From b057ef80d5a184d113ee5d9e94db70d2d3754f18 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JazzyNico Date: Tue, 12 May 2009 20:20:55 +0000 Subject: [PATCH] Spanish translation update by Lucas Vieites --- po/es.po | 702 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 279 insertions(+), 423 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2e58d4d2c..b34ec1f5d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-09 17:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-12 20:46+0200\n" "Last-Translator: Lucas Vieites \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,9 +31,8 @@ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "Editor de gráficos vectoriales Inkscape" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 -#, fuzzy msgid "Matte jelly" -msgstr "Canal mate" +msgstr "Gelatina mate" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5 @@ -45,128 +44,119 @@ msgstr "Canal mate" #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:74 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:105 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 -#, fuzzy msgid "Bevels" -msgstr "Nivel" +msgstr "Biseles" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Bulging, matte jelly covering" -msgstr "" +msgstr "Cobertura de gelatina mate abultada" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 msgid "Glossy jelly" -msgstr "" +msgstr "Gelatina brillante" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 msgid "Bulging, glossy jelly covering" -msgstr "" +msgstr "Cobertura de gelatina brillante abultada" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Glossy jelly, backlit" -msgstr "" +msgstr "Gelatina brillante retro-iluminada" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources" -msgstr "" +msgstr "Cobertura de gelatina brillante abultada, dos fuentes de luz" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 -#, fuzzy msgid "Metal casting" -msgstr "tope izquierdo" +msgstr "Metal fundido" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" -msgstr "" +msgstr "Bisel suave con acabado metálico" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 -#, fuzzy msgid "Motion blur, horizontal" -msgstr "Mover horizontalmente" +msgstr "Desenfoque de movimiento horizontal" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115 #: ../share/filters/filters.svg.h:168 -#, fuzzy msgid "Blurs" -msgstr "Desenfoque" +msgstr "Desenfoques" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 -#, fuzzy msgid "" "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " "force" -msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente" +msgstr "" +"Desenfocar como si el objeto volara horizontalmente, ajuste «Desviación " +"estándar» para variar la fuerza" #: ../share/filters/filters.svg.h:7 -#, fuzzy msgid "Motion blur, vertical" -msgstr "Mover verticalmente" +msgstr "Desenfoque de movimiento vertical" #: ../share/filters/filters.svg.h:7 -#, fuzzy msgid "" "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " "force" -msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente" +msgstr "" +"Desenfocar como si el objeto volara verticalmente, ajuste «Desviación " +"estándar» para variar la fuerza" #: ../share/filters/filters.svg.h:8 -#, fuzzy msgid "Apparition" -msgstr "Saturación" +msgstr "Aparición" #: ../share/filters/filters.svg.h:8 msgid "Edges are partly feathered out" -msgstr "" +msgstr "Los bordes son parcialmente difuminados" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 -#, fuzzy msgid "Cutout" -msgstr "Personalizado" +msgstr "Recortable" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:123 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 -#, fuzzy msgid "Shadows and Glows" -msgstr "Mostrar tiradores" +msgstr "Sombras y brillos" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" -msgstr "" +msgstr "Sombra paralela debajo del corte de la forma" #: ../share/filters/filters.svg.h:10 msgid "Jigsaw piece" -msgstr "" +msgstr "Pieza de puzle" #: ../share/filters/filters.svg.h:10 msgid "Low, sharp bevel" -msgstr "" +msgstr "Bisel bajo, agudo" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 -#, fuzzy msgid "Roughen" -msgstr "Modo áspero" +msgstr "Áspero" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:119 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:122 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 msgid "ABCs" -msgstr "" +msgstr "ABCs" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 -#, fuzzy msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "Escalar los ángulos redondeados" +msgstr "Poner más ásperos los bordes y el contenido" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 -#, fuzzy msgid "Rubber stamp" -msgstr "Número de muestras" +msgstr "Sello de goma" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20 @@ -174,102 +164,91 @@ msgstr "Número de muestras" #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:117 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:121 -#, fuzzy msgid "Overlays" -msgstr "Por encima" +msgstr "Revestimientos" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 -#, fuzzy msgid "Random whiteouts inside" -msgstr "Aleatorizar posiciones" +msgstr "Parches de nieve aleatorios" #: ../share/filters/filters.svg.h:13 msgid "Ink bleed" -msgstr "" +msgstr "Exceso de tinta" #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14 #: ../share/filters/filters.svg.h:42 -#, fuzzy msgid "Protrusions" -msgstr "Posición" +msgstr "Protuberancias" #: ../share/filters/filters.svg.h:13 msgid "Inky splotches underneath the object" -msgstr "" +msgstr "Manchones de tinta bajo el objeto" #: ../share/filters/filters.svg.h:14 -#, fuzzy msgid "Fire" -msgstr "Archivo" +msgstr "Fuego" #: ../share/filters/filters.svg.h:14 msgid "Edges of object are on fire" -msgstr "" +msgstr "Los bordes del objeto