From a73224ce5e046af0df3ad49ca275944a5d9fd495 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: janw Date: Mon, 30 Jun 2008 08:49:56 +0000 Subject: [PATCH] Added Vietnamese Translation. git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/trunk@11474 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8 --- gosa-core/include/functions.inc | 2 + .../locale/core/vi/LC_MESSAGES/messages.po | 5846 +++++++++++++++++ 2 files changed, 5848 insertions(+) create mode 100644 gosa-core/locale/core/vi/LC_MESSAGES/messages.po diff --git a/gosa-core/include/functions.inc b/gosa-core/include/functions.inc index 1bc2cf019..de39cbb65 100644 --- a/gosa-core/include/functions.inc +++ b/gosa-core/include/functions.inc @@ -2361,6 +2361,7 @@ function get_languages($languages_in_own_language = FALSE,$strip_region_tag = FA "pl_PL" => "Polish", "sv_SE" => "Swedish", "zh_CN" => "Chinese", + "vi_VN" => "Vietnamese", "ru_RU" => "Russian"); $tmp2= array( @@ -2373,6 +2374,7 @@ function get_languages($languages_in_own_language = FALSE,$strip_region_tag = FA "pl_PL" => _("Polish"), "sv_SE" => _("Swedish"), "zh_CN" => _("Chinese"), + "vi_VN" => _("Vietnamese"), "ru_RU" => _("Russian")); $ret = array(); diff --git a/gosa-core/locale/core/vi/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-core/locale/core/vi/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 000000000..d3283cc32 --- /dev/null +++ b/gosa-core/locale/core/vi/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,5846 @@ +# translation of VIcore1.po to Vietnamese +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Stefan Koehler , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VIcore1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 20:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-29 10:55+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Koehler \n" +"Language-Team: Vietnamese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,848,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: plugins/personal/password/nochange.tpl:2 +msgid "Password change not allowed" +msgstr "Bạn không được phép thay đổi mật khẩu" + +#: plugins/personal/password/nochange.tpl:6 +msgid "You have no permission to change your password at this time" +msgstr "Bạn không được phép thay đổi mật khẩu tại thời điểm này" + +#: plugins/personal/password/main.inc:48 +#: setup/setup_config1.tpl:136 +msgid "Password settings" +msgstr "Thiết lập mật khẩu" + +#: plugins/personal/password/changed.tpl:3 +msgid "You've successfully changed your password. Remember to change all programms configured to use it as well." +msgstr "Bạn đã thay đổi mật khẩu thành công. Hãy nhớ thay đổi cả các chương trình cấu hình để sử dụng được nó. " + +#: plugins/personal/password/password.tpl:4 +msgid "To change your personal password use the fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't be able to login without it." +msgstr "Để thay đổi được mật khẩu cá nhân, sử dụng các trường dưới đây. Các thay đổi sẽ diễn ra ngay lập tức. Xin hãy nhớ mật khẩu mới, bởi vì bạn sẽ không thể đăng nhập vào nếu không có nó." + +#: plugins/personal/password/password.tpl:8 +#: plugins/admin/users/password.tpl:8 +msgid "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba and unix services." +msgstr "Thay đổi mật khẩu có thể ảnh hưởng đến sự xác nhận của bạn lên các dịch vụ mail, ủy quyền (proxy), samba và unix." + +#: plugins/personal/password/password.tpl:13 +#: ihtml/themes/default/password.tpl:77 +#: ihtml/themes/default/password.tpl:78 +#: html/password.php:221 +msgid "Current password" +msgstr "Mật khẩu hiện tại" + +#: plugins/personal/password/password.tpl:18 +#: plugins/personal/generic/main.inc:86 +#: plugins/personal/generic/password.tpl:7 +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264 +#: plugins/admin/users/password.tpl:13 +#: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32 +#: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36 +#: ihtml/themes/default/password.tpl:81 +#: ihtml/themes/default/password.tpl:82 +#: html/password.php:200 +msgid "New password" +msgstr "Mật khẩu mới" + +#: plugins/personal/password/password.tpl:23 +#: plugins/personal/generic/password.tpl:11 +#: plugins/admin/users/password.tpl:17 +msgid "Repeat new password" +msgstr "Lặp lại mật khẩu mới" + +#: plugins/personal/password/password.tpl:28 +#: ihtml/themes/default/password.tpl:89 +msgid "Password strength" +msgstr "Ưu điểm của mật khẩu" + +#: plugins/personal/password/password.tpl:39 +#: plugins/personal/generic/password.tpl:17 +#: plugins/admin/users/password.tpl:30 +msgid "Set password" +msgstr "Đặt mật khẩu" + +#: plugins/personal/password/password.tpl:41 +msgid "Clear fields" +msgstr "Dọn sạch các trường (field)" + +#: plugins/personal/password/class_password.inc:26 +#: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20 +#: setup/setup_config2.tpl:295 +#: setup/setup_config2.tpl:340 +#: setup/setup_migrate.tpl:225 +#: ihtml/themes/default/login.tpl:47 +#: ihtml/themes/default/login.tpl:49 +#: ihtml/themes/default/password.tpl:39 +msgid "Password" +msgstr "Mật khẩu" + +#: plugins/personal/password/class_password.inc:27 +msgid "Change user password" +msgstr "Thay đổi mật khẩu người dùng" + +#: plugins/personal/password/class_password.inc:79 +#: plugins/personal/password/class_password.inc:82 +#: plugins/personal/password/class_password.inc:85 +#: plugins/personal/password/class_password.inc:88 +#: plugins/personal/password/class_password.inc:91 +#: plugins/personal/password/class_password.inc:94 +#: plugins/personal/password/class_password.inc:108 +#: plugins/personal/password/class_password.inc:114 +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:315 +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:378 +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:655 +#: ihtml/themes/default/password.tpl:40 +#: html/main.php:361 +msgid "Password change" +msgstr "Thay đổi mật khẩu" + +#: plugins/personal/password/class_password.inc:80 +msgid "You need to specify your current password in order to proceed." +msgstr "Bạn cần xác định mật khẩu hiện tại để có thể tiếp tục." + +#: plugins/personal/password/class_password.inc:83 +#: plugins/personal/generic/main.inc:81 +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:259 +#: html/password.php:197 +msgid "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' do not match." +msgstr "Các mật khẩu bạn vừa nhập vào: \"Mật khẩu mới\" và \"Mật khẩu lặp lại\" không giống nhau." + +#: plugins/personal/password/class_password.inc:86 +msgid "The password you've entered as 'New password' is empty." +msgstr "Mật khẩu bạn vừa nhập vào làm 'Mật khẩu mớ' bị rỗng." + +#: plugins/personal/password/class_password.inc:89 +#: html/password.php:208 +msgid "The password used as new and current are too similar." +msgstr "Mật khẩu mới và mật khẩu cũ quá giống nhau." + +#: plugins/personal/password/class_password.inc:92 +#: html/password.php:213 +msgid "The password used as new is to short." +msgstr "Mật khẩu mới cần được cắt ngắn lại." + +#: plugins/personal/password/class_password.inc:95 +#, php-format +msgid "External password changer reported a problem: %s." +msgstr "Bộ thay đổi mật khẩu bên ngoài báo cáo có vấn đề:%s." + +#: plugins/personal/password/class_password.inc:109 +msgid "The password you've entered as your current password doesn't match the real one." +msgstr "Mật khẩu bạn vừa đưa vào làm mật khẩu hiện tại không giống mật khẩu thật." + +#: plugins/personal/password/class_password.inc:115 +msgid "You have no permission to change your password." +msgstr "Bạn không có quyền thay đổi mật khẩu của bạn." + +#: plugins/personal/password/class_password.inc:142 +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1497 +msgid "User password" +msgstr "Mật khẩu người dùng" + +#: plugins/personal/password/class_password.inc:146 +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1491 +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1498 +msgid "My account" +msgstr "Tài khoản của tôi" + +#: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5 +#: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:20 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:22 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:38 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:13 +#: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37 +msgid "Personal picture" +msgstr "Ảnh cá nhân" + +#: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27 +#: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52 +msgid "Remove picture" +msgstr "Xóa ảnh " + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:37 +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1486 +#: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 +#: plugins/generic/references/class_reference.inc:41 +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:534 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1055 +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1212 +#: setup/setup_feedback.tpl:46 +msgid "Generic" +msgstr "Thông tin chung" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:38 +msgid "Edit organizational user settings" +msgstr "Hiệu chỉnh thiết lập tổ chức của người sử dụng " + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:304 +msgid "female" +msgstr "Nữ" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:304 +msgid "male" +msgstr "Nam" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:402 +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:503 +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:786 +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1336 +#: plugins/personal/generic/main.inc:104 +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1319 +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:918 +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:923 +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1164 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1051 +#: setup/setup_checks.tpl:30 +#: setup/setup_checks.tpl:91 +#: include/class_plugin.inc:643 +#: include/class_plugin.inc:680 +#: include/class_plugin.inc:718 +#: include/class_plugin.inc:1580 +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:118 +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:126 +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:158 +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:175 +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:183 +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:192 +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:268 +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:367 +#: include/utils/class_msgPool.inc:153 +#: include/utils/class_msgPool.inc:165 +#: include/utils/class_msgPool.inc:183 +#: include/utils/class_msgPool.inc:465 +#: include/utils/class_msgPool.inc:484 +#: include/class_msg_dialog.inc:99 +#: include/password-methods/class_password-methods.inc:145 +#: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1177 +#: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1197 +#: include/class_log.inc:145 +#: include/class_log.inc:157 +#: include/class_log.inc:165 +#: include/class_log.inc:177 +#: include/class_log.inc:192 +#: include/class_log.inc:205 +#: include/class_log.inc:228 +#: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:55 +#: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:100 +#: html/index.php:226 +#: html/index.php:230 +#, php-format +msgid "Error" +msgstr "Lỗi" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:402 +msgid "Cannot upload file!" +msgstr "Không thể tải file lên!" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:503 +msgid "Serial number" +msgstr "Số seri" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:548 +msgid "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed as 'invalid'.)" +msgstr "(Một số loại chứng nhận hiện không được hỗ trợ và có thể hiển thị 'không hợp lệ'.)" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:558 +#, php-format +msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s." +msgstr "Giấy chứng nhận có hiệu lực từ %s đến %s và hiện tại đang là %s." + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:561 +msgid "valid" +msgstr "hợp lệ" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:562 +msgid "invalid" +msgstr "không hợp lệ" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:567 +msgid "No certificate installed" +msgstr "Không có giấy chứng nhận nào được cài đặt" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:592 +#: html/password.php:163 +msgid "Password method" +msgstr "Phương pháp lập mật khẩu" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:592 +msgid "The selected password method is no longer available." +msgstr "Phương pháp lập mật khẩu được chọn này không còn ở đây." + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:702 +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037 +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:663 +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927 +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:185 +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:358 +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:626 +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:657 +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:588 +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:628 +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:642 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:968 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:982 +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681 +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722 +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1034 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1062 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1090 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1139 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1188 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1955 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1959 +#: include/class_plugin.inc:902 +#: include/class_plugin.inc:1230 +#: include/class_plugin.inc:1279 +#: include/class_plugin.inc:1283 +#: include/class_plugin.inc:1360 +#: include/class_plugin.inc:1418 +#: include/class_plugin.inc:1484 +#: include/class_plugin.inc:1501 +#: include/class_MultiSelectWindow.inc:530 +#: include/class_ldap.inc:693 +#: include/class_ldap.inc:1159 +#: include/class_config.inc:242 +#: include/functions.inc:361 +#: include/functions.inc:388 +#: include/functions.inc:397 +#: include/functions.inc:426 +#: include/functions.inc:637 +#: include/functions.inc:669 +#: include/functions.inc:708 +#: include/functions.inc:753 +#: include/functions.inc:2541 +#: include/functions.inc:2753 +#: include/class_acl.inc:1144 +#: html/index.php:256 +#: html/index.php:270 +#: html/index.php:283 +msgid "LDAP error" +msgstr "Lỗi LDAP" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1149 +msgid "The selected password method requires initial configuration!" +msgstr "Phương pháp lập mật khẩu được chọn yêu cầu cấu hình ban đầu!" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1178 +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1190 +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1204 +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1206 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:82 +#: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15 +#: plugins/admin/users/template.tpl:32 +#: html/password.php:219 +msgid "Login" +msgstr "Đăng nhập" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184 +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1195 +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1232 +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1622 +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239 +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:241 +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246 +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:253 +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:257 +#: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4 +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:706 +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:717 +#: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:857 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:867 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1064 +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:774 +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:852 +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:864 +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1061 +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1067 +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1069 +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1081 +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1095 +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1102 +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1221 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:79 +#: setup/setup_migrate.tpl:209 +#: setup/setup_feedback.tpl:22 +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1187 +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1229 +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1499 +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1619 +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777 +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:855 +msgid "Given name" +msgstr "Tên thật" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1210 +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1505 +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1604 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:210 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:88 +msgid "Homepage" +msgstr "Trang chủ" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1215 +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1607 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:332 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:513 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:217 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:428 +#: plugins/generic/references/class_reference.inc:61 +#: plugins/admin/departments/generic.tpl:83 +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:260 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:531 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:256 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:252 +msgid "Phone" +msgstr "Số điện thoại" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1218 +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1610 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:357 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:525 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:247 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:438 +#: plugins/admin/departments/generic.tpl:91 +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:263 +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:553 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:258 +msgid "Fax" +msgstr "Số fax" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1221 +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1613 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:341 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:227 +msgid "Mobile" +msgstr "Điện thoại di động" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1224 +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1616 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:349 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:237 +msgid "Pager" +msgstr "Máy nhắn tin" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1336 +msgid "Cannot open certificate!" +msgstr "Không mở được giấy chứng nhận!" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1471 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:465 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:371 +msgid "Unit" +msgstr "Đơn vị" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1472 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:490 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:402 +msgid "House identifier" +msgstr "Mô tả căn nhà" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1473 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:407 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:302 +msgid "Vocation" +msgstr "Nghề nghiệp" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1474 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:534 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:449 +msgid "Last delivery" +msgstr "Lần cung cấp cuối" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1475 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:456 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:360 +msgid "Person locality" +msgstr "Địa phương của người dùng" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1476 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:415 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:312 +msgid "Unit description" +msgstr "Mô tả đơn vị " + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1477 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:424 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:323 +msgid "Subject area" +msgstr "Lĩnh vực chuyên môn" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1478 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:433 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:334 +msgid "Functional title" +msgstr "Danh xưng chức năng" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1479 +#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78 +msgid "Certificate serial number" +msgstr "Số seri chứng nhận" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1480 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:543 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:460 +msgid "Public visible" +msgstr "Hiển thị với tất cả mọi người" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1481 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:474 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:382 +msgid "Street" +msgstr "Phố" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1482 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:442 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:345 +#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:165 +#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:202 +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:697 +msgid "Role" +msgstr "Vai trò" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:482 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:392 +msgid "Postal code" +msgstr "Mã bưu điện" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1487 +msgid "Generic user settings" +msgstr "Thiết lập chung của người dùng" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1492 +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26 +#: include/class_acl.inc:218 +msgid "Users" +msgstr "Người dùng" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1496 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:170 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:47 +#: plugins/admin/departments/generic.tpl:35 +#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:144 +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:545 +#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153 +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:707 +#: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27 +#: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:188 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1065 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162 +#: plugins/admin/groups/generic.tpl:39 +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1222 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:174 +#: setup/setup_ldap.tpl:55 +#: include/class_baseSelectDialog.inc:65 +msgid "Base" +msgstr "Cơ sở" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1498 +msgid "Surename" +msgstr "Họ " + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1500 +msgid "User identification" +msgstr "Chứng nhận người dùng" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1501 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:98 +msgid "Personal title" +msgstr "Chức danh cá nhân" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1502 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:108 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:23 +msgid "Academic title" +msgstr "Chức danh học thuật" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1503 +msgid "Home postal address" +msgstr "Đại chỉ nhà theo bưu điện" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1504 +msgid "Home phone number" +msgstr "Số điện thoại nhà" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1506 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:273 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:149 +#: setup/setup_feedback.tpl:14 +msgid "Organization" +msgstr "Tổ chức" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1507 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:281 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:159 +#: plugins/generic/references/class_reference.inc:59 +#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:156 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:529 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:83 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:80 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:79 +msgid "Department" +msgstr "Bộ phận" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1508 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:119 +msgid "Date of birth" +msgstr "Ngày sinh" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1509 +msgid "Gender" +msgstr "Giới tính" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1510 +msgid "Preferred language" +msgstr "Ngôn ngữ muốn sử dụng" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1511 +msgid "Department number" +msgstr "Số phòng làm việc" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1512 +msgid "Employee number" +msgstr "Số nhân viên" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1513 