From 90f50e7ddefcbef871ae8f922fb7e32d0b9e09a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JazzyNico Date: Tue, 6 Jul 2010 06:26:37 +0200 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Translations.=20Romanian=20translation=20update?= =?utf8?q?=20by=20Cristian=20Secar=C4=83.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/ro.po | 1514 ++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 602 insertions(+), 912 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 8c6186ee3..8d862b597 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-03 18:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-06 00:35+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Gnome Romanian Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -588,18 +588,23 @@ msgid "" "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." msgstr "" +"- versiune AutoCAD 13 și mai nouă.\n" +"- se presupune că desenul dxf este în mm.\n" +"- se presupune că desenul svg este în pixeli, la 90 dpi.\n" +"- straturile sunt păstrate numai la Fișier->Deschide, nu și la Importă.\n" +"- suport limitat pentru BLOCKS, dacă este necesar folosiți în schimb AutoCAD Explode Blocks." #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -msgstr "" +msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 msgid "Character Encoding" -msgstr "" +msgstr "Codare de caractere" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 msgid "DXF Input" -msgstr "" +msgstr "Intrare DXF" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" @@ -632,6 +637,12 @@ msgid "" "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the LINE output." msgstr "" +"- format în versiune AutoCAD 13.\n" +"- se presupune că desenul svg este în pixeli, la 90 dpi.\n" +"- se presupune că desenul dxf este în mm.\n" +"- sunt suportate numai elementele line și spline.\n" +"- ieșirea spline ROBO-Master este o categorie spline specializată, citibilă numai de vizualizatoarele ROBO-Master și AutoDesk, nu și de Inkscape.\n" +"- ieșirea LWPOLYLINE ese o comandă polyline cu conectare multiplă, dezactivați-o pentru a utiliza o versiune mai veche a ieșirii LINE." #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 msgid "Desktop Cutting Plotter" @@ -655,7 +666,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 msgid "DXF Output" -msgstr "" +msgstr "Ieșire DXF" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 msgid "DXF file written by pstoedit" @@ -1728,84 +1739,68 @@ msgid "Set path color to cyan:" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Set path color to green:" -msgstr "Alege culoarea conturului" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Set path color to magenta:" -msgstr "Alege culoarea conturului" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Set path color to orange:" -msgstr "Alege culoarea conturului" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Set path color to red:" -msgstr "Alege culoarea conturului" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Set path color to white:" -msgstr "Alege culoarea conturului" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Set path color to yellow:" -msgstr "Alege culoarea conturului" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Set path width to 1:" -msgstr "Sursă" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Set path width to 3:" -msgstr "Sursă" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "Set path width to 5:" -msgstr "Sursă" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 -#, fuzzy msgid "Set path width to 7:" -msgstr "Sursă" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37 -#, fuzzy msgid "Set path width to 9:" -msgstr "Sursă" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38 -#, fuzzy msgid "Set path width to default:" -msgstr "Stabilește ca implicit" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39 -#, fuzzy msgid "Slide mode" -msgstr "Scalare noduri" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40 -#, fuzzy msgid "Switch to drawing mode:" -msgstr "Comută la stratul următor" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41 -#, fuzzy msgid "Switch to index mode:" -msgstr "Comută la stratul următor" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 -#, fuzzy msgid "Switch to slide mode:" -msgstr "Comută la stratul următor" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 msgid "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -1824,15 +1819,13 @@ msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Master slide" -msgstr "Înălțime egală" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Name of layer:" -msgstr "Redenumește stratul" +msgstr "Numele stratului:" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 msgid "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -1852,14 +1845,12 @@ msgid "Dragging/zoom" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Mouse handler" -msgstr "Mutarea a fost anulată." +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Mouse settings:" -msgstr "Configurări de pagină" +msgstr "Configurări de maus:" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 msgid "No-click" @@ -1870,9 +1861,8 @@ msgid "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Plea msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "_Simetrie" +msgstr "Rezumat" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 msgid "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -1891,43 +1881,36 @@ msgid "Transition out effect" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Transitions" -msgstr "Transformare" +msgstr "Traduceri" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Remove auto-texts" -msgstr "Elimină conturul" +msgstr "Elimină textele automate" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Remove effects" -msgstr "Elimină efectul de traseu" +msgstr "Elimină efectele" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Remove master slide assignment" -msgstr "Elimină masca din selecție" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Remove script" -msgstr "Elimină grila" +msgstr "Elimină scriptul" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Remove transitions" -msgstr "Elimină transformarea" +msgstr "Elimină traducerile" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Remove views" -msgstr "Șterge filtrul" +msgstr "Elimină vizualizările" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 msgid "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -1942,18 +1925,16 @@ msgid "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer) msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Video" -msgstr "Vizualizare" +msgstr "Video" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Remove view" -msgstr "Elimină filtrul" +msgstr "Elimină vizualizarea" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 msgid "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -3334,15 +3315,13 @@ msgstr "Culoare de fundal:" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "HTML class attribute:" -msgstr "ID de atribut HTML:" +msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "HTML id attribute:" -msgstr "ID de atribut HTML:" +msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 msgid "Height unit:" @@ -3493,37 +3472,32 @@ msgid "Position anchor:" msgstr "Ancoră de poziție:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Positioned Image" -msgstr "Poziție:" +msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 msgid "Positioned html block element with the image as Background" msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Quality:" -msgstr "Opacitate" +msgstr "Calitate:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "Right Floated Image" -msgstr "Unghi dreapta" +msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36 msgid "Tiled Background (on parent group)" msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37 -#, fuzzy msgid "Top and Center" -msgstr "Rotație (grade)" +msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38 -#, fuzzy msgid "Top and Left" -msgstr "Mișcare noduri" +msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39 msgid "Top and right" @@ -3935,9 +3909,8 @@ msgid "You must select at least two elements." msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 -#, fuzzy msgid "Matte jelly" -msgstr "Canal mat" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 @@ -3957,9 +3930,8 @@ msgid "Bulging, matte jelly covering" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 -#, fuzzy msgid "Smart jelly" -msgstr "Canal mat" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 @@ -3991,18 +3963,16 @@ msgid "Same as Matte jelly but with more controls" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 -#, fuzzy msgid "Metal casting" -msgstr "Selectare" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 -#, fuzzy msgid "Motion blur, horizontal" -msgstr "Mută pe orizontală" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 @@ -4012,9 +3982,8 @@ msgstr "Mută pe orizontală" #: ../share/filters/filters.svg.h:108 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 #: ../share/filters/filters.svg.h:159 -#, fuzzy msgid "Blurs" -msgstr "Albastru" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force" @@ -4029,18 +3998,16 @@ msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:7 -#, fuzzy msgid "Apparition" -msgstr "Saturație" +msgstr "Apariție" #: ../share/filters/filters.svg.h:7 msgid "Edges are partly feathered out" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:8 -#, fuzzy msgid "Cutout" -msgstr "Ieșire" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:8 #: ../share/filters/filters.svg.h:40 @@ -4054,9 +4021,8 @@ msgstr "Ieșire" #: ../share/filters/filters.svg.h:214 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105 -#, fuzzy msgid "Shadows and Glows" -msgstr "Arată liniile de ghidare" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:8 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" @@ -4071,9 +4037,8 @@ msgid "Low, sharp bevel" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:10 -#, fuzzy msgid "Roughen" -msgstr "aspru" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:10 msgid "Small-scale roughening to edges and content" @@ -4100,14 +4065,12 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:154 #: ../share/filters/filters.svg.h:183 #: ../share/filters/filters.svg.h:217 -#, fuzzy msgid "Overlays" -msgstr "Deasupra" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 -#, fuzzy msgid "Random whiteouts inside" -msgstr "Aleatorizează pozițiile" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 msgid "Ink bleed" @@ -4117,18 +4080,16 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:13 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 #: ../share/filters/filters.svg.h:166 -#, fuzzy msgid "Protrusions" -msgstr "Poziție:" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 msgid "Inky splotches underneath the object" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:13 -#, fuzzy msgid "Fire" -msgstr "Fișier" +msgstr "Foc" #: ../share/filters/filters.svg.h:13 msgid "Edges of object are on fire" @@ -4143,18 +4104,16 @@ msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:15 -#, fuzzy msgid "Ridged border" -msgstr "Nod" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:15 msgid "Ridged border with inner bevel" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 -#, fuzzy msgid "Ripple" -msgstr "Înlocuiește" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 #: ../share/filters/filters.svg.h:43 @@ -4164,19 +4123,16 @@ msgstr "Înlocuiește" #: ../share/filters/filters.svg.h:128 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 #: ../share/filters/filters.svg.h:194 -#, fuzzy msgid "Distort" -msgstr "Divizor" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 -#, fuzzy msgid "Horizontal rippling of edges" -msgstr "Spațiere orizontală" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:17 -#, fuzzy msgid "Speckle" -msgstr "Prezență" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:17 msgid "Fill object with sparse translucent specks" @@ -4191,9 +4147,8 @@ msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:19 -#, fuzzy msgid "Frost" -msgstr "Font" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:19 msgid "Flake-like white splotches" @@ -4217,9 +4172,8 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:151 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 #: ../share/filters/filters.svg.h:153 -#, fuzzy msgid "Materials" -msgstr "Semn" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:20 msgid "Leopard spots (loses object's own color)" @@ -4268,45 +4222,40 @@ msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:24 -#, fuzzy msgid "Sharpen more" -msgstr "Forme" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:24 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:25 -#, fuzzy msgid "Oil painting" -msgstr "Pictură de ulei" +msgstr "Pictură în ulei" #: ../share/filters/filters.svg.h:25 msgid "Simulate oil painting style" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:26 -#, fuzzy msgid "Edge detect" -msgstr "Detectarea marginii" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:26 msgid "Detect color edges in object" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:27 -#, fuzzy msgid "Horizontal edge detect" -msgstr "Text pe orizontală" +msgstr "Detectare de margine orizontală" #: ../share/filters/filters.svg.h:27 msgid "Detect horizontal color edges in object" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:28 -#, fuzzy msgid "Vertical edge detect" -msgstr "Text pe verticală" +msgstr "Detectare de margine verticală" #: ../share/filters/filters.svg.h:28 