From b5de3b443b8ba58e6fe8ef6f5e6154bcbe03b061 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: cmarqu Date: Sun, 15 Jul 2007 14:37:03 +0000 Subject: [PATCH] Update. --- po/de.po | 115 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 71 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b8d509055..fc5e9345a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-15 15:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-15 15:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-15 16:36+0200\n" "Last-Translator: Colin Marquardt \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr " (Keine Einstellungen)" #: ../src/extension/execution-env.cpp:109 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "" +msgstr "»%s« arbeitet, bitte warten…" #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; @@ -4302,21 +4302,21 @@ msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:710 ../src/object-edit.cpp:711 msgid "Resize box in X/Y direction" -msgstr "" +msgstr "Größe der Box in X/Y-Richtung ändern" #: ../src/object-edit.cpp:712 msgid "Resize box in Z direction" -msgstr "" +msgstr "Größe der Box in Z-Richtung ändern" #: ../src/object-edit.cpp:724 ../src/object-edit.cpp:726 #: ../src/object-edit.cpp:728 ../src/object-edit.cpp:730 msgid "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis" -msgstr "" +msgstr "Größe der Box in X/Y-Richtung ändern; mit Umschalt entlang der Z-Achse" #: ../src/object-edit.cpp:732 ../src/object-edit.cpp:734 #: ../src/object-edit.cpp:736 ../src/object-edit.cpp:738 msgid "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction" -msgstr "" +msgstr "Größe der Box entlang der Z-Achse ändern; mit Umschalt in X/Y-Richtung" #: ../src/object-edit.cpp:918 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" @@ -6760,11 +6760,11 @@ msgstr "_Typ" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:589 msgid "Reorder filter primitive" -msgstr "" +msgstr "Filterprimitive umordnen" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:711 msgid "Stitch Tiles" -msgstr "" +msgstr "Kacheln zusammenfügen" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:712 msgid "Fractal Noise" @@ -6777,15 +6777,15 @@ msgstr "Turbulenz" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:834 msgid "Add filter primitive" -msgstr "" +msgstr "Filterprimitiv hinzufügen" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:846 msgid "Remove filter primitive" -msgstr "" +msgstr "Filterprimitiv entfernen" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:862 msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr "" +msgstr "Filterprimitiv duplizieren" # !!! Filterprimitiv #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923 @@ -7248,17 +7248,15 @@ msgstr "Farbpipette" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "" +msgstr "Fenstergeometrie für jedes Dokument speichern und wiederherstellen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "Fenstergeometrie speichern" +msgstr "Geometrie des letzten Fensters merken und verwenden" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Don't save window geometry" -msgstr "Fenstergeometrie speichern" +msgstr "Fenstergeometrie nicht speichern" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" @@ -7285,25 +7283,24 @@ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Dialoge bleiben vor Dokumentenfenstern (experimentell!)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -#, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" -msgstr "Fenstergeometrie speichern" +msgstr "Fenstergeometrie speichern (Größe und Position):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" -msgstr "" +msgstr "Dem Fenstermanager die Platzierung aller Fenster entscheiden lassen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" -msgstr "" +msgstr "Geometrie des letzten Fensters merken und verwenden (speichert Geometrie in Benutzereinstellungen)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" -msgstr "" +msgstr "Fenstergeometrie für jedes Dokument speichern und wiederherstellen (speichert Geometrie im Dokument)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Dialogs on top:" @@ -7333,9 +7330,8 @@ msgstr "" "»Wiederherstellen«, um ein minimiertes Dokumentenfenster wiederzubekommen.)