From 95e7c29767e4012a9fdb1e8a84b849661aeb5ed1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ps_aux Date: Sun, 6 Jan 2008 19:54:00 +0000 Subject: [PATCH] Changes --- po/pt_BR.po | 663 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 330 insertions(+), 333 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6748b3737..5fed60231 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-06 10:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-27 18:53+0100\n" -"Last-Translator: Adib Taraben \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-06 16:45-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-05 20:20-0300\n" +"Last-Translator: Aurélio A. Heckert \n" "Language-Team: Português Brasil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "" msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Selecione pelo menos um objeto que não seja conector." -#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4998 +#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4997 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objetos selecionados" -#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5008 +#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5007 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Fazer com que os conectores ignorem os objetos selecionados" @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "Mais de um objeto selecionado." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "O objeto possui %d clones lado a lado." +msgstr "O objeto possui %d clones ladrilhados." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186 msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "O objeto não possui clones lado a lado." +msgstr "O objeto não possui clones ladrilhados." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Selecione um objeto clonado para remover clones." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060 msgid "Delete tiled clones" -msgstr "Apagar clones" +msgstr "Apagar clones ladrilhados" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2198 msgid "Select an object to clone." @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Escolha a cor visível e a opacidade" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3170 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3169 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" @@ -969,8 +969,8 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3010 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3009 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314 msgid "Width:" msgstr "Largura:" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "_Id" msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" -"_:O id= atributo (apenas letras, dígitos, e caracteres .-_: permitidos)" +"_:No atributo id= (apenas letras, dígitos, e os caracteres .- são permitidos)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2352 @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Nenhum" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881 msgid "No document selected" -msgstr "Nenhum desenho selecionado" +msgstr "Nenhum documento selecionado" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937 msgid "Set markers" @@ -2010,11 +2010,11 @@ msgstr "Alinhar linhas à direita" msgid "Justify lines" msgstr "Justificar linhas" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4801 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4800 msgid "Horizontal text" msgstr "Texto horizontal" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4811 msgid "Vertical text" msgstr "Texto vertical" @@ -2152,11 +2152,11 @@ msgstr "Apagar nó" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 msgid "Unindent node" -msgstr "Desedentar nó" +msgstr "Desindentar nó" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 msgid "Indent node" -msgstr "Edentar nó" +msgstr "Indentar nó" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 msgid "Raise node" @@ -2349,22 +2349,22 @@ msgstr "Mostrar pontos na grade ao invés de linhas" #: ../src/document.cpp:458 #, c-format msgid "New document %d" -msgstr "Novo desenho %d" +msgstr "Novo documento %d" #: ../src/document.cpp:490 #, c-format msgid "Memory document %d" -msgstr "Desenho de memória %d" +msgstr "Documento de memória %d" #: ../src/document.cpp:630 #, c-format msgid "Unnamed document %d" -msgstr "Desenho sem nome %d" +msgstr "Documento sem nome %d" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red #: ../src/draw-context.cpp:418 msgid "Path is closed." -msgstr "O caminho foi fechado." +msgstr "O caminho está fechado." #. We hit bot start and end of single curve, closing paths #: ../src/draw-context.cpp:433 @@ -2611,14 +2611,14 @@ msgstr "Limiar Adaptativo:" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255 ../src/widgets/toolbox.cpp:3010 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2254 ../src/widgets/toolbox.cpp:3009 msgid "Width" msgstr "Largura" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 msgid "Height" msgstr "Altura:" @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "Adicionar ruído aleatório ao(s) bitmap(s) selecionado(s)." # Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 msgid "Blur" -msgstr "Enevoar" +msgstr "Desfocar" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 @@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "Sigma" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "Enevoar bitmap(s) selecionado(s)" +msgstr "Desfocar bitmap(s) selecionado(s)" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 @@ -2832,8 +2832,8 @@ msgstr "Convolver" msgid "Order" msgstr "Ordenar" +# é uma boa tradução para "Kernel Array" apesar de estranho, dado o objetivo do campo. #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Kernel Array" msgstr "Disposição Central" @@ -2953,14 +2953,15 @@ msgid "Level" msgstr "Nível" # Preciso que alguém revise isso -- krishna +# É isso mesmo? -- samymn #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 #, fuzzy msgid "" "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " "to the full color range." msgstr "" -"Nivela o(s) bitmap(s) selecionado(s) escalando os valores que