msgid "Detect vertical color edges in object" @@ -4324,9 +4273,8 @@ msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:30 -#, fuzzy msgid "Blueprint" -msgstr "Albastru" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:30 msgid "Detect color edges and retrace them in blue" @@ -4342,9 +4290,8 @@ msgid "Invert" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:32 -#, fuzzy msgid "Invert colors" -msgstr "Ignoră obiectele blocate" +msgstr "Inversează culorile" #: ../share/filters/filters.svg.h:33 msgid "Sepia" @@ -4355,9 +4302,8 @@ msgid "Render in warm sepia tones" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:34 -#, fuzzy msgid "Age" -msgstr "Unghi" +msgstr "Vechime" #: ../share/filters/filters.svg.h:34 msgid "Imitate aged photograph" @@ -4438,27 +4384,24 @@ msgid "Shadowy outer bevel" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:41 -#, fuzzy msgid "Dripping" -msgstr "Descriere" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:41 msgid "Random paint streaks downwards" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:42 -#, fuzzy msgid "Jam spread" -msgstr "Spirală" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:42 msgid "Glossy clumpy jam spread" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:43 -#, fuzzy msgid "Pixel smear" -msgstr "Pixeli" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:43 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" @@ -4522,46 +4465,40 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:66 #: ../share/filters/filters.svg.h:68 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 -#, fuzzy msgid "Ridges" -msgstr "Drepturi" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:47 msgid "Bubble effect with refraction and glow" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:48 -#, fuzzy msgid "Neon" -msgstr "Fără" +msgstr "Neon" #: ../share/filters/filters.svg.h:48 -#, fuzzy msgid "Neon light effect" -msgstr "Șterge efectul de traseu" +msgstr "Efect de lumină de neon" #: ../share/filters/filters.svg.h:49 -#, fuzzy msgid "Molten metal" -msgstr "Dreptunghi" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:49 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:50 -#, fuzzy msgid "Pressed steel" -msgstr "Prezență" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:50 msgid "Pressed metal with a rolled edge" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 -#, fuzzy msgid "Matte bevel" -msgstr "Lipește text" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" @@ -4576,46 +4513,40 @@ msgid "Thin like a soap membrane" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:53 -#, fuzzy msgid "Matte ridge" -msgstr "Înălțime egală" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:53 -#, fuzzy msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "setează marimea paginii" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Glowing metal" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 -#, fuzzy msgid "Glowing metal texture" -msgstr "Text pe orizontală" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 -#, fuzzy msgid "Leaves" -msgstr "_Salvează" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:56 -#, fuzzy msgid "Translucent" -msgstr "_Translatori" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:56 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:57 -#, fuzzy msgid "Cross-smooth" -msgstr "lin" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:57 msgid "Blur inner borders and intersections" @@ -4630,9 +4561,8 @@ msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:59 -#, fuzzy msgid "Eroded metal" -msgstr "Dreptunghi" +msgstr "Metal erodat" #: ../share/filters/filters.svg.h:59 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" @@ -4647,9 +4577,8 @@ msgid "A volcanic texture, a little like leather" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:61 -#, fuzzy msgid "Bark" -msgstr "Semn" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:61 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" @@ -4664,9 +4593,8 @@ msgid "Stylized reptile skin texture" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:63 -#, fuzzy msgid "Stone wall" -msgstr "Șterge tot" +msgstr "Zid de piatră" #: ../share/filters/filters.svg.h:63 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" @@ -4681,45 +4609,40 @@ msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:65 -#, fuzzy msgid "Refractive gel A" -msgstr "Relativ la:" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:65 msgid "Gel effect with light refraction" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:66 -#, fuzzy msgid "Refractive gel B" -msgstr "Relativ la:" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:66 msgid "Gel effect with strong refraction" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 -#, fuzzy msgid "Metallized paint" -msgstr "Selectare" +msgstr "Vopsea metalizată" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:68 -#, fuzzy msgid "Dragee" -msgstr "grade" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:69 -#, fuzzy msgid "Raised border" -msgstr "Ridică strat" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:69 msgid "Strongly raised border around a flat surface" @@ -4743,9 +4666,8 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:72 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Colorize" -msgstr "Culoare" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" @@ -4776,36 +4698,32 @@ msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 -#, fuzzy msgid "Hole" -msgstr "Rol:" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 msgid "Opens a smooth hole inside the shape" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:75 -#, fuzzy msgid "Black hole" -msgstr "Canal negru" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:75 msgid "Creates a black light inside and outside" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 -#, fuzzy msgid "Smooth outline" -msgstr "Contur paralelipipedic" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:77 -#, fuzzy msgid "Cubes" -msgstr "linii" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:77 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" @@ -4852,9 +4770,8 @@ msgid "Slightly cracked enameled texture" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:83 -#, fuzzy msgid "Rough paper" -msgstr "Înălțimea hârtiei" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:83 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" @@ -4893,9 +4810,8 @@ msgid "Blurred colorized contour, filled inside" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:88 -#, fuzzy msgid "Cool outside" -msgstr "Contur paralelipipedic" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Blurred colorized contour, empty inside" @@ -4910,54 +4826,48 @@ msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:90 -#, fuzzy msgid "Tartan" -msgstr "Țintă" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:90 msgid "Checkered tartan pattern" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:91 -#, fuzzy msgid "Invert hue" -msgstr "Inversează:" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:91 msgid "Invert hue, or rotate it" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:92 -#, fuzzy msgid "Inner outline" -msgstr "Culoarea liniilor de ghidare" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:92 msgid "Draws an outline around" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:93 -#, fuzzy msgid "Outline, double" -msgstr "C_ontur" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:93 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:94 -#, fuzzy msgid "Fancy blur" -msgstr "Schimbă opacitatea" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:94 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:95 -#, fuzzy msgid "Glow" -msgstr "Galben" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:95 msgid "Glow of object's own color at the edges" @@ -5145,9 +5055,8 @@ msgid "Basic noise transparency texture" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:116 -#, fuzzy msgid "Noise fill" -msgstr "Fără umplere" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:116 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" @@ -5162,27 +5071,24 @@ msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delig msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:118 -#, fuzzy msgid "Diffuse light" -msgstr "Luminare difuză" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:118 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:119 -#, fuzzy msgid "Cutout Glow" -msgstr "Ieșire" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:119 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 -#, fuzzy msgid "HSL Bumps, matte" -msgstr "0 (transparent)" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" @@ -5230,9 +5136,8 @@ msgid "Inkblot on blotting paper" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:126 -#, fuzzy msgid "Wax print" -msgstr "Tipărire LaTex" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:126 msgid "Wax print on tissue texture" @@ -5247,9 +5152,8 @@ msgid "Inkblot on tissue or rough paper" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:129 -#, fuzzy msgid "Color outline, in" -msgstr "Culoarea liniilor de ghidare" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:129 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" @@ -5264,18 +5168,16 @@ msgid "Colorizable filling with liquid transparency" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:131 -#, fuzzy msgid "Watercolor" -msgstr "Lipește culoarea" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:131 msgid "Cloudy watercolor effect" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:132 -#, fuzzy msgid "Felt" -msgstr "Șterge" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:132 msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" @@ -5347,72 +5249,64 @@ msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:139 -#, fuzzy msgid "Smooth shader" -msgstr "Fin" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:139 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:140 -#, fuzzy msgid "Emboss shader" -msgstr "Fin" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:140 msgid "Combination of smooth shading and embossing" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:141 -#, fuzzy msgid "Smooth shader dark" -msgstr "Fin" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:141 msgid "Dark version of non realistic smooth shading" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:142 -#, fuzzy msgid "Comics" -msgstr "Combină" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:142 msgid "Imitation of black and white cartoon shading" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:143 -#, fuzzy msgid "Satin" -msgstr "Saturație" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:143 msgid "Silky close to mother of pearl shading" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:144 -#, fuzzy msgid "Frosted glass" -msgstr "Închidere găuri" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Non realistic frosted glass imitation" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:145 -#, fuzzy msgid "Smooth shader contour" -msgstr "Fin" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:145 msgid "Contouring version of smooth shader" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:146 -#, fuzzy msgid "Aluminium" -msgstr "Mediu" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:146 msgid "Brushed aluminium shader" @@ -5427,9 +5321,8 @@ msgid "Fluid brushed cartoon drawing" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 -#, fuzzy msgid "Chrome" -msgstr "Combină" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" @@ -5460,18 +5353,16 @@ msgid "3D warped marble texture" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:152 -#, fuzzy msgid "3D wood" -msgstr "Cutie 3D" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:152 msgid "3D warped, fibered wood texture" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:153 -#, fuzzy msgid "3D mother of pearl" -msgstr "Lățimea hârtiei" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:153 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" @@ -5502,18 +5393,16 @@ msgid "Comics shader with creamy waves transparency" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:157 -#, fuzzy msgid "Black Light" -msgstr "Aleatorizează:" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:157 msgid "Light areas turn to black" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 -#, fuzzy msgid "Light eraser" -msgstr "Luminozitate" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 #: ../share/filters/filters.svg.h:195 @@ -5528,27 +5417,24 @@ msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:159 -#, fuzzy msgid "Noisy blur" -msgstr "Schimbă opacitatea" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:159 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:160 -#, fuzzy msgid "Film grain" -msgstr "Toate formele" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:160 msgid "Adds a small scale graininess" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:161 -#, fuzzy msgid "HSL Bumps, transparent" -msgstr "0 (transparent)" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:161 msgid "Highly flexible specular bump with transparency" @@ -5573,9 +5459,8 @@ msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:164 -#, fuzzy msgid "Alpha draw" -msgstr "Apfa" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:164 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" @@ -5598,18 +5483,16 @@ msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the li msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 -#, fuzzy msgid "Black outline" -msgstr "Canal negru" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 msgid "Draws a black outline around" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:168 -#, fuzzy msgid "Color outline" -msgstr "Culoarea liniilor de ghidare" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:168 msgid "Draws a colored outline around" @@ -5624,18 +5507,16 @@ msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 -#, fuzzy msgid "Dark and Glow" -msgstr "Arată liniile de ghidare" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:171 -#, fuzzy msgid "Darken edges" -msgstr "Pipetă" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:171 msgid "Darken the edges with an inner blur" @@ -5662,9 +5543,8 @@ msgid "Quadritone fantasy" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:174 -#, fuzzy msgid "Replace hue by two colors" -msgstr "Înlocuiește" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:175 msgid "Old postcard" @@ -5683,27 +5563,24 @@ msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:177 -#, fuzzy msgid "Dots transparency" -msgstr "0 (transparent)" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:177 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:178 -#, fuzzy msgid "Canvas transparency" -msgstr "0 (transparent)" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:178 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:179 -#, fuzzy msgid "Smear transparency" -msgstr "0 (transparent)" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:179 msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" @@ -5718,9 +5595,8 @@ msgid "Thick painting effect with turbulence" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:181 -#, fuzzy msgid "Burst" -msgstr "Albastru" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:181 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" @@ -5735,45 +5611,40 @@ msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizab msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:183 -#, fuzzy msgid "Carnaval" -msgstr "Cyan" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:183 msgid "White splotches evocating carnaval masks" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:184 -#, fuzzy msgid "Plastify" -msgstr "Lipește" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:184 msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:185 -#, fuzzy msgid "Plaster" -msgstr "Lipește" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:185 msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:186 -#, fuzzy msgid "Rough transparency" -msgstr "0 (transparent)" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:186 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:187 -#, fuzzy msgid "Gouache" -msgstr "Sursă" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:187 msgid "Partly opaque water color effect with bleed" @@ -5828,27 +5699,24 @@ msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:194 -#, fuzzy msgid "Lapping" -msgstr "Forme" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:194 msgid "Something like a water noise" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:195 -#, fuzzy msgid "Monochrome transparency" -msgstr "0 (transparent)" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:195 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:196 -#, fuzzy msgid "Duotone" -msgstr "Buton" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:196 msgid "Change colors to a duotone palette" @@ -5863,27 +5731,24 @@ msgid "Like Light eraser but converts to negative" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:198 -#, fuzzy msgid "Alpha repaint" -msgstr "Alpha (opacitate)" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:198 msgid "Repaint anything monochrome" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:199 -#, fuzzy msgid "Saturation map" -msgstr "Saturație" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:199 msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:200 -#, fuzzy msgid "Riddled" -msgstr "Titlu" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:200 msgid "Riddle the surface and add bump to images" @@ -5898,9 +5763,8 @@ msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:202 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps" -msgstr "Cyan" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:202 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" @@ -5923,27 +5787,24 @@ msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:205 -#, fuzzy msgid "Lightness-Contrast" -msgstr "Luminozitate" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:205 msgid "Increase or decrease lightness and contrast" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:206 -#, fuzzy msgid "Clean edges" -msgstr "Pipetă" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:206 msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:207 -#, fuzzy msgid "Bright metal" -msgstr "Drepturi" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:207 msgid "Bright metallic effect for any color" @@ -5958,27 +5819,24 @@ msgid "Transparent plastic with deep colors" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:209 -#, fuzzy msgid "Melted jelly, matte" -msgstr "Canal mat" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:209 msgid "Matte bevel with blurred edges" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:210 -#, fuzzy msgid "Melted jelly" -msgstr "Canal mat" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:210 msgid "Glossy bevel with blurred edges" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:211 -#, fuzzy msgid "Combined lighting" -msgstr "Combinat" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:212 msgid "Tinfoil" @@ -6005,18 +5863,16 @@ msgid "Adds a colorizable glow inside" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:215 -#, fuzzy msgid "Soft colors" -msgstr "Culoarea de fundal" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:215 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:216 -#, fuzzy msgid "Relief print" -msgstr "Albastru" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" @@ -6031,18 +5887,16 @@ msgid "Random rounded living cells like fill" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:218 -#, fuzzy msgid "Fluorescence" -msgstr "Prezență" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:218 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:219 -#, fuzzy msgid "Tritone" -msgstr "Titlu" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:219 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" @@ -6157,9 +6011,8 @@ msgid "Checkerboard white" msgstr "" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 -#, fuzzy msgid "Packed circles" -msgstr "Cerc" +msgstr "" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 msgid "Polka dots, small" @@ -6186,57 +6039,48 @@ msgid "Polka dots, large white" msgstr "" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 -#, fuzzy msgid "Wavy" -msgstr "_Salvează" +msgstr "" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 -#, fuzzy msgid "Wavy white" -msgstr "Alb" +msgstr "" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 msgid "Camouflage" msgstr "" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 -#, fuzzy msgid "Ermine" -msgstr "Combină" +msgstr "" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 -#, fuzzy msgid "Sand (bitmap)" -msgstr "Creează" +msgstr "" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 -#, fuzzy msgid "Cloth (bitmap)" -msgstr "Creează" +msgstr "" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 -#, fuzzy msgid "Old paint (bitmap)" -msgstr "Tipărește ca bitmap" +msgstr "" #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Add a new connection point" -msgstr "Schimbă spațierea conectorilor" +msgstr "" #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262 msgid "Move a connection point" msgstr "" #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Remove a connection point" -msgstr "Elimină masca din selecție" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Direction" -msgstr "Descriere" +msgstr "Direcție" #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" @@ -6362,7 +6206,7 @@ msgstr "" #: ../src/context-fns.cpp:36 #: ../src/context-fns.cpp:65 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "Stratul curent este ascuns. Dezascunde-l pentru a putea desena pe el." +msgstr "Stratul curent este ascuns. Dezvăluie-l pentru a putea desena pe el." #: ../src/context-fns.cpp:42 #: ../src/context-fns.cpp:71 @@ -7184,48 +7028,45 @@ msgid "_Browse..." msgstr "_Răsfoiește..." #: ../src/dialogs/export.cpp:619 -#, fuzzy msgid "Batch export all selected objects" -msgstr "Ignoră obiectele blocate" +msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:623 msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:631 -#, fuzzy msgid "Hide all except selected" -msgstr "sunt șterse" +msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:635 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:652 -#, fuzzy msgid "_Export" -msgstr "Zona pentru exportare" +msgstr "_Exportă" #: ../src/dialogs/export.cpp:656 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Exportă fișierul bitmap cu aceste setări" #: ../src/dialogs/export.cpp:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch export %d selected object" msgid_plural "Batch export %d selected objects" -msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate" -msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate" -msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate" +msgstr[0] "Exportă în lot %d obiect selectat" +msgstr[1] "Exportă în lot %d obiecte selectate" +msgstr[2] "Exportă în lot %d de obiecte selectate" #: ../src/dialogs/export.cpp:1013 msgid "Export in progress" msgstr "Export în curs" #: ../src/dialogs/export.cpp:1101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exporting %d files" -msgstr "Exportez %s (%d x %d)" +msgstr "Se exportă %d fișiere" #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 #: ../src/dialogs/export.cpp:1222 @@ -7247,9 +7088,9 @@ msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Directorul %s nu există sau nu este un director.\n" #: ../src/dialogs/export.cpp:1207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" -msgstr "Exportez %s (%d x %d)" +msgstr "Se exportă %s (%lu x %lu)" #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 #: ../src/dialogs/export.cpp:1366 @@ -7388,7 +7229,6 @@ msgstr "Caută clone" #. "Clones" is a noun indicating type of object to find #: ../src/dialogs/find.cpp:612 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -#, fuzzy msgid "find|Clones" msgstr "Clone" @@ -7455,7 +7295,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:708 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "limitează căutarea la selecția curentă" +msgstr "Limitează căutarea la selecția curentă" #: ../src/dialogs/find.cpp:713 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 @@ -7465,7 +7305,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:717 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "limitează căutarea la stratul curent" +msgstr "Limitează căutarea la stratul curent" #: ../src/dialogs/find.cpp:722 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 @@ -7475,7 +7315,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:726 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "include în căutare și obiectele ascunse" +msgstr "Include în căutare și obiectele ascunse" #: ../src/dialogs/find.cpp:731 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 @@ -7485,7 +7325,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:735 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include locked objects in search" -msgstr "include în căutare și obiectele blocate" +msgstr "Include în căutare și obiectele blocate" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here #: ../src/dialogs/find.cpp:746 @@ -7528,7 +7368,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2439 #: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "_Set" -msgstr "_Stabilește" +msgstr "_Definește" #. Create the label for the object label #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 @@ -7541,15 +7381,13 @@ msgstr "O etichetă de formă liberă pentru obiect" #. Create the label for the object title #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 -#, fuzzy msgid "_Title" -msgstr "Titlu" +msgstr "_Titlu" #. Create the frame for the object description #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191 -#, fuzzy msgid "_Description" -msgstr "Descriere" +msgstr "_Descriere" #. Hide #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 @@ -7572,9 +7410,8 @@ msgstr "Bifați pentru a face obiectul insensibil (neselectabil cu mausul)" #. Create the frame for interactivity options #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243 -#, fuzzy msgid "_Interactivity" -msgstr "Intersecție" +msgstr "_Interactivitate" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324 @@ -7582,24 +7419,20 @@ msgid "Ref" msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Lock object" -msgstr "Ignoră obiectele blocate" +msgstr "Blochează obiectul" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Unlock object" -msgstr "Ignoră obiectele blocate" +msgstr "Deblochează obiectul" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Hide object" -msgstr "Ignoră obiectele ascunse" +msgstr "Ascunde obiectul" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Unhide object" -msgstr "Ignoră obiectele ascunse" +msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445 msgid "Id invalid! " @@ -7618,14 +7451,12 @@ msgid "Set object label" msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Set object title" -msgstr "Creează noi obiecte cu:" +msgstr "Stabilește titlul obiectului" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Set object description" -msgstr "Descriere" +msgstr "Stabilește descrierea obiectului" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 msgid "Href:" @@ -7725,9 +7556,8 @@ msgid "Fix spelling" msgstr "" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955 -#, fuzzy msgid "Suggestions:" -msgstr "Rezolușie:" +msgstr "Sugestii:" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 msgid "_Accept" @@ -7738,9 +7568,8 @@ msgid "Accept the chosen suggestion" msgstr "Acceptă sugestia aleasă" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 -#, fuzzy msgid "_Ignore once" -msgstr "Ignoră obiectele blocate" +msgstr "_Ignoră o dată" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 msgid "Ignore this word only once" @@ -7763,18 +7592,16 @@ msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "Adaugă acest cuvânt în dicționarul ales" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 -#, fuzzy msgid "_Stop" -msgstr "_Setează" +msgstr "_Stop" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 msgid "Stop the check" msgstr "Oprește verificarea" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 -#, fuzzy msgid "_Start" -msgstr "Stea" +msgstr "_Start" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 msgid "Start the check" @@ -7926,9 +7753,8 @@ msgid "Create new element node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391 -#, fuzzy msgid "Create new text node" -msgstr "Creează noi obiecte cu:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" @@ -7940,9 +7766,8 @@ msgstr "Schimbă atributul" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:670 -#, fuzzy msgid "Grid _units:" -msgstr "Unități caroiaj:" +msgstr "_Unități de măsură pentru grilă:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 @@ -7953,9 +7778,8 @@ msgstr "_Origine X:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -#, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Culoarea liniilor caroiajului" +msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:674 @@ -7966,9 +7790,8 @@ msgstr "O_rigine Y:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Culoarea liniilor caroiajului" +msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 @@ -8004,9 +7827,8 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -#, fuzzy msgid "Grid line _color:" -msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:" +msgstr "_Culoare linii de grilă:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 @@ -8020,9 +7842,8 @@ msgstr "Culoarea liniilor caroiajului" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 -#, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:" +msgstr "C_uloare linie principală de grilă:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 @@ -8036,9 +7857,8 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:692 -#, fuzzy msgid "_Major grid line every:" -msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:" +msgstr "_Linie principală de grilă la fiecare:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:692 @@ -8161,7 +7981,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 msgid "page border" -msgstr "bordură de pagină" +msgstr "chenar de pagină" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 msgid "line midpoint" @@ -8171,6 +7991,7 @@ msgstr "punctul de mijloc al liniei" msgid "object midpoint" msgstr "" +# hm ? sau de rotație ? #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 msgid "object rotation center" msgstr "centrul de rotire al obiectului" @@ -8259,7 +8080,7 @@ msgstr "Mâner" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 msgid "Path intersection" -msgstr "Intersecție cale" +msgstr "Intersecție de cale" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 msgid "Guide" @@ -8267,7 +8088,7 @@ msgstr "Ghidaj" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 msgid "Guide origin" -msgstr "Origine ghidaj" +msgstr "Origine de ghidaj" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205 msgid "Convex hull corner" @@ -8293,9 +8114,10 @@ msgstr "" msgid "Multiple of grid spacing" msgstr "" +# apare în combinație când se trage un ghidaj #: ../src/display/snap-indicator.cpp:263 msgid " to " -msgstr "" +msgstr " la " #: ../src/document.cpp:478 #, c-format @@ -8685,12 +8507,12 @@ msgstr "Canal albastru" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 msgid "Cyan Channel" -msgstr "Canal azuriu" +msgstr "Canal cyan" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 msgid "Magenta Channel" -msgstr "Canal purpuriu" +msgstr "Canal magenta" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 @@ -9131,9 +8953,8 @@ msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436 -#, fuzzy msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Dreptunghi" +msgstr "Enhanced Metafile" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 msgid "Drop Shadow" @@ -9154,15 +8975,13 @@ msgstr "Opacitate, %" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 -#, fuzzy msgid "Horizontal offset, px" -msgstr "Decalaj orizontal" +msgstr "Decalaj orizontal, px" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 -#, fuzzy msgid "Vertical offset, px" -msgstr "Decalaj vertical" +msgstr "Decalaj vertical, px" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104 @@ -9178,18 +8997,16 @@ msgid "Black, blurred drop shadow" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 -#, fuzzy msgid "Drop Glow" -msgstr "Culoarea de fundal" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108 msgid "White, blurred drop glow" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Bundled" -msgstr "Contopește" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 msgid "Personal" @@ -9217,9 +9034,8 @@ msgid "%s GDK pixbuf Input" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Link or embed image:" -msgstr "Toate imaginile" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152 #, fuzzy @@ -9276,9 +9092,8 @@ msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "" #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966 -#, fuzzy msgid "JavaFX Output" -msgstr "Ieșire LaTex" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 msgid "JavaFX (*.fx)" @@ -9339,9 +9154,8 @@ msgid "art box" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Select page:" -msgstr "Selectare" +msgstr "Selectează pagina:" #. Display total number of pages #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 @@ -9378,9 +9192,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Import text as text" -msgstr "Importă imaginea bitmap ca " +msgstr "Importă textul ca text" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" @@ -9405,9 +9218,8 @@ msgid "pdfinput|medium" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 -#, fuzzy msgid "fine" -msgstr "Licență" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398 msgid "very fine" @@ -9462,9 +9274,8 @@ msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101 -#, fuzzy msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Închide Inkscape" +msgstr "=" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" @@ -9533,9 +9344,8 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Live preview" -msgstr "Fără previzualizare" +msgstr "Previzualizare live" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" @@ -9654,9 +9464,8 @@ msgid "No changes need to be saved." msgstr "Nicio modificare de salvat." #: ../src/file.cpp:909 -#, fuzzy msgid "Saving document..." -msgstr "Salvează documentul" +msgstr "Se salvează documentul..." #: ../src/file.cpp:1068 msgid "Import" @@ -9667,9 +9476,8 @@ msgid "Select file to import" msgstr "Alegeți fișierul de importat" #: ../src/file.cpp:1230 -#, fuzzy msgid "Select file to export to" -msgstr "Selectează un nume de fișier pentru a face exportul" +msgstr "" #: ../src/file.cpp:1473 #: ../src/verbs.cpp:2218 @@ -9689,9 +9497,8 @@ msgid "Component Transfer" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Composite" -msgstr "Clone" +msgstr "Compozit" #: ../src/filter-enums.cpp:24 msgid "Convolve Matrix" @@ -9723,40 +9530,33 @@ msgid "Specular Lighting" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Tile" msgstr "Titlu" #: ../src/filter-enums.cpp:35 #: ../src/filter-enums.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Turbulence" -msgstr "Toleranță:" +msgstr "Turbulență" #: ../src/filter-enums.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Source Graphic" -msgstr "Înălțime egală" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Source Alpha" -msgstr "Sursă" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Background Image" -msgstr "Fundal:" +msgstr "Imagine de fundal" #: ../src/filter-enums.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Background Alpha" -msgstr "Fundal:" +msgstr "Alfa de fundal" #: ../src/filter-enums.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Fill Paint" -msgstr "Toate formele" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:45 msgid "Stroke Paint" @@ -9779,29 +9579,24 @@ msgid "Screen" msgstr "Ecran" #: ../src/filter-enums.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Darken" -msgstr "Pipetă" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Lighten" -msgstr "Drepturi" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Matrix" -msgstr "Semn" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Saturate" -msgstr "Stea" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Hue Rotate" -msgstr "_Rotație" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:66 msgid "Luminance to Alpha" @@ -9832,23 +9627,20 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmetic" #: ../src/filter-enums.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Identity" -msgstr "Identificator" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Table" -msgstr "Titlu" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:86 msgid "Discrete" msgstr "Discret" #: ../src/filter-enums.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Linear" -msgstr "Licență" +msgstr "Liniar" #: ../src/filter-enums.cpp:88 msgid "Gamma" @@ -9894,14 +9686,12 @@ msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../src/filter-enums.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Erode" -msgstr "Nod" +msgstr "Erodează" #: ../src/filter-enums.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Dilate" -msgstr "Dată" +msgstr "Dilată" #: ../src/filter-enums.cpp:118 msgid "Fractal Noise" @@ -9912,19 +9702,16 @@ msgid "Distant Light" msgstr "Lumină distantă" #: ../src/filter-enums.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Point Light" -msgstr "Aliniază liniile pe dreapta" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Spot Light" -msgstr "Înălțime egală" +msgstr "" #: ../src/flood-context.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Visible Colors" -msgstr "Culoare" +msgstr "Culori vizibile" #: ../src/flood-context.cpp:265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 @@ -10025,30 +9812,30 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message #: ../src/gradient-context.cpp:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s selected" -msgstr "Nimic selectat" +msgstr "selectat %s" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message #: ../src/gradient-context.cpp:167 #: ../src/gradient-context.cpp:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] "Mută în paralel" -msgstr[1] "Mută în paralel" -msgstr[2] "Mută în paralel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message #: ../src/gradient-context.cpp:168 #: ../src/gradient-context.cpp:177 #: ../src/gradient-context.cpp:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate" -msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate" -msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) #: ../src/gradient-context.cpp:174 @@ -10084,13 +9871,12 @@ msgid "Add gradient stop" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:457 -#, fuzzy msgid "Simplify gradient" -msgstr "Prag de simplificare:" +msgstr "Simplifică degradeul" #: ../src/gradient-context.cpp:534 msgid "Create default gradient" -msgstr "Creează degrade implicit" +msgstr "Creează un degrade implicit" #: ../src/gradient-context.cpp:588 msgid "Draw around handles to select them" @@ -10125,9 +9911,8 @@ msgid "Merge gradient handles" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:891 -#, fuzzy msgid "Move gradient handle" -msgstr "Mută în paralel" +msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:944 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774 @@ -10163,14 +9948,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1821 -#, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "Mută în paralel" +msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1857 -#, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "Mută în paralel" +msgstr "" # hm ? #: ../src/gradient-drag.cpp:2145 @@ -10209,9 +9992,8 @@ msgid "pc" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Picas" -msgstr "Înclinație" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:39 msgid "Pc" @@ -10297,18 +10079,16 @@ msgid "Inches" msgstr "Țoli" #: ../src/helper/units.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Foot" -msgstr "Font" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "ft" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Feet" -msgstr "Artă Liberă" +msgstr "" #. Volatiles do not have default, so there are none here #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units @@ -10338,9 +10118,8 @@ msgid "Ex squares" msgstr "" #: ../src/inkscape.