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:305 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:189 +msgid "Employee type" +msgstr "Loại nhân viên" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1514 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:375 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:265 +#: plugins/admin/departments/generic.tpl:56 +#: plugins/admin/departments/generic.tpl:68 +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:546 +msgid "Location" +msgstr "Vị trí" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1515 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:383 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:275 +#: plugins/admin/departments/generic.tpl:60 +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:550 +msgid "State" +msgstr "Bang" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1516 +#: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47 +msgid "User picture" +msgstr "Ảnh của người sử dụng" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1517 +msgid "Room number" +msgstr "Số phòng" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1518 +msgid "Telefon number" +msgstr "Số điện thoại" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1519 +msgid "Mobile number" +msgstr "Số di động" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1520 +msgid "Pager number" +msgstr "Số máy nhắn tin" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1521 +msgid "User certificates" +msgstr "Giấy phép của người dùng" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1523 +msgid "Postal address" +msgstr "Địa chỉ theo bưu điện" + +#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1524 +msgid "Fax number" +msgstr "Số fax" + +#: plugins/personal/generic/main.inc:104 +msgid "You have no permission to set your password!" +msgstr "Bạn không có quyền lập mật khẩu cho bạn!" + +#: plugins/personal/generic/main.inc:195 +msgid "Generic user information" +msgstr "Thông tin chung của người dùng" + +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:6 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:5 +msgid "Personal information" +msgstr "Thông tin cá nhân" + +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:29 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:40 +msgid "Change picture" +msgstr "Thay đổi hình ảnh" + +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:49 +#: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7 +#: plugins/admin/users/template.tpl:23 +msgid "Last name" +msgstr "Họ" + +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:52 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:73 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:89 +#: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 +msgid "Multiple edit" +msgstr "Hiệu chỉnh đa dạng" + +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:62 +msgid "Template name" +msgstr "Tên Mẫu" + +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:69 +#: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11 +#: plugins/admin/users/template.tpl:27 +msgid "First name" +msgstr "Tên" + +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:137 +#: include/utils/class_msgPool.inc:344 +#: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14 +#, php-format +msgid "Set" +msgstr "Đặt" + +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:144 +msgid "Sex" +msgstr "Giới tính" + +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:157 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:33 +msgid "Preferred langage" +msgstr "Ngôn ngữ muốn dùng" + +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:175 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:53 +msgid "Choose subtree to place user in" +msgstr "Chọn một cây con để cho người dùng vào" + +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:180 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:56 +#: plugins/admin/departments/generic.tpl:45 +#: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:37 +#: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34 +#: plugins/admin/groups/generic.tpl:49 +msgid "Select a base" +msgstr "Chọn một cơ sở" + +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:194 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:391 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:67 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:285 +#: plugins/admin/departments/generic.tpl:76 +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:551 +msgid "Address" +msgstr "Địa chỉ" + +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:202 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:78 +msgid "Private phone" +msgstr "Số điện thoại riêng" + +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:223 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:105 +msgid "Password storage" +msgstr "Kho lưu mật khẩu" + +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:232 +#: include/functions.inc:1027 +msgid "Configure" +msgstr "Cấu hình" + +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:240 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:117 +#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3 +msgid "Certificates" +msgstr "Các giấy phép" + +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:243 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:121 +msgid "Edit certificates" +msgstr "Hiệu chỉnh các giấy phép" + +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:261 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:137 +msgid "Organizational information" +msgstr "Thông tin về tổ chức" + +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:289 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:169 +msgid "Department No." +msgstr "Số phòng ban" + +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:297 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:179 +msgid "Employee No." +msgstr "Số nhân viên" + +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:323 +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:505 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:207 +#: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:418 +msgid "Room No." +msgstr "Số phòng" + +#: plugins/personal/generic/generic.tpl:519 +msgid "Please use the phone tab" +msgstr "Xin hãy sử dụng Phone Tab" + +#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8 +msgid "Standard certificate" +msgstr "Giấy phép chuẩn" + +#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21 +#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45 +#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69 +#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:160 +#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:169 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:209 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:194 +msgid "Remove" +msgstr "Xóa bỏ" + +#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33 +msgid "S/MIME certificate" +msgstr "Giấy phép S/MIME" + +#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57 +msgid "PKCS12 certificate" +msgstr "Giấy phép PKCS12" + +#: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1 +msgid "User settings" +msgstr "Thiết lập của người dùng" + +#: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23 +msgid "Clear password" +msgstr "Bỏ mật khẩu" + +#: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24 +msgid "Set new password" +msgstr "Đặt mật khẩu mới" + +#: plugins/personal/generic/password.tpl:2 +msgid "You have changed the method your password is stored in the ldap database. For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will then encode it with the selected method." +msgstr "Bạn đã thay đổi phương pháp mà mật khẩu của bạn được lưu trữ trong cơ sở dữ liệu ldap. Vì lý do đó bạn phải nhập mật khẩu lại tại điểm này. Gosa sau đó sẽ mã hóa nó với phương pháp đã được lựa chọn." + +#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6 +msgid "Select groups to add" +msgstr "Chọn các nhóm để thêm vào" + +#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21 +#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20 +#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20 +#: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:57 +#: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:97 +msgid "Filters" +msgstr "Các bộ lọc" + +#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32 +msgid "Display groups of department" +msgstr "Hiển thị các nhóm trong bộ phận" + +#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35 +#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27 +#: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:27 +#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37 +#: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:27 +#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40 +msgid "Choose the department the search will be based on" +msgstr "Chọn bộ phận mà việc tìm kiếm sẽ tiến hành trên đó " + +#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44 +msgid "Display groups matching" +msgstr "Hiển thị sự khớp nhóm" + +#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100 +msgid "Regular expression for matching group names" +msgstr "Biểu thức thông thường cho việc khớp các tên nhóm" + +#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55 +msgid "Display groups of user" +msgstr "Hiển thị các nhóm người sử dụng" + +#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101 +msgid "User name of which groups are shown" +msgstr "Username của các nhóm được hiển thị" + +#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68 +#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33 +#: include/utils/class_msgPool.inc:23 +msgid "Search in subtrees" +msgstr "Tìm kiếm tại các cây con" + +#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6 +#: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:6 +#: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:6 +msgid "Select systems to add" +msgstr "Chọn hệ thống để thêm vào" + +#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26 +#: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:26 +#: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:26 +msgid "Display systems of department" +msgstr "Hiển thị các hệ thống của bộ phận" + +#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30 +#: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:30 +#: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:30 +msgid "Display systems matching" +msgstr "Hiển thị việc khớp các hệ thống" + +#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31 +#: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:31 +#: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:31 +msgid "Regular expression for matching addresses" +msgstr "Biểu thức thông thường cho việc khớp các địa chỉ" + +#: plugins/personal/posix/main.inc:131 +msgid "POSIX settings" +msgstr "Thiết lập POSIX" + +#: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1003 +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1006 +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1076 +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1079 +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1504 +#: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8 +msgid "Home directory" +msgstr "Thư mục chủ" + +#: plugins/personal/posix/generic.tpl:15 +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1505 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: plugins/personal/posix/generic.tpl:25 +msgid "Primary group" +msgstr "Nhóm sơ cấp" + +#: plugins/personal/posix/generic.tpl:36 +msgid "Status" +msgstr "Trạng thái" + +#: plugins/personal/posix/generic.tpl:52 +#: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23 +msgid "Force UID/GID" +msgstr "Bắt buộc có UID/GID " + +#: plugins/personal/posix/generic.tpl:56 +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1014 +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1017 +#: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 +msgid "UID" +msgstr "Số ID của người sử dụng" + +#: plugins/personal/posix/generic.tpl:67 +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1021 +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1024 +#: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37 +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1111 +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1114 +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1228 +msgid "GID" +msgstr "Số ID của nhóm" + +#: plugins/personal/posix/generic.tpl:82 +#: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47 +msgid "Group membership" +msgstr "Tư cách thành viên nhóm" + +#: plugins/personal/posix/generic.tpl:84 +#: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54 +msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)" +msgstr "(Cảnh báo: hơn 16 nhóm không được hỗ trợ bởi NFS!)" + +#: plugins/personal/posix/generic.tpl:93 +#: plugins/admin/groups/generic.tpl:214 +msgid "In all groups" +msgstr "Trong tất cả các nhóm" + +#: plugins/personal/posix/generic.tpl:97 +#: plugins/admin/groups/generic.tpl:217 +msgid "Not in all groups" +msgstr "Không ở trong tất cả các nhóm" + +#: plugins/personal/posix/generic.tpl:118 +msgid "Account" +msgstr "Tài khoản" + +#: plugins/personal/posix/generic.tpl:125 +#: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41 +msgid "System trust" +msgstr "Ủy thác hệ thống" + +#: plugins/personal/posix/generic.tpl:127 +#: plugins/personal/posix/generic.tpl:155 +#: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42 +#: plugins/admin/groups/generic.tpl:168 +msgid "Trust mode" +msgstr "Chế độ ủy thác" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37 +#: plugins/generic/references/class_reference.inc:43 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38 +msgid "Edit users POSIX settings" +msgstr "Hiệu chỉnh cài đặt POSIX của người dùng" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:154 +msgid "expired" +msgstr "hết hạn" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:156 +msgid "grace time active" +msgstr "Thời gian trước khi tài khoản bị khóa đang hoạt động" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:159 +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:161 +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:163 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:300 +msgid "active" +msgstr "hoạt động" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:159 +msgid "password not changable" +msgstr "Mật khẩu không thay đổi được" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:161 +msgid "password expired" +msgstr "mật khẩu hết hạn" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:208 +msgid "unconfigured" +msgstr "không được cấu hình" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219 +msgid "automatic" +msgstr "tự động" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275 +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295 +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:297 +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:300 +msgid "POSIX" +msgstr "POSIX (giao diện hệ điều hành lưu động)" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295 +#: plugins/generic/references/class_reference.inc:47 +#: plugins/generic/references/class_reference.inc:49 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:260 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:248 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295 +#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:185 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:252 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:254 +msgid "Environment" +msgstr "Môi trường" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465 +#, php-format +msgid "Password can't be changed up to %s days after last change" +msgstr "Mật khẩu không thể được thay đổi it nhất là %s ngày sau lần thay đổi trước" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469 +#, php-format +msgid "Password must be changed after %s days" +msgstr "Mật khẩu phải được thay đổi sau %s ngày" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473 +#, php-format +msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery" +msgstr "Vô hiệu hóa tài khoản sau %s ngày không hoạt động sau khi mật khẩu hết hạn" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477 +#, php-format +msgid "Warn user %s days before password expiery" +msgstr "Cảnh báo người sử dụng còn %s ngày nữa là hết hạn password" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:608 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:529 +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496 +#: setup/setup_config2.tpl:201 +msgid "disabled" +msgstr "Đã vô hiệu" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:608 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:529 +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496 +msgid "full access" +msgstr "Truy cập hoàn toàn" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:609 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:530 +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:497 +msgid "allow access to these hosts" +msgstr "Cho phép truy cập đến các máy chủ này" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:817 +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910 +#: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 +#: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2 +#: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 +#: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:629 +#: plugins/admin/users/remove.tpl:2 +#: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:215 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:267 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:400 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:477 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:616 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:757 +#: setup/setup_checks.tpl:32 +#: setup/setup_checks.tpl:93 +#: include/class_tabs.inc:238 +#: include/functions.inc:716 +#: include/functions.inc:2198 +#: include/functions.inc:2202 +#: include/functions.inc:2208 +#: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 +#: ihtml/themes/default/remove.tpl:2 +#: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:57 +#: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:102 +#: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 +#: html/index.php:57 +#: html/index.php:63 +#: html/index.php:420 +#: html/index.php:426 +#: html/password.php:284 +msgid "Warning" +msgstr "Cảnh báo" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:817 +msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!" +msgstr "Thời gian chờ khóa. Bỏ qua khóa!" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910 +msgid "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended please verify all used uidNumbers!" +msgstr "Số UID nhân bản đã được viết cho người sử dụng này. Nếu vệc này là không cố ý, xin hãy xác minh lại tất cả các số UID!" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:947 +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1140 +msgid "Group of user" +msgstr "Nhóm người dùng" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1032 +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1085 +msgid "shadowMin" +msgstr "Bóng nhỏ nhất (shadowMin)" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1037 +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1090 +msgid "shadowMax" +msgstr "Bóng lớn nhất (ShadowMax)" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1042 +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1095 +msgid "shadowWarning" +msgstr "Cảnh báo về bóng (Shadowwarning)" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1056 +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1109 +msgid "shadowInactive" +msgstr "Bóng không hoạt động (ShadowInactive)" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1319 +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1164 +msgid "Cannot allocate a free ID!" +msgstr "Không thể phân phối một ID miễn phí!" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1494 +msgid "POSIX account" +msgstr "tài khoản POSIX" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1506 +#: setup/setup_migrate.tpl:217 +msgid "User ID" +msgstr "ID người dùng" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1507 +msgid "Group ID" +msgstr "ID nhóm" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1509 +msgid "Force password change on login" +msgstr "Ép buộc thay đổi mật khẩu trong khi đăng nhập" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1510 +msgid "Shadow min" +msgstr "Gía trị bóng nhỏ nhất" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1511 +msgid "Shadow max" +msgstr "Gía trị bóng lớn nhất" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1512 +msgid "Shadow warning" +msgstr "Cảnh báo bóng" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1513 +msgid "Shadow inactive" +msgstr "Bóng không hoạt động" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1514 +msgid "Shadow expire" +msgstr "Bóng hết hạn" + +#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1515 +msgid "System trust model" +msgstr "Mô hình ủy thác hệ thống" + +#: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4 +msgid "Posix settings" +msgstr "Thiết lập Posix" + +#: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9 +msgid "User must change password on first login" +msgstr "Người dùng phải thay đổi mật khẩu ngay lần đăng nhập đầu tiên" + +#: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34 +msgid "Password expires on" +msgstr "Mật khẩu hết hạn vào ngày" + +#: plugins/generic/references/contents.tpl:11 +msgid "Object name" +msgstr "Tên đối tượng" + +#: plugins/generic/references/contents.tpl:11 +#: plugins/admin/departments/generic.tpl:16 +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249 +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:543 +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:708 +#: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17 +#: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1066 +#: plugins/admin/groups/generic.tpl:24 +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1223 +#: include/class_SnapShotDialog.inc:179 +msgid "Description" +msgstr "Mô tả" + +#: plugins/generic/references/contents.tpl:11 +msgid "Contents" +msgstr "Nội dung" + +#: plugins/generic/references/contents.tpl:18 +msgid "This object has no relationship to other objects." +msgstr "Đối tượng này không có mối quan hệ nào với các đối tượng khác." + +#: plugins/generic/references/class_reference.inc:45 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:247 +#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:128 +#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:308 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:254 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:246 +msgid "Mail" +msgstr "Thư" + +#: plugins/generic/references/class_reference.inc:51 +msgid "FAX" +msgstr "Fax" + +#: plugins/generic/references/class_reference.inc:53 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: plugins/generic/references/class_reference.inc:55 +msgid "FTP" +msgstr "FTP " + +#: plugins/generic/references/class_reference.inc:57 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:527 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:186 +msgid "Group" +msgstr "Nhóm " + +#: plugins/generic/references/class_reference.inc:63 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:528 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:250 +msgid "Application" +msgstr "Ứng dụng" + +#: plugins/generic/references/class_reference.inc:65 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:530 +#: setup/setup_config2.tpl:277 +#: setup/setup_config2.tpl:322 +msgid "Server" +msgstr "Máy chủ (server)" + +#: plugins/generic/references/class_reference.inc:67 +msgid "Thin Client" +msgstr "Máy khách yếu" + +#: plugins/generic/references/class_reference.inc:69 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:532 +msgid "Workstation" +msgstr "Máy trạm" + +#: plugins/generic/references/class_reference.inc:71 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:83 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:201 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:309 +msgid "Object group" +msgstr "Nhóm đối tượng" + +#: plugins/generic/references/class_reference.inc:73 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:535 +msgid "Printer" +msgstr "Máy in" + +#: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4 +msgid "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly to your companies LDAP server." +msgstr "Đây là danh mục chính của Gosa. Bạn có thể lựa chọn tác vụ của bạn từ danh mục ở bên trái hoặc bằng cách chọn một trong những biểu tượng dưới đây. Tất cả những thay đổi này được áp dụng trực tiếp cho Máy chủ LDAP trong công ty bạn." + +#: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8 +msgid "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get back to the pictogram view." +msgstr "Sử dụng \"Đăng xuất\" ở phía trên bên trái để đóng kết nối và \"Trang chính\" để quay lại xem biểu tượng." + +#: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15 +msgid "The GOsa team" +msgstr "Nhóm phát triển Gosa" + +#: plugins/generic/welcome/main.inc:26 +#, php-format +msgid "Welcome %s!" +msgstr "Chào mừng %s!" + +#: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:25 +msgid "Bug submitter" +msgstr "Bộ nộp lỗi" + +#: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:26 +msgid "Bugsubmitter" +msgstr "Bugsubmitter" + +#: plugins/admin/departments/main.inc:42 +#: plugins/admin/departments/main.inc:44 +msgid "Department management" +msgstr "Quản trị phòng ban " + +#: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1 +msgid "Processing the requested operation" +msgstr "Xử lý thao tác được yêu cầu" + +#: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7 +msgid "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the requested operation." +msgstr "Trình duyệt của bạn không hỗ trợ iframe, xin hãy sử dụng đường link này để thực hiện những thao tác được yêu cầu." + +#: plugins/admin/departments/remove.tpl:6 +msgid "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back." +msgstr "Trong cây con này có 'tất cả' các tài khoản, hệ thống, vân vân. Xin hãy kiểm tra lại hai lần nếu bạn thực sự muốn thực hiện điều này tuy nhiên sẽ không có cách nào để Gosa phục hồi lại dữ liệu cho bạn." + +#: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 +#: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 +msgid "Best thing to do before performing this action would be to save the current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." +msgstr "Tốt nhất là trước khi thực hiện thao tác này bạn nên lưu lại nội dung hiện tại của cây thư mục LDAP trong một file. Nếu bạn đã làm thế, hãy kích 'Delete' để tiếp tục hoặc kích 'Cancel' để hủy bỏ." + +#: plugins/admin/departments/generic.tpl:4 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:84 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:81 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:80 +msgid "Properties" +msgstr "Properties" + +#: plugins/admin/departments/generic.tpl:8 +msgid "Name of department" +msgstr "Tên bộ phận" + +#: plugins/admin/departments/generic.tpl:11 +msgid "Name of subtree to create" +msgstr "Tên của cây con được tạo" + +#: plugins/admin/departments/generic.tpl:19 +msgid "Descriptive text for department" +msgstr "Văn bản mô tả cho bộ phận" + +#: plugins/admin/departments/generic.tpl:24 +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:549 +msgid "Category" +msgstr "Các danh mục" + +#: plugins/admin/departments/generic.tpl:27 +msgid "Category for this subtree" +msgstr "Các danh mục cho cây con" + +#: plugins/admin/departments/generic.tpl:39 +msgid "Choose subtree to place department in" +msgstr "Lựa chọn cây con để đặt bộ phận này vào " + +#: plugins/admin/departments/generic.tpl:63 +msgid "State where this subtree is located" +msgstr "Xác định xem tập cây con này ở đâu" + +#: plugins/admin/departments/generic.tpl:71 +msgid "Location of this subtree" +msgstr "Vị trí của cây con" + +#: plugins/admin/departments/generic.tpl:79 +msgid "Postal address of this subtree" +msgstr "Địa chỉ bưu điện của cây con này" + +#: plugins/admin/departments/generic.tpl:86 +msgid "Base telephone number of this subtree" +msgstr "Đặt số điện thoại của cây con này" + +#: plugins/admin/departments/generic.tpl:94 +msgid "Base facsimile telephone number of this subtree" +msgstr "Đặt số fax của cây con này" + +#: plugins/admin/departments/generic.tpl:109 +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:552 +msgid "Administrative settings" +msgstr "Thiết lập quản trị" + +#: plugins/admin/departments/generic.tpl:111 +msgid "Tag department as an independent administrative unit" +msgstr "Đặt bộ phận như một đơn vị quản trị độc lập" + +#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:47 +#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:48 +msgid "List of departments" +msgstr "Danh sách các bộ phận" + +#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:61 +#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:67 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:77 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:74 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:73 +#: setup/setup_migrate.tpl:65 +#: setup/setup_migrate.tpl:121 +#: setup/setup_migrate.tpl:173 +#: setup/setup_migrate.tpl:293 +#: setup/setup_migrate.tpl:346 +msgid "Select all" +msgstr "Chọn tất" + +#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:67 +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:548 +msgid "Department name" +msgstr "Tên bộ phận" + +#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:68 +#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:149 +#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:74 +#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:159 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:85 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:194 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:82 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:81 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:179 +msgid "Actions" +msgstr "Các thao tác" + +#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:75 +msgid "Regular expression for matching department names" +msgstr "Những biểu thức thông thường cho việc khớp tên các bộ phận" + +#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:146 +#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:175 +msgid "Submit department" +msgstr "Bộ phận nộp" + +#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:146 +#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:175 +#: include/class_MultiSelectWindow.inc:263 +#: include/class_baseSelectDialog.inc:52 +msgid "Submit" +msgstr "Nộp" + +#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:154 +#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:163 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:199 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:184 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:914 +msgid "Create" +msgstr "Tạo " + +#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:186 +#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:214 +#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:241 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:271 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:307 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:290 +msgid "edit" +msgstr "hiệu chỉnh" + +#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:186 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:271 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:290 +msgid "Edit this entry" +msgstr "Hiệu chỉnh entry này" + +#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:190 +#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:222 +#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:245 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:277 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:331 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:297 +msgid "delete" +msgstr "Xóa bỏ" + +#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:190 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:277 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:297 +msgid "Delete this entry" +msgstr "Xóa bỏ entry" + +#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:219 +msgid "department" +msgstr "Bộ phận" + +#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:229 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:326 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:422 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:360 +msgid "Number of listed departments" +msgstr "Số các bộ phận được liệt kê" + +#: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2 +msgid "You are currently moving/renaming this department." +msgstr "Bạn hiện đang bỏ/đổi tên bộ phận này." + +#: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5 +msgid "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and snapshot entries for all entire objects." +msgstr "Thay đổi thuộc tính đặt tên 'ou' của các bộ phận hoặc cơ sở có thể ảnh hưởng đển các file acl và các entry snapshot cho toàn bộ các đối tượng." + +#: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8 +msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet." +msgstr "Gosa chưa thể sửa được lỗi này cho bạn." + +#: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11 +msgid "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, possibly the best solution is a backup." +msgstr "Trước khi bạn xác nhận hành động này, hãy đảm bảo rằng mọi thứ sẽ như mong đợi, có lẽ cách giải quyết tốt nhất là có một bản backup." + +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:313 +#: html/main.php:153 +#: html/password.php:58 +msgid "Fatal error" +msgstr "Lỗi nặng" + +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:313 +msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!" +msgstr "Không thể tìm được một tag chưa được dùng cho đơn vị quản trị này!" + +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:386 +#, php-format +msgid "Tagging '%s'." +msgstr "Tagging '%s'." + +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:441 +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:521 +#: plugins/admin/users/template.tpl:48 +#: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87 +msgid "Continue" +msgstr "Tiếp tục" + +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:463 +#, php-format +msgid "Moving '%s' to '%s'" +msgstr "Chuyển từ '%s' đến '%s'" + +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:499 +#: include/utils/class_msgPool.inc:462 +#: include/class_acl.inc:696 +#: include/class_acl.inc:703 +#: include/class_acl.inc:710 +#: include/class_acl.inc:716 +#: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20 +#: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62 +msgid "Object" +msgstr "đối tượng" + +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:504 +#, php-format +msgid "FAILED to copy %s, aborting operation" +msgstr "Thất bại trong việc copy %s, bãi bỏ thao tác" + +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:535 +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:540 +#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26 +msgid "Departments" +msgstr "Các bộ phận" + +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:544 +msgid "Country" +msgstr "Quốc Gia" + +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:547 +msgid "Telephone" +msgstr "Số điện thoại" + +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:604 +#, php-format +msgid "Object '%s' is already tagged" +msgstr "Đối tượng '%s' đã bị tag" + +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:611 +#, php-format +msgid "Adding tag (%s) to object '%s'" +msgstr "Thêm tag (%s) vào đối tượng '%s'" + +#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:643 +#, php-format +msgid "Removing tag from object '%s'" +msgstr "Bỏ tag từ đối tượng '%s'" + +#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:27 +msgid "Manage Departments" +msgstr "Quản lý các bộ phận" + +#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:200 +#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:249 +#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:268 +#: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:166 +#: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:209 +#: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:259 +#: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:283 +#: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:340 +#: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:377 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:285 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365 +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544 +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:548 +#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:410 +#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:464 +#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:495 +msgid "Permission error" +msgstr "Lỗi về cấp phép" + +#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:243 +#, php-format +msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'." +msgstr "Bạn chuẩn bị xóa tất cả cây thư mục LDAP nhỏ được đặt dưới '%s'." + +#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316 +msgid "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of the page and press the 'Continue' button to continue with the department management dialog." +msgstr "Ngay sau khi thao tác chuyển dời kết thúc, bạn có thể kéo xuống cuối trang và kích vào phím \"Tiếp tục\" để tiếp tục với hộp thoại quản lý bộ phận." + +#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:336 +msgid "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the page and press the 'Continue' button to continue with the department management dialog." +msgstr "Ngay sau khi thao tác tag kết thúc, bạn có thể kéo xuống cuối trang và kích vào phím \"Tiếp tục\" để tiếp tục với hộp thoại quản lý bộ phận." + +#: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26 +#: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28 +#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:236 +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:363 +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:364 +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:721 +#: include/class_tabs.inc:370 +#: include/class_acl.inc:450 +#: include/class_acl.inc:453 +#: include/class_acl.inc:1176 +#: include/class_acl.inc:1177 +#: include/class_acl.inc:1182 +msgid "ACL" +msgstr "ACL" + +#: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:27 +#: include/class_acl.inc:27 +msgid "Manage access control lists" +msgstr "Quản lý các danh sách kiểm soát truy cập" + +#: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:321 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:237 +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:343 +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582 +#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:359 +#: include/class_plugin.inc:1527 +#: include/class_plugin.inc:1540 +#: include/class_plugin.inc:1555 +#: include/class_plugin.inc:1568 +msgid "Permission" +msgstr "Cho phép" + +#: plugins/admin/acl/main.inc:45 +#: plugins/admin/acl/main.inc:47 +msgid "ACL management" +msgstr "Quản lý ACL" + +#: plugins/admin/acl/remove.tpl:6 +msgid "This includes all system and setup informations. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back." +msgstr "Ở đây bao gồm tất cả các thông tin hệ thống và cài đặt. Xin hãy kiểm tra hai lần neus bạn thực sự muốn thực hiện điều này bởi vì sẽ không có cách nào để GOsa có thể lấy lại dữ liệu cho bạn." + +#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:51 +#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:52 +msgid "List of acls" +msgstr "Danh sách các ads" + +#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:73 +msgid "Summary" +msgstr "Bản tóm tắt" + +#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84 +msgid "Display acls matching" +msgstr "Hiển thị việc khớp ads" + +#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:215 +msgid "Edit acl role" +msgstr "Hiệu chỉnh vai trò acl" + +#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:223 +msgid "Delete acl role" +msgstr "Xóa vai trò acl" + +#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:242 +msgid "Edit acl" +msgstr "Hiệu chỉnh acl" + +#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:246 +msgid "Delete acl" +msgstr "Xóa acl" + +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26 +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:698 +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:703 +msgid "Access control roles" +msgstr "Các vai trò kiểm soát truy cập" + +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27 +msgid "Edit AC roles" +msgstr "Hiệu chỉnh các vai trò ACL" + +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:124 +#: include/class_acl.inc:199 +msgid "All categories" +msgstr "Tất cả các mục" + +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:131 +msgid "Reset ACL" +msgstr "Xác lập lại ACL" + +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:132 +#: include/class_acl.inc:208 +msgid "One level" +msgstr "Một cấp độ" + +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:133 +#: include/class_acl.inc:209 +#: include/class_acl.inc:214 +msgid "Current object" +msgstr "Đối tượng hiện tại" + +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:134 +#: include/class_acl.inc:210 +msgid "Complete subtree" +msgstr "Hoàn thành cây thư mục con" + +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:135 +#: include/class_acl.inc:211 +msgid "Complete subtree (permanent)" +msgstr "Hoàn thành cây thư mục con (vĩnh viễn)" + +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:361 +#: include/class_MultiSelectWindow.inc:248 +#: include/class_MultiSelectWindow.inc:250 +#: include/class_baseSelectDialog.inc:49 +#: include/class_acl.inc:446 +msgid "Up" +msgstr "Lên" + +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:362 +#: include/class_acl.inc:447 +msgid "Down" +msgstr "Xuống" + +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:363 +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:408 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:192 +#: include/class_acl.inc:450 +#: include/class_acl.inc:496 +msgid "Edit" +msgstr "Hiệu chỉnh" + +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:364 +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:409 +#: include/utils/class_msgPool.inc:338 +#: include/class_acl.inc:453 +#: include/class_acl.inc:497 +#, php-format +msgid "Delete" +msgstr "Xóa" + +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:401 +msgid "No ACL settings for this category" +msgstr "Không có cài đặt ACL cho mục này" + +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:403 +#, php-format +msgid "ACL for these objects: %s" +msgstr "ACL cho các đối tượng sau: %s" + +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:408 +msgid "Edit category ACL" +msgstr "Hiệu chính mục ACL" + +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:409 +msgid "Reset category ACL" +msgstr "Xác lập mục ACL" + +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:425 +#, php-format +msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'" +msgstr "Hiệu chỉnh ACL cho'%s', vùng là '%s''" + +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:435 +#: include/class_acl.inc:553 +msgid "All objects in current subtree" +msgstr "Tất cả các đối tượng hiện trong cây thư mục con hiện tại" + +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:621 +msgid "Object in use" +msgstr "Đối tượng đang được sử dụng" + +#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:621 +#, php-format +msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:" +msgstr "Vai trò này không thể bị xóa bỏ trong khi nó vẫn đang được sử dụng bởi các đối tượng:" + +#: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28 +msgid "ACL Templates" +msgstr "Các mẫu ACL" + +#: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 +#: ihtml/themes/default/acl.tpl:2 +msgid "Assigned ACL for current entry" +msgstr "Giao ACL cho entry hiện tại" + +#: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:31 +#: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 +#: plugins/admin/groups/generic.tpl:43 +msgid "Choose subtree to place group in" +msgstr "Chọn một cây thư mục con để đặt nhóm vào" + +#: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:44 +#: ihtml/themes/default/acl.tpl:7 +msgid "New ACL" +msgstr "ACL mới" + +#: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 +#: ihtml/themes/default/acl.tpl:12 +msgid "ACL type" +msgstr "Dạng ACL" + +#: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 +#: ihtml/themes/default/acl.tpl:14 +#: ihtml/themes/default/acl.tpl:19 +msgid "Select an acl type" +msgstr "Chọn một dạng acl" + +#: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:54 +#: ihtml/themes/default/acl.tpl:99 +msgid "List of available ACL categories" +msgstr "Danh sách tất cả các mục ACL hiện có" + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26 +#: plugins/admin/ogroups/main.inc:46 +#: plugins/admin/ogroups/main.inc:51 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1061 +msgid "Object groups" +msgstr "Tất cả các nhóm đối tượng" + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:27 +msgid "Manage object groups" +msgstr "Quản lý các nhóm đối tượng " + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:176 +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:210 +#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:198 +msgid "Infrastructure error" +msgstr "Lỗi cơ sở hạ tầng" + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:255 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331 +msgid "object group" +msgstr "Nhóm đối tượng" + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175 +#: setup/setup_config2.tpl:286 +#: setup/setup_config2.tpl:331 +msgid "User" +msgstr "Người dùng" + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:533 +msgid "Windows Install" +msgstr "Cài đặt window" + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:534 +msgid "Terminal" +msgstr "Thiết bị cuối " + +#: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7 +msgid "Please double check if you really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back." +msgstr "Xin hãy kiểm tra hai lần nếu bạn thực sự muốn làm việc này bởi sẽ không có cách nào để GOsa lấy lại dữ liệu cho bạn." + +#: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 +#: plugins/admin/users/remove.tpl:10 +#: plugins/admin/groups/remove.tpl:10 +#: ihtml/themes/default/remove.tpl:9 +msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." +msgstr "Vì thế nếu bạn chắc chắn hãy nhấn \"Xóa bỏ\" để tiếp tục hoặc \"Hủy bỏ\" để dừng lại." + +#: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7 +#: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4 +#: plugins/admin/groups/generic.tpl:11 +#: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 +msgid "Group name" +msgstr "Tên nhóm" + +#: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10 +msgid "Name of the group" +msgstr "Tên của nhóm" + +#: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18 +#: plugins/admin/groups/generic.tpl:28 +msgid "Descriptive text for this group" +msgstr "Văn bản mô tả cho nhóm này" + +#: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:70 +msgid "Member objects" +msgstr "Các đối tượng thành viên" + +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60 +msgid "List of object groups" +msgstr "Danh sách các nhóm đối tượng" + +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:88 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:418 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:422 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:426 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:430 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:434 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:438 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:442 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:446 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:454 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:85 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:87 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:89 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:91 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93 +#, php-format +msgid "Show %s" +msgstr "Hiển thị %s" + +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:89 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:90 +msgid "user groups" +msgstr "các nhóm người dùng" + +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:91 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:92 +msgid "nested groups" +msgstr "các nhóm làm tổ" + +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:93 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:94 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:89 +msgid "application groups" +msgstr "các nhóm ứng dụng" + +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:95 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:96 +msgid "department groups" +msgstr "các nhóm bộ phận" + +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:97 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:98 +msgid "server groups" +msgstr "các nhóm server" + +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:100 +msgid "workstation groups" +msgstr "các nhóm máy trạm" + +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102 +msgid "windows workstation groups" +msgstr "các nhóm máy trạm windows" + +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104 +msgid "terminal groups" +msgstr "các nhóm thiết bị cuối" + +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:106 +msgid "printer groups" +msgstr "các nhóm máy in" + +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107 +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108 +msgid "phone groups" +msgstr "các nhóm điện thoại" + +#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:325 +msgid "Number of listed object groups" +msgstr "Tên của các nhóm đối tượng được liệt kê" + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:197 +#: setup/setup_ldap.tpl:121 +#: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:45 +#: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:86 +#: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:59 +#: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:104 +msgid "Information" +msgstr "Thông tin" + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:197 +msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!" +msgstr "Bạn không thể kết hợp các thiết bị cuối và máy trạm vào trong một nhóm đối tượng!" + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:416 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:418 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:476 +msgid "departments" +msgstr "các bộ phận" + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:420 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:422 +msgid "people" +msgstr "Người" + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:424 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:426 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:474 +msgid "groups" +msgstr "các nhóm" + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:428 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:430 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:477 +msgid "servers" +msgstr "các server" + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:432 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:434 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:478 +msgid "workstations" +msgstr "máy trạm" + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:436 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:438 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:480 +msgid "terminals" +msgstr "các thiết bị cuối" + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:440 +msgid "printer" +msgstr "máy in" + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:442 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:482 +msgid "printers" +msgstr "các máy in" + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:444 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:446 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:481 +msgid "phones" +msgstr "điện thoại" + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:452 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:454 +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:475 +msgid "applications" +msgstr "các ứng dụng" + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:469 +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:491 +msgid "none" +msgstr "không có" + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:471 +msgid "too many different objects!" +msgstr "có quá nhiều các đối tượng khác nhau!" + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:473 +msgid "users" +msgstr "người dùng" + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:479 +msgid "winstations" +msgstr "máy trạm dùng win " + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:706 +msgid "Non existing dn:" +msgstr "dn không tồn tại:" + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:872 +msgid "You can combine two different object types at maximum, only!" +msgstr "Bạn chỉ có thể kết hợp hai đối tượng khác nhau tại mức cực đại!" + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1056 +msgid "Object group generic" +msgstr "Nhóm đối tượng chung" + +#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1067 +msgid "Member" +msgstr "Thành viên" + +#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112 +#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:298 +msgid "Phone queue" +msgstr "Các hàng phone" + +#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:140 +msgid "Systems" +msgstr "Các hệ thống" + +#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150 +#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:167 +#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:275 +msgid "Devices" +msgstr "Các thiết bị" + +#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:159 +msgid "Startup" +msgstr "Khởi động" + +#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176 +msgid "FAI summary" +msgstr "Tóm tắt FAI" + +#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:204 +msgid "Applications" +msgstr "Các ứng dụng" + +#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:269 +msgid "Terminals" +msgstr "Các thiết bị cuối" + +#: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7 +msgid "Please enter the new object group name" +msgstr "Xin mời nhập tên nhóm đối tượng mới vào" + +#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6 +msgid "Select objects to add" +msgstr "Chọn nhóm đối tượng để thêm vào" + +#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33 +#: include/utils/class_msgPool.inc:21 +msgid "Select to search within subtrees" +msgstr "Chọn để tìm kiếm trong các cây con" + +#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36 +msgid "Display objects of department" +msgstr "Hiển thị nhóm đối tượng của các bộ phận" + +#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:40 +msgid "Display objects matching" +msgstr "Hiển thị việc khớp các đối tượng" + +#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41 +msgid "Regular expression for matching object names" +msgstr "Hiển thị thông thường cho việc khớp tên các đối tượng" + +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:27 +msgid "Manage users" +msgstr "Quản lý người dùng" + +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:315 +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:378 +msgid "You have no permission to change this users password!" +msgstr "Bạn không được phép thay đổi mật mã người dùng này!" + +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544 +#, php-format +msgid "You have no permission to modify object '%s'!" +msgstr "Bạn không được phép thay đổi đối tượng '%s'!" + +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:548 +msgid "You have no permission to use this template!" +msgstr "Bạn không được phép sử dụng mẫu này!" + +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:600 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:308 +msgid "user" +msgstr "người dùng" + +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:655 +msgid "You have no permission to change the lock status for this user!" +msgstr "Bạn không được phép thay đổi trạng thái khóa cho người dùng này!" + +#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:771 +#: plugins/admin/users/template.tpl:15 +#: plugins/admin/users/templatize.tpl:15 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177 +msgid "Template" +msgstr "Mẫu" + +#: plugins/admin/users/template.tpl:2 +msgid "Creating a new user using templates" +msgstr "Tạo ra một người sử dụng mới sử dụng các mấu" + +#: plugins/admin/users/template.tpl:6 +msgid "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of templates." +msgstr "Dùng các mẫu có thể hỗ trợ việc tạo ra một người sử dụng mới. Nhiều ghi chép cơ sở dữ liệu có thể tự động tiến hành. Chọn 'none' để bỏ qua việc sử dụng các mẫu." + +#: plugins/admin/users/templatize.tpl:2 +msgid "Applying a template" +msgstr "Áp dụng một mẫu" + +#: plugins/admin/users/templatize.tpl:6 +msgid "Applying a template to several users will replace all user attributes defined in the template." +msgstr "Việc áp dụng một mẫu cho vài người dùng sẽ thay thế tất cả các thuộc tính của người dùng được xác định trên mẫu." + +#: plugins/admin/users/templatize.tpl:33 +msgid "No templates available!" +msgstr "Không có mẫu nào!" + +#: plugins/admin/users/main.inc:44 +#: plugins/admin/users/main.inc:50 +msgid "User administration" +msgstr "Quản trị người dùng" + +#: plugins/admin/users/remove.tpl:6 +msgid "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for this user. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back." +msgstr "Ở đây bao gồm tất cả các dữ liệu tài khoản, quy định về truy cập hệ thống, cài đặt imap, vân vân cho người dùng này. Xin hãy kiểm tra hai lần nếu bạn thực sự muốn làm điều này bởi sẽ không có cách nào để GOsa phục hồi dữ liệu cho bạn." + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56 +msgid "List of users" +msgstr "Danh sách người dùng" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:80 +#: ihtml/themes/default/login.tpl:42 +#: ihtml/themes/default/login.tpl:44 +#: ihtml/themes/default/password.tpl:68 +#: ihtml/themes/default/password.tpl:70 +msgid "Username" +msgstr "Tên người dùng" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84 +msgid "templates" +msgstr "các mẫu" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85 +msgid "GOsa object" +msgstr "Đối tượng GOsa" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85 +msgid "functional users" +msgstr "Người dùng chức năng" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:250 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:244 +msgid "Posix" +msgstr "Posix" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86 +msgid "POSIX users" +msgstr "Người sử dụng POSIX" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87 +msgid "mail users" +msgstr "Người dùng mail" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88 +msgid "samba users" +msgstr "Người dùng samba" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89 +msgid "proxy users" +msgstr "Người dùng Proxy" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96 +#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46 +msgid "Display users matching" +msgstr "Hiển thị việc khớp người dùng" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:320 +#: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51 +msgid "Change password" +msgstr "Thay đổi mật mã " + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189 +msgid "Apply template" +msgstr "Áp dụng mẫu" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:248 +msgid "GOsa" +msgstr "GOsa" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:249 +msgid "Edit generic properties" +msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng chung" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:251 +msgid "Edit UNIX properties" +msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng UNIX" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:253 +msgid "Edit environment properties" +msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng môi trường" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:255 +msgid "Edit mail properties" +msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng mail" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:257 +msgid "Edit phone properties" +msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng điện thoại" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:259 +msgid "Edit fax properies" +msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng fax" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:261 +msgid "Edit samba properties" +msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng samba" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:262 +msgid "Netatalk" +msgstr "Netatalk" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:263 +msgid "Edit netatalk properties" +msgstr "Hiệu chỉnh các đặc tính của netatalk" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:264 +msgid "Create user from template" +msgstr "Tạo ra người dùng từ một mẫu" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:265 +msgid "Create user with this template" +msgstr "Tạo ra người dùng từ mẫu này" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:297 +msgid "inactive" +msgstr "không hoạt động" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:319 +msgid "password" +msgstr "mật khẩu" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:323 +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:335 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:300 +msgid "Not allowed" +msgstr "Không cho phép" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:332 +msgid "Delete user" +msgstr "Xóa người dùng" + +#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:421 +msgid "Number of listed users" +msgstr "Số người dùng được liệt kê" + +#: plugins/admin/users/password.tpl:4 +msgid "To change the user password use the fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be able to login without it." +msgstr "Để thay đổi mật khẩu người dùng sử dụng các trường dưới đây. Việc thay đổi sẽ có hiệu lực ngay lập tức. Hãy nhớ mật mã mới bởi người dùng sẽ không thể đăng nhập nếu thiếu nó." + +#: plugins/admin/users/password.tpl:21 +msgid "Strength" +msgstr "Cường độ" + +#: plugins/admin/groups/main.inc:41 +#: plugins/admin/groups/main.inc:45 +msgid "Group administration" +msgstr "Quản trị nhóm" + +#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6 +msgid "Select users to add" +msgstr "Chọn người sử dụng để thêm vào" + +#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30 +msgid "Select to see servers" +msgstr "Chọn để xem các server" + +#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30 +msgid "Search within subtree" +msgstr "Tìm kiếm trong cây con" + +#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37 +msgid "Display users of department" +msgstr "Hiển thị người dùng của bộ phận" + +#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47 +msgid "Regular expression for matching user names" +msgstr "Hiển thị thông thường cho việc khớp tên người sử dụng" + +#: plugins/admin/groups/remove.tpl:6 +msgid "This may be a primary user group. Please double check if you really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back." +msgstr "Đây có thể là một nhóm người dùng sơ cấp. Xin hãy kiểm tra lại hai lần nếu bạn thực sự muốn làm việc này bởi sẽ không có cách nào để GOsa lấy lại dữ liệu cho bạn." + +#: plugins/admin/groups/generic.tpl:17 +#: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 +msgid "Posix name of the group" +msgstr "Tên Posix của nhóm" + +#: plugins/admin/groups/generic.tpl:65 +#: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13 +msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually" +msgstr "Thường thì các ID sẽ được tự động sinh ra, hãy lựa chọn để xác định thủ công " + +#: plugins/admin/groups/generic.tpl:68 +#: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15 +msgid "Force GID" +msgstr "Áp dụng GID" + +#: plugins/admin/groups/generic.tpl:71 +#: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18 +msgid "Forced ID number" +msgstr "Số ID được áp dụng" + +#: plugins/admin/groups/generic.tpl:83 +#: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 +msgid "Select to create a samba conform group" +msgstr "Chọn để tạo ra một nhóm thích hợp với samba" + +#: plugins/admin/groups/generic.tpl:95 +#: plugins/admin/groups/generic.tpl:118 +msgid "in domain" +msgstr "trong miền" + +#: plugins/admin/groups/generic.tpl:140 +msgid "Members are in a phone pickup group" +msgstr "Các thành viên trong một nhóm nhấc điện thoại" + +#: plugins/admin/groups/generic.tpl:155 +msgid "Members are in a nagios group" +msgstr "Các thành viên trong một nhóm Nargios" + +#: plugins/admin/groups/generic.tpl:207 +msgid "Group members" +msgstr "Các thành viên nhóm" + +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:163 +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692 +#: include/class_plugin.inc:1311 +#: include/class_plugin.inc:1323 +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:119 +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:127 +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:176 +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:184 +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:193 +#: include/utils/class_timezone.inc:51 +#: include/class_config.inc:110 +#: include/class_config.inc:574 +#: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48 +#: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51 +#: include/class_pluglist.inc:151 +#: include/functions.inc:622 +#: include/functions.inc:2562 +#: include/functions.inc:2594 +#: html/main.php:218 +#: html/index.php:142 +#: html/index.php:218 +#: html/password.php:78 +msgid "Configuration error" +msgstr "Lỗi cấu hình" + +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:163 +msgid "Cannot find group SID in your configuration!" +msgstr "Không thể tìm được nhóm SID trong cấu hình của bạn!" + +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:463 +msgid "Samba group" +msgstr "Nhóm Samba" + +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:463 +msgid "Domain admins" +msgstr "Admin miền" + +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:463 +msgid "Domain users" +msgstr "Người dùng miền" + +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:464 +msgid "Domain guests" +msgstr "Khách miền" + +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:469 +#, php-format +msgid "Special group (%d)" +msgstr "Nhóm đặc biệt (%d)" + +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:654 +msgid "! unknown id" +msgstr "! không nhận ra id này" + +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692 +#, php-format +msgid "Search returned too many results. Not displaying more than %s entries!" +msgstr "Việc tìm kiếm có quá nhiều kết quả. Không hiển thị nhiều hơn %s mục vào!" + +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:918 +#, php-format +msgid "Cannot find any SID for '%s'!" +msgstr "Không thể tìm thấy một SID nào cho '%s'!" + +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:923 +#, php-format +msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!" +msgstr "Không thể tìm thấy một RIDBASE nào cho '%s'!" + +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1213 +msgid "Generic group settings" +msgstr "Thiết lập nhóm chung" + +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1218 +#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26 +#: include/class_acl.inc:218 +msgid "Groups" +msgstr "Các nhóm" + +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1225 +msgid "Phone pickup group" +msgstr "Nhóm nhấc điện thoại" + +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1226 +msgid "Nagios group" +msgstr "Nhóm phần mềm Nagios" + +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1229 +msgid "Group member" +msgstr "Thành viên nhóm" + +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1230 +msgid "Samba group type" +msgstr "Loại nhóm Samba" + +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1231 +msgid "Samba domain name" +msgstr "Tên miền Samba" + +#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1232 +#: setup/setup_config2.tpl:15 +msgid "Samba SID" +msgstr "SID của Samba" + +#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:27 +msgid "Manage POSIX groups" +msgstr "Quản trị các nhóm POSIX" + +#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376 +#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:457 +msgid "group" +msgstr "Nhóm" + +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55 +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56 +msgid "List of groups" +msgstr "Danh sách các nhóm" + +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:84 +msgid "Select to see groups that are primary groups of users" +msgstr "Chọn để xem nhóm nào là nhóm người dùng sơ cấp" + +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:85 +msgid "primary groups" +msgstr "các nhóm sơ cấp" + +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:86 +msgid "samba groups mappings" +msgstr "ánh xạ các nhóm samba" + +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:87 +msgid "samba groups" +msgstr "các nhóm samba" + +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:88 +msgid "application settings" +msgstr "thiết lập ứng dụng" + +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:90 +msgid "mail settings" +msgstr "thiết lập mail" + +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:91 +msgid "mail groups" +msgstr "các nhóm mail" + +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:92 +msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects" +msgstr "Chọn để xem các nhóm thông thường mà chỉ có các khía cạnh chức năng " + +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93 +msgid "functional groups" +msgstr "các nhóm chức năng" + +#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:359 +msgid "Number of listed groups" +msgstr "Tên các nhóm đã được lên danh sách" + +#: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1 +msgid "Group settings" +msgstr "Thiết lập nhóm" + +#: setup/class_setupStep_Config2.inc:86 +#: setup/class_setupStep_Config2.inc:87 +msgid "GOsa settings 2/3" +msgstr "Các thiết lập GOsa 2/3" + +#: setup/class_setupStep_Config2.inc:88 +msgid "Customize special parameters" +msgstr "Tùy biến các thông số đặc biệt" + +#: setup/class_setupStep_Config2.inc:167 +#: setup/class_setupStep_Config1.inc:88 +#: setup/class_setupStep_Schema.inc:86 +#: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 +#: setup/class_setupStep_Config3.inc:89 +#: setup/setup_feedback.tpl:55 +#: setup/setup_feedback.tpl:73 +msgid "No" +msgstr "Không" + +#: setup/class_setupStep_Config2.inc:167 +#: setup/class_setupStep_Config1.inc:88 +#: setup/class_setupStep_Schema.inc:86 +#: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 +#: setup/class_setupStep_Config3.inc:89 +#: setup/setup_feedback.tpl:53 +#: setup/setup_feedback.tpl:71 +msgid "Yes" +msgstr "Có" + +#: setup/setup_frame.tpl:12 +msgid "GOsa setup wizard" +msgstr "Hướng dẫn cài đặt GOsa chi tiết (Gosa setup wizard)" + +#: setup/setup_frame.tpl:19 +msgid "Installation" +msgstr "Cài đặt" + +#: setup/setup_frame.tpl:19 +msgid "Steps" +msgstr "Các bước" + +#: setup/class_setupStep_Finish.inc:37 +#: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:32 +msgid "Finish" +msgstr "Kết thúc" + +#: setup/class_setupStep_Finish.inc:38 +msgid "Write configuration file" +msgstr "Viết file cấu hình" + +#: setup/class_setupStep_Finish.inc:39 +msgid "Finish - write the configuration file" +msgstr "Kết thúc - viết file cấu hình" + +#: setup/class_setupStep_Finish.inc:101 +msgid "Your configuration file is currently world readable. Please update the file permissions!" +msgstr "File cấu hình của bạn hiện cả thế giới đều đọc được. Xin hãy cập nhật quyền truy cập file!" + +#: setup/class_setupStep_Finish.inc:103 +msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists." +msgstr "Cấu hình hiện tại không thể đọc được hoặc nó không tồn tại." + +#: setup/class_setupStep_Finish.inc:112 +#, php-format +msgid "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the user the webserver is running with is able to read %s, while other users shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this requirement:" +msgstr "Sau khi tải về và đặt file này dưới %s, xin hãy đảm bảo rằng người dùng mà webserver này đang chạy với có thể đọc được %s, trong khi những người dùng khác không thể. Bạn có thể muốn chạy những lệnh này để đạt được yêu cầu:" + +#: setup/setup_finish.tpl:3 +msgid "Create your configuration file" +msgstr "Tạo ra file cấu hình của bạn" + +#: setup/setup_finish.tpl:13 +msgid "Download configuration" +msgstr "Tải cấu hình về" + +#: setup/setup_finish.tpl:18 +msgid "Status: " +msgstr "Trạng thái: " + +#: setup/setup_ldap.tpl:7 +msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa" +msgstr "Xin hãy chọn người dùng LDAP để được sử dụng bởi GOsa" + +#: setup/setup_ldap.tpl:13 +#: ihtml/themes/default/help.tpl:21 +msgid "Search" +msgstr "Tìm kiếm" + +#: setup/setup_ldap.tpl:16 +#: setup/setup_migrate.tpl:133 +#: setup/setup_migrate.tpl:184 +#: setup/setup_migrate.tpl:250 +#: setup/setup_migrate.tpl:305 +#: setup/setup_migrate.tpl:358 +#: include/utils/class_msgPool.inc:320 +#: ihtml/themes/default/acl.tpl:24 +#: ihtml/themes/default/acl.tpl:47 +#: ihtml/themes/default/acl.tpl:120 +#: ihtml/themes/default/acl.tpl:135 +#, php-format +msgid "Apply" +msgstr "Áp dụng" + +#: setup/setup_ldap.tpl:17 +#: setup/setup_migrate.tpl:135 +#: setup/setup_migrate.tpl:186 +#: setup/setup_migrate.tpl:251 +#: setup/setup_migrate.tpl:307 +#: setup/setup_migrate.tpl:360 +#: include/utils/class_msgPool.inc:308 +#: include/class_baseSelectDialog.inc:62 +#: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15 +#: ihtml/themes/default/acl.tpl:123 +#: ihtml/themes/default/acl.tpl:137 +#: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 +#: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44 +#: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89 +#: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21 +#: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79 +#: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:134 +#, php-format +msgid "Cancel" +msgstr "Hủy bỏ" + +#: setup/setup_ldap.tpl:25 +msgid "LDAP connection" +msgstr "Kết nối LDAP" + +#: setup/setup_ldap.tpl:29 +msgid "Location name" +msgstr "Tên vị trí" + +#: setup/setup_ldap.tpl:37 +msgid "Connection URL" +msgstr "Kết nối URL" + +#: setup/setup_ldap.tpl:45 +msgid "TLS connection" +msgstr "Kết nối TLS" + +#: setup/setup_ldap.tpl:65 +msgid "Reload" +msgstr "Tải lại" + +#: setup/setup_ldap.tpl:69 +msgid "Authentication" +msgstr "Thẩm định quyền" + +#: setup/setup_ldap.tpl:73 +msgid "Admin DN" +msgstr "Admin DN" + +#: setup/setup_ldap.tpl:78 +msgid "Select user" +msgstr "Chọn người dùng" + +#: setup/setup_ldap.tpl:86 +msgid "Automatically append LDAP base to admin DN" +msgstr "Tự động nối cơ sở LDAP với admin DN" + +#: setup/setup_ldap.tpl:93 +msgid "Admin password" +msgstr "Mật khẩu Admin" + +#: setup/setup_ldap.tpl:101 +msgid "Schema based settings" +msgstr "Thiết lập dựa trên Schema" + +#: setup/setup_ldap.tpl:105 +msgid "Use rfc2307bis compliant groups" +msgstr "Sử dụng các nhóm tuân thủ tiêu chuẩn rfc2307bis" + +#: setup/setup_ldap.tpl:117 +msgid "Current status" +msgstr "Tình trạng hiện tại" + +#: setup/setup_language.tpl:3 +msgid "Please select the preferred language" +msgstr "Xin hãy lựa chọn ngôn ngữ ưu thích" + +#: setup/setup_language.tpl:5 +msgid "At this point, you can select the site wide default language. Choosing 'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can be overriden per user." +msgstr "Tại thời điểm này, bạn có thể lựa chọn trang này với ngôn ngữ mặc định. Nếu chọn 'tự động', bạn sẽ sử dụng ngôn ngữ được yêu cẩu bởi trình duyệt này. Việc thiết lập này có bị ghi đè với mỗi một người dùng." + +#: setup/setup_language.tpl:9 +msgid "Please select your preferred language here" +msgstr "Xin hãy lựa chọn ngôn ngữ bạn muốn dùng ở đây" + +#: setup/class_setupStep_Language.inc:40 +#: setup/class_setupStep_Language.inc:41 +msgid "Language setup" +msgstr "Cài đặt ngôn ngữ" + +#: setup/class_setupStep_Language.inc:42 +msgid "This step allows you to select your preferred language." +msgstr "Bước này cho phép bạn lựa chọn ngôn ngữ bạn muốn dùng." + +#: setup/class_setupStep_Language.inc:47 +msgid "Automatic" +msgstr "Tự động" + +#: setup/setup_config3.tpl:2 +msgid "GOsa core settings" +msgstr "thiết lập lõi của GOsa" + +#: setup/setup_config3.tpl:6 +msgid "Disable primary group filter" +msgstr "Vô hiệu bộ lọc nhóm sơ cấp" + +#: setup/setup_config3.tpl:18 +msgid "Display summary in listings" +msgstr "Hiển thị tóm tắt trên danh sách" + +#: setup/setup_config3.tpl:30 +msgid "Honour administrative units" +msgstr "Các đơn vị quản trị chức danh" + +#: setup/setup_config3.tpl:42 +msgid "Smarty compile directory" +msgstr "Thư mục soạn thảo Smarty" + +#: setup/setup_config3.tpl:51 +msgid "SNMP community" +msgstr "Cộng đồng SNMP" + +#: setup/setup_config3.tpl:60 +msgid "Path for PPD storage" +msgstr "Đường dẫn đến kho lưu trữ PPD" + +#: setup/setup_config3.tpl:77 +msgid "Path for kiosk profile storage" +msgstr "Đường dẫn đến kho lưu trữ profile của ki-ốt" + +#: setup/setup_config3.tpl:96 +msgid "Override sudo role ou" +msgstr "Viết đè lên lệnh sudo role ou" + +#: setup/setup_config3.tpl:115 +msgid "Mail queue script" +msgstr "Tập lệnh sắp hàng mail" + +#: setup/setup_config3.tpl:134 +msgid "Notification script" +msgstr "Tập lệnh thông báo" + +#: setup/setup_config3.tpl:153 +msgid "Enable edit locking" +msgstr "Bật chức năng khóa việc hiệu chỉnh lên" + +#: setup/setup_config3.tpl:172 +msgid "Login and session" +msgstr "Đăng nhập và phiên" + +#: setup/setup_config3.tpl:175 +msgid "Login attribute" +msgstr "Thuộc tính đăng nhập" + +#: setup/setup_config3.tpl:186 +msgid "Enforce register_globals to be deactivated" +msgstr "Tắt chức năng đăng ký _toàn cầu " + +#: setup/setup_config3.tpl:198 +msgid "Enforce encrypted connections" +msgstr "Thực thi việc mã hóa các kết nối" + +#: setup/setup_config3.tpl:210 +msgid "Warn if session is not encrypted" +msgstr "Cảnh báo nếu một phiên chưa được mã hóa" + +#: setup/setup_config3.tpl:222 +msgid "Remember dialog filter settings" +msgstr "Nhớ thiết lập bộ lọc đối thoại " + +#: setup/setup_config3.tpl:234 +msgid "Session lifetime" +msgstr "Thời gian cho một phiên (một Session)" + +#: setup/setup_config3.tpl:243 +msgid "Debugging" +msgstr "Sửa lỗi" + +#: setup/setup_config3.tpl:247 +msgid "Show PHP errors" +msgstr "Hiển thị lỗi PHP" + +#: setup/setup_config3.tpl:259 +msgid "Maximum LDAP query time" +msgstr "Thời gian truy vấn LDAP tối đa" + +#: setup/setup_config3.tpl:277 +msgid "Log LDAP statistics" +msgstr "Đăng nhập thống kê LDAP" + +#: setup/setup_config3.tpl:289 +msgid "Debug level" +msgstr "Cấp độ sửa lỗi" + +#: setup/setup_config3.tpl:294 +#: setup/setup_config3.tpl:297 +msgid "Disabled" +msgstr "Vô hiệu hóa/ Tắt chức năng" + +#: setup/setup_config3.tpl:295 +#: setup/setup_config3.tpl:298 +msgid "Enabled" +msgstr "Bật chức năng" + +#: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38 +msgid "Welcome" +msgstr "Chào mừng" + +#: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39 +msgid "The welcome message" +msgstr "Tin nhắn chào mừng" + +#: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40 +msgid "Welcome to GOsa setup wizard" +msgstr "Chào mừng bạn đến với bộ cài đặt wizard GOsa" + +#: setup/class_setupStep_Config1.inc:74 +#: setup/class_setupStep_Config1.inc:75 +msgid "GOsa settings 1/3" +msgstr "Thiết lập GOsa 1/3" + +#: setup/class_setupStep_Config1.inc:76 +msgid "GOsa generic settings" +msgstr "Thiết lập GOsa chung " + +#: setup/class_setupStep_Config1.inc:118 +#, php-format +msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value" +msgstr "Gía trị cụ thể cho '%s' phải là một giá trị số" + +#: setup/class_setupStep_Config1.inc:118 +#: setup/setup_config1.tpl:97 +msgid "GID / UID min id" +msgstr "ID min GID/UID" + +#: setup/class_setupStep_Config1.inc:122 +#: setup/class_setupStep_Config1.inc:126 +#, php-format +msgid "Don't add a trailing comma to '%s'." +msgstr "Đừng thêm dấu phẩy đuôi vào '%s'." + +#: setup/class_setupStep_Config1.inc:122 +msgid "People storage ou" +msgstr "ou lưu trữ người" + +#: setup/class_setupStep_Config1.inc:126 +msgid "Group storage ou" +msgstr "ou lưu trữ nhóm" + +#: setup/class_setupStep_Config1.inc:130 +msgid "Uid base must be numeric" +msgstr "Gốc UID phải là số" + +#: setup/class_setupStep_Config1.inc:134 +msgid "The given password minimum length is not numeric." +msgstr "Độ dài tối thiểu của mật khẩu đã cho không phải là số." + +#: setup/class_setupStep_Config1.inc:137 +msgid "The given password differ value is not numeric." +msgstr "Gía trị khác của mật khẩu cho trước không phải là số." + +#: setup/class_setupStep_Schema.inc:42 +#: setup/class_setupStep_Schema.inc:43 +msgid "LDAP schema check" +msgstr "Kiểm tra lược đồ LDAP" + +#: setup/class_setupStep_Schema.inc:44 +msgid "Perform test on your current LDAP schema" +msgstr "Thực hiện việc kiểm tra trên lược đồ LDAP hiện tại của bạn" + +#: setup/setup_config2.tpl:2 +msgid "Samba settings" +msgstr "Thiết lập Samba" + +#: setup/setup_config2.tpl:6 +msgid "Samba hash generator" +msgstr "Bộ tạo ra các hàm băm Samba" + +#: setup/setup_config2.tpl:31 +msgid "RID base" +msgstr "Gốc RID" + +#: setup/setup_config2.tpl:46 +msgid "Workstation container" +msgstr "Công ten nơ chứa máy trạm" + +#: setup/setup_config2.tpl:61 +msgid "Samba SID mapping" +msgstr "Ánh xạ SID samba" + +#: setup/setup_config2.tpl:71 +msgid "Timezone" +msgstr "Múi giờ" + +#: setup/setup_config2.tpl:74 +msgid "Please choose your preferred timezone here" +msgstr "Xin hãy lựa chọn múi giờ bạn muốn ở đây" + +#: setup/setup_config2.tpl:96 +msgid "Additional GOsa settings" +msgstr "Thiết lập thêm của GOsa" + +#: setup/setup_config2.tpl:100 +msgid "Enable Copy & Paste" +msgstr "Bật chức năng Copy & Paste" + +#: setup/setup_config2.tpl:112 +msgid "Enable DNS extension" +msgstr "Bật chức năng mở rộng DNS" + +#: setup/setup_config2.tpl:124 +msgid "Enable DHCP extension" +msgstr "Bật chức năng mở rộng DHCP" + +#: setup/setup_config2.tpl:136 +msgid "Enable mime type management" +msgstr "Bật chức năng quản lý dạng mime" + +#: setup/setup_config2.tpl:148 +msgid "Enable FAI release management" +msgstr "Bật chức năng quản lý việc tung ra FAI" + +#: setup/setup_config2.tpl:160 +msgid "Enable user netatalk plugin" +msgstr "Cho phép người dùng mở rộng tính năng netatalk " + +#: setup/setup_config2.tpl:171 +msgid "Government mode" +msgstr "Chế độ nhà nước" + +#: setup/setup_config2.tpl:182 +msgid "Logging options" +msgstr "Các lựa chọn đăng nhập" + +#: setup/setup_config2.tpl:186 +msgid "Syslog" +msgstr "Syslog" + +#: setup/setup_config2.tpl:188 +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:120 +msgid "MySQL" +msgstr "MySOL" + +#: setup/setup_config2.tpl:193 +msgid "Mail settings" +msgstr "Thiết lập mail" + +#: setup/setup_config2.tpl:197 +msgid "Mail method" +msgstr "Phương pháp Mail" + +#: setup/setup_config2.tpl:213 +msgid "Account identification attribute" +msgstr "Thuộc tính xác minh tài khoản" + +#: setup/setup_config2.tpl:227 +msgid "Vacation templates" +msgstr "Mẫu kỳ nghỉ" + +#: setup/setup_config2.tpl:243 +msgid "Use Cyrus UNIX style" +msgstr "Sử dụng phong cách Cyrus Unix" + +#: setup/setup_config2.tpl:253 +msgid "Snapshots / Undo" +msgstr "Snapshots/Undo" + +#: setup/setup_config2.tpl:262 +#: setup/setup_config2.tpl:307 +msgid "Enable snapshots" +msgstr "Bật chức năng snapshots" + +#: setup/setup_config2.tpl:268 +#: setup/setup_config2.tpl:313 +msgid "Snapshot base" +msgstr "Gốc snapshot" + +#: setup/setup_welcome.tpl:4 +msgid "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any configuration right now. This simple wizard intends to help you while setting it up." +msgstr "Có vẻ đây là lần đầu tiên bạn khởi động Gosa - chúng tôi không tìm thấy cấu hình nào ngay lúc này. Wizard đơn giản dự định giúp bạn trong khi đang cài đặt nó." + +#: setup/setup_welcome.tpl:8 +msgid "What will the wizard do for you?" +msgstr "Wizard sẽ giúp bạn những gì?" + +#: setup/setup_welcome.tpl:11 +msgid "Create a basic, single site configuration" +msgstr "Tạo ra một cấu hình trang đơn, đơn giản" + +#: setup/setup_welcome.tpl:12 +msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup" +msgstr "Cố gắng tìm ra vấn đề trong cài đặt PHP và LDAP của bạn " + +#: setup/setup_welcome.tpl:13 +msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches" +msgstr "Cho phép bạn lựa chọn từ một loạt các phím chuyển cấu hình cơ bản và cao cấp" + +#: setup/setup_welcome.tpl:14 +msgid "Guided migration of existing LDAP trees" +msgstr "Di trú có hướng dẫn của các cây LDAP hiện có" + +#: setup/setup_welcome.tpl:17 +msgid "What will the wizard NOT do for you?" +msgstr "Wizard không thể làm gì được cho bạn?" + +#: setup/setup_welcome.tpl:20 +msgid "Find every possible configuration error" +msgstr "Tìm được mọi lỗi cấu hình có thể xảy ra" + +#: setup/setup_welcome.tpl:21 +msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!" +msgstr "Di trú mọi cài đặt LDAP - và tạo ra các xổ backup!" + +#: setup/setup_welcome.tpl:25 +msgid "To continue..." +msgstr "Còn nữa..." + +#: setup/setup_welcome.tpl:28 +msgid "For security reasons you need to authenticate for the installation by creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the servers local filesystem. This can be done by executing the following command:" +msgstr "Vì lý do an ninh, bạn cần phải xác minh việc cài đặt bằng cách tạo ra file '/tmp/gosa.auth', bao gồm phiên ID hiện tại trên hệ thống file nôi bộ của server. Ta làm việc này bằng cách chạy các lệnh sau:" + +#: setup/setup_welcome.tpl:34 +msgid "Click the 'Continue' button when you've finished." +msgstr "Kích vào phím 'Continue' khi bạn làm xong." + +#: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53 +msgid "LDAP setup" +msgstr "Cài đặt LDAP" + +#: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54 +msgid "LDAP connection setup" +msgstr "Thiết lập kết nối LDAP" + +#: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55 +msgid "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for GOsa." +msgstr "Đối thoại này chạy cấu hình đơn giản của khả năng kết nối LDAP với Gosa." + +#: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105 +#, php-format +msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!" +msgstr "Kết nối nặc danh với server '%s' thất bại!" + +#: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107 +#, php-format +msgid "Bind as user '%s' failed!" +msgstr "Kết nối với vai trò người dùng '%s' thất bại!" + +#: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112 +#, php-format +msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded." +msgstr "Kết nối nặc danh đến server '%s' thành công." + +#: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113 +msgid "Please specify user and password!" +msgstr "Xin hãy xác định người dùng và mật khẩu!" + +#: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115 +#, php-format +msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!" +msgstr "Kết nối với tư cách người dùng '%s' đến server '%s' thành công!" + +#: setup/setup_migrate.tpl:5 +msgid "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want to fix the problems below, in order to provide smooth services." +msgstr "Trong quá trình thanh tra LDAP, chúng tôi sẽ kiểm tra một vài lỗi thông thường mà có thể xảy ra khi di trú đến quản trị LDAP gốc GOsa. Bạn có thể muốn sửa những vấn đề dưới đây để cung cấp các dịch vụ êm xuôi hơn." + +#: setup/setup_migrate.tpl:33 +msgid "Check again" +msgstr "Kiểm tra lại" + +#: setup/setup_migrate.tpl:37 +msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department" +msgstr "Chuyển một máy trạm window thành một bộ phận máy trạm windown có hiệu lực" + +#: setup/setup_migrate.tpl:39 +msgid "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a valid department" +msgstr "Đối thoại này cho phép bạn chuyển từ một máy trạm window được hiển thị sang một bộ phận có hiệu lực" + +#: setup/setup_migrate.tpl:41 +msgid "Be careful with this tool, there may be references pointing to this workstations that can't be migrated." +msgstr "Hãy cẩn thận với công cụ này, có thể có các tham chiếu hướng đến máy trạm này mà không thể được du nhập vào." + +#: setup/setup_migrate.tpl:67 +msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department" +msgstr "Chuyển những máy trạm window đã chọn vào trong những bộ phận GOsa tiếp theo" + +#: setup/setup_migrate.tpl:72 +msgid "Move selected workstations" +msgstr "Chuyển các máy trạm đã chọn" + +#: setup/setup_migrate.tpl:73 +msgid "What will be done here" +msgstr "Việc sẽ được làm ở đây" + +#: setup/setup_migrate.tpl:79 +#: include/class_MultiSelectWindow.inc:135 +msgid "Close" +msgstr "Đóng" + +#: setup/setup_migrate.tpl:85 +msgid "Move groups into configured group tree" +msgstr "Chuyển nhóm thành cây nhóm đã được cấu hình" + +#: setup/setup_migrate.tpl:88 +msgid "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. Doing this may straighten your LDAP service." +msgstr "Dialog (tương tác) này cho phép việc chuyển một vài nhóm đến cây nhóm đã được cấu hình. Thực hiện việc này có thể sẽ làm gọn gàng dịch vụ LDAP của bạn." + +#: setup/setup_migrate.tpl:91 +msgid "Be careful with this option! There may be references pointing to these groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel the migration in this case." +msgstr "Hãy cẩn thận với lựa chọn này! Có thể có các thông tin tham chiếu hướng đến nhóm này. Cài đặt Gosa không thể di trú các tham chiếu này, vì thế bạn có thể muốn hủy bỏ việc di trú trong trường hợp này." + +#: setup/setup_migrate.tpl:94 +msgid "Move selected groups into this group tree" +msgstr "Chuyển các nhóm đã chọn vào trong các cây nhóm" + +#: setup/setup_migrate.tpl:125 +#: setup/setup_migrate.tpl:177 +#: setup/setup_migrate.tpl:297 +#: setup/setup_migrate.tpl:350 +msgid "Hide changes" +msgstr "Ẩn các thay đổi" + +#: setup/setup_migrate.tpl:127 +#: setup/setup_migrate.tpl:179 +#: setup/setup_migrate.tpl:299 +#: setup/setup_migrate.tpl:352 +msgid "Show changes" +msgstr "Hiển thị các thay đổi" + +#: setup/setup_migrate.tpl:140 +msgid "Move users into configured user tree" +msgstr "Chuyển người dùng sang cây người dùng được cấu hình" + +#: setup/setup_migrate.tpl:142 +msgid "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. Doing this may straighten your LDAP service." +msgstr "Dialog (tương tác) này cho phép việc chuyển một vài nhóm đến cây nhóm đã được cấu hình. Thực hiện việc này có thể sẽ làm gọn gàng dịch vụ LDAP của bạn." + +#: setup/setup_migrate.tpl:145 +msgid "Be careful with this option! There may be references pointing to these users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel the migration in this case." +msgstr "Hãy cẩn thận với lựa chọn này! Có thể có các thông tin tham chiếu hướng đến nhóm này. Cài đặt Gosa không thể di trú các tham chiếu này, vì thế bạn có thể muốn hủy bỏ việc di trú trong trường hợp này." + +#: setup/setup_migrate.tpl:148 +msgid "Move selected users into this people tree" +msgstr "Chuyển người dùng sang cây người dùng được cấu hình" + +#: setup/setup_migrate.tpl:198 +#: setup/class_setup.inc:267 +msgid "Next" +msgstr "Tiếp tục" + +#: setup/setup_migrate.tpl:199 +msgid "Abort" +msgstr "Ngừng lại" + +#: setup/setup_migrate.tpl:201 +msgid "Create a new GOsa administrator account" +msgstr "Tạo ra một tài khoản admin GOsa mới" + +#: setup/setup_migrate.tpl:204 +msgid "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP tree." +msgstr "Tương tác này sẽ tự động thêm một siêu admin mới vào cây LDAP của bạn." + +#: setup/setup_migrate.tpl:233 +msgid "Password (again)" +msgstr "Mật khẩu (nhập lại)" + +#: setup/setup_migrate.tpl:258 +msgid "The listed departments are currently invisible in the GOsa user interface. If you want to change this for a couple of entries, select them and use the migrate button below." +msgstr "Các bộ phận được liệt kê hiện đang bị ẩn trên giao diện người dùng của GOsa. Nếu bạn muốn thay đổi việc này cho một số entry, lựa chọn chúng và sử dụng phím \"di trú\" ở dưới." + +#: setup/setup_migrate.tpl:259 +#: setup/setup_migrate.tpl:314 +msgid "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, use the 'Show changes' button to see the LDIF." +msgstr "Nếu bạn muốn biết việc gì sẽ được tiến hành khi di trú các entry được chọn này, hãy sử dụng phím \"hiển thị thay đổi\" để xem định dạng LDIF." + +#: setup/setup_migrate.tpl:269 +#: setup/setup_migrate.tpl:323 +msgid "Current" +msgstr "Hiện tại" + +#: setup/setup_migrate.tpl:276 +#: setup/setup_migrate.tpl:330 +msgid "After migration" +msgstr "Sau khi di trú" + +#: setup/setup_migrate.tpl:313 +msgid "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you want to change this for a couple of users, just select them and use the 'Migrate' button below." +msgstr "Các bộ phận được liệt kê hiện đang bị ẩn trên giao diện người dùng của Gosa. Nếu bạn muốn thay đổi việc này cho một số entry, lựa chọn chúng và sử dụng phím \"Di trú\" ở dưới." + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:106 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107 +msgid "LDAP inspection" +msgstr "Thanh tra LDAP" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:108 +msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility" +msgstr "Phân tích LDAP hiện tại của bạn để xem khả năng tương thích với GOsa" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:114 +msgid "Checking for root object" +msgstr "Kiểm tra đối tượng gốc" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:120 +msgid "Checking permissions on LDAP database" +msgstr "Kiểm tra các cho phép trên cơ sở dữ liệu LDAP " + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:126 +msgid "Checking for invisible departments" +msgstr "Kiểm tra các bộ phận ẩn" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131 +msgid "Checking for invisible users" +msgstr "Kiểm tra những người dùng ẩn" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137 +msgid "Checking for super administrator" +msgstr "Kiểm tra siêu admin" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143 +msgid "Checking for users outside the people tree" +msgstr "Kiểm tra người dùng bên ngoài cây con người" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149 +msgid "Checking for groups outside the groups tree" +msgstr "Kiểm tra nhóm bên ngoài cây nhóm" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:156 +msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree" +msgstr "Kiểm tra máy trạm window bên ngoài cây máy trạm window" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:162 +msgid "Checking for duplicated UID numbers" +msgstr "Kiểm tra các số ID cuả người dùng (UID) được nhân bản" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:168 +msgid "Checking for duplicate GID numbers" +msgstr "Kiểm tra các số ID của nhóm (GID) được nhân bản" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:194 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:246 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:311 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:375 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:446 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:523 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:608 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:749 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:838 +msgid "LDAP query failed" +msgstr "Yêu cầu LDAP thất bại" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:195 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:247 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:312 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:376 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:447 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:524 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:609 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:750 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:839 +msgid "Possibly the 'root object' is missing." +msgstr "Có thể 'đối tượng gốc' bị mất tích." + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 +#, php-format +msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'." +msgstr "Đã tìm được %s giá trị nhân bản cho thuộc tính 'uidNumder'." + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:221 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:273 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:334 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:407 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:484 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:559 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:612 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:753 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:908 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1673 +#: setup/setup_checks.tpl:27 +#: setup/setup_checks.tpl:87 +#: include/utils/class_msgPool.inc:314 +#: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:76 +#: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:78 +#: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:131 +#: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:133 +#, php-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:269 +#, php-format +msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'." +msgstr "Đã tìm được %s giá trị nhân bản cho thuộc tính 'gidNumder'." + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:327 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:538 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:551 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:912 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1650 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1663 +msgid "Failed" +msgstr "Thất bại" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:329 +#, php-format +msgid "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'." +msgstr "Đã tìm thấy %s máy trạm win bên ngoài bộ phận winstation đã được xác định trước '%s'." + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:330 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:619 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:759 +msgid "Migrate" +msgstr "Di trú" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:402 +#, php-format +msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'." +msgstr "Đã tìm thấy %s nhóm bên ngoài cây được cấu hình '%s'." + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:403 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:480 +msgid "Move" +msgstr "Chuyển" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:479 +#, php-format +msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'." +msgstr "Đã tìm thấy %s người dùng bên ngoài cây được cấu hình '%s'." + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:540 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:553 +#, php-format +msgid "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database." +msgstr "Người dùng '%s' không có toàn quyền truy cập vào cơ sở dữ liệu LDAP của bạn." + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:617 +#, php-format +msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa." +msgstr "Đã tìm thấy %s người dùng mà không hiên thị trên GOsa." + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:667 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:810 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:979 +msgid "Migration error" +msgstr "Lỗi di trú" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:667 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:810 +#, php-format +msgid "Cannot migrate department '%s':" +msgstr "Không thể di trú bộ phận '%s':" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:758 +#, php-format +msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa." +msgstr "Tìm thấy %s bộ phận mà không hiển thị trên Gosa." + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:913 +msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP." +msgstr "Không có một tài khoản Admin cùa Gosa nào trong LDAP của bạn." + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:979 +#, php-format +msgid "Cannot add ACL for user '%s':" +msgstr "Không thể thêm ACL cho người dùng '%s':" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1004 +msgid "Password error" +msgstr "Lỗi mật mã" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1004 +msgid "Provided passwords do not match!" +msgstr "Những mật khẩu được cung cấp không phù hợp!" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1009 +msgid "Input error" +msgstr "Lỗi nhập vào" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1009 +msgid "Specify a valid user ID!" +msgstr "Xác định một ID người dùng hợp lệ!" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1051 +#, php-format +msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!" +msgstr "Việc thêm một người dùng quản trị đã thất bại: đối tượng '%s' đã có rồi!" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1090 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1139 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1188 +msgid "Cannot move users to the requested department!" +msgstr "Không thể chuyển người dùng đến bộ phận được yêu cầu!" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100 +msgid "Winstation will be moved from" +msgstr "Máy trạm Win sẽ được chuyển từ" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1150 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1198 +#: include/class_plugin.inc:1787 +msgid "to" +msgstr "đến" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1111 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1160 +msgid "Updating following references too" +msgstr "Cập nhật cả các tham chiếu sau" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1150 +msgid "Group will be moved from" +msgstr "Nhóm sẽ được chuyển từ" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1198 +msgid "User will be moved from" +msgstr "Người dùng sẽ được chuyển từ" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1208 +msgid "The following references will be updated" +msgstr "Tham chiếu sau sẽ được cập nhật" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1651 +msgid "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service." +msgstr "Đối tượng gốc LDAP đang mất tích. Để sử dụng dịch vụ LDAP của bạn, bạn cần có nó." + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1652 +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1665 +msgid "Try to create root object" +msgstr "Cố tạo ra một đối tượng gốc" + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1664 +msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own." +msgstr "Đối tượng gốc không thể được tạo ra, bạn phải cố tự mình tạo ra nó." + +#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1955 +#, php-format +msgid "Copy '%s' to '%s' failed:" +msgstr "Sao chép '%s' đến '%s' bị thất bại:" + +#: setup/setup_license.tpl:8 +msgid "I have read the license and accept it" +msgstr "Tôi đã đọc giấy phép và chấp nhận nó" + +#: setup/setup_checks.tpl:9 +msgid "PHP module and extension checks" +msgstr "Kiểm tra các module và mở rộng của PHP" + +#: setup/setup_checks.tpl:41 +#: setup/setup_checks.tpl:103 +msgid "GOsa will NOT run without fixing this." +msgstr "GOsa sẽ không chạy được nếu không sửa chỗ này." + +#: setup/setup_checks.tpl:45 +#: setup/setup_checks.tpl:107 +msgid "GOsa will run without fixing this." +msgstr "GOsa sẽ chạy mà không cần sửa chỗ này." + +#: setup/setup_checks.tpl:67 +msgid "PHP setup configuration" +msgstr "Cấu hình cài đặt PHP" + +#: setup/setup_checks.tpl:67 +msgid "show information" +msgstr "hiển thị thông tin" + +#: setup/setup_schema.tpl:3 +msgid "Schema specific settings" +msgstr "Thiết lập cụ thể lược đồ (schema)" + +#: setup/setup_schema.tpl:7 +msgid "Enable schema validation when logging in" +msgstr "Cho phép thông qua lược đồ khi đăng nhập" + +#: setup/setup_schema.tpl:16 +msgid "Check status" +msgstr "Kiểm tra trạng thái" + +#: setup/setup_schema.tpl:20 +msgid "Schema check succeeded" +msgstr "Kiểm tra lược đồ thành công" + +#: setup/setup_schema.tpl:23 +msgid "Schema check failed" +msgstr "Kiểm tra lược đồ thất bại" + +#: setup/setup_schema.tpl:31 +msgid "Could not read any schema informations, all checks skipped. Adjust your ldap acls." +msgstr "Không thể đọc một thông tin lược đồ nào, bỏ qua toàn bộ việc kiểm tra. Điều chỉnh các acls ldap của bạn." + +#: setup/setup_schema.tpl:35 +msgid "It seems that your ldap database wasn't initialized yet. This maybe the reason, why GOsa can't read your schema configuration!" +msgstr "Dường như cơ sở dữ liệu Ldap của bạn vẫn chưa được khởi chạy trước. Đây có thể là lý do tại sao Gosa không thể đọc cấu hình lược đồ của bạn!" + +#: setup/class_setupStep_Config3.inc:77 +#: setup/class_setupStep_Config3.inc:78 +msgid "GOsa settings 3/3" +msgstr "Thiết lập GOsa 3/3" + +#: setup/class_setupStep_Config3.inc:79 +msgid "Tweak some GOsa core behaviour" +msgstr "Chỉnh sửa một số đặc tính lõi của GOsa" + +#: setup/class_setupStep_Config3.inc:198 +msgid "Session lifetime must be a numeric value!" +msgstr "Khoảng thời gian của phiên phải là một giá trị số!" + +#: setup/class_setupStep_Config3.inc:202 +msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!" +msgstr "Thời gian tối đa để yêu cầu LDAP phải là một giá trị số!" + +#: setup/class_setupStep_License.inc:56 +#: setup/class_setupStep_License.inc:57 +msgid "License" +msgstr "Giấy Phép" + +#: setup/class_setupStep_License.inc:58 +msgid "Terms and conditions for usage" +msgstr "Điều khoản và điều kiện cho việc sử dụng" + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:39 +msgid "Installation check" +msgstr "Kiểm tra cài đặt" + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:40 +msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions" +msgstr "Kiểm tra cơ bản cho khả năng tương thích và mở rộng PHP " + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:64 +msgid "Checking PHP version" +msgstr "Kiểm tra phiên bản PHP" + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:65 +#, php-format +msgid "PHP must be of version %s or above." +msgstr "PHP phải là phiên bản %s hoặc như trên." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:66 +msgid "Please upgrade to a supported version." +msgstr "Xin hãy cập nhật cho một phiên bản hỗ trợ." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:73 +msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server." +msgstr "GOsa yêu cầu môdun này giao tiếp với server LDAP của bạn." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:81 +msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface." +msgstr "GOsa yêu cầu môdun này cho một giao diện được quốc tế hóa." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:89 +msgid "GOsa requires this module for the samba integration." +msgstr "GOsa yêu cầu mô-đun này cho việc tích hợp samba." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:97 +msgid "GOsa requires this module to make use of SSHA encryption." +msgstr "GOsa yêu cầu môdun này để tận dụng được việc mã hóa SSHA." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:105 +msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server." +msgstr "GOsa yêu cầu mô-đun này để giao tiếp với server IMAP." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:112 +msgid "mbstring" +msgstr "mbstring" + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:113 +msgid "GOsa requires this module to handle unicode strings." +msgstr "GOsa cần môđun này để sử lý những đoạn mã unicode." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:121 +msgid "GOsa requires this module to communicate with several supported databases." +msgstr "GOsa cần mô đun này để giao tiếp với một vài cơ sở dữ liệu được hỗ trợ." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:128 +msgid "CUPS" +msgstr "CUPS (hệ thống in unix thông thường)" + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:129 +msgid "GOsa requires this module to show printers that are not defined within the LDAP." +msgstr "GOsa cần môđun này để hiển thị các máy in mà không được định rõ trong LDAP." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:146 +msgid "samba hash generator" +msgstr "Bộ sinh ra hàm băm Samba" + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:147 +msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords." +msgstr "GOsa cần lệnh này để đồng bộ hóa mật khẩu của POSIX và Samba." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:148 +msgid "Deploy a gosa-si installation or install the perl Crypt::SmbHash modules." +msgstr "Triển khai việc cài đặt gosa-si hoặc cài đặt các môđun ngôn ngữ perl Crypt::SmbHash." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:158 +msgid "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be accessible from scripts without changing the scope. This may be a security risk." +msgstr "đăng ký_toàn cầu (register_globals) là một cơ chế PHP dùng để đăng ký tất cả các biến số toàn cầu mà có thể truy cập từ các tập lệnh mà không phải thay đổi phạm vi. Đây có thể là một rủi ro về bảo mật." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:159 +msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'." +msgstr "Tìm kiếm 'register_globals' trong thư mục php.ini của bạn và chuyển nó thành 'Off'." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:167 +msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions." +msgstr "PHP sử dụng giá trị này để phần mềm thu dọn rác có thể sóa các phiên cũ đi." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:168 +msgid "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies before they really timeout." +msgstr "Thiết lập giá trị này đến một ngày sẽ ngăn cản việc mất đi các phiên và cookies trước khi chúng thực sự hết hạn." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:169 +msgid "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or higher." +msgstr "Tìm kiếm 'session.gc_maxlifetime' trong thư mục php.ini của bạn và thiết lập nó đển 86400 hoặc cao hơn." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:176 +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:192 +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:208 +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:224 +msgid "Off" +msgstr "Tắt" + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:177 +msgid "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option in your php.ini should be set to 'Off'." +msgstr "Để có thể sử dụng được GOsa mà không gặp vấn đề nào, lựa chọn session.auto_register trong php.ini nên được thiết lập là 'Off' (tắt)." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:178 +msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'." +msgstr "Tìm kiếm 'session.auto_start' trong thư mục php.ini của bạn và đặt nó thành 'Off'." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:185 +msgid "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause errors that are not reproducable! Increase it for larger setups." +msgstr "GOsa cần một dung lượng bộ nhớ ít nhất là 32MB. Thiết lập nó dưới giới hạn này có thể sẽ gây ra lỗi mà không thể tự sản sinh ra kết quả nữa! Hãy tăng dung lượng lên cho cài đặt lớn hơn." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:186 +msgid "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher." +msgstr "Tìm kiếm 'memory_limit' trong thư mục php.ini của bạn và thiết lập nó lên '32M' hoặc cao hơn." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:193 +msgid "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to increase performance." +msgstr "Lựa chọn này sẽ ảnh hưởng tới việc sử lý đầu vào PHP. Tắt chức năng này đi, để tăng khả năng hoạt động." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:194 +msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'." +msgstr "Tìm kiếm 'implicit_flush' trong thư mục php.ini của bạn và chuyển nó sang 'Off'." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:201 +msgid "The Execution time should be at least 30 seconds." +msgstr "Thời gian chạy ít nhất là 30 giây." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:202 +msgid "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher." +msgstr "Tìm kiếm 'max_execution_time' trong thư mục php.ini của bạn và thiết lập nó đến '30' hoặc cao hơn." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:209 +msgid "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send any information about the server you are running in this case." +msgstr "Tăng tính bảo mật của server bằng việc thiết lập expose_php thành 'off'. PHP sẽ không gửi bất cứ thông tin nào về server bạn đang chạy trong trường hợp này." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:210 +msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'." +msgstr "Tìm kiếm 'expose_php' trong thư much php.ini của bạn và chuyển nó thành 'Off'." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:216 +msgid "On" +msgstr "Bật" + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:217 +msgid "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will escape all quotes in strings in this case." +msgstr "Tăng cường an ninh cho server của bạn bằng cách thiết lập magic_quotes_gpc thành 'on'. PHP sẽ giải thoát tất cả các trích dẫn trong các đoạn mã trong trường hợp này." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 +msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'." +msgstr "Tìm kiếm ''magic_quotes_gpc' trong thư mục php.ini của bạn và chuyển nó thành 'On'." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:225 +msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'." +msgstr "Tăng cường khả năng hoạt động cho server của bạn bằng việc thiết lập magic_quotes_gpc thành 'off'." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:226 +msgid "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'." +msgstr "Tìm kiếm 'zend.ze1_compatibility_mode' trong thư mục php.ini và chuyển nó thành 'Off'." + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:236 +msgid "Configuration writeable" +msgstr "Cấu hình có thể lưu trữ dữ liệu (writable)" + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:237 +msgid "The configuration file can't be written" +msgstr "Không thể viết lên File cấu hình " + +#: setup/class_setupStep_Checks.inc:238 +#, php-format +msgid "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can write the configuration directly if it is writeable." +msgstr "GOsa đọc cấu hình của nó từ một file trong (%s/%s). Việc cài đặt có thể trực tiếp viết cấu hình nếu nó là writeable." + +#: setup/setup_config1.tpl:2 +msgid "Look and feel" +msgstr "Xem và cảm nhận" + +#: setup/setup_config1.tpl:6 +msgid "Theme" +msgstr "Theme" + +#: setup/setup_config1.tpl:15 +msgid "Apache" +msgstr "Apache" + +#: setup/setup_config1.tpl:19 +msgid "Compress output send to browser" +msgstr "Nén output lại gửi cho trình duyệt" + +#: setup/setup_config1.tpl:27 +msgid "People and group storage" +msgstr "Kho lưu trữ người và nhóm" + +#: setup/setup_config1.tpl:30 +msgid "People DN attribute" +msgstr "Thuộc tính DN người" + +#: setup/setup_config1.tpl:41 +msgid "People storage subtree" +msgstr "Cây con lưu trữ người" + +#: setup/setup_config1.tpl:50 +msgid "Group storage subtree" +msgstr "Cây con lưu trữ nhóm" + +#: setup/setup_config1.tpl:59 +msgid "Include personal title in user DN" +msgstr "Bao gồm chức danh cá nhân trong DN của người dùng" + +#: setup/setup_config1.tpl:70 +msgid "Relaxed naming policies" +msgstr "Chính sác đặt tên thoải mái" + +#: setup/setup_config1.tpl:81 +msgid "Automatic UIDs" +msgstr "Các UID tự động" + +#: setup/setup_config1.tpl:113 +msgid "Number base for people/groups" +msgstr "Cơ sơ số cho người/nhóm" + +#: setup/setup_config1.tpl:121 +msgid "Hook for number base" +msgstr "Móc nối với cơ sở số" + +#: setup/setup_config1.tpl:140 +msgid "Password encryption algorithm" +msgstr "Thuật toán mã hóa mật khẩu" + +#: setup/setup_config1.tpl:151 +msgid "Password restrictions" +msgstr "Các hạn chế mật khẩu" + +#: setup/setup_config1.tpl:158 +#: setup/setup_config1.tpl:162 +msgid "Password minimum length" +msgstr "Độ dài tối thiểu của mật khẩu" + +#: setup/setup_config1.tpl:169 +#: setup/setup_config1.tpl:173 +msgid "Different characters from old password" +msgstr "Các ký tự khác với mật khẩu cũ" + +#: setup/setup_config1.tpl:182 +msgid "Password change hook" +msgstr "Móc nối việc thay đổi mật khẩu" + +#: setup/setup_config1.tpl:198 +msgid "Use SASL for kerberos" +msgstr "Sử dụng ngôn ngữ SASL cho hệ thống Kerberos" + +#: setup/setup_config1.tpl:209 +msgid "Use account expiration" +msgstr "Sử dụng việc hết hạn tài khoản" + +#: setup/setup_config1.tpl:221 +msgid "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is adjustable via user templates, but you can specify a default method to be used here, too." +msgstr "GOsa hỗ trợ một vài kiểu mã hóa cho các mật khẩu của bạn. Thông thường thì việc này có thể được điều chỉnh thông qua các khuôn mẫu của người dùng, nhưng bạn có thể xác định một phương pháp mặc định để nó cũng được sử dụng ở đây." + +#: setup/setup_config1.tpl:222 +msgid "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For this to work, we need the admin DN and the corresponding password." +msgstr "GOsa sẽ luôn luôn đóng vai trò admin và quản lý các quyền truy cập nội bộ. Đây là một cách khác cho tới khi các file OpenLDAP' trong thư mục và ACI's được thực hiện đầy đủ. Để làm được điều này, chúng ta cần DN của admin và mật khẩu tương ứng." + +#: setup/setup_config1.tpl:223 +msgid "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. Check the values below if the fit your needs." +msgstr "Một số thông số cơ bản của LDAP có thể được điều chỉnh và ảnh hưởng tới nơi mà Gosa lưu trữ thông tin về người và nhóm, bao gồm cả cách mà các tài khoản được lập ra. Kiểm tra các giá trị dưới đây nếu chúng phù hợp với nhu cầu của bạn." + +#: setup/setup_config1.tpl:224 +msgid "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched." +msgstr "GOsa có mô-đun hỗ trợ cho một vài phương pháp gửi thư. Các phương pháp này cung cấp các giao diện đến hộp thư của người dùng và cách giải quyết thông thường với các hạn ngạnh. Bạn có thể lựa chọn chế độ dummy plugin để không ai đụng tới được tất cả các thiết lập mail của bạn." + +#: setup/class_setup.inc:77 +#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:132 +msgid "Setup error" +msgstr "Lỗi cài đặt" + +#: setup/class_setup.inc:197 +msgid "Completed" +msgstr "Đã hoàn thành" + +#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:92 +msgid "UNIX accounts/groups" +msgstr "Tài khoản/nhóm UNIX" + +#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94 +msgid "Samba management" +msgstr "Quản trị Samba" + +#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96 +msgid "Mailsystem management" +msgstr "Quản trị hệ thống thư" + +#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98 +msgid "FAX system administration" +msgstr "Quản trị hệ thống FAX" + +#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100 +msgid "Asterisk administration" +msgstr "Quản trị Asterisk" + +#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102 +msgid "System inventory" +msgstr "Bảng kiểm kê hệ thống" + +#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104 +msgid "System-/Configmanagement" +msgstr "Quản trị cấu hình/hệ thống-" + +#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106 +msgid "Addressbook" +msgstr "Sổ địa chỉ" + +#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112 +#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114 +msgid "Notification and feedback" +msgstr "Thông báo và phản hồi " + +#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113 +msgid "Get notifications or send feedback" +msgstr "Lấy thông báo và gửi phản hồi" + +#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:141 +#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:148 +msgid "Feedback error" +msgstr "Lỗi phản hồi" + +#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:141 +#, php-format +msgid "Cannot send feedback to '%s': %s" +msgstr "Không thể gửi phản hồi đển '%s': %s" + +#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:148 +msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable" +msgstr "Không thể gửi phản hồi: dịch vụ hiện tại không có " + +#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:150 +msgid "Feedback sucessfully send" +msgstr "Phản hồi đã được gửi thành công" + +#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:180 +msgid "Please specify a valid email address." +msgstr "Xin hãy xác định một địa chỉ email hợp lệ." + +#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:184 +msgid "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback." +msgstr "Bạn phải lựa chọn ít nhất mọt trong hai chọn lựa, thuê bao hoặc gửi phản hồi." + +#: setup/setup_feedback.tpl:6 +msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist" +msgstr "Thuê bao đến maillinglist do gosa công bố" + +#: setup/setup_feedback.tpl:9 +msgid "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm this by mail." +msgstr "Khi kiểm tra lựa chọn này, GOsa sẽ cố thử kết nói với http://oss.gonicus.de để có thể thuê bao bạn với mailing list mà gosa công bố. Bạn phải xác minh việc này bằng thư." + +#: setup/setup_feedback.tpl:30 +msgid "Mail address" +msgstr "Địa chỉ thư" + +#: setup/setup_feedback.tpl:41 +msgid "Send feedback to the GOsa project team" +msgstr "Gửi phản hồi lại cho nhóm phát triển dự án GOsa" + +#: setup/setup_feedback.tpl:44 +msgid "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in order to submit your form anonymously." +msgstr "Khi kiểm tra lựa chọn này, GOsa sẽ cố gắng kết nối bạn với http://oss.gonicus.de để nộp đăng ký của bạn nặc danh." + +#: setup/setup_feedback.tpl:50 +msgid "Did the setup procedure help you to get started?" +msgstr "Các thủ tục cài đặt có giúp bạn bắt đầu được không?" + +#: setup/setup_feedback.tpl:60 +msgid "If not, what problems did you encounter" +msgstr "Nếu không, vấn đề mà bạn gặp phải là gì?" + +#: setup/setup_feedback.tpl:68 +msgid "Is this the first time you use GOsa?" +msgstr "Đây có phải là lần đầu tiên bạn sử dụng GOsa không?" + +#: setup/setup_feedback.tpl:74 +msgid "I use it since" +msgstr "Tôi sử dụng nó từ khi" + +#: setup/setup_feedback.tpl:75 +msgid "Select the year since when you are using GOsa" +msgstr "Lựa chọn năm mà bạn đang sử dụng GOsa" + +#: setup/setup_feedback.tpl:82 +msgid "What operating system / distribution do you use?" +msgstr "Bạn sử dụng loại hệ điều hành/bản phân phối nảo?" + +#: setup/setup_feedback.tpl:90 +msgid "What web server do you use?" +msgstr "Bạn sử dụng loại web server nào?" + +#: setup/setup_feedback.tpl:98 +msgid "What PHP version do you use?" +msgstr "Bạn sử dụng phiên bản PHP nào?" + +#: setup/setup_feedback.tpl:106 +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#: setup/setup_feedback.tpl:110 +msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?" +msgstr "Bạn sử dụng loại LDAP server nào?" + +#: setup/setup_feedback.tpl:116 +msgid "How many objects are in your LDAP?" +msgstr "Có bao nhiêu đối tượng trong LDAP của bạn?" + +#: setup/setup_feedback.tpl:123 +msgid "Features" +msgstr "Các tính năng" + +#: setup/setup_feedback.tpl:126 +msgid "What features of GOsa do you use?" +msgstr "Bạn sử dụng tính năng nào của GOsa?" + +#: setup/setup_feedback.tpl:136 +msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?" +msgstr "Bạn muốn được thấy tính năng nào trong các phiên bản tương lai của GOsa?" + +#: setup/setup_feedback.tpl:143 +msgid "Send feedback" +msgstr "Gửi phản hồi" + +#: include/class_SnapShotDialog.inc:90 +#, php-format +msgid "You're about to delete the snapshot '%s'." +msgstr "Bạn chuẩn bị xóa chế độ snapshot '%s'." + +#: include/class_SnapShotDialog.inc:143 +#: include/class_plugin.inc:1987 +msgid "Restore snapshot" +msgstr "Phục hồi lại snapshot" + +#: include/class_SnapShotDialog.inc:145 +msgid "Remove snapshot" +msgstr "Xóa snapshot" + +#: include/class_SnapShotDialog.inc:147 +#: include/class_SnapShotDialog.inc:167 +msgid "Y-m-d, H:i:s" +msgstr "Y-m-d, H:i:s (Năm-tháng-ngày)" + +#: include/class_plugin.inc:497 +msgid "The object has changed since opened in GOsa. All changes that may be done by others get lost if you save this entry!" +msgstr "Đối tượng đã bị thay đổi từ khi được mở trong GOsa. Nếu bạn lưu entry này lại, khi các đối tượng khác lạc hướng có thể gây ra thêm tất cả các thay đổi!" + +#: include/class_plugin.inc:1311 +#: include/class_plugin.inc:1323 +#, php-format +msgid "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not set." +msgstr "Chức năng Snapshot đã được bật, nhưng biến số được yêu cầu: '%s' vẫn chưa được thiết lập." + +#: include/class_plugin.inc:1527 +#, php-format +msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s." +msgstr "Bạn không được phép tạo ra snapshot cho %s." + +#: include/class_plugin.inc:1540 +#: include/class_plugin.inc:1555 +#: include/class_plugin.inc:1568 +#, php-format +msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s." +msgstr "Bạn không được phép phục hồi một snapshot cho %s." + +#: include/class_plugin.inc:1786 +msgid "Changing ACL dn" +msgstr "Thay đổi ACL dn" + +#: include/class_plugin.inc:1786 +msgid "from" +msgstr "Từ" + +#: include/class_plugin.inc:1969 +#: include/class_plugin.inc:1971 +msgid "Restore" +msgstr "Phục hồi" + +#: include/class_plugin.inc:1994 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Tạo ra snapshot" + +#: include/class_plugin.inc:1995 +msgid "Create a new snapshot from this object" +msgstr "Tạo ra một snapshot mới từ đối tượng này" + +#: include/class_plugin.inc:2013 +msgid "cut" +msgstr "cắt" + +#: include/class_plugin.inc:2013 +msgid "Cut this entry" +msgstr "Cắt entry này" + +#: include/class_plugin.inc:2021 +msgid "copy" +msgstr "Copy" + +#: include/class_plugin.inc:2021 +msgid "Copy this entry" +msgstr "Copy entry này" + +#: include/class_plugin.inc:2055 +msgid "Copy" +msgstr "Copy" + +#: include/class_plugin.inc:2059 +msgid "Cut" +msgstr "Cut" + +#: include/class_plugin.inc:2066 +#: include/class_plugin.inc:2069 +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:506 +msgid "Paste" +msgstr "Paste" + +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:118 +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:126 +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:158 +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:175 +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:183 +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:192 +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:268 +#, php-format +msgid "Copy and paste failed!" +msgstr "Copy và Paste bị thất bại!" + +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:118 +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:183 +#, php-format +msgid "Cannot set permission for '%s'" +msgstr "Không thể thiết lập phép cho '%s'" + +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:158 +#, php-format +msgid "'%s' is no vaild LDAP object" +msgstr "'%s' không phải là một đối tượng LDAP hợp lệ" + +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:159 +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:269 +#: include/class_ldap.inc:636 +#: include/class_ldap.inc:684 +#: include/class_log.inc:88 +#: include/functions.inc:467 +#: include/functions.inc:612 +#: include/functions.inc:698 +#: include/functions.inc:1085 +#: include/functions.inc:1902 +#: include/functions.inc:1936 +#: include/functions.inc:1956 +#: include/class_acl.inc:879 +msgid "Internal error" +msgstr "Lỗi nội bộ" + +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:175 +#, php-format +msgid "No write permission in '%s'" +msgstr "Không có phép viết cho '%s'" + +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:386 +#, php-format +msgid "These objects will be pasted: %s" +msgstr "Các đối tượng này sẽ được paste: %s" + +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:410 +#, php-format +msgid "This object will be pasted: %s" +msgstr "Đối tượng này sẽ được paste: %s" + +#: include/class_CopyPasteHandler.inc:508 +msgid "Cannot paste" +msgstr "Không thể paste" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:15 +#, php-format +msgid "Select to list objects of type '%s'." +msgstr "Chọn để liệt kê các đối tượng loại '%s'." + +#: include/utils/class_msgPool.inc:17 +#, php-format +msgid "Select to list objects containig '%s'." +msgstr "Chọn để liệt kê đối tượng chứa '%s'." + +#: include/utils/class_msgPool.inc:19 +#, php-format +msgid "Select to list objects that have '%s' enabled" +msgstr "Chọn để liệt kê đối tượng mà cho phép '%s'" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:33 +msgid "This object will be deleted!" +msgstr "Đối tượng này sẽ bị xóa!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:35 +#, php-format +msgid "This '%s' object will be deleted!" +msgstr "Đối tượng '%s' này sẽ bị xóa!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:40 +#, php-format +msgid "This object will be deleted: %s" +msgstr "Đối tượng này sẽ bị xóa: %s" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:42 +#, php-format +msgid "This '%s' object will be deleted: %s" +msgstr "Đối tượng '%s' này sẽ bị xóa: '%s'" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:47 +msgid "This object will be deleted:" +msgstr "Đối tượng này sẽ bị xóa:" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:49 +#, php-format +msgid "This '%s' object will be deleted:" +msgstr "Đối tượng '%s' này sẽ bị xóa:" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:53 +#, php-format +msgid "These objects will be deleted: %s" +msgstr "Đối tượng này sẽ bị xóa: %s" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:55 +#, php-format +msgid "These '%s' objects will be deleted: %s" +msgstr "Đối tượng '%s' này sẽ bị xóa; %s" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:63 +msgid "You have no permission to delete this object!" +msgstr "Bạn không có quyền xóa đối tượng này!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:67 +#: include/utils/class_msgPool.inc:71 +msgid "You have no permission to delete the object:" +msgstr "Bạn không có quyền xóa đối tượng này:" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:74 +msgid "You have no permission to delete these objects:" +msgstr "Bạn không có quyền xóa những đối tượng này:" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:81 +msgid "You have no permission to create this object!" +msgstr "Bạn không có quyền tạo ra đối tượng này!