimento da Base do eixo z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701 msgid "_Major grid line every:" @@ -2373,32 +2355,28 @@ msgid "Create new grid" msgstr "Criar nova grade" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 -#, fuzzy msgid "_Enabled" -msgstr "Tabela" +msgstr "_Ativado" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 -#, fuzzy msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -"Determina se trabalhar a esta grade ou não. Pode estar 'ligado' para grades " +"Determina se encaixa à esta grade ou não. Pode ser 'ligado' às grades " "invisíveis." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 -#, fuzzy msgid "_Visible" -msgstr "Cores Visíveis" +msgstr "_Visível" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 -#, fuzzy msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -"Determina se a grade está indicada ou não. Os objetos são agrupado ainda às " -"grades invisíveis." +"Determina se a grade está mostrada ou não. Os objetos são ainda encaixáveis " +"às grades invisíveis." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690 msgid "Spacing _X:" @@ -2781,9 +2759,10 @@ msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." msgstr "Adicionar ruído aleatório ao(s) bitmap(s) selecionado(s)." # Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna +# Desfoque, não é um verbo -- Frank #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 msgid "Blur" -msgstr "Desfocar" +msgstr "Desfoque" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 @@ -2793,7 +2772,7 @@ msgstr "Desfocar" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 msgid "Radius" msgstr "Raio" @@ -3004,7 +2983,7 @@ msgid "" "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " "between the given ranges to the full color range." msgstr "" -"Nivela o canal especificado do(s) bitmap(s) selecionado(s)ao escalar os " +"Nivela o canal especificado do(s) bitmap(s) selecionado(s) ao escalar os " "valores que caem entre os intervalos dados para o intervalo de cor completo." #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 @@ -3013,14 +2992,14 @@ msgstr "Nível" # Preciso que alguém revise isso -- krishna # É isso mesmo? -- samymn +# Não sei nem onde fica esse texto no Ink =p -- Frank #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 -#, fuzzy msgid "" "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " "to the full color range." msgstr "" -"Nivela o(s) bitmap(s) selecionado(s) modificando os valores que caem entre " -"os intervalos dados para todo o espectro de cores." +"Nivela o(s) bitmap(s) selecionado(s) ao escalar os valores que caem entre os " +"intervalos dados para todo o espectro de cores." #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 msgid "Median Filter" @@ -3150,12 +3129,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Sombra" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992 msgid "Azimuth" msgstr "Azimute" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993 msgid "Elevation" msgstr "Elevação" @@ -3264,15 +3243,14 @@ msgstr "Número de cópias internas/externas do objeto geradas" msgid "Generate from Path" msgstr "Gerar do caminho" +# Que é isso?? Alguem colocou "Saída DXF", comentários por favor!!! -- Frank #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Cairo PDF Output" -msgstr "Saída DXF" +msgstr "Saída Cairo PDF" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Restrict to PDF version" -msgstr "Restrinja à versão do PDF" +msgstr "Restrito à versão do PDF" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174 msgid "PDF 1.4" @@ -3288,29 +3266,28 @@ msgstr "Converter textos em caminhos" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" -msgstr "Converter textos em caminhos" +msgstr "Converter efeitos de desfoque em bitmaps" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" -msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)" +msgstr "Resolução preferida (DPI) de bitmaps" +# "Diagrama Dia (*.dia)"??? pq colocaram isso?? -- Frank #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182 -#, fuzzy msgid "PDF via Cairo (*.pdf)" -msgstr "Diagrama Dia (*.dia)" +msgstr "PDF via Cairo (*.pdf)" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183 msgid "PDF File" msgstr "Arquivo PDF" +# Que é isso?? Alguem colocou "Saída DXF", comentários por favor!!! -- Frank #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222 #, fuzzy msgid "Cairo PS Output" -msgstr "Saída DXF" +msgstr "Saída Cairo PDF" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" @@ -3408,7 +3385,7 @@ msgstr "Degradê do GIMP (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Degradês usados no GIMP" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:138 msgid "Grid" msgstr "Grade" @@ -3546,51 +3523,51 @@ msgid "PDF Print" msgstr "Impressão PDF" # O que são essas caixas? - samymn -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53 +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54 msgid "media box" msgstr "caixa de mídia" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55 msgid "crop box" msgstr "caixa de ajuste à imagem" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 msgid "trim box" msgstr "caixa de eliminação de espaços vazios" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 msgid "bleed box" msgstr "caixa de sangria" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 msgid "art box" msgstr "caixa de arte" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70 msgid "Select page:" msgstr "Selecionar página:" #. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84 #, c-format msgid "out of %i" msgstr "de %i" #. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90 msgid "Clip to:" msgstr "Clipar a:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102 msgid "Page settings" msgstr "Configurações da página" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "Precisão da aproximação dos encontros de degradês:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 msgid "" "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " "and slow performance." @@ -3598,67 +3575,66 @@ msgstr "" "Observação: ajustar a precisão para valores muito altos pode resultar " "em um SVG grande demais e baixo desempenho." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379 msgid "rough" msgstr "áspero" #. Text options -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114 msgid "Text handling:" msgstr "Manipulação de texto" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117 msgid "Import text as text" msgstr "Importa imagens de texto como texto" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 msgid "Embed images" msgstr "Embutir imagens" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 msgid "Import settings" msgstr "Importar configurações" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240 msgid "PDF Import Settings" msgstr "Importar configurações de PDF" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:114 -msgid "medium" -msgstr "médio" - #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380 +msgid "pdfinput|medium" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381 msgid "fine" msgstr "ótimo" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382 msgid "very fine" msgstr "excelente" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:728 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729 msgid "PDF Input" msgstr "Entrada PDF" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:733 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734 msgid "Adobe PDF (*.pdf)" msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735 msgid "Adobe Portable Document Format" msgstr "Adobe Portable Document Format" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:741 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742 msgid "AI Input" msgstr "Entrada AI" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:746 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator 9.0 e superior (*.ai)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "Abrir arquivos salvos com o Adobe Illustrator 9.0 e versões mais novas" @@ -3701,9 +3677,8 @@ msgid "Postscript Output" msgstr "Saída Postscript" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -#, fuzzy msgid "PostScript (*.ps)" -msgstr "Postscript (*.ps)" +msgstr "PostScript (*.ps)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 msgid "SVG Input" @@ -3791,11 +3766,11 @@ msgstr "Gráficos WordPerfect (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Formato de gráficos vetoriais usado pelo Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:188 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191 msgid "Live Preview" -msgstr "Pré-Visualizar Ao Vivo" +msgstr "Pré-Visualizar" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:188 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" "Controla se as opções de efeito são processadas imediatamente na área de " @@ -4118,7 +4093,7 @@ msgstr "Gama" msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:153 +#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:159 msgid "Wrap" msgstr "Envolver" @@ -4474,22 +4449,18 @@ msgid "Pt" msgstr "Pt" #: ../src/helper/units.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Pica" -msgstr "Pica" +msgstr "Pica (unidade de medida em impressão)" #: ../src/helper/units.cpp:39 -#, fuzzy msgid "pc" msgstr "pc" #: ../src/helper/units.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Picas" -msgstr "Parcela Constante" +msgstr "Picas (unidade de medida em impressão)" #: ../src/helper/units.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Pc" msgstr "Pc" @@ -4575,19 +4546,16 @@ msgid "Inches" msgstr "Polegadas" #: ../src/helper/units.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Foot" -msgstr "Fonte" +msgstr "Pé" #: ../src/helper/units.cpp:47 -#, fuzzy msgid "ft" msgstr "ft" #: ../src/helper/units.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Feet" -msgstr "ArteLivre" +msgstr "Pé" #. Volatiles do not have default, so there are none here #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units @@ -4960,7 +4928,7 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 #, fuzzy msgid "Preferred height" -msgstr "Altura da Barra:" +msgstr "Altura da origem" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 msgid "Preferred height for the dock item" @@ -5011,7 +4979,7 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 #, fuzzy msgid "Default title" -msgstr "Unidades padrão:" +msgstr "_Unidade padrão:" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142 msgid "Default title for newly created floating docks" @@ -5287,24 +5255,20 @@ msgstr "Ignorando fonte sem família que irá travar o Pango" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} #: ../src/live_effects/effect.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Bend Path" msgstr "Quebrar caminho" #: ../src/live_effects/effect.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Pattern Along Path" msgstr "Padrão ao longo do caminho" #: ../src/live_effects/effect.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Slant" -msgstr "Folga" +msgstr "Inclinação" #: ../src/live_effects/effect.cpp:54 -#, fuzzy msgid "doEffect stack test" -msgstr "teste de pilha de Efeito" +msgstr "Teste de pilha doEffect" #: ../src/live_effects/effect.cpp:56 msgid "Gears" @@ -5350,7 +5314,6 @@ msgid "Phi" msgstr "Phi" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -#, fuzzy msgid "" "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " "contact." @@ -5367,59 +5330,60 @@ msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "O caminho que será usado como um curativo." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Number of paths" -msgstr "Numero de caminhos" +msgstr "Número de caminhos" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "O número de caminhos que serão gerados." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Start edge variance" -msgstr "Propriedades de Estrelas" +msgstr "Variação inicial de borda" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " "& outside the guide path" msgstr "" +"Quantidade da agitação randômica para mover os pontos iniciais dos curativos " +"interiores e exteriores do caminho guia" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Start spacing variance" -msgstr "Variação do ponto de início" +msgstr "Variação do espaçamento inicial" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -#, fuzzy msgid "" "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " "& forth along the guide path" msgstr "" -"Quantidade de deslocamento randômico para mover os pontos iniciais ao longo " -"do caminho guia" +"Quantidade de deslocamento randômico para mover os pontos iniciais dos " +"curativos posteriores e frontais ao longo do caminho guia" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "End edge variance" -msgstr "" +msgstr "Variação final de borda" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " "outside the guide path" msgstr "" +"Quantidade de aleatoriedade que move os pontos finais dos curativos " +"interiores e exteriores do caminho guia" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -#, fuzzy msgid "End spacing variance" -msgstr "Variação do ponto de início" +msgstr "Variação do espaçamento final" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "" "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " "forth along the guide path" msgstr "" +"Quantidade de deslocamento randômico para mover os pontos finais dos " +"curativos posteriores e frontais ao longo do caminho guia" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scale width" @@ -5537,7 +5501,7 @@ msgstr "Padrão é vertical" #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18 #, fuzzy msgid "Slant factor" -msgstr "Cor lisa" +msgstr "Cor uniforme" #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18 msgid "y = y + x*(slant factor)" @@ -5560,34 +5524,34 @@ msgstr "Fechar brechas" msgid "Change scalar parameter" msgstr "Mudar parâmetro escalar" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:104 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Editar na área de desenho" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:114 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120 msgid "Copy path" msgstr "Copiar Caminho" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130 msgid "Paste path" msgstr "Colar caminho" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:182 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1403 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Nada na área de transferência." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:192 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "Esse efeito ainda não suporta arcos, tente converter para caminho." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Paste path parameter" msgstr "Colar caminho do parâmetro" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:202 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "A área de transferência não contém um caminho." @@ -5940,15 +5904,14 @@ msgid "" "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" "+Alt: move along handles" msgstr "" -"Ctrl: muda o tipo do nó, observa o ângulo da alça, move hor/vert; " +"Ctrl: muda o tipo do nó, ajusta o ângulo da alça, move hor/vert; " "Ctrl+Alt: move ao longo da alça" #: ../src/node-context.cpp:188 msgid "" "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" msgstr "" -"Shift: muda a seleção de nó, desabilita observação, gira ambas as " -"alças" +"Shift: muda a seleção de nó, desabilita ajuste, gira ambas as alças" #: ../src/node-context.cpp:189 msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" @@ -5978,8 +5941,8 @@ msgid "" "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" "Alça do nó: arraste para mudar a forma da curva; com Ctrl para " -"observar o ângulo; com Alt para travar o comprimento; com Shift para girar ambas as alças" +"ajustar o ângulo; com Alt para travar o comprimento; com Shift " +"para girar ambas as alças" #: ../src/nodepath.cpp:1596 msgid "Align nodes" @@ -6070,8 +6033,8 @@ msgid "" "handles" msgstr "" "Alça do nó: ângulo %0.2f°, comprimento %s; com Ctrl para " -"observar o ângulo; com Alt para travar o comprimento; com Shift para girar ambas as alças" +"ajustar o ângulo; com Alt para travar o comprimento; com Shift " +"para girar ambas as alças" #: ../src/nodepath.cpp:3826 msgid "Rotate nodes" @@ -6090,8 +6053,8 @@ msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" -"Nó: arraste para alterar o caminho; com Ctrl para agarrar na " -"horizontal/vertical; Ctrl+Alt para agarrar nas direções das alças" +"Nó: arraste para alterar o caminho; com Ctrl para ajustar na " +"horizontal/vertical; Ctrl+Alt para ajustar nas direções das alças" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) #: ../src/nodepath.cpp:4396 @@ -6254,8 +6217,8 @@ msgid "" "segment" msgstr "" "Posiciona o ponto inicial do arco ou segmento; com Ctrl para " -"observar o ângulo; arraste para dentro da elipse para um arco, " -"para fora para um segmento" +"ajustar o ângulo; arraste para dentro da elipse para um arco, para " +"fora para um segmento" #: ../src/object-edit.cpp:914 msgid "" @@ -6264,8 +6227,8 @@ msgid "" "segment" msgstr "" "Posicionar o ponto final do arco ou segment; com Ctrl para " -"observar o ângulo; arraste para dentro da elipse para um arco, " -"para fora para um segmento" +"ajustar o ângulo; arraste para dentro da elipse para um arco, para " +"fora para um segmento" #: ../src/object-edit.cpp:1024 msgid "" @@ -6291,7 +6254,7 @@ msgid "" "with Alt to converge/diverge" msgstr "" "Enrolar/Desenrolar a espiral do interior; com Ctrl para " -"agarrar; com Alt para convergir/divergir" +"ajustar o ângulo; com Alt para convergir/divergir" #: ../src/object-edit.cpp:1193 msgid "" @@ -6299,7 +6262,7 @@ msgid "" "with Shift to scale/rotate" msgstr "" "Enrolar/Desenrolar a espiral do exterior; com Ctrl para " -"agarrar o ângulo; com Shift para dimensionar/girar" +"ajustar o ângulo; com Shift para dimensionar/girar" #: ../src/object-edit.cpp:1230 msgid "Adjust the offset distance" @@ -6317,7 +6280,7 @@ msgstr "Dimensionar o padrão de preenchimento uniformemente" #: ../src/object-edit.cpp:1264 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Girar