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Autosaving documents..." -msgstr "Salvează documentul" +msgstr "Se salvează documentele automat..." #: ../src/inkscape.cpp:399 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." @@ -10348,9 +10127,9 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape.cpp:402 #: ../src/inkscape.cpp:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat." +msgstr "Salvarea automată a eșuat ! Fișierul %s nu a putut fi salvat." #: ../src/inkscape.cpp:424 msgid "Autosave complete." @@ -10381,12 +10160,11 @@ msgstr "Bara de comenzi" #: ../src/interface.cpp:872 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "" +msgstr "Arată sau ascunde bara de comenzi (sub meniu)" #: ../src/interface.cpp:874 -#, fuzzy msgid "Snap Controls Bar" -msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj" +msgstr "Bara de control a acroșărilor" #: ../src/interface.cpp:874 msgid "Show or hide the snapping controls" @@ -10394,11 +10172,11 @@ msgstr "Arată sau ascunde controalele de acroșare" #: ../src/interface.cpp:876 msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "" +msgstr "Bara de control a uneltelor" #: ../src/interface.cpp:876 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "" +msgstr "Arată sau ascunde bara de control a acroșărilor" #: ../src/interface.cpp:878 msgid "_Toolbox" @@ -10410,7 +10188,7 @@ msgstr "Arată sau ascunde trusa de instrumente (în stânga)" #: ../src/interface.cpp:884 msgid "_Palette" -msgstr "_Paletă" +msgstr "_Paleta" #: ../src/interface.cpp:884 msgid "Show or hide the color palette" @@ -10427,7 +10205,7 @@ msgstr "Arată sau ascunde bara de stare (în partea de jos a ferestrei)" #: ../src/interface.cpp:960 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "" +msgstr "Verbul „%s” nu este cunoscut" #: ../src/interface.cpp:1002 msgid "Open _Recent" @@ -10437,7 +10215,7 @@ msgstr "Deschide fișiere _recente" #: ../src/interface.cpp:1103 #, c-format msgid "Enter group #%s" -msgstr "" +msgstr "Introduceți grupul #%s" #: ../src/interface.cpp:1114 msgid "Go to parent" @@ -10447,15 +10225,13 @@ msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1291 #: ../src/interface.cpp:1394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 -#, fuzzy msgid "Drop color" -msgstr "Culoarea de fundal" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1244 #: ../src/interface.cpp:1354 -#, fuzzy msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Culoarea de fundal" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1407 msgid "Could not parse SVG data" @@ -10466,9 +10242,8 @@ msgid "Drop SVG" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1480 -#, fuzzy msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Importă imaginea bitmap ca " +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1572 #, c-format @@ -10487,9 +10262,8 @@ msgid "Change handle" msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Move handle" -msgstr "Mutarea a fost anulată." +msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:250 @@ -10505,18 +10279,16 @@ msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 -#, fuzzy msgid "Master" -msgstr "Pagină" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 -#, fuzzy msgid "Dockbar style" -msgstr "St_il contur" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 msgid "Dockbar style to show items on it" @@ -10531,14 +10303,12 @@ msgid "Iconify this dock" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "Închide document" +msgstr "Închide" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -#, fuzzy msgid "Close this dock" -msgstr "Închide această fereastră de document" +msgstr "Închide această fereastră docată" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 @@ -10552,9 +10322,8 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7660 -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Orientare pagină:" +msgstr "Orientare" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 msgid "Orientation of the docking item" @@ -10578,9 +10347,8 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 -#, fuzzy msgid "Locked" -msgstr "Blochează" +msgstr "Blocat" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" @@ -10620,15 +10388,13 @@ msgstr "" #. UnLock menuitem #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 -#, fuzzy msgid "UnLock" -msgstr "Blochează" +msgstr "Deblochează" #. Hide menuitem. #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 -#, fuzzy msgid "Hide" -msgstr "_Ascunde" +msgstr "Ascunde" #. Lock menuitem #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 @@ -10642,9 +10408,8 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 -#, fuzzy msgid "Default title" -msgstr "Unitate implicită:" +msgstr "Titlu implicit" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 msgid "Default title for newly created floating docks" @@ -10656,20 +10421,17 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 #: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 -#, fuzzy msgid "Switcher Style" -msgstr "Lipește _Stil" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 #: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 -#, fuzzy msgid "Switcher buttons style" -msgstr "Comutat la stratul următor." +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 -#, fuzzy msgid "Expand direction" -msgstr "Detectarea marginii" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction" @@ -10707,14 +10469,12 @@ msgid "Unique name for identifying the dock object" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 -#, fuzzy msgid "Long name" -msgstr "fără denumire" +msgstr "Nume lung" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 -#, fuzzy msgid "Human readable name for the dock object" -msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 msgid "Stock Icon" @@ -10733,9 +10493,8 @@ msgid "Pixbuf icon for the dock object" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 -#, fuzzy msgid "Dock master" -msgstr "Blochează stratul" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 msgid "Dock master this dock object is bound to" @@ -10762,18 +10521,16 @@ msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Poziție:" +msgstr "Poziție" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 msgid "Position of the divider in pixels" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 -#, fuzzy msgid "Sticky" -msgstr "minuscul" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked" @@ -10804,33 +10561,28 @@ msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 -#, fuzzy msgid "Floating Toplevel" -msgstr "Relație" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 -#, fuzzy msgid "X-Coordinate" -msgstr "Culoare" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 -#, fuzzy msgid "X coordinate for dock when floating" -msgstr "Culoarea liniilor caroiajului" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 -#, fuzzy msgid "Y-Coordinate" -msgstr "Culoare" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 -#, fuzzy msgid "Y coordinate for dock when floating" -msgstr "Culoarea liniilor caroiajului" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" @@ -10853,9 +10605,8 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 -#, fuzzy msgid "Floating" -msgstr "Relație" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 msgid "Whether the dock is floating in its own window" @@ -10874,24 +10625,20 @@ msgid "Height for the dock when it's of floating type" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 -#, fuzzy msgid "Float X" -msgstr "Relație" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 -#, fuzzy msgid "X coordinate for a floating dock" -msgstr "Culoarea liniilor caroiajului" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 -#, fuzzy msgid "Float Y" -msgstr "Relație" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 -#, fuzzy msgid "Y coordinate for a floating dock" -msgstr "Culoarea liniilor caroiajului" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 #, c-format @@ -10912,9 +10659,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: boolean operations #: ../src/live_effects/effect.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Boolops" -msgstr "Instrumente" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:91 msgid "Circle (by center and radius)" @@ -10925,19 +10671,16 @@ msgid "Circle by 3 points" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Dynamic stroke" -msgstr "desetează conturul" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Lattice Deformation" -msgstr "Informație" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Line Segment" -msgstr "Segmente de _linie" +msgstr "Segment de linie" #: ../src/live_effects/effect.cpp:97 msgid "Mirror symmetry" @@ -10948,23 +10691,20 @@ msgid "Parallel" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Path length" -msgstr "Închid traseul" +msgstr "Lungime de traseu" #: ../src/live_effects/effect.cpp:101 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Perspective path" -msgstr "Perspectivă" +msgstr "Traseu de perspectivă" #: ../src/live_effects/effect.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Rotate copies" -msgstr "Rotire noduri" +msgstr "Rotește copiile" #: ../src/live_effects/effect.cpp:104 msgid "Recursive skeleton" @@ -11221,9 +10961,8 @@ msgid "Teeth" msgstr "Dinți" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 -#, fuzzy msgid "The number of teeth" -msgstr "numărul de rânduri" +msgstr "Numărul de dinți" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" @@ -11260,18 +10999,16 @@ msgstr "" #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Fixed width" -msgstr "Sursă" +msgstr "Lățime fixă" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 -#, fuzzy msgid "In units of stroke width" -msgstr "Schimbă lățimea conturului" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" @@ -11282,18 +11019,16 @@ msgid "Add the stroke width to the interruption size" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Crossing path stroke width" -msgstr "Schimbă lățimea conturului" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Switcher size" -msgstr "setează marimea paginii" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335 msgid "Orientation indicator/switcher size" @@ -11313,23 +11048,20 @@ msgstr "" #. / @todo Is this the right verb? #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640 -#, fuzzy msgid "Change knot crossing" -msgstr "Schimbă spațierea conectorilor" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Pattern source" -msgstr "_Pagină" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Pattern copies" -msgstr "_Pagină" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" @@ -11381,9 +11113,8 @@ msgid "Variation of distance between hatches, in %." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Growth" -msgstr "rădăcină" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 msgid "Growth of distance between hatches." @@ -11466,14 +11197,12 @@ msgstr "" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Generate thick/thin path" -msgstr "Generează din traseu" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Simulate a stroke of varying width" -msgstr "Scalează lățimea conturului" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 msgid "Bend hatches" @@ -11704,18 +11433,16 @@ msgid "Maximum length of construction lines" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Length variation" -msgstr "Varierea punctului de sfârșit" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 msgid "Random variation of the length of construction lines" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Placement randomness" -msgstr "nu este rotunjit" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" @@ -11746,9 +11473,8 @@ msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Generating path" -msgstr "Generează din traseu" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "Path whose segments define the iterated transforms" @@ -11772,9 +11498,8 @@ msgstr "" #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Reference segment" -msgstr "Șterge segment" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." @@ -11840,14 +11565,12 @@ msgid "Change text parameter" msgstr "Modifică parametrii textului" #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Change unit parameter" -msgstr "Modifică parametrul unității" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Change vector parameter" -msgstr "Modifică parametrii textului" +msgstr "" #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 #, c-format @@ -11916,9 +11639,8 @@ msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Exported area is the entire page" -msgstr "Exportarea progresează" +msgstr "Zona exportată este pagina întreagă" #: ../src/main.cpp:319 msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" @@ -11988,18 +11710,16 @@ msgid "Export document to an EPS file" msgstr "" #: ../src/main.cpp:376 -#, fuzzy msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "Exportă documentul sau selecția ca imagine bitmap" +msgstr "Exportă documentul într-un fișier PDF" #: ../src/main.cpp:381 msgid "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" msgstr "" #: ../src/main.