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:85 +#: include/utils/class_msgPool.inc:89 +msgid "You have no permission to create the object:" +msgstr "Bạn không có quyền tạo ra đối tượng này:" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:92 +msgid "You have no permission to create these objects:" +msgstr "Bạn không có quyền tạo ra những đối tượng này:" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:99 +msgid "You have no permission to modify this object!" +msgstr "Bạn không có quyền thay đổi đối tượng này!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:103 +#: include/utils/class_msgPool.inc:107 +msgid "You have no permission to modify the object:" +msgstr "Bạn không có quyền thay đổi đối tượng này:" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:110 +msgid "You have no permission to modify these objects:" +msgstr "Bạn không có quyền thay đổi những đối tượng này:" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:117 +msgid "You have no permission to view this object!" +msgstr "Bạn không có quyền xem đối tượng này!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:121 +#: include/utils/class_msgPool.inc:125 +msgid "You have no permission to view the object:" +msgstr "Bạn không có quyền xem đối tượng này:" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:128 +msgid "You have no permission to view these objects:" +msgstr "Bạn không có quyền xem những đối tượng này:" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:135 +msgid "You have no permission to move this object!" +msgstr "Bạn không có quyền di chuyển đối tượng này!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:139 +#: include/utils/class_msgPool.inc:143 +msgid "You have no permission to move the object:" +msgstr "Bạn không có quyền di chuyển đối tượng này:" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:146 +msgid "You have no permission to move these objects:" +msgstr "Bạn không có quyền di chuyển những đối tượng này:" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:156 +#: include/utils/class_msgPool.inc:168 +#: include/utils/class_msgPool.inc:186 +msgid "Connection information" +msgstr "Thông tin kết nối" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:158 +#, php-format +msgid "Cannot connect to %s database!" +msgstr "Không thể kết nối đến cơ sở dữ liệu %s!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:170 +#, php-format +msgid "Cannot select %s database!" +msgstr "Không thể lựa chọn cơ sở dữ liệu %s!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:176 +#, php-format +msgid "No %s server defined!" +msgstr "Không xác định được Server '%s'!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:188 +#, php-format +msgid "Cannot query %s database!" +msgstr "Không truy vấn được cơ sở dữ liệu %s!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:194 +#, php-format +msgid "The field '%s' contains a reserved keyword!" +msgstr "Trường '%s' có chứa một từ khóa dự trữ!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:200 +#, php-format +msgid "Command specified as %s hook for plugin '%s' does not exist!" +msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:207 +#, php-format +msgid "'%s' command is invalid!" +msgstr "Lệnh '%s'' không hợp lệ!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:209 +#, php-format +msgid "'%s' command (%s) for plugin %s is invalid!" +msgstr "Lệnh '%s' (%s) cho plugin %s không hợp lệ!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:211 +#, php-format +msgid "'%s' command for plugin %s is invalid!" +msgstr "Lệnh '%s' cho plugin '%s' không hợp lệ!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:213 +#, php-format +msgid "'%s' command (%s) is invalid!" +msgstr "Lệnh '%s' (%s) không hợp lệ!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:221 +#, php-format +msgid "Cannot execute '%s' command!" +msgstr "Không thể chạy lệnh '%s'!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:223 +#, php-format +msgid "Cannot execute '%s' command (%s) for plugin %s!" +msgstr "Không thể chạy lệnh '%s' ('%s) cho plugin %s!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:225 +#, php-format +msgid "Cannot execute '%s' command for plugin %s!" +msgstr "Không thể chạy lệnh '%s' cho plugin %s!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:227 +#, php-format +msgid "Cannot execute '%s' command (%s)!" +msgstr "Không thể chạy lệnh '%s' ('%s)!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:235 +#, php-format +msgid "Value for '%s' is too large!" +msgstr "Gía trị '%s' quá lớn!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:237 +#, php-format +msgid "'%s' must be smaller than %d!" +msgstr "'%s' phải thấp hơn %d!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:245 +#, php-format +msgid "Value for '%s' is too small!" +msgstr "Gía trị '%s' quá nhỏ!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:247 +#, php-format +msgid "'%s' must be %d or above!" +msgstr "'%s' phải lớn hơn %d hoặc trên nữa!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:254 +#, php-format +msgid "'%s' depends on '%s' - please provide both values!" +msgstr "'%s' phụ thuộc vào '%s'- xin hãy cung cấp cả hai giá trị!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:260 +#, php-format +msgid "There is already an entry with this '%s' attribute in the system!" +msgstr "Đã có sẵn một entry với thuộc tính '%s' trong hệ thống này!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:266 +#, php-format +msgid "The required field '%s' is empty!" +msgstr "Trường được yêu cầu '%s' bị rỗng!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:274 +msgid "Example" +msgstr "Ví dụ" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:291 +#, php-format +msgid "The Field '%s' contains invalid characters" +msgstr "Trường '%s' chứa các ký tự không hợp lệ" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:292 +#, php-format +msgid "'%s' is not allowed:" +msgstr "'%s' không được phép:" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:292 +#, php-format +msgid "'%s' are not allowed!" +msgstr "'%s' không được cho phép!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:295 +#, php-format +msgid "The Field '%s' contains invalid characters!" +msgstr "Trường '%s' chứa các ký tự không hợp lệ!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:302 +#, php-format +msgid "Missing %s PHP extension!" +msgstr "PHP mở rộng %s mất tích!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:326 +#: include/class_MultiSelectWindow.inc:134 +#: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19 +#, php-format +msgid "Save" +msgstr "Lưu lại" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:332 +#, php-format +msgid "Add" +msgstr "Thêm vào" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:332 +#, php-format +msgid "Add %s" +msgstr "Thêm %s" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:338 +#, php-format +msgid "Delete %s" +msgstr "Xóa %s" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:344 +#, php-format +msgid "Set %s" +msgstr "Thiết lập %s" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:350 +#, php-format +msgid "Edit..." +msgstr "Hiệu chỉnh..." + +#: include/utils/class_msgPool.inc:350 +#, php-format +msgid "Edit %s..." +msgstr "Hiệu chỉnh %s..." + +#: include/utils/class_msgPool.inc:356 +msgid "Back" +msgstr "Quay lại" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:375 +#, php-format +msgid "This account has no valid %s extensions!" +msgstr "Tài khoản này không có chức năng mở rộng %s hợp lệ!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:381 +#, php-format +msgid "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below." +msgstr "Tài khoản này đã bật các thiết lập %s lên. Bạn có thể tắt chúng đi bằng việc kích vào bên dưới." + +#: include/utils/class_msgPool.inc:384 +#: include/utils/class_msgPool.inc:391 +#, php-format +msgid "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove the %s settings first!" +msgstr "Tài khoản này đã bật các thiết lập %s lên. Để tắt chúng đi, bạn cần phải xóa thiết lập %s trước!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:400 +#, php-format +msgid "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below." +msgstr "Tài khoản này đã tắt các thiết lập %s đi. Bạn có thể bật chúng lên bằng việc kích vào bên dưới." + +#: include/utils/class_msgPool.inc:403 +#, php-format +msgid "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add the %s settings first!" +msgstr "Tài khoản này đã tắt các thiết lập %s đi. Để bật chúng lên, bạn cần phải thêm thiết lập %s trước!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:410 +#, php-format +msgid "This account has %s features settings. To disable them, you'll need to add the %s settings first!" +msgstr "Tài khoản này đã có các thiết lập tính năng %s . Để tắt chúng đi, bạn cần phải thêm thiết lập %s trước!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:418 +#, php-format +msgid "Add %s settings" +msgstr "Thêm thiết lập %s " + +#: include/utils/class_msgPool.inc:424 +#, php-format +msgid "Remove %s settings" +msgstr "Xóa thiết lập %s" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:430 +msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" +msgstr "Kích phím 'Hiệu sửa' bên dưới để thay đổi thông tin trong đối thoại này " + +#: include/utils/class_msgPool.inc:436 +msgid "January" +msgstr "Tháng Một" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:436 +msgid "February" +msgstr "Tháng Hai" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:436 +msgid "March" +msgstr "Tháng Ba" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:436 +msgid "April" +msgstr "Tháng Tư" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:437 +msgid "May" +msgstr "Tháng Năm" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:437 +msgid "June" +msgstr "Tháng Sáu" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:437 +msgid "July" +msgstr "Tháng Bảy" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:437 +msgid "August" +msgstr "Tháng Tám" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:437 +msgid "September" +msgstr "Tháng Chín" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:438 +msgid "October" +msgstr "Tháng Mười" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:438 +msgid "November" +msgstr "Tháng Mười Một" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:438 +msgid "December" +msgstr "Tháng Mười Hai" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:444 +msgid "Sunday" +msgstr "Chủ nhật" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:444 +msgid "Monday" +msgstr "Thứ Hai" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:444 +msgid "Tuesday" +msgstr "Thứ Ba" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:444 +msgid "Wednesday" +msgstr "Thứ Tư" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:444 +msgid "Thursday" +msgstr "Thứ Năm" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:444 +msgid "Friday" +msgstr "Thứ Sáu" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:444 +msgid "Saturday" +msgstr "Thứ Bảy" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:451 +msgid "read operation" +msgstr "Đọc thao tác" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:451 +msgid "add operation" +msgstr "thêm tao tác" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:451 +msgid "modify operation" +msgstr "thay đối thao tác" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:452 +msgid "delete operation" +msgstr "xóa thao tác" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:452 +msgid "search operation" +msgstr "tìm kiếm thao tác" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:452 +msgid "authentication" +msgstr "Xác định thẩm quyền" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:455 +#, php-format +msgid "LDAP %s failed!" +msgstr "LDAP %s thất bại!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:457 +msgid "LDAP operation failed!" +msgstr "Hoạt động LDAP thất bại!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:472 +msgid "Upload failed!" +msgstr "Tải lên thất bại!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:475 +#, php-format +msgid "Upload failed: %s" +msgstr "Tải lên thất bại: %s" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:482 +msgid "Communication failure with the infrastructure service!" +msgstr "Giao tiếp với dịch vụ cơ sở hạ tầng bị thất bại!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:484 +#, php-format +msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s" +msgstr "Giao tiếp với dịch vụ cơ sở hạ tầng bị thất bại: %s" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:491 +#: include/utils/class_msgPool.inc:494 +#, php-format +msgid "This '%s' is still in use by this object: %s" +msgstr "'%s' này vẫn còn được sử dụng bởi đối tượng: %s " + +#: include/utils/class_msgPool.inc:497 +#, php-format +msgid "This '%s' is still in use." +msgstr "'%s' này vẫn còn được sử dụng." + +#: include/utils/class_msgPool.inc:499 +#, php-format +msgid "This '%s' is still in use by these objects: %s" +msgstr "'%s' vẫn còn được sử dụng bởi các đối tượng này: %s" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:505 +#, php-format +msgid "File '%s' does not exist!" +msgstr "File '%s' không tồn tại!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:511 +#, php-format +msgid "Cannot open file '%s' for reading!" +msgstr "Không thể mở file '%s' để đọc!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:517 +#, php-format +msgid "Cannot open file '%s' for writing!" +msgstr "Không thể mở file '%s' để viết!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:523 +#, php-format +msgid "Cannot delete file '%s'!" +msgstr "Không thế xóa file '%s'!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:529 +#, php-format +msgid "Cannot create folder '%s'!" +msgstr "Không thể tạo ra folder '%s'!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:535 +#, php-format +msgid "Cannot delete folder '%s'!" +msgstr "Không thể xóa folder '%s'!" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:541 +#, php-format +msgid "Checking for %s support" +msgstr "Kiểm tra hỗ trợ %s" + +#: include/utils/class_msgPool.inc:547 +#, php-format +msgid "Install and activate the %s PHP module." +msgstr "Cài đặt và kích hoạt mô-đun PHP %s." + +#: include/utils/class_timezone.inc:51 +#, php-format +msgid "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Cannot calculate correct timezone offset." +msgstr "Múi giờ thiết lập '%s' trong gosa.config không hợp lệ. Không thể tính toán chính xác thời gian bù thêm vào múi giờ." + +#: include/class_msg_dialog.inc:124 +msgid "Please fix the above error and reload the page." +msgstr "Xin hãy sửa lỗi trên và reload trang trên." + +#: include/class_MultiSelectWindow.inc:240 +#: include/class_baseSelectDialog.inc:47 +msgid "Go to root department" +msgstr "Đi đến bộ phận gốc" + +#: include/class_MultiSelectWindow.inc:240 +#: include/class_MultiSelectWindow.inc:242 +#: include/class_baseSelectDialog.inc:47 +msgid "Root" +msgstr "Gốc" + +#: include/class_MultiSelectWindow.inc:248 +#: include/class_baseSelectDialog.inc:49 +msgid "Go up one department" +msgstr "Đi lên một bộ phận" + +#: include/class_MultiSelectWindow.inc:256 +#: include/class_baseSelectDialog.inc:51 +msgid "Go to users department" +msgstr "Đi đến bộ phận người dùng" + +#: include/class_MultiSelectWindow.inc:256 +#: include/class_MultiSelectWindow.inc:258 +#: include/class_baseSelectDialog.inc:51 +msgid "Home" +msgstr "Nhà" + +#: include/class_MultiSelectWindow.inc:263 +#: include/class_baseSelectDialog.inc:52 +msgid "Reload list" +msgstr "Danh sách reload" + +#: include/class_MultiSelectWindow.inc:530 +#, php-format +msgid "Inconsistent DN encoding detected: '%s'" +msgstr "Việc mã hóa DN không thống nhất phát hiện: '%s'" + +#: include/class_socketClient.inc:60 +msgid "The mcrypt module was not found. Please install php5-mcrypt." +msgstr "Không tìm thấy Mô-đun mcrypt. Xin hãy cài đặt php5-mcrypt." + +#: include/class_socketClient.inc:108 +#, php-format +msgid "Socket connection to host '%s:%s' failed: %s" +msgstr "Kết nối socket đến '%s:%s' thất bại: '%s'" + +#: include/class_socketClient.inc:191 +#, php-format +msgid "Socket timeout of %s seconds reached." +msgstr "Thời hạn cho socket là %s giây đã đến." + +#: include/class_ldap.inc:232 +#: include/class_ldap.inc:265 +msgid "Performance warning" +msgstr "Cảnh báo khả năng hoạt động" + +#: include/class_ldap.inc:232 +#: include/class_ldap.inc:265 +#, php-format +msgid "LDAP performance is poor: last query took about %.2fs!" +msgstr "Khả năng hoạt động của LDAP rất thấp: truy vấn lần cuối mất khoảng %.2fs!" + +#: include/class_ldap.inc:636 +#, php-format +msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': no object class found!" +msgstr "Không thể tự động tạo ra cây con với RDN '%s': không có lớp đối tượng nào được tìm thấy!" + +#: include/class_ldap.inc:684 +#, php-format +msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': not supported" +msgstr "Không thể tự động tạo ra cây con với RDN '%s': không được hỗ trợ " + +#: include/class_ldap.inc:768 +#, php-format +msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'" +msgstr "Trong khi chạy trên '%s' sử dụng LDAP server '%s'" + +#: include/class_ldap.inc:770 +#, php-format +msgid "while operating on LDAP server %s" +msgstr "Trong khi chạy trên LDAP server %s" + +#: include/class_ldap.inc:992 +#, php-format +msgid "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' in line %s" +msgstr "Đây không phải là một DN hợp lệ: '%s'. Khóa để chặn việc nạp thêm phải được bắt đầu với 'dn:...' trong dòng %s " + +#: include/class_ldap.inc:1021 +#, php-format +msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!" +msgstr "Lỗi trong khi đang nạp thêm dn:'%s', xin hãy kiểm tra lại LDIF của bạn từ dòng %s trở đi!" + +#: include/class_config.inc:107 +#, php-format +msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d" +msgstr "Lỗi XML trong gosa.conf: %s tại dòng %d" + +#: include/class_config.inc:242 +msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator." +msgstr "Không thể nối kết với LDAP. Xin hãy liên lạc với với admin hệ thống." + +#: include/class_config.inc:574 +msgid "SID and/or RIDBASE missing in the configuration!" +msgstr "SID và/hoặc RIDBASE đang bị mất trong cấu hình này!" + +#: include/class_config.inc:878 +msgid "Configuration" +msgstr "Cấu hình" + +#: include/class_config.inc:878 +msgid "The configuration file you are using seems to be outdated. Please move the GOsa configuration file away to run the GOsa setup again." +msgstr "File cấu hình bạn đang sử dụng hình như đã lỗi thời. Hãy chuyển file cấu hình của GOsa ra chỗ khác để chạy việc cài đặt GOsa lần nữa." + +#: include/password-methods/class_password-methods.inc:145 +msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!" +msgstr "Không thể tìm thấy một phương pháp mật khẩu phù hợp cho hàm băm hiện tại!" + +#: include/class_gosaSupportDaemon.inc:82 +msgid "GOsa support daemon" +msgstr "GOsa hỗ trợ chương trình daemon" + +#: include/class_gosaSupportDaemon.inc:851 +msgid "Cannot not parse XML!" +msgstr "Không thể phân tách XML!" + +#: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1177 +#, php-format +msgid "Cannot send abort event for entry %s!" +msgstr "Không thể gửi thông báo trì hoãn đến entry %s!" + +#: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1197 +#, php-format +msgid "Cannot remove entry %s!" +msgstr "Không thể xóa entry %s!" + +#: include/class_multi_plug.inc:362 +msgid "You are currently editing mutliple entries." +msgstr "Bạn hiện đang hiệu chỉnh rất nhiều entry." + +#: include/class_multi_plug.inc:391 +msgid "Password reset" +msgstr "Xác lập lại mật khẩu" + +#: include/class_multi_plug.inc:391 +msgid "The user password was resetted, please set a new password value!" +msgstr "Mật khẩu người dùng đã được xác lập lại, hãy thiết lập một giá trị mật khẩu mới!" + +#: include/class_tabs.inc:238 +#, php-format +msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s" +msgstr "Qúa trình xóa đã bị hủy bỏ bởi plugin '%s': %s" + +#: include/class_tabs.inc:373 +msgid "References" +msgstr "Các tham chiếu" + +#: include/class_baseSelectDialog.inc:44 +msgid "Choose a base" +msgstr "Chọn một gốc" + +#: include/class_baseSelectDialog.inc:55 +msgid "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. Or click the image at the end of each entry." +msgstr "Vào cây ưa dùng và kích vào save để sử dụng cây con hiện tại làm cơ sở. Hoặc kích vào hình ở cuối mỗi một entry." + +#: include/class_baseSelectDialog.inc:61 +msgid "Use" +msgstr "Sử dụng " + +#: include/class_baseSelectDialog.inc:66 +msgid "Action" +msgstr "Hành động" + +#: include/class_baseSelectDialog.inc:72 +msgid "Filter entries with this syntax" +msgstr "Lọc các entry với chỉ lệnh này" + +#: include/class_baseSelectDialog.inc:136 +#, php-format +msgid "Select this base" +msgstr "Chọn cơ sở này" + +#: include/functions_helpviewer.inc:45 +#, php-format +msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d" +msgstr "Lỗi XML trong thư mục guide.xml : %s ở dòng %d" + +#: include/functions_helpviewer.inc:88 +msgid "No help available for this plugin." +msgstr "Không có sự trợ giúp nào cho plugin này." + +#: include/functions_helpviewer.inc:97 +#: html/helpviewer.php:199 +msgid "previous" +msgstr "Trước" + +#: include/functions_helpviewer.inc:101 +#: html/helpviewer.php:203 +msgid "next" +msgstr "Tiếp theo" + +#: include/functions_helpviewer.inc:389 +#, php-format +msgid "%s results for your search with the keyword %s" +msgstr "%s kết quả cho việc tìm kiếm của bạn với từ khóa %s" + +#: include/functions_helpviewer.inc:463 +#, php-format +msgid "%s%% hit rate in file %s" +msgstr "%s%% tỷ lệ hit trong file %s" + +#: include/php_setup.inc:95 +msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!" +msgstr "Tạo ra trang này khiến cho bộ dịch PHP sinh ra một số lỗi!" + +#: include/php_setup.inc:100 +msgid "Send bug report to the GOsa Team" +msgstr "Gửi báo cáo lỗi cho nhóm phát triển GOsa" + +#: include/php_setup.inc:100 +msgid "Send bugreport" +msgstr "Gửi thông báo lỗi" + +#: include/php_setup.inc:105 +msgid "Toggle information" +msgstr "Thông tin bập bênh" + +#: include/php_setup.inc:115 +msgid "PHP error" +msgstr "Lỗi PHP" + +#: include/php_setup.inc:134 +msgid "class" +msgstr "Lớp" + +#: include/php_setup.inc:140 +msgid "function" +msgstr "Chức năng" + +#: include/php_setup.inc:145 +msgid "static" +msgstr "Tĩnh" + +#: include/php_setup.inc:149 +msgid "method" +msgstr "Phương pháp" + +#: include/php_setup.inc:182 +msgid "Trace" +msgstr "dò theo" + +#: include/php_setup.inc:183 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: include/php_setup.inc:183 +msgid "Line" +msgstr "Dòng" + +#: include/php_setup.inc:183 +msgid "Type" +msgstr "Loại" + +#: include/php_setup.inc:184 +msgid "Arguments" +msgstr "Tranh luận" + +#: include/class_pluglist.inc:56 +msgid "All objects in this category" +msgstr "Tất cả các đối tượng trong hạng mục này" + +#: include/class_pluglist.inc:152 +msgid "The configuration format has changed. Please re-run setup!" +msgstr "Định dạng cấu hình đã thay đổi. Xin hãy chạy lại cài đặt!" + +#: include/class_pluglist.inc:167 +#: include/class_pluglist.inc:168 +#: include/class_pluglist.inc:280 +msgid "Unknown" +msgstr "Không được biết" + +#: include/class_pluglist.inc:175 +#: ihtml/themes/default/framework.tpl:8 +#: ihtml/themes/default/framework.tpl:11 +#: ihtml/themes/default/framework.tpl:20 +#: ihtml/themes/default/framework.tpl:24 +msgid "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the changes?" +msgstr "Bạn hiện đang hiệu sửa một entry vào cơ sở dữ liệu. Bạn có muốn hủy bỏ các thay đổi?" + +#: include/class_log.inc:88 +#, php-format +msgid "Logging failed: %s" +msgstr "Đăng nhập thất bại: %s" + +#: include/class_log.inc:107 +msgid "MySQL error" +msgstr "Lỗi MySQL" + +#: include/class_log.inc:107 +msgid "Logging to MySQL database will be disabled for this session!" +msgstr "Bạn sẽ không truy cập vào cơ sở dữ liệu MySQL trong phiên này!" + +#: include/class_log.inc:120 +#, php-format +msgid "Invalid option '%s' specified!" +msgstr "Lựa chọn '%s' không hợp lệ đã được chỉ định!" + +#: include/class_log.inc:124 +msgid "Specified objectType is empty or invalid!" +msgstr "ObjecType được chỉ định đang rỗng hặc không hợp lệ!" + +#: include/class_log.inc:145 +#: include/class_log.inc:157 +#: include/class_log.inc:165 +#: include/class_log.inc:177 +#: include/class_log.inc:192 +#: include/class_log.inc:228 +msgid "MySQL logging" +msgstr "Đăng nhập vào MySQL" + +#: include/class_log.inc:205 +#, php-format +msgid "Cannot add location to the database!" +msgstr "Không thể thêm vị trí vào cơ sở dữ liệu!" + +#: include/functions.inc:118 +#, php-format +msgid "Fatal error: no class locations defined - please run '%s' to fix this" +msgstr "Lỗi nghiêm trọng: không có vị trí lớp nào được xác định - xin hãy chạy '%s' để sửa lỗi này" + +#: include/functions.inc:125 +#, php-format +msgid "Fatal error: cannot instantiate class '%s' - try running '%s' to fix this" +msgstr "Lỗi nghiêm trọng: không thể tạo ra lớp '%s' - hãy thử chạy '%s' để sửa lỗi này" + +#: include/functions.inc:335 +#, php-format +msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'." +msgstr "Nghiêm trọng: Lỗi khi đang kết nối với LDAP. Server thông báo '%s'." + +#: include/functions.inc:397 +msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!" +msgstr "Tên người dùng/ UID không phải là duy nhất trong cây LDAP!" + +#: include/functions.inc:467 +msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your Administrator." +msgstr "Tên người dùng/UID không phải là duy nhất trong cây LDAP. Xin hãy liên Lạc với Admin của bạn." + +#: include/functions.inc:612 +#: include/functions.inc:698 +msgid "Error while adding a lock. Contact the developers!" +msgstr "Lỗi khi đang thêm một khóa vào. Hãy liên lạc với các nhà phát triển!" + +#: include/functions.inc:622 +#, php-format +msgid "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your administrator!" +msgstr "Không thể tạo ra việc khóa thông tin trong cây LDAP.Xin hãy liên lạc với admin của bạn!" + +#: include/functions.inc:622 +#, php-format +msgid "LDAP server returned: %s" +msgstr "LDAP server trả về: %s" + +#: include/functions.inc:716 +msgid "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - cleaning up multiple references." +msgstr "Tìm thấy nhiều khóa khác nhau cho đối tượng bị khóa. Điều này không nên xảy ra - hãy dọn sạch các tham chiếu đi." + +#: include/functions.inc:1013 +#, php-format +msgid "The size limit of %d entries is exceed!" +msgstr "Đã vượt quá giới hạn kích cỡ của các entry %d!" + +#: include/functions.inc:1015 +#, php-format +msgid "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still exceeds" +msgstr "Thiết lập kích cỡ mới cho %s và cho tôi thấy tin nhắn nếu giới hạn này vẫn vượt quá tiêu chuẩn" + +#: include/functions.inc:1032 +msgid "incomplete" +msgstr "chưa hoàn thành" + +#: include/functions.inc:1311 +msgid "Continue anyway" +msgstr "Cứ tiếp tục" + +#: include/functions.inc:1313 +msgid "Edit anyway" +msgstr "Cứ hiệu chỉnh" + +#: include/functions.inc:1315 +#, php-format +msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s" +msgstr "Bạn sẽ hiệu chỉnh entry/các entry %s của LDAP" + +#: include/functions.inc:1499 +msgid "Entries per page" +msgstr "các entry cho mỗi trang" + +#: include/functions.inc:1527 +msgid "Apply filter" +msgstr "Áp dụng bộ lọc" + +#: include/functions.inc:1779 +msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789" +msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789" + +#: include/functions.inc:1823 +#, php-format +msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)" +msgstr "snapshot phát triển GOsa (Rev %s)" + +#: include/functions.inc:1902 +#, php-format +msgid "File '%s' could not be deleted." +msgstr "File '%s' không thể bị xóa." + +#: include/functions.inc:1936 +#: include/functions.inc:1956 +msgid "Cannot write to revision file!" +msgstr "Không thể viết lên revision file!" + +#: include/functions.inc:2198 +#: include/functions.inc:2202 +#: include/functions.inc:2208 +msgid "'base_hook' is not available. Using default base!" +msgstr "'base_hook' không có. Hãy sử dụng cơ sở mặc định!" + +#: include/functions.inc:2230 +msgid "LDAP warning" +msgstr "Cảnh báo LDAP" + +#: include/functions.inc:2230 +msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!" +msgstr "Không thể dùng thông tin lược đồ từ server. Không thể kiểm tra giản đồ!" + +#: include/functions.inc:2256 +msgid "Used to store account specific informations." +msgstr "Đã từng lưu trữ thông tin cụ thể về tài khoản." + +#: include/functions.inc:2263 +msgid "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same time." +msgstr "Đã từng khóa các entry hiện tại được hiệu chỉnh nhằm tránh các thay đổi khác nhau tại cùng một thời điểm." + +#: include/functions.inc:2306 +#, php-format +msgid "Missing required object class '%s'!" +msgstr "Lớp đối tượng '%s' được yêu cầu mất tích!" + +#: include/functions.inc:2308 +#, php-format +msgid "Missing optional object class '%s'!" +msgstr "Lớp đối tượng lựa chọn '%s' mất tích!" + +#: include/functions.inc:2314 +#, php-format +msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!" +msgstr "Phiên bản không phù hợp với lớp đối tượng '%s' được yêu cầu (!