o padrão de preenchimento; com Ctrl para agarrar o ângulo" +"Girar o padrão de preenchimento; com Ctrl para ajustar o ângulo" #: ../src/object-edit.cpp:1289 msgid "Drag to resize the flowed text frame" @@ -6427,8 +6390,8 @@ msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -"%s: ângulo %3.2f°, distância %s; com Ctrl para observar o " -"ângulo, Enter para terminar o camingo." +"%s: ângulo %3.2f°, distância %s; com Ctrl para ajustar o " +"ângulo, Enter para terminar o caminho." #: ../src/pen-context.cpp:1142 #, c-format @@ -6437,7 +6400,7 @@ msgid "" "angle" msgstr "" "Alça da curva: ângulo %3.2f°, comprimento %s; com Ctrl " -"para observar o ângulo." +"para ajustar o ângulo." #: ../src/pen-context.cpp:1172 #, c-format @@ -6445,7 +6408,7 @@ msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -"%s: ângulo %3.2f°, comprimento %s; com Ctrl para observar " +"%s: ângulo %3.2f°, comprimento %s; com Ctrl para ajustar " "o ângulo, com Shift somente para mover esta alça." #: ../src/pen-context.cpp:1208 @@ -6766,7 +6729,7 @@ msgid "Rotate by pixels" msgstr "Girar por pixels" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666 msgid "Scale" msgstr "Ampliar" @@ -6929,7 +6892,7 @@ msgstr "Selecione objeto(s) para encaixar ao canvas." msgid "Fit page to selection" msgstr "Ajustar à página a seleção" -#: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:113 +#: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117 msgid "Link" msgstr "Vínculo" @@ -7005,7 +6968,7 @@ msgstr "Clique na seleção para trocar as alças ampliar/girar" msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." msgstr "" -"Nenhum objeto selecionado. Clique, clique com shift ou arraste ao redor dos " +"Nenhum objeto selecionado. Clique, Shift+clique, ou arraste ao redor dos " "objetos para selecionar." #: ../src/selection-describer.cpp:117 @@ -7146,7 +7109,7 @@ msgid "" "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " "skew around the opposite side" msgstr "" -"Enviesar a seleção; com Ctrl para segurar o ângulo; com " +"Enviesar a seleção; com Ctrl para ajustar o ângulo; com " "Shift para enviesar ao redor do canto oposto" #: ../src/seltrans.cpp:577 @@ -7154,7 +7117,7 @@ msgid "" "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -"Girar a seleção; com Ctrl para agarrar o ângulo; com ShiftGirar a seleção; com Ctrl para ajustar o ângulo; com Shift para girar ao redor do canto oposto" #: ../src/seltrans.cpp:711 @@ -7173,14 +7136,15 @@ msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:1194 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Enviesamento: %0.2f°; com Ctrl para segurar o ângulo" +msgstr "" +"Enviesamento: %0.2f°; com Ctrl para ajustar o ângulo" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) #: ../src/seltrans.cpp:1243 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Girar: %0.2f°; com Ctrl para agarrar o ângulo" +msgstr "Girar: %0.2f#176;; com Ctrl para ajustar o ângulo" #: ../src/seltrans.cpp:1286 #, c-format @@ -7194,7 +7158,7 @@ msgid "" "with Shift to disable snapping" msgstr "" "Mover por %s, %s; com Ctrl para restringir na horizontal/" -"vertical com Shift para desabilitar o agarramento" +"vertical com Shift para desabilitar o encaixe" #: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" @@ -7421,7 +7385,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:320 +#: ../src/sp-use.cpp:320 ../src/ui/widget/panel.cpp:171 msgid "..." msgstr "..." @@ -7436,7 +7400,7 @@ msgstr "Clone órfão" #: ../src/spiral-context.cpp:339 msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "Ctrl: agarra o ângulo" +msgstr "Ctrl: ajusta o ângulo" #: ../src/spiral-context.cpp:341 msgid "Alt: lock spiral radius" @@ -7447,7 +7411,7 @@ msgstr "Alt: trava o raio da espiral" msgid "" "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Espiral: raio %s, ângulo %5g°; com Ctrl para segurar o " +"Espiral: raio %s, ângulo %5g°; com Ctrl para ajustar o " "ângulo" #: ../src/spiral-context.cpp:484 @@ -7586,21 +7550,21 @@ msgstr "Nenhum caminho para simplificar na seleção." #: ../src/star-context.cpp:353 msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "Ctrl: agarrar o ângulo; preserva os raios radiais" +msgstr "Ctrl: ajustar o ângulo; preserva os raios radiais" #: ../src/star-context.cpp:476 #, c-format msgid "" "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Polígono: raio %s, ângulo %5g°; com Ctrl para segurar o " +"Polígono: raio %s, ângulo %5g°; com Ctrl para ajustar o " "ângulo" #: ../src/star-context.cpp:477 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Estrela: raio %s, ângulo %5g°; com Ctrl para segurar o " +"Estrela: raio %s, ângulo %5g°; com Ctrl para ajustar o " "ângulo" #: ../src/star-context.cpp:500 @@ -7907,13 +7871,13 @@ msgstr "" "Ctrl+click para criar pontos únicos." #: ../src/tools-switch.cpp:196 -#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " "append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" -"Clique ou clique e arraste para iniciar um caminho; com " -"Shift para adicionar ao caminho selecionado." +"Clique ou clique e arraste para iniciar um caminho; mantenha " +"Shift pressionado para acrescentar ao caminho selecionado. Ctrl" +"+click para criar pontos únicos." #: ../src/tools-switch.cpp:202 msgid "" @@ -8006,7 +7970,7 @@ msgstr "Traçado: Terminado. %ld nós criados" #: ../src/tweak-context.cpp:959 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." -msgstr "" +msgstr "Nada selecionado! Selecione objetos para ajustes." #: ../src/tweak-context.cpp:964 #, c-format @@ -8061,8 +8025,8 @@ msgstr[1] "Painting %d selected objects" #, c-format msgid "Jittering colors in %d selected object" msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Cores agitadas em %d objeto selecionado" +msgstr[1] "Cores agitadas em %d objetos selecionados" #: ../src/tweak-context.cpp:1038 msgid "Push tweak" @@ -8094,7 +8058,7 @@ msgstr "Ajuste de cor de pintura" #: ../src/tweak-context.cpp:1065 msgid "Color jitter tweak" -msgstr "" +msgstr "Ajuste de agitação de cor" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:98 @@ -8662,13 +8626,12 @@ msgid "Snap" msgstr "Encaixe" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Snap points" -msgstr "Encaixar no camin_ho" +msgstr "Encaixe de pontos" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 msgid "Default _units:" -msgstr "Unidades padrão:" +msgstr "_Unidade padrão:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224 msgid "General" @@ -8752,39 +8715,32 @@ msgstr "" "limites especificados abaixo" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Snapping" -msgstr "Encaixar em" +msgstr "Encaixe" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 -#, fuzzy msgid "What snaps" -msgstr "Modificado:" +msgstr "Encaixar:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Snap to objects" -msgstr "Snapping to objects" +msgstr "Encaixando em objetos" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Encaixando às grades" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Encaixando às guias" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" -msgstr "Ajustar nós a_os objetos" +msgstr "Encaixando às intersecções de" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" -msgstr "Ajustar nós a_os objetos" +msgstr "Encaixando em nós especiais" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 msgid "Creation" @@ -8840,9 +8796,8 @@ msgstr "Todos os tipos" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770 -#, fuzzy msgid "All Images" -msgstr "Embutir Todas as Imagens" +msgstr "Todas as Imagens" #. ###### Add the file types menu #. createFilterMenu(); @@ -8856,9 +8811,8 @@ msgstr "Anexar automaticamente a extensão do arquivo" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357 -#, fuzzy msgid "Guess from extension" -msgstr "Obter da seleção" +msgstr "Obter da extensão" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378 msgid "Left edge of source" @@ -8877,53 +8831,45 @@ msgid "Bottom edge of source" msgstr "Borda inferior da origem" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382 -#, fuzzy msgid "Source width" -msgstr "Escala de largura" +msgstr "Largura da origem" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383 -#, fuzzy msgid "Source height" -msgstr "Altura da Barra:" +msgstr "Altura da origem" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384 -#, fuzzy msgid "Destination width" -msgstr "Destino da impressão" +msgstr "Largura do destino" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385 -#, fuzzy msgid "Destination height" -msgstr "Luz Distante" +msgstr "Altura do destino" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386 -#, fuzzy msgid "Resolution (dots per inch)" -msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)" +msgstr "Resolução (pontos por polegada)" #. ######################################### #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423 -#, fuzzy msgid "Document" msgstr "Documento" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "_Personalizado" +msgstr "Personalizado" # Não sei se a traducao é essa mesmo... essa é traducao literal - krishna #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 -#, fuzzy msgid "Cairo" -msgstr "Carvão" +msgstr "Cairo" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478 msgid "Antialias" -msgstr "" +msgstr "Anti-alias" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481 msgid "Background" @@ -8945,281 +8891,491 @@ msgstr "_Pintura de traço" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Estilo de traço" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" + #. pack_start(_fromSVGElement, false, false); -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:583 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614 msgid "Image File" -msgstr "Imagem" +msgstr "Arquivo de imagem" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:586 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617 msgid "Selected SVG Element" -msgstr "Apagar Segmento" +msgstr "Elemento SVG selecionado" #. TODO: any image, not justy svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686 msgid "Select an image to be used as feImage input" msgstr "Selecione uma imagem para usar como entrada do filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 msgid "Light Source:" msgstr "Fonte de Luz:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "" + #. default x: #. default y: #. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:948 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "X coordinate" +msgstr "Coordenada X:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate" +msgstr "Coordenada Y:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Z coordinate" +msgstr "Coordenada X:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 msgid "Points At" msgstr "Pontos Em" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003 msgid "Specular Exponent" msgstr "Exponente Especular" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "" + +#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005 msgid "Cone Angle" msgstr "Ângulo de Cone" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005 +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065 msgid "New light source" msgstr "Nova fonte de luz" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132 msgid "_Filter" msgstr "_Filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1097 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146 msgid "R_ename" msgstr "R_enomear" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240 msgid "Rename filter" msgstr "Renomear filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276 msgid "Apply filter" msgstr "Aplicar filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1303 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352 msgid "Add filter" msgstr "Adicionar filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363 msgid "Remove filter" msgstr "Remover filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1329 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378 msgid "Duplicate filter" msgstr "Duplicar filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445 msgid "_Effect" msgstr "_Efeito" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1404 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453 msgid "Connections" msgstr "Conexões" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1520 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569 msgid "Remove filter primitive" msgstr "Remover primitiva de filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1891 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940 msgid "Remove merge node" -msgstr "Remover verde" +msgstr "Remover nó unido" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2007 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Reordenar primitiva de filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2043 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092 msgid "Add Effect:" msgstr "Adicionar Efeito:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2044 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093 msgid "No effect selected" msgstr "Nenhum efeito selecionado" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2045 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094 #, fuzzy msgid "No filter selected" msgstr "Nenhum efeito selecionado" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2080 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Parâmetros de efeitos" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2081 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130 msgid "Filter General Settings" msgstr "" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2137 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 msgid "Coordinates" msgstr "Coordenadas" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "Criar e ladrilhar os clones da seleção" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "" + #. default width: #. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensões" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#, fuzzy +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "Largura da seleção" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#, fuzzy +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "Altura da seleção" + #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2141 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3113 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2145 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 msgid "Value(s)" msgstr "Valor(es)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2158 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 msgid "Operator" msgstr "Operador" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 msgid "K1" msgstr "K1" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 msgid "K2" msgstr "K2" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 msgid "K3" msgstr "K3" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 msgid "K4" msgstr "K4" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 +#, fuzzy +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "Largura do padrão" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 +#, fuzzy +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "Altura do retângulo a ser preenchido" + #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 msgid "Target" msgstr "Alvo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" + +#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219 msgid "Divisor" msgstr "Divisor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2170 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220 msgid "Bias" msgstr "Parcela Constante" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 msgid "Edge Mode" msgstr "Modo Limite" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2172 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Preservar Canal Alfa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225 msgid "Diffuse Color" msgstr "Cor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259 msgid "Surface Scale" msgstr "Escala da Superfície" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260 msgid "Constant" msgstr "Constante" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2178 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262 msgid "Kernel Unit Length" msgstr "Largura da Grade de Pixels" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 -msgid "X Channel" -msgstr "Canal X" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +#, fuzzy +msgid "X displacement" +msgstr "Mapa de Deslocamento" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 -msgid "Y Channel" -msgstr "Canal Y" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "Y displacement" +msgstr "Mapa de Deslocamento" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "" + +#. default: black +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 msgid "Flood Color" msgstr "Cor de Preenchimento" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241 msgid "Standard Deviation" msgstr "Desvio Padrão" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 msgid "Source of Image" msgstr "Fonte de Imagem" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 msgid "Delta X" msgstr "Delta X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 msgid "Delta Y" msgstr "Delta Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 msgid "Specular Color" msgstr "Cor especular" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 msgid "Exponent" msgstr "Expoente" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 -msgid "Stitch Tiles" -msgstr "Costurar Ladrilhos" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271 msgid "Base Frequency" msgstr "Freqüência Base" # oitavas são intervalos de frquência onde f1 é metade (ou o dobro) de f2. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272 msgid "Octaves" msgstr "Oitavas" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273 msgid "Seed" msgstr "Semente" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "" + # filtro é uma coisa. primitiva de filtro é outra. # cada nó do SVG pode conter nós filhos que são chamados de primitivas de filtro. Exemplos de promitivas de filtro são: , , etc. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285 msgid "Add filter primitive" msgstr "Adicionar primitiva de filtro " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301 msgid "" "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." @@ -9227,7 +9383,7 @@ msgstr "" "A primitiva feBlend fornece 4 modos de mistura de imagens: tela, " "multiplicação, escurecimento e clareamento." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305 msgid "" "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " @@ -9237,7 +9393,7 @@ msgstr "" "(representada por uma matriz) às cores de cada pixel. Isto permite, por " "exemplo, modificar a saturação das cores ou mudar para tons de cinza." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309 msgid "" "The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -9249,7 +9405,7 @@ msgstr "" "transferência, permitindo operações de ajuste de brilho e contraste, " "balanceamento de cores e segmentação por intensidade." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 msgid "" "The feComposite filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " @@ -9261,7 +9417,7 @@ msgstr "" "modos de Porter-Duff são, essencialmente, operações lógicas sobre os pixels " "correspondentes de ambas as imagens." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 msgid "" "The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -9271,12 +9427,12 @@ msgid "" msgstr "" "A primitiva feConvolveMatrix lhe permite especificar uma operação de " "convolução a ser aplicada na imagem. Detecção de borda, desfoque, alto-" -"relevo são efeitos típicamente criados com esta primitiva. Note que apesar " +"relevo são efeitos tipicamente criados com esta primitiva. Note que apesar " "de ser possível se criar efeito de desfoque gaussiano usando esta primitiva, " "recomenda-se utilizar a primitiva feGaussianBlur para tal, pois ela é melhor " "otimizada e independe de resolução." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -9288,7 +9444,7 @@ msgstr "" "utilizado para prover informação sobre a altura do relevo: áreas de maior " "opacidade representam superfícies mais projetadas na direção do observador." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325 msgid "" "The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -9300,7 +9456,7 @@ msgstr "" "longe o pixel deve vir. Exemplos clássicos são os efeitos de lente, e de " "distorção em caracol." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329 msgid "" "The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " @@ -9310,16 +9466,16 @@ msgstr "" "opacidade. Isto costuma ser usado como entrada de outras primitivas para " "aplicar cores a um desenho." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2280 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333 msgid "" "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" "A primitiva feGaussianBlur desfoca uniformemente sua entrada. É " -"cumumente utilizada junto com a primitiva feOffset (Deslocamento) para criar " -"efeitos de sombra deslocada." +"comummente utilizada junto com a primitiva feOffset (Deslocamento) para " +"criar efeitos de sombra deslocada." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337 msgid "" "The feImage filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." @@ -9327,7 +9483,7 @@ msgstr "" "A primitiva feImage preenche uma região com uma imagem externa ou com " "outra parte do documento." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341 msgid "" "The feMerge filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " @@ -9339,7 +9495,7 @@ msgstr "" "diversas primitivas feBlend (Mistura) no modo 'normal' ou diversas " "primitivas feComposite (Composição) no modo 'over'." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345 msgid "" "The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " @@ -9350,7 +9506,7 @@ msgstr "" "objeto fique mais fino e o efeito de dilatação faz com que o objeto fique " "mais grosso." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349 msgid "" "The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " @@ -9359,7 +9515,7 @@ msgstr "" "A primitiva feOffset desloca a imagem. Isto é útil, por exemplo, para " "se criar efeitos de sombra." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -9371,14 +9527,14 @@ msgstr "" "utilizado para prover informação sobre a altura do relevo: áreas de maior " "opacidade representam superfícies mais projetadas na direção do observador." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357 msgid "" "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" "A primitiva feTile ladrilha uma região com múltiplas cópias da imagem " "recebida em sua entrada." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361 msgid "" "The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " @@ -9388,11 +9544,11 @@ msgstr "" "ruído é útil para simular fenômenos naturais como núvens, fogo e fumaça e " "para gerar texturas complexas como mármore ou granito." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Duplicar primitiva de filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Definir atributo de primitiva de filtro" @@ -9727,14 +9883,12 @@ msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 -#, fuzzy msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" +msgstr "Caixa delimitadora à usar:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Visual bounding box" -msgstr "Margem oposta da caixa de limites" +msgstr "Visual da caixa delimitadora" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." @@ -9747,9 +9901,8 @@ msgid "Geometric bounding box" msgstr "Caixa delimitadora geométrica" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#, fuzzy msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "Esta caixa de limites inclui apenas o caminho expoxto" +msgstr "Esta caixa delimitadora inclui apenas o caminho expoxto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 msgid "Conversion to guides:" @@ -10553,20 +10706,17 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 -#, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "Cor da linha de grade maior (destacada)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 -#, fuzzy msgid "Major grid line every" -msgstr "_Linha de grade maior a cada:" +msgstr "Linha de grade maior a cada:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 -#, fuzzy msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "_Mostrar pontos ao invés de linhas" +msgstr "Mostrar pontos ao invés de linhas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy @@ -11438,42 +11588,46 @@ msgstr "" msgid "_Save as SVG" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "tiny" msgstr "minúsculo" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:119 msgid "small" msgstr "pequeno" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:115 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:120 +msgid "swatches|medium" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:121 msgid "large" msgstr "grande" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:122 msgid "huge" msgstr "enorme" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:131 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:137 msgid "List" msgstr "Listar" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Formas" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 #, fuzzy msgid "Tall" msgstr "Tabelado" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 #, fuzzy msgid "Square" msgstr "Ponta quadrada" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 #, fuzzy msgid "Wide" msgstr "_Ocultar" @@ -11501,9 +11655,8 @@ msgid "Opacity, %" msgstr "Opacidade, %" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Change blur" -msgstr "Mudar regra de preenchimento" +msgstr "Mudar desfoque" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850 @@ -11514,7 +11667,7 @@ msgstr "Alterar opacidade" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108 msgid "Fill:" -msgstr "Preencher:" +msgstr "Preenchimento:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109 @@ -11613,11 +11766,11 @@ msgstr "Linha" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "Flat color fill" -msgstr "Preenchimento em cor lisa" +msgstr "Preenchimento em cor uniforme" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "Flat color stroke" -msgstr "Traço em cor lisa" +msgstr "Traço em cor uniforme" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 @@ -12381,12 +12534,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "Colar Caminho do _Efeito" +msgstr "Colar _Efeito do Caminho" #: ../src/verbs.cpp:2183 -#, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "Aplicar o estilo do objeto copiado para a seleção" +msgstr "Aplicar o efeito de caminho do objeto copiado para a seleção" #: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "_Delete" @@ -12432,26 +12584,25 @@ msgstr "Selecione o objeto ao qual o clone está ligado" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker #: ../src/verbs.cpp:2195 -#, fuzzy msgid "Objects to _Marker" -msgstr "Objeto para padrão" +msgstr "Objeto para _Marcador" #: ../src/verbs.cpp:2196 -#, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "Cortar a seleção para a área de transferência" +msgstr "Converter seleção em um marcador linha" #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines #: ../src/verbs.cpp:2198 -#, fuzzy msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "Objeto para padrão" +msgstr "Objeto para Gu_ias" #: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" msgstr "" +"Converter objetos selecionados em uma coleção de linhas guias alinhadas com " +"suas bordas" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill #: ../src/verbs.cpp:2201 @@ -13568,11 +13719,11 @@ msgstr "Visualizar Camadas" #: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Path Effects..." -msgstr "Caminho de Efeitos..." +msgstr "Efeitos sobre caminhos..." #: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Manage path effects" -msgstr "Gerenciar caminhos de efeitos" +msgstr "Gerenciar efeitos sobre caminhos..." #: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Filter Effects..." @@ -13684,7 +13835,7 @@ msgstr "Repetir o último efeito com as mesmas configurações" #: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Previous Effect Settings..." -msgstr "Configuração de efeito anterior..." +msgstr "Configuração do efeito anterior..." #: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Repeat the last effect with new settings" @@ -13948,7 +14099,7 @@ msgstr "Nenhuma pintura" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633 msgid "Flat color" -msgstr "Cor lisa" +msgstr "Cor uniforme" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704 msgid "Linear gradient" @@ -15987,7 +16138,6 @@ msgid "Samples" msgstr "Amostras" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "" "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y " "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle " @@ -16002,7 +16152,6 @@ msgstr "" "desabilitada. Primeira derivada é sempre determinada numericamente." #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " @@ -16266,6 +16415,13 @@ msgstr "Padrão ao longo do caminho" msgid "Space between copies:" msgstr "Espaço entre cópias:" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +msgid "" +"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)" +msgstr "" + #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 msgid "Bleed (in)" msgstr "Sangrar (in)" @@ -16607,19 +16763,3 @@ msgstr "Entrada de Meta-arquivo do Windows" msgid "XAML Input" msgstr "Entrada XAML" -#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps" -#~ msgstr "Resolução preferida para bitmaps (pontos por polegada)" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object" -#~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects" -#~ msgstr[0] "" -#~ "%s selecionadas de %d alças de degradê em %d objeto(s) selecionado(s)" -#~ msgstr[1] "" -#~ "%s selecionadas de %d alças de degradê em %d objeto(s) selecionado(s)" - -#~ msgid "Search Tag" -#~ msgstr "Procurar Etiqueta" - -#~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" -#~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" -- 2.39.5