From 9de9cdd17fee48469315b58c6d0a37aa77b04aa4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Max Kellermann Date: Mon, 17 Nov 2008 21:51:03 +0100 Subject: [PATCH] po: regenerated ncmpc.pot --- po/da.po | 438 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/de.po | 450 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/es.po | 455 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/fr.po | 439 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/gl.po | 449 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ncmpc.pot | 420 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/no.po | 439 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ru.po | 439 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/sv.po | 439 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- 9 files changed, 2171 insertions(+), 1797 deletions(-) mode change 100755 => 100644 po/gl.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 5047873..7b0d651 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-07 11:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-31 02:27+0100\n" "Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen \n" "Language-Team: da \n" @@ -16,292 +16,322 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ncmpc.h:42 +#: src/i18n.h:36 msgid "y" msgstr "j" -#: src/ncmpc.h:43 +#: src/i18n.h:37 msgid "n" msgstr "" -#: src/main.c:133 src/main.c:140 -msgid "Exiting..." -msgstr "Afslutter..." +#: src/main.c:211 +#, c-format +msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" +msgstr "Forbinder til %s... [Tryk %s for at afbryde]" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:229 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" msgstr "" "Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst 0.11.0 er nødvendig) \n" -#: src/main.c:342 -#, c-format -msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" -msgstr "Forbinder til %s... [Tryk %s for at afbryde]" - -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:242 #, c-format msgid "Connected to %s!" msgstr "Forbundet til %s!" -#: src/screen.c:224 +#: src/screen.c:137 msgid ":Help " msgstr ":Hjælp " -#: src/screen.c:228 +#: src/screen.c:141 msgid ":Playlist " msgstr ":Afspilningsliste " -#: src/screen.c:232 +#: src/screen.c:145 msgid ":Browse " msgstr ":Gennemse " -#: src/screen.c:237 +#: src/screen.c:150 #, fuzzy msgid ":Artist " msgstr "Kunstner" -#: src/screen.c:243 +#: src/screen.c:156 msgid ":Search " msgstr ":Søg " -#: src/screen.c:249 +#: src/screen.c:162 #, fuzzy msgid ":Lyrics " msgstr ":Afspilningsliste " -#: src/screen.c:254 +#: src/screen.c:168 msgid "Volume n/a " msgstr "Volumen: n/a " -#: src/screen.c:258 +#: src/screen.c:170 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volumen: %d%%" -#: src/screen.c:338 +#: src/screen.c:277 msgid "Playing:" msgstr "Afspiller:" -#: src/screen.c:341 +#: src/screen.c:280 msgid "[Paused]" msgstr "[Pause]" -#: src/screen.c:471 src/screen.c:580 +#: src/screen.c:400 src/screen.c:473 #, c-format msgid "Error: Screen to small!\n" msgstr "Fejl: Skærmen er for lille!\n" -#: src/screen.c:732 +#: src/screen.c:596 msgid "Repeat is on" msgstr "Gentag er aktiv" -#: src/screen.c:733 +#: src/screen.c:597 msgid "Repeat is off" msgstr "Gentag er inaktiv" -#: src/screen.c:736 +#: src/screen.c:601 msgid "Random is on" msgstr "Tilfældig er aktiv" -#: src/screen.c:737 +#: src/screen.c:602 msgid "Random is off" msgstr "Tilfældig er inaktiv" -#: src/screen.c:740 +#: src/screen.c:605 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Crossfade %d sekunder" -#: src/screen.c:743 +#: src/screen.c:608 msgid "Database updated!" msgstr "Databasen er opdateret!" -#: src/screen.c:905 +#: src/screen.c:741 msgid "Shuffled playlist!" msgstr "Afspilninsglisten blandet!" -#: src/screen.c:909 +#: src/screen.c:745 msgid "Cleared playlist!" msgstr "Sletter afspilningslisten!" -#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655 +#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254 msgid "Database update started!" msgstr "Database opdatering startet!" -#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663 +#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261 msgid "Database update running..." msgstr "Databasen opdateres..." -#: src/screen.c:943 +#: src/screen.c:800 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Søg (begynd forfra)" -#: src/screen.c:944 +#: src/screen.c:801 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Søg normalt (start/slut)" -#: src/screen.c:949 +#: src/screen.c:806 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk centrering er aktiv" -#: src/screen.c:950 +#: src/screen.c:807 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering er inaktiv" -#: src/screen_utils.c:38 +#: src/screen_artist.c:73 +#, fuzzy +msgid "All tracks" +msgstr "Næste" + +#: src/screen_artist.c:376 +#, fuzzy +msgid "All artists" +msgstr "Kunstner" + +#: src/screen_artist.c:381 +#, c-format +msgid "Albums of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Album: %s - %s" +msgstr "Fejl: %s - %s" + +#: src/screen_artist.c:394 +#, c-format +msgid "All tracks of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238 +msgid "Screen updated!" +msgstr "Skærm opdateret!" + +#: src/screen_browser.c:234 +#, c-format +msgid "Loading playlist %s..." +msgstr "Henter %s..." + +#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392 +#, c-format +msgid "Adding '%s' to playlist\n" +msgstr "Tilføjer '%s' til listen...\n" + +#: src/screen_browser.c:311 +#, c-format +msgid "Adding directory %s...\n" +msgstr "Tilføjer mappen %s...\n" + +#: src/screen_utils.c:32 msgid "Find: " msgstr "Søg: " -#: src/screen_utils.c:39 +#: src/screen_utils.c:33 msgid "Find backward: " msgstr "Søg (baglæns): " -#: src/screen_utils.c:166 +#: src/screen_utils.c:114 +msgid "Password: " +msgstr "" + +#: src/screen_utils.c:207 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Kan ikke finde '%s'" -#: src/screen_play.c:156 +#: src/screen_play.c:187 msgid "Save playlist as: " msgstr "Gem afspilningslisten som: " -#: src/screen_play.c:186 +#: src/screen_play.c:220 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162 +#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted!" msgstr "Afbrudt!" #. success -#: src/screen_play.c:206 +#: src/screen_play.c:249 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Gemt %s" -#: src/screen_play.c:270 +#: src/screen_play.c:325 msgid "Add: " msgstr "Tilføj: " -#: src/screen_play.c:325 +#: src/screen_play.c:431 msgid "Playlist" msgstr "Afspilningsliste" -#: src/screen_play.c:327 +#: src/screen_play.c:433 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Afspilningsliste på %s" -#: src/screen_file.c:256 -#, c-format -msgid "Loading playlist %s..." -msgstr "Henter %s..." - -#: src/screen_file.c:298 +#: src/screen_file.c:125 msgid "You can only delete playlists!" msgstr "Du kan kun slette afspilningslister!" -#: src/screen_file.c:305 +#: src/screen_file.c:132 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Slet '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:321 +#: src/screen_file.c:144 msgid "Playlist deleted!" msgstr "Afspilningslisten slettet!" -#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487 -#, c-format -msgid "Adding '%s' to playlist\n" -msgstr "Tilføjer '%s' til listen...\n" - -#: src/screen_file.c:391 -#, c-format -msgid "Adding directory %s...\n" -msgstr "Tilføjer mappen %s...\n" - -#: src/screen_file.c:552 +#: src/screen_file.c:198 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Gennemse: %s" -#: src/screen_file.c:644 -msgid "Screen updated!" -msgstr "Skærm opdateret!" - -#: src/screen_file.c:652 +#: src/screen_file.c:250 #, c-format msgid "Database update of %s started!" msgstr "Database opdatering af %s startet!" -#: src/screen_search.c:56 +#: src/screen_search.c:41 #, fuzzy msgid "artist" msgstr "Kunstner" -#: src/screen_search.c:57 +#: src/screen_search.c:42 msgid "album" msgstr "" -#: src/screen_search.c:58 +#: src/screen_search.c:43 #, fuzzy msgid "title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:59 +#: src/screen_search.c:44 #, fuzzy msgid "track" msgstr "Næste" -#: src/screen_search.c:60 +#: src/screen_search.c:45 #, fuzzy msgid "name" msgstr "Filnavn" -#: src/screen_search.c:61 +#: src/screen_search.c:46 msgid "genre" msgstr "" -#: src/screen_search.c:62 +#: src/screen_search.c:47 msgid "date" msgstr "" -#: src/screen_search.c:63 +#: src/screen_search.c:48 msgid "composer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:64 +#: src/screen_search.c:49 msgid "performer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:65 +#: src/screen_search.c:50 msgid "comment" msgstr "" -#: src/screen_search.c:66 +#: src/screen_search.c:51 #, fuzzy msgid "file" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:100 +#: src/screen_search.c:81 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:101 +#: src/screen_search.c:82 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: src/screen_search.c:102 +#: src/screen_search.c:83 msgid "Album" msgstr "" -#: src/screen_search.c:103 +#: src/screen_search.c:84 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: src/screen_search.c:244 +#: src/screen_search.c:85 +#, fuzzy +msgid "Artist + Title" +msgstr "Kunstner" + +#: src/screen_search.c:247 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "" @@ -311,297 +341,299 @@ msgstr "" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:323 +#: src/screen_search.c:311 msgid "Search: " msgstr "Søg: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:379 +#: src/screen_search.c:371 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Tryk på %s for en ny søgning" -#: src/screen_search.c:435 +#: src/screen_search.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Søg: " -#: src/screen_search.c:438 +#: src/screen_search.c:402 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Søg: Resultater for %s [%s]" -#: src/screen_search.c:442 +#: src/screen_search.c:406 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Tryk på %s for en ny søgning [%s]" -#: src/screen_search.c:476 +#: src/screen_search.c:421 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Søg efter: %s" -#: src/screen_keydef.c:46 +#: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "==> Anvend og gem taste bindinger" -#: src/screen_keydef.c:47 +#: src/screen_keydef.c:42 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "==> Anvend taste bindinger" -#: src/screen_keydef.c:76 +#: src/screen_keydef.c:70 msgid "You have new key bindings!" msgstr "Taste bindinger opdaterede!" -#: src/screen_keydef.c:79 +#: src/screen_keydef.c:72 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Taste bindinger uændrede!" -#: src/screen_keydef.c:90 +#: src/screen_keydef.c:82 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Fejl: Kan ikke oprette mappen ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106 +#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Fejl: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:108 +#: src/screen_keydef.c:100 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "Skrev %s" -#: src/screen_keydef.c:136 +#: src/screen_keydef.c:137 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: src/screen_keydef.c:155 +#: src/screen_keydef.c:158 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Ny tast for %s: " -#: src/screen_keydef.c:168 +#: src/screen_keydef.c:169 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Tasten %s anvendes allerede til %s" -#: src/screen_keydef.c:177 +#: src/screen_keydef.c:179 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "Tildelt %s til %s" -#: src/screen_keydef.c:220 +#: src/screen_keydef.c:216 #, c-format msgid "%d. Add new key " msgstr "%d. Definér ny tast" -#: src/screen_keydef.c:267 +#: src/screen_keydef.c:262 msgid "Welcome to the key editor!" msgstr "Velkommen til taste editoren" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:276 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "OBS! Du glemte vel ikke at 'anvende' dine ændringer?" -#: src/screen_keydef.c:290 +#: src/screen_keydef.c:283 msgid "Edit key bindings" msgstr "Modificer taste bindinger" -#: src/screen_keydef.c:292 +#: src/screen_keydef.c:285 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Modificer tast for '%s'" -#: src/screen_clock.c:154 -msgid "Clock" -msgstr "Ur" - -#: src/screen_help.c:43 +#: src/screen_help.c:38 msgid "Keys - Movement" msgstr "Taster - Navigation" -#: src/screen_help.c:69 +#: src/screen_help.c:61 msgid "Keys - Global" msgstr "Taster - Globale" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:89 msgid "Keys - Playlist screen" msgstr "Taster - Afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:91 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:94 msgid "Move song up" msgstr "Flyt markøren op i afspilningslisten" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:95 msgid "Move song down" msgstr "Flyt markøren ned i afspilningslisten" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:103 msgid "Keys - Browse screen" msgstr "Taster - Gennemse" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:105 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122 +#, fuzzy +msgid "Append song to playlist" +msgstr "Slet sang fra afspilningsliste" + +#: src/screen_help.c:109 msgid "Delete playlist" msgstr "Slet afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:121 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Keys - Search screen" msgstr "Taster - Søge skærm" -#: src/screen_help.c:123 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Search" msgstr "Søg" -#: src/screen_help.c:124 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Select and play" msgstr "Vælg og afspil" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:129 #, fuzzy msgid "Keys - Lyrics screen" msgstr "Taster - Afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:131 msgid "View Lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:134 +#: src/screen_help.c:132 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:135 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:135 #, fuzzy msgid "Save lyrics" msgstr "Gem afspilningslisten" -#: src/screen_help.c:220 +#: src/screen_help.c:205 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: src/screen_lyrics.c:479 -msgid "Lyrics [No connection]" -msgstr "" - -#: src/screen_lyrics.c:480 -msgid "Lyrics [Not found]" -msgstr "" - -#: src/screen_lyrics.c:483 -msgid "Lyrics [retrieving]" -msgstr "" +#: src/screen_lyrics.c:162 +#, fuzzy +msgid "No lyrics" +msgstr "Gem afspilningslisten" -#: src/screen_lyrics.c:565 +#: src/screen_lyrics.c:316 #, fuzzy msgid "Lyrics saved!" msgstr "Afspilningsliste" -#: src/command.c:71 +#: src/command.c:67 msgid "Key configuration screen" msgstr "Taste konfigurations skærm" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:70 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: src/command.c:78 +#: src/command.c:74 msgid "Move cursor up" msgstr "Flyt markør op" -#: src/command.c:80 +#: src/command.c:76 msgid "Move cursor down" msgstr "Flyt markør ned" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:78 msgid "Home " msgstr "Flyt markør til start" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:80 msgid "End " msgstr "Flyt markør til slut" -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:82 msgid "Page up" msgstr "Side op" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:84 msgid "Page down" msgstr "Side ned" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:89 msgid "Help screen" msgstr "Hjælp" -#: src/command.c:95 +#: src/command.c:91 msgid "Playlist screen" msgstr "Afspilningsliste" -#: src/command.c:97 +#: src/command.c:93 msgid "Browse screen" msgstr "Gennemse" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:98 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Afspil/Gå til mappe" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:100 msgid "Pause" msgstr "" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:102 msgid "Stop" msgstr "" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:104 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/command.c:106 msgid "Next track" msgstr "Næste" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:108 msgid "Previous track" msgstr "Forrige" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:110 msgid "Seek forward" msgstr "Søg fremad" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:112 msgid "Seek backward" msgstr "Søg tilbage" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:114 msgid "Increase volume" msgstr "Hæv volumen" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:116 msgid "Decrease volume" msgstr "Sænk volumen" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:118 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Marker/afmarker sang i afspilningsliste" +#: src/command.c:120 +msgid "Select all listed items" +msgstr "" + #: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Slet sang fra afspilningsliste" @@ -638,67 +670,73 @@ msgstr "Gem afspilningslisten" msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Tilføj URL eller fil til afspilningslisten" +#: src/command.c:141 +#, fuzzy +msgid "Go to root directory" +msgstr "Afspil/Gå til mappe" + #: src/command.c:143 +#, fuzzy +msgid "Go to parent directory" +msgstr "Afspil/Gå til mappe" + +#: src/command.c:147 msgid "Move item up" msgstr "Flyt op" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:149 msgid "Move item down" msgstr "Flyt ned" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:151 msgid "Update screen" msgstr "Opdater skærm" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle find mode" msgstr "Ændre søge tilstand" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:158 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Aktiver/deaktiver automatisk centrering" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:163 msgid "Next screen" msgstr "Næste skærm" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:165 msgid "Previous screen" msgstr "Forrige skærm" -#: src/command.c:166 +#: src/command.c:170 msgid "Forward find" msgstr "Søg" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:172 msgid "Forward find next" msgstr "Gentag søg" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:174 msgid "Backward find" msgstr "Søg baglæns" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:176 msgid "Backward find previous" msgstr "Gentag søg baglæns" -#: src/command.c:178 +#: src/command.c:182 #, fuzzy msgid "Artist screen" msgstr "Afspilningsliste" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:186 msgid "Search screen" msgstr "Database søgning" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:188 msgid "Change search mode" msgstr "Ændre søge tilstand" -#: src/command.c:189 -msgid "Clock screen" -msgstr "Ur" - #: src/command.c:193 #, fuzzy msgid "Lyrics screen" @@ -781,41 +819,47 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "" -#: src/command.c:502 +#: src/command.c:456 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "Tast %s bundet til kommando %s og %s (tryk på %s for at redigere)" -#: src/command.c:509 src/command.c:516 +#: src/command.c:463 src/command.c:470 #, c-format msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" msgstr "Fel: Tasten %s er bundet til både %s og %s !!!\n" -#: src/colors.c:187 +#: src/colors.c:163 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Advarsel: Ukendt farve - %s\n" -#: src/colors.c:232 +#: src/colors.c:206 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Advarsel: Ukendt farve felt - %s.\n" -#: src/colors.c:267 +#: src/colors.c:238 #, c-format msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" msgstr "Terminalen understøtter ikke at ændre farver!\n" -#: src/colors.c:284 +#: src/colors.c:248 #, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" msgstr "Terminalen understøtter ikke farver!\n" -#: src/support.c:187 -#, c-format -msgid "Error: Unable to convert characters to %s" -msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til %s" +#~ msgid "Exiting..." +#~ msgstr "Afslutter..." + +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "Ur" + +#~ msgid "Clock screen" +#~ msgstr "Ur" + +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s" +#~ msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til %s" -#: src/support.c:216 -msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" -msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til UTF-8" +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" +#~ msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til UTF-8" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 590fb52..136fde9 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-07 11:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-08 21:16+0200\n" "Last-Translator: Ingmar Gebert\n" "Language-Team: de \n" @@ -15,292 +15,322 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ncmpc.h:42 +#: src/i18n.h:36 msgid "y" msgstr "y" -#: src/ncmpc.h:43 +#: src/i18n.h:37 msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:133 src/main.c:140 -msgid "Exiting..." -msgstr "Beenden..." +#: src/main.c:211 +#, c-format +msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" +msgstr "Verbinde mit %s... [%s drücken, um abzubrechen]" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:229 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" msgstr "Fehler: MPD-Version %d.%d.%d ist zu alt (0.11.0 wird benötigt).\n" -#: src/main.c:342 -#, c-format -msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" -msgstr "Verbinde mit %s... [%s drücken, um abzubrechen]" - -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:242 #, c-format msgid "Connected to %s!" msgstr "Verbunden mit %s!" -#: src/screen.c:224 +#: src/screen.c:137 msgid ":Help " msgstr ":Hilfe " -#: src/screen.c:228 +#: src/screen.c:141 msgid ":Playlist " msgstr ":Playlist " -#: src/screen.c:232 +#: src/screen.c:145 msgid ":Browse " msgstr ":Stöbern " -#: src/screen.c:237 +#: src/screen.c:150 #, fuzzy msgid ":Artist " msgstr "Künstler" -#: src/screen.c:243 +#: src/screen.c:156 msgid ":Search " msgstr "" -#: src/screen.c:249 +#: src/screen.c:162 #, fuzzy msgid ":Lyrics " msgstr ":Texte " -#: src/screen.c:254 +#: src/screen.c:168 msgid "Volume n/a " msgstr "Lautstärke n/a " -#: src/screen.c:258 +#: src/screen.c:170 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Lautstärke %d%%" -#: src/screen.c:338 +#: src/screen.c:277 msgid "Playing:" msgstr "Spiele:" -#: src/screen.c:341 +#: src/screen.c:280 msgid "[Paused]" msgstr "[Pause]" -#: src/screen.c:471 src/screen.c:580 +#: src/screen.c:400 src/screen.c:473 #, c-format msgid "Error: Screen to small!