están en llamas" #: ../share/filters/filters.svg.h:15 -#, fuzzy msgid "Bloom" -msgstr "Inferior" +msgstr "Florecer" #: ../share/filters/filters.svg.h:15 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" -msgstr "" +msgstr "Bisel suave, como un cojín, con realces mates" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 -#, fuzzy msgid "Ridged border" -msgstr "Borde del papel" +msgstr "Borde rugoso" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 msgid "Ridged border with inner bevel" -msgstr "" +msgstr "Borde rugoso con bisel interior" #: ../share/filters/filters.svg.h:17 -#, fuzzy msgid "Ripple" -msgstr "Reemplazar" +msgstr "Ondulación" #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110 #: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116 -#, fuzzy msgid "Distort" -msgstr "Divisor" +msgstr "Distorsionar" #: ../share/filters/filters.svg.h:17 -#, fuzzy msgid "Horizontal rippling of edges" -msgstr "Radio horizontal de las esquinas redondeadas" +msgstr "Ondulación horizontal de los bordes" #: ../share/filters/filters.svg.h:18 -#, fuzzy msgid "Speckle" -msgstr "Destramar" +msgstr "Mota" #: ../share/filters/filters.svg.h:18 msgid "Fill object with sparse translucent specks" -msgstr "" +msgstr "Rellenar el objeto con motas traslúcidas diseminadas" #: ../share/filters/filters.svg.h:19 msgid "Oil slick" -msgstr "" +msgstr "Marea negra" #: ../share/filters/filters.svg.h:19 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" -msgstr "" +msgstr "Manchones de petróleo irisados, semitransparentes" #: ../share/filters/filters.svg.h:20 -#, fuzzy msgid "Frost" -msgstr "Tipografía" +msgstr "Escarcha" #: ../share/filters/filters.svg.h:20 msgid "Flake-like white splotches" -msgstr "" +msgstr "Manchones blancos como copos de nieve" #: ../share/filters/filters.svg.h:21 msgid "Leopard fur" -msgstr "" +msgstr "Piel de leopardo" #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62 @@ -280,30 +259,29 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:158 #: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:160 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162 -#, fuzzy msgid "Materials" -msgstr "Matriz" +msgstr "Materiales" #: ../share/filters/filters.svg.h:21 msgid "Leopard spots (loses object's own color)" -msgstr "" +msgstr "Manchas de leopardo (pierde el color del propio objeto)" #: ../share/filters/filters.svg.h:22 msgid "Zebra" -msgstr "" +msgstr "Cebra" #: ../share/filters/filters.svg.h:22 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" msgstr "" +"Rayas verticales irregulares y oscuras (pierde el color del propio objeto)" #: ../share/filters/filters.svg.h:23 -#, fuzzy msgid "Clouds" -msgstr "Cerrar" +msgstr "Nubes" #: ../share/filters/filters.svg.h:23 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" -msgstr "" +msgstr "Nubes esponjosas diseminadas" #: ../share/filters/filters.svg.h:24 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 @@ -318,60 +296,52 @@ msgstr "Enfocar" #: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:128 #: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:171 -#, fuzzy msgid "Image effects" -msgstr "Gestionar efectos de trazado" +msgstr "Efectos de imagen" #: ../share/filters/filters.svg.h:24 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" -msgstr "" +msgstr "Agudizar los bordes y límites dentro del objeto, fuerza=0.15" #: ../share/filters/filters.svg.h:25 -#, fuzzy msgid "Sharpen more" -msgstr "Enfocar" +msgstr "Agudizar más" #: ../share/filters/filters.svg.h:25 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" -msgstr "" +msgstr "Agudizar los bordes y límites dentro del objeto, fuerza=0.3" #: ../share/filters/filters.svg.h:26 -#, fuzzy msgid "Oil painting" msgstr "Pintura al óleo" #: ../share/filters/filters.svg.h:26 -#, fuzzy msgid "Simulate oil painting style" -msgstr "Simular salida en pantalla" +msgstr "Simular el estilo de la pintura al óleo" #: ../share/filters/filters.svg.h:27 -#, fuzzy msgid "Edge detect" msgstr "Detección de bordes" #: ../share/filters/filters.svg.h:27 msgid "Detect color edges in object" -msgstr "" +msgstr "Detectar bordes de color en el objeto" #: ../share/filters/filters.svg.h:28 -#, fuzzy msgid "Horizontal edge detect" -msgstr "Texto horizontal" +msgstr "Detección de bordes horizontal" #: ../share/filters/filters.svg.h:28 -#, fuzzy msgid "Detect horizontal color edges in object" -msgstr "Coordenada horizontal de la selección" +msgstr "Detectar bordes de color horizontales en el objeto" #: ../share/filters/filters.svg.h:29 -#, fuzzy msgid "Vertical edge detect" -msgstr "Texto vertical" +msgstr "Detección de bordes vertical" #: ../share/filters/filters.svg.h:29 msgid "Detect vertical color edges in object" -msgstr "" +msgstr "Detectar bordes de color verticales en el objeto" #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:30 @@ -381,16 +351,15 @@ msgstr "Lápiz" #: ../share/filters/filters.svg.h:30 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" -msgstr "" +msgstr "Detectar bordes de color y retrazarlos en escala de grises" #: ../share/filters/filters.svg.h:31 -#, fuzzy msgid "Blueprint" -msgstr "Anchura de desenfoque" +msgstr "Copia de plano (blueprint)" #: ../share/filters/filters.svg.h:31 msgid "Detect color edges and retrace them in blue" -msgstr "" +msgstr "Detectar bordes de color y retrazarlos en azul" #: ../share/filters/filters.svg.h:32 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 @@ -427,40 +396,35 @@ msgstr "Color" #: ../share/filters/filters.svg.h:32 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" -msgstr "" +msgstr "Generar en tonos de gris reduciendo la saturación a cero" #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 msgid "Invert" msgstr "Invertir" #: ../share/filters/filters.svg.h:33 -#, fuzzy msgid "Invert colors" -msgstr "Variar los colores de los objetos seleccionados" +msgstr "Invertir colores" #: ../share/filters/filters.svg.h:34 -#, fuzzy msgid "Sepia" -msgstr "Espiral" +msgstr "Sepia" #: ../share/filters/filters.svg.h:34 -#, fuzzy msgid "Render in warm sepia tones" -msgstr "Mueva objetos en direcciones al azar" +msgstr "Generar en cálidos tonos sepia" #: ../share/filters/filters.svg.h:35 -#, fuzzy msgid "Age" -msgstr "Ángulo" +msgstr "Edad" #: ../share/filters/filters.svg.h:35 msgid "Imitate aged photograph" -msgstr "" +msgstr "Imitar una foto antigua" #: ../share/filters/filters.svg.h:36 -#, fuzzy msgid "Organic" -msgstr "Origen" +msgstr "Orgánico" #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64 @@ -472,218 +436,202 @@ msgstr "Origen" #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:163 -#, fuzzy msgid "Textures" -msgstr "Textos" +msgstr "Texturas" #: ../share/filters/filters.svg.h:36 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" -msgstr "" +msgstr "Superficie 3D abultada, nudosa, resbaladiza" #: ../share/filters/filters.svg.h:37 msgid "Barbed wire" -msgstr "" +msgstr "Alambre de espinas" #: ../share/filters/filters.svg.h:37 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" -msgstr "" +msgstr "Cables grises biselados con sombras paralelas" #: ../share/filters/filters.svg.h:38 -#, fuzzy msgid "Swiss cheese" -msgstr "Tamaño del intercambiador" +msgstr "Queso suizo" #: ../share/filters/filters.svg.h:38 msgid "Random inner-bevel holes" -msgstr "" +msgstr "Agujeros aleatorios con bisel interior" #: ../share/filters/filters.svg.h:39 -#, fuzzy msgid "Blue cheese" -msgstr "Canal azul" +msgstr "Queso azul" #: ../share/filters/filters.svg.h:39 msgid "Marble-like bluish speckles" -msgstr "" +msgstr "Motas marmoleadas azules" #: ../share/filters/filters.svg.h:40 -#, fuzzy msgid "Button" -msgstr "Inferior" +msgstr "Botón" #: ../share/filters/filters.svg.h:40 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" -msgstr "" +msgstr "Centro biselado suave, levemente deprimido" #: ../share/filters/filters.svg.h:41 -#, fuzzy msgid "Inset" -msgstr "Re_ducir" +msgstr "Reducir" #: ../share/filters/filters.svg.h:41 msgid "Shadowy outer bevel" -msgstr "" +msgstr "Bisel exterior sombreado" #: ../share/filters/filters.svg.h:42 -#, fuzzy msgid "Dripping" -msgstr "Scripting" +msgstr "Goteo" #: ../share/filters/filters.svg.h:42 msgid "Random paint streaks downwards" -msgstr "" +msgstr "Trazos aleatorios de pintura hacia abajo" #: ../share/filters/filters.svg.h:43 msgid "Rainbow melt" -msgstr "" +msgstr "Arco iris derretido" #: ../share/filters/filters.svg.h:43 msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief" -msgstr "" +msgstr "Rayas verticales irisadas, bordeadas con manchones en relieve 3D" #: ../share/filters/filters.svg.h:44 -#, fuzzy msgid "Jam spread" -msgstr "Extender" +msgstr "Mermelada extendida" #: ../share/filters/filters.svg.h:44 msgid "Glossy clumpy jam spread" -msgstr "" +msgstr "Mermelada brillante con tropezones extendida" #: ../share/filters/filters.svg.h:45 -#, fuzzy msgid "Pixel smear" -msgstr "Píxeles" +msgstr "Emborronado de píxeles" #: ../share/filters/filters.svg.h:45 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" -msgstr "" +msgstr "Efecto de pintura de Van Gogh para mapas de bits" #: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "Pixel smear, glossy" -msgstr "" +msgstr "Emborronado de píxeles, brillante" #: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "Glossy painting effect for bitmaps" -msgstr "" +msgstr "Efecto de pintura brillante para mapas de bits" #: ../share/filters/filters.svg.h:47 -#, fuzzy msgid "HSL Bumps" -msgstr "Mapas de bits" +msgstr "Bultos HSL" #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 -#, fuzzy msgid "Bumps" -msgstr "Mapas de bits" +msgstr "Bultos" #: ../share/filters/filters.svg.h:47 msgid "Highly flexible specular bump" -msgstr "" +msgstr "Bulto especular altamente flexible" #: ../share/filters/filters.svg.h:48 msgid "Cracked glass" -msgstr "" +msgstr "Vidrio roto" #: ../share/filters/filters.svg.h:48 msgid "Under a cracked glass" -msgstr "" +msgstr "Bajo un vidrio roto" #: ../share/filters/filters.svg.h:49 msgid "HSL bubbles" -msgstr "" +msgstr "Burbujas HSL" #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:108 msgid "" "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and " "luminance" msgstr "" +"Efecto de burbujas altamente flexible que depende de la saturación del tono " +"del color y la luminosidad" #: ../share/filters/filters.svg.h:50 msgid "Glowing bubble" -msgstr "" +msgstr "Burbuja radiante" #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 -#, fuzzy msgid "Ridges" -msgstr "Bordes" +msgstr "Crestas" #: ../share/filters/filters.svg.h:50 msgid "Bubble effect with refraction and glow" -msgstr "" +msgstr "Efecto de burbuja con refracción y brillo" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 -#, fuzzy msgid "Neon" -msgstr "Ninguno" +msgstr "Neón" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 msgid "Neon light effect with glow" -msgstr "" +msgstr "Efecto de luz de neón con brillo" #: ../share/filters/filters.svg.h:52 -#, fuzzy msgid "Melt and glow" -msgstr "Ángulo izquierdo" +msgstr "Derretir y brillar" #: ../share/filters/filters.svg.h:52 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" -msgstr "" +msgstr "Fusionar partes de un objeto, con un bisel brillante" #: ../share/filters/filters.svg.h:53 -#, fuzzy msgid "Badge" -msgstr "Borde" +msgstr "Chapa" #: ../share/filters/filters.svg.h:53 msgid "Metal or plastic badge bevel" -msgstr "" +msgstr "Bisel de chapa de metal o plástico" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 -#, fuzzy msgid "Pastel Bevel" -msgstr "Pegar tamaño" +msgstr "Bisel de pastel" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" -msgstr "" +msgstr "Bisel suave de colores pastel" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 msgid "Thin Membrane" -msgstr "" +msgstr "Membrana delgada" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 msgid "Thin like a soap membrane" -msgstr "" +msgstr "Membrana delgado como de jabón" #: ../share/filters/filters.svg.h:56 -#, fuzzy msgid "Soft ridge" -msgstr "Luz de foco" +msgstr "Cresta suave" #: ../share/filters/filters.svg.h:56 -#, fuzzy msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "Fijar tamaño del papel" +msgstr "Cresta suave pastel" #: ../share/filters/filters.svg.h:57 msgid "Glowing metal" -msgstr "" +msgstr "Metal radiante" #: ../share/filters/filters.svg.h:57 msgid "Bright and glowing metal texture" -msgstr "" +msgstr "Textura brillante de metal radiante" #: ../share/filters/filters.svg.h:58 -#, fuzzy msgid "Leaves" -msgstr "Nivel" +msgstr "Hojas" #: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 @@ -692,148 +640,139 @@ msgstr "Esparcir" #: ../share/filters/filters.svg.h:58 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" -msgstr "" +msgstr "Hojas en el suelo otoñal o follaje viviente" #: ../share/filters/filters.svg.h:59 -#, fuzzy msgid "Translucent" -msgstr "Triángulo dentro" +msgstr "Traslúcido" #: ../share/filters/filters.svg.h:59 msgid "Illuminated translucent plastic effect" -msgstr "" +msgstr "Efecto de plástico iluminado traslúcido" #: ../share/filters/filters.svg.h:60 -#, fuzzy msgid "Cross-smooth" -msgstr "suave" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:60 -#, fuzzy msgid "Blur inner borders and intersections" -msgstr "Ajustar a las intersecciones de trayectos" +msgstr "Desenfocar los bordes interiores e intersecciones" #: ../share/filters/filters.svg.h:61 msgid "Iridescent beeswax" -msgstr "" +msgstr "Cera de abejas iridescente" #: ../share/filters/filters.svg.h:61 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" msgstr "" +"Textura de cera que mantiene su iridescencia aún cambiando el color de " +"relleno" #: ../share/filters/filters.svg.h:62 -#, fuzzy msgid "Eroded metal" -msgstr "Metaarchivo realzado" +msgstr "Metal erosionado" #: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" -msgstr "" +msgstr "Textura de metal erosionado con bordes, surcos, agujeros y bultos" #: ../share/filters/filters.svg.h:63 msgid "Cracked Lava" -msgstr "" +msgstr "Lava rota" #: ../share/filters/filters.svg.h:63 msgid "A volcanic texture, a little like leather" -msgstr "" +msgstr "Textura volcánica, parecido al cuero" #: ../share/filters/filters.svg.h:64 -#, fuzzy msgid "Bark" -msgstr "Marca" +msgstr "Corteza" #: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" -msgstr "" +msgstr "Textura de corteza, vertical; usar con colores profundos" #: ../share/filters/filters.svg.h:65 msgid "Lizard skin" -msgstr "" +msgstr "Piel de lagarto" #: ../share/filters/filters.svg.h:65 msgid "Stylized reptile skin texture" -msgstr "" +msgstr "Textura de reptil estilizada" #: ../share/filters/filters.svg.h:66 -#, fuzzy msgid "Stone wall" -msgstr "Borrar todo" +msgstr "Pared de piedra" #: ../share/filters/filters.svg.h:66 msgid "Stone wall texture to use with dark colors" -msgstr "" +msgstr "Textura de pared de piedra para usar con colores oscuros" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 msgid "Silk carpet" -msgstr "" +msgstr "Alfombra de seda" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" -msgstr "" +msgstr "Textura de alfombra de seda, rayas horizontales" #: ../share/filters/filters.svg.h:68 -#, fuzzy msgid "Refractive gel A" -msgstr "Cambio rela_tivo" +msgstr "Gel refractivo A" #: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Gel effect with light refraction" -msgstr "" +msgstr "Efecto de gel con una ligera refracción" #: ../share/filters/filters.svg.h:69 -#, fuzzy msgid "Refractive gel B" -msgstr "Cambio rela_tivo" +msgstr "Gel refractivo B" #: ../share/filters/filters.svg.h:69 msgid "Gel effect with strong refraction" -msgstr "" +msgstr "Efecto de gel con una fuerte refracción" #: ../share/filters/filters.svg.h:70 -#, fuzzy msgid "Metallized paint" -msgstr "tope izquierdo" +msgstr "Pintura metalizada" #: ../share/filters/filters.svg.h:70 msgid "" "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "" +"Efecto metalizado con una luz suave, ligeramente traslúcida en los bordes" #: ../share/filters/filters.svg.h:71 -#, fuzzy msgid "Dragee" -msgstr "Arrastrar curva" +msgstr "Gragea" #: ../share/filters/filters.svg.h:71 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" -msgstr "" +msgstr "Cresta de gel con aspecto nacarado" #: ../share/filters/filters.svg.h:72 -#, fuzzy msgid "Raised border" -msgstr "Elevar nodo" +msgstr "Borde elevado" #: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Strongly raised border around a flat surface" -msgstr "" +msgstr "Borde fuertemente elevado alrededor de una superficie plana" #: ../share/filters/filters.svg.h:73 msgid "Metallized ridge" -msgstr "" +msgstr "Cresta metalizada" #: ../share/filters/filters.svg.h:73 msgid "Gel Ridge metallized at its top" -msgstr "" +msgstr "Cresta de gel, metalizada en la cumbre" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 -#, fuzzy msgid "Fat oil" -msgstr "Color uniforme" +msgstr "Aceite denso" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" -msgstr "" +msgstr "Aceite denso con turbulencia ajustable" #: ../share/filters/filters.svg.h:75 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 @@ -842,12 +781,11 @@ msgstr "Colorizar" #: ../share/filters/filters.svg.h:75 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image" -msgstr "" +msgstr "Proporciona el color de relleno a las pares oscuras de la imagen" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 -#, fuzzy msgid "Parallel hollow" -msgstr "Paralelo" +msgstr "Hueco