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" -msgstr "Exportă documentul sau selecția ca imagine bitmap" +msgstr "Exportă documentul într-un fișier Enhanced Metafile (EMF)" #: ../src/main.cpp:393 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" @@ -12048,23 +11768,23 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:448 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" -msgstr "" +msgstr "Listează ID-urile tuturor verbelor în Inkscape" #: ../src/main.cpp:453 msgid "Verb to call when Inkscape opens." -msgstr "" +msgstr "Verbul de chemat la deschiderea Inkscape." #: ../src/main.cpp:454 msgid "VERB-ID" -msgstr "" +msgstr "VERB-ID" #: ../src/main.cpp:458 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." -msgstr "" +msgstr "ID-ul obiectului de selectat la deschiderea Inkscape." #: ../src/main.cpp:459 msgid "OBJECT-ID" -msgstr "" +msgstr "OBJECT-ID" #: ../src/main.cpp:463 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." @@ -12134,7 +11854,7 @@ msgstr "_Obiect" #: ../src/menus-skeleton.h:166 msgid "Cli_p" -msgstr "" +msgstr "Decu_pare" #: ../src/menus-skeleton.h:170 msgid "Mas_k" @@ -12202,7 +11922,7 @@ msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:709 msgid "Move the box in perspective" -msgstr "" +msgstr "Mută cutia în perspectivă" #: ../src/object-edit.cpp:927 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" @@ -12245,9 +11965,8 @@ msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to combine." -msgstr "Selectează un object(sau mai multe) pentru a fi înălțat." +msgstr "Selectați objectele de combinat." #: ../src/path-chemistry.cpp:53 msgid "Combining paths..." @@ -12405,26 +12124,23 @@ msgstr "" #: ../src/preferences-skeleton.h:99 msgid "Marker" -msgstr "Marker" +msgstr "Marcator" #: ../src/preferences-skeleton.h:100 -#, fuzzy msgid "Brush" -msgstr "Albastru" +msgstr "Penel" #: ../src/preferences-skeleton.h:101 -#, fuzzy msgid "Wiggly" -msgstr "Titlu:" +msgstr "" #: ../src/preferences-skeleton.h:102 msgid "Splotchy" msgstr "" #: ../src/preferences-skeleton.h:103 -#, fuzzy msgid "Tracing" -msgstr "Forme" +msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:130 msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " @@ -12434,21 +12150,17 @@ msgstr "" #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); #: ../src/preferences.cpp:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." msgstr "" -"Directorul %s nu poate fi creat.\n" -"%s" #. The profile dir is not actually a directory #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); #: ../src/preferences.cpp:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "" -"%s nu este un director valid.\n" -"%s" +msgstr "%s nu este un director valid." #. The write failed. #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), @@ -12479,9 +12191,8 @@ msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:172 -#, fuzzy msgid "CC Attribution" -msgstr "_Atribut: " +msgstr "Atribuire CC" #: ../src/rdf.cpp:177 msgid "CC Attribution-ShareAlike" @@ -12710,9 +12421,8 @@ msgid "Drag around objects to select them; press Alt to switch to msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:727 -#, fuzzy msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "Clic pentru a selecta noduri, trage pentru a le rearanja." +msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:728 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" @@ -12983,11 +12693,11 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264 msgid "Select object(s) to convert to marker." -msgstr "Selectați obiecte pentru a le converti la marker." +msgstr "Selectați obiecte pentru a le converti la marcator." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332 msgid "Objects to marker" -msgstr "Obiecte la marker" +msgstr "Obiecte la marcator" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360 msgid "Select object(s) to convert to guides." @@ -13003,19 +12713,19 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476 msgid "Objects to pattern" -msgstr "" +msgstr "Obiecte la model" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "" +msgstr "Selectați din care obiect cu umplere de model să fie extrase obiectele." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545 msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "" +msgstr "Nu sunt umpleri de model în selecție." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 msgid "Pattern to objects" -msgstr "" +msgstr "Model la obiecte" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." @@ -13031,35 +12741,35 @@ msgstr "Creează un bitmap" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "" +msgstr "Selectați din care obiecte să fie create traseul de decupare sau masca." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "" +msgstr "Selectați la care obiecte de mască și obiecte să fie aplicate traseul de decupare sau masca." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Set clipping path" -msgstr "" +msgstr "Definește traseul de decupare" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029 msgid "Set mask" -msgstr "" +msgstr "Definește o mască" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "" +msgstr "Selectați din care obiecte să fie eliminate traseul de decupare sau masca." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153 msgid "Release clipping path" -msgstr "" +msgstr "Retrage traseul de decupare" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155 msgid "Release mask" -msgstr "" +msgstr "Retrage masca" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173 msgid "Select object(s) to fit canvas to." -msgstr "" +msgstr "Selectați la care dintre obiecte să fie potrivită canavaua." #. Fit Page #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 @@ -13621,14 +13331,12 @@ msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." -msgstr "Selectează cel puțin două obiecte pentru a le grupa." +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." -msgstr "Selectează cel puțin două obiecte pentru a le grupa." +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:147 #: ../src/splivarot.cpp:162 @@ -13981,9 +13689,8 @@ msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1741 -#, fuzzy msgid "Type text" -msgstr "Tip" +msgstr "" #: ../src/text-editing.cpp:40 msgid "You cannot edit cloned character data." @@ -14067,9 +13774,8 @@ msgid "Select an image to trace" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Selectează un obiect pentru a fi clonat." +msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:124 msgid "Select one image and one or more shapes above it" @@ -14175,9 +13881,8 @@ msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1258 -#, fuzzy msgid "Move tweak" -msgstr "Scalează lățimea conturului" +msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1262 msgid "Move in/out tweak" @@ -14188,14 +13893,12 @@ msgid "Move jitter tweak" msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1270 -#, fuzzy msgid "Scale tweak" -msgstr "Sursă" +msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1274 -#, fuzzy msgid "Rotate tweak" -msgstr "Rotire noduri" +msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1278 msgid "Duplicate/delete tweak" @@ -14226,9 +13929,8 @@ msgid "Color jitter tweak" msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1306 -#, fuzzy msgid "Blur tweak" -msgstr "Scalează lățimea conturului" +msgstr "" #. check whether something is selected #: ../src/ui/clipboard.cpp:261 @@ -14265,12 +13967,12 @@ msgstr "" #. no_effect: #: ../src/ui/clipboard.cpp:531 msgid "No effect on the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Nu este niciun efect în clipboard." #: ../src/ui/clipboard.cpp:551 #: ../src/ui/clipboard.cpp:579 msgid "Clipboard does not contain a path." -msgstr "" +msgstr "Clipboardul nu conține niciun traseu." #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:105 @@ -14290,22 +13992,22 @@ msgstr "_Creează o legătură" #. Set mask #: ../src/ui/context-menu.cpp:132 msgid "Set Mask" -msgstr "" +msgstr "Definește o mască" #. Release mask #: ../src/ui/context-menu.cpp:143 msgid "Release Mask" -msgstr "" +msgstr "Retrage masca" #. Set Clip #: ../src/ui/context-menu.cpp:154 msgid "Set Clip" -msgstr "" +msgstr "Definește un decupaj" #. Release Clip #: ../src/ui/context-menu.cpp:165 msgid "Release Clip" -msgstr "" +msgstr "Retrage decuparea" #: ../src/ui/context-menu.cpp:288 msgid "Create link" @@ -14339,7 +14041,7 @@ msgstr "_Proprietăți imagine" #: ../src/ui/context-menu.cpp:411 msgid "Edit Externally..." -msgstr "" +msgstr "Editare externă" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:504 @@ -14382,13 +14084,16 @@ msgstr "_Licență" #. should be in UTF-*8.. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 msgid "about.svg" -msgstr "" +msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Bogdan Oancea (bogdan.oancea77@gmail.com), 2008\n" +"Paul S (paulspn@gmail.com), 2009\n" +"Cristian Secară (cristi@secarica.ro), 2010" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 @@ -14424,7 +14129,7 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288 msgid "Remove overlaps" -msgstr "" +msgstr "Elimină suprapunerile" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077 @@ -14664,16 +14369,17 @@ msgstr "Mesaje" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 msgid "Capture log messages" -msgstr "" +msgstr "Capturează mesajele de jurnal" +# hm ? inspirat din fr #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Release log messages" -msgstr "" +msgstr "Detașează mesajele de jurnal" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadate" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 msgid "License" @@ -14690,11 +14396,11 @@ msgstr "Licență" #. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Show page _border" -msgstr "" +msgstr "Arată _chenarul paginii" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" +msgstr "Dacă opțiunea este activată, este înfățișat chenarul dreptunghiular al paginii" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border on _top of drawing" @@ -14733,9 +14439,8 @@ msgid "Page border color" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Color of the page border" -msgstr "Culoarea liniilor caroiajului" +msgstr "Culoarea chenarului paginii" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 msgid "Default _units:" @@ -14823,7 +14528,7 @@ msgstr "Acroșare" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Color Management" -msgstr "" +msgstr "Gestiune de culori" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Scripting" @@ -14835,7 +14540,7 @@ msgstr "General" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 msgid "Border" -msgstr "Bordură" +msgstr "Chenar" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 msgid "Page Size" @@ -16840,7 +16545,7 @@ msgstr "Obiecte" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "Arată obiectele ca în realitate atunci când sunt mutate sau transformate" +msgstr "Arată obiectele actuale ca în realitate atunci când sunt mutate sau transformate" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 msgid "Box outline" @@ -17214,9 +16919,8 @@ msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 -#, fuzzy msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" -msgstr "Clonele își păstrează pozițiile când originalul lor e mutat." +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original" @@ -17227,14 +16931,12 @@ msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Atunci când originalul e șters, clonele lui..." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 -#, fuzzy msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" -msgstr "Clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obișnuite." +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 -#, fuzzy msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" -msgstr "Clonele rămase orfane sunt șterse odată cu originalul." +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 msgid "When duplicating original+clones:" @@ -17299,7 +17001,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 msgid "After releasing clippath/mask:" -msgstr "" +msgstr "După retragerea traseului de decupare sau a măștii:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 msgid "Ungroup automatically created groups" @@ -17444,9 +17146,8 @@ msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the fi msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 -#, fuzzy msgid "Number of Threads:" -msgstr "numărul de rânduri" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 @@ -17470,14 +17171,12 @@ msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 -#, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "Ignoră obiectele ascunse" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 -#, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "Ignoră obiectele blocate" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 msgid "Deselect upon layer change" @@ -17500,25 +17199,16 @@ msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 -#, fuzzy msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -"debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n" -" (fie ele însele, fie aflate într-un grup sau strat ascuns)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 -#, fuzzy msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -"debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n" -" (fie ele însele, fie aflate într-un grup sau strat blocat)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" msgstr "" -"debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n" -" (fie ele însele, fie aflate într-un grup sau strat blocat)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 msgid "Selecting" @@ -17843,83 +17533,83 @@ msgstr "Implicit al sistemului" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 msgid "Albanian (sq)" -msgstr "" +msgstr "Albaniană (sq)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 msgid "Amharic (am)" -msgstr "" +msgstr "Amharic (am)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 msgid "Arabic (ar)" -msgstr "" +msgstr "Arabă (ar)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 