\n" msgstr "Fehler: Anzeige zu klein!\n" -#: src/screen.c:732 +#: src/screen.c:596 msgid "Repeat is on" msgstr "Wiederholung ist an" -#: src/screen.c:733 +#: src/screen.c:597 msgid "Repeat is off" msgstr "Wiederholung ist aus" -#: src/screen.c:736 +#: src/screen.c:601 msgid "Random is on" msgstr "Zufallswiedergabe ist an" -#: src/screen.c:737 +#: src/screen.c:602 msgid "Random is off" msgstr "Zufallswiedergabe ist aus" -#: src/screen.c:740 +#: src/screen.c:605 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "%d Sekunden Crossfade" -#: src/screen.c:743 +#: src/screen.c:608 msgid "Database updated!" msgstr "Datenbank aktualisiert!" -#: src/screen.c:905 +#: src/screen.c:741 msgid "Shuffled playlist!" msgstr "Playlist gemischt!" -#: src/screen.c:909 +#: src/screen.c:745 msgid "Cleared playlist!" msgstr "Playlist gelöscht!" -#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655 +#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254 msgid "Database update started!" msgstr "Datenbankaktualisierung gestartet!" -#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663 +#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261 msgid "Database update running..." msgstr "Datenbankaktualisierung läuft..." -#: src/screen.c:943 +#: src/screen.c:800 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Suchmodus: Wrapped" -#: src/screen.c:944 +#: src/screen.c:801 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Suchmodus: Normal" -#: src/screen.c:949 +#: src/screen.c:806 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Autozentriermodus: an" -#: src/screen.c:950 +#: src/screen.c:807 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Autozentriermodus: aus" -#: src/screen_utils.c:38 +#: src/screen_artist.c:73 +#, fuzzy +msgid "All tracks" +msgstr "Nächstes Stück" + +#: src/screen_artist.c:376 +#, fuzzy +msgid "All artists" +msgstr "Künstler" + +#: src/screen_artist.c:381 +#, c-format +msgid "Albums of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Album: %s - %s" +msgstr "Fehler: %s - %s" + +#: src/screen_artist.c:394 +#, c-format +msgid "All tracks of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238 +msgid "Screen updated!" +msgstr "Anzeige aktualisiert!" + +#: src/screen_browser.c:234 +#, c-format +msgid "Loading playlist %s..." +msgstr "Lade Playlist %s..." + +#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392 +#, c-format +msgid "Adding '%s' to playlist\n" +msgstr "Füge '%s' der Playlist hinzu\n" + +#: src/screen_browser.c:311 +#, c-format +msgid "Adding directory %s...\n" +msgstr "Füge Verzeichnis %s hinzu...\n" + +#: src/screen_utils.c:32 msgid "Find: " msgstr "Suche: " -#: src/screen_utils.c:39 +#: src/screen_utils.c:33 msgid "Find backward: " msgstr "Suche rückwärts: " -#: src/screen_utils.c:166 +#: src/screen_utils.c:114 +msgid "Password: " +msgstr "" + +#: src/screen_utils.c:207 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Kann '%s' nicht finden" -#: src/screen_play.c:156 +#: src/screen_play.c:187 msgid "Save playlist as: " msgstr "Speichere Playlist als: " -#: src/screen_play.c:186 +#: src/screen_play.c:220 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Ersetze %s [%s/%s] ?" -#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162 +#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted!" msgstr "Abbruch!" #. success -#: src/screen_play.c:206 +#: src/screen_play.c:249 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s gespeichert" -#: src/screen_play.c:270 +#: src/screen_play.c:325 msgid "Add: " msgstr "Hinzufügen: " -#: src/screen_play.c:325 +#: src/screen_play.c:431 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" -#: src/screen_play.c:327 +#: src/screen_play.c:433 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Playlist auf %s" -#: src/screen_file.c:256 -#, c-format -msgid "Loading playlist %s..." -msgstr "Lade Playlist %s..." - -#: src/screen_file.c:298 +#: src/screen_file.c:125 msgid "You can only delete playlists!" msgstr "Du kannst nur Playlisten löschen!" -#: src/screen_file.c:305 +#: src/screen_file.c:132 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Lösche Playlist %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:321 +#: src/screen_file.c:144 msgid "Playlist deleted!" msgstr "Playlist gelöscht!" -#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487 -#, c-format -msgid "Adding '%s' to playlist\n" -msgstr "Füge '%s' der Playlist hinzu\n" - -#: src/screen_file.c:391 -#, c-format -msgid "Adding directory %s...\n" -msgstr "Füge Verzeichnis %s hinzu...\n" - -#: src/screen_file.c:552 +#: src/screen_file.c:198 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Stöbern: %s" -#: src/screen_file.c:644 -msgid "Screen updated!" -msgstr "Anzeige aktualisiert!" - -#: src/screen_file.c:652 +#: src/screen_file.c:250 #, c-format msgid "Database update of %s started!" msgstr "Datenbankaktualisierung von %s gestartet!" -#: src/screen_search.c:56 +#: src/screen_search.c:41 #, fuzzy msgid "artist" msgstr "Künstler" -#: src/screen_search.c:57 +#: src/screen_search.c:42 #, fuzzy msgid "album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:58 +#: src/screen_search.c:43 #, fuzzy msgid "title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:59 +#: src/screen_search.c:44 #, fuzzy msgid "track" msgstr "Nächstes Stück" -#: src/screen_search.c:60 +#: src/screen_search.c:45 #, fuzzy msgid "name" msgstr "Dateiname" -#: src/screen_search.c:61 +#: src/screen_search.c:46 msgid "genre" msgstr "Genre" -#: src/screen_search.c:62 +#: src/screen_search.c:47 msgid "date" msgstr "Datum" -#: src/screen_search.c:63 +#: src/screen_search.c:48 msgid "composer" msgstr "Komponist" -#: src/screen_search.c:64 +#: src/screen_search.c:49 msgid "performer" msgstr "Aufführung" -#: src/screen_search.c:65 +#: src/screen_search.c:50 msgid "comment" msgstr "Anmerkung" -#: src/screen_search.c:66 +#: src/screen_search.c:51 #, fuzzy msgid "file" msgstr "Datei" -#: src/screen_search.c:100 +#: src/screen_search.c:81 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:101 +#: src/screen_search.c:82 msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: src/screen_search.c:102 +#: src/screen_search.c:83 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:103 +#: src/screen_search.c:84 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: src/screen_search.c:244 +#: src/screen_search.c:85 +#, fuzzy +msgid "Artist + Title" +msgstr "Künstler" + +#: src/screen_search.c:247 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "Tag nicht erkannt: %s" @@ -310,297 +340,299 @@ msgstr "Tag nicht erkannt: %s" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Kein Argument für Tag %s" -#: src/screen_search.c:323 +#: src/screen_search.c:311 msgid "Search: " msgstr "Suche: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:379 +#: src/screen_search.c:371 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Drücke %s für eine neue Suche" -#: src/screen_search.c:435 +#: src/screen_search.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Suche: " -#: src/screen_search.c:438 +#: src/screen_search.c:402 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Suche: Ergebnisse für %s [%s]" -#: src/screen_search.c:442 +#: src/screen_search.c:406 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Suche: Drücke %s für eine neue Suche [%s]" -#: src/screen_search.c:476 +#: src/screen_search.c:421 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Suchmodus: %s" -#: src/screen_keydef.c:46 +#: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "===> Tastenbelegung speichern und anwenden " -#: src/screen_keydef.c:47 +#: src/screen_keydef.c:42 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "===> Tastenbelegung anwenden " -#: src/screen_keydef.c:76 +#: src/screen_keydef.c:70 msgid "You have new key bindings!" msgstr "Du hast eine neue Tastenbelegung!" -#: src/screen_keydef.c:79 +#: src/screen_keydef.c:72 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Tastenbelegung unverändert." -#: src/screen_keydef.c:90 +#: src/screen_keydef.c:82 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Fehler: kann Verzeichnis ~/.ncmpc - %s nicht erstellen" -#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106 +#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Fehler: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:108 +#: src/screen_keydef.c:100 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "%s geschrieben" -#: src/screen_keydef.c:136 +#: src/screen_keydef.c:137 msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" -#: src/screen_keydef.c:155 +#: src/screen_keydef.c:158 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Gib neue Taste für %s ein: " -#: src/screen_keydef.c:168 +#: src/screen_keydef.c:169 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Fehler: Taste %s wird bereits benutzt für %s" -#: src/screen_keydef.c:177 +#: src/screen_keydef.c:179 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "%s wurde %s zugeordnet" -#: src/screen_keydef.c:220 +#: src/screen_keydef.c:216 #, c-format msgid "%d. Add new key " msgstr "%d. Füge neue Taste hinzu " -#: src/screen_keydef.c:267 +#: src/screen_keydef.c:262 msgid "Welcome to the key editor!" msgstr "Willkommen im Tasteneditor!" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:276 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "Tipp: Hast du vergessen, deine Änderungen 'Anzuwenden'?" -#: src/screen_keydef.c:290 +#: src/screen_keydef.c:283 msgid "Edit key bindings" msgstr "Editiere Tastenbelegungen" -#: src/screen_keydef.c:292 +#: src/screen_keydef.c:285 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Editiere Tasten für %s" -#: src/screen_clock.c:154 -msgid "Clock" -msgstr "Uhr" - -#: src/screen_help.c:43 +#: src/screen_help.c:38 msgid "Keys - Movement" msgstr "Tasten - Bewegung" -#: src/screen_help.c:69 +#: src/screen_help.c:61 msgid "Keys - Global" msgstr "Tasten - Global" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:89 msgid "Keys - Playlist screen" msgstr "Tasten - Playlistenanzeige" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:91 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:94 msgid "Move song up" msgstr "Stück nach oben bewegen" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:95 msgid "Move song down" msgstr "Stück nach unten bewegen" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Center" msgstr "Zentrieren" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:103 msgid "Keys - Browse screen" msgstr "Tasten - Stöber-Anzeige" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:105 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Verzeichnis öffnen/Stück auswählen und abspielen" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122 +#, fuzzy +msgid "Append song to playlist" +msgstr "Lösche Song aus der Playlist" + +#: src/screen_help.c:109 msgid "Delete playlist" msgstr "Lösche Playlist" -#: src/screen_help.c:121 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Keys - Search screen" msgstr "Tasten - Stöber-Anzeige" -#: src/screen_help.c:123 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Search" msgstr "Suche" -#: src/screen_help.c:124 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Select and play" msgstr "Auswählen und abspielen" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:129 #, fuzzy msgid "Keys - Lyrics screen" msgstr "Tasten - Liedtexteanzeige" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:131 msgid "View Lyrics" msgstr "Liedtext lesen" -#: src/screen_help.c:134 +#: src/screen_help.c:132 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "Text (neu) laden" -#: src/screen_help.c:135 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Laden unterbrechen" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "Texte explizit herunterladen" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:135 #, fuzzy msgid "Save lyrics" msgstr "Text speicheren " -#: src/screen_help.c:220 +#: src/screen_help.c:205 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/screen_lyrics.c:479 -msgid "Lyrics [No connection]" -msgstr "Liedtext [keine Verbindung]" - -#: src/screen_lyrics.c:480 -msgid "Lyrics [Not found]" -msgstr "Liedtext [Text nicht gefunden]" - -#: src/screen_lyrics.c:483 -msgid "Lyrics [retrieving]" -msgstr "Liedtexte [Lade...]" +#: src/screen_lyrics.c:162 +#, fuzzy +msgid "No lyrics" +msgstr "Text speicheren " -#: src/screen_lyrics.c:565 +#: src/screen_lyrics.c:316 #, fuzzy msgid "Lyrics saved!" msgstr "Text gespeichert!" -#: src/command.c:71 +#: src/command.c:67 msgid "Key configuration screen" msgstr "Tastenkonfigurationsanzeige" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:70 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/command.c:78 +#: src/command.c:74 msgid "Move cursor up" msgstr "Cursor nach oben bewegen" -#: src/command.c:80 +#: src/command.c:76 msgid "Move cursor down" msgstr "Cursor nach unten bewegen" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:78 msgid "Home " msgstr "Anfang " -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:80 msgid "End " msgstr "Ende " -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:82 msgid "Page up" msgstr "Bild auf" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:84 msgid "Page down" msgstr "Bild ab" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:89 msgid "Help screen" msgstr "Hilfeanzeige" -#: src/command.c:95 +#: src/command.c:91 msgid "Playlist screen" msgstr "Playlistenanzeige" -#: src/command.c:97 +#: src/command.c:93 msgid "Browse screen" msgstr "Anzeige durchstöbern" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:98 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Abspielen/Verzeichnis öffnen" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:100 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:102 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:104 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/command.c:106 msgid "Next track" msgstr "Nächstes Stück" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:108 msgid "Previous track" msgstr "Vorheriges Stück" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:110 msgid "Seek forward" msgstr "Vorspulen" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:112 msgid "Seek backward" msgstr "Zurückspulen" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:114 msgid "Increase volume" msgstr "Lautstärke erhöhen" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:116 msgid "Decrease volume" msgstr "Lautstärke verringern" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:118 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Wähle Stück in der Playlist an/ab" +#: src/command.c:120 +msgid "Select all listed items" +msgstr "" + #: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Lösche Song aus der Playlist" @@ -637,67 +669,73 @@ msgstr "Speichere Playlist" msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Füge eine URL/Datei der Playlist hinzu" +#: src/command.c:141 +#, fuzzy +msgid "Go to root directory" +msgstr "Verzeichnis öffnen" + #: src/command.c:143 +#, fuzzy +msgid "Go to parent directory" +msgstr "Verzeichnis öffnen" + +#: src/command.c:147 msgid "Move item up" msgstr "Bewege es nach oben" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:149 msgid "Move item down" msgstr "Bewege es nach unten" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:151 msgid "Update screen" msgstr "Aktualisiere Anzeige" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle find mode" msgstr "Wechsle den Suchmodus" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:158 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Schalte den Autozentrier-Modus ein/aus" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:163 msgid "Next screen" msgstr "Nächste Anzeige" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:165 msgid "Previous screen" msgstr "Vorherige Anzeige" -#: src/command.c:166 +#: src/command.c:170 msgid "Forward find" msgstr "Vorwärtssuche" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:172 msgid "Forward find next" msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:174 msgid "Backward find" msgstr "Rückwärtssuche" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:176 msgid "Backward find previous" msgstr "Rückwärtssuche fortsetzen" -#: src/command.c:178 +#: src/command.c:182 #, fuzzy msgid "Artist screen" msgstr "Playlistenanzeige" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:186 msgid "Search screen" msgstr "Suchanzeige" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:188 msgid "Change search mode" msgstr "Suchmodus wechseln" -#: src/command.c:189 -msgid "Clock screen" -msgstr "Uhr-Anzeige" - #: src/command.c:193 #, fuzzy msgid "Lyrics screen" @@ -780,44 +818,59 @@ msgstr "Esc" msgid "Insert" msgstr "Einfg" -#: src/command.c:502 +#: src/command.c:456 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet (drücke %s für den Tasteneditor)" -#: src/command.c:509 src/command.c:516 +#: src/command.c:463 src/command.c:470 #, c-format msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" msgstr "Fehler: Taste %s ist %s und %s zugeordnet !!!\n" -#: src/colors.c:187 +#: src/colors.c:163 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Warnung: Unbekannte Farbe - %s\n" -#: src/colors.c:232 +#: src/colors.c:206 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Warnung: Unbekanntes Farbfeld - %s\n" -#: src/colors.c:267 +#: src/colors.c:238 #, c-format msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farbwechsel!\n" -#: src/colors.c:284 +#: src/colors.c:248 #, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben!\n" -#: src/support.c:187 -#, c-format -msgid "Error: Unable to convert characters to %s" -msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach %s konvertieren" +#~ msgid "Exiting..." +#~ msgstr "Beenden..." -#: src/support.c:216 -msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" -msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach UTF-8 konvertieren" +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "Uhr" + +#~ msgid "Lyrics [No connection]" +#~ msgstr "Liedtext [keine Verbindung]" + +#~ msgid "Lyrics [Not found]" +#~ msgstr "Liedtext [Text nicht gefunden]" + +#~ msgid "Lyrics [retrieving]" +#~ msgstr "Liedtexte [Lade...]" + +#~ msgid "Clock screen" +#~ msgstr "Uhr-Anzeige" + +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s" +#~ msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach %s konvertieren" + +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" +#~ msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach UTF-8 konvertieren" #~ msgid "Lyrics" #~ msgstr "Liedtexte" @@ -989,6 +1042,3 @@ msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach UTF-8 konvertieren" #, fuzzy #~ msgid " clock-screen" #~ msgstr "Uhr-Anzeige" - -#~ msgid "Enter directory" -#~ msgstr "Verzeichnis öffnen" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a6bb3ec..aa54be3 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc SVN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-07 11:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-01 10:54+0100\n" "Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila \n" "Language-Team: es\n" @@ -18,284 +18,316 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -#: src/ncmpc.h:42 +#: src/i18n.h:36 msgid "y" msgstr "s" -#: src/ncmpc.h:43 +#: src/i18n.h:37 msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:133 src/main.c:140 -msgid "Exiting..." -msgstr "Terminando..." - -#: src/main.c:290 -#, c-format -msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" -msgstr "Error: La versión %d.%d.%d del MPD es demasiado antigua (necesitas por lo menos la 0.11.0).\n" - -#: src/main.c:342 +#: src/main.c:211 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Conectándose a %s... [Presiona %s para interrumpir la ejecución]" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:229 +#, c-format +msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" +msgstr "" +"Error: La versión %d.%d.%d del MPD es demasiado antigua (necesitas por lo " +"menos la 0.11.0).\n" + +#: src/main.c:242 #, c-format msgid "Connected to %s!" msgstr "Conectado a %s!" -#: src/screen.c:224 +#: src/screen.c:137 msgid ":Help " msgstr ":Ayuda " -#: src/screen.c:228 +#: src/screen.c:141 msgid ":Playlist " msgstr ":Lista de Canciones " -#: src/screen.c:232 +#: src/screen.c:145 msgid ":Browse " msgstr ":Navegar " -#: src/screen.c:237 +#: src/screen.c:150 msgid ":Artist " msgstr ":Artista " -#: src/screen.c:243 +#: src/screen.c:156 msgid ":Search " msgstr ":Buscar" -#: src/screen.c:249 +#: src/screen.c:162 msgid ":Lyrics " msgstr ":Letras " -#: src/screen.c:254 +#: src/screen.c:168 msgid "Volume n/a " msgstr "Volumen n/a " -#: src/screen.c:258 +#: src/screen.c:170 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volumen %d%%" -#: src/screen.c:338 +#: src/screen.c:277 msgid "Playing:" msgstr "Escuchando:" -#: src/screen.c:341 +#: src/screen.c:280 msgid "[Paused]" msgstr "[Parado]" -#: src/screen.c:471 src/screen.c:580 +#: src/screen.c:400 src/screen.c:473 #, c-format msgid "Error: Screen to small!\n" msgstr "Error: La ventana/pantalla es muy pequeña\n" -#: src/screen.c:732 +#: src/screen.c:596 msgid "Repeat is on" msgstr "Modo repetición activado" -#: src/screen.c:733 +#: src/screen.c:597 msgid "Repeat is off" msgstr "Modo repetición desactivado" -#: src/screen.c:736 +#: src/screen.c:601 msgid "Random is on" msgstr "Modo aleatorio activado" -#: src/screen.c:737 +#: src/screen.c:602 msgid "Random is off" msgstr "Modo aleatorio desactivado" -#: src/screen.c:740 +#: src/screen.c:605 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Crossfade %d segundos" -#: src/screen.c:743 +#: src/screen.c:608 msgid "Database updated!" msgstr "Base de datos actualizada!" -#: src/screen.c:905 +#: src/screen.c:741 msgid "Shuffled playlist!" msgstr "Lista de canciones aleatorizada!" -#: src/screen.c:909 +#: src/screen.c:745 msgid "Cleared playlist!" msgstr "Vaciada la Lista de canciones!" -#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655 +#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254 msgid "Database update started!" msgstr "Ha comenzado la actualización de la BD!" -#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663 +#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261 msgid "Database update running..." msgstr "Actualizando la base de datos..." -#: src/screen.c:943 +#: src/screen.c:800 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Tipo de búsqueda: Wrapped" -#: src/screen.c:944 +#: src/screen.c:801 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Tipo de búsqueda: Normal" -#: src/screen.c:949 +#: src/screen.c:806 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Modo autocentrado activado" -#: src/screen.c:950 +#: src/screen.c:807 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Modo autocentrado desactivado" -#: src/screen_utils.c:38 +#: src/screen_artist.c:73 +#, fuzzy +msgid "All tracks" +msgstr "pista" + +#: src/screen_artist.c:376 +#, fuzzy +msgid "All artists" +msgstr "artista" + +#: src/screen_artist.c:381 +#, c-format +msgid "Albums of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Album: %s - %s" +msgstr "Error: %s - %s" + +#: src/screen_artist.c:394 +#, c-format +msgid "All tracks of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238 +msgid "Screen updated!" +msgstr "Ventana actualizada!" + +#: src/screen_browser.c:234 +#, c-format +msgid "Loading playlist %s..." +msgstr "Cargando la lista %s..." + +#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392 +#, c-format +msgid "Adding '%s' to playlist\n" +msgstr "Añadiendo '%s' a la lista de canciones\n" + +#: src/screen_browser.c:311 +#, c-format +msgid "Adding directory %s...