paralelo" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 @@ -860,66 +798,59 @@ msgstr "Morfología" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" -msgstr "" +msgstr "Un hueco difuso paralelo al borde interior" #: ../share/filters/filters.svg.h:77 -#, fuzzy msgid "Hole" -msgstr "Role:" +msgstr "Agujero" #: ../share/filters/filters.svg.h:77 msgid "Opens a smooth hole inside the shape" -msgstr "" +msgstr "Abre un agujero suave dentro de la forma" #: ../share/filters/filters.svg.h:78 -#, fuzzy msgid "Black hole" -msgstr "Trazo negro" +msgstr "Agujero negro" #: ../share/filters/filters.svg.h:78 msgid "Creates a black light inside and outside" -msgstr "" +msgstr "Crea una luz negra dentro y fuera" #: ../share/filters/filters.svg.h:79 -#, fuzzy msgid "Smooth outline" -msgstr "Contorno del trayecto:" +msgstr "Contorno suave" #: ../share/filters/filters.svg.h:79 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:80 -#, fuzzy msgid "Cubes" -msgstr "Cubo" +msgstr "Cubos" #: ../share/filters/filters.svg.h:80 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:81 -#, fuzzy msgid "Peel off" -msgstr "Desvío paralelo" +msgstr "Pelar" #: ../share/filters/filters.svg.h:81 msgid "Peeling painting on a wall" -msgstr "" +msgstr "Pintura pelada en una pared" #: ../share/filters/filters.svg.h:82 -#, fuzzy msgid "Gold splatter" -msgstr "Mover patrones" +msgstr "Salpicadura dorada" #: ../share/filters/filters.svg.h:82 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" -msgstr "" +msgstr "Salpicaduras de metal con brillos dorados" #: ../share/filters/filters.svg.h:83 -#, fuzzy msgid "Gold paste" -msgstr "Proporción áurea" +msgstr "Pasta dorada" #: ../share/filters/filters.svg.h:83 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" @@ -1022,9 +953,8 @@ msgid "Invert hue, or rotate it" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:95 -#, fuzzy msgid "Outline" -msgstr "_Contorno" +msgstr "Contorno" #: ../share/filters/filters.svg.h:95 #, fuzzy @@ -1032,9 +962,8 @@ msgid "Draws an outline around" msgstr "Dibujar un trayecto que es una rejilla" #: ../share/filters/filters.svg.h:96 -#, fuzzy msgid "Outline, double" -msgstr "_Contorno" +msgstr "Contorno doble" #: ../share/filters/filters.svg.h:96 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" @@ -1050,9 +979,8 @@ msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:98 -#, fuzzy msgid "Glow" -msgstr "Brillo paralelo" +msgstr "Brillo" #: ../share/filters/filters.svg.h:98 msgid "Glow of object's own color at the edges" @@ -1273,7 +1201,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:123 #, fuzzy msgid "Cutout Glow" -msgstr "Personalizado" +msgstr "Brillo paralelo" #: ../share/filters/filters.svg.h:123 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" @@ -1678,7 +1606,7 @@ msgstr "Cambiar desenfoque" #: ../share/filters/filters.svg.h:168 #, fuzzy msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" -msgstr "Escalar los ángulos redondeados" +msgstr "Poner más ásperos los bordes y el contenido" #: ../share/filters/filters.svg.h:169 #, fuzzy @@ -2710,9 +2638,8 @@ msgstr "" "de exportación, si existen (¡Atención, sobrescribe sin preguntar!)" #: ../src/dialogs/export.cpp:627 -#, fuzzy msgid "Hide all except selected" -msgstr "Ocultar _todos excepto los seleccionados" +msgstr "Ocultar todos excepto los seleccionados" #: ../src/dialogs/export.cpp:631 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" @@ -3167,81 +3094,77 @@ msgstr "Propiedades de %s" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444 #, c-format msgid "Finished, %d words added to dictionary" -msgstr "" +msgstr "Terminado, %d palabras añadidas al diccionario" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446 #, c-format msgid "Finished, nothing suspicious found" -msgstr "" +msgstr "Terminado, no se ha encontrada nada sospechoso" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 #, c-format msgid "Not in dictionary (%s): %s" -msgstr "" +msgstr "No está en el diccionario (%s): %s" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 msgid "Checking..." -msgstr "" +msgstr "Comprobando..." #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 msgid "Fix spelling" -msgstr "" +msgstr "Corregir ortografía" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956 msgid "Suggestions:" -msgstr "" +msgstr "Sugerencias:" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968 msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "_Aceptar" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968 msgid "Accept the chosen suggestion" -msgstr "" +msgstr "Aceptar la sugerencia elegida" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970 -#, fuzzy msgid "_Ignore once" -msgstr "Ignorar" +msgstr "_Ignorar una vez" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970 msgid "Ignore this word only once" -msgstr "" +msgstr "Ignorar esta palabra una sola vez" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972 -#, fuzzy msgid "_Ignore" -msgstr "Ignorar" +msgstr "_Ignorar" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972 msgid "Ignore this word in this session" -msgstr "" +msgstr "Ignorar esta palabra en esta sesión" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979 msgid "A_dd to dictionary:" -msgstr "" +msgstr "Aña_dir al diccionario:" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979 msgid "Add this word to the chosen dictionary" -msgstr "" +msgstr "Añadir esta palabra al diccionario elegido" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012 -#, fuzzy msgid "_Stop" -msgstr "_Aplicar" +msgstr "_Parar" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012 msgid "Stop the check" -msgstr "" +msgstr "Detener la comprobación" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014 -#, fuzzy msgid "_Start" -msgstr "Inicio" +msgstr "_Iniciar" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014 msgid "Start the check" -msgstr "" +msgstr "Iniciar la comprobación" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 msgid "Font" @@ -3528,13 +3451,15 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 msgid "Snap to visible _grid lines only" -msgstr "" +msgstr "Ajustar solamente a líneas de re_jlla visibles" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " "will be snapped to" msgstr "" +"Al alejarse no se muestran todas las líneas de rejilla. Solamente se " +"ajustará a las visibles." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 msgid "_Visible" @@ -3574,214 +3499,176 @@ msgstr "Muestra puntos en lugar de líneas en el diseño de la rejilla" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148 msgid "UNDEFINED" -msgstr "" +msgstr "UNDEFINED" # create dialog #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66 -#, fuzzy msgid "grid line" -msgstr "Línea guía" +msgstr "línea de rejilla" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69 -#, fuzzy msgid "grid intersection" -msgstr "Intersecciones de rejillas y guías" +msgstr "intersección de rejilla" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 -#, fuzzy msgid "guide" -msgstr "Guías" +msgstr "guía" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 -#, fuzzy msgid "guide intersection" -msgstr "Intersecciones de rejillas y guías" +msgstr "intersección de guías" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 -#, fuzzy msgid "grid-guide intersection" -msgstr "Intersecciones de rejillas y guías" +msgstr "intersección de rejillas y guías" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 -#, fuzzy msgid "cusp node" -msgstr "Ajustar a nodos vértice" +msgstr "nodo vértice" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 -#, fuzzy msgid "smooth node" -msgstr "Nodos suaves" +msgstr "nodo suave" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 -#, fuzzy msgid "path" -msgstr "Trayecto" +msgstr "trayecto" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 -#, fuzzy msgid "path intersection" -msgstr "Intersecciones de trayectos" +msgstr "intersección de trayectos" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 -#, fuzzy msgid "bounding box corner" -msgstr "Esquinas de cajas de contorno" +msgstr "esquina de cajas de contorno" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 -#, fuzzy msgid "bounding box side" -msgstr "Bordes de cajas de contorno" +msgstr "lado de cajas de contorno" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 -#, fuzzy msgid "bounding box" -msgstr "Caja de contorno" +msgstr "caja de contorno" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 -#, fuzzy msgid "page border" -msgstr "Borde del papel" +msgstr "borde del papel" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 -#, fuzzy msgid "line midpoint" -msgstr "Puntos medios de línea" +msgstr "punto medio de línea" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 -#, fuzzy msgid "object midpoint" -msgstr "Puntos medios de objetos" +msgstr "punto medio de objetos" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 -#, fuzzy msgid "object rotation center" -msgstr "Buscar objetos en el documento" +msgstr "centro de rotación del objeto" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 -#, fuzzy msgid "handle" -msgstr "Sombra" +msgstr "tirador" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 -#, fuzzy msgid "bounding box side midpoint" -msgstr "Bordes de cajas de contorno" +msgstr "centro del lado de caja de contorno" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 -#, fuzzy msgid "bounding box midpoint" -msgstr "Esquinas de cajas de contorno" +msgstr "centro de caja de contorno" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 -#, fuzzy msgid "page corner" -msgstr "Borde del papel" +msgstr "esquina del papel" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 msgid "convex hull corner" -msgstr "" +msgstr "esquina de envoltura convexa" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 -#, fuzzy msgid "quadrant point" -msgstr "Espaciado equidistante" +msgstr "punto de cuadrante" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 -#, fuzzy msgid "center" -msgstr "Centro" +msgstr "centro" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 -#, fuzzy msgid "corner" -msgstr "Esquinas:" +msgstr "esquina" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 -#, fuzzy msgid "text baseline" -msgstr "Alinear líneas base de textos " +msgstr "línea base de texto" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Bounding box corner" -msgstr "Esquinas de cajas de contorno" +msgstr "Esquina de caja de contorno" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "Esquinas de cajas de contorno" +msgstr "Centro de caja de contorno" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "Bordes de cajas de contorno" +msgstr "Centro del lado de caja de contorno" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Smooth node" -msgstr "Nodos suaves" +msgstr "Nodo suave" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Cusp node" -msgstr "Modo empujar" +msgstr "Nodo vértice" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Line midpoint" -msgstr "Puntos medios de línea" +msgstr "Punto medio de línea" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Object midpoint" -msgstr "Puntos medios de objetos" +msgstr "Punto medio de objetos" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Object rotation center" -msgstr "Objetos a patrón" +msgstr "Centro de rotación del objeto" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Handle" -msgstr "ángulo" +msgstr "Tirador" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Path intersection" -msgstr "Intersecciones de trayectos" +msgstr "Intersección de trayectos" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Guide" -msgstr "Guías" +msgstr "Guía" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184 msgid "Convex hull corner" -msgstr "" +msgstr "Esquina de envoltura convexa" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 msgid "Quadrant point" -msgstr "" +msgstr "Punto de cuadrante" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700 msgid "Center" msgstr "Centro" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Corner" -msgstr "Esquinas:" +msgstr "Esquina" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Text baseline" -msgstr "Alinear líneas base de textos " +msgstr "Línea base de texto" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 -#, fuzzy msgid " to " -msgstr " de " +msgstr " a " #: ../src/document.cpp:445 #, c-format @@ -4290,13 +4177,12 @@ msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Adjust" -msgstr "Ajuste HSB (TSC)" +msgstr "Ajustar" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" -msgstr "" +msgstr "Aumentar o disminuir contraste en mapas de bits" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" @@ -4414,18 +4300,16 @@ msgstr "" "entre los rangos dados y el rango de color completo." #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Median" -msgstr "Medio" +msgstr "Mediana" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 -#, fuzzy msgid "" "Replace each pixel component with the median color in a circular " "neighborhood." msgstr "" -"Filtrar los mapas de bits seleccionados reemplazando cada componente de " -"pixel con el color medio de su proximidad." +"Reemplazar cada componente del píxel con el color medio de su círculo de " +"proximidad." #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 msgid "HSB Adjust" @@ -4573,18 +4457,16 @@ msgstr "" "fotográfica." #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Dither" -msgstr "Otro" +msgstr "Diseminar" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 -#, fuzzy msgid "" "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " "the original position" msgstr "" "Diseminar píxeles aleatoriamente en los mapas de bits seleccionados, dentro " -"del radio «cantidad»." +"del radio dado de la posición original" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 msgid "Swirl" @@ -5040,7 +4922,7 @@ msgstr "Importar texto como texto" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" -msgstr "" +msgstr "Reemplazar tipografías PDF con las de nombre similar instaladas" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 msgid "Embed images" @@ -5096,9 +4978,8 @@ msgid "PovRay Output" msgstr "Salida PovRay" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682 -#, fuzzy msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" -msgstr "PovRay (*.pov) (exportar splines)" +msgstr "PovRay (*.pov) (solo trayectos y formas)" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 msgid "PovRay Raytracer File" @@ -6075,7 +5956,6 @@ msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Mostrar u ocultar la barra de comandos (bajo el menú)" #: ../src/interface.cpp:825 -#, fuzzy msgid "Snap Controls Bar" msgstr "Ajustar barra de controles" @@ -6769,9 +6649,8 @@ msgid "Rotate copies" msgstr "Rotar copias" #: ../src/live_effects/effect.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Recursive skeleton" -msgstr "Obtener curvas de la selección..." +msgstr "Esqueleto recursivo" #: ../src/live_effects/effect.cpp:104 msgid "Ruler" @@ -8624,14 +8503,12 @@ msgid "_Text" msgstr "_Texto" #: ../src/menus-skeleton.h:244 -#, fuzzy msgid "Filter_s" -msgstr "Filtros" +msgstr "Filtro_s" #: ../src/menus-skeleton.h:250 -#, fuzzy msgid "Exte_nsions" -msgstr "La extensión «" +msgstr "Exte_nsiones" #: ../src/menus-skeleton.h:257 msgid "Whiteboa_rd" @@ -8928,7 +8805,6 @@ msgstr "" "con el radio horizontal" #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451 -#, fuzzy msgid "" "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " "lock ratio or stretch in one dimension only" @@ -10385,11 +10261,10 @@ msgstr "" "booleana." #: ../src/splivarot.cpp:131 -#, fuzzy msgid "" "Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." msgstr "" -"Seleccione exactamente dos trayectos para realizar diferencia, XOR, " +"Seleccione exactamente dos trayectos para realizar diferencia, " "división o corte de trayecto." #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 @@ -10506,11 +10381,11 @@ msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Desvío dinámico, %s por %f pt" #: ../src/sp-path.cpp:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path (%i node, path effect: %s)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" -msgstr[0] "Trazo (%i nodo, efecto de trayecto)" -msgstr[1] "Trazo (%i nodos, efecto de trayecto)" +msgstr[0] "Trazo (%i nodo, efecto de trayecto %s)" +msgstr[1] "Trazo (%i nodos, efecto de trayecto %s)" #: ../src/sp-path.cpp:159 #, c-format @@ -10854,17 +10729,20 @@ msgid "Paste text" msgstr "Pegar texto" #: ../src/text-context.cpp:1602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d characters); Enter to start new " "paragraph." msgstr "" -"Escriba un texto fluido; pulse Enter para iniciar un párrafo nuevo." +"Escriba o edite un texto fluido (%d caracteres); pulse Enter para " +"iniciar un párrafo nuevo." #: ../src/text-context.cpp:1604 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type or edit text (%d characters); Enter to start new line." -msgstr "Escriba un texto; pulse Enter para saltar de línea." +msgstr "" +"Escriba o edite un texto (%d caracteres); pulse Enter para saltar de " +"línea." #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190 msgid "" @@ -10939,17 +10817,14 @@ msgstr "" "editar la forma de la espiral. Haga clic para seleccionar." #: ../src/tools-switch.cpp:172 -#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " "append to selected