From 8b49690e69f5057e895ed3791a177df07a4f4928 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dziumanenko Date: Mon, 5 Oct 2009 06:40:30 +0000 Subject: [PATCH] Updated Ukeainian translation --- po/uk.po | 125 ++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 80 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c7c9d0988..befea885d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -11,15 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-03 07:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-20 16:10+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-03 08:40+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-03 08:50+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 @@ -66,8 +66,7 @@ msgstr "Фаски" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 msgid "Same as Matte jelly but with more controls" -msgstr "" -"Те саме, що і Матове покриття, але з додатковими можливостями керування" +msgstr "Те саме, що і Матове покриття, але з додатковими можливостями керування" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Metal casting" @@ -727,8 +726,7 @@ msgstr "Металізована фарба" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 msgid "" "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" -msgstr "" -"Ефект металізації з м’яким підсвічуванням з ефектом прозорості на краях" +msgstr "Ефект металізації з м’яким підсвічуванням з ефектом прозорості на краях" #: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Dragee" @@ -924,8 +922,7 @@ msgid "Electronic microscopy" msgstr "Електронна мікроскопія" #: ../share/filters/filters.svg.h:89 -msgid "" -"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" "Навскісне, грубе освітлення, знебарвлення і сяйво схоже на фотографії, " "зроблені за допомогою електронного мікроскопа." @@ -1203,8 +1200,7 @@ msgstr "Контурне сяйво" #: ../share/filters/filters.svg.h:119 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" -msgstr "" -"Внутрішнє і зовнішнє сяйво з можливим відступом і кольоровим заливанням" +msgstr "Внутрішнє і зовнішнє сяйво з можливим відступом і кольоровим заливанням" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "HSL Bumps, matte" @@ -1312,8 +1308,7 @@ msgid "Felt" msgstr "Фетр" #: ../share/filters/filters.svg.h:132 -msgid "" -"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "Текстура, схожа на фетр з кольоровим шумом, трохи темніша на краях" #: ../share/filters/filters.svg.h:133 @@ -1346,8 +1341,7 @@ msgstr "Вигнутий метал" #: ../share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" -msgstr "" -"Яскраве, поліроване нерівне металічне литво, з можливістю розфарбування" +msgstr "Яскраве, поліроване нерівне металічне литво, з можливістю розфарбування" #: ../share/filters/filters.svg.h:137 msgid "Comics draft" @@ -1615,8 +1609,7 @@ msgstr "Жувачка" msgid "" "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " "at their crossings" -msgstr "" -"Створює однотонні брижі, які плавно обтікають краї ліній та їх перетини" +msgstr "Створює однотонні брижі, які плавно обтікають краї ліній та їх перетини" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 msgid "Black outline" @@ -1860,8 +1853,7 @@ msgid "Alpha engraving B" msgstr "Альфа-гравірування B" #: ../share/filters/filters.svg.h:193 -msgid "" -"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "" "Надає ефекту гравірування з керованим рівнем нерівності растровим " "зображенням і матеріалам" @@ -3037,8 +3029,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"Прозорість кожного кольору визначається значенням, взятим у даній точці" +msgstr "Прозорість кожного кольору визначається значенням, взятим у даній точці" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794 msgid "How many rows in the tiling" @@ -3512,8 +3503,7 @@ msgstr "_Id" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "" -"Атрибут id= (дозволяються лише латинські літери, цифри та символи .-_:)" +msgstr "Атрибут id= (дозволяються лише латинські літери, цифри та символи .-_:)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486 @@ -6174,8 +6164,7 @@ msgstr[2] " у %d позначених об’єктах" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) #: ../src/gradient-context.cpp:174 #, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" msgid_plural "" "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" msgstr[0] "" @@ -6698,9 +6687,10 @@ msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "Переміщувати заповнення візерунком всередині об'єкту" #: ../src/knotholder.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" -msgstr "Пропорційно масштабувати заповнення візерунком" +msgstr "" +"Масштабувати заповнення візерунком; рівномірно, якщо натиснуто " +"Ctrl" #: ../src/knotholder.cpp:240 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" @@ -8057,8 +8047,7 @@ msgstr "Випадковість розташування" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" -msgstr "" -"0: регулярно розподілені ліній побудови, 1: суто випадкове розташування" +msgstr "0: регулярно розподілені ліній побудови, 1: суто випадкове розташування" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 msgid "k_min" @@ -9038,8 +9027,7 @@ msgstr "Клацання або перетягування зак #: ../src/pen-context.cpp:672 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "" -"Клацання або перетягування продовжує контур з цієї точки." +msgstr "Клацання або перетягування продовжує контур з цієї точки." #: ../src/pen-context.cpp:1266 #, c-format @@ -10882,8 +10870,7 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:214 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "" -"Клацання + перетягування між фігурами створюють лінію з'єднання." +msgstr "Клацання + перетягування між фігурами створюють лінію з'єднання." #: ../src/tools-switch.cpp:220 msgid "" @@ -12684,8 +12671,7 @@ msgstr "" "до глядача, а прозоріші — віддаляються." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 -msgid "" -"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgid "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" "Примітив фільтра feTile заповнює область мозаїкою у вигляді вхідного " "графічного зображення" @@ -12942,8 +12928,7 @@ msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Прилипання лише до вузла, найближчого до вказівника" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 -msgid "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "Виконувати прилипання лише до вузла, найближчого до вказівника миші" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 @@ -13411,8 +13396,7 @@ msgstr "Піпетка" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "" -"Запам’ятовувати і використовувати геометрію вікна для кожного документа" +msgstr "Запам’ятовувати і використовувати геометрію вікна для кожного документа" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Remember and use last window's geometry" @@ -14537,7 +14521,7 @@ msgstr "Інтерфейс" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" -msgstr "" +msgstr "Використовувати для «Зберегти як...» поточний каталог" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "" @@ -14545,6 +14529,10 @@ msgid "" "the file was previously saved). If not previously saved, the most recent " "\"Save As ...\" directory is used." msgstr "" +"У діалоговому вікні «Зберегти як...» для збереження файлів буде використано " +"поточний робочий каталог (якщо раніше ви зберігали файл). Якщо файл ще не " +"було збережено, буде використано попередній каталог збереження інструменту " +"«Зберегти як...»." #. Autosave options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 @@ -15415,8 +15403,7 @@ msgstr "Визначення меж" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "" -"Векторизація з визначенням найкращого вибору меж за алгоритмом J. Canny" +msgstr "Векторизація з визначенням найкращого вибору меж за алгоритмом J. Canny" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" @@ -20640,8 +20627,7 @@ msgstr "Довжина:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "" -"Зразкова довжина ліній з'єднання після застосування зовнішнього вигляду" +msgstr "Зразкова довжина ліній з'єднання після застосування зовнішнього вигляду" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053 msgid "Downwards" @@ -20684,8 +20670,7 @@ msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Збільшити/зменшити на:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "Величина збільшення (додатне число) або зменшення (від'ємне) створеного " "контуру заповнення" @@ -21796,13 +21781,11 @@ msgstr "Декартова сітка" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" -msgstr "" -"Половина частоти X Subsubdiv. після 'n' підрозділів. (лише для журналу)" +msgstr "Половина частоти X Subsubdiv. після 'n' підрозділів. (лише для журналу)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" -msgstr "" -"Половина частоти Y Subsubdiv. після 'n' підрозділів. (лише для журналу)" +msgstr "Половина частоти Y Subsubdiv. після 'n' підрозділів. (лише для журналу)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" @@ -22499,14 +22482,13 @@ msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" msgstr "Витягнути інтервали для відповідності каркасу" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "" "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " "shapes, clones are allowed." msgstr "" "Цей ефект вигинає об’єкт візерунка вздовж довільного скелетного контуру. " -"Візерунок є верхнім об’єктом у позначеному (можна використовувати групи " +"Візерунок має бути верхній об’єкт у позначеному (можна використовувати групи " "контурів, форми, клони...)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 @@ -22603,9 +22585,8 @@ msgid "3D Polyhedron" msgstr "Просторовий багатогранник" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Clockwise wound object" -msgstr "Об’єкт порізаний за годинниковою стрілкою" +msgstr "Об’єкт, порізаний за годинниковою стрілкою" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 msgid "Cube" @@ -22620,7 +22601,6 @@ msgid "Dodecahedron" msgstr "Додекаедр" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Draw back-facing polygons" msgstr "Малювати зворотні грані полігонів" @@ -22645,22 +22625,18 @@ msgid "Filename:" msgstr "Назва файла:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Fill color, Blue" -msgstr "Заповнити контур (Синім)" +msgstr "Заповнити контур (синім)" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Fill color, Green" -msgstr "Заповнити контур (Зеленим)" +msgstr "Заповнити контур (зеленим)" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Fill color, Red" -msgstr "Заповнити контур (Червоним)" +msgstr "Заповнити контур (червоним)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16, no-c-format msgid "Fill opacity, %" msgstr "Непрозорість заповнення, %" @@ -22677,22 +22653,18 @@ msgid "Icosahedron" msgstr "Ікосаедр" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Light X" -msgstr "Світліше" +msgstr "X джерела світла" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Light Y" -msgstr "Світліше" +msgstr "Y джерела світла" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Light Z" -msgstr "Світліше" +msgstr "Z джерела світла" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Load from file" msgstr "Завантажити з файла" @@ -22709,7 +22681,6 @@ msgid "Minimum" msgstr "Мінімальний" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Model file" msgstr "Файл моделі" @@ -22726,12 +22697,10 @@ msgid "Octahedron" msgstr "Октаедр" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Rotate around:" msgstr "Обертати навколо:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Rotation, degrees" msgstr "Обертання (у градусах)" @@ -22755,22 +22724,19 @@ msgstr "Підрізати куб" msgid "Snub Dodecahedron" msgstr "Підрізати додекаедр" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41, no-c-format msgid "Stroke opacity, %" msgstr "Непрозорість штриха (у %)" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 -#, fuzzy msgid "Stroke width, px" -msgstr "Товщина штриха" +msgstr "Товщина штриха, пт" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 msgid "Tetrahedron" msgstr "Тетраедр" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 -#, fuzzy msgid "Then rotate around:" msgstr "Потім обертати навколо:" @@ -22815,7 +22781,6 @@ msgid "Z-Axis" msgstr "Вісь Z" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 -#, fuzzy msgid "Z-sort faces by:" msgstr "Грані за Z через:" -- 2.30.2