\n" +msgstr "Añadiendo directorio %s...\n" + +#: src/screen_utils.c:32 msgid "Find: " msgstr "Buscar:" -#: src/screen_utils.c:39 +#: src/screen_utils.c:33 msgid "Find backward: " msgstr "Buscar hacia atrás" -#: src/screen_utils.c:166 +#: src/screen_utils.c:114 +msgid "Password: " +msgstr "" + +#: src/screen_utils.c:207 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "No se pudo encontrar %s" -#: src/screen_play.c:156 +#: src/screen_play.c:187 msgid "Save playlist as: " msgstr "Guardar la lista como: " -#: src/screen_play.c:186 +#: src/screen_play.c:220 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Sustituir %s [%s%s] ? " -#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162 +#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted!" msgstr "Ejecución interrumpida!" #. success -#: src/screen_play.c:206 +#: src/screen_play.c:249 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s Guardada" -#: src/screen_play.c:270 +#: src/screen_play.c:325 msgid "Add: " msgstr "Añadir: " -#: src/screen_play.c:325 +#: src/screen_play.c:431 msgid "Playlist" msgstr "Lista de canciones" -#: src/screen_play.c:327 +#: src/screen_play.c:433 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Lista de canciones en %s" -#: src/screen_file.c:256 -#, c-format -msgid "Loading playlist %s..." -msgstr "Cargando la lista %s..." - -#: src/screen_file.c:298 +#: src/screen_file.c:125 msgid "You can only delete playlists!" msgstr "Sólo puedes eliminar las listas!" -#: src/screen_file.c:305 +#: src/screen_file.c:132 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Borrar la lista de canciones %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:321 +#: src/screen_file.c:144 msgid "Playlist deleted!" msgstr "Lista de canciones borrada!" -#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487 -#, c-format -msgid "Adding '%s' to playlist\n" -msgstr "Añadiendo '%s' a la lista de canciones\n" - -#: src/screen_file.c:391 -#, c-format -msgid "Adding directory %s...\n" -msgstr "Añadiendo directorio %s...\n" - -#: src/screen_file.c:552 +#: src/screen_file.c:198 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Navegando: %s" -#: src/screen_file.c:644 -msgid "Screen updated!" -msgstr "Ventana actualizada!" - -#: src/screen_file.c:652 +#: src/screen_file.c:250 #, c-format msgid "Database update of %s started!" msgstr "La actualización de la BD %s ha comenzado!!" -#: src/screen_search.c:56 +#: src/screen_search.c:41 msgid "artist" msgstr "artista" -#: src/screen_search.c:57 +#: src/screen_search.c:42 msgid "album" msgstr "álbum" -#: src/screen_search.c:58 +#: src/screen_search.c:43 msgid "title" msgstr "título" -#: src/screen_search.c:59 +#: src/screen_search.c:44 msgid "track" msgstr "pista" -#: src/screen_search.c:60 +#: src/screen_search.c:45 msgid "name" msgstr "nombre" -#: src/screen_search.c:61 +#: src/screen_search.c:46 msgid "genre" msgstr "estilo" -#: src/screen_search.c:62 +#: src/screen_search.c:47 msgid "date" msgstr "fecha" -#: src/screen_search.c:63 +#: src/screen_search.c:48 msgid "composer" msgstr "compositor" -#: src/screen_search.c:64 +#: src/screen_search.c:49 msgid "performer" msgstr "intérprete" -#: src/screen_search.c:65 +#: src/screen_search.c:50 msgid "comment" msgstr "comentario" -#: src/screen_search.c:66 +#: src/screen_search.c:51 msgid "file" msgstr "fichero" -#: src/screen_search.c:100 +#: src/screen_search.c:81 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/screen_search.c:101 +#: src/screen_search.c:82 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/screen_search.c:102 +#: src/screen_search.c:83 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: src/screen_search.c:103 +#: src/screen_search.c:84 msgid "Filename" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/screen_search.c:244 +#: src/screen_search.c:85 +#, fuzzy +msgid "Artist + Title" +msgstr ":Artista " + +#: src/screen_search.c:247 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "Etiqueta de búsqueda inválida: %s" @@ -305,294 +337,296 @@ msgstr "Etiqueta de búsqueda inválida: %s" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Sin argumentos para la etiqueta de búsqueda %s" -#: src/screen_search.c:323 +#: src/screen_search.c:311 msgid "Search: " msgstr "Búsqueda: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:379 +#: src/screen_search.c:371 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Pulsa %s para una nueva búsqueda" -#: src/screen_search.c:435 +#: src/screen_search.c:399 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Buscar: %s" -#: src/screen_search.c:438 +#: src/screen_search.c:402 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Búsqueda: Resultados para %s [%s]" -#: src/screen_search.c:442 +#: src/screen_search.c:406 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Búsqueda: Pulsar %s para una nueva búsqueda [%s]" -#: src/screen_search.c:476 +#: src/screen_search.c:421 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Modo de búsqueda: %s" -#: src/screen_keydef.c:46 +#: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "===> Aplicar y guardar las teclas de acceso rápido " -#: src/screen_keydef.c:47 +#: src/screen_keydef.c:42 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "===> Aplicar las teclas de acceso rápido " -#: src/screen_keydef.c:76 +#: src/screen_keydef.c:70 msgid "You have new key bindings!" msgstr "Has definido nuevas teclas de acceso rápido!" -#: src/screen_keydef.c:79 +#: src/screen_keydef.c:72 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Las teclas de acceso rápido no han sido modificadas." -#: src/screen_keydef.c:90 +#: src/screen_keydef.c:82 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Error: No se ha podido crear el directorio ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106 +#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Error: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:108 +#: src/screen_keydef.c:100 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "%s creado" -#: src/screen_keydef.c:136 +#: src/screen_keydef.c:137 msgid "Deleted" msgstr "Borrado" -#: src/screen_keydef.c:155 +#: src/screen_keydef.c:158 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Introduce tecla de acceso rápido para %s: " -#: src/screen_keydef.c:168 +#: src/screen_keydef.c:169 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Error: la tecla %s ya está asignada a %s" -#: src/screen_keydef.c:177 +#: src/screen_keydef.c:179 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "%s asignada a %s" -#: src/screen_keydef.c:220 +#: src/screen_keydef.c:216 #, c-format msgid "%d. Add new key " msgstr "%d. Introduce una nueva tecla " -#: src/screen_keydef.c:267 +#: src/screen_keydef.c:262 msgid "Welcome to the key editor!" msgstr "Bienvenida/o al editor de teclas!" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:276 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "Nota: Has olvidado 'Aplicar' tus cambios?" -#: src/screen_keydef.c:290 +#: src/screen_keydef.c:283 msgid "Edit key bindings" msgstr "Cambia las teclas de acceso rápido" -#: src/screen_keydef.c:292 +#: src/screen_keydef.c:285 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Cambia las teclas para %s" -#: src/screen_clock.c:154 -msgid "Clock" -msgstr "Reloj" - -#: src/screen_help.c:43 +#: src/screen_help.c:38 msgid "Keys - Movement" msgstr "Teclas - Navegar" -#: src/screen_help.c:69 +#: src/screen_help.c:61 msgid "Keys - Global" msgstr "Teclas - Global" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:89 msgid "Keys - Playlist screen" msgstr "Teclas - Lista de canciones" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:91 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:94 msgid "Move song up" msgstr "Mover la canción arriba" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:95 msgid "Move song down" msgstr "Mover la canción abajo" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:103 msgid "Keys - Browse screen" msgstr "Teclas - Navegador" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:105 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Acceder al directorio/Seleccionar y reproducir canción" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122 +#, fuzzy +msgid "Append song to playlist" +msgstr "Borrar la canción de la lista" + +#: src/screen_help.c:109 msgid "Delete playlist" msgstr "Borrar la lista de canciones" -#: src/screen_help.c:121 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Keys - Search screen" msgstr "Teclas - Búsqueda" -#: src/screen_help.c:123 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Search" msgstr "Búsqueda" -#: src/screen_help.c:124 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Select and play" msgstr "Seleccionar y reproducir" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Keys - Lyrics screen" msgstr "Teclas - Letras" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:131 msgid "View Lyrics" msgstr "Ver letras" -#: src/screen_help.c:134 +#: src/screen_help.c:132 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Re)cargar letras" -#: src/screen_help.c:135 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Interrumpir la descarga" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "Forzar la descarga de las letras" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:135 msgid "Save lyrics" msgstr "Guardar las letras" -#: src/screen_help.c:220 +#: src/screen_help.c:205 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/screen_lyrics.c:479 -msgid "Lyrics [No connection]" -msgstr "Letras [Sin conexión]" - -#: src/screen_lyrics.c:480 -msgid "Lyrics [Not found]" -msgstr "Letras [No se han encontrado]" - -#: src/screen_lyrics.c:483 -msgid "Lyrics [retrieving]" -msgstr "Letras [descargando]" +#: src/screen_lyrics.c:162 +#, fuzzy +msgid "No lyrics" +msgstr "Guardar las letras" -#: src/screen_lyrics.c:565 +#: src/screen_lyrics.c:316 msgid "Lyrics saved!" msgstr "Letras guardadas!" -#: src/command.c:71 +#: src/command.c:67 msgid "Key configuration screen" msgstr "Configuración de teclas" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:70 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/command.c:78 +#: src/command.c:74 msgid "Move cursor up" msgstr "Mover el cursor hacia arriba" -#: src/command.c:80 +#: src/command.c:76 msgid "Move cursor down" msgstr "Mover el cursor hacia abajo" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:78 msgid "Home " msgstr "Inicio" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:80 msgid "End " msgstr "Fin" -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:82 msgid "Page up" msgstr "Página arriba" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:84 msgid "Page down" msgstr "Página abajo" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:89 msgid "Help screen" msgstr "Ayuda" -#: src/command.c:95 +#: src/command.c:91 msgid "Playlist screen" msgstr "Lista de canciones" -#: src/command.c:97 +#: src/command.c:93 msgid "Browse screen" msgstr "Navegador" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:98 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Reproducir/Entrar en el directorio" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:100 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:102 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:104 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/command.c:106 msgid "Next track" msgstr "Siguiente" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:108 msgid "Previous track" msgstr "Anterior" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:110 msgid "Seek forward" msgstr "Avanzar" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:112 msgid "Seek backward" msgstr "Retroceder" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:114 msgid "Increase volume" msgstr "Subir el volumen" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:116 msgid "Decrease volume" msgstr "Bajar el volumen" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:118 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Seleccionar/Deseleccionar la canción en la lista" +#: src/command.c:120 +msgid "Select all listed items" +msgstr "" + #: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Borrar la canción de la lista" @@ -629,66 +663,72 @@ msgstr "Guardar la lista de canciones" msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Añadir una URL o fichero a la lista" +#: src/command.c:141 +#, fuzzy +msgid "Go to root directory" +msgstr "Entrar al directorio" + #: src/command.c:143 +#, fuzzy +msgid "Go to parent directory" +msgstr "Entrar al directorio" + +#: src/command.c:147 msgid "Move item up" msgstr "Moverlo arriba" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:149 msgid "Move item down" msgstr "Moverlo abajo" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:151 msgid "Update screen" msgstr "Actualizar la ventana" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle find mode" msgstr "Alternar modo de búsqueda" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:158 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Alternar centrado automático de la ventana" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:163 msgid "Next screen" msgstr "Pantalla siguiente" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:165 msgid "Previous screen" msgstr "Pantalla anterior" -#: src/command.c:166 +#: src/command.c:170 msgid "Forward find" msgstr "Buscar hacia adelante" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:172 msgid "Forward find next" msgstr "Buscar siguiente" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:174 msgid "Backward find" msgstr "Buscar hacia atrás" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:176 msgid "Backward find previous" msgstr "Buscar anterior" -#: src/command.c:178 +#: src/command.c:182 msgid "Artist screen" msgstr "Artistas" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:186 msgid "Search screen" msgstr "Búsqueda" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:188 msgid "Change search mode" msgstr "Cambiar el modo de búsqueda" -#: src/command.c:189 -msgid "Clock screen" -msgstr "Reloj" - #: src/command.c:193 msgid "Lyrics screen" msgstr "Letras" @@ -769,44 +809,57 @@ msgstr "Esc" msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: src/command.c:502 +#: src/command.c:456 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" -msgstr "Tecla %s asignada a %s y %s (pressiona %s para accer al editor de teclas)" +msgstr "" +"Tecla %s asignada a %s y %s (pressiona %s para accer al editor de teclas)" -#: src/command.c:509 src/command.c:516 +#: src/command.c:463 src/command.c:470 #, c-format msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" msgstr "Error: Tecla %s asignada a %s y %s !!!\n" -#: src/colors.c:187 +#: src/colors.c:163 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Advertencia: Color %s - no reconocido\n" -#: src/colors.c:232 +#: src/colors.c:206 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Advertencia: Propiedad del color - %s no reconocida\n" -#: src/colors.c:267 +#: src/colors.c:238 #, c-format msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" msgstr "La terminal no soporta el cambio de colores!\n" -#: src/colors.c:284 +#: src/colors.c:248 #, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" msgstr "La terminal no tiene la opcion de diferentes colores\n" -#: src/support.c:187 -#, c-format -msgid "Error: Unable to convert characters to %s" -msgstr "Error: No se han podido convertir los caracteres a %s" +#~ msgid "Exiting..." +#~ msgstr "Terminando..." + +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "Reloj" + +#~ msgid "Lyrics [No connection]" +#~ msgstr "Letras [Sin conexión]" + +#~ msgid "Lyrics [Not found]" +#~ msgstr "Letras [No se han encontrado]" + +#~ msgid "Lyrics [retrieving]" +#~ msgstr "Letras [descargando]" + +#~ msgid "Clock screen" +#~ msgstr "Reloj" -#: src/support.c:216 -msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" -msgstr "Error: No se han podido convertir los caracteres a UTF-8" +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s" +#~ msgstr "Error: No se han podido convertir los caracteres a %s" -#~ msgid "Enter directory" -#~ msgstr "Entrar al directorio" +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" +#~ msgstr "Error: No se han podido convertir los caracteres a UTF-8" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index bc1f9d9..b7e8e6f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-07 11:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-19 15:15+0100\n" "Last-Translator: Yann Cézard \n" "Language-Team: fr \n" @@ -16,293 +16,323 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ncmpc.h:42 +#: src/i18n.h:36 msgid "y" msgstr "o" -#: src/ncmpc.h:43 +#: src/i18n.h:37 msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:133 src/main.c:140 -msgid "Exiting..." -msgstr "Fin..." +#: src/main.c:211 +#, c-format +msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" +msgstr "Connexion à %s... [Appuyez sur %s pour annuler]" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:229 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" msgstr "" "Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (0.11.0 requise).\n" -#: src/main.c:342 -#, c-format -msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" -msgstr "Connexion à %s... [Appuyez sur %s pour annuler]" - -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:242 #, c-format msgid "Connected to %s!" msgstr "Connecté à %s!" -#: src/screen.c:224 +#: src/screen.c:137 msgid ":Help " msgstr ":Aide " -#: src/screen.c:228 +#: src/screen.c:141 msgid ":Playlist " msgstr ":Liste de Lecture " -#: src/screen.c:232 +#: src/screen.c:145 msgid ":Browse " msgstr ":Parcourir " -#: src/screen.c:237 +#: src/screen.c:150 #, fuzzy msgid ":Artist " msgstr "Artiste" -#: src/screen.c:243 +#: src/screen.c:156 msgid ":Search " msgstr ":Rechercher " -#: src/screen.c:249 +#: src/screen.c:162 #, fuzzy msgid ":Lyrics " msgstr ":Liste de Lecture " -#: src/screen.c:254 +#: src/screen.c:168 msgid "Volume n/a " msgstr "Volume n/a " -#: src/screen.c:258 +#: src/screen.c:170 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volume %d%%" -#: src/screen.c:338 +#: src/screen.c:277 msgid "Playing:" msgstr "En Lecture:" -#: src/screen.c:341 +#: src/screen.c:280 msgid "[Paused]" msgstr "[En Pause]" -#: src/screen.c:471 src/screen.c:580 +#: src/screen.c:400 src/screen.c:473 #, c-format msgid "Error: Screen to small!\n" msgstr "Erreur: Ecran trop petit!\n" -#: src/screen.c:732 +#: src/screen.c:596 msgid "Repeat is on" msgstr "Mode de répetition activé" -#: src/screen.c:733 +#: src/screen.c:597 msgid "Repeat is off" msgstr "Mode de répetition désactivé" -#: src/screen.c:736 +#: src/screen.c:601 msgid "Random is on" msgstr "Mode Aléatoire activé" -#: src/screen.c:737 +#: src/screen.c:602 msgid "Random is off" msgstr "Mode Aléatoire désactivé" -#: src/screen.c:740 +#: src/screen.c:605 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Fondu sur %d seconde(s)" -#: src/screen.c:743 +#: src/screen.c:608 msgid "Database updated!" msgstr "Base de données mise à jour!" -#: src/screen.c:905 +#: src/screen.c:741 msgid "Shuffled playlist!" msgstr "Liste de lecture aléatoire" -#: src/screen.c:909 +#: src/screen.c:745 msgid "Cleared playlist!" msgstr "Liste de lecture vidée!" -#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655 +#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254 msgid "Database update started!" msgstr "Début de la mise à jour de la base de données" -#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663 +#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261 msgid "Database update running..." msgstr "Mise à jour de la base de données en cours..." -#: src/screen.c:943 +#: src/screen.c:800 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Mode de recherche: Enveloppe" -#: src/screen.c:944 +#: src/screen.c:801 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Mode de recherche: Normal" -#: src/screen.c:949 +#: src/screen.c:806 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Mode d'auto-centrage: Actif" -#: src/screen.c:950 +#: src/screen.c:807 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Mode d'auto-centrage: Inactif" -#: src/screen_utils.c:38 +#: src/screen_artist.c:73 +#, fuzzy +msgid "All tracks" +msgstr "Piste suivante" + +#: src/screen_artist.c:376 +#, fuzzy +msgid "All artists" +msgstr "Artiste" + +#: src/screen_artist.c:381 +#, c-format +msgid "Albums of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Album: %s - %s" +msgstr "Erreur: %s - %s" + +#: src/screen_artist.c:394 +#, c-format +msgid "All tracks of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238 +msgid "Screen updated!" +msgstr "Ecran mis à jour!" + +#: src/screen_browser.c:234 +#, c-format +msgid "Loading playlist %s..." +msgstr "Chargement de la liste de lecture %s..." + +#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392 +#, c-format +msgid "Adding '%s' to playlist\n" +msgstr "Ajout de '%s' à la liste de lecture\n" + +#: src/screen_browser.c:311 +#, c-format +msgid "Adding directory %s...\n" +msgstr "Ajout du répertoire %s...