From 882389c98095b7994c8dc84f46392826f88fbb41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: helix84 Date: Mon, 24 Aug 2009 07:17:55 +0000 Subject: [PATCH] * [INTL:de] German translation update --- po/de.po | 1633 +++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 619 insertions(+), 1014 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 64117a856..5e11a4b5d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-18 11:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-26 03:24+0100\n" -"Last-Translator: Alexander Senger \n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-24 08:45+0100\n" +"Last-Translator: Uwe Schoeler \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,9 +56,8 @@ msgid "Bulging, matte jelly covering" msgstr "Aufgewölbte, matte Gelee-Abdeckung" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 -#, fuzzy msgid "Smart jelly" -msgstr "Mattes Gelee" +msgstr "schmuckes Gelee" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 @@ -76,7 +75,7 @@ msgstr "Wölbung" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 msgid "Same as Matte jelly but with more controls" -msgstr "" +msgstr "Genauso wie mattes Gelee, aber mit mehr Kontrolle" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Metal casting" @@ -177,9 +176,8 @@ msgid "Overlays" msgstr "Überlagerung" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 -#, fuzzy msgid "Random whiteouts inside" -msgstr "Positionen zufällig machen" +msgstr "Zufällige weiße Flecken im Inneren" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 msgid "Ink bleed" @@ -230,9 +228,8 @@ msgid "Distort" msgstr "Verzerren" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 -#, fuzzy msgid "Horizontal rippling of edges" -msgstr "Horizontaler Radius einer abgerundeten Ecke" +msgstr "Horizontale Rippel auf den Kanten" #: ../share/filters/filters.svg.h:17 msgid "Speckle" @@ -341,14 +338,12 @@ msgid "Horizontal edge detect" msgstr "Horizontale Kantenerkennung" #: ../share/filters/filters.svg.h:27 -#, fuzzy msgid "Detect horizontal color edges in object" -msgstr "Horizontale Koordinate der Auswahl" +msgstr "Erkennt horizontale Farbkanten im Objekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:28 -#, fuzzy msgid "Vertical edge detect" -msgstr "Vertikale Textausrichtung" +msgstr "Erkennung vertikaler Kanten" #: ../share/filters/filters.svg.h:28 msgid "Detect vertical color edges in object" @@ -471,7 +466,7 @@ msgstr "Schweizer Käse" #: ../share/filters/filters.svg.h:37 msgid "Random inner-bevel holes" -msgstr "" +msgstr "Zufällige innen abgeflachte Löcher" #: ../share/filters/filters.svg.h:38 msgid "Blue cheese" @@ -495,7 +490,7 @@ msgstr "Einlage" #: ../share/filters/filters.svg.h:40 msgid "Shadowy outer bevel" -msgstr "" +msgstr "Schattige Außenschräge" # not sure here -cm- #: ../share/filters/filters.svg.h:41 @@ -507,18 +502,16 @@ msgid "Random paint streaks downwards" msgstr "Zufällige abwärtsgerichtete farbige Streifen" #: ../share/filters/filters.svg.h:42 -#, fuzzy msgid "Jam spread" -msgstr "Pixel verteilen" +msgstr "Marmeladenaufstrich" #: ../share/filters/filters.svg.h:42 msgid "Glossy clumpy jam spread" msgstr "Glänzender klumpiger Überzug" #: ../share/filters/filters.svg.h:43 -#, fuzzy msgid "Pixel smear" -msgstr "Pixel" +msgstr "Verschmierte Pixel" #: ../share/filters/filters.svg.h:43 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" @@ -582,33 +575,28 @@ msgid "Neon" msgstr "Neon" #: ../share/filters/filters.svg.h:48 -#, fuzzy msgid "Neon light effect" -msgstr "Neonlicht-Effekt mit Lichthof" +msgstr "Neonlicht-Effekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:49 -#, fuzzy msgid "Molten metal" -msgstr "Flexibles Metall" +msgstr "Geschmolzenes Metall" #: ../share/filters/filters.svg.h:49 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" msgstr "Teile des Objekts verschmelzen, mit glänzender Vorwölbung und Lichthof" #: ../share/filters/filters.svg.h:50 -#, fuzzy msgid "Pressed steel" -msgstr "Voreinstellung" +msgstr "Gepresster Stahl" #: ../share/filters/filters.svg.h:50 -#, fuzzy msgid "Pressed metal with a rolled edge" -msgstr "Striche enden mit einem runden Ende" +msgstr "Gepresster Stahl mit einer runden Kante" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 -#, fuzzy msgid "Matte bevel" -msgstr "Mattes Gelee" +msgstr "Matte Schräge" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" @@ -623,7 +611,6 @@ msgid "Thin like a soap membrane" msgstr "Dünn, wie eine Seifenblase" #: ../share/filters/filters.svg.h:53 -#, fuzzy msgid "Matte ridge" msgstr "weicher Grat" @@ -636,7 +623,6 @@ msgid "Glowing metal" msgstr "Glühendes Metall" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 -#, fuzzy msgid "Glowing metal texture" msgstr "Glühendes Metall" @@ -658,14 +644,12 @@ msgid "Translucent" msgstr "Transparent" #: ../share/filters/filters.svg.h:56 -#, fuzzy msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" -msgstr "Beleuchteter transluzenter plastischer Effekt" +msgstr "Beleuchteter transluzenter Plastik- oder Glas-Effekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:57 -#, fuzzy msgid "Cross-smooth" -msgstr "glatt" +msgstr "Weiche Überschneidung" #: ../share/filters/filters.svg.h:57 msgid "Blur inner borders and intersections" @@ -718,9 +702,8 @@ msgid "Stone wall" msgstr "Steinwand" #: ../share/filters/filters.svg.h:63 -#, fuzzy msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" -msgstr "Steinwandtextur, mit dunklen Farben zu verwenden" +msgstr "Steinwandtextur, mit nicht so gesättigten Farben zu verwenden" #: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Silk carpet" @@ -799,9 +782,8 @@ msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:73 -#, fuzzy msgid "Parallel hollow" -msgstr "Normaler Versatz" +msgstr "Hohlkehle" #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 @@ -934,9 +916,8 @@ msgid "Blurred colorized contour, filled inside" msgstr "Verschwommene farbige Kontur, gefüllt" #: ../share/filters/filters.svg.h:88 -#, fuzzy msgid "Cool outside" -msgstr "Objektumriss" +msgstr "Kalte Außenseite" #: ../share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Blurred colorized contour, empty inside" @@ -970,9 +951,8 @@ msgid "Invert hue, or rotate it" msgstr "Farbton invertieren oder rotieren" #: ../share/filters/filters.svg.h:92 -#, fuzzy msgid "Inner outline" -msgstr "Farbe der Führunglinien" +msgstr "Innere Außenlinie" #: ../share/filters/filters.svg.h:92 msgid "Draws an outline around" @@ -987,9 +967,8 @@ msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" msgstr "Zeichnet eine weiche innere Kontur in der darunter liegenden Farbe" #: ../share/filters/filters.svg.h:94 -#, fuzzy msgid "Fancy blur" -msgstr "Weichzeichner ändern" +msgstr "Schick unscharf" #: ../share/filters/filters.svg.h:94 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" @@ -1013,9 +992,8 @@ msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" msgstr "Fügt diffuses Leuchten hinzu und entfernt Umriss" #: ../share/filters/filters.svg.h:97 -#, fuzzy msgid "Color emboss" -msgstr "Farben" +msgstr "Farbige Prägung" #: ../share/filters/filters.svg.h:97 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" @@ -1031,9 +1009,8 @@ msgid "Classical photographic solarization effect" msgstr "Klassischer fotografischer Solarisationseffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:99 -#, fuzzy msgid "Moonarize" -msgstr "EInfärben" +msgstr "Lunarisieren" #: ../share/filters/filters.svg.h:99 msgid "" @@ -1068,7 +1045,6 @@ msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" msgstr "Bleiglasfester-Effekt mit Beleuchtung von unten" #: ../share/filters/filters.svg.h:103 -#, fuzzy msgid "HSL Bumps alpha" msgstr "HSL Beulen, Alpha" @@ -1079,18 +1055,16 @@ msgstr "HSL Beulen, Alpha" #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 #: ../share/filters/filters.svg.h:204 -#, fuzzy msgid "Image effects, transparent" -msgstr "Bild-Effekte" +msgstr "Bild-Effekte, transparenz" #: ../share/filters/filters.svg.h:103 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:104 -#, fuzzy msgid "Bubbly Bumps alpha" -msgstr "HSL Beulen, Alpha" +msgstr "lebendige Beulen, Alpha" #: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" @@ -1106,9 +1080,8 @@ msgid "" msgstr "Konturen und Bilderränder glätten, ohne ihren Inhalt zu verändern" #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 -#, fuzzy msgid "Torn edges" -msgstr "Endknoten verbinden" +msgstr "Ausgerissene Kanten" #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 msgid "" @@ -1124,27 +1097,24 @@ msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" msgstr "Verwischte Maske auf der Kante, ohne den Inhalt zu verändern" #: ../share/filters/filters.svg.h:108 -#, fuzzy msgid "Blur content" -msgstr "Höhe der Striche:" +msgstr "Inhalt verwischen" #: ../share/filters/filters.svg.h:108 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" msgstr "Inhalt des Objekts verwischen, Umriss beibehalten" #: ../share/filters/filters.svg.h:109 -#, fuzzy msgid "Specular light" -msgstr "Zwischenfarbe" +msgstr "Glänzende Wölbung" #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "Einfache reflektierende Wölbung um Texturen zu entwickeln" #: ../share/filters/filters.svg.h:110 -#, fuzzy msgid "Roughen inside" -msgstr "Aufrauhmodus" +msgstr "Inneres aufrauhen" #: ../share/filters/filters.svg.h:110 msgid "Roughen all inside shapes" @@ -1220,29 +1190,25 @@ msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" msgstr "Einfache stumpfe Wölbung um Texturen zu entwickeln" #: ../share/filters/filters.svg.h:119 -#, fuzzy msgid "Cutout Glow" -msgstr "Ausschneiden" +msgstr "Leuchtender Umriss" #: ../share/filters/filters.svg.h:119 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" msgstr "Lichthof innen und außen mit wählbarem Versatz und Füllfarbe" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 -#, fuzzy msgid "HSL Bumps, matte" -msgstr "HSL Beulen, Alpha" +msgstr "HSL Beulen, matt" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 -#, fuzzy msgid "" "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" msgstr "Wie HSL Beulen mit diffuser Reflexion (statt glänzender)" #: ../share/filters/filters.svg.h:121 -#, fuzzy msgid "Dark Emboss" -msgstr "Kanten hervorheben" +msgstr "Dunkle Prägung" #: ../share/filters/filters.svg.h:121 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" @@ -1262,7 +1228,6 @@ msgid "Bubbly Bumps, matte" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:123 -#, fuzzy msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "Wie HSL Blasen mit diffuser Reflexion (statt glänzender)" @@ -1304,12 +1269,10 @@ msgid "Inkblot on tissue or rough paper" msgstr "Tintenklecks auf Stoff oder rauem Papier" #: ../share/filters/filters.svg.h:129 -#, fuzzy msgid "Color outline, in" -msgstr "Farbe der Führunglinien" +msgstr "Farbiger Umriss" #: ../share/filters/filters.svg.h:129 -#, fuzzy msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" msgstr "Einfärbbarer Umriss mit einstellbarer Weite und Unschärfe" @@ -1340,9 +1303,8 @@ msgstr "" "Filzartige Textur mit verwirbelten Farben, an den Kanten leicht dunkler" #: ../share/filters/filters.svg.h:133 -#, fuzzy msgid "Ink paint" -msgstr "Nicht zeichnen" +msgstr "Wasserfarbe" #: ../share/filters/filters.svg.h:133 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" @@ -1383,7 +1345,6 @@ msgstr "Comicskizze" #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 -#, fuzzy msgid "Non realistic 3D shaders" msgstr "Übersteigerte Schattierungen" @@ -1400,27 +1361,24 @@ msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "Cartoonartiger Farbstil mit leichtem Ausbleichen der Ränder " #: ../share/filters/filters.svg.h:139 -#, fuzzy msgid "Smooth shader" -msgstr "Ecken glätten" +msgstr "Weiche Schattierung" #: ../share/filters/filters.svg.h:139 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" msgstr "Weiche Schattierung mit Bleistiftgrau" #: ../share/filters/filters.svg.h:140 -#, fuzzy msgid "Emboss shader" -msgstr "Prägeschattierung übersteigert" +msgstr "Prägeschattierung" #: ../share/filters/filters.svg.h:140 msgid "Combination of smooth shading and embossing" msgstr "Kombination aus weicher Schattierung und Prägung" #: ../share/filters/filters.svg.h:141 -#, fuzzy msgid "Smooth shader dark" -msgstr "Dunkle \"Weiche Schattierung\", übersteigert" +msgstr "Dunkle \"Weiche Schattierung\"" #: ../share/filters/filters.svg.h:141 msgid "Dark version of non realistic smooth shading" @@ -1431,39 +1389,34 @@ msgid "Comics" msgstr "Comic" #: ../share/filters/filters.svg.h:142 -#, fuzzy msgid "Imitation of black and white cartoon shading" -msgstr "Schwarze und weiße Bereiche invertieren" +msgstr "Imitation von Schwarz-Weiß-Comic-Schattierung" #: ../share/filters/filters.svg.h:143 -#, fuzzy msgid "Satin" -msgstr "Satin HR" +msgstr "Satin" #: ../share/filters/filters.svg.h:143 msgid "Silky close to mother of pearl shading" msgstr "Perlmutt-ähnliche seidige Tönung" #: ../share/filters/filters.svg.h:144 -#, fuzzy msgid "Frosted glass" -msgstr "Gefrorenes Glas HR" +msgstr "Gefrorenes Glas" #: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Non realistic frosted glass imitation" msgstr "Übersteigerte Milchglasimitation" #: ../share/filters/filters.svg.h:145 -#, fuzzy msgid "Smooth shader contour" -msgstr "Weiche Schattierung mit harten Kanten, übersteigert" +msgstr "Weiche Schattierung mit harten Kanten" #: ../share/filters/filters.svg.h:145 msgid "Contouring version of smooth shader" msgstr "Konturbetonte Version der weichen Schattierung" #: ../share/filters/filters.svg.h:146 -#, fuzzy msgid "Aluminium" msgstr "Aluminium HR" @@ -1480,7 +1433,6 @@ msgid "Fluid brushed cartoon drawing" msgstr "Comiczeichnung mit Flüssigkeitsoberfläche" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 -#, fuzzy msgid "Chrome" msgstr "Chrome HR" @@ -1489,7 +1441,6 @@ msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" msgstr "Übersteigerte Chromschattierungen mit starken Glanzlichtern" #: ../share/filters/filters.svg.h:149 -#, fuzzy msgid "Chrome dark" msgstr "Dunkles Chrom HR" @@ -1522,9 +1473,8 @@ msgid "3D warped, fibered wood texture" msgstr "Dreidimensional verkrümmte, faserige Holztextur" #: ../share/filters/filters.svg.h:153 -#, fuzzy msgid "3D mother of pearl" -msgstr "Breite des Papiers" +msgstr "3D Mutter der Perlen" #: ../share/filters/filters.svg.h:153 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" @@ -1564,15 +1514,14 @@ msgid "Light areas turn to black" msgstr "Helle Bereiche werden schwarz" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 -#, fuzzy msgid "Light eraser" -msgstr "Helligkeit" +msgstr "Helligkeits radierer" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197 #: ../share/filters/filters.svg.h:199 msgid "Transparency utilities" -msgstr "" +msgstr "Transparenz-Werkzeuge" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" @@ -1587,7 +1536,6 @@ msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" msgstr "Kleinteiliges Aufrauen und Verwischen von Kanten und Inhalt" #: ../share/filters/filters.svg.h:160 -#, fuzzy msgid "Film grain" msgstr "Filmkörnung" @@ -1619,28 +1567,24 @@ msgstr "" "Gravur- oder anderen Effekten" #: ../share/filters/filters.svg.h:163 -#, fuzzy msgid "Velvet Bumps" msgstr "Samtene Erhebung" #: ../share/filters/filters.svg.h:163 -#, fuzzy msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" msgstr "Erhebung mit samtartiger Erscheinung" #: ../share/filters/filters.svg.h:164 -#, fuzzy msgid "Alpha draw" -msgstr "Alpha" +msgstr "Alpha zeichnen" #: ../share/filters/filters.svg.h:164 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" msgstr "Versieht Bitmaps und Materialien mit einem transparenten Gemäldeeffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:165 -#, fuzzy msgid "Alpha draw, color" -msgstr "Alpha" +msgstr "Alpha zeichnen, Farbe" #: ../share/filters/filters.svg.h:165 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" @@ -1649,7 +1593,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "Chewing gum" -msgstr "" +msgstr "Kaugummi" #: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "" @@ -1658,36 +1602,30 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 -#, fuzzy msgid "Black outline" -msgstr "Schwarzes Loch" +msgstr "Schwarzer Umriss" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 -#, fuzzy msgid "Draws a black outline around" -msgstr "Kontur zeichnen" +msgstr "Zeichnet einen schwarzen Umriss " #: ../share/filters/filters.svg.h:168 -#, fuzzy msgid "Color outline" -msgstr "Farbe der Führunglinien" +msgstr "Farbige Außenlinie" #: ../share/filters/filters.svg.h:168 -#, fuzzy msgid "Draws a colored outline around" -msgstr "Kontur zeichnen" +msgstr "Zeichnet einen farbinge Umriss" #: ../share/filters/filters.svg.h:169 -#, fuzzy msgid "Inner Shadow" -msgstr "Innerer Radius" +msgstr "Innerer Schatten" #: ../share/filters/filters.svg.h:169 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 -#, fuzzy msgid "Dark and Glow" msgstr "Licht und Schatten" @@ -1704,17 +1642,14 @@ msgid "Darken the edges with an inner blur" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:172 -#, fuzzy msgid "Warped rainbow" -msgstr "Getönter Regenbogen" +msgstr "Zerlaufener Regenbogen" #: ../share/filters/filters.svg.h:172 -#, fuzzy msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" -msgstr "Weiche Regenbogenfarben laufen an den Kanten zusammen, einfärbbar" +msgstr "Weiche Regenbogenfarben verlaufen an den Kanten zusammen, einfärbbar" #: ../share/filters/filters.svg.h:173 -#, fuzzy msgid "Rough and dilate" msgstr "Rauh und Glänzend" @@ -1723,18 +1658,16 @@ msgid "Create a turbulent contour around" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:174 -#, fuzzy msgid "Gelatine" -msgstr "Beziehung" +msgstr "Gelatine" #: ../share/filters/filters.svg.h:174 -#, fuzzy msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency" msgstr "Farbige Füllung mit Transparenz wie bewegte Flüssigkeit" #: ../share/filters/filters.svg.h:175 msgid "Old postcard" -msgstr "" +msgstr "Alte Postkarte" #: ../share/filters/filters.svg.h:175 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" @@ -1749,27 +1682,24 @@ msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:177 -#, fuzzy msgid "Dots transparency" -msgstr "Transparenzrauschen" +msgstr "Punkt-Transparenz" #: ../share/filters/filters.svg.h:177 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:178 -#, fuzzy msgid "Canvas transparency" -msgstr "Transparenzrauschen" +msgstr "Leinwand-Transparenz" #: ../share/filters/filters.svg.h:178 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:179 -#, fuzzy msgid "Smear transparency" -msgstr "Transparenzrauschen" +msgstr "Verschmierte Transparenz" #: ../share/filters/filters.svg.h:179 msgid "" @@ -1777,27 +1707,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:180 -#, fuzzy msgid "Thick paint" -msgstr "Nicht zeichnen" +msgstr "Dicke Farbe" #: ../share/filters/filters.svg.h:180 msgid "Thick painting effect with turbulence" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:181 -#, fuzzy msgid "Burst" -msgstr "Unschärfe" +msgstr "Bruch" #: ../share/filters/filters.svg.h:181 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:182 -#, fuzzy msgid "Embossed leather" -msgstr "Prägeschattierung übersteigert" +msgstr "geprägtes Leder" #: ../share/filters/filters.svg.h:182 msgid "" @@ -1815,9 +1742,8 @@ msgid "White splotches evocating carnaval masks" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:184 -#, fuzzy msgid "Plastify" -msgstr "Abspielen" +msgstr "Weich machen" #: ../share/filters/filters.svg.h:184 msgid "" @@ -1826,9 +1752,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:185 -#, fuzzy msgid "Plaster" -msgstr "Einfügen" +msgstr "Gips" #: ../share/filters/filters.svg.h:185 msgid "" @@ -1836,7 +1761,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:186 -#, fuzzy msgid "Rough transparency" msgstr "Transparenzrauschen" @@ -1845,9 +1769,8 @@ msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:187 -#, fuzzy msgid "Gouache" -msgstr "Quelle" +msgstr "Gouache" #: ../share/filters/filters.svg.h:187 #, fuzzy @@ -1855,9 +1778,8 @@ msgid "Partly opaque water color effect with bleed" msgstr "Wolkiger Wasserfarben-Effekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:188 -#, fuzzy msgid "Alpha engraving" -msgstr "Alpha" +msgstr "Alpha Gravur" #: ../share/filters/filters.svg.h:188 #, fuzzy @@ -1865,9 +1787,8 @@ msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" msgstr "Versieht Bitmaps und Materialien mit einem transparenten Gemäldeeffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:189 -#, fuzzy msgid "Alpha draw, liquid" -msgstr "Alpha" +msgstr "Alpha Zeichnung, flüssig" #: ../share/filters/filters.svg.h:189 #, fuzzy @@ -1875,9 +1796,8 @@ msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" msgstr "Versieht Bitmaps und Materialien mit einem transparenten Gemäldeeffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:190 -#, fuzzy msgid "Liquid drawing" -msgstr "Zeichnung%s" +msgstr "Flüssige Zeichnung" #: ../share/filters/filters.svg.h:190 #, fuzzy @@ -1885,9 +1805,8 @@ msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" msgstr "Versieht Bitmaps und Materialien mit einem transparenten Gemäldeeffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:191 -#, fuzzy msgid "Marbled ink" -msgstr "Stacheldraht" +msgstr "Marmorierte Tinte" #: ../share/filters/filters.svg.h:191 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" @@ -1912,12 +1831,10 @@ msgid "" msgstr "Versieht Bitmaps und Materialien mit einem transparenten Gemäldeeffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:194 -#, fuzzy msgid "Lapping" -msgstr "Spitzen abrunden" +msgstr "Läppen" #: ../share/filters/filters.svg.h:194 -#, fuzzy msgid "Something like a water noise" msgstr "Dünn, wie eine Seifenblase" @@ -1942,15 +1859,13 @@ msgid "Light eraser, negative" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:197 -#, fuzzy msgid "" "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent" msgstr "Die hellsten Bereiche des Objekts werden fortschreitend transparenter " #: ../share/filters/filters.svg.h:198 -#, fuzzy msgid "Repaint" -msgstr "Wiederholung:" +msgstr "Übermalt" #: ../share/filters/filters.svg.h:198 msgid "Repaint anything monochrome" @@ -1966,9 +1881,8 @@ msgid "Punch object out of a colorizable opaque area" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:200 -#, fuzzy msgid "Riddled" -msgstr "Mitte" +msgstr "Durchsetzt" #: ../share/filters/filters.svg.h:200 msgid "Riddle the surface and add bump to images" @@ -1993,7 +1907,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:203 msgid "Canvas Bumps, matte" -msgstr "" +msgstr "Leinwand Beulen, matt" #: ../share/filters/filters.svg.h:203 #, fuzzy @@ -2007,12 +1921,11 @@ msgstr "HSL Beulen, Alpha" #: ../share/filters/filters.svg.h:204 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" -msgstr "" +msgstr "Gleich wie Leinwand Beulen aber mit transparenten Highlights" #: ../share/filters/filters.svg.h:205 -#, fuzzy msgid "Lightness-Contrast" -msgstr "Helligkeit" +msgstr "Helligkeits-Kontrast" #: ../share/filters/filters.svg.h:205 #, fuzzy @@ -2020,9 +1933,8 @@ msgid "Increase or decrease lightness and contrast" msgstr "Erhöhe oder erniedrige Kontrast in Bitmap(s)" #: ../share/filters/filters.svg.h:206 -#, fuzzy msgid "Clean edges" -msgstr "Dunklere Kanten" +msgstr "Saubere Kanten" #: ../share/filters/filters.svg.h:206 msgid "" @@ -2031,36 +1943,32 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:207 -#, fuzzy msgid "Bright metal" -msgstr "Heller" +msgstr "Helles Metall" #: ../share/filters/filters.svg.h:207 msgid "Bright metallic effect for any color" -msgstr "" +msgstr "Heller Metallic-Effekt für jede Farbe" #: ../share/filters/filters.svg.h:208 msgid "Deep colors plastic" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:208 -#, fuzzy msgid "Transparent plastic with deep colors" -msgstr "Rinden-Textur, vertikal; dunkle Farben verwenden" +msgstr "Transparente Plastik mit tiefen Farbtönen" #: ../share/filters/filters.svg.h:209 -#, fuzzy msgid "Melted jelly, matte" -msgstr "Mattes Gelee" +msgstr "Geschmolzenes Gelee, matt" #: ../share/filters/filters.svg.h:209 msgid "Matte bevel with blurred edges" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:210 -#, fuzzy msgid "Melted jelly" -msgstr "Mattes Gelee" +msgstr "Geschmolzenes Gelee" #: ../share/filters/filters.svg.h:210 #, fuzzy @@ -2068,9 +1976,8 @@ msgid "Glossy bevel with blurred edges" msgstr "Striche enden mit einem runden Ende" #: ../share/filters/filters.svg.h:211 -#, fuzzy msgid "Combined lighting" -msgstr "Kombiniert" +msgstr "Kombinierte Helligkeit" #: ../share/filters/filters.svg.h:212 msgid "Tinfoil" @@ -2091,9 +1998,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:214 -#, fuzzy msgid "Inner Glow" -msgstr "Innerer Radius" +msgstr "Inneres Glühen" #: ../share/filters/filters.svg.h:214 msgid "Adds a colorizable glow inside" @@ -2101,9 +2007,8 @@ msgstr "" # !!! correct? #: ../share/filters/filters.svg.h:215 -#, fuzzy msgid "Soft colors" -msgstr "Monatsfarbe" +msgstr "Weiche Farben" #: ../share/filters/filters.svg.h:215 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" @@ -2119,9 +2024,8 @@ msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:217 -#, fuzzy msgid "Growing cells" -msgstr "Glühendes Metall" +msgstr "Wachsende Zellen" #: ../share/filters/filters.svg.h:217 msgid "Random rounded living cells like fill" @@ -2129,175 +2033,167 @@ msgstr "" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 msgid "Stripes 1:1" -msgstr "" +msgstr "Streifen 1:1" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 msgid "Stripes 1:1 white" -msgstr "" +msgstr "Streifen 1:1 weiß" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 msgid "Stripes 1:1.5" -msgstr "" +msgstr "Streifen 1:1.5" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 msgid "Stripes 1:1.5 white" -msgstr "" +msgstr "Streifen 1:1.5 weiß" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 msgid "Stripes 1:2" -msgstr "" +msgstr "Streifen 1:2" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 msgid "Stripes 1:2 white" -msgstr "" +msgstr "Streifen 1:2 weiß" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 msgid "Stripes 1:3" -msgstr "" +msgstr "Streifen 1:3" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 msgid "Stripes 1:3 white" -msgstr "" +msgstr "Streifen 1:3 weiß" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 msgid "Stripes 1:4" -msgstr "" +msgstr "Streifen 1:4" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 msgid "Stripes 1:4 white" -msgstr "" +msgstr "Streifen 1:4 weiß" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 msgid "Stripes 1:5" -msgstr "" +msgstr "Streifen 1:5" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 msgid "Stripes 1:5 white" -msgstr "" +msgstr "Streifen 1:5 weiß" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 msgid "Stripes 1:8" -msgstr "" +msgstr "Streifen 1:8" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 msgid "Stripes 1:8 white" -msgstr "" +msgstr "Streifen 1:8 weiß" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 msgid "Stripes 1:10" -msgstr "" +msgstr "Streifen 1:10" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 msgid "Stripes 1:10 white" -msgstr "" +msgstr "Streifen 1:10 weiß" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 msgid "Stripes 1:16" -msgstr "" +msgstr "Streifen 1:16" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 msgid "Stripes 1:16 white" -msgstr "" +msgstr "Streifen 1:16 weiß" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 msgid "Stripes 1:32" -msgstr "" +msgstr "Streifen 1:32" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 msgid "Stripes 1:32 white" -msgstr "" +msgstr "Streifen 1:32 weiß" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 msgid "Stripes 1:64" -msgstr "" +msgstr "Streifen 1:64" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 msgid "Stripes 2:1" -msgstr "" +msgstr "Streifen 2:1" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 msgid "Stripes 2:1 white" -msgstr "" +msgstr "Streifen 2:1 weiß" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 msgid "Stripes 4:1" -msgstr "" +msgstr "Streifen 4:1" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 msgid "Stripes 4:1 white" -msgstr "" +msgstr "Streifen 4:1 weiß" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 -#, fuzzy msgid "Checkerboard" -msgstr "Whiteboa_rd" +msgstr "Schachbrett" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 msgid "Checkerboard white" -msgstr "" +msgstr "Schachbrett weiß" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 -#, fuzzy msgid "Packed circles" -msgstr "Kreis" +msgstr "gepackte Kreis" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 msgid "Polka dots, small" -msgstr "" +msgstr "Punkte, klein" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 msgid "Polka dots, small white" -msgstr "" +msgstr "Punkte, klein und weiß" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 msgid "Polka dots, medium" -msgstr "" +msgstr "Punkte, mittel" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 msgid "Polka dots, medium white" -msgstr "" +msgstr "Punkte, mittel und weiß" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 msgid "Polka dots, large" -msgstr "" +msgstr "Punkte, groß" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 msgid "Polka dots, large white" -msgstr "" +msgstr "Punkte, groß und weiß" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 -#, fuzzy msgid "Wavy" -msgstr "Welle" +msgstr "Wellig" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 -#, fuzzy msgid "Wavy white" -msgstr "Weiß" +msgstr "Wellig Weiß" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 msgid "Camouflage" -msgstr "" +msgstr "Camouflage" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 -#, fuzzy msgid "Ermine" -msgstr "Kombinieren" +msgstr "Hermelin" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 -#, fuzzy msgid "Sand (bitmap)" -msgstr "Bitmap vektorisieren" +msgstr "Sand (Bitmap)" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 -#, fuzzy msgid "Cloth (bitmap)" -msgstr "Bitmap erstellen" +msgstr "Wäsche (Bitmap" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 -#, fuzzy msgid "Old paint (bitmap)" -msgstr "Als Bitmap drucken" +msgstr "Altes Bild (Bitmap)" #: ../src/arc-context.cpp:319 msgid "" @@ -2311,24 +2207,22 @@ msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "Umschalt: Ausgehend vom Mittelpunkt zeichnen" #: ../src/arc-context.cpp:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " "to draw around the starting point" msgstr "" -"Ellipse: %s × %s; Strg drücken für ganzzahlige Verhältnisse " -"der Radien; Umschalt zeichnet Ellipse/Kreis konzentrisch vom Zeiger " -"aus" +"Ellipse: %s × %s; (festes Achsenverhältnis %d:%d); Umschalt " +"zeichnet um Startpunkt" #: ../src/arc-context.cpp:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" "Ellipse: %s × %s; Strg drücken für ganzzahlige Verhältnisse " -"der Radien; Umschalt zeichnet Ellipse/Kreis konzentrisch vom Zeiger " -"aus" +"der Radien; Umschalt zeichnet um Startpunkt" #: ../src/arc-context.cpp:499 msgid "Create ellipse" @@ -2337,15 +2231,13 @@ msgstr "Ellipse erzeugen" #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464 -#, fuzzy msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "3D-Box: Anzahl der Anfasser ändern" +msgstr "Perspektive ändern (Winkel der Perspektivlinien)" #. status text #: ../src/box3d-context.cpp:622 -#, fuzzy msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" -msgstr "3D Box; mit Shift um in der Z-Achse zu extruhieren" +msgstr "3D Box; Umschalt um in Z-Richtung zu vergrößern" #: ../src/box3d-context.cpp:646 msgid "Create 3D box" @@ -2673,20 +2565,17 @@ msgid "Cumulate:" msgstr "Anhäufen:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 -#, fuzzy msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "Vorzeichenumkehrung der Verschiebungen für jede Reihe" +msgstr "Verschiebungen für sukzessive Reihen aufaddieren" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 -#, fuzzy msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "Vorzeichenumkehrung bei der Verschiebungen für jede Spalte" +msgstr "Verschiebungen für sukzessive Spalten aufaddieren" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 -#, fuzzy msgid "Exclude tile:" -msgstr "Abwechseln:" +msgstr "Kachel ausschließen:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 msgid "Exclude tile height in shift" @@ -2739,14 +2628,12 @@ msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "Vertikale Skalierung um diesen Prozentsatz zufällig verändern" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 -#, fuzzy msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Reihenabstände bleiben gleich (1), laufen zusammen (<1) oder vergrößern sich " "(>1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 -#, fuzzy msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Spaltenabstände bleiben gleich (1), laufen zusammen (<1) oder vergrößern " @@ -2758,12 +2645,11 @@ msgid "Base:" msgstr "Basis" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 -#, fuzzy msgid "" "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" -"Reihenabstände bleiben gleich (1), laufen zusammen (<1) oder vergrößern sich " -"(>1)" +"Basis einer logarithmischen Spirale: 0 - nicht benutzt, (<1) - konvergent, " +"(>1) - divergent" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 msgid "Alternate the sign of scales for each row" @@ -2774,14 +2660,12 @@ msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "Vorzeichen der Skalierungen für jede Spalte umkehren" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 -#, fuzzy msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "Vorzeichen der Skalierungen für jede Reihe umkehren" +msgstr "Skalierung für sukzessive Reihen aufaddieren" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 -#, fuzzy msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "Vorzeichen der Skalierungen für jede Spalte umkehren" +msgstr "Skalierung für sukzessive Spalten aufaddieren" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 msgid "_Rotation" @@ -2815,14 +2699,12 @@ msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "Vorzeichenumkehr des Rotationsfaktors bei jeder Spalte" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 -#, fuzzy msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "Vorzeichenumkehr des Rotationsfaktors bei jeder Reihe" +msgstr "Rotation für sukzessive Reihen aufaddieren" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 -#, fuzzy msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "Vorzeichenumkehr des Rotationsfaktors bei jeder Spalte" +msgstr "Rotation für sukzessive Spalten aufaddieren" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 msgid "_Blur & opacity" @@ -3322,10 +3204,10 @@ msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Bitmapdatei mit diesen Einstellungen exportieren" #: ../src/dialogs/export.cpp:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch export %d selected object" msgid_plural "Batch export %d selected objects" -msgstr[0] "%d gewählte Objekte auf einmal exportieren" +msgstr[0] "%d gewähltes Objekt auf einmal exportieren" msgstr[1] "%d gewählte Objekte auf einmal exportieren" #: ../src/dialogs/export.cpp:1013 @@ -4196,19 +4078,16 @@ msgid "guide" msgstr "Führungslinie" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 -#, fuzzy msgid "guide intersection" -msgstr "Überschneidung" +msgstr "Gitter-Überschneidung" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 -#, fuzzy msgid "guide origin" -msgstr "Farbton anpassen" +msgstr "Führungslinienursprung" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 -#, fuzzy msgid "grid-guide intersection" -msgstr "Überschneidung" +msgstr "Gitter-Führungslinien-Überschneidung" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 msgid "cusp node" @@ -4259,14 +4138,12 @@ msgid "handle" msgstr "Anfasser" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 -#, fuzzy msgid "bounding box side midpoint" -msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:" +msgstr "Mitte der Umrandungslinie" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 -#, fuzzy msgid "bounding box midpoint" -msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:" +msgstr "Mittelpunkt der Umrandung" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 msgid "page corner" @@ -4277,9 +4154,8 @@ msgid "convex hull corner" msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 -#, fuzzy msgid "quadrant point" -msgstr "Zeilenabstand vergrößern" +msgstr "Viertelkreis-Punkt" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 msgid "center" @@ -4290,24 +4166,20 @@ msgid "corner" msgstr "Ecken" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141 -#, fuzzy msgid "text baseline" -msgstr "Grundlinien von Text ausrichten" +msgstr "Text-Grundlinie" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Bounding box corner" msgstr "Ecken der Umrandungs_box" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:" +msgstr "Mittelpunkt der Umrandung" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:" +msgstr "Mitte der Umrandungslinie" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 msgid "Smooth node" @@ -4342,9 +4214,8 @@ msgid "Guide" msgstr "Führungslinien" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Guide origin" -msgstr "F_arbe der Führungslinien:" +msgstr "Führungslinienursprung" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 msgid "Convex hull corner" @@ -4363,9 +4234,8 @@ msgid "Corner" msgstr "Ecken" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Text baseline" -msgstr "Grundlinien von Text ausrichten" +msgstr "Text-Grundlinie" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241 msgid " to " @@ -4473,9 +4343,8 @@ msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Kalligrafischen Strich zeichnen" #: ../src/eraser-context.cpp:527 -#, fuzzy msgid "Drawing an eraser stroke" -msgstr "Zeichne einen kalligrafischen Strich" +msgstr "Zeichne Löschstrich" #: ../src/eraser-context.cpp:830 msgid "Draw eraser stroke" @@ -4619,7 +4488,6 @@ msgid "Deactivated" msgstr "Deaktiviert" #: ../src/extension/extension.cpp:756 -#, fuzzy msgid "" "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " @@ -4654,9 +4522,8 @@ msgstr "" "Verzeichnis werden nicht geladen." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "Schwellwert:" +msgstr "Adaptiver Schwellwert" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 @@ -4737,7 +4604,6 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Uniform Noise" msgstr "Gleichmäßiges Rauschen" @@ -4746,27 +4612,22 @@ msgid "Gaussian Noise" msgstr "Gaußscher Weichzeichner" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "Multiplikativer Gauß'sches Rauschen " +msgstr "Multiplikatives Gaußsches Rauschen " #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Impulse Noise" msgstr "Störungsrauschen" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Laplacian Noise" -msgstr "Fraktales Rauschen" +msgstr "Laplace-Rauschen" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Poisson Noise" -msgstr "Querkontraktionsrauschen" +msgstr "Schrotrauschen" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." msgstr "Füge den Bitmap(s) zufälliges Rauschen hinzu" @@ -4852,14 +4713,12 @@ msgstr "Alpha-Kanal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Matte Channel" msgstr "Matter Kanal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Extract specific channel from image." -msgstr "Extrahiere Farbkanal aus Bild" +msgstr "Extrahiere bestimtmen Farbkanal aus Bild" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 msgid "Charcoal" @@ -4878,16 +4737,14 @@ msgid "Contrast" msgstr "Kontast" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Adjust" -msgstr "Farbton anpassen" +msgstr "Anpassen" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" msgstr "Erhöhe oder erniedrige Kontrast in Bitmap(s)" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Cycle Colormap" msgstr "Durchlauf Farbpalette" @@ -4898,14 +4755,12 @@ msgid "Amount" msgstr "Menge" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "Durchlaue Farbpalette(n) der selektierten Bilder" +msgstr "Durchlaufe Farbpalette(n) der selektierten Bilder" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Despeckle" -msgstr "Auswahl auf_heben" +msgstr "Entflackern" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." @@ -4966,7 +4821,7 @@ msgstr "Implodiert ausgewählte Bitmaps." #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 msgid "Level (with Channel)" -msgstr "" +msgstr "Ebene (mit Kanal)" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 @@ -4990,9 +4845,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Level" -msgstr "Farbrad" +msgstr "Ebene" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 msgid "" @@ -5013,9 +4867,8 @@ msgstr "" "ersetzen" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 -#, fuzzy msgid "HSB Adjust" -msgstr "Farbton anpassen" +msgstr "HSB anpassen" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 @@ -5151,9 +5004,8 @@ msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." msgstr "Ausgewählte Bitmaps solarisieren, wie übersättigter Film" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Dither" -msgstr "Andere" +msgstr "Zittern" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 msgid "" @@ -5277,16 +5129,14 @@ msgstr "Auflösung des Rasters (dpi)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Export area is drawing" msgstr "Exportierter Bereich ist die gesamte Zeichnung" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Export area is page" -msgstr "Exportierter Bereich ist die gesamte Zeichnung" +msgstr "Exportierter Bereich ist die gesamte Seite" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 @@ -5545,23 +5395,23 @@ msgstr "OpenDocument-Zeichnungsdatei" #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 msgid "media box" -msgstr "" +msgstr "Medienrahmen" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 msgid "crop box" -msgstr "" +msgstr "Maskenrahmen" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 msgid "trim box" -msgstr "" +msgstr "Endformatrahmen" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 msgid "bleed box" -msgstr "" +msgstr "Ausschnittrahmen" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 msgid "art box" -msgstr "" +msgstr "Objektrahmen" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 msgid "Select page:" @@ -5629,7 +5479,7 @@ msgstr "PDF-Importeinstellungen" #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 msgid "pdfinput|medium" -msgstr "" +msgstr "Medium" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 msgid "fine" @@ -5864,9 +5714,9 @@ msgid "drawing-%d%s" msgstr "Zeichnung-%d%s" #: ../src/file.cpp:752 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s" -msgstr "%" +msgstr "%s" #: ../src/file.cpp:767 msgid "Select file to save a copy to" @@ -5934,7 +5784,7 @@ msgstr "Farb-Matrix" #: ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Component Transfer" -msgstr "" +msgstr "Komponenten-Übertragung" #: ../src/filter-enums.cpp:23 msgid "Composite" @@ -6006,7 +5856,7 @@ msgstr "Farbe der Kontur" #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/filter-enums.cpp:53 msgid "filterBlendMode|Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: ../src/filter-enums.cpp:54 msgid "Multiply" @@ -6038,7 +5888,7 @@ msgstr "Farbton rotieren" #: ../src/filter-enums.cpp:66 msgid "Luminance to Alpha" -msgstr "" +msgstr "Leuchtkraft zu Alpha" #. File #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242 @@ -6080,9 +5930,8 @@ msgstr "Tabelle" # CHECK #: ../src/filter-enums.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Discrete" -msgstr "Abstände ausgleichen" +msgstr "Separat" #: ../src/filter-enums.cpp:87 msgid "Linear" @@ -6289,11 +6138,11 @@ msgstr[1] "Farbverlaufs-Anfasser verschieben" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 #: ../src/gradient-context.cpp:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] "%d gewählte Objekte auf einmal exportieren" -msgstr[1] "%d gewählte Objekte auf einmal exportieren" +msgstr[0] "auf %d gewähltes Objekt" +msgstr[1] "auf %d gewählte Objekte" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) #: ../src/gradient-context.cpp:174 @@ -6314,8 +6163,8 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "%d gradient handle selected out of %d" msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d Verlaufs-Handle von %d ausgewählt" +msgstr[1] "%d Verlaufs-Handles von %d ausgewählt" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects #: ../src/gradient-context.cpp:189 @@ -6324,7 +6173,9 @@ msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "" "No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "" +"Kein Verlaufs-Handle von %d ausgewählt bei %d markiertem Objekt" msgstr[1] "" +"Keine Verlaufs-Handles von %d ausgewählt bei %d markierten Objekten" #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744 @@ -6475,9 +6326,8 @@ msgid "pc" msgstr "pc" #: ../src/helper/units.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Picas" -msgstr "Pfade" +msgstr "Picas" #: ../src/helper/units.cpp:39 msgid "Pc" @@ -6856,7 +6706,6 @@ msgid "Floating" msgstr "Schwebend." #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 -#, fuzzy msgid "Whether the dock is floating in its own window" msgstr "Schwebt Leiste in eigenem Fenster?" @@ -7005,9 +6854,8 @@ msgid "Close" msgstr "S_chließen" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -#, fuzzy msgid "Close this dock" -msgstr "Dieses Dokumentenfenster schließen" +msgstr "Diesen Dok schließen" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 @@ -7084,9 +6932,8 @@ msgid "Unique name for identifying the dock object" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 -#, fuzzy msgid "Long name" -msgstr "Unbenannt" +msgstr "Langer Name" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 #, fuzzy @@ -7104,11 +6951,11 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 msgid "Pixbuf Icon" -msgstr "" +msgstr "Pixbuf Symbol" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 msgid "Pixbuf icon for the dock object" -msgstr "" +msgstr "Pixbuf Symbol für das Leisten-Objekt" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 #, fuzzy @@ -7248,15 +7095,13 @@ msgid "doEffect stack test" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Angle bisector" -msgstr "VP in X-Richtung umschalten" +msgstr "Winkelhalbierende" #. TRANSLATORS: boolean operations #: ../src/live_effects/effect.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Boolops" -msgstr "Werkzeuge" +msgstr "Bool'sche Operationen" #: ../src/live_effects/effect.cpp:90 msgid "Circle (by center and radius)" @@ -7267,9 +7112,8 @@ msgid "Circle by 3 points" msgstr "Kreis durch 3 Punkte" #: ../src/live_effects/effect.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Dynamic stroke" -msgstr "Schwarze Kontur" +msgstr "Dynamischer Strich" #: ../src/live_effects/effect.cpp:93 msgid "Lattice Deformation" @@ -7292,14 +7136,12 @@ msgid "Path length" msgstr "Pfadlänge" #: ../src/live_effects/effect.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Perpendicular bisector" -msgstr "(senkrecht zum Strich, \"Pinsel\")" +msgstr "Senkrechte Winkelhalbierende" #: ../src/live_effects/effect.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Perspective path" -msgstr "Perspektive" +msgstr "Perspektivischer Pfad" #: ../src/live_effects/effect.cpp:101 msgid "Rotate copies" @@ -7307,16 +7149,15 @@ msgstr "Kopien rotieren" #: ../src/live_effects/effect.cpp:102 msgid "Recursive skeleton" -msgstr "" +msgstr "Rekursives Gitter" #: ../src/live_effects/effect.cpp:103 msgid "Tangent to curve" msgstr "Tangente an Kurve" #: ../src/live_effects/effect.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Text label" -msgstr "Objektbezeichner setzen" +msgstr "Text-bezeichner" #. 0.46 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107 @@ -7440,18 +7281,16 @@ msgid "Size X" msgstr "Größe X" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 -#, fuzzy msgid "The size of the grid in X direction." -msgstr "VP in X-Richtung umschalten" +msgstr "Die Größe des Gitters in X-Richtung" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 msgid "Size Y" msgstr "Größe Y" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 -#, fuzzy msgid "The size of the grid in Y direction." -msgstr "VP in X-Richtung umschalten" +msgstr "Die Größe des Gitters in Y-Richtung" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "Stitch path" @@ -7459,7 +7298,7 @@ msgstr "Verändere Pfad" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "The path that will be used as stitch." -msgstr "" +msgstr "Der Pfad wird als Knoten verwendet" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "Number of paths" @@ -7514,18 +7353,16 @@ msgid "Scale width" msgstr "Skaliere Breite" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Scale the width of the stitch path" -msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)" +msgstr "Skalieren der Breite des Stichpfades" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scale width relative to length" msgstr "Skaliere die Breite relativ zur Länge" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)" +msgstr "Skalieren der Breite des Stichpfades relativ zu seiner Länge" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 msgid "Top bend path" @@ -7649,9 +7486,8 @@ msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 -#, fuzzy msgid "In units of stroke width" -msgstr "Einheit der Strichbreite" +msgstr "In Einheiten der Strichbreite" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" @@ -7903,9 +7739,8 @@ msgid "Generate thick/thin path" msgstr "Erzeuge dicken/dünnen Pfad" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Simulate a stroke of varrying width" -msgstr "Breite der Kontur skalieren" +msgstr "Simulieren eines Striches mit variabler Breite" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 msgid "Bend hatches" @@ -7957,9 +7792,8 @@ msgstr "" #. #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Global bending" -msgstr "Seiteneinstellungen" +msgstr "Globale Wölbung" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 msgid "" @@ -8178,9 +8012,8 @@ msgstr "" # !!! maybe use "verbinden" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -#, fuzzy msgid "k_min" -msgstr "_Kombinieren" +msgstr "verbinden" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 msgid "min curvature" @@ -8253,14 +8086,12 @@ msgid "Change bool parameter" msgstr "Booleschen Parameter ändern" #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 -#, fuzzy msgid "Change enumeration parameter" -msgstr "Segmenttyp ändern" +msgstr "Aufzählungsparameter ändern" #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Change scalar parameter" -msgstr "Deckkraft der Ebene ändern" +msgstr "Skalar-Parameter ändern" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158 msgid "Edit on-canvas" @@ -8283,9 +8114,8 @@ msgid "Paste path parameter" msgstr "Pfadparameter einfügen" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441 -#, fuzzy msgid "Link path parameter to path" -msgstr "Pfadparameter einfügen" +msgstr "Pfadparameter mit Pfad verbinden" #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90 msgid "Change point parameter" @@ -8296,14 +8126,12 @@ msgid "Change random parameter" msgstr "Zufallsparameter ändern" #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Change text parameter" -msgstr "Punktparameter ändern" +msgstr "Text-Parameter ändern" #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Change unit parameter" -msgstr "Punktparameter ändern" +msgstr "Einheiten-Parameter ändern" #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 #, c-format @@ -8365,7 +8193,6 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../src/main.cpp:300 -#, fuzzy msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " "corner)" @@ -8378,13 +8205,11 @@ msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "X0:Y0:X1:Y1" #: ../src/main.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" msgstr "" "Exportierter Bereich ist die gesamte Zeichnung, nicht die Zeichenfläche" #: ../src/main.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Exported area is the entire page" msgstr "Exportierter Bereich ist die gesamte Zeichenfläche" @@ -8650,7 +8475,7 @@ msgstr "Filter" #: ../src/menus-skeleton.h:250 msgid "Exte_nsions" -msgstr "Erweiterungen »" +msgstr "Erweiterungen" #: ../src/menus-skeleton.h:257 msgid "Whiteboa_rd" @@ -9063,9 +8888,8 @@ msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "Ziehen, um die Größe des Fließtext-Rahmens zu ändern" #: ../src/path-chemistry.