=%s)!" + +#: include/functions.inc:2316 +#, php-format +msgid "Version mismatch for optional object class '%s' (!=%s)!" +msgstr "Phiên bản không phù hợp với lớp đối tượng lựa chọn '%s' (!=%s)!" + +#: include/functions.inc:2320 +#, php-format +msgid "Class(es) available" +msgstr "Đã có lớp" + +#: include/functions.inc:2342 +msgid "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your schema configuration do not support this option." +msgstr "Bạn vừa bật lựa chọn rfc2307bis lên trên bước ' cài đặt ldap', nhưng cấu hình giản đồ của bạn không hỗ trợ lựa chọn này." + +#: include/functions.inc:2343 +msgid "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must be AUXILIARY" +msgstr "Để có thể sử dụng được nhóm conform rfc2307bis, objectClass 'posixGroup' (nhóm posix) phải được hỗ trợ " + +#: include/functions.inc:2347 +msgid "Your schema is configured to support the rfc2307bis group, but you have disabled this option on the 'ldap setup' step." +msgstr "Lược đồ của bạn được cấu hình để hỗ trợ nhóm rfc2307bis, nhưng bạn đã vừa tắt chức năng này đi trong bước 'cài đặt ldap\"." + +#: include/functions.inc:2348 +msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL" +msgstr "ObjectClass (Lớp đối tượng) 'posixGroup' phải có cấu trúc" + +#: include/functions.inc:2371 +msgid "German" +msgstr "Tiếng Đức" + +#: include/functions.inc:2372 +msgid "French" +msgstr "Tiếng Pháp" + +#: include/functions.inc:2373 +msgid "Italian" +msgstr "Tiếng Ý" + +#: include/functions.inc:2374 +msgid "Spanish" +msgstr "Tiếng Tây Ban Nha" + +#: include/functions.inc:2375 +msgid "English" +msgstr "Tiếng Anh" + +#: include/functions.inc:2376 +msgid "Dutch" +msgstr "Tiếng Hà Lan" + +#: include/functions.inc:2377 +msgid "Polish" +msgstr "Tiếng Phần Lan" + +#: include/functions.inc:2378 +msgid "Swedish" +msgstr "Tiếng Thụy Sĩ" + +#: include/functions.inc:2379 +msgid "Chinese" +msgstr "Tiếng Trung Quốc" + +#: include/functions.inc:2380 +msgid "Russian" +msgstr "Tiếng Nga" + +#: include/functions.inc:2561 +#, php-format +msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist." +msgstr "Lệnh '%s', được xác định là POSTMODIFY (thay đổi sau) cho chế độ plugin '%s' hình như không tồn tại." + +#: include/functions.inc:2594 +msgid "Cannot generate samba hash!" +msgstr "Không thể sinh ra hàm băm samba!" + +#: include/class_acl.inc:26 +msgid "Access control" +msgstr "Kiểm soát truy cập" + +#: include/class_acl.inc:207 +msgid "Reset ACLs" +msgstr "Xác lập lại ACLs" + +#: include/class_acl.inc:212 +#: include/class_acl.inc:215 +msgid "Use ACL defined in role" +msgstr "Sử dụng ACL được xác định trong vai trò" + +#: include/class_acl.inc:489 +msgid "No ACL settings for this category!" +msgstr "Không có thiết lập ACL cho hạng mục này!" + +#: include/class_acl.inc:491 +#, php-format +msgid "Contains ACLs for these objects: %s" +msgstr "Có chứa ACLs cho các đối tượng: %s " + +#: include/class_acl.inc:496 +#: include/class_acl.inc:497 +msgid "category ACL" +msgstr "Hạng mục ACL" + +#: include/class_acl.inc:543 +#, php-format +msgid "Edit ACL for '%s' - scope is '%s'" +msgstr "Hiệu chỉnh ACL cho '%s' - phạm vi là '%s'" + +#: include/class_acl.inc:698 +#: include/class_acl.inc:705 +msgid "Show/hide advanced settings" +msgstr "Hiển thị/ Ẩn các thiết lập cao cấp " + +#: include/class_acl.inc:723 +msgid "Create objects" +msgstr "Tạo ra đối tượng" + +#: include/class_acl.inc:724 +msgid "Move objects" +msgstr "Dịch chuyển đối tượng" + +#: include/class_acl.inc:725 +msgid "Remove objects" +msgstr "Xóa đối tượng" + +#: include/class_acl.inc:727 +msgid "Modifyable by owner" +msgstr "Có thể chỉnh sửa được bởi người sở hữu " + +#: include/class_acl.inc:738 +#: include/class_acl.inc:835 +#: include/class_acl.inc:839 +msgid "read" +msgstr "đọc" + +#: include/class_acl.inc:739 +#: include/class_acl.inc:837 +#: include/class_acl.inc:840 +msgid "write" +msgstr "viết" + +#: include/class_acl.inc:743 +msgid "Complete object" +msgstr "Hoàn thành đối tượng" + +#: include/class_acl.inc:879 +#, php-format +msgid "Unkown ACL type '%s'!" +msgstr "dạng ACL '%s' không được biết đến!" + +#: include/class_acl.inc:922 +#, php-format +msgid "Unknown entry '%s'!" +msgstr "Entry '%s' không được biết đến!" + +#: include/class_acl.inc:982 +#: include/class_acl.inc:984 +#, php-format +msgid "Role: %s" +msgstr "Vai trò: %s" + +#: include/class_acl.inc:984 +msgid "unknown role" +msgstr "Vai trò không được biết đến" + +#: include/class_acl.inc:992 +#, php-format +msgid "Contains settings for these objects: %s" +msgstr "Chứa các thiết lập cho các đối tượng: %s" + +#: include/class_acl.inc:1001 +#: ihtml/themes/default/acl.tpl:77 +msgid "Members" +msgstr "Các thành viên" + +#: include/class_acl.inc:1007 +msgid "ACL takes effect for all users" +msgstr "ACL tác động lên tất cả người dùng" + +#: include/class_acl.inc:1177 +msgid "Access control list" +msgstr "Danh sách kiểm soát truy cập" + +#: include/class_acl.inc:1182 +msgid "ACL roles" +msgstr "Các vai trò ACL" + +#: include/class_acl.inc:1185 +msgid "Role name" +msgstr "Tên vai trò" + +#: include/class_acl.inc:1186 +msgid "Role description" +msgstr "Mô tả vai trò" + +#: include/class_certificate.inc:73 +msgid "Certificate is empty!" +msgstr "Giấy chứng nhận trống!" + +#: include/class_certificate.inc:100 +msgid "Cannot load certificate - only PEM/DER is supported!" +msgstr "Không thể tải giấy chứng nhận - chỉ có PEM/DER là được hỗ trợ!" + +#: include/class_certificate.inc:115 +msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!" +msgstr "Không thể triết xuất thông tin cho những giấy chứng nhận không phải là PEM!" + +#: include/class_certificate.inc:219 +msgid "No valid certificate loaded!" +msgstr "Không có giấy chứng nhận có hiệu lực nào được tải!" + +#: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15 +msgid "Your password has expired. Please choose a new one!" +msgstr "Mật khẩu của bạn đã hết hạn. Xin hãy chọn một mật khẩu mới!" + +#: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23 +#: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27 +msgid "Old password" +msgstr "Mật khẩu cũ" + +#: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41 +#: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45 +msgid "Verify password" +msgstr "Xác minh mật khẩu" + +#: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52 +#: ihtml/themes/default/password.tpl:101 +msgid "Click here to change your password" +msgstr "Kích vào đây để thay đổi mật khẩu của bạn" + +#: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2 +msgid "Locking conflict detected" +msgstr "Khóa xung đột được phát hiện" + +#: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9 +msgid "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by pressing the 'Edit anyway' button." +msgstr "Nếu việc phát hiện khóa thất bại, một người nào đó chắc hẳn đã đóng trình duyệt web trong quá trình thao tác hiệu sửa. Bạn có thể muốn tiếp quản việc khóa bằng các nhấn vào nút 'tiếp tục hiệu chỉnh'." + +#: ihtml/themes/default/logout.tpl:5 +msgid "Your GOsa session has expired!" +msgstr "Phiên GOsa của bạn đã bị hết hạn!" + +#: ihtml/themes/default/logout.tpl:7 +msgid "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in the past. For security reasons, the session has been closed. To continue with administrative tasks, please sign in again." +msgstr "Tương tác cuối cùng với giao diện web của GOsa đã diễn ra được một thời gian trong quá khứ, Vì các lý do an ninh, phiên này vừa bị đóng. Để tiếp tục các tác vụ của admin, xin hãy đăng ký lại lần nữa." + +#: ihtml/themes/default/logout.tpl:10 +msgid "Sign in again" +msgstr "Đăng ký lại" + +#: ihtml/themes/default/acl.tpl:31 +msgid "Additional filter options" +msgstr "Các lựa chọn thêm cho bộ lọc" + +#: ihtml/themes/default/acl.tpl:42 +msgid "Use members from" +msgstr "Sử dụng các thành viên từ" + +#: ihtml/themes/default/acl.tpl:56 +msgid "Available members" +msgstr "Những thành viên đang có mặt" + +#: ihtml/themes/default/acl.tpl:58 +#: ihtml/themes/default/acl.tpl:63 +msgid "List message possible targets" +msgstr "Liệt kê các mục tiêu có thể gửi tin nhắn" + +#: ihtml/themes/default/acl.tpl:79 +#: ihtml/themes/default/acl.tpl:85 +msgid "List message recipients" +msgstr "Liệt kê người nhận tin" + +#: ihtml/themes/default/acl.tpl:107 +msgid "ACL for this object" +msgstr "ACL cho đối tượng này" + +#: ihtml/themes/default/acl.tpl:113 +msgid "Available roles" +msgstr "Các vai trò hiện có" + +#: ihtml/themes/default/remove.tpl:6 +msgid "This may be used by several groups. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back." +msgstr "Thứ này có thể được sử dụng bởi một vài nhóm. Xin hãy kiểm tra hai lần nếu bạn thực sự muốn làm điều này bởi vì sẽ không có cách nào để GOsa phục hồi dữ liệu cho bạn." + +#: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3 +msgid "Restoring object snapshots" +msgstr "Phục hồi chế độ snapshot của đối tượng" + +#: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6 +msgid "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will replace the existing object after pressing the restore button." +msgstr "Thủ tục này sẽ phục hồi một snapshot của các đối tượng được chọn. Nó sẽ thay thế cho đối tượng hiện có sau khi bấm vào nút phục hồi." + +#: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9 +msgid "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), but some entries must be recreated manually (glpi)." +msgstr "Hãy nhớ rằng các entry vào cấu hình và cơ sở dữ liệu DNS không thể được phục hồi. Đối với một số đới tượng, thì chỉ cần mở và lưu chúng lại là được (goFon), nhưng với một số entry thì bạn cần phải tạo lại bằng tay (glpi)." + +#: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12 +msgid "Don't forget to check references to other objects, for example does the selected printer still exists ?" +msgstr "Đừng quyên kiểm tra các tham chiếu với các dôid tượng khác, ví dụ như liệu máy in được chọn có còn tồn tại không?" + +#: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29 +msgid "There is no snapshot available that could be restored" +msgstr "Không có snapshot hiện có nào có thể được phục hồi" + +#: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31 +msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot" +msgstr "Chọn một snapshot và kích vào hình folder, để phục hồi snapshot" + +#: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49 +msgid "Creating object snapshots" +msgstr "Tạo ra snapshot đối tượng" + +#: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52 +msgid "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be stored inside a special branch of your directory system and can be restored later on." +msgstr "Thủ tục này sẽ tạo ra một snapshot của đối tượng được chọn. Nó sẽ được lưu trữ trong một nhánh đặc biệt thuộc hệ thống thư mục của bạn và có thể được phục hồi sau này." + +#: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55 +msgid "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created zones in server extensions will not be stored in the snapshot." +msgstr "Hãy nhớ rằng các entry vào cơ sở dữ liệu, các cấu hình DNS và các vùng có thể được tạo ra trong việc mở rộng server sẽ không được lưu lại trong snapshot." + +#: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70 +msgid "Timestamp" +msgstr "Timestamp" + +#: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79 +msgid "Reason for generating this snapshot" +msgstr "Lý do để tạo ra snapshot này" + +#: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3 +msgid "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server from getting too much load. The easiest way to handle big databases without long timeouts would be to limit your search to smaller values and use filters to get the entries you are looking for." +msgstr "Lựa chọn giới hạn kích cỡ khiến cho hoạt động của LDAP nhanh hơn và giúp cho LDAP server không chịu quá nhiều tải. Cách đơn giản nhất để quản lý được các cơ sở dữ liệu lớn mà không có thời gian hạn định dài là hạn chế việc tìm kiếm của bạn vào các giá trị nhỏ hơn và sử dụng bộ lọc để có được các entry mà bạn đang tìm kiếm." + +#: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6 +msgid "Please choose the way to react for this session" +msgstr "Xin hãy lựa chọn cách để phản ứng với phiên này" + +#: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9 +msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns" +msgstr "Lờ đi lỗi này và hiển thị tất cả các entry mà LDAP server trả về " + +#: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10 +msgid "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit and let me use filters instead" +msgstr "Lờ lỗi này đi và hiển thị tất cả các entry mà phù với giới hạn kích cỡ đã xác định và thay vào đó cho tôi sử dụng các bộ lọc " + +#: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1 +msgid "Copy & paste wizard" +msgstr "Copy & Paste wizard" + +#: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7 +msgid "Some values need to be unique in the complete directory while some combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please maintain the values below to fullfill the policies." +msgstr "Một số giá trị cần phải là duy nhất trong thư mục hoàn chỉnh trong khi một số kết hợp không có ý nghĩa nào. GOsa hiển thì những thuộc tính liên quan. Xin hãy giữ các giá trị bên dưới để tuân theo các chính sách đó." + +#: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9 +msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!" +msgstr "Hãy nhớ rằng một số đặc tính ví dụ như snapshot sẽ không được copy lại!" + +#: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10 +msgid "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you may get errors while pasting this object again!" +msgstr "Hoặc nếu bạn copy hoặc cắt một entry trong GOsa và xóa đối tượng nguồn, bạn có thể lại gặp lỗi khi paste đối tượng này!" + +#: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24 +msgid "Cancel all" +msgstr "Hủy bỏ tất" + +#: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30 +msgid "Operation complete" +msgstr "Thao tác hoàn thành" + +#: ihtml/themes/default/help.tpl:9 +msgid "GOsa help viewer" +msgstr "GOsa help viewer" + +#: ihtml/themes/default/help.tpl:15 +msgid "Index" +msgstr "Chỉ mục" + +#: ihtml/themes/default/framework.tpl:8 +#: ihtml/themes/default/framework.tpl:11 +msgid "Main" +msgstr "Trang chính" + +#: ihtml/themes/default/framework.tpl:16 +msgid "Help" +msgstr "Trợ giúp" + +#: ihtml/themes/default/framework.tpl:21 +#: ihtml/themes/default/framework.tpl:25 +msgid "Sign out" +msgstr "Đăng xuất" + +#: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 +msgid "Signed in:" +msgstr "Đăng nhập:" + +#: ihtml/themes/default/framework.tpl:32 +msgid "GOsa main menu" +msgstr "Menu chính của GOsa" + +#: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5 +msgid "Your GOsa session has been closed!" +msgstr "Phiên GOsa của bạn vừa bị đóng!" + +#: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7 +msgid "Please close this browser window and clean the authentication caches to avoid an automatic re-authentication by your browser." +msgstr "Xin hãy đóng cửa sổ trình duyệt này lại và dọn sạch bộ nhớ đệm thẩm định quyền để tránh việc tự động thẩm định lại quyền bằng trình duyệt của bạn." + +#: ihtml/themes/default/login.tpl:10 +msgid "GOsa login screen" +msgstr "Màn hình đăng nhập GOsa" + +#: ihtml/themes/default/login.tpl:27 +msgid "Login screen" +msgstr "Màn hình đăng nhập" + +#: ihtml/themes/default/login.tpl:34 +msgid "Please use your username and your password to log into the site administration system." +msgstr "Xin hãy sử dụng tên đăng nhập và mật khẩu của bạn để đăng nhập vào trang hệ thống quản trị." + +#: ihtml/themes/default/login.tpl:52 +#: ihtml/themes/default/login.tpl:53 +#: ihtml/themes/default/password.tpl:59 +#: ihtml/themes/default/password.tpl:61 +msgid "Directory" +msgstr "Thư mục" + +#: ihtml/themes/default/login.tpl:77 +#: ihtml/themes/default/login.tpl:80 +msgid "Sign in" +msgstr "Đăng ký" + +#: ihtml/themes/default/login.tpl:78 +msgid "Click here to log in" +msgstr "Kích vào đây để đăng nhập" + +#: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2 +msgid "Session conflict detected" +msgstr "Xung đột giữa các phiên được phát hiện" + +#: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 +msgid "Probably there's another active instance of your session. Multiple window operation is technical not possible and heavily depends on the browser you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is possible. Pressing the Logout button will close this session." +msgstr "Có lẽ có một chức năng khác nữa trong phiên của bạn đăng hoạt động. Việc chạy nhều cửa sổ cùng lúc về kỹ thuật là không thể và việc này phụ thuộc rất nhiều vào trình duyệt mà bạn đang dùng.Việc sử dụng các trình duyệt khác nhau cùng một lúc (ví dụ như IE và Mozilla) là có thể." + +#: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10 +msgid "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, so please close multiple windows and log in again." +msgstr "Bỏ qua tin nhắn này sẽ thay đổi/hủy dữ liệu mà hiện nay bạn đang hiệu sửa, vì thể xin hãy đóng các cửa sổ lại và đăng nhập lại." + +#: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14 +msgid "Logout" +msgstr "Đăng xuất" + +#: ihtml/themes/default/password.tpl:6 +msgid "Change your password" +msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn" + +#: ihtml/themes/default/password.tpl:34 +msgid "Success" +msgstr "Thành công" + +#: ihtml/themes/default/password.tpl:34 +msgid "Your password has been changed successfully." +msgstr "Mật khẩu của bạn đã được thay đổi thành công." + +#: ihtml/themes/default/password.tpl:52 +msgid "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current password and the new password (twice) in the fields below and press the 'Change' button." +msgstr "Thoại này cung cấp một cách đơn giản để thay đổi mật khẩu của bạn. Hãy nhập mật khẩu hiện tại và mật khẩu mới vào (hai lần) trong các trường bên dưới và nhấn vào nút 'Thay đổi'." + +#: ihtml/themes/default/password.tpl:85 +#: ihtml/themes/default/password.tpl:86 +msgid "New password repeated" +msgstr "Mật khẩu mới được lặp lại" + +#: ihtml/themes/default/password.tpl:100 +msgid "Change" +msgstr "Thay đổi" + +#: html/main.php:154 +#, php-format +msgid "Cannot locate file '%s' - please run '%s' to fix this" +msgstr "Không thể xác định vị trí file '%s'- xin hãy chạy '%s' để sửa lỗi này" + +#: html/main.php:172 +msgid "PHP configuration" +msgstr "Cấu hình PHP" + +#: html/main.php:173 +msgid "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an administrator." +msgstr "Lỗi nghiêm trọng: Đăng ký toàn cầu đang bật. GOsa sẽ từ chối đăng nhập vào trừ khi lỗi này được một admin sửa." + +#: html/main.php:218 +msgid "Running out of memory!" +msgstr "Hết dung lượng bộ nhớ!" + +#: html/main.php:292 +msgid "User ACL checks disabled" +msgstr "Kiểm tra ACL của người dùng bị tắt" + +#: html/main.php:361 +msgid "Your password is about to expire, please change your password!" +msgstr "Mật khẩu của bạn chuẩn bị hết hạn, xin hãy thay đối mật khẩu của bạn!" + +#: html/main.php:370 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: html/main.php:371 +#, php-format +msgid "FATAL: Cannot find any plugin definitions for plugin '%s'!" +msgstr "Lỗi nghiêm trọng: không thể tìm thấy bất cứ plugin definition nào cho plugin '%s'!" + +#: html/index.php:57 +msgid "Session is not encrypted!" +msgstr "Phiên không được mã hóa!" + +#: html/index.php:64 +msgid "The session lifetime configured in your gosa.conf will be overridden by php.ini settings." +msgstr "Thời gian hạn định của phiên được cấu hình trong file gosa.conf của bạn sẽ được ghi đè lên bởi thiết lập php.ini." + +#: html/index.php:142 +#: html/password.php:58 +#, php-format +msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted." +msgstr "Cấu hình GOsa %s/%s không đọc được. Bãi bỏ." + +#: html/index.php:167 +msgid "Smarty error" +msgstr "Lỗi Smarty" + +#: html/index.php:167 +#: html/password.php:78 +#: html/setup.php:66 +#, php-format +msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!" +msgstr "Không thể truy cập vào thư mục '%s' được xác định là thư mục soạn thảo!" + +#: html/index.php:218 +msgid "There is a problem with the authentication setup!" +msgstr "Có vấn đề với việc cài đặt chức năng xác định thẩm quyền!" + +#: html/index.php:226 +msgid "Cannot find a valid user for the current authentication setup!" +msgstr "Không thể tìm thấy một người dùng hợp lệ cho việc cài đặt xác định thẩm quyền hiện tại!" + +#: html/index.php:230 +msgid "User information is not unique accross the configured LDAP trees!" +msgstr "Thông tin người dùng không phải là duy nhất trong tất cả các cây LDAP đã được cấu hình!" + +#: html/index.php:270 +msgid "Cannot detect information about the installed LDAP schema!" +msgstr "Không thể tìm ra thông tin về lược đồ LDAP đã được cài đặt!" + +#: html/index.php:283 +msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:" +msgstr "Cài đặt LDAP của bạn có chứa các định nghĩa lược đồ cũ:" + +#: html/index.php:304 +msgid "Please specify a valid username!" +msgstr "Xin hãy xác định một tên người dùng hợp lệ!" + +#: html/index.php:307 +msgid "Please specify your password!" +msgstr "Xin hãy xác định mật mã của bạn!" + +#: html/index.php:319 +msgid "Authentication error" +msgstr "Lỗi xác định thẩm quyền" + +#: html/index.php:319 +msgid "Cannot retrieve user information for htaccess authentication!" +msgstr "Không thể phục hồi thông tin của người dùng cho việc xác định thẩm quyền htaccess (truy cập ht)!" + +#: html/index.php:326 +#: html/password.php:228 +msgid "Please check the username/password combination." +msgstr "Xin hãy kiểm tra kết hợp tên người dùng/mật khẩu." + +#: html/index.php:375 +msgid "Account locked. Please contact your system administrator!" +msgstr "Tài khoản bị khóa. Xin hãy liên lạc với admin quản trị hệ thống của bạn!" + +#: html/index.php:420 +#: html/password.php:284 +msgid "Session will not be encrypted." +msgstr "Phiên sẽ không được mã hóa." + +#: html/index.php:420 +#: html/password.php:284 +msgid "Enter SSL session" +msgstr "Vào phiên SSL" + +#: html/index.php:426 +msgid "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this page before logging in!" +msgstr "Trình duyệt của bạn đã vô hiệu cookies. Xin hãy cho phép cookies và tải lại trang này trước khi đăng nhập!" + +#: html/password.php:163 +msgid "Error: Password method not available!" +msgstr "Lỗi: Phương pháp mật khẩu không có!" + +#: html/password.php:232 +msgid "You have no permissions to change your password." +msgstr "Bạn không được phép thay đổi mật mã của bạn." + +#: html/password.php:253 +msgid "External password changer reported a problem: " +msgstr "Bộ thay đổi mật khẩu bên ngoài báo cáo một vấn đề: " + +#: html/helpviewer.php:70 +msgid "Help browser" +msgstr "Hỗ trợ trình duyệt" + +#: html/helpviewer.php:124 +msgid "There is no helpfile specified for this class" +msgstr "Không có file trợ giúp nào được chỉ định cho lớp này" + +#: html/helpviewer.php:274 +#, php-format +msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles." +msgstr "Không thể truy cập Helpdir '%s', không thể đọc được bất cứ file trợ giúp nào." + +#: html/setup.php:66 +msgid "Smarty" +msgstr "Smarty" + -- 2.30.2