msgid "Armenian (hy)" -msgstr "" +msgstr "Armenă (hy)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 msgid "Azerbaijani (az)" -msgstr "" +msgstr "Azerbaijani (az)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 msgid "Basque (eu)" -msgstr "" +msgstr "Bască (eu)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 msgid "Belarusian (be)" -msgstr "" +msgstr "Belarusă (be)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Bulgarian (bg)" -msgstr "" +msgstr "Bulgară (bg)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Bengali (bn)" -msgstr "" +msgstr "Bengaleză (bn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Breton (br)" -msgstr "" +msgstr "Bretonă (br)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Catalan (ca)" -msgstr "" +msgstr "Catalană (ca)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" -msgstr "" +msgstr "Catalană Valencia (ca@valencia)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Chinese/China (zh_CN)" -msgstr "" +msgstr "Chineză/China (zh_CN)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" -msgstr "" +msgstr "Chineză/Taiwan (zh_TW)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "Croatian (hr)" -msgstr "" +msgstr "Croată (hr)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "Czech (cs)" -msgstr "" +msgstr "Cehă (cs)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 msgid "Danish (da)" -msgstr "" +msgstr "Daneză (da)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 msgid "Dutch (nl)" -msgstr "" +msgstr "Olandeză (nl)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 msgid "Dzongkha (dz)" -msgstr "" +msgstr "Dzongkha (dz)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 msgid "German (de)" -msgstr "" +msgstr "Germană (de)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 msgid "Greek (el)" @@ -17927,95 +17617,95 @@ msgstr "Greacă (el)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 msgid "English (en)" -msgstr "" +msgstr "Engleză (en)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 msgid "English/Australia (en_AU)" -msgstr "" +msgstr "Engleză/Australia (en_AU)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "English/Canada (en_CA)" -msgstr "" +msgstr "Engleză/Canada (en_CA)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "English/Great Britain (en_GB)" -msgstr "" +msgstr "Engleză/Marea Britanie (en_GB)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" -msgstr "" +msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Esperanto (eo)" -msgstr "" +msgstr "Esperanto (eo)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Estonian (et)" -msgstr "" +msgstr "Estoniană (et)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Farsi (fa)" -msgstr "" +msgstr "Farsi (fa)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Finnish (fi)" -msgstr "" +msgstr "Finlandeză (fi)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "French (fr)" -msgstr "" +msgstr "Franceză (fr)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "Irish (ga)" -msgstr "" +msgstr "Irlandeză (ga)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "Galician (gl)" -msgstr "" +msgstr "Galeză (gl)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "Hebrew (he)" -msgstr "" +msgstr "Ebraică (he)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "" +msgstr "Maghiară (hu)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "Indonesian (id)" -msgstr "" +msgstr "Indoneză (id)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "Italian (it)" -msgstr "" +msgstr "Italiană (it)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "Japanese (ja)" -msgstr "" +msgstr "Japoneză (ja)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "Khmer (km)" -msgstr "" +msgstr "Khmer (km)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "Kinyarwanda (rw)" -msgstr "" +msgstr "Kinyarwanda (rw)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "Korean (ko)" -msgstr "" +msgstr "Koreană (ko)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "" +msgstr "Lituaniană (lt)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "" +msgstr "Macedoneană (mk)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "Mongolian (mn)" -msgstr "" +msgstr "Mongolă (mn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "Nepali (ne)" @@ -18023,87 +17713,87 @@ msgstr "Nepaleză (ne)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" -msgstr "" +msgstr "Norwegiană Bokmål (nb)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" -msgstr "" +msgstr "Norwegiană Nynorsk (nn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "Panjabi (pa)" -msgstr "" +msgstr "Panjabi (pa)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 msgid "Polish (pl)" -msgstr "" +msgstr "Poloneză (pl)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "" +msgstr "Portugheză (pt)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" -msgstr "" +msgstr "Portugheză/Brazilia (pt_BR)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 msgid "Romanian (ro)" -msgstr "" +msgstr "Română (ro)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 msgid "Russian (ru)" -msgstr "" +msgstr "Rusă (ru)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "Serbian (sr)" -msgstr "" +msgstr "Sârbă (sr)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" -msgstr "" +msgstr "Sârbă în alfabet latin (sr@latin)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "Slovak (sk)" -msgstr "" +msgstr "Slovacă (sk)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "" +msgstr "Slovenă (sl)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "Spanish (es)" -msgstr "" +msgstr "Spaniolă (es)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" -msgstr "" +msgstr "Spaniolă/Mexic (es_MX)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 msgid "Swedish (sv)" -msgstr "" +msgstr "Suedeză (sv)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 msgid "Thai (th)" -msgstr "" +msgstr "Tailandeză (th)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 msgid "Turkish (tr)" -msgstr "" +msgstr "Turcă (tr)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 msgid "Ukrainian (uk)" -msgstr "" +msgstr "Ucraineană (uk)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 msgid "Vietnamese (vi)" -msgstr "" +msgstr "Vietnameză (vi)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 msgid "Language (requires restart):" -msgstr "" +msgstr "Limbă (necesită repornire):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 msgid "Set the language for menus and number formats" -msgstr "" +msgstr "Stabilește limba pentru meniuri și formatul de numere" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 msgid "Smaller" @@ -18111,11 +17801,11 @@ msgstr "Mai mic" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 msgid "Toolbox icon size:" -msgstr "" +msgstr "Dimensiune iconuri la trusa de instrumente:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Stabilește dimensiunea pentru iconurile de la trusa de instrumente (necesită repornire)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 msgid "Control bar icon size:" @@ -18451,7 +18141,7 @@ msgstr "Deasupra celui curent" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151 msgid "Below current" -msgstr "Sub cel actual" +msgstr "Sub cel curent" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154 msgid "As sublayer of current" @@ -18639,7 +18329,7 @@ msgstr "Gata." #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml" -msgstr "" +msgstr "Activați afișarea jurnalului prin stabilirea la 1 a atributului 'redirect' de la dialogs.debug în preferences.xml" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" @@ -18701,7 +18391,7 @@ msgstr "Randare" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 msgid "Cyan" -msgstr "Azuriu" +msgstr "Cyan" #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 @@ -18709,7 +18399,7 @@ msgstr "Azuriu" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470 msgid "Magenta" -msgstr "Purpuriu" +msgstr "Magenta" #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 @@ -19861,11 +19551,11 @@ msgstr "Î_ncețoșare:" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Comută vizibilitatea stratului actual" +msgstr "Comută vizibilitatea stratului curent" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Blochează sau deblochează stratul actual" +msgstr "Blochează sau deblochează stratul curent" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 msgid "Current layer" @@ -20505,7 +20195,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1262 #: ../src/verbs.cpp:1268 msgid "No current layer." -msgstr "Niciun strat actual." +msgstr "Niciun strat curent." #: ../src/verbs.cpp:1163 #: ../src/verbs.cpp:1167 @@ -20621,22 +20311,22 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2165 #: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "Deblochează toate obiectele din stratul curent" +msgstr "Deblochează toate obiectele în stratul curent" #: ../src/verbs.cpp:2169 #: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Unlock all objects in all layers" -msgstr "Deblochează toate obiectele din toate straturile" +msgstr "Deblochează toate obiectele în toate straturile" #: ../src/verbs.cpp:2173 #: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "Afișează toate obiectele din stratul curent" +msgstr "Dezvăluie toate obiectele în stratul curent" #: ../src/verbs.cpp:2177 #: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "Afișează toate obiectele din toate straturile" +msgstr "Dezvăluie toate obiectele în toate straturile" #: ../src/verbs.cpp:2192 msgid "Does nothing" @@ -20860,7 +20550,7 @@ msgstr "Lipește obiectele din clipboard la poziția originală" #: ../src/verbs.cpp:2255 msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "" +msgstr "Lipește _efectul de traseu" #: ../src/verbs.cpp:2256 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" @@ -20868,11 +20558,11 @@ msgstr "Aplică la selecție efectul de traseu al obiectului copiat" #: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Remove Path _Effect" -msgstr "" +msgstr "_Elimină efectul de traseu" #: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "" +msgstr "Elimină orice efect de traseu din obiectele selectate" #: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Remove Filters" @@ -20920,7 +20610,7 @@ msgstr "Leagă din nou la obiectul copiat" #: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "Leagă din nou clonele selectate la obiectul actual din clipboard" +msgstr "Leagă din nou clonele selectate la obiectul curent din clipboard" #: ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Select _Original" @@ -20932,35 +20622,35 @@ msgstr "Selectează obiectul la care este legată clona selectată" #: ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Objects to _Marker" -msgstr "" +msgstr "Obiecte la _marcator" #: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "Convertește selecția într-un marcaj de linie" +msgstr "Convertește selecția într-un marcator de linie" #: ../src/verbs.cpp:2275 msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "" +msgstr "Obiecte la gh_idaje" #: ../src/verbs.cpp:2276 msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" -msgstr "" +msgstr "Convertește obiectele selectate într-o colecție de linii de ghidare aliniate cu marginile lor" #: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "" +msgstr "Obiecte la _model" #: ../src/verbs.cpp:2278 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "" +msgstr "Convertește selecția într-un dreptunghi cu umplutură de model mozaicat" #: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "" +msgstr "Model la _obiecte" #: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "" +msgstr "Extrage obiectele dintr-o umplutură de model mozaicat" #: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "Clea_r All" @@ -20992,15 +20682,15 @@ msgstr "In_versează selecția" #: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "" +msgstr "Inversează selecția (deselecteaă ce este selectat și selectează tot restul)" #: ../src/verbs.cpp:2289 msgid "Invert in All Layers" -msgstr "" +msgstr "Inversează în toate straturile" #: ../src/verbs.cpp:2290 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "" +msgstr "Inversează selecția în toate straturile vizibile și neblocate" #: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Select Next" @@ -21032,7 +20722,7 @@ msgstr "_Ghidaje în jurul paginii" #: ../src/verbs.cpp:2298 msgid "Create four guides aligned with the page borders" -msgstr "" +msgstr "Creează patru ghidaje aliniate cu chenarul paginii" #: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "Next Path Effect Parameter" @@ -21089,11 +20779,11 @@ msgstr "Degrupează grupurile selectate" #: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "_Put on Path" -msgstr "" +msgstr "_Pune pe traseu" #: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Remove from Path" -msgstr "" +msgstr "Elimină din t_raseu" #: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Remove Manual _Kerns" @@ -21107,123 +20797,123 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Union" -msgstr "" +msgstr "_Uniune" #: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Create union of selected paths" -msgstr "" +msgstr "Creează uniunea traseelor selectate" #: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "_Intersection" -msgstr "" +msgstr "_Intersecție" #: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "" +msgstr "Creează intersecția traseelor selectate" #: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "_Difference" -msgstr "" +msgstr "_Diferență" #: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "" +msgstr "Creează diferența dintre traseele selectate (în ordinea jos minus