caem entre os " -"intervalos dados para o intervalo de cores completo." +"Nivela o(s) bitmap(s) selecionado(s) modificando os valores que caem entre " +"os intervalos dados para todo o espectro de cores." #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 msgid "Median Filter" @@ -2985,13 +2986,13 @@ msgstr "Luminosidade" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3128 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 msgid "Hue" msgstr "Matiz" @@ -3887,7 +3888,7 @@ msgstr "Iluminação Especular" #: ../src/filter-enums.cpp:34 msgid "Tile" -msgstr "Lado a lado" +msgstr "Ladrilhado" #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 msgid "Turbulence" @@ -4062,7 +4063,7 @@ msgid "Visible Colors" msgstr "Cores Visíveis" #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3155 msgid "Lightness" msgstr "Brilho" @@ -4275,8 +4276,8 @@ msgstr[0] "" "Ponto do degradê compartilhado pelo degradê %d; arraste com Shift para separar" msgstr[1] "" -"Ponto do degradê compartilhado pelos degradês %d; arraste com " -"Shift para separar" +"Ponto do degradê compartilhado pelos degradês %d; arraste com " +"Shift para separar" #: ../src/gradient-drag.cpp:1815 msgid "Move gradient handle(s)" @@ -4296,8 +4297,8 @@ msgstr "Unidade" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150 ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150 ../src/widgets/toolbox.cpp:2315 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199 msgid "Units" msgstr "Unidades" @@ -4688,8 +4689,9 @@ msgid "Slant" msgstr "Folga" #: ../src/live_effects/effect.cpp:54 +#, fuzzy msgid "doEffect stack test" -msgstr "" +msgstr "teste de pilha de Efeito" #: ../src/live_effects/effect.cpp:56 #, fuzzy @@ -4699,7 +4701,7 @@ msgstr "Engrenagens" #: ../src/live_effects/effect.cpp:57 #, fuzzy msgid "Stitch Sub-Paths" -msgstr "Pontilhar Peças" +msgstr "Pontilhar peças" #: ../src/live_effects/effect.cpp:120 msgid "No effect" @@ -4794,15 +4796,15 @@ msgstr "Escala de largura" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scaling of the width of the stroke path" -msgstr "" +msgstr "Escala da largura do caminho de traço" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scale width relative" -msgstr "" +msgstr "Escala de largura relativa" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" -msgstr "" +msgstr "Escala da largura do caminho de traço em relação ao seu comprimento" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53 msgid "Single" @@ -4846,7 +4848,7 @@ msgstr "Largura em unidades de comprimento" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "" +msgstr "Escala da largura do padrão em unidades de seu comprimento" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66 msgid "Spacing" @@ -5814,13 +5816,13 @@ msgid "" msgstr "Ctrl: faz o quadrado ou retângulo travar um canto arredondado" #: ../src/rect-context.cpp:527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Retângulo: %s × %s; com Ctrl para fazer um quadrado ou " -"retângulo; Shift para desenhar ao redor do ponto inicial" +"Retângulo: %s × %s (restrito à razão %d:%d); Shift para " +"desenhar ao redor do ponto inicial" #: ../src/rect-context.cpp:530 #, fuzzy, c-format @@ -5828,8 +5830,8 @@ msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Retângulo: %s × %s; com Ctrl para fazer um quadrado ou " -"retângulo; Shift para desenhar ao redor do ponto inicial" +"Retângulo: %s × %s (restrito à razão %d:%d); Shift para " +"desenhar ao redor do ponto inicial" #: ../src/rect-context.cpp:532 #, fuzzy, c-format @@ -5837,8 +5839,8 @@ msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Retângulo: %s × %s; com Ctrl para fazer um quadrado ou " -"retângulo; Shift para desenhar ao redor do ponto inicial" +"Retângulo: %s × %s (restrito à razão %d:%d); Shift para " +"desenhar ao redor do ponto inicial" #: ../src/rect-context.cpp:536 #, c-format @@ -5866,15 +5868,16 @@ msgid "" "Draw over objects to select them; release Alt to switch to " "rubberband selection" msgstr "" +"Arraste sobre os objetos para selecioná-los; solte Alt para " +"alternar para a seleção elástica" #: ../src/select-context.cpp:537 -#, fuzzy msgid "" "Drag around objects to select them; press Alt to switch to " "touch selection" msgstr "" "Arraste ao redor dos objetos para selecioná-los; aperte Alt " -"para alternar para a seleção de toque" +"para alternar para a seleção por toque" #: ../src/select-context.cpp:697 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" @@ -5883,11 +5886,10 @@ msgstr "" "horizontalmente/verticalmente" #: ../src/select-context.cpp:698 -#, fuzzy msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" -"Shift: alternar entre selecionar, forçar elasticidade, desabilitar " -"agarramento" +"Shift: clique para selecionar ou remover da seleção, arraste para " +"seleção elástica" #: ../src/select-context.cpp:699 msgid "" @@ -6016,7 +6018,7 @@ msgstr "Selecione objeto(s) para colar caminhos de efeito ao vivo." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1279 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." -msgstr "" +msgstr "A área de transferência não contém um efeito ao vivo de caminho." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1305 msgid "Paste live path effect" @@ -6158,9 +6160,8 @@ msgstr "" "<defs>)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2375 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." -msgstr "Selecione um ou mais objetos para converter em padrão." +msgstr "Selecione um ou mais objetos para converter para marcador." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2440 msgid "Objects to marker" @@ -6262,7 +6263,7 @@ msgstr "Linha" msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1889 +#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1888 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" @@ -6299,7 +6300,7 @@ msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2374 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1896 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1895 msgid "Star" msgstr "Estrela" @@ -6700,9 +6701,8 @@ msgid "Text (%s, %s)" msgstr "Texto (%s, %s)" #: ../src/sp-tspan.