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Verschiedene Tipps und Tricks" +msgstr "Verschiedenes:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" @@ -9761,9 +9757,8 @@ msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Rechtecke und Quadrate erstellen" #: ../src/verbs.cpp:2358 -#, fuzzy msgid "Create 3D boxes" -msgstr "Gekachelte Klone erzeugen" +msgstr "3D-Boxen erzeugen" #: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" @@ -9839,14 +9834,12 @@ msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Einstellungen für das Rechteckwerkzeug öffnen" #: ../src/verbs.cpp:2391 -#, fuzzy msgid "3D Box Preferences" -msgstr "Einstellungen für Textwerkzeug" +msgstr "Einstellungen für 3D-Box" #: ../src/verbs.cpp:2392 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "Einstellungen für das Knotenwerkzeug öffnen" +msgstr "Einstellungen für das 3D-Box-Werkzeug öffnen" #: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Ellipse Preferences" @@ -10287,11 +10280,11 @@ msgstr "Ebenen anzeigen" #: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Filter Effects..." -msgstr "" +msgstr "Filtereffekte…" #: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Manage SVG filter effects" -msgstr "" +msgstr "SVG-Filtereffekte verwalten" #. Help #: ../src/verbs.cpp:2510 @@ -10995,9 +10988,8 @@ msgid "Style of new rectangles" msgstr "Stil von neuen Rechtecken" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "Stil von neuen Sternen" +msgstr "Stil von neuen 3D-Boxen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173 msgid "Style of new ellipses" @@ -11238,13 +11230,12 @@ msgid "Make corners sharp" msgstr "Spitze Ecken" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 -#, fuzzy msgid "3D Box: Change number of handles" -msgstr "Stern: Anzahl der Ecken ändern" +msgstr "3D-Box: Anzahl der Anfasser ändern" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 msgid "Toggle VP in X direction" -msgstr "" +msgstr "VP in X-Richtung umschalten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" @@ -11267,18 +11258,16 @@ msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255 -#, fuzzy msgid "Three Handles" -msgstr "Anfasser zeigen" +msgstr "Drei Anfasser" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256 msgid "Switch to three handles (arbitrary resizing in XY-direction)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262 -#, fuzzy msgid "Four Handles" -msgstr "Anfasser zeigen" +msgstr "Vier Anfasser" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2263 msgid "Switch to four handles (constrained resizing in XY-direction)" @@ -11909,16 +11898,15 @@ msgstr "RGB-Tonne" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "" +msgstr "mit Farbe (RRGGBB hex):" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 msgid "Replace color (RRGGBB hex):" -msgstr "" +msgstr "Ersetze Farbe (RRGGBB hex):" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Replace color..." -msgstr "Übernommene Farbe setzen" +msgstr "Farbe ersetzen…" #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Dia" @@ -12124,15 +12112,12 @@ msgid "Function Plotter" msgstr "Funktionsplotter" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Functions" -msgstr "Funktion" +msgstr "Funktionen" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" -msgstr "" -"Isotropische Skalierung (benutzt Kleinstes: Breite/x-Bereich oderr Höhe/y-" -"Bereich)" +msgstr "Isotropische Skalierung (benutzt Kleinstes: Breite/x-Bereich oder Höhe/y-Bereich)" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 msgid "Multiply x-range by 2*pi" @@ -12160,34 +12145,25 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " "constants pi and e are also available." -msgstr "" -"Die folgenden Funktionen sind verfügbar: (Python's Standard-Mathematik-" -"Funktionen) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf" -"(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); " -"atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians" -"(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Die Konstanten pi und e sind ebenfalls " -"verfügbar." +msgstr "Die folgenden Standard-Mathematik-Funktionen von Python sind verfügbar: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Die Konstanten pi und e sind ebenfalls verfügbar." #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 msgid "Start x-value" msgstr "Beginn X-Achse" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Use" -msgstr "Aufgehoben" +msgstr "Verwenden" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Use polar coordinates" -msgstr "Zeigerkoordinaten" +msgstr "Polarkoordinaten verwenden" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 msgid "y-value of rectangle's bottom" @@ -12600,34 +12576,31 @@ msgstr "ZIP-Ausgabe" #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 msgid "fLIP cASE" -msgstr "" +msgstr "sCHREIBUNG uMKEHREN" #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "lowercase" -msgstr "Ebene absenken" +msgstr "kleinschreibung" #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +msgstr "GROßSCHREIBUNG" #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 msgid "rANdOm CasE" -msgstr "" +msgstr "zuFäLLiGe scHreiBunG" #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Replace text..." -msgstr "Ersetzen" +msgstr "Text ersetzen…" #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Title Case" -msgstr "Titel" +msgstr "Großschreibung wie in Überschriften" #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 msgid "Sentence case" -msgstr "" +msgstr "Großschreibung wie in Sätzen" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text" -- 2.30.2