sus)" #: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "E_xclusion" -msgstr "" +msgstr "E_xcludere" #: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" -msgstr "" +msgstr "Creează SAU exclusiv dintre traseele selectate (acele părți care aparțin numai unui singur traseu)" #: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Di_vision" -msgstr "" +msgstr "Di_viziune" #: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "" +msgstr "Taie în bucăți traseul de jos" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info #: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Cut _Path" -msgstr "" +msgstr "_Tăiere de traseu" #: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "" +msgstr "Taie în bucăți conturul traseului de jos, eliminănd umplerea" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. #: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Outs_et" -msgstr "" +msgstr "Di_lată" #: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Outset selected paths" -msgstr "" +msgstr "Dilată traseele selectate" #: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "" +msgstr "Dilată trase_ul cu 1 px" #: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "" +msgstr "Dilată traseul selectat cu 1 px" #: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "" +msgstr "Dilată trase_ul cu 10 px" #: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "" +msgstr "Dilată traseul selectat cu 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. #: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "I_nset" -msgstr "" +msgstr "Co_ntractă" #: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Inset selected paths" -msgstr "" +msgstr "Contractă traseele selectate" #: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "" +msgstr "Co_ntractă traseul cu 1 px" #: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "" +msgstr "Contractă traseele selectate cu 1 px" #: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "" +msgstr "Co_ntractă traseul cu 10 px" #: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "" +msgstr "Contractă traseele selectate cu 10 px" #: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "" +msgstr "Decalaj d_inamic" #: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "" +msgstr "Creează un obiect de decalaj dinamic" #: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "_Linked Offset" -msgstr "" +msgstr "Decalaj _legat" #: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "" +msgstr "Creează un obiect de decalaj dinamic legat la traseul original" #: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "_Stroke to Path" @@ -21243,16 +20933,16 @@ msgstr "Simplifică traseele selectate (elimină nodurile care sunt în plus)" #: ../src/verbs.cpp:2371 msgid "_Reverse" -msgstr "" +msgstr "Inve_rsează" #: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "" +msgstr "Inversează direcția traseului selectat (util pentru returnarea marcatorilor)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "_Vectorizează un bitmap..." +msgstr "Vectorizează un bitma_p..." #: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" @@ -21268,21 +20958,21 @@ msgstr "Exportă selecția ca bitmap și inserează-l în document" #: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "_Combine" -msgstr "" +msgstr "_Combină" #: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "Combine several paths into one" -msgstr "" +msgstr "Combină mai multe trasee într-unul singur" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info #: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Break _Apart" -msgstr "" +msgstr "Sep_ară" #: ../src/verbs.cpp:2383 msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "" +msgstr "Separă traseele selectate în subtrasee" #: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Rows and Columns..." @@ -21303,59 +20993,59 @@ msgstr "Creează un strat nou" #: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "Re_name Layer..." -msgstr "" +msgstr "Rede_numește stratul..." #: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Rename the current layer" -msgstr "" +msgstr "Redenumește stratul curent" #: ../src/verbs.cpp:2391 msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "" +msgstr "Comută la stratul de d_easupra" #: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "" +msgstr "Comută la stratul de deasupra celui curent" #: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "" +msgstr "Comută la stratul de d_edesubt" #: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "" +msgstr "Comută la stratul de sub cel curent" #: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "" +msgstr "_Mută selecția la stratul de deasupra" #: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "" +msgstr "Mută selecția la stratul de deasupra celui curent" #: ../src/verbs.cpp:2397 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "" +msgstr "Mută selecția la stratul de dedes_ubt" #: ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "" +msgstr "Mută selecția la stratul de sub cel curent" #: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Layer to _Top" -msgstr "" +msgstr "Ridică stratul sus de _tot" #: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "" +msgstr "Ridică stratul curent sus de tot" #: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "" +msgstr "Coboară stratul _jos de tot" #: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "" +msgstr "Coboară stratul curent jos de tot" #: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "_Raise Layer" @@ -21363,7 +21053,7 @@ msgstr "_Ridică stratul" #: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Raise the current layer" -msgstr "Ridică stratul actual" +msgstr "Ridică stratul curent" #: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "_Lower Layer" @@ -21371,7 +21061,7 @@ msgstr "Coboară stratu_l" #: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Lower the current layer" -msgstr "Coboară stratul actual" +msgstr "Coboară stratul curent" #: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "Duplicate Current Layer" @@ -21383,11 +21073,11 @@ msgstr "Duplică un strat existent" #: ../src/verbs.cpp:2409 msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "Ș_terge stratul actual" +msgstr "Ș_terge stratul curent" #: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Delete the current layer" -msgstr "Șterge stratul actual" +msgstr "Șterge stratul curent" #: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "_Show/hide other layers" @@ -21420,11 +21110,11 @@ msgstr "Rotește selecția 90° în sens antiorar" #: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Remove _Transformations" -msgstr "" +msgstr "Elimină _transformările" #: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Remove transformations from object" -msgstr "" +msgstr "Elimină transformările din obiect" #: ../src/verbs.cpp:2425 msgid "_Object to Path" @@ -21448,7 +21138,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "" +msgstr "Elimină textul din cadru (creează un obiect cu text pe o singură linie)" #: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "_Convert to Text" @@ -21480,7 +21170,7 @@ msgstr "Aplică masca la selecție (folosind obiectul cel mai de sus ca mască)" #: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Edit mask" -msgstr "" +msgstr "Editează masca" #: ../src/verbs.cpp:2443 #: ../src/verbs.cpp:2449 @@ -21781,7 +21471,7 @@ msgstr "Micșorează" #: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "_Rulers" -msgstr "_Rigle" +msgstr "_Riglele" #: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Show or hide the canvas rulers" @@ -21789,7 +21479,7 @@ msgstr "Arată sau ascunde riglele de la canava" #: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Scroll_bars" -msgstr "_Bare de derulare" +msgstr "_Barele de derulare" #: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" @@ -21894,15 +21584,15 @@ msgstr "_Normal" #: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "" +msgstr "Comută în modul de afișare normală" #: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "No _Filters" -msgstr "" +msgstr "_Fără filtre" #: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Switch to normal display without filters" -msgstr "" +msgstr "Comută la afișare normală fără filtre" #: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "_Outline" @@ -21910,7 +21600,7 @@ msgstr "C_ontur" #: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "" +msgstr "Comută în modul de afișare de contur (cadru de sârmă)" #: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "_Print Colors Preview" @@ -21922,11 +21612,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "_Toggle" -msgstr "" +msgstr "Comu_tă" #: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Toggle between normal and outline display modes" -msgstr "" +msgstr "Comută între modurile de afișare normal și de contur" #: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Color-managed view" @@ -21951,7 +21641,7 @@ msgstr "Zoomează pentru a potrivi pagina în fereastră" #: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Page _Width" -msgstr "Lățime pa_gină" +msgstr "Lățimea pa_ginii" # hm ? nu este neapărat mărire #: ../src/verbs.cpp:2585 @@ -22128,7 +21818,7 @@ msgstr "Proprietăți _obiect..." #: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "" +msgstr "Editează ID-ul, starea de blocat și vizibil și alte proprietăți de obiect" #. #ifdef WITH_INKBOARD #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", @@ -22140,7 +21830,7 @@ msgstr "Dispozitive de _intrare..." #: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "" +msgstr "Configurează dispozitivele de intrare extinse, precum o tabletă grafică" #: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "_Extensions..." @@ -22160,44 +21850,44 @@ msgstr "Vizualizează straturile" #: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Path Effect Editor..." -msgstr "" +msgstr "Editor de efecte de traseu..." #: ../src/verbs.cpp:2644 msgid "Manage, edit, and apply path effects" -msgstr "" +msgstr "Gestionează, editează și aplică efecte de traseu" #: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Filter Editor..." -msgstr "" +msgstr "Editor de filtre..." #: ../src/verbs.cpp:2646 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" -msgstr "" +msgstr "Gestionează, editează și aplică filtre SVG" #: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "SVG Font Editor..." -msgstr "" +msgstr "Editor de fonturi SVG..." #: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Edit SVG fonts" -msgstr "" +msgstr "Editează fonturi SVG" #: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "Print Colors..." -msgstr "" +msgstr "Culori de tipărire..." #: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" -msgstr "" +msgstr "Selectează care separare de culori să fie randată în modul de randare a previzualizării de tipărire în culori" #. Help #: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "About E_xtensions" -msgstr "" +msgstr "Despre e_xtensii" #: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "" +msgstr "Informații despre extensiile Inkscape" #: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "About _Memory" @@ -22220,11 +21910,11 @@ msgstr "Versiune Inkscape, autori, licență" #. Tutorials #: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "" +msgstr "Inkscape: noțiuni de _bază" #: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "" +msgstr "Primii pași cu Inkscape" #. "tutorial_basic" #: ../src/verbs.cpp:2665 @@ -22329,11 +22019,11 @@ msgstr "Deblochează tot în toate straturile" #: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Unhide All" -msgstr "Afișează toate" +msgstr "Dezvăluie tot" #: ../src/verbs.cpp:2701 msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "Afișează tot în toate straturile" +msgstr "Dezvăluie tot în toate straturile" #: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Link an ICC color profile" @@ -22951,7 +22641,7 @@ msgstr "Introduceți text într-un nod de text" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502 msgid "Set markers" -msgstr "Definește marcherii" +msgstr "Definește marcatorii" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS @@ -23036,27 +22726,27 @@ msgstr "" #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830 msgid "Start Markers:" -msgstr "" +msgstr "Marcatori de început:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "" +msgstr "Marcatorii de început sunt desenați pe primul nod al unui traseu sau al unei forme" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841 msgid "Mid Markers:" -msgstr "" +msgstr "Marcatori de mijloc:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843 msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes" -msgstr "" +msgstr "Marcatorii de mijloc sunt desenați pe orice nod al unui traseu sau al unei forme, exceptând primul și ultimul nod" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852 msgid "End Markers:" -msgstr "" +msgstr "Marcatori de sfârșit:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "" +msgstr "Marcatorii de sfârșit sunt desenați pe ultimul nod al unui traseu sau al unei forme" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304 @@ -23404,11 +23094,11 @@ msgstr "Acroșează la și de la centrul de rotație al unui element" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355 msgid "Page border" -msgstr "Bordură de pagină" +msgstr "Chenar de pagină" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355 msgid "Snap to the page border" -msgstr "Acroșează la bordura paginii" +msgstr "Acroșează la chenarul paginii" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364 msgid "Snap to grids" -- 2.30.2