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to combine." -msgstr "Objekte zum Anheben auswählen." +msgstr "Objekte zum Kombinieren auswählen." #: ../src/path-chemistry.cpp:53 msgid "Combining paths..." @@ -9076,9 +8900,8 @@ msgid "Combine" msgstr "Kombinieren" #: ../src/path-chemistry.cpp:168 -#, fuzzy msgid "No path(s) to combine in the selection." -msgstr "Die Auswahl enthält keine Pfade zum Vereinfachen." +msgstr "Die Auswahl enthält keine Pfade zum Kombinieren." #: ../src/path-chemistry.cpp:180 msgid "Select path(s) to break apart." @@ -9175,7 +8998,6 @@ msgstr "" # !!! #: ../src/pencil-context.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Fertig mit Freihandlinien" @@ -9822,23 +9644,20 @@ msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Auf die Selektion ist kein Pfad-Effekt angewandt." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760 -#, fuzzy msgid "The selection has no applied clip path." -msgstr "Auf die Selektion ist kein Pfad-Effekt angewandt." +msgstr "Die Auswahl hat keinen angewandten Auschneidungspfad." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762 -#, fuzzy msgid "The selection has no applied mask." -msgstr "Auf die Selektion ist kein Pfad-Effekt angewandt." +msgstr "Die Auswahl hat keinen angewandten Maskierungspfad." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 msgid "action|Clone" msgstr "Klonen" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935 -#, fuzzy msgid "Select clones to relink." -msgstr "Klon auswählen, dessen Verknüpfung aufgehoben werden soll." +msgstr "Klon auswählen, um wieder zu verknüpfen" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942 #, fuzzy @@ -9846,17 +9665,16 @@ msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." msgstr "Zu klonendes Objekt auswählen." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966 -#, fuzzy msgid "No clones to relink in the selection." msgstr "" -"Keine Klone in der Auswahl, deren Verknüpfung aufgehoben werden kann." +"Keine Klone in der Auswahl, deren Verknüpfung erneut gesetzt werden " +"kann." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969 msgid "Relink clone" msgstr "Klon wiederverbinden" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 -#, fuzzy msgid "Select clones to unlink." msgstr "Klon auswählen, dessen Verknüpfung aufgehoben werden soll." @@ -9897,7 +9715,6 @@ msgstr "" "befindet sich in <defs>" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, die in ein Füllmuster umgewandelt werden sollen." @@ -9941,9 +9758,8 @@ msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Objekt(e) auswählen, um eine Bitmap-Kopie zu erstellen." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 -#, fuzzy msgid "Rendering bitmap..." -msgstr "Kehre Pfadrichtungen um..." +msgstr "Bitmap ausgeben" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 msgid "Create bitmap" @@ -10341,7 +10157,6 @@ msgstr[0] "Verknüpfter Fließtext (%d Zeichen)" msgstr[1] "Verknüpfter Fließtext (%d Zeichen)" #: ../src/sp-guide.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Guides Around Page" msgstr "Führungslinien an Seitenrändern" @@ -10417,14 +10232,14 @@ msgid "%s; masked" msgstr "%s, maskiert" #: ../src/sp-item.cpp:1065 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s; filtered (%s)" -msgstr "%s; ausgeschnitten" +msgstr "%s; gefiltert (%s)" #: ../src/sp-item.cpp:1067 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s; filtered" -msgstr "%s; ausgeschnitten" +msgstr "%s; gefiltert" #: ../src/sp-item-group.cpp:760 #, c-format @@ -10475,7 +10290,6 @@ msgstr "" "auszuführen." #: ../src/splivarot.cpp:131 -#, fuzzy msgid "" "Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." msgstr "" @@ -10573,7 +10387,6 @@ msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "Die Auswahl enthält keine Pfade zum Vereinfachen." #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346 -#, fuzzy msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Beim ausführen des Pfad-Effektes ist ein Fehler aufgetreten." @@ -10598,11 +10411,11 @@ msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Dynamischer Versatz, %s um %f pt" #: ../src/sp-path.cpp:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path (%i node, path effect: %s)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" -msgstr[0] "Pfad (%i Knoten, pfadeffekt)" -msgstr[1] "Pfad (%i Knoten, pfadeffekt)" +msgstr[0] "Pfad (%i Knoten, Pfadeffekt: %s)" +msgstr[1] "Pfad (%i Knoten, Pfadeffekt: %s)" #: ../src/sp-path.cpp:159 #, c-format @@ -10671,9 +10484,9 @@ msgid "Text (%s, %s)" msgstr "Text (%s, %s)" #: ../src/sp-tref.cpp:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cloned character data%s%s" -msgstr "Klon von: %s" +msgstr "Geklonte Zeichendaten%s%s" #: ../src/sp-tref.cpp:369 msgid " from " @@ -10681,15 +10494,13 @@ msgstr " von " # !!! #: ../src/sp-tref.cpp:374 -#, fuzzy msgid "Orphaned cloned character data" -msgstr "Verwaister Klon" +msgstr "Verwaister Zeichen-Klon" # !!! #: ../src/sp-tspan.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Text span" -msgstr "Rechteck" +msgstr "Textweite" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". @@ -11039,7 +10850,6 @@ msgstr "" "zu erzeugen." #: ../src/tools-switch.cpp:178 -#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " "append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " @@ -11146,9 +10956,9 @@ msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "Vektorisieren abgeschlossen: %ld Knoten erzeugt" #: ../src/tweak-context.cpp:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nothing selected" -msgstr "Es wurde nichts gelöscht." +msgstr "Es wurde nichts gewählt" #: ../src/tweak-context.cpp:210 #, c-format @@ -11208,76 +11018,69 @@ msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:254 #, c-format msgid "%s. Drag or click to roughen paths." -msgstr "" +msgstr "%s. Ziehen oder Klicken um Pfad aufzurauhen." #: ../src/tweak-context.cpp:258 #, c-format msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." -msgstr "" +msgstr "%s. Ziehen oder Klicken um Objekte zu bemalen mit Farbe." #: ../src/tweak-context.cpp:262 #, c-format msgid "%s. Drag or click to randomize colors." -msgstr "" +msgstr "%s. Ziehen oder Klicken um Farben zufällig zu setzen." #: ../src/tweak-context.cpp:266 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." msgstr "" +"%s. Ziehen oder Klicken um Weichheit zu erhöhen; mit Shift " +"verringern." #: ../src/tweak-context.cpp:1223 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "Nichts ausgewählt! Wähle Objekte zum Modellieren aus." #: ../src/tweak-context.cpp:1259 -#, fuzzy msgid "Move tweak" -msgstr "Ausweiten" +msgstr "Verschiebungs-Justage" #: ../src/tweak-context.cpp:1263 msgid "Move in/out tweak" msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1267 -#, fuzzy msgid "Move jitter tweak" -msgstr "Anziehen" +msgstr "Bewegungsversatz-Justage" #: ../src/tweak-context.cpp:1271 -#, fuzzy msgid "Scale tweak" -msgstr "Skalieren" +msgstr "Skalierungs-Justage" #: ../src/tweak-context.cpp:1275 -#, fuzzy msgid "Rotate tweak" -msgstr "Anziehen" +msgstr "Rotations-Justage" #: ../src/tweak-context.cpp:1279 -#, fuzzy msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "Gewählte Objekte duplizieren" +msgstr "Dulizierungs-/Löschungs-Justage" #: ../src/tweak-context.cpp:1283 -#, fuzzy msgid "Push path tweak" -msgstr "Schieben" +msgstr "Pfad-Verschieben-Justage" #: ../src/tweak-context.cpp:1287 -#, fuzzy msgid "Shrink/grow path tweak" -msgstr "Schrumpfen" +msgstr "Schrumpfen-/Weiten-Justage" #: ../src/tweak-context.cpp:1291 -#, fuzzy msgid "Attract/repel path tweak" -msgstr "Anziehen" +msgstr "Pfad-Anziehen-/-Abstoßen-Justage" #: ../src/tweak-context.cpp:1295 -#, fuzzy msgid "Roughen path tweak" -msgstr "Teile von Pfaden anrauhen" +msgstr "Pfadrauheit-Justage" #: ../src/tweak-context.cpp:1299 msgid "Color paint tweak" @@ -11288,9 +11091,8 @@ msgid "Color jitter tweak" msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1307 -#, fuzzy msgid "Blur tweak" -msgstr "Schieben" +msgstr "Unschärfe-Justage" #. check whether something is selected #: ../src/ui/clipboard.cpp:255 @@ -11307,18 +11109,16 @@ msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Objekt(e) auswählen, um Stil darauf anzuwenden." #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401 -#, fuzzy msgid "No style on the clipboard." -msgstr "Es ist nichts in der Zwischenablage." +msgstr "Kein Stil in der Zwischenablage." #: ../src/ui/clipboard.cpp:423 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Objekt(e) auswählen, um Größe einzufügen." #: ../src/ui/clipboard.cpp:430 -#, fuzzy msgid "No size on the clipboard." -msgstr "Es ist nichts in der Zwischenablage." +msgstr "Keine Größe in der Zwischenablage." #: ../src/ui/clipboard.cpp:481 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." @@ -11326,9 +11126,8 @@ msgstr "Objekt(e) auswählen, um den Pfad-Effekt einzufügen." #. no_effect: #: ../src/ui/clipboard.cpp:505 -#, fuzzy msgid "No effect on the clipboard." -msgstr "Es ist nichts in der Zwischenablage." +msgstr "Kein Effekt in der Zwischenablage." #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552 msgid "Clipboard does not contain a path." @@ -11589,16 +11388,14 @@ msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Grundlinien der Textelemente horizontal ausrichten" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 -#, fuzzy msgid "Align baselines of texts" -msgstr "Grundlinien der Textelemente vertikal ausrichten" +msgstr "Grundlinien der Textelemente ausrichten" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Horizontale Abstände zwischen Objekten ausgleichen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848 -#, fuzzy msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "Abstände zwischen linken Seiten der Objekte ausgleichen" @@ -11607,7 +11404,6 @@ msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "Horizontale Abstände zwischen Objektmittelpunkten ausgleichen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 -#, fuzzy msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "Abstände zwischen rechten Seiten der Objekte ausgleichen" @@ -11616,7 +11412,6 @@ msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Vertikale Abstände zwischen Objekten ausgleichen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 -#, fuzzy msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "Oberkanten der Objekte gleichmäßig anordnen" @@ -11625,7 +11420,6 @@ msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "Vertikale Abstände zwischen Objektmittelpunkten ausgleichen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 -#, fuzzy msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "Abstände zwischen Unterkanten ausgleichen" @@ -11634,7 +11428,6 @@ msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Grundlinien von Textelementen horizontal gleichmäßig anordnen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 -#, fuzzy msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Grundlinien von Textelementen vertikal gleichmäßig anordnen" @@ -11660,12 +11453,10 @@ msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Das gewählte Netzwerk von Objektverbindern gefällig anordnen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 -#, fuzzy msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "Ausgewählte Knoten horizontal ausrichten" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 -#, fuzzy msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "Ausgewählte Knoten vertikal ausrichten" @@ -11705,27 +11496,23 @@ msgstr "Auswahl" # not sure here -cm- #. TRANSLATORS: calligraphic pen type #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3 -#, fuzzy msgid "Dip pen" -msgstr "Tropfen" +msgstr "Tuschstift" #. TRANSLATORS: calligraphic pen type #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5 -#, fuzzy msgid "Marker" -msgstr "Dunkler" +msgstr "Filzstift" #. TRANSLATORS: calligraphic pen type #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7 -#, fuzzy msgid "Brush" -msgstr "Unschärfe" +msgstr "Pinsel" #. TRANSLATORS: calligraphic pen type #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9 -#, fuzzy msgid "Wiggly" -msgstr "Wackeln:" +msgstr "Wackelig" #. TRANSLATORS: calligraphic pen type #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11 @@ -12159,16 +11946,14 @@ msgstr "Alle Bilder" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199 -#, fuzzy msgid "All Vectors" -msgstr "Auswahlwerkzeug" +msgstr "Alle Vektoren" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200 -#, fuzzy msgid "All Bitmaps" -msgstr "Maskierung setzen" +msgstr "Alle Bitmaps" #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? @@ -12352,9 +12137,8 @@ msgstr "" #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 -#, fuzzy msgid "Cone Angle" -msgstr "Winkel" +msgstr "Kegel Winkel" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 msgid "" @@ -12408,9 +12192,8 @@ msgid "Remove filter primitive" msgstr "Filterprimitiv entfernen" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914 -#, fuzzy msgid "Remove merge node" -msgstr "Grün entfernen" +msgstr "Zusammengefassten Knoten löschen" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 msgid "Reorder filter primitive" @@ -12439,14 +12222,12 @@ msgstr "Allgemeine Filtereinstellungen" #. default x: #. default y: #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 -#, fuzzy msgid "Coordinates:" -msgstr "Koordinaten" +msgstr "Koordinaten:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 -#, fuzzy msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" -msgstr "Klone der Auswahl erzeugen und kacheln" +msgstr "X-Koordinate der linken Ecke des Ausschnitts, auf den Filter wirkt" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" @@ -12455,9 +12236,8 @@ msgstr "" #. default width: #. default height: #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 -#, fuzzy msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensionen" +msgstr "Dimensionen:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 msgid "Width of filter effects region" @@ -12482,9 +12262,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169 -#, fuzzy msgid "Value(s):" -msgstr "Wert(e)" +msgstr "Wert(e):" # !!! Urheber? #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 @@ -12494,7 +12273,6 @@ msgid "Operator:" msgstr "Operator" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 -#, fuzzy msgid "K1:" msgstr "K1" @@ -12513,17 +12291,14 @@ msgstr "" "der Eingangsbildpunkte ist." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 -#, fuzzy msgid "K2:" msgstr "K2" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 -#, fuzzy msgid "K3:" msgstr "K3" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 -#, fuzzy msgid "K4:" msgstr "K4" @@ -12571,9 +12346,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 -#, fuzzy msgid "Divisor:" -msgstr "Divisor" +msgstr "Teiler:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 msgid "" @@ -12584,7 +12358,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 -#, fuzzy msgid "Bias:" msgstr "Verzerrung" @@ -12595,9 +12368,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 -#, fuzzy msgid "Edge Mode:" -msgstr "Modus" +msgstr "Kanten-Modus" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 msgid "" @@ -12627,9 +12399,8 @@ msgstr "Definiert die Farbe der Lichtquelle" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 -#, fuzzy msgid "Surface Scale:" -msgstr "Quadratisches Ende" +msgstr "Flächenskalierung:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 @@ -12640,9 +12411,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 -#, fuzzy msgid "Constant:" -msgstr "Verbinden" +msgstr "Konstante:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 @@ -12655,27 +12425,24 @@ msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 -#, fuzzy msgid "Scale:" -msgstr "Skalieren" +msgstr "Skalierung:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 -#, fuzzy msgid "X displacement:" -msgstr "Maximale Verschiebung, px" +msgstr "X Verschiebung" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 -#, fuzzy msgid "Y displacement:" -msgstr "Maximale Verschiebung, px" +msgstr "Y Verschiebung" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" @@ -12683,9 +12450,8 @@ msgstr "" #. default: black #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 -#, fuzzy msgid "Flood Color:" -msgstr "Füllfarbe" +msgstr "Füllfarbe:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 msgid "The whole filter region will be filled with this color." @@ -12697,9 +12463,8 @@ msgid "Opacity:" msgstr "Deckkraft:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 -#, fuzzy msgid "Standard Deviation:" -msgstr "Standard Abweichung" +msgstr "Standard Abweichung:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 msgid "The standard deviation for the blur operation." @@ -12712,28 +12477,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 -#, fuzzy msgid "Radius:" -msgstr "Radius" +msgstr "Radius:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 -#, fuzzy msgid "Source of Image:" -msgstr "Anzahl der Schritte" +msgstr "Bild-Quelle:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 -#, fuzzy msgid "Delta X:" -msgstr "Delta X" +msgstr "Delta X:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 -#, fuzzy msgid "Delta Y:" -msgstr "Delta Y" +msgstr "Delta Y:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" @@ -12746,9 +12507,8 @@ msgid "Specular Color:" msgstr "Zwischenfarbe" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 -#, fuzzy msgid "Exponent:" -msgstr "Exponent" +msgstr "Exponent:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." @@ -12761,19 +12521,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 -#, fuzzy msgid "Base Frequency:" msgstr "Basisfrequenz" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 -#, fuzzy msgid "Octaves:" -msgstr "Oktaven" +msgstr "Oktaven:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 -#, fuzzy msgid "Seed:" -msgstr "Geschwindigkeit:" +msgstr "Samen" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." @@ -12788,6 +12545,8 @@ msgid "" "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." msgstr "" +"Der Mischen Filter sieht 4 Bild-Misch-Modi vor: Screen, " +"Multiplizieren, Verdunkeln und Erhellen." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282 msgid "" @@ -12795,6 +12554,9 @@ msgid "" "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." msgstr "" +"Der Farb-Matrix Filter bewirkt eine Matrix-Transformation der Farben " +"jedes gerenderten Pixels. Das erlaubt Effekte wie Umwandeln in Graustufen, " +"Modifizieren der Sättigung und Änderung der Helligkeit." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286 msgid "" @@ -12811,6 +12573,10 @@ msgid "" "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " "between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" +"Der Kombinieren Filter kombiniert zwei Bilder mittels eines Porter-" +"Duff-Misch-Modus oder dem arithmetischen Modus, der im SVG-Standard " +"beschrieben ist. Der Porter-Duff-Misch-Modus beinhaltet logische Operationen " +"zwischen den korrespondierenden Pixel-Werten der Bilder." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 msgid "" @@ -12820,6 +12586,12 @@ msgid "" "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " "is faster and resolution-independent." msgstr "" +"Bei dem Faltungsmatrix Filter können Sie eine Biegung spezifizieren, " +"die auf das Bild angewendet wird. Gewöhnliche Effekte dafür sind " +"Weichzeichnen, Scharfzeichnen, Prägen und Kantenerkennung. Achtung: Zwar " +"kann mit diesem Filter der Gaussche Weichzeichner angewendet werden, " +"allerdings ist ist der eigentliche Effekt schneller und von der Auflösung " +"unabhängig. " #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 msgid "" @@ -12849,6 +12621,9 @@ msgid "" "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" +"Der Gaußsche Weichzeichner Filter zeichnet die Quelle weich. Er wird " +"normalerweise zusammen mit dem Filter Versatz benutzt, um Schlagschatten-" +"Effekte zu erzeugen." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 msgid "" @@ -12916,7 +12691,6 @@ msgid "Angle (degrees):" msgstr "Grad:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Rela_tive change" msgstr "_Relative Bewegung" @@ -12926,24 +12700,22 @@ msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" msgstr "Führungslinie relativ zur aktuellen Position verschieben" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Set guide properties" -msgstr "Druckeigenschaften" +msgstr "Führungslinien-Eigenschaften setzen" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Guideline" -msgstr "Farbe der Führungslinien" +msgstr "Führungslinien" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "Führungslinie" +msgstr "Führungslinien ID: %s" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current: %s" -msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche:" +msgstr "Aktuell: %s" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130 #, c-format @@ -13118,14 +12890,13 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 msgid "Enable snap indicator" -msgstr "" +msgstr "Einrast-Indikator aktivieren" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Delay (in ms):" msgstr "Verzögerung (in msec):" @@ -13138,16 +12909,17 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 msgid "Only snap the node closest to the pointer" -msgstr "" +msgstr "Nur an dem Knoten einrasten, der dem Zeiger am nähesten ist." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer" msgstr "" +"Nur versuchen an dem Knoten einzurasten, der initial dem Mauszeiger am " +"nähesten ist." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Weight factor:" -msgstr "Höhe des Papiers" +msgstr "Gewichtsfaktor:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 msgid "" @@ -13155,11 +12927,13 @@ msgid "" "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " "initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" +"Wurden mehrere Einrastmöglichkeiten gefunden, kann Inkscape die näheste " +"Transformation anwenden (wenn auf 0 gesetzt) oder am Knoten, der dem " +"Mauszeiger am nähesten ist (wenn auf 1 gesetzt) einrasten." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Snapping" -msgstr "An Objekt_pfaden einrasten" +msgstr "Einrasten" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 @@ -13387,9 +13161,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 -#, fuzzy msgid "Average all sketches" -msgstr "Durchschnittliche Qualität" +msgstr "Durchschnittliche Qualität der Sketche" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Width is in absolute units" @@ -13690,13 +13463,12 @@ msgid "Opacity when focused:" msgstr "Transparenz bei Focus" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 -#, fuzzy msgid "Opacity when unfocused:" -msgstr "Alpha-Kanal" +msgstr "Trübung wenn nicht fokussiert:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "Time of opacity change animation:" -msgstr "" +msgstr "Zeit für Transparenz-Änderungsanimation" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Miscellaneous:" @@ -13964,9 +13736,8 @@ msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Niedrigste Qualität (beträchtliche Artefakte), aber schnellste Anzeige" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 -#, fuzzy msgid "Filter effects quality for display:" -msgstr "Anzeige Qualität des Gaußschen Weichzeichners:" +msgstr "Effekt-Qualität für Anzeige:" # !!! Filterprimitiv #. show infobox @@ -14148,6 +13919,7 @@ msgstr "_Anzeigemodus" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" +"Geräte-Wiedergabe-Bedeutung wird genutzt, um die Ausgabe zu kalibrieren." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Proofing" @@ -14163,7 +13935,7 @@ msgstr "Simulieren der Ausgabe auf dem Zielgerät" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "" +msgstr "Farben der Farbskala hervorheben" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." @@ -14171,7 +13943,7 @@ msgstr "Hebe Farben hervor die nicht im Farbbereich des Ausgabegerätes liegen." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 msgid "Out of gamut warning color:" -msgstr "" +msgstr "Farbbereichswarnung:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." @@ -14183,11 +13955,11 @@ msgstr "Geräteprofil:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." -msgstr "" +msgstr "ICC-Profil für Simulation der Geräteausgabe." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "Device rendering intent:" -msgstr "" +msgstr "Gerätewiedergabe-Bedeutung" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 #, fuzzy @@ -14226,7 +13998,7 @@ msgstr "Hauptgitterlinien Betonung" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" -msgstr "" +msgstr "Keine Betonung der Gitterlinien beim herauszoomen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 msgid "" @@ -14391,7 +14163,7 @@ msgstr "SVG-Ausgabe" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 msgid "System default" -msgstr "Zur Vorgabe machen" +msgstr "Standardeinstellungen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 msgid "Albanian (sq)" @@ -14607,7 +14379,7 @@ msgstr "Serbisch (sr)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" -msgstr "" +msgstr "Serbisch in lateinischer Schrift (sr@latin)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Slovak (sk)" @@ -14826,9 +14598,8 @@ msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "Bilder neu laden wenn diese auf dem Datenträger geändert wurden." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 -#, fuzzy msgid "Bitmap editor:" -msgstr "Farbverlaufs-Editor" +msgstr "Bitmap-Editor:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" @@ -14839,9 +14610,8 @@ msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Auflösung von Bildern die mit \"Kopiere als Bitmap\" erstellt werden." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 -#, fuzzy msgid "Bitmaps" -msgstr "Maskierung setzen" +msgstr "Bitmaps" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 msgid "Language:" @@ -14849,7 +14619,7 @@ msgstr "Sprache:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "Set the main spell check language" -msgstr "" +msgstr "Setzen der Haupt-Sprache der Rechtschreibprüfung" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 msgid "Second language:" @@ -14860,6 +14630,8 @@ msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" msgstr "" +"Setzen der zweiten Sprache der Rechtschreibprüfung; die Prüfung stoppt nur " +"bei Wörtern, die in allen ausgewählten Sprachen unbekannt sind." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "Third language:" @@ -14870,6 +14642,8 @@ msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" msgstr "" +"Setzen der dritten Sprache der Rechtschreibprüfung; die Prüfung stoppt nur " +"bei Wörtern, die in allen ausgewählten Sprachen unbekannt sind." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "Ignore words with digits" @@ -14934,7 +14708,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Latency skew:" -msgstr "" +msgstr "Latenz-Schrägstellung:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "(requires restart)" @@ -14962,27 +14736,24 @@ msgid "User config: " msgstr "Benutzerkonfiguration:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 -#, fuzzy msgid "User data: " -msgstr "_Benutzername:" +msgstr "Benutzerdaten:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 -#, fuzzy msgid "User cache: " -msgstr "_Benutzername:" +msgstr "Benutzer Cache:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 msgid "System config: " msgstr "Systemkonfiguration:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 -#, fuzzy msgid "System data: " msgstr "System" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 msgid "PIXMAP: " -msgstr "" +msgstr "PIXMAP: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 msgid "DATA: " @@ -15001,9 +14772,8 @@ msgid "System info" msgstr "System-Information" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 -#, fuzzy msgid "General system information" -msgstr "Informationen über die Speichernutzung" +msgstr "Allgemeine Systeminformationen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 msgid "Misc" @@ -15144,24 +14914,20 @@ msgid "Remove path effect" msgstr "Pfad-Effekt entfernen" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407 -#, fuzzy msgid "Move path effect up" -msgstr "Pfad-Effekt entfernen" +msgstr "Pfad-Effekt nach oben verschieben" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Move path effect down" -msgstr "Pfad-Effekt entfernen" +msgstr "Pfad-Effekt nach unten verschieben" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Activate path effect" -msgstr "Pfad-Effekt einfügen" +msgstr "Pfad-Effekt aktivieren" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Deactivate path effect" -msgstr "Pfad-Effekt einfügen" +msgstr "Pfad-Effekt deaktivieren" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 msgid "Heap" @@ -15223,7 +14989,6 @@ msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" msgstr "Fehler beim Lesen des Open Clip Art RSS Feeds" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443 -#, fuzzy msgid "" "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" @@ -15322,15 +15087,13 @@ msgid "Set width:" msgstr "Breite setzen:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433 -#, fuzzy msgid "glyph" -msgstr "Alpha" +msgstr "Rille" #. SPGlyph* glyph = #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 -#, fuzzy msgid "Add glyph" -msgstr "Ebene hinzufügen" +msgstr "Rille hinzufügen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 @@ -15386,7 +15149,6 @@ msgid "Missing Glyph:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 -#, fuzzy msgid "From selection..." msgstr "Aus Auswahl übernehmen" @@ -15405,14 +15167,12 @@ msgid "Matching string" msgstr " Zeichenkette: " #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 -#, fuzzy msgid "Add Glyph" -msgstr "Ebene hinzufügen" +msgstr "Glyph hinzufügen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 -#, fuzzy msgid "Get curves from selection..." -msgstr "Maskierung von Auswahl entfernen" +msgstr "Kurven von der Auswahl erhalten..." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726 msgid "Add kerning pair" @@ -15426,11 +15186,11 @@ msgstr "Unterschneidung nach oben" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736 msgid "1st Glyph:" -msgstr "" +msgstr "1. Glyphe:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 msgid "2nd Glyph:" -msgstr "" +msgstr "2. Glyphe:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 #, fuzzy @@ -15460,9 +15220,8 @@ msgstr "Schrift" #. select_font(font); #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 -#, fuzzy msgid "Add font" -msgstr "Filter hinzufügen" +msgstr "Schrift hinzufügen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 msgid "_Font" @@ -15893,7 +15652,6 @@ msgid "_Width" msgstr "_Breite" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" msgstr "Horizontaler Vergrößerungsschritt (absolut oder prozentual)" @@ -15902,7 +15660,6 @@ msgid "_Height" msgstr "_Höhe" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" msgstr "Vertikaler Vergrößerungsschritt (absolut oder prozentual)" @@ -16052,16 +15809,16 @@ msgstr "Zeigerkoordinaten" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518 msgid "Z:" -msgstr "" +msgstr "Z:" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" -"Willkommen zu Inkscape! Formen- und Freihandwerkzeuge erstellen " -"Objekte; das Auswahlwerkzeug (Pfeil) verschiebt und bearbeitet." +"Willkommen bei Inkscape! Nutzen Sie Formen- und Zeichenwerkzeuge, um " +"Objekte zu erstellen; das Auswahlwerkzeug (Pfeil) verschiebt und bearbeitet " +"sie." #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838 #, c-format @@ -16268,30 +16025,26 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Backend" msgstr "Hintergrund:" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Vector" -msgstr "Auswahlwerkzeug" +msgstr "Vektor" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Bitmap" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 msgid "Bitmap options" -msgstr "" +msgstr "Bitmap-Optionen" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." -msgstr "Bevorzugte Auflösung der Bitmap (Punkte pro Zoll)" +msgstr "Bevorzugte Auflösung der Bitmap (dpi)" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 -#, fuzzy msgid "" "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " @@ -16302,7 +16055,6 @@ msgstr "" "jedoch verloren." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 -#, fuzzy msgid "" "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -16638,7 +16390,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415 -#, fuzzy msgid "Adjust stroke width" msgstr "Breite der Konturlinie" @@ -16694,15 +16445,15 @@ msgstr "Deckkraft: %.3g" #: ../src/vanishing-point.cpp:123 msgid "Split vanishing points" -msgstr "" +msgstr "Fluchtpunkte aufteilen" #: ../src/vanishing-point.cpp:168 msgid "Merge vanishing points" -msgstr "" +msgstr "Fluchtpunkte zusammenführen" #: ../src/vanishing-point.cpp:224 msgid "3D box: Move vanishing point" -msgstr "" +msgstr "3D-Box: Fluchtpunkt verschieben" #: ../src/vanishing-point.cpp:305 #, c-format @@ -16710,8 +16461,10 @@ msgid "Finite vanishing point shared by %d box" msgid_plural "" "Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Endlicher Fluchtpunkt benutzt von %d Box." msgstr[1] "" +"Endlicher Fluchtpunkt benutzt von %d Boxen; Ziehen mit " +"Umschalttaste zum Separieren der markierten Box(en)" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway @@ -16721,8 +16474,10 @@ msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" msgid_plural "" "Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " "Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Unendlicher Fluchtpunkt benutzt von %d Box" msgstr[1] "" +"Unendlicher Fluchtpunkt benutzt von %d Boxen; Ziehen mit " +"Umschalttaste zum Separieren der markierten Box(en)" #: ../src/vanishing-point.cpp:320 #, fuzzy, c-format @@ -16800,7 +16555,7 @@ msgstr "Kann Ebene nicht weiter verschieben." #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255 #, c-format msgid "%s copy" -msgstr "" +msgstr "%s Kopie" #: ../src/verbs.cpp:1263 msgid "Duplicate layer" @@ -17141,7 +16896,6 @@ msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Pfad-Effekt _entfernen" #: ../src/verbs.cpp:2305 -#, fuzzy msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "Effekt von Auswahl entfernen" @@ -17208,9 +16962,8 @@ msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Objekt auswählen, mit dem der Klon verbunden ist" #: ../src/verbs.cpp:2320 -#, fuzzy msgid "Objects to _Marker" -msgstr "Objekte in Füllmuster umwandeln" +msgstr "Objekte in Markierungen umwandeln" #: ../src/verbs.cpp:2321 #, fuzzy @@ -17310,7 +17063,6 @@ msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Die Auswahl von Objekten oder Knoten aufheben" #: ../src/verbs.cpp:2344 -#, fuzzy msgid "_Guides Around Page" msgstr "_Führungslinien an Seitenrändern" @@ -17670,7 +17422,6 @@ msgid "Lower the current layer" msgstr "Die aktuelle Ebene absenken" #: ../src/verbs.cpp:2454 -#, fuzzy msgid "Duplicate Current Layer" msgstr "Aktuelle Ebene duplizieren" @@ -17691,9 +17442,8 @@ msgid "_Show/hide other layers" msgstr "Andere Ebenen anzeigen oder ausblenden" #: ../src/verbs.cpp:2459 -#, fuzzy msgid "Solo the current layer" -msgstr "Die aktuelle Ebene absenken" +msgstr "Aktuelle Ebene vereinzeln" #. Object #: ../src/verbs.cpp:2462 @@ -18224,9 +17974,8 @@ msgstr "Farbverwaltungsansicht" # ??? #: ../src/verbs.cpp:2619 -#, fuzzy msgid "Toggle color-managed display for this document window" -msgstr "Wechselt die Ansicht der Verwalteten Farben" +msgstr "Ansicht mit Farbverwaltung ein-/ausschalten" #: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "Ico_n Preview..." @@ -18364,9 +18113,8 @@ msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Rechtschreibprüfun_g..." #: ../src/verbs.cpp:2659 -#, fuzzy msgid "Check spelling of text in document" -msgstr "Ein bestehendes Dokument öffnen" +msgstr "Rechtschreibprüfung für Text im Dokument" #: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "_Messages..." @@ -18454,7 +18202,6 @@ msgid "Path Effect Editor..." msgstr "Pfad-Effekte..." #: ../src/verbs.cpp:2683 -#, fuzzy msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Pfad-Effekt erstellen und anwenden" @@ -18566,24 +18313,20 @@ msgstr "Verschiedene Tipps und Tricks" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension #: ../src/verbs.cpp:2717 -#, fuzzy msgid "Previous Extension" -msgstr "Über _Erweiterungen" +msgstr "Vorherige Erweiterungen" #: ../src/verbs.cpp:2718 -#, fuzzy msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "Letzten Effekt mit den gleichen Einstellungen anwenden" #: ../src/verbs.cpp:2719 -#, fuzzy msgid "Previous Extension Settings..." -msgstr "Einstellungen des vorherigen Effekts…" +msgstr "Einstellungen der vorherigen Erweiterung…" #: ../src/verbs.cpp:2720 -#, fuzzy msgid "Repeat the last extension with new settings" -msgstr "Letzten Effekt mit anderen Einstellungen wiederholen" +msgstr "Letzte Erweiterung mit anderen Einstellungen wiederholen" # !!! #: ../src/verbs.cpp:2724 @@ -18994,9 +18737,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|X position" -msgstr "X" +msgstr "X Position" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 msgid "select_toolbar|X" @@ -19009,9 +18751,8 @@ msgstr "Horizontale Koordinate der Auswahl" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|Y position" -msgstr "Y" +msgstr "Y Position" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 msgid "select_toolbar|Y" @@ -19024,9 +18765,8 @@ msgstr "Vertikale Koordinate der Auswahl" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|Width" -msgstr "B" +msgstr "Breite" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 msgid "select_toolbar|W" @@ -19037,9 +18777,8 @@ msgid "Width of selection" msgstr "Breite der Auswahl" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485 -#, fuzzy msgid "Lock width and height" -msgstr "Breite, Höhe: " +msgstr "Breite und Höhe sperren" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" @@ -19048,9 +18787,8 @@ msgstr "Wenn gesperrt, dann wird das Höhen- und Breitenverhältnis beibehalten" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|Height" -msgstr "H" +msgstr "Höhe" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 msgid "select_toolbar|H" @@ -19262,9 +19000,8 @@ msgstr "Markierungen setzen" #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #. Stroke width #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 -#, fuzzy msgid "StrokeWidth|Width:" -msgstr "Breite der Kontur" +msgstr "Breite:" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the @@ -19488,9 +19225,8 @@ msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Die gewählten Knoten symmetrisch machen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 -#, fuzzy msgid "Node Auto" -msgstr "Knoten bearbeiten" +msgstr "Knoten automatisch" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 msgid "Make selected nodes auto-smooth" @@ -19529,28 +19265,24 @@ msgid "Show the outline of the path" msgstr "Zeige Entwurfspfad" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435 -#, fuzzy msgid "Next path effect parameter" msgstr "Nächster Pfad-Effekt-Parameter" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 -#, fuzzy msgid "Show next path effect parameter for editing" -msgstr "Nächster Pfad-Effekt-Parameter" +msgstr "Nächsten Pfad-Effekt-Parameter zum Bearbeiten wählen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447 -#, fuzzy msgid "Edit the clipping path of the object" -msgstr "Ausschneidepfad setzen" +msgstr "Ausschneidepfad bearbeiten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 msgid "Edit mask path" msgstr "Maskierungspfad bearbeiten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 -#, fuzzy msgid "Edit the mask of the object" -msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" +msgstr "Objektmaske bearbeiten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 msgid "X coordinate:" @@ -19577,53 +19309,44 @@ msgid "Bounding box" msgstr "Umrandungsbox" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 -#, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:" +msgstr "An Ecken der Umrandung einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 -#, fuzzy msgid "Bounding box edges" -msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:" +msgstr "Kanten der Umrandung" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 -#, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "_Umrandungsboxen am Gitter einrasten" +msgstr "An Kanten einer Umrandung einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 -#, fuzzy msgid "Bounding box corners" -msgstr "Ecken der Umrandungs_box" +msgstr "Ecken der Umrandung" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 -#, fuzzy msgid "Snap to bounding box corners" -msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:" +msgstr "An Ecken der Umrandung einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 -#, fuzzy msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" -msgstr "_Umrandungsboxen am Gitter einrasten" +msgstr "An Mittelpunkten von Umrandungslinien ein-/ausrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 -#, fuzzy msgid "BBox Centers" -msgstr "Zentrieren" +msgstr "Mittelpunkt Umrandung" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 -#, fuzzy msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" -msgstr "_Umrandungsbox an Führungslinien einrasten" +msgstr "An Mittelpunkten von Umrandungen ein-/ausrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 -#, fuzzy msgid "Snap nodes or handles" -msgstr "Knotenanfasser verschieben" +msgstr "Knoten oder Anfasser einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 msgid "Snap to paths" @@ -19634,56 +19357,48 @@ msgid "Path intersections" msgstr "Pfadüberschneidung" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 -#, fuzzy msgid "Snap to path intersections" -msgstr "Knoten an Objekten einrasten" +msgstr "An Pfadüberschneidungen einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 -#, fuzzy msgid "To nodes" -msgstr "Knoten verschieben" +msgstr "An Knoten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 -#, fuzzy msgid "Snap to cusp nodes" -msgstr "An Objektkn_oten einrasten" +msgstr "An spitzen Knoten einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 -#, fuzzy msgid "Smooth nodes" -msgstr "Glattheit" +msgstr "Glatte Knotten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 -#, fuzzy msgid "Snap to smooth nodes" -msgstr "An Objektkn_oten einrasten" +msgstr "An glatten Knoten einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 -#, fuzzy msgid "Line Midpoints" -msgstr "Linienstärke" +msgstr "Linien-Mittelpunkte" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 msgid "Snap from and to midpoints of line segments" -msgstr "" +msgstr "Einrasten von und an Mittelpunkten von Liniensegmenten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 msgid "Object Centers" msgstr "Objektzentrum" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 -#, fuzzy msgid "Snap from and to centers of objects" -msgstr "Knoten an Objekten einrasten" +msgstr "An Objektmittelpunkten ein-/ausrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 -#, fuzzy msgid "Rotation Centers" -msgstr "Rotationszentrum" +msgstr "Rotationszentren" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 msgid "Snap from and to an item's rotation center" -msgstr "" +msgstr "Einrasten von und an rotationszentren von Objekten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 msgid "Page border" @@ -19737,19 +19452,19 @@ msgstr "Stern statt eines gewöhnlichen Vielecks (Polygon mit einem Anfasser)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 msgid "triangle/tri-star" -msgstr "" +msgstr "Dreieck/Stern mit drei Spitzen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 msgid "square/quad-star" -msgstr "" +msgstr "Quadrat/Stern mit vier Spitzen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "" +msgstr "Fünfeck/Stern mit fünf Spitzen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "" +msgstr "Sechseck/Stern mit sechs Spitzen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 msgid "Corners" @@ -19769,19 +19484,19 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 msgid "pentagram" -msgstr "" +msgstr "Pentagram" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 msgid "hexagram" -msgstr "" +msgstr "hexagram" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 msgid "heptagram" -msgstr "" +msgstr "heptagram" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 msgid "octagram" -msgstr "" +msgstr "octagram" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 msgid "regular polygon" @@ -19807,12 +19522,11 @@ msgstr "gestreckt" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 msgid "twisted" -msgstr "" +msgstr "verdreht" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -#, fuzzy msgid "slightly pinched" -msgstr "(leicht wölbend)" +msgstr "leicht eingedrückt" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 msgid "NOT rounded" @@ -19949,9 +19663,8 @@ msgstr "Spitze Ecken" #. TODO: use the correct axis here, too #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352 -#, fuzzy msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D-Box: Anzahl der Anfasser ändern" +msgstr "3D-Box: Perspektive ändern (Winkel der unendlichen Achse)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 msgid "Angle in X direction" @@ -19959,21 +19672,18 @@ msgstr "Winkel in X-Richtung" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424 -#, fuzzy msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "VP in X-Richtung umschalten" +msgstr "Winkel der Perspektivlinien in X-Richtung" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 -#, fuzzy msgid "State of VP in X direction" -msgstr "VP in X-Richtung umschalten" +msgstr "Fluchtpunktstatus in X-Richtung" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447 -#, fuzzy msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -"Fluchtpunkt in X-richtung zwischen 'endlich' und 'unendlich' (=parallel) " +"Fluchtpunkt in X-Richtung zwischen 'endlich' und 'unendlich' (=parallel) " "umschalten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 @@ -19986,15 +19696,13 @@ msgstr "Winkel Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 -#, fuzzy msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "VP in X-Richtung umschalten" +msgstr "Winkel der Perspektivlinien in Y-Richtung" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485 -#, fuzzy msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "VP in X-Richtung umschalten" +msgstr "Fluchtpunktstatus in Y-Richtung" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" @@ -20008,21 +19716,18 @@ msgstr "Winkel inZ-Richtung" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503 -#, fuzzy msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "VP in X-Richtung umschalten" +msgstr "Winkel der Perspektivlinien in Z-Richtung" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524 -#, fuzzy msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "VP in X-Richtung umschalten" +msgstr "Fluchtpunktstatus in Z-Richtung" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525 -#, fuzzy msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -"Fluchtpunkt in Z-richtung zwischen 'endlich' und 'unendlich' (=parallel) " +"Fluchtpunkt in Z-Richtung zwischen 'endlich' und 'unendlich' (=parallel) " "umschalten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 @@ -20055,11 +19760,11 @@ msgstr "Kreis" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 msgid "edge is much denser" -msgstr "" +msgstr "Kante ist viel dichter" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 msgid "edge is denser" -msgstr "" +msgstr "Kante ist dichter" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 msgid "even" @@ -20071,7 +19776,7 @@ msgstr "Mittelpunkt ist dichter" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 msgid "center is much denser" -msgstr "" +msgstr "Zentrum ist viel dichter" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 msgid "Divergence" @@ -20095,7 +19800,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 msgid "starts near edge" -msgstr "" +msgstr "Startet nahe der Ecke" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 msgid "Inner radius" @@ -20168,7 +19873,7 @@ msgstr "Stil von neuen Pfaden (Malwerkzeug)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" +msgstr "(viele Knoten, grob)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 @@ -20207,27 +19912,21 @@ msgid "(pinch tweak)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 -#, fuzzy msgid "(broad tweak)" -msgstr "(breiter Strich)" +msgstr "(breite Justage)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 -#, fuzzy msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" -"Breite des kalligrafischen Füllers (relativ zum sichtbaren " -"Dokumentausschnitt)" +msgstr "Breite des Justagebereichs (relativ zum sichtbaren Dokumentausschnitt)" #. Force #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 -#, fuzzy msgid "(minimum force)" -msgstr "(maximales Zittern)" +msgstr "(minimale Stärke)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 -#, fuzzy msgid "(maximum force)" -msgstr "(maximales Zittern)" +msgstr "(maximale Stärke)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 msgid "Force" @@ -20256,7 +19955,7 @@ msgstr "Knoten verschieben" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" +msgstr "Verschiebt Objekte zum Cursor; mit Shift vom Cursor weg" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173 #, fuzzy @@ -20264,9 +19963,8 @@ msgid "Move jitter mode" msgstr "Knoten zittrig verteilen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174 -#, fuzzy msgid "Move objects in random directions" -msgstr "VP in X-Richtung umschalten" +msgstr "Objekte in zufällige Richtungen verschieben" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 msgid "Scale mode" @@ -20274,26 +19972,23 @@ msgstr "Skalierungsmodus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "" +msgstr "Schrumpft Objekte, mit Shift Erweitern" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187 -#, fuzzy msgid "Rotate mode" -msgstr "Knoten rotieren" +msgstr "Rotationsmodus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188 -#, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "Auswahl um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen" +msgstr "Objekte rotieren, mit Shift gegen den Uhrzeigersinn" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194 -#, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "Knoten duplizieren" +msgstr "Duplizieren/Löschen-Modus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "" +msgstr "Dupliziert Objekte; mit Shift Löschen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 msgid "Push mode" @@ -20308,19 +20003,17 @@ msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Schrumpf-/Wachstums-Modus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209 -#, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "Teile von Pfaden Schrumpfen (eindrücken)" +msgstr "Teile von Pfaden Schrumpfen (Eindrücken); mit Umschalt Vergrößern" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215 -#, fuzzy msgid "Attract/repel mode" -msgstr "Anziehmodus" +msgstr "Anziehen-/Abstoßenmodus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216 -#, fuzzy msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "Teile von Pfaden zum Zeiger anziehen" +msgstr "" +"Teile von Pfaden werden vom Zeiger angezogen oder mit Umschalt abgestoßen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 msgid "Roughen mode" @@ -20339,23 +20032,20 @@ msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Malt mit der Farbe des Werkzeugs auf ausgewählte Objekte" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236 -#, fuzzy msgid "Color jitter mode" -msgstr "Knoten zittrig verteilen" +msgstr "Farbrauschen beeinflußen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237 -#, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "Die gewählten Objekte vereinigen" +msgstr "Farben der gewählten Objekte verrauschen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 msgid "Blur mode" msgstr "Unschärfemodus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244 -#, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "Ausgewählte Objekte horizontal umkehren" +msgstr "Ausgewählte Objekte stärker verwischen (mit Umschalt weniger)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 msgid