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Text span" -msgstr "Retângulo" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". @@ -7337,11 +7337,11 @@ msgstr[0] "Pintando %d objeto selecionado" msgstr[1] "Painting %d selected objects" #: ../src/tweak-context.cpp:983 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Jittering colors in %d selected object" msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" -msgstr[0] "Fazer com que os conectores evitem os objetos selecionados" -msgstr[1] "Fazer com que os conectores evitem os objetos selecionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/tweak-context.cpp:1023 msgid "Push tweak" @@ -7493,7 +7493,7 @@ msgstr "Distância horizontal mínima (em px) entre caixas limitadoras" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 msgid "H:" msgstr "H:" @@ -7508,12 +7508,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 msgid "Remove overlaps" msgstr "Remover sobreposições" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4929 msgid "Arrange connector network" msgstr "Organizar a rede dos conectores" @@ -7650,7 +7650,7 @@ msgstr "" "sobreponham" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5032 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5031 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Arruma suavemente a rede de conectores" @@ -7872,9 +7872,8 @@ msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264 -#, fuzzy msgid "_Bounding box corners" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" +msgstr "_Cantos de caixas limitadoras" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 #, fuzzy @@ -8004,7 +8003,7 @@ msgstr "Encaixar em" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 #, fuzzy msgid "What snaps" -msgstr "Retângulo" +msgstr "Modificado:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 #, fuzzy @@ -8194,7 +8193,7 @@ msgstr "Parâmetros de efeitos" #. # end multiple scan #. ## end mode page #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3096 msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -8314,7 +8313,7 @@ msgstr "Cor especular" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Stitch Tiles" -msgstr "Curativo Lado a Lado" +msgstr "Curativo Ladrilhado" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 msgid "Base Frequency" @@ -8455,7 +8454,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5185 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5184 msgid "Threshold:" msgstr "Limiar:" @@ -9459,7 +9458,7 @@ msgid "Base length of z-axis" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2579 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "Ângulo X:" @@ -9469,7 +9468,7 @@ msgid "Angle of x-axis" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2641 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "Ângulo Z:" @@ -11941,9 +11940,8 @@ msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Desenhar curvas Bezier e linhas retas" #: ../src/verbs.cpp:2383 -#, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "Desenhar linhas caligráficas" +msgstr "Desenhar linhas caligráficas ou traços de pincel" #: ../src/verbs.cpp:2385 msgid "Create and edit text objects" @@ -11967,9 +11965,8 @@ msgstr "Criar conectores de diagrama" # Talvez seja melhor "próximas" ao invés de "coladas" #: ../src/verbs.cpp:2395 -#, fuzzy msgid "Fill bounded areas" -msgstr "Preencher áreas coladas" +msgstr "Preencher áreas fechadas" #. Tool prefs #: ../src/verbs.cpp:2398 @@ -12408,7 +12405,7 @@ msgstr "Mostrar ou esconder todas as janelas ativas" #: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Criar Clones Lado a Lado..." +msgstr "Criar Clones Ladrilhados..." #: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "" @@ -12674,7 +12671,7 @@ msgstr "Tamanho da Fonte" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4574 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4573 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" @@ -12733,10 +12730,10 @@ msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Editar as paradas do degradê" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1870 ../src/widgets/toolbox.cpp:2200 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2852 ../src/widgets/toolbox.cpp:3719 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1870 ../src/widgets/toolbox.cpp:2199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2236 ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851 ../src/widgets/toolbox.cpp:3718 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744 msgid "New:" msgstr "Novo:" @@ -12763,9 +12760,9 @@ msgstr "Criar degradê no traço" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1800 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2208 ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2842 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 ../src/widgets/toolbox.cpp:3733 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207 ../src/widgets/toolbox.cpp:2225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2830 ../src/widgets/toolbox.cpp:2841 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3721 ../src/widgets/toolbox.cpp:3732 msgid "Change:" msgstr "Modificado:" @@ -13213,7 +13210,7 @@ msgstr "Estilo do preenchimento dos objetos da Tela de Pintura" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:980 #, fuzzy msgid "Insert node" -msgstr "Edentar nó" +msgstr "Indentar nó" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:981 msgid "Insert new nodes into selected segments" @@ -13359,166 +13356,166 @@ msgstr "Alterar arredondamento" msgid "Star: Change randomization" msgstr "Alterar aleatoriedade" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Polígono regular (com uma alça) ao invés de uma estrela" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1897 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1896 #, fuzzy msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Polígono regular (com uma alça) ao invés de uma estrela" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1916 msgid "triangle/tri-star" msgstr "triângulo/tri-estrela" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1916 