path." msgstr "" "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Comience a dibujar con " -"Mayús pulsado para añadir al trayecto seleccionado. Use Ctrl+clic para crear puntos simples." +"Mayús pulsado para añadir al trayecto seleccionado." #: ../src/tools-switch.cpp:178 -#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " "append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " @@ -10957,7 +10832,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pulse o pulse y arrastre para iniciar un trayecto, con " "Mayús pulsado para añadir al trayecto seleccionado. Use Ctrl+clic para crear puntos simples." +"b> para crear puntos simples (solo en modo de línea recta)." #: ../src/tools-switch.cpp:184 msgid "" @@ -11430,36 +11305,30 @@ msgid "Treat selection as group: " msgstr "Tratar a la selección como grupo: " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 -#, fuzzy msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" -msgstr "Alinear el lado derecho de los objetos a la izquierda del ancla" +msgstr "Alinear el lado derecho de los objetos al borde izquierdo del ancla" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805 -#, fuzzy msgid "Align left edges" -msgstr "Alinear lados derechos" +msgstr "Alinear lados izquierdos" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808 -#, fuzzy msgid "Center objects horizontally" -msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente" +msgstr "Centrar los objetos horizontalmente" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811 msgid "Align right sides" msgstr "Alinear lados izquierdos" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814 -#, fuzzy msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" -msgstr "Alinear el lado izquierdo de los objetos a la derecha del ancla" +msgstr "Alinear el lado izquierdo de los objetos al borde derecho del ancla" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817 -#, fuzzy msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "Alinear el lado inferior de los objetos por encima del ancla" +msgstr "Alinear el lado inferior de los objetos al borde superior del ancla" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 -#, fuzzy msgid "Align top edges" msgstr "Alinear los bordes superiores" @@ -11468,30 +11337,26 @@ msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Centrar en el eje horizontal" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 -#, fuzzy msgid "Align bottom edges" msgstr "Alinear los bordes inferiores" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829 -#, fuzzy msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" -msgstr "Alinear el lado superior de los objetos al fondo del ancla" +msgstr "Alinear el lado superior de los objetos al borde inferior del ancla" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Alinear las anclas de la línea base de los textos horizontalmente" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 -#, fuzzy msgid "Align baselines of texts" -msgstr "Alinear las anclas de la línea base de los textos verticalmente" +msgstr "Alinear las líneas base de los textos" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Igualar los huecos horizontales entre los objetos" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 -#, fuzzy msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "Distribuir los lados izquierdos a distancias iguales" @@ -11500,7 +11365,6 @@ msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "Distribuir los centros horizontalmente a distancias iguales" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 -#, fuzzy msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "Distribuir los lados derechos a distancias iguales" @@ -11509,7 +11373,6 @@ msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Igualar los huecos verticales entre los objetos" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 -#, fuzzy msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "Distribuir los bordes superiores a distancias iguales" @@ -11518,7 +11381,6 @@ msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "Distribuir los centros verticalmente a distancias iguales" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 -#, fuzzy msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "Distribuir los lados inferiores a distancias iguales" @@ -11527,9 +11389,8 @@ msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Distribuir las anclas de la línea base de los textos horizontalmente" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 -#, fuzzy msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "Distribuir las anclas de la línea base de los textos verticalmente" +msgstr "Distribuir las líneas base de los textos verticalmente" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 msgid "Randomize centers in both dimensions" @@ -11580,14 +11441,12 @@ msgid "First selected" msgstr "Primero seleccionado" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 -#, fuzzy msgid "Biggest object" -msgstr "Ocultar objeto" +msgstr "Objeto mayor" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 -#, fuzzy msgid "Smallest object" -msgstr "Fijar ID del objeto" +msgstr "Objeto menor" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566 @@ -11709,7 +11568,6 @@ msgid "_Snap guides while dragging" msgstr "Aju_star guías al arrastrar" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy msgid "" "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " @@ -12013,15 +11871,13 @@ msgstr "Todas las imágenes" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 -#, fuzzy msgid "All Vectors" -msgstr "Vector" +msgstr "Todos los vectores" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 -#, fuzzy msgid "All Bitmaps" -msgstr "Mapas de bits" +msgstr "Todos los mapas de bits" #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -- 2.30.2