\n" + +#: src/screen_utils.c:32 msgid "Find: " msgstr "Trouver: " -#: src/screen_utils.c:39 +#: src/screen_utils.c:33 msgid "Find backward: " msgstr "Trouver avant: " -#: src/screen_utils.c:166 +#: src/screen_utils.c:114 +msgid "Password: " +msgstr "" + +#: src/screen_utils.c:207 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Impossible de trouver '%s'" -#: src/screen_play.c:156 +#: src/screen_play.c:187 msgid "Save playlist as: " msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous: " -#: src/screen_play.c:186 +#: src/screen_play.c:220 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Remplacer %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162 +#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted!" msgstr "Annulé!" #. success -#: src/screen_play.c:206 +#: src/screen_play.c:249 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s enregistré" -#: src/screen_play.c:270 +#: src/screen_play.c:325 msgid "Add: " msgstr "Ajouter: " -#: src/screen_play.c:325 +#: src/screen_play.c:431 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" -#: src/screen_play.c:327 +#: src/screen_play.c:433 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Liste de lecture sur %s" -#: src/screen_file.c:256 -#, c-format -msgid "Loading playlist %s..." -msgstr "Chargement de la liste de lecture %s..." - -#: src/screen_file.c:298 +#: src/screen_file.c:125 msgid "You can only delete playlists!" msgstr "Seules les listes de lecture peuvent être éffacées!" -#: src/screen_file.c:305 +#: src/screen_file.c:132 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Effacer la liste de lecture %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:321 +#: src/screen_file.c:144 msgid "Playlist deleted!" msgstr "Liste de lecture éffacée!" -#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487 -#, c-format -msgid "Adding '%s' to playlist\n" -msgstr "Ajout de '%s' à la liste de lecture\n" - -#: src/screen_file.c:391 -#, c-format -msgid "Adding directory %s...\n" -msgstr "Ajout du répertoire %s...\n" - -#: src/screen_file.c:552 +#: src/screen_file.c:198 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Parcourir: %s" -#: src/screen_file.c:644 -msgid "Screen updated!" -msgstr "Ecran mis à jour!" - -#: src/screen_file.c:652 +#: src/screen_file.c:250 #, c-format msgid "Database update of %s started!" msgstr "Mise à jour de la base de données de %s commençée!" -#: src/screen_search.c:56 +#: src/screen_search.c:41 #, fuzzy msgid "artist" msgstr "Artiste" -#: src/screen_search.c:57 +#: src/screen_search.c:42 #, fuzzy msgid "album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:58 +#: src/screen_search.c:43 #, fuzzy msgid "title" msgstr "Titre" -#: src/screen_search.c:59 +#: src/screen_search.c:44 #, fuzzy msgid "track" msgstr "Piste suivante" -#: src/screen_search.c:60 +#: src/screen_search.c:45 #, fuzzy msgid "name" msgstr "Nom de fichier" -#: src/screen_search.c:61 +#: src/screen_search.c:46 msgid "genre" msgstr "" -#: src/screen_search.c:62 +#: src/screen_search.c:47 msgid "date" msgstr "" -#: src/screen_search.c:63 +#: src/screen_search.c:48 msgid "composer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:64 +#: src/screen_search.c:49 msgid "performer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:65 +#: src/screen_search.c:50 msgid "comment" msgstr "" -#: src/screen_search.c:66 +#: src/screen_search.c:51 #, fuzzy msgid "file" msgstr "Titre" -#: src/screen_search.c:100 +#: src/screen_search.c:81 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/screen_search.c:101 +#: src/screen_search.c:82 msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: src/screen_search.c:102 +#: src/screen_search.c:83 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:103 +#: src/screen_search.c:84 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: src/screen_search.c:244 +#: src/screen_search.c:85 +#, fuzzy +msgid "Artist + Title" +msgstr "Artiste" + +#: src/screen_search.c:247 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "" @@ -312,298 +342,300 @@ msgstr "" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:323 +#: src/screen_search.c:311 msgid "Search: " msgstr "Rechercher: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:379 +#: src/screen_search.c:371 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche" -#: src/screen_search.c:435 +#: src/screen_search.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Rechercher: " -#: src/screen_search.c:438 +#: src/screen_search.c:402 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Rechercher: Résultats pour %s [%s]" -#: src/screen_search.c:442 +#: src/screen_search.c:406 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Rechercher: Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche [%s]" -#: src/screen_search.c:476 +#: src/screen_search.c:421 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Mode de recherche : %s" -#: src/screen_keydef.c:46 +#: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "===> Appliquer et Enregistrer la correspondance des touches " -#: src/screen_keydef.c:47 +#: src/screen_keydef.c:42 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "===> Appliquer la correspondance des touches " -#: src/screen_keydef.c:76 +#: src/screen_keydef.c:70 msgid "You have new key bindings!" msgstr "Vous avez une nouvelle correspondance de touches!" -#: src/screen_keydef.c:79 +#: src/screen_keydef.c:72 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "La correspondance des touches n'a pas été changée." -#: src/screen_keydef.c:90 +#: src/screen_keydef.c:82 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Erreur: Impossible de créer le répertoire ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106 +#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Erreur: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:108 +#: src/screen_keydef.c:100 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "%s écrit" -#: src/screen_keydef.c:136 +#: src/screen_keydef.c:137 msgid "Deleted" msgstr "Effacé" -#: src/screen_keydef.c:155 +#: src/screen_keydef.c:158 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Entrez la nouvelle touche pour %s: " -#: src/screen_keydef.c:168 +#: src/screen_keydef.c:169 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Erreur: la touche %s est déja attribuée à %s" -#: src/screen_keydef.c:177 +#: src/screen_keydef.c:179 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "%s assignée à %s" -#: src/screen_keydef.c:220 +#: src/screen_keydef.c:216 #, c-format msgid "%d. Add new key " msgstr "%d. Ajouter une nouvelle touche " -#: src/screen_keydef.c:267 +#: src/screen_keydef.c:262 msgid "Welcome to the key editor!" msgstr "Bienvenue sur l'éditeur de touches!" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:276 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "Note: Auriez-vous oublié d''Appliquer' vos changements?" -#: src/screen_keydef.c:290 +#: src/screen_keydef.c:283 msgid "Edit key bindings" msgstr "Editer les correspondances de touches" -#: src/screen_keydef.c:292 +#: src/screen_keydef.c:285 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Editer les touches pour %s" -#: src/screen_clock.c:154 -msgid "Clock" -msgstr "Horloge" - -#: src/screen_help.c:43 +#: src/screen_help.c:38 msgid "Keys - Movement" msgstr "Touches - Déplacements" -#: src/screen_help.c:69 +#: src/screen_help.c:61 msgid "Keys - Global" msgstr "Touches - Globales" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:89 msgid "Keys - Playlist screen" msgstr "Touches - Liste de Lecture" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:91 msgid "Play" msgstr "Lire" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:94 msgid "Move song up" msgstr "Déplacer la chanson vers le haut" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:95 msgid "Move song down" msgstr "Déplacer la chanson vers le bas" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:103 msgid "Keys - Browse screen" msgstr "Touches - Ecran de Navigation" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:105 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Entrer dans le répertoire/Sélectionner et lire la chanson" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122 +#, fuzzy +msgid "Append song to playlist" +msgstr "Enlever la chanson de la liste de lecture" + +#: src/screen_help.c:109 msgid "Delete playlist" msgstr "Effacer la liste de lecture" -#: src/screen_help.c:121 +#: src/screen_help.c:117 #, fuzzy msgid "Keys - Search screen" msgstr "Touches - Ecran de Recherche" -#: src/screen_help.c:123 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: src/screen_help.c:124 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Select and play" msgstr "Sélectionner et Lire" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:129 #, fuzzy msgid "Keys - Lyrics screen" msgstr "Touches - Liste de Lecture" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:131 msgid "View Lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:134 +#: src/screen_help.c:132 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:135 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:135 #, fuzzy msgid "Save lyrics" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" -#: src/screen_help.c:220 +#: src/screen_help.c:205 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/screen_lyrics.c:479 -msgid "Lyrics [No connection]" -msgstr "" - -#: src/screen_lyrics.c:480 -msgid "Lyrics [Not found]" -msgstr "" - -#: src/screen_lyrics.c:483 -msgid "Lyrics [retrieving]" -msgstr "" +#: src/screen_lyrics.c:162 +#, fuzzy +msgid "No lyrics" +msgstr "Enregistrer la liste de lecture" -#: src/screen_lyrics.c:565 +#: src/screen_lyrics.c:316 #, fuzzy msgid "Lyrics saved!" msgstr "Ecran de Liste de lecture" -#: src/command.c:71 +#: src/command.c:67 msgid "Key configuration screen" msgstr "Ecran de configuration des touches" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:70 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/command.c:78 +#: src/command.c:74 msgid "Move cursor up" msgstr "Déplacer le curseur vers le haut" -#: src/command.c:80 +#: src/command.c:76 msgid "Move cursor down" msgstr "Déplacer le curseur vers le bas" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:78 msgid "Home " msgstr "Début " -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:80 msgid "End " msgstr "Fin " -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:82 msgid "Page up" msgstr "Monter d'une page" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:84 msgid "Page down" msgstr "Descendre d'une page" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:89 msgid "Help screen" msgstr "Ecran d'aide" -#: src/command.c:95 +#: src/command.c:91 msgid "Playlist screen" msgstr "Ecran de Liste de lecture" -#: src/command.c:97 +#: src/command.c:93 msgid "Browse screen" msgstr "Ecran de Navigation" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:98 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Jouer/Entrer dans le répertoire" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:100 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:102 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:104 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/command.c:106 msgid "Next track" msgstr "Piste suivante" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:108 msgid "Previous track" msgstr "Piste précédente" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:110 msgid "Seek forward" msgstr "Avancer" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:112 msgid "Seek backward" msgstr "Reculer" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:114 msgid "Increase volume" msgstr "Augmenter le volume" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:116 msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuer le volume" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:118 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Sélectionner/Désélectionner la chanson dans la liste de lecture" +#: src/command.c:120 +msgid "Select all listed items" +msgstr "" + #: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Enlever la chanson de la liste de lecture" @@ -640,68 +672,74 @@ msgstr "Enregistrer la liste de lecture" msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Ajouter une url/un fichier à la liste de lecture" +#: src/command.c:141 +#, fuzzy +msgid "Go to root directory" +msgstr "Entrer dans le répertoire" + #: src/command.c:143 +#, fuzzy +msgid "Go to parent directory" +msgstr "Entrer dans le répertoire" + +#: src/command.c:147 msgid "Move item up" msgstr "Déplacer l'élément vers le haut" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:149 msgid "Move item down" msgstr "Déplacer l'élément vers le bas" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:151 msgid "Update screen" msgstr "Mettre à jour l'écran" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle find mode" msgstr "Activer le mode de recherche" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:158 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Activer le mode d'auto-centrage" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:163 msgid "Next screen" msgstr "Ecran suivant" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:165 msgid "Previous screen" msgstr "Ecran précédent" -#: src/command.c:166 +#: src/command.c:170 msgid "Forward find" msgstr "Chercher après" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:172 msgid "Forward find next" msgstr "Chercher après/suivant" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:174 msgid "Backward find" msgstr "Chercher avant" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:176 msgid "Backward find previous" msgstr "Chercher avant/précédent" -#: src/command.c:178 +#: src/command.c:182 #, fuzzy msgid "Artist screen" msgstr "Ecran de Liste de lecture" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:186 #, fuzzy msgid "Search screen" msgstr "Ecran de recherche" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:188 msgid "Change search mode" msgstr "Changer le mode de recherche" -#: src/command.c:189 -msgid "Clock screen" -msgstr "Ecran d'horloge" - #: src/command.c:193 #, fuzzy msgid "Lyrics screen" @@ -784,45 +822,48 @@ msgstr "Echap" msgid "Insert" msgstr "Inser" -#: src/command.c:502 +#: src/command.c:456 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "" "La touche %s est assignée à %s (appuyez sur %s pour l'éditeur de touches)" -#: src/command.c:509 src/command.c:516 +#: src/command.c:463 src/command.c:470 #, c-format msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" msgstr "Erreur: La touche %s est assignée à %s et à %s !!!\n" -#: src/colors.c:187 +#: src/colors.c:163 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Attention: Couleur inconnue - %s\n" -#: src/colors.c:232 +#: src/colors.c:206 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Attention: Champ de couleur inconnu - %s\n" -#: src/colors.c:267 +#: src/colors.c:238 #, c-format msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" msgstr "Le terminal ne supporte pas le changement de couleurs!\n" -#: src/colors.c:284 +#: src/colors.c:248 #, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs!\n" -#: src/support.c:187 -#, c-format -msgid "Error: Unable to convert characters to %s" -msgstr "Erreur: Impossible de convertir les caractères pour %s" +#~ msgid "Exiting..." +#~ msgstr "Fin..." + +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "Horloge" + +#~ msgid "Clock screen" +#~ msgstr "Ecran d'horloge" -#: src/support.c:216 -msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" -msgstr "Erreur: Impossible de convertir les caractères en UTF-8" +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s" +#~ msgstr "Erreur: Impossible de convertir les caractères pour %s" -#~ msgid "Enter directory" -#~ msgstr "Entrer dans le répertoire" +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" +#~ msgstr "Erreur: Impossible de convertir les caractères en UTF-8" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po old mode 100755 new mode 100644 index 159d2e9..56b7944 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2006 # This file is distributed under the same license as the ncmpc package. # Johám-Luís Miguéns Vila , 2006. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc-tradiaz SVN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-07 11:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-25 01:30+0200\n" "Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila \n" "Language-Team: galician\n" @@ -16,285 +16,315 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/ncmpc.h:42 +#: src/i18n.h:36 msgid "y" msgstr "s" -#: src/ncmpc.h:43 +#: src/i18n.h:37 msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:133 src/main.c:140 -msgid "Exiting..." -msgstr "A sair..." +#: src/main.c:211 +#, c-format +msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" +msgstr "A conectar-se com %s... [Preme %s para abortar]" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:229 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" msgstr "Erro: a versom %d.%d.%d do MPD é demasiado antiga (cumpre a 0.11.0).\n" -#: src/main.c:342 -#, c-format -msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" -msgstr "A conectar-se com %s... [Preme %s para abortar]" - -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:242 #, c-format msgid "Connected to %s!" msgstr "Conectado com %s!" -#: src/screen.c:224 +#: src/screen.c:137 msgid ":Help " msgstr ":Ajuda " -#: src/screen.c:228 +#: src/screen.c:141 msgid ":Playlist " msgstr ":Lista " -#: src/screen.c:232 +#: src/screen.c:145 msgid ":Browse " msgstr ":Navegar " -#: src/screen.c:237 +#: src/screen.c:150 msgid ":Artist " msgstr ":Artista" -#: src/screen.c:243 +#: src/screen.c:156 msgid ":Search " msgstr ":Procurar " -#: src/screen.c:249 +#: src/screen.c:162 msgid ":Lyrics " msgstr ":Letras " -#: src/screen.c:254 +#: src/screen.c:168 msgid "Volume n/a " msgstr "Volume n/a " -#: src/screen.c:258 +#: src/screen.c:170 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volume %d%%" -#: src/screen.c:338 +#: src/screen.c:277 msgid "Playing:" msgstr "A tocar:" -#: src/screen.c:341 +#: src/screen.c:280 msgid "[Paused]" msgstr "[Em Pausa]" -#: src/screen.c:471 src/screen.c:580 +#: src/screen.c:400 src/screen.c:473 #, c-format msgid "Error: Screen to small!\n" msgstr "Erro: O écrã é demasiado pequeno!\n" -#: src/screen.c:732 +#: src/screen.c:596 msgid "Repeat is on" msgstr "Repetiçom activada" -#: src/screen.c:733 +#: src/screen.c:597 msgid "Repeat is off" msgstr "Repetiçom desactivada" -#: src/screen.c:736 +#: src/screen.c:601 msgid "Random is on" msgstr "Aleatório activado" -#: src/screen.c:737 +#: src/screen.c:602 msgid "Random is off" msgstr "Aleatório desactivado" -#: src/screen.c:740 +#: src/screen.c:605 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Esvaecemento %d segundos" -#: src/screen.c:743 +#: src/screen.c:608 msgid "Database updated!" msgstr "Base de dados actualizada!" -#: src/screen.c:905 +#: src/screen.c:741 msgid "Shuffled playlist!" msgstr "Lista aleatorizada!" -#: src/screen.c:909 +#: src/screen.c:745 msgid "Cleared playlist!" msgstr "Lista limpada!" -#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655 +#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254 msgid "Database update started!" msgstr "A actualizaçom da BD começou!" -#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663 +#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261 msgid "Database update running..." msgstr "A BD está-se a actualizar..." # fuzzy -#: src/screen.c:943 +#: src/screen.c:800 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Modo de procura: Limitada" -#: src/screen.c:944 +#: src/screen.c:801 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Modo de procura: Normal" -#: src/screen.c:949 +#: src/screen.c:806 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Modo de auto-centrado: activado" -#: src/screen.c:950 +#: src/screen.c:807 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Modo de auto-centrado: desactivado" -#: src/screen_utils.c:38 +#: src/screen_artist.c:73 +#, fuzzy +msgid "All tracks" +msgstr "pista" + +#: src/screen_artist.c:376 +#, fuzzy +msgid "All artists" +msgstr "artista" + +#: src/screen_artist.c:381 +#, c-format +msgid "Albums of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Album: %s - %s" +msgstr "Erro: %s - %s" + +#: src/screen_artist.c:394 +#, c-format +msgid "All tracks of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238 +msgid "Screen updated!" +msgstr "Écrã actualizado!" + +#: src/screen_browser.c:234 +#, c-format +msgid "Loading playlist %s..." +msgstr "A carregar a lista %s..." + +#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392 +#, c-format +msgid "Adding '%s' to playlist\n" +msgstr "A engadir '%s' à lista\n" + +#: src/screen_browser.c:311 +#, c-format +msgid "Adding directory %s...\n" +msgstr "Engadindo o cartafol %s...\n" + +#: src/screen_utils.c:32 msgid "Find: " msgstr "Procurar" -#: src/screen_utils.c:39 +#: src/screen_utils.c:33 msgid "Find backward: " msgstr "Procurar atrás" -#: src/screen_utils.c:166 +#: src/screen_utils.c:114 +msgid "Password: " +msgstr "" + +#: src/screen_utils.c:207 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Nom se puido atopar '%s'" -#: src/screen_play.c:156 +#: src/screen_play.c:187 msgid "Save playlist as: " msgstr "Guardar lista como: " -#: src/screen_play.c:186 +#: src/screen_play.c:220 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Reemprazar %s [%s/%s] ?" -#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162 +#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted!" msgstr "Abortado!" #. success -#: src/screen_play.c:206 +#: src/screen_play.c:249 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Guardado %s" -#: src/screen_play.c:270 +#: src/screen_play.c:325 msgid "Add: " msgstr "Engadir: " -#: src/screen_play.c:325 +#: src/screen_play.c:431 msgid "Playlist" msgstr "Lista" -#: src/screen_play.c:327 +#: src/screen_play.c:433 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Lista em %s" -#: src/screen_file.c:256 -#, c-format -msgid "Loading playlist %s..." -msgstr "A carregar a lista %s..." - -#: src/screen_file.c:298 +#: src/screen_file.c:125 msgid "You can only delete playlists!" msgstr "Apenas podes eliminar as listas!" -#: src/screen_file.c:305 +#: src/screen_file.c:132 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Eliminar a lista %s [%s/%s] ?" -#: src/screen_file.c:321 +#: src/screen_file.c:144 msgid "Playlist deleted!" msgstr "Lista eliminada!" -#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487 -#, c-format -msgid "Adding '%s' to playlist\n" -msgstr "A engadir '%s' à lista\n" - -#: src/screen_file.c:391 -#, c-format -msgid "Adding directory %s...\n" -msgstr "Engadindo o cartafol %s...