msgid "square/quad-star" msgstr "quadrado/quad-estrela" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1916 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentágono/estrela de cinco pontas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1916 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "hexágono/estrela de seis pontas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1919 msgid "Corners" msgstr "Esquinas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1919 msgid "Corners:" msgstr "Cantos:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1919 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Número de cantos de um polígono ou estrela" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932 msgid "thin-ray star" msgstr "estrela raio-fino" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932 msgid "pentagram" msgstr "pentagrama" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932 msgid "hexagram" msgstr "hexagrama" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932 msgid "heptagram" msgstr "heptagrama" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932 msgid "octagram" msgstr "octagrama" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932 msgid "regular polygon" msgstr "polígono regular" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1936 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "Proporção do raio:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1936 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Proporção do raio:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1939 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1938 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Proporção do raio base para o raio externo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1956 msgid "stretched" msgstr "esticado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1956 msgid "twisted" msgstr "torcido" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1956 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1956 msgid "NOT rounded" msgstr "Não redondo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1956 msgid "slightly rounded" msgstr "Levemente redondo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1956 msgid "visibly rounded" msgstr "Visivelmente redondo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1956 msgid "well rounded" msgstr "bem arredondado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1956 msgid "amply rounded" msgstr "amplamente redondo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 ../src/widgets/toolbox.cpp:1972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1956 ../src/widgets/toolbox.cpp:1971 msgid "blown up" msgstr "explodido" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1959 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "Arredondado:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1959 msgid "Rounded:" msgstr "Arredondado:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1959 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Quão redondos são os cantos (0 para agudo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971 msgid "NOT randomized" msgstr "NÃO randômico" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971 msgid "slightly irregular" msgstr "levemente irregular" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971 msgid "visibly randomized" msgstr "visivelmente randômico" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971 msgid "strongly randomized" msgstr "fortemente randômico" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1974 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "Aleatório:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1974 msgid "Randomized:" msgstr "Aleatório:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1974 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Difunde aleatoriamente os cantos e ângulos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1990 ../src/widgets/toolbox.cpp:2903 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3482 ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1989 ../src/widgets/toolbox.cpp:2902 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3481 ../src/widgets/toolbox.cpp:5245 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1991 ../src/widgets/toolbox.cpp:2904 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1990 ../src/widgets/toolbox.cpp:2903 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -13526,448 +13523,448 @@ msgstr "" "Reiniciar parâmetros da forma para padrões (use Configurações do Inkscape > " "Ferramentas para alterar os padrões)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2062 msgid "Change rectangle" msgstr "Alterar retângulo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2254 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2254 msgid "Width of rectangle" msgstr "Largura do retângulo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 msgid "Height of rectangle" msgstr "Altura do retângulo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285 ../src/widgets/toolbox.cpp:2300 msgid "not rounded" msgstr "Não redondo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288 #, fuzzy msgid "Horizontal radius" msgstr "Espaçamento Horizontal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Raio horizontal de cantos arredondados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2303 #, fuzzy msgid "Vertical radius" msgstr "Espaçamento Vertical" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2303 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2303 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Raio vertical de cantos arredondados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2323 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 msgid "Not rounded" msgstr "Não arredondado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2323 msgid "Make corners sharp" msgstr "Tornar cantos agudos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2387 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2386 msgid "3D Box: Toggle VP" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2431 