\n" - -#: src/screen_file.c:552 +#: src/screen_file.c:198 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Navegar: %s" -#: src/screen_file.c:644 -msgid "Screen updated!" -msgstr "Écrã actualizado!" - -#: src/screen_file.c:652 +#: src/screen_file.c:250 #, c-format msgid "Database update of %s started!" msgstr "A actualizaçom da BD de %s começou!" -#: src/screen_search.c:56 +#: src/screen_search.c:41 msgid "artist" msgstr "artista" -#: src/screen_search.c:57 +#: src/screen_search.c:42 msgid "album" msgstr "álbum" -#: src/screen_search.c:58 +#: src/screen_search.c:43 msgid "title" msgstr "título" -#: src/screen_search.c:59 +#: src/screen_search.c:44 msgid "track" msgstr "pista" -#: src/screen_search.c:60 +#: src/screen_search.c:45 msgid "name" msgstr "nome do ficheiro" -#: src/screen_search.c:61 +#: src/screen_search.c:46 msgid "genre" msgstr "estilo" -#: src/screen_search.c:62 +#: src/screen_search.c:47 msgid "date" msgstr "data" -#: src/screen_search.c:63 +#: src/screen_search.c:48 msgid "composer" msgstr "compositor" -#: src/screen_search.c:64 +#: src/screen_search.c:49 msgid "performer" msgstr "executante" -#: src/screen_search.c:65 +#: src/screen_search.c:50 msgid "comment" msgstr "comentário" -#: src/screen_search.c:66 +#: src/screen_search.c:51 msgid "file" msgstr "ficheiro" -#: src/screen_search.c:100 +#: src/screen_search.c:81 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/screen_search.c:101 +#: src/screen_search.c:82 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/screen_search.c:102 +#: src/screen_search.c:83 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: src/screen_search.c:103 +#: src/screen_search.c:84 msgid "Filename" msgstr "Nome do ficheiro" -#: src/screen_search.c:244 +#: src/screen_search.c:85 +#, fuzzy +msgid "Artist + Title" +msgstr ":Artista" + +#: src/screen_search.c:247 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "Tag de procura errónea %s" @@ -304,294 +334,296 @@ msgstr "Tag de procura errónea %s" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Sem argumento para a procura da tag %s" -#: src/screen_search.c:323 +#: src/screen_search.c:311 msgid "Search: " msgstr "Procurar: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:379 +#: src/screen_search.c:371 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Preme %s para umha nova procura" -#: src/screen_search.c:435 +#: src/screen_search.c:399 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Procurar: %s " -#: src/screen_search.c:438 +#: src/screen_search.c:402 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Procura: Resultados para %s [%s]" -#: src/screen_search.c:442 +#: src/screen_search.c:406 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Procura: Preme %s para umha nova procura [%s]" -#: src/screen_search.c:476 +#: src/screen_search.c:421 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Modo da procura: %s" -#: src/screen_keydef.c:46 +#: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "===> Aplicar e guardar os atalhos de teclado " -#: src/screen_keydef.c:47 +#: src/screen_keydef.c:42 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "===> Aplicar os atalhos de teclado " -#: src/screen_keydef.c:76 +#: src/screen_keydef.c:70 msgid "You have new key bindings!" msgstr "Tes novos atalhos de teclado!" -#: src/screen_keydef.c:79 +#: src/screen_keydef.c:72 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Atalhos de teclado sem mudanças" -#: src/screen_keydef.c:90 +#: src/screen_keydef.c:82 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Erro: impossível criar o cartafol ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106 +#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Erro: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:108 +#: src/screen_keydef.c:100 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "Escreveu-se %s" -#: src/screen_keydef.c:136 +#: src/screen_keydef.c:137 msgid "Deleted" msgstr "Eliminado" -#: src/screen_keydef.c:155 +#: src/screen_keydef.c:158 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Introuduz um novo atalho para %s: " -#: src/screen_keydef.c:168 +#: src/screen_keydef.c:169 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Erro: a tecla %s já se está a utilizar por %s" -#: src/screen_keydef.c:177 +#: src/screen_keydef.c:179 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "Assignou-se %s a %s" -#: src/screen_keydef.c:220 +#: src/screen_keydef.c:216 #, c-format msgid "%d. Add new key " msgstr "%d. Engadir um novo atalho " -#: src/screen_keydef.c:267 +#: src/screen_keydef.c:262 msgid "Welcome to the key editor!" msgstr "Bem-vid@ ao editor de atalhos!" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:276 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "Nota: Esquecestes de 'Aplicar' as mudanças?" -#: src/screen_keydef.c:290 +#: src/screen_keydef.c:283 msgid "Edit key bindings" msgstr "Editar os atalhos de teclado" -#: src/screen_keydef.c:292 +#: src/screen_keydef.c:285 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Editar atalhos para %s" -#: src/screen_clock.c:154 -msgid "Clock" -msgstr "Relógio" - -#: src/screen_help.c:43 +#: src/screen_help.c:38 msgid "Keys - Movement" msgstr "Teclas - Movimento" -#: src/screen_help.c:69 +#: src/screen_help.c:61 msgid "Keys - Global" msgstr "Teclas - Global" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:89 msgid "Keys - Playlist screen" msgstr "Teclas - Écrã da lista" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:91 msgid "Play" msgstr "Tocar" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:94 msgid "Move song up" msgstr "Mover a cançom arriba" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:95 msgid "Move song down" msgstr "Mover a cançom abaixo" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Center" msgstr "Centrar" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:103 msgid "Keys - Browse screen" msgstr "Teclas - Écrã de navegaçom" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:105 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Entra no cartafol/Selecciona e toca a cançom" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122 +#, fuzzy +msgid "Append song to playlist" +msgstr "Eliminar a cançom da lista" + +#: src/screen_help.c:109 msgid "Delete playlist" msgstr "Eliminar lista" -#: src/screen_help.c:121 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Keys - Search screen" msgstr "Teclas - Écrã de procura" -#: src/screen_help.c:123 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Search" msgstr "Procura" -#: src/screen_help.c:124 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Select and play" msgstr "Seleccionar e tocar" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Keys - Lyrics screen" msgstr "Teclas - Écrã das letras" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:131 msgid "View Lyrics" msgstr "Ver Letras" -#: src/screen_help.c:134 +#: src/screen_help.c:132 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Re)carregar letras" -#: src/screen_help.c:135 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Interromper a descarga" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "Forçar a descarga das letras" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:135 msgid "Save lyrics" msgstr "Guardar as letras" -#: src/screen_help.c:220 +#: src/screen_help.c:205 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/screen_lyrics.c:479 -msgid "Lyrics [No connection]" -msgstr "Letras [Sem conexom]" - -#: src/screen_lyrics.c:480 -msgid "Lyrics [Not found]" -msgstr "Letras [Nom atopadas]" - -#: src/screen_lyrics.c:483 -msgid "Lyrics [retrieving]" -msgstr "Letras [a procurar]" +#: src/screen_lyrics.c:162 +#, fuzzy +msgid "No lyrics" +msgstr "Guardar as letras" -#: src/screen_lyrics.c:565 +#: src/screen_lyrics.c:316 msgid "Lyrics saved!" msgstr "Letras guardadas!" -#: src/command.c:71 +#: src/command.c:67 msgid "Key configuration screen" msgstr "Écrã da configuraçom dos atalhos" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:70 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: src/command.c:78 +#: src/command.c:74 msgid "Move cursor up" msgstr "Mover o cursor arriba" -#: src/command.c:80 +#: src/command.c:76 msgid "Move cursor down" msgstr "Mover o cursor abaixo" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:78 msgid "Home " msgstr "Início" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:80 msgid "End " msgstr "Fim" -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:82 msgid "Page up" msgstr "Avance página" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:84 msgid "Page down" msgstr "Retrocesso página" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:89 msgid "Help screen" msgstr "Écrã de ajuda" -#: src/command.c:95 +#: src/command.c:91 msgid "Playlist screen" msgstr "Écrã da lista" -#: src/command.c:97 +#: src/command.c:93 msgid "Browse screen" msgstr "Écrã de navegaçom" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:98 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Tocar/Entrar num cartafol" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:100 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:102 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:104 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/command.c:106 msgid "Next track" msgstr "Seguinte" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:108 msgid "Previous track" msgstr "Anterior" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:110 msgid "Seek forward" msgstr "Avançar" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:112 msgid "Seek backward" msgstr "Retroceder" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:114 msgid "Increase volume" msgstr "Aumentar volume" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:116 msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuir volume" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:118 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Seleccionar/desseleccionar a cançom na lista" +#: src/command.c:120 +msgid "Select all listed items" +msgstr "" + #: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Eliminar a cançom da lista" @@ -628,66 +660,72 @@ msgstr "Guardar lista" msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Engadir url/ficheiro à lista" +#: src/command.c:141 +#, fuzzy +msgid "Go to root directory" +msgstr "Tocar/Entrar num cartafol" + #: src/command.c:143 +#, fuzzy +msgid "Go to parent directory" +msgstr "Tocar/Entrar num cartafol" + +#: src/command.c:147 msgid "Move item up" msgstr "Mover o elemento arriba" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:149 msgid "Move item down" msgstr "Mover o elemento abaixo" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:151 msgid "Update screen" msgstr "Actualizar o écrã" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle find mode" msgstr "Alternar o modo de procura" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:158 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Alternar o modo de auto-centrado" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:163 msgid "Next screen" msgstr "Seguinte écrã" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:165 msgid "Previous screen" msgstr "Écrã anterior" -#: src/command.c:166 +#: src/command.c:170 msgid "Forward find" msgstr "Procurar cara adiante" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:172 msgid "Forward find next" msgstr "Procurar para adiante, seguinte" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:174 msgid "Backward find" msgstr "Procurar cara atrás" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:176 msgid "Backward find previous" msgstr "Procurar cara atrás, anterior" -#: src/command.c:178 +#: src/command.c:182 msgid "Artist screen" msgstr "Navegador de Artistas" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:186 msgid "Search screen" msgstr "Écrã de procura" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:188 msgid "Change search mode" msgstr "Mudar o modo de procura" -#: src/command.c:189 -msgid "Clock screen" -msgstr "Écrã do relógio" - #: src/command.c:193 msgid "Lyrics screen" msgstr "Ecrã das letras" @@ -768,42 +806,57 @@ msgstr "Esc" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:502 +#: src/command.c:456 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "" "A tecla %s assignou-se a %s e a %s (preme %s para ir ao editor de atalhos)" -#: src/command.c:509 src/command.c:516 +#: src/command.c:463 src/command.c:470 #, c-format msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" msgstr "Erro: a tecla %s assignou-se a %s e a %s !!!\n" -#: src/colors.c:187 +#: src/colors.c:163 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Aviso: Cor desconhecida - %s\n" -#: src/colors.c:232 +#: src/colors.c:206 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Aviso: Campo de cor desconhecido - %s\n" -#: src/colors.c:267 +#: src/colors.c:238 #, c-format msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" msgstr "A terminal nom tem suporte para a mudança das cores!\n" -#: src/colors.c:284 +#: src/colors.c:248 #, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" msgstr "A terminal nom tem capacidades de cor!\n" -#: src/support.c:187 -#, c-format -msgid "Error: Unable to convert characters to %s" -msgstr "Erro: Impossível converter os caracteres a %s" +#~ msgid "Exiting..." +#~ msgstr "A sair..." + +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "Relógio" + +#~ msgid "Lyrics [No connection]" +#~ msgstr "Letras [Sem conexom]" + +#~ msgid "Lyrics [Not found]" +#~ msgstr "Letras [Nom atopadas]" + +#~ msgid "Lyrics [retrieving]" +#~ msgstr "Letras [a procurar]" + +#~ msgid "Clock screen" +#~ msgstr "Écrã do relógio" + +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s" +#~ msgstr "Erro: Impossível converter os caracteres a %s" -#: src/support.c:216 -msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" -msgstr "Erro: Impossível converter os caracteres a UTF-8" +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" +#~ msgstr "Erro: Impossível converter os caracteres a UTF-8" diff --git a/po/ncmpc.pot b/po/ncmpc.pot index 25e0edc..fd450b9 100644 --- a/po/ncmpc.pot +++ b/po/ncmpc.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 17:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,288 +16,311 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ncmpc.h:42 +#: src/i18n.h:36 msgid "y" msgstr "" -#: src/ncmpc.h:43 +#: src/i18n.h:37 msgid "n" msgstr "" -#: src/main.c:134 src/main.c:141 -msgid "Exiting..." -msgstr "" - -#: src/main.c:300 +#: src/main.c:211 #, c-format -msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" +msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:229 #, c-format -msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" +msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" msgstr "" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:242 #, c-format msgid "Connected to %s!" msgstr "" -#: src/screen.c:224 +#: src/screen.c:137 msgid ":Help " msgstr "" -#: src/screen.c:228 +#: src/screen.c:141 msgid ":Playlist " msgstr "" -#: src/screen.c:232 +#: src/screen.c:145 msgid ":Browse " msgstr "" -#: src/screen.c:237 +#: src/screen.c:150 msgid ":Artist " msgstr "" -#: src/screen.c:243 +#: src/screen.c:156 msgid ":Search " msgstr "" -#: src/screen.c:249 +#: src/screen.c:162 msgid ":Lyrics " msgstr "" -#: src/screen.c:254 +#: src/screen.c:168 msgid "Volume n/a " msgstr "" -#: src/screen.c:258 +#: src/screen.c:170 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr "" -#: src/screen.c:338 +#: src/screen.c:277 msgid "Playing:" msgstr "" -#: src/screen.c:341 +#: src/screen.c:280 msgid "[Paused]" msgstr "" -#: src/screen.c:471 src/screen.c:579 +#: src/screen.c:400 src/screen.c:473 #, c-format msgid "Error: Screen to small!\n" msgstr "" -#: src/screen.c:736 +#: src/screen.c:596 msgid "Repeat is on" msgstr "" -#: src/screen.c:737 +#: src/screen.c:597 msgid "Repeat is off" msgstr "" -#: src/screen.c:740 +#: src/screen.c:601 msgid "Random is on" msgstr "" -#: src/screen.c:741 +#: src/screen.c:602 msgid "Random is off" msgstr "" -#: src/screen.c:744 +#: src/screen.c:605 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "" -#: src/screen.c:747 +#: src/screen.c:608 msgid "Database updated!" msgstr "" -#: src/screen.c:909 +#: src/screen.c:741 msgid "Shuffled playlist!" msgstr "" -#: src/screen.c:913 +#: src/screen.c:745 msgid "Cleared playlist!" msgstr "" -#: src/screen.c:931 src/screen_file.c:687 +#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254 msgid "Database update started!" msgstr "" -#: src/screen.c:934 src/screen_file.c:695 +#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261 msgid "Database update running..." msgstr "" -#: src/screen.c:947 +#: src/screen.c:800 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "" -#: src/screen.c:948 +#: src/screen.c:801 msgid "Find mode: Normal" msgstr "" -#: src/screen.c:953 +#: src/screen.c:806 msgid "Auto center mode: On" msgstr "" -#: src/screen.c:954 +#: src/screen.c:807 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "" -#: src/screen_utils.c:38 +#: src/screen_artist.c:73 +msgid "All tracks" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:376 +msgid "All artists" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:381 +#, c-format +msgid "Albums of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:390 +#, c-format +msgid "Album: %s - %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:394 +#, c-format +msgid "All tracks of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238 +msgid "Screen updated!" +msgstr "" + +#: src/screen_browser.c:234 +#, c-format +msgid "Loading playlist %s..." +msgstr "" + +#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392 +#, c-format +msgid "Adding '%s' to playlist\n" +msgstr "" + +#: src/screen_browser.c:311 +#, c-format +msgid "Adding directory %s...\n" +msgstr "" + +#: src/screen_utils.c:32 msgid "Find: " msgstr "" -#: src/screen_utils.c:39 +#: src/screen_utils.c:33 msgid "Find backward: " msgstr "" -#: src/screen_utils.c:128 +#: src/screen_utils.c:114 msgid "Password: " msgstr "" -#: src/screen_utils.c:214 +#: src/screen_utils.c:207 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "" -#: src/screen_play.c:156 +#: src/screen_play.c:187 msgid "Save playlist as: " msgstr "" -#: src/screen_play.c:186 +#: src/screen_play.c:220 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "" -#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:326 src/screen_keydef.c:162 +#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted!" msgstr "" #. success -#: src/screen_play.c:206 +#: src/screen_play.c:249 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "" -#: src/screen_play.c:270 +#: src/screen_play.c:325 msgid "Add: " msgstr "" -#: src/screen_play.c:325 +#: src/screen_play.c:431 msgid "Playlist" msgstr "" -#: src/screen_play.c:327 +#: src/screen_play.c:433 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "" -#: src/screen_file.c:269 -#, c-format -msgid "Loading playlist %s..." -msgstr "" - -#: src/screen_file.c:311 +#: src/screen_file.c:125 msgid "You can only delete playlists!" msgstr "" -#: src/screen_file.c:318 +#: src/screen_file.c:132 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "" -#: src/screen_file.c:334 +#: src/screen_file.c:144 msgid "Playlist deleted!" msgstr "" -#: src/screen_file.c:353 src/screen_file.c:474 src/screen_file.c:500 +#: src/screen_file.c:198 #, c-format -msgid "Adding '%s' to playlist\n" -msgstr "" - -#: src/screen_file.c:404 -#, c-format -msgid "Adding directory %s...