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 msgid "3D Box: Change perspective" msgstr "Caixa 3D: Alterar perspectiva" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2579 msgid "Angle X:" msgstr "Ângulo X:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2579 msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2598 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Toggle VP in X direction" msgstr "Definir VP na direção X" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2598 #, fuzzy msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)" msgstr "Definir VP na direção X entre 'finito' e 'infinito' (=paralelo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Angle Y" msgstr "Ângulo Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2610 msgid "Angle Y:" msgstr "Ângulo Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2610 msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2629 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 #, fuzzy msgid "Toggle VP in Y direction" msgstr "Definir VP na direção Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2629 #, fuzzy msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)" msgstr "Definir VP na direção Y entre 'finito' e 'infinito' (=paralelo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2641 msgid "Angle Z:" msgstr "Ângulo Z:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2641 msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2660 #, fuzzy msgid "Toggle VP in Z direction" msgstr "Definir VP na direção Z" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2662 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661 #, fuzzy msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)" msgstr "Definir VP na direção Z entre 'finito' e 'infinito' (=paralelo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2719 msgid "Change spiral" msgstr "Alterar espiral" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2860 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 msgid "just a curve" msgstr "apenas uma curva" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2860 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 msgid "one full revolution" msgstr "uma revolução completa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2862 #, fuzzy msgid "Number of turns" msgstr "Número de linhas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2862 msgid "Turns:" msgstr "Rotação:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2862 msgid "Number of revolutions" msgstr "Número de revoluções" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2873 msgid "circle" msgstr "círculo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2873 msgid "edge is much denser" msgstr "limite é muito mais denso" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2873 msgid "edge is denser" msgstr "limite é mais denso" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2873 msgid "even" msgstr "mesmo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2873 msgid "center is denser" msgstr "centro é mais denso" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2873 msgid "center is much denser" msgstr "centro é muito mais denso" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876 #, fuzzy msgid "Divergence" msgstr "Divergência:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876 msgid "Divergence:" msgstr "Divergência:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Quão densas/esparsas são revoluções externas; 1 = uniforme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2887 msgid "starts from center" msgstr "começar do centro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2887 msgid "starts mid-way" msgstr "começa no meio do caminho" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2887 msgid "starts near edge" msgstr "começa perto do limite" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890 #, fuzzy msgid "Inner radius" msgstr "Raio interno:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890 msgid "Inner radius:" msgstr "Raio interno:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Raio da revolução mais interna (relativo ao tamanho da espiral)" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3006 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184 ../src/widgets/toolbox.cpp:3312 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3006 ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3183 ../src/widgets/toolbox.cpp:3311 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343 msgid "(default)" msgstr "(padrão)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3006 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr " (traço)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3010 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3009 #, fuzzy msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "A largura da caneta caligráfica (em relação a área visível da página)" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 msgid "(minimum force)" msgstr "(força mínima)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 msgid "(maximum force)" msgstr "(força máxima)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3025 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "Força:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3025 msgid "Force:" msgstr "Força:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3025 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3043 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3044 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3043 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3049 msgid "Shrink mode" msgstr "Modo encolher" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths" msgstr "Separar caminhos selecionados em outros caminhos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3056 msgid "Grow mode" msgstr "Modo aumentar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057 msgid "Grow (outset) parts of paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Attract mode" msgstr "Modo atrair" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064 msgid "Attract parts of paths towards cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 msgid "Repel mode" msgstr "Modo repelir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071 msgid "Repel parts of paths from cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 msgid "Roughen mode" msgstr "Modo áspero" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084 msgid "Color paint mode" msgstr "Modo cor da tinta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Pintar a ferramenta de cor sobre os objetos selecionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3091 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "Aguçar nós" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objetos selecionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3098 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3117 msgid "Channels:" msgstr "Canais:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "Em modo de cor, agir na matiz do objeto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3132 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131 msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3143 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3145 msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3160 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3159 msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3170 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3173 msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3183 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(áspero, simplificado)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3183 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(razoável, mas muitos nós)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 #, fuzzy msgid "Fidelity" msgstr "Fideliade:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 msgid "Fidelity:" msgstr "Fideliade:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3188 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 ../src/widgets/toolbox.cpp:3457 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3204 ../src/widgets/toolbox.cpp:3456 msgid "Pressure" msgstr "Pressão" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da caneta" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3311 msgid "(hairline)" msgstr "(linha do cabelo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3311 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr " (traço)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "_Largura da Página" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "A largura da caneta caligráfica (em relação a área visível da página)" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327 msgid "(constant width)" msgstr "(comprimento constante)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "Pintura de Traço" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330 msgid "Thinning:" msgstr "Sinuoso" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -13976,28 +13973,28 @@ msgstr "" "finos, < 0 torna-os mais fortes, 0 os torna independente da velocidade)" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343 msgid "(horizontal)" msgstr "(horizontal)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "Ângulo de Cone" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346 msgid "Angle:" msgstr "Ângulo:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -14006,28 +14003,28 @@ msgstr "" "fixar = 0)" #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(perpendicular ao traço, \"escova\")" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363 #, fuzzy msgid "Fixation" msgstr "Fixação:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363 msgid "Fixation:" msgstr "Fixação:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " "angle)" @@ -14036,33 +14033,33 @@ msgstr "" "fixo)" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "Ajustar como padrão" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376 msgid "(approximately round)" msgstr "(aproximadamente redondo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380 #, fuzzy msgid "Cap rounding" msgstr "Alterar arredondamento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380 msgid "Caps:" msgstr "Pontas:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -14071,189 +14068,189 @@ msgstr "" "ponta redonda)" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393 msgid "(smooth line)" msgstr "(linha suave)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393 msgid "(slight tremor)" msgstr "(tremor leve)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(tremor perceptível)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(tremor máximo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "Definir cor do traço" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396 msgid "Tremor:" msgstr "Tremor:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Aumente para fazer traços ásperos e trêmulos" #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410 #, fuzzy msgid "(slight deviation)" msgstr "Destino da impressão" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "Ondulação:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413 msgid "Wiggle:" msgstr "Ondulação:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Aumente para fazer traços ondulados e sinuosos" #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 msgid "(no inertia)" msgstr "(sem inércia)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(inércia máxima)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429 #, fuzzy msgid "Pen Mass" msgstr "Massa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429 msgid "Mass:" msgstr "Massa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Aumente para tornar a caneta mais pesada, como se atrasada pela inércia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "Plano de fundo:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3458 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3457 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da caneta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3468 msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3470 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3469 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Usar a inclunação do dispositivo de entrada para alterar o ângulo da ponta " "da caneta." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3482 msgid "Reset all parameters to defaults" msgstr "Redefinir todos os parâmetros para padrão" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3564 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "Arc: Mudanças inicio/fim" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "Arc: Mudanças abrir/fechar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Início:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 msgid "Start:" msgstr "Início:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "O ângulo (em graus) do do horizontal para o ponto inicial do arco." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 #, fuzzy msgid "End" msgstr "Fim:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 msgid "End:" msgstr "Fim:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "O ângulo (em graus) do do horizontal para o ponto final do arco." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783 msgid "Closed arc" msgstr "Arco fechado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784 #, fuzzy msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Trocar entre arco (forma não fechada) e segmento (forma fechada com dois " "raios)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 msgid "Open Arc" msgstr "Arco Aberto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3815 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814 msgid "Make whole" msgstr "Tornar inteiro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3816 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3815 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Tornar a forma uma elipse inteira e não um arco ou segmento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "Pick alpha" msgstr "Capturar alfa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" @@ -14261,38 +14258,38 @@ msgstr "" "Capturar a cor e o alfa (transparência) sob o cursor; senão, capturar apenas " "a cor visível pré-multiplicada pelo alfa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3894 msgid "Set alpha" msgstr "Definir alfa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" "Com o alfa capturado, atribuí-lo à seleção como transparência de " "preenchimento ou de traço" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4212 msgid "Text: Change font family" msgstr "Alterar fonte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4298 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Texto: Alterar alinhamento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361 msgid "Text: Change font style" msgstr "Texto: Alterar estilo da fonte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4409 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4408 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Texto: Alterar orientação" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4500 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4499 msgid "Text: Change font size" msgstr "Texto: Alterar o tamanho da fonte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." @@ -14300,129 +14297,129 @@ msgstr "" "Esta fonte não está instalada no seu sistema. O Inkscape irá utilizar a " "fonte padrão no lugar dela." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4718 msgid "Align left" msgstr "Alinhar à esquerda" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 msgid "Center" msgstr "Centralizar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4740 msgid "Align right" msgstr "Alinhar à direita" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4751 msgid "Justify" msgstr "Justificar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4911 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910 msgid "Change connector spacing" msgstr "Mudar espaçamento do conector" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4996 msgid "Avoid" msgstr "Evitar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5007 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5006 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5018 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "Mudar espaçamento do conector" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5018 msgid "Spacing:" msgstr "Espaçamento:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5020 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Quantidade de espaço deixada ao redor dos objetos quando os conectores são " "posicionados automaticamente " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5031 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5030 msgid "Graph" msgstr "Gráfico" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "Conector" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040 msgid "Length:" msgstr "Comprimento:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5041 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Comprimento ideal para os conectores quando o layout é aplicado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5054 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5054 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Criar conectores com marcadores-fim (setas) apontando para baixo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Não permitir sobreposição de formas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5171 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "Preencher por:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 msgid "Fill by:" msgstr "Preencher por:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184 #, fuzzy msgid "Fill Threshold" msgstr "Limiar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5234 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5233 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "Fechar intervalos:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5234 msgid "Close gaps:" msgstr "Fechar intervalos:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -- 2.30.2