\n" +msgid "Browse: %s" msgstr "" -#: src/screen_file.c:574 -#, c-format -msgid "Browse: %s%s%s" -msgstr "" - -#: src/screen_file.c:676 -msgid "Screen updated!" -msgstr "" - -#: src/screen_file.c:684 +#: src/screen_file.c:250 #, c-format msgid "Database update of %s started!" msgstr "" -#: src/screen_search.c:56 +#: src/screen_search.c:41 msgid "artist" msgstr "" -#: src/screen_search.c:57 +#: src/screen_search.c:42 msgid "album" msgstr "" -#: src/screen_search.c:58 +#: src/screen_search.c:43 msgid "title" msgstr "" -#: src/screen_search.c:59 +#: src/screen_search.c:44 msgid "track" msgstr "" -#: src/screen_search.c:60 +#: src/screen_search.c:45 msgid "name" msgstr "" -#: src/screen_search.c:61 +#: src/screen_search.c:46 msgid "genre" msgstr "" -#: src/screen_search.c:62 +#: src/screen_search.c:47 msgid "date" msgstr "" -#: src/screen_search.c:63 +#: src/screen_search.c:48 msgid "composer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:64 +#: src/screen_search.c:49 msgid "performer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:65 +#: src/screen_search.c:50 msgid "comment" msgstr "" -#: src/screen_search.c:66 +#: src/screen_search.c:51 msgid "file" msgstr "" -#: src/screen_search.c:100 +#: src/screen_search.c:81 msgid "Title" msgstr "" -#: src/screen_search.c:101 +#: src/screen_search.c:82 msgid "Artist" msgstr "" -#: src/screen_search.c:102 +#: src/screen_search.c:83 msgid "Album" msgstr "" -#: src/screen_search.c:103 +#: src/screen_search.c:84 msgid "Filename" msgstr "" -#: src/screen_search.c:244 +#: src/screen_search.c:85 +msgid "Artist + Title" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:247 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "" @@ -307,294 +330,294 @@ msgstr "" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:323 +#: src/screen_search.c:311 msgid "Search: " msgstr "" #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:379 +#: src/screen_search.c:371 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "" -#: src/screen_search.c:435 +#: src/screen_search.c:399 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:438 +#: src/screen_search.c:402 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "" -#: src/screen_search.c:442 +#: src/screen_search.c:406 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "" -#: src/screen_search.c:476 +#: src/screen_search.c:421 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "" -#: src/screen_keydef.c:46 +#: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "" -#: src/screen_keydef.c:47 +#: src/screen_keydef.c:42 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "" -#: src/screen_keydef.c:76 +#: src/screen_keydef.c:70 msgid "You have new key bindings!" msgstr "" -#: src/screen_keydef.c:79 +#: src/screen_keydef.c:72 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "" -#: src/screen_keydef.c:90 +#: src/screen_keydef.c:82 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" msgstr "" -#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106 +#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "" -#: src/screen_keydef.c:108 +#: src/screen_keydef.c:100 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "" -#: src/screen_keydef.c:136 +#: src/screen_keydef.c:137 msgid "Deleted" msgstr "" -#: src/screen_keydef.c:155 +#: src/screen_keydef.c:158 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "" -#: src/screen_keydef.c:168 +#: src/screen_keydef.c:169 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "" -#: src/screen_keydef.c:177 +#: src/screen_keydef.c:179 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "" -#: src/screen_keydef.c:220 +#: src/screen_keydef.c:216 #, c-format msgid "%d. Add new key " msgstr "" -#: src/screen_keydef.c:267 +#: src/screen_keydef.c:262 msgid "Welcome to the key editor!" msgstr "" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:276 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "" -#: src/screen_keydef.c:290 +#: src/screen_keydef.c:283 msgid "Edit key bindings" msgstr "" -#: src/screen_keydef.c:292 +#: src/screen_keydef.c:285 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "" -#: src/screen_clock.c:154 -msgid "Clock" -msgstr "" - -#: src/screen_help.c:43 +#: src/screen_help.c:38 msgid "Keys - Movement" msgstr "" -#: src/screen_help.c:69 +#: src/screen_help.c:61 msgid "Keys - Global" msgstr "" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:89 msgid "Keys - Playlist screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:91 msgid "Play" msgstr "" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:94 msgid "Move song up" msgstr "" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:95 msgid "Move song down" msgstr "" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Center" msgstr "" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:103 msgid "Keys - Browse screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:105 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122 +msgid "Append song to playlist" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:109 msgid "Delete playlist" msgstr "" -#: src/screen_help.c:123 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Keys - Search screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Search" msgstr "" -#: src/screen_help.c:126 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Select and play" msgstr "" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Keys - Lyrics screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:135 +#: src/screen_help.c:131 msgid "View Lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:132 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:135 msgid "Save lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:222 +#: src/screen_help.c:205 msgid "Help" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:482 -msgid "Lyrics [No connection]" +#: src/screen_lyrics.c:162 +msgid "No lyrics" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:483 -msgid "Lyrics [Not found]" -msgstr "" - -#: src/screen_lyrics.c:486 -msgid "Lyrics [retrieving]" -msgstr "" - -#: src/screen_lyrics.c:567 +#: src/screen_lyrics.c:316 msgid "Lyrics saved!" msgstr "" -#: src/command.c:71 +#: src/command.c:67 msgid "Key configuration screen" msgstr "" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:70 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/command.c:78 +#: src/command.c:74 msgid "Move cursor up" msgstr "" -#: src/command.c:80 +#: src/command.c:76 msgid "Move cursor down" msgstr "" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:78 msgid "Home " msgstr "" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:80 msgid "End " msgstr "" -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:82 msgid "Page up" msgstr "" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:84 msgid "Page down" msgstr "" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:89 msgid "Help screen" msgstr "" -#: src/command.c:95 +#: src/command.c:91 msgid "Playlist screen" msgstr "" -#: src/command.c:97 +#: src/command.c:93 msgid "Browse screen" msgstr "" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:98 msgid "Play/Enter directory" msgstr "" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:100 msgid "Pause" msgstr "" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:102 msgid "Stop" msgstr "" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:104 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/command.c:106 msgid "Next track" msgstr "" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:108 msgid "Previous track" msgstr "" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:110 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:112 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:114 msgid "Increase volume" msgstr "" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:116 msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:118 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "" +#: src/command.c:120 +msgid "Select all listed items" +msgstr "" + #: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" msgstr "" @@ -696,124 +719,111 @@ msgid "Change search mode" msgstr "" #: src/command.c:193 -msgid "Clock screen" -msgstr "" - -#: src/command.c:197 msgid "Lyrics screen" msgstr "" -#: src/command.c:199 +#: src/command.c:195 msgid "Interrupt action" msgstr "" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:197 msgid "Update Lyrics" msgstr "" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:220 msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:222 msgid "Space" msgstr "" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:224 msgid "Enter" msgstr "" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:226 msgid "Backspace" msgstr "" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:228 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:230 msgid "Up" msgstr "" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:232 msgid "Down" msgstr "" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:234 msgid "Left" msgstr "" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:236 msgid "Right" msgstr "" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:238 msgid "Home" msgstr "" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:240 msgid "End" msgstr "" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:242 msgid "PageDown" msgstr "" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:244 msgid "PageUp" msgstr "" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:246 msgid "Tab" msgstr "" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:248 msgid "Shift+Tab" msgstr "" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:250 msgid "Esc" msgstr "" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:252 msgid "Insert" msgstr "" -#: src/command.c:506 +#: src/command.c:456 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "" -#: src/command.c:513 src/command.c:520 +#: src/command.c:463 src/command.c:470 #, c-format msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" msgstr "" -#: src/colors.c:187 +#: src/colors.c:163 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "" -#: src/colors.c:232 +#: src/colors.c:206 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "" -#: src/colors.c:267 +#: src/colors.c:238 #, c-format msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" msgstr "" -#: src/colors.c:284 +#: src/colors.c:248 #, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" msgstr "" - -#: src/support.c:187 -#, c-format -msgid "Error: Unable to convert characters to %s" -msgstr "" - -#: src/support.c:216 -msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" -msgstr "" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 58d21e3..4027b61 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-07 11:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-05 18:16+0200\n" "Last-Translator: Ole R. Thorsen \n" "Language-Team: no \n" @@ -16,290 +16,320 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ncmpc.h:42 +#: src/i18n.h:36 msgid "y" msgstr "j" -#: src/ncmpc.h:43 +#: src/i18n.h:37 msgid "n" msgstr "" -#: src/main.c:133 src/main.c:140 -msgid "Exiting..." -msgstr "Avslutter..." +#: src/main.c:211 +#, c-format +msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" +msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for å avslutte]" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:229 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" msgstr "MPD versjon %d.%d.%d er for gammel - oppgrader til versjon 0.11.x \n" -#: src/main.c:342 -#, c-format -msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" -msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for å avslutte]" - -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:242 #, c-format msgid "Connected to %s!" msgstr "Koblet til %s!" -#: src/screen.c:224 +#: src/screen.c:137 msgid ":Help " msgstr ":Hjelp " -#: src/screen.c:228 +#: src/screen.c:141 msgid ":Playlist " msgstr ":Spilleliste " -#: src/screen.c:232 +#: src/screen.c:145 msgid ":Browse " msgstr ":Filer " -#: src/screen.c:237 +#: src/screen.c:150 #, fuzzy msgid ":Artist " msgstr ":Spilleliste " -#: src/screen.c:243 +#: src/screen.c:156 msgid ":Search " msgstr ":Søk " -#: src/screen.c:249 +#: src/screen.c:162 #, fuzzy msgid ":Lyrics " msgstr ":Spilleliste " -#: src/screen.c:254 +#: src/screen.c:168 msgid "Volume n/a " msgstr "Volum: n/a " -#: src/screen.c:258 +#: src/screen.c:170 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volum: %d%%" -#: src/screen.c:338 +#: src/screen.c:277 msgid "Playing:" msgstr "Spiller:" -#: src/screen.c:341 +#: src/screen.c:280 msgid "[Paused]" msgstr "[Pause]" -#: src/screen.c:471 src/screen.c:580 +#: src/screen.c:400 src/screen.c:473 #, c-format msgid "Error: Screen to small!\n" msgstr "Feil: Terminalen er for liten!\n" -#: src/screen.c:732 +#: src/screen.c:596 msgid "Repeat is on" msgstr "Repeter er på" -#: src/screen.c:733 +#: src/screen.c:597 msgid "Repeat is off" msgstr "Repeter er av" -#: src/screen.c:736 +#: src/screen.c:601 msgid "Random is on" msgstr "Random er på" -#: src/screen.c:737 +#: src/screen.c:602 msgid "Random is off" msgstr "Random er av" -#: src/screen.c:740 +#: src/screen.c:605 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Crossfade %d sekunder" -#: src/screen.c:743 +#: src/screen.c:608 msgid "Database updated!" msgstr "Databasen er oppdatert!" -#: src/screen.c:905 +#: src/screen.c:741 msgid "Shuffled playlist!" msgstr "Tilfeldigjort spillelisten!" -#: src/screen.c:909 +#: src/screen.c:745 msgid "Cleared playlist!" msgstr "Sletter spillelisten!" -#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655 +#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254 msgid "Database update started!" msgstr "Oppdaterar databasen!" -#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663 +#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261 msgid "Database update running..." msgstr "Databasen oppdateres..." -#: src/screen.c:943 +#: src/screen.c:800 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Søkt rundt (starter på ny)" -#: src/screen.c:944 +#: src/screen.c:801 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)" -#: src/screen.c:949 +#: src/screen.c:806 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk sentrering er på" -#: src/screen.c:950 +#: src/screen.c:807 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering er av" -#: src/screen_utils.c:38 +#: src/screen_artist.c:73 +#, fuzzy +msgid "All tracks" +msgstr "Neste" + +#: src/screen_artist.c:376 +#, fuzzy +msgid "All artists" +msgstr ":Spilleliste " + +#: src/screen_artist.c:381 +#, c-format +msgid "Albums of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Album: %s - %s" +msgstr "Feil: %s - %s" + +#: src/screen_artist.c:394 +#, c-format +msgid "All tracks of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238 +msgid "Screen updated!" +msgstr "pppdatert!" + +#: src/screen_browser.c:234 +#, c-format +msgid "Loading playlist %s..." +msgstr "Henter spilleliste %s..." + +#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392 +#, c-format +msgid "Adding '%s' to playlist\n" +msgstr "Legger '%s' til spillelisten\n" + +#: src/screen_browser.c:311 +#, c-format +msgid "Adding directory %s...\n" +msgstr "Legger til mappen %s...\n" + +#: src/screen_utils.c:32 msgid "Find: " msgstr "Søk: " -#: src/screen_utils.c:39 +#: src/screen_utils.c:33 msgid "Find backward: " msgstr "Søk (bakover): " -#: src/screen_utils.c:166 +#: src/screen_utils.c:114 +msgid "Password: " +msgstr "" + +#: src/screen_utils.c:207 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Fant ikke '%s'" -#: src/screen_play.c:156 +#: src/screen_play.c:187 msgid "Save playlist as: " msgstr "Lagre spillelisten som: " -#: src/screen_play.c:186 +#: src/screen_play.c:220 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162 +#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted!" msgstr "Avbrutt!" #. success -#: src/screen_play.c:206 +#: src/screen_play.c:249 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Lagret %s" -#: src/screen_play.c:270 +#: src/screen_play.c:325 msgid "Add: " msgstr "Legg til: " -#: src/screen_play.c:325 +#: src/screen_play.c:431 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" -#: src/screen_play.c:327 +#: src/screen_play.c:433 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Spilleliste på %s" -#: src/screen_file.c:256 -#, c-format -msgid "Loading playlist %s..." -msgstr "Henter spilleliste %s..." - -#: src/screen_file.c:298 +#: src/screen_file.c:125 msgid "You can only delete playlists!" msgstr "Du kan bare slette spillelister!" -#: src/screen_file.c:305 +#: src/screen_file.c:132 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Slette '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:321 +#: src/screen_file.c:144 msgid "Playlist deleted!" msgstr "Spillelisten slettet!" -#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487 -#, c-format -msgid "Adding '%s' to playlist\n" -msgstr "Legger '%s' til spillelisten\n" - -#: src/screen_file.c:391 -#, c-format -msgid "Adding directory %s...\n" -msgstr "Legger til mappen %s...\n" - -#: src/screen_file.c:552 +#: src/screen_file.c:198 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Filer: %s" -#: src/screen_file.c:644 -msgid "Screen updated!" -msgstr "pppdatert!" - -#: src/screen_file.c:652 +#: src/screen_file.c:250 #, c-format msgid "Database update of %s started!" msgstr "oppdaterer databasen ifra %s!" -#: src/screen_search.c:56 +#: src/screen_search.c:41 msgid "artist" msgstr "" -#: src/screen_search.c:57 +#: src/screen_search.c:42 msgid "album" msgstr "" -#: src/screen_search.c:58 +#: src/screen_search.c:43 #, fuzzy msgid "title" msgstr "Tittel" -#: src/screen_search.c:59 +#: src/screen_search.c:44 #, fuzzy msgid "track" msgstr "Neste" -#: src/screen_search.c:60 +#: src/screen_search.c:45 #, fuzzy msgid "name" msgstr "Filnavn" -#: src/screen_search.c:61 +#: src/screen_search.c:46 msgid "genre" msgstr "" -#: src/screen_search.c:62 +#: src/screen_search.c:47 msgid "date" msgstr "" -#: src/screen_search.c:63 +#: src/screen_search.c:48 msgid "composer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:64 +#: src/screen_search.c:49 msgid "performer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:65 +#: src/screen_search.c:50 msgid "comment" msgstr "" -#: src/screen_search.c:66 +#: src/screen_search.c:51 #, fuzzy msgid "file" msgstr "Tittel" -#: src/screen_search.c:100 +#: src/screen_search.c:81 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: src/screen_search.c:101 +#: src/screen_search.c:82 msgid "Artist" msgstr "" -#: src/screen_search.c:102 +#: src/screen_search.c:83 msgid "Album" msgstr "" -#: src/screen_search.c:103 +#: src/screen_search.c:84 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: src/screen_search.c:244 +#: src/screen_search.c:85 +#, fuzzy +msgid "Artist + Title" +msgstr ":Spilleliste " + +#: src/screen_search.c:247 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "" @@ -309,297 +339,299 @@ msgstr "" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:323 +#: src/screen_search.c:311 msgid "Search: " msgstr "Søk: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:379 +#: src/screen_search.c:371 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk" -#: src/screen_search.c:435 +#: src/screen_search.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Søk: " -#: src/screen_search.c:438 +#: src/screen_search.c:402 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Søk: Resultater %s [%s]" -#: src/screen_search.c:442 +#: src/screen_search.c:406 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk [%s]" -#: src/screen_search.c:476 +#: src/screen_search.c:421 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Søk etter: %s" -#: src/screen_keydef.c:46 +#: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "==> Bruk og Lagre snarveier" -#: src/screen_keydef.c:47 +#: src/screen_keydef.c:42 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "==> Bruk snarveier" -#: src/screen_keydef.c:76 +#: src/screen_keydef.c:70 msgid "You have new key bindings!" msgstr "Du har nye tastatursnarveier!" -#: src/screen_keydef.c:79 +#: src/screen_keydef.c:72 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Tastatursnarveier uforandret!" -#: src/screen_keydef.c:90 +#: src/screen_keydef.c:82 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Feil: Kan ikke lage ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106 +#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Feil: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:108 +#: src/screen_keydef.c:100 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "Skrev %s" -#: src/screen_keydef.c:136 +#: src/screen_keydef.c:137 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: src/screen_keydef.c:155 +#: src/screen_keydef.c:158 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Ny tast for %s: " -#: src/screen_keydef.c:168 +#: src/screen_keydef.c:169 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Tasten %s brukes allerede for %s" -#: src/screen_keydef.c:177 +#: src/screen_keydef.c:179 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "Satte %s = %s" -#: src/screen_keydef.c:220 +#: src/screen_keydef.c:216 #, c-format msgid "%d. Add new key " msgstr "%d. Legg til ny tast" -#: src/screen_keydef.c:267 +#: src/screen_keydef.c:262 msgid "Welcome to the key editor!" msgstr "Her kan du endre tastene" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:276 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "OBS! Du glemte vel ikke å legge til de nye endringene?" -#: src/screen_keydef.c:290 +#: src/screen_keydef.c:283 msgid "Edit key bindings" msgstr "Endre tast" -#: src/screen_keydef.c:292 +#: src/screen_keydef.c:285 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Endre taster for '%s'" -#: src/screen_clock.c:154 -msgid "Clock" -msgstr "Klokke" - -#: src/screen_help.c:43 +#: src/screen_help.c:38 msgid "Keys - Movement" msgstr "Taster - Navigasjon" -#: src/screen_help.c:69 +#: src/screen_help.c:61 msgid "Keys - Global" msgstr "Taster - Globale" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:89 msgid "Keys - Playlist screen" msgstr "Taster - Spilliste" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:91 msgid "Play" msgstr "Start/spill markert" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:94 msgid "Move song up" msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:95 msgid "Move song down" msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Center" msgstr "Sentrer" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:103 msgid "Keys - Browse screen" msgstr "Taster - Filer" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:105 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122 +#, fuzzy +msgid "Append song to playlist" +msgstr "Ta bort/slett" + +#: src/screen_help.c:109 msgid "Delete playlist" msgstr "Slett spilleliste" -#: src/screen_help.c:121 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Keys - Search screen" msgstr "Taster - Database søk" -#: src/screen_help.c:123 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: src/screen_help.c:124 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Select and play" msgstr "Legg til spillelisten og spill" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:129 #, fuzzy msgid "Keys - Lyrics screen" msgstr "Taster - Spilliste" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:131 msgid "View Lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:134 +#: src/screen_help.c:132 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:135 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:135 #, fuzzy msgid "Save lyrics" msgstr "Lagre spillelisten" -#: src/screen_help.c:220 +#: src/screen_help.c:205 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: src/screen_lyrics.c:479 -msgid "Lyrics [No connection]" -msgstr "" - -#: src/screen_lyrics.c:480 -msgid "Lyrics [Not found]" -msgstr "" - -#: src/screen_lyrics.c:483 -msgid "Lyrics [retrieving]" -msgstr "" +#: src/screen_lyrics.c:162 +#, fuzzy +msgid "No lyrics" +msgstr "Lagre spillelisten" -#: src/screen_lyrics.c:565 +#: src/screen_lyrics.c:316 #, fuzzy msgid "Lyrics saved!" msgstr "Spilleliste" -#: src/command.c:71 +#: src/command.c:67 msgid "Key configuration screen" msgstr "Tastaturkonfigurasjon" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:70 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: src/command.c:78 +#: src/command.c:74 msgid "Move cursor up" msgstr "Flytt markør opp" -#: src/command.c:80 +#: src/command.c:76 msgid "Move cursor down" msgstr "Flytt markør ned" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:78 msgid "Home " msgstr "Markøren til den første raden" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:80 msgid "End " msgstr "Markøren til den siste raden" -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:82 msgid "Page up" msgstr "Markøren en side opp" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:84 msgid "Page down" msgstr "Markøren en side ned" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:89 msgid "Help screen" msgstr "Hjelp" -#: src/command.c:95 +#: src/command.c:91 msgid "Playlist screen" msgstr "Spilleliste" -#: src/command.c:97 +#: src/command.c:93 msgid "Browse screen" msgstr "Filer" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:98 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Spill/Velg mappe" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:100 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:102 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:104 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/command.c:106 msgid "Next track" msgstr "Neste" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:108 msgid "Previous track" msgstr "Forrige" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:110 msgid "Seek forward" msgstr "Spol/Søk framover" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:112 msgid "Seek backward" msgstr "Spol/Søk tilbake" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:114 msgid "Increase volume" msgstr "Øk volumet" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:116 msgid "Decrease volume" msgstr "Demp volumet" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:118 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Legg til/Fjern fra spillelisten" +#: src/command.c:120 +msgid "Select all listed items" +msgstr "" + #: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Ta bort/slett" @@ -636,67 +668,73 @@ msgstr "Lagre spillelisten" msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Legg til URL eller fil til spillelisten" +#: src/command.c:141 +#, fuzzy +msgid "Go to root directory" +msgstr "Velg mappe" + #: src/command.c:143 +#, fuzzy +msgid "Go to parent directory" +msgstr "Velg mappe" + +#: src/command.c:147 msgid "Move item up" msgstr "Flytt opp" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:149 msgid "Move item down" msgstr "Flytt ned" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:151 msgid "Update screen" msgstr "Oppdater" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle find mode" msgstr "Endre søk instillninger" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:158 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Automatisk centrering På/Av" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:163 msgid "Next screen" msgstr "Neste skjerm" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:165 msgid "Previous screen" msgstr "Forrige skjerm" -#: src/command.c:166 +#: src/command.c:170 msgid "Forward find" msgstr "Søk" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:172 msgid "Forward find next" msgstr "Fremover Søking" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:174 msgid "Backward find" msgstr "Søk bakover" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:176 msgid "Backward find previous" msgstr "Bakover Søk forrige" -#: src/command.c:178 +#: src/command.c:182 #, fuzzy msgid "Artist screen" msgstr "Spilleliste" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:186 msgid "Search screen" msgstr "Database søk" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:188 msgid "Change search mode" msgstr "Endre søkemodus" -#: src/command.c:189 -msgid "Clock screen" -msgstr "Klokke" - #: src/command.c:193 #, fuzzy msgid "Lyrics screen" @@ -779,44 +817,47 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "Ins" -#: src/command.c:502 +#: src/command.c:456 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "%s tildelt kommandoen %s og %s (trykk %s for å rette)" -#: src/command.c:509 src/command.c:516 +#: src/command.c:463 src/command.c:470 #, c-format msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt både %s og %s !!!\n" -#: src/colors.c:187 +#: src/colors.c:163 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Advarsel: Kjenner ikke til fargen %s\n" -#: src/colors.c:232 +#: src/colors.c:206 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Advarsel: %s er ikke definert.\n" -#: src/colors.c:267 +#: src/colors.c:238 #, c-format msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger!\n" -#: src/colors.c:284 +#: src/colors.c:248 #, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" msgstr "Terminalen mangler støtte for farger!\n" -#: src/support.c:187 -#, c-format -msgid "Error: Unable to convert characters to %s" -msgstr "Feil ved konvertering av tegn fra UTF-8 til %s" +#~ msgid "Exiting..." +#~ msgstr "Avslutter..." + +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "Klokke" + +#~ msgid "Clock screen" +#~ msgstr "Klokke" -#: src/support.c:216 -msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" -msgstr "Feil ved konvertering av tegn til UTF-8" +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s" +#~ msgstr "Feil ved konvertering av tegn fra UTF-8 til %s" -#~ msgid "Enter directory" -#~ msgstr "Velg mappe" +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" +#~ msgstr "Feil ved konvertering av tegn til UTF-8" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 25c7291..8e2e49d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-07 11:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-17 19:02+0100\n" "Last-Translator: Max Arnold \n" "Language-Team: ru \n" @@ -16,292 +16,322 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ncmpc.h:42 +#: src/i18n.h:36 msgid "y" msgstr "y" -#: src/ncmpc.h:43 +#: src/i18n.h:37 msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:133 src/main.c:140 -msgid "Exiting..." -msgstr "÷ÙÈÏÄ..." +#: src/main.c:211 +#, c-format +msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" +msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s... [îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ]" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:229 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ: MPD ×ÅÒÓÉÉ %d.%d.%d ÕÓÔÁÒÅÌ (ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ 0.11.0).\n" -#: src/main.c:342 -#, c-format -msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" -msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s... [îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ]" - -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:242 #, c-format msgid "Connected to %s!" msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÏ Ë %s!" -#: src/screen.c:224 +#: src/screen.c:137 msgid ":Help " msgstr ":ðÏÍÏÝØ " -#: src/screen.c:228 +#: src/screen.c:141 msgid ":Playlist " msgstr ":ðÌÜÊÌÉÓÔ " -#: src/screen.c:232 +#: src/screen.c:145 msgid ":Browse " msgstr ":ðÒÏÓÍÏÔÒ " -#: src/screen.c:237 +#: src/screen.c:150 #, fuzzy msgid ":Artist " msgstr "á×ÔÏÒ" -#: src/screen.c:243 +#: src/screen.c:156 msgid ":Search " msgstr ":ðÏÉÓË " -#: src/screen.c:249 +#: src/screen.c:162 #, fuzzy msgid ":Lyrics " msgstr ":ðÌÅÊÌÉÓÔ " -#: src/screen.c:254 +#: src/screen.c:168 msgid "Volume n/a " msgstr "çÒÏÍËÏÓÔØ Î/Ä " -#: src/screen.c:258 +#: src/screen.c:170 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " çÒÏÍËÏÓÔØ %d%%" -#: src/screen.c:338 +#: src/screen.c:277 msgid "Playing:" msgstr "ðÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÔÓÑ:" -#: src/screen.c:341 +#: src/screen.c:280 msgid "[Paused]" msgstr "[ðÁÕÚÁ]" -#: src/screen.c:471 src/screen.c:580 +#: src/screen.c:400 src/screen.c:473 #, c-format msgid "Error: Screen to small!\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ: üËÒÁÎ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ!\n" -#: src/screen.c:732 +#: src/screen.c:596 msgid "Repeat is on" msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ËÌÀÞÅÎ" -#: src/screen.c:733 +#: src/screen.c:597 msgid "Repeat is off" msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ÙËÌÀÞÅÎ" -#: src/screen.c:736 +#: src/screen.c:601 msgid "Random is on" msgstr "óÌÕÞÁÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ËÌÀÞÅÎ" -#: src/screen.c:737 +#: src/screen.c:602 msgid "Random is off" msgstr "óÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ" -#: src/screen.c:740 +#: src/screen.c:605 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "ðÌÁ×ÎÙÊ ÐÅÒÅÈÏÄ %d ÓÅËÕÎÄ" -#: src/screen.c:743 +#: src/screen.c:608 msgid "Database updated!" msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ!" -#: src/screen.c:905 +#: src/screen.c:741 msgid "Shuffled playlist!" msgstr "ðÌÜÊÌÉÓÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎ!" -#: src/screen.c:909 +#: src/screen.c:745 msgid "Cleared playlist!" msgstr "ðÌÜÊÌÉÓÔ ÏÞÉÝÅÎ!" -#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655 +#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254 msgid "Database update started!" msgstr "îÁÞÁÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ!" -#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663 +#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261 msgid "Database update running..." msgstr "éÄÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ..." -#: src/screen.c:943 +#: src/screen.c:800 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: úÁÃÉËÌÅÎÎÙÊ" -#: src/screen.c:944 +#: src/screen.c:801 msgid "Find mode: Normal" msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: îÏÒÍÁÌØÎÙÊ" -#: src/screen.c:949 +#: src/screen.c:806 msgid "Auto center mode: On" msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ËÌ." -#: src/screen.c:950 +#: src/screen.c:807 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ÙËÌ." -#: src/screen_utils.c:38 +#: src/screen_artist.c:73 +#, fuzzy +msgid "All tracks" +msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÔÒÅË" + +#: src/screen_artist.c:376 +#, fuzzy +msgid "All artists" +msgstr "á×ÔÏÒ" + +#: src/screen_artist.c:381 +#, c-format +msgid "Albums of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Album: %s - %s" +msgstr "ïÛÉÂËÁ: %s - %s" + +#: src/screen_artist.c:394 +#, c-format +msgid "All tracks of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238 +msgid "Screen updated!" +msgstr "üËÒÁÎ ÏÂÎÏ×Ì£Î!" + +#: src/screen_browser.c:234 +#, c-format +msgid "Loading playlist %s..." +msgstr "úÁÇÒÕÖÁÀ ÐÌÜÊÌÉÓÔ %s..." + +#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392 +#, c-format +msgid "Adding '%s' to playlist\n" +msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ '%s' × ÐÌÜÊÌÉÓÔ\n" + +#: src/screen_browser.c:311 +#, c-format +msgid "Adding directory %s...\n" +msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ %s...\n" + +#: src/screen_utils.c:32 msgid "Find: " msgstr "ðÏÉÓË: " -#: src/screen_utils.c:39 +#: src/screen_utils.c:33 msgid "Find backward: " msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ: " -#: src/screen_utils.c:166 +#: src/screen_utils.c:114 +msgid "Password: " +msgstr "" + +#: src/screen_utils.c:207 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ '%s'" -#: src/screen_play.c:156 +#: src/screen_play.c:187 msgid "Save playlist as: " msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÜÊÌÉÓÔ ËÁË: " -#: src/screen_play.c:186 +#: src/screen_play.c:220 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162 +#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted!" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ!" #. success -#: src/screen_play.c:206 +#: src/screen_play.c:249 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÏ × %s" -#: src/screen_play.c:270 +#: src/screen_play.c:325 msgid "Add: " msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ: " -#: src/screen_play.c:325 +#: src/screen_play.c:431 msgid "Playlist" msgstr "ðÌÜÊÌÉÓÔ" -#: src/screen_play.c:327 +#: src/screen_play.c:433 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "ðÌÜÊÌÉÓÔ ÎÁ %s" -#: src/screen_file.c:256 -#, c-format -msgid "Loading playlist %s..." -msgstr "úÁÇÒÕÖÁÀ ÐÌÜÊÌÉÓÔ %s..." - -#: src/screen_file.c:298 +#: src/screen_file.c:125 msgid "You can only delete playlists!" msgstr "ðÌÜÊÌÉÓÔÙ ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÑÔØ!" -#: src/screen_file.c:305 +#: src/screen_file.c:132 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÜÊÌÉÓÔ %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:321 +#: src/screen_file.c:144 msgid "Playlist deleted!" msgstr "ðÌÜÊÌÉÓÔ ÕÄÁÌÅÎ!" -#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487 -#, c-format -msgid "Adding '%s' to playlist\n" -msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ '%s' × ÐÌÜÊÌÉÓÔ\n" - -#: src/screen_file.c:391 -#, c-format -msgid "Adding directory %s...\n" -msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ %s...\n" - -#: src/screen_file.c:552 +#: src/screen_file.c:198 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ: %s" -#: src/screen_file.c:644 -msgid "Screen updated!" -msgstr "üËÒÁÎ ÏÂÎÏ×Ì£Î!" - -#: src/screen_file.c:652 +#: src/screen_file.c:250 #, c-format msgid "Database update of %s started!" msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ %s ÎÁÞÁÔÏ!" -#: src/screen_search.c:56 +#: src/screen_search.c:41 #, fuzzy msgid "artist" msgstr "á×ÔÏÒ" -#: src/screen_search.c:57 +#: src/screen_search.c:42 #, fuzzy msgid "album" msgstr "áÌØÂÏÍ" -#: src/screen_search.c:58 +#: src/screen_search.c:43 #, fuzzy msgid "title" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" -#: src/screen_search.c:59 +#: src/screen_search.c:44 #, fuzzy msgid "track" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÔÒÅË" -#: src/screen_search.c:60 +#: src/screen_search.c:45 #, fuzzy msgid "name" msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ" -#: src/screen_search.c:61 +#: src/screen_search.c:46 msgid "genre" msgstr "" -#: src/screen_search.c:62 +#: src/screen_search.c:47 msgid "date" msgstr "" -#: src/screen_search.c:63 +#: src/screen_search.c:48 msgid "composer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:64 +#: src/screen_search.c:49 msgid "performer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:65 +#: src/screen_search.c:50 msgid "comment" msgstr "" -#: src/screen_search.c:66 +#: src/screen_search.c:51 #, fuzzy msgid "file" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" -#: src/screen_search.c:100 +#: src/screen_search.c:81 msgid "Title" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" -#: src/screen_search.c:101 +#: src/screen_search.c:82 msgid "Artist" msgstr "á×ÔÏÒ" -#: src/screen_search.c:102 +#: src/screen_search.c:83 msgid "Album" msgstr "áÌØÂÏÍ" -#: src/screen_search.c:103 +#: src/screen_search.c:84 msgid "Filename" msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ" -#: src/screen_search.c:244 +#: src/screen_search.c:85 +#, fuzzy +msgid "Artist + Title" +msgstr "á×ÔÏÒ" + +#: src/screen_search.c:247 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "" @@ -311,297 +341,299 @@ msgstr "" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:323 +#: src/screen_search.c:311 msgid "Search: " msgstr "ðÏÉÓË: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:379 +#: src/screen_search.c:371 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/screen_search.c:435 +#: src/screen_search.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Search: %s" msgstr "ðÏÉÓË: " -#: src/screen_search.c:438 +#: src/screen_search.c:402 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "ðÏÉÓË: òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ ÐÏ %s [%s]" -#: src/screen_search.c:442 +#: src/screen_search.c:406 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "ðÏÉÓË: îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÐÏÉÓËÁ [%s]" -#: src/screen_search.c:476 +#: src/screen_search.c:421 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: %s" -#: src/screen_keydef.c:46 +#: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "===> ðÒÉÍÅÎÉÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ " -#: src/screen_keydef.c:47 +#: src/screen_keydef.c:42 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "===> ðÒÉÍÅÎÉÔØ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ " -#: src/screen_keydef.c:76 +#: src/screen_keydef.c:70 msgid "You have new key bindings!" msgstr "îÏ×ÙÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÚÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎÙ!" -#: src/screen_keydef.c:79 +#: src/screen_keydef.c:72 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÉÓØ." -#: src/screen_keydef.c:90 +#: src/screen_keydef.c:82 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106 +#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:108 +#: src/screen_keydef.c:100 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ %s" -#: src/screen_keydef.c:136 +#: src/screen_keydef.c:137 msgid "Deleted" msgstr "õÄÁÌÅÎÏ" -#: src/screen_keydef.c:155 +#: src/screen_keydef.c:158 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ %s: " -#: src/screen_keydef.c:168 +#: src/screen_keydef.c:169 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ: ËÌÁ×ÉÛÁ %s ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ %s" -#: src/screen_keydef.c:177 +#: src/screen_keydef.c:179 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÏ %s ÄÌÑ %s" -#: src/screen_keydef.c:220 +#: src/screen_keydef.c:216 #, c-format msgid "%d. Add new key " msgstr "%d. äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ " -#: src/screen_keydef.c:267 +#: src/screen_keydef.c:262 msgid "Welcome to the key editor!" msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ!" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:276 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÷Ù ÎÅ ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÄÅÌÁÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?" -#: src/screen_keydef.c:290 +#: src/screen_keydef.c:283 msgid "Edit key bindings" msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ" -#: src/screen_keydef.c:292 +#: src/screen_keydef.c:285 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ÄÌÑ %s" -#: src/screen_clock.c:154 -msgid "Clock" -msgstr "þÁÓÙ" - -#: src/screen_help.c:43 +#: src/screen_help.c:38 msgid "Keys - Movement" msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ" -#: src/screen_help.c:69 +#: src/screen_help.c:61 msgid "Keys - Global" msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - çÌÏÂÁÌØÎÙÅ" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:89 msgid "Keys - Playlist screen" msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - üËÒÁÎ ÐÌÜÊÌÉÓÔÁ" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:91 msgid "Play" msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:94 msgid "Move song up" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ××ÅÒÈ" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:95 msgid "Move song down" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ×ÎÉÚ" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Center" msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÔØ" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:103 msgid "Keys - Browse screen" msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - üËÒÁÎ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:105 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ/÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122 +#, fuzzy +msgid "Append song to playlist" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ÉÚ ÐÌÜÊÌÉÓÔÁ" + +#: src/screen_help.c:109 msgid "Delete playlist" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÜÊÌÉÓÔ" -#: src/screen_help.c:121 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Keys - Search screen" msgstr "ëÌÁ×ÉÛÉ - üËÒÁÎ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/screen_help.c:123 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Search" msgstr "ðÏÉÓË" -#: src/screen_help.c:124 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Select and play" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:129 #, fuzzy msgid "Keys - Lyrics screen" msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - üËÒÁÎ ðÌÅÊÌÉÓÔÁ" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:131 msgid "View Lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:134 +#: src/screen_help.c:132 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:135 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:135 #, fuzzy msgid "Save lyrics" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/screen_help.c:220 +#: src/screen_help.c:205 msgid "Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" -#: src/screen_lyrics.c:479 -msgid "Lyrics [No connection]" -msgstr "" - -#: src/screen_lyrics.c:480 -msgid "Lyrics [Not found]" -msgstr "" - -#: src/screen_lyrics.c:483 -msgid "Lyrics [retrieving]" -msgstr "" +#: src/screen_lyrics.c:162 +#, fuzzy +msgid "No lyrics" +msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/screen_lyrics.c:565 +#: src/screen_lyrics.c:316 #, fuzzy msgid "Lyrics saved!" msgstr "üËÒÁÎ ðÌÅÊÌÉÓÔÁ" -#: src/command.c:71 +#: src/command.c:67 msgid "Key configuration screen" msgstr "üËÒÁÎ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:70 msgid "Quit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: src/command.c:78 +#: src/command.c:74 msgid "Move cursor up" msgstr "ëÕÒÓÏÒ ××ÅÒÈ" -#: src/command.c:80 +#: src/command.c:76 msgid "Move cursor down" msgstr "ëÕÒÓÏÒ ×ÎÉÚ" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:78 msgid "Home " msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ " -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:80 msgid "End " msgstr "÷ ËÏÎÅà " -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:82 msgid "Page up" msgstr "îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ××ÅÒÈ" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:84 msgid "Page down" msgstr "îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ×ÎÉÚ" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:89 msgid "Help screen" msgstr "üËÒÁÎ ÐÏÍÏÝÉ" -#: src/command.c:95 +#: src/command.c:91 msgid "Playlist screen" msgstr "üËÒÁÎ ÐÌÜÊÌÉÓÔÁ" -#: src/command.c:97 +#: src/command.c:93 msgid "Browse screen" msgstr "üËÒÁÎ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:98 msgid "Play/Enter directory" msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ/ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:100 msgid "Pause" msgstr "ðÁÕÚÁ" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:102 msgid "Stop" msgstr "óÔÏÐ" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:104 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/command.c:106 msgid "Next track" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:108 msgid "Previous track" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:110 msgid "Seek forward" msgstr "ðÅÒÅÍÏÔËÁ ×ÐÅÒÅÄ" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:112 msgid "Seek backward" msgstr "ðÅÒÅÍÏÔËÁ ÎÁÚÁÄ" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:114 msgid "Increase volume" msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:116 msgid "Decrease volume" msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:118 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ/õÂÒÁÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ" +#: src/command.c:120 +msgid "Select all listed items" +msgstr "" + #: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ÉÚ ÐÌÜÊÌÉÓÔÁ" @@ -638,67 +670,73 @@ msgstr " msgid "Add url/file to playlist" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ url/ÆÁÊÌ × ÐÌÜÊÌÉÓÔ" +#: src/command.c:141 +#, fuzzy +msgid "Go to root directory" +msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ" + #: src/command.c:143 +#, fuzzy +msgid "Go to parent directory" +msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ" + +#: src/command.c:147 msgid "Move item up" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ××ÅÒÈ" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:149 msgid "Move item down" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÎÉÚ" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:151 msgid "Update screen" msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle find mode" msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:158 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:163 msgid "Next screen" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:165 msgid "Previous screen" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: src/command.c:166 +#: src/command.c:170 msgid "Forward find" msgstr "ðÏÉÓË ×ÐÅÒÅÄ" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:172 msgid "Forward find next" msgstr "éÓËÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:174 msgid "Backward find" msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:176 msgid "Backward find previous" msgstr "éÓËÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ" -#: src/command.c:178 +#: src/command.c:182 #, fuzzy msgid "Artist screen" msgstr "üËÒÁÎ ðÌÅÊÌÉÓÔÁ" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:186 msgid "Search screen" msgstr "üËÒÁÎ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:188 msgid "Change search mode" msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/command.c:189 -msgid "Clock screen" -msgstr "üËÒÁÎ ÞÁÓÏ×" - #: src/command.c:193 #, fuzzy msgid "Lyrics screen" @@ -781,44 +819,47 @@ msgstr "Esc" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:502 +#: src/command.c:456 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s (%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ)" -#: src/command.c:509 src/command.c:516 +#: src/command.c:463 src/command.c:470 #, c-format msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ: ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s !!!\n" -#: src/colors.c:187 +#: src/colors.c:163 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ Ã×ÅÔ - %s\n" -#: src/colors.c:232 +#: src/colors.c:206 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ Ã×ÅÔÏ×ÏÅ ÐÏÌÅ - %s\n" -#: src/colors.c:267 +#: src/colors.c:238 #, c-format msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÓÍÅÎÕ Ã×ÅÔÏ×!\n" -#: src/colors.c:284 +#: src/colors.c:248 #, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ Ã×ÅÔÁ!\n" -#: src/support.c:187 -#, c-format -msgid "Error: Unable to convert characters to %s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ × %s" +#~ msgid "Exiting..." +#~ msgstr "÷ÙÈÏÄ..." + +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "þÁÓÙ" + +#~ msgid "Clock screen" +#~ msgstr "üËÒÁÎ ÞÁÓÏ×" -#: src/support.c:216 -msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" -msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ × UTF-8" +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ × %s" -#~ msgid "Enter directory" -#~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ" +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ × UTF-8" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ac3889a..a66fe3b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-07 11:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-05 18:16+0200\n" "Last-Translator: Kalle Wallin \n" "Language-Team: sv \n" @@ -16,290 +16,320 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ncmpc.h:42 +#: src/i18n.h:36 msgid "y" msgstr "j" -#: src/ncmpc.h:43 +#: src/i18n.h:37 msgid "n" msgstr "" -#: src/main.c:133 src/main.c:140 -msgid "Exiting..." -msgstr "Avslutar..." +#: src/main.c:211 +#, c-format +msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" +msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:229 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" msgstr "MPD version %d.%d.%d är för gammal - uppgradera till version 0.11.x \n" -#: src/main.c:342 -#, c-format -msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" -msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]" - -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:242 #, c-format msgid "Connected to %s!" msgstr "Ansluten till %s!" -#: src/screen.c:224 +#: src/screen.c:137 msgid ":Help " msgstr ":Hjälp " -#: src/screen.c:228 +#: src/screen.c:141 msgid ":Playlist " msgstr ":Spellista " -#: src/screen.c:232 +#: src/screen.c:145 msgid ":Browse " msgstr ":Filer " -#: src/screen.c:237 +#: src/screen.c:150 #, fuzzy msgid ":Artist " msgstr ":Spellista " -#: src/screen.c:243 +#: src/screen.c:156 msgid ":Search " msgstr ":Sök " -#: src/screen.c:249 +#: src/screen.c:162 #, fuzzy msgid ":Lyrics " msgstr ":Spellista " -#: src/screen.c:254 +#: src/screen.c:168 msgid "Volume n/a " msgstr "Volym: n/a " -#: src/screen.c:258 +#: src/screen.c:170 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volym: %d%%" -#: src/screen.c:338 +#: src/screen.c:277 msgid "Playing:" msgstr "Spelar:" -#: src/screen.c:341 +#: src/screen.c:280 msgid "[Paused]" msgstr "[Pausad]" -#: src/screen.c:471 src/screen.c:580 +#: src/screen.c:400 src/screen.c:473 #, c-format msgid "Error: Screen to small!\n" msgstr "Fel: Terminal är för liten!\n" -#: src/screen.c:732 +#: src/screen.c:596 msgid "Repeat is on" msgstr "Repeat är på" -#: src/screen.c:733 +#: src/screen.c:597 msgid "Repeat is off" msgstr "Repeat är av" -#: src/screen.c:736 +#: src/screen.c:601 msgid "Random is on" msgstr "Random är på" -#: src/screen.c:737 +#: src/screen.c:602 msgid "Random is off" msgstr "Random är av" -#: src/screen.c:740 +#: src/screen.c:605 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Crossfade %d sekunder" -#: src/screen.c:743 +#: src/screen.c:608 msgid "Database updated!" msgstr "Databasen är uppdaterad!" -#: src/screen.c:905 +#: src/screen.c:741 msgid "Shuffled playlist!" msgstr "Slumpsorterat spellistan!" -#: src/screen.c:909 +#: src/screen.c:745 msgid "Cleared playlist!" msgstr "Rensar spellistan!" -#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655 +#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254 msgid "Database update started!" msgstr "Uppdaterar databasen!" -#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663 +#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261 msgid "Database update running..." msgstr "Databasen uppdateras..." -#: src/screen.c:943 +#: src/screen.c:800 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Sök runt (börja om)" -#: src/screen.c:944 +#: src/screen.c:801 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Sök normalt (till slut/början)" -#: src/screen.c:949 +#: src/screen.c:806 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk centrering är på" -#: src/screen.c:950 +#: src/screen.c:807 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering är av" -#: src/screen_utils.c:38 +#: src/screen_artist.c:73 +#, fuzzy +msgid "All tracks" +msgstr "Nästa" + +#: src/screen_artist.c:376 +#, fuzzy +msgid "All artists" +msgstr ":Spellista " + +#: src/screen_artist.c:381 +#, c-format +msgid "Albums of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Album: %s - %s" +msgstr "Fel: %s - %s" + +#: src/screen_artist.c:394 +#, c-format +msgid "All tracks of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238 +msgid "Screen updated!" +msgstr "Uppdaterat!" + +#: src/screen_browser.c:234 +#, c-format +msgid "Loading playlist %s..." +msgstr "Laddar %s..." + +#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392 +#, c-format +msgid "Adding '%s' to playlist\n" +msgstr "Lägger till '%s'...\n" + +#: src/screen_browser.c:311 +#, c-format +msgid "Adding directory %s...\n" +msgstr "Lägger till alla filer i %s...\n" + +#: src/screen_utils.c:32 msgid "Find: " msgstr "Sök: " -#: src/screen_utils.c:39 +#: src/screen_utils.c:33 msgid "Find backward: " msgstr "Sök (bakåt): " -#: src/screen_utils.c:166 +#: src/screen_utils.c:114 +msgid "Password: " +msgstr "" + +#: src/screen_utils.c:207 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Hittar inte '%s'" -#: src/screen_play.c:156 +#: src/screen_play.c:187 msgid "Save playlist as: " msgstr "Spara spellistan som: " -#: src/screen_play.c:186 +#: src/screen_play.c:220 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Ersätt '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162 +#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted!" msgstr "Avbröt!" #. success -#: src/screen_play.c:206 +#: src/screen_play.c:249 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Sparat %s" -#: src/screen_play.c:270 +#: src/screen_play.c:325 msgid "Add: " msgstr "Lägg till: " -#: src/screen_play.c:325 +#: src/screen_play.c:431 msgid "Playlist" msgstr "Spellista" -#: src/screen_play.c:327 +#: src/screen_play.c:433 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Spellista på %s" -#: src/screen_file.c:256 -#, c-format -msgid "Loading playlist %s..." -msgstr "Laddar %s..." - -#: src/screen_file.c:298 +#: src/screen_file.c:125 msgid "You can only delete playlists!" msgstr "Du kan endast radera spellistor!" -#: src/screen_file.c:305 +#: src/screen_file.c:132 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Radera '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:321 +#: src/screen_file.c:144 msgid "Playlist deleted!" msgstr "Spellistan raderad!" -#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487 -#, c-format -msgid "Adding '%s' to playlist\n" -msgstr "Lägger till '%s'...\n" - -#: src/screen_file.c:391 -#, c-format -msgid "Adding directory %s...\n" -msgstr "Lägger till alla filer i %s...\n" - -#: src/screen_file.c:552 +#: src/screen_file.c:198 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Filer: %s" -#: src/screen_file.c:644 -msgid "Screen updated!" -msgstr "Uppdaterat!" - -#: src/screen_file.c:652 +#: src/screen_file.c:250 #, c-format msgid "Database update of %s started!" msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s!" -#: src/screen_search.c:56 +#: src/screen_search.c:41 msgid "artist" msgstr "" -#: src/screen_search.c:57 +#: src/screen_search.c:42 msgid "album" msgstr "" -#: src/screen_search.c:58 +#: src/screen_search.c:43 #, fuzzy msgid "title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:59 +#: src/screen_search.c:44 #, fuzzy msgid "track" msgstr "Nästa" -#: src/screen_search.c:60 +#: src/screen_search.c:45 #, fuzzy msgid "name" msgstr "Filnamn" -#: src/screen_search.c:61 +#: src/screen_search.c:46 msgid "genre" msgstr "" -#: src/screen_search.c:62 +#: src/screen_search.c:47 msgid "date" msgstr "" -#: src/screen_search.c:63 +#: src/screen_search.c:48 msgid "composer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:64 +#: src/screen_search.c:49 msgid "performer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:65 +#: src/screen_search.c:50 msgid "comment" msgstr "" -#: src/screen_search.c:66 +#: src/screen_search.c:51 #, fuzzy msgid "file" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:100 +#: src/screen_search.c:81 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:101 +#: src/screen_search.c:82 msgid "Artist" msgstr "" -#: src/screen_search.c:102 +#: src/screen_search.c:83 msgid "Album" msgstr "" -#: src/screen_search.c:103 +#: src/screen_search.c:84 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: src/screen_search.c:244 +#: src/screen_search.c:85 +#, fuzzy +msgid "Artist + Title" +msgstr ":Spellista " + +#: src/screen_search.c:247 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "" @@ -309,297 +339,299 @@ msgstr "" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:323 +#: src/screen_search.c:311 msgid "Search: " msgstr "Sök: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:379 +#: src/screen_search.c:371 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Tryck på %s för en ny sökning" -#: src/screen_search.c:435 +#: src/screen_search.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Sök: " -#: src/screen_search.c:438 +#: src/screen_search.c:402 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Sök: %s [%s]" -#: src/screen_search.c:442 +#: src/screen_search.c:406 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Tryck på %s för en ny sökning [%s]" -#: src/screen_search.c:476 +#: src/screen_search.c:421 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Sök efter: %s" -#: src/screen_keydef.c:46 +#: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "==> Verkställ och Spara" -#: src/screen_keydef.c:47 +#: src/screen_keydef.c:42 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "==> Verkställ" -#: src/screen_keydef.c:76 +#: src/screen_keydef.c:70 msgid "You have new key bindings!" msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade!" -#: src/screen_keydef.c:79 +#: src/screen_keydef.c:72 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade!" -#: src/screen_keydef.c:90 +#: src/screen_keydef.c:82 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Fel: Kan inte skapa ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106 +#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Fel: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:108 +#: src/screen_keydef.c:100 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "Sparade %s" -#: src/screen_keydef.c:136 +#: src/screen_keydef.c:137 msgid "Deleted" msgstr "Raderad" -#: src/screen_keydef.c:155 +#: src/screen_keydef.c:158 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Ny tangent för %s: " -#: src/screen_keydef.c:168 +#: src/screen_keydef.c:169 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Tangenten %s används redan för %s" -#: src/screen_keydef.c:177 +#: src/screen_keydef.c:179 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "%s = %s" -#: src/screen_keydef.c:220 +#: src/screen_keydef.c:216 #, c-format msgid "%d. Add new key " msgstr "%d. Lägg till ny tangent" -#: src/screen_keydef.c:267 +#: src/screen_keydef.c:262 msgid "Welcome to the key editor!" msgstr "Här kan du ändra tangentdefinitioner" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:276 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "OBS! Du glömde väl inte att Verkställa?" -#: src/screen_keydef.c:290 +#: src/screen_keydef.c:283 msgid "Edit key bindings" msgstr "Ändra tangentdefinitioner" -#: src/screen_keydef.c:292 +#: src/screen_keydef.c:285 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Ändra tangenter för kommandot '%s'" -#: src/screen_clock.c:154 -msgid "Clock" -msgstr "Klocka" - -#: src/screen_help.c:43 +#: src/screen_help.c:38 msgid "Keys - Movement" msgstr "Tangenter - Navigation" -#: src/screen_help.c:69 +#: src/screen_help.c:61 msgid "Keys - Global" msgstr "Tangenter - Globala" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:89 msgid "Keys - Playlist screen" msgstr "Tangenter - Spellista" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:91 msgid "Play" msgstr "Starta/Spela markerad" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:94 msgid "Move song up" msgstr "Flytta markerad uppåt i spellistan" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:95 msgid "Move song down" msgstr "Flytta markerad nedåt i spellistan" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Center" msgstr "Centrera" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:103 msgid "Keys - Browse screen" msgstr "Tangenter - Filer" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:105 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Välj bibliotek/Lägg till spellistan och spela" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122 +#, fuzzy +msgid "Append song to playlist" +msgstr "Ta bort/Radera" + +#: src/screen_help.c:109 msgid "Delete playlist" msgstr "Radera spellista" -#: src/screen_help.c:121 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Keys - Search screen" msgstr "Tangenter - Databas sökning" -#: src/screen_help.c:123 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: src/screen_help.c:124 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Select and play" msgstr "Lägg till spellistan och spela" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:129 #, fuzzy msgid "Keys - Lyrics screen" msgstr "Tangenter - Spellista" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:131 msgid "View Lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:134 +#: src/screen_help.c:132 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:135 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:135 #, fuzzy msgid "Save lyrics" msgstr "Spara spellista" -#: src/screen_help.c:220 +#: src/screen_help.c:205 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: src/screen_lyrics.c:479 -msgid "Lyrics [No connection]" -msgstr "" - -#: src/screen_lyrics.c:480 -msgid "Lyrics [Not found]" -msgstr "" - -#: src/screen_lyrics.c:483 -msgid "Lyrics [retrieving]" -msgstr "" +#: src/screen_lyrics.c:162 +#, fuzzy +msgid "No lyrics" +msgstr "Spara spellista" -#: src/screen_lyrics.c:565 +#: src/screen_lyrics.c:316 #, fuzzy msgid "Lyrics saved!" msgstr "Spellista" -#: src/command.c:71 +#: src/command.c:67 msgid "Key configuration screen" msgstr "Tangentdefinitioner" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:70 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: src/command.c:78 +#: src/command.c:74 msgid "Move cursor up" msgstr "Markör nedåt" -#: src/command.c:80 +#: src/command.c:76 msgid "Move cursor down" msgstr "Markör uppåt" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:78 msgid "Home " msgstr "Markören till den första raden" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:80 msgid "End " msgstr "Markören till den sista raden" -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:82 msgid "Page up" msgstr "Markören en skärm uppåt" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:84 msgid "Page down" msgstr "Markören en skärm nedåt" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:89 msgid "Help screen" msgstr "Hjälp" -#: src/command.c:95 +#: src/command.c:91 msgid "Playlist screen" msgstr "Spellista" -#: src/command.c:97 +#: src/command.c:93 msgid "Browse screen" msgstr "Filer" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:98 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Spela/Välj" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:100 msgid "Pause" msgstr "Paus" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:102 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:104 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/command.c:106 msgid "Next track" msgstr "Nästa" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:108 msgid "Previous track" msgstr "Föregånde" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:110 msgid "Seek forward" msgstr "Spola/Sök framåt" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:112 msgid "Seek backward" msgstr "Spola/Sök tillbaka" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:114 msgid "Increase volume" msgstr "Öka volymen" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:116 msgid "Decrease volume" msgstr "Minska volymen" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:118 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Lägg till/Ta bort ifrån spellistan" +#: src/command.c:120 +msgid "Select all listed items" +msgstr "" + #: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Ta bort/Radera" @@ -636,67 +668,73 @@ msgstr "Spara spellista" msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Lägger till url eller fil till spellistan" +#: src/command.c:141 +#, fuzzy +msgid "Go to root directory" +msgstr "Välj bibliotek" + #: src/command.c:143 +#, fuzzy +msgid "Go to parent directory" +msgstr "Välj bibliotek" + +#: src/command.c:147 msgid "Move item up" msgstr "Flytta upp" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:149 msgid "Move item down" msgstr "Flytta ner" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:151 msgid "Update screen" msgstr "Updatera" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle find mode" msgstr "Ändra sök inställningar" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:158 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Automatisk centrering På/Av" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:163 msgid "Next screen" msgstr "Nästa skärm" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:165 msgid "Previous screen" msgstr "Tidigare skärm" -#: src/command.c:166 +#: src/command.c:170 msgid "Forward find" msgstr "Sök" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:172 msgid "Forward find next" msgstr "Upprepa Sökning" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:174 msgid "Backward find" msgstr "Sök bakåt" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:176 msgid "Backward find previous" msgstr "Upprepa Sökning bakåt" -#: src/command.c:178 +#: src/command.c:182 #, fuzzy msgid "Artist screen" msgstr "Spellista" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:186 msgid "Search screen" msgstr "Databas sökning" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:188 msgid "Change search mode" msgstr "Ändra måltyp för databas sökning" -#: src/command.c:189 -msgid "Clock screen" -msgstr "Klocka" - #: src/command.c:193 #, fuzzy msgid "Lyrics screen" @@ -779,44 +817,47 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "Ins" -#: src/command.c:502 +#: src/command.c:456 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s och korrigera)" -#: src/command.c:509 src/command.c:516 +#: src/command.c:463 src/command.c:470 #, c-format msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" msgstr "Fel: Tangenten %s är tilldelad både %s och %s !!!\n" -#: src/colors.c:187 +#: src/colors.c:163 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Varning: Känner inte till färgen %s\n" -#: src/colors.c:232 +#: src/colors.c:206 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Varning: %s ej definerad.\n" -#: src/colors.c:267 +#: src/colors.c:238 #, c-format msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" msgstr "Terminalen saknar stöd för omdefinition av färger!\n" -#: src/colors.c:284 +#: src/colors.c:248 #, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" msgstr "Terminalen saknar stöd för färger!\n" -#: src/support.c:187 -#, c-format -msgid "Error: Unable to convert characters to %s" -msgstr "Fel vid konvertering av tecken från UTF-8 till %s" +#~ msgid "Exiting..." +#~ msgstr "Avslutar..." + +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "Klocka" + +#~ msgid "Clock screen" +#~ msgstr "Klocka" -#: src/support.c:216 -msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" -msgstr "Fel vid konvertering av tecken till UTF-8" +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s" +#~ msgstr "Fel vid konvertering av tecken från UTF-8 till %s" -#~ msgid "Enter directory" -#~ msgstr "Välj bibliotek" +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" +#~ msgstr "Fel vid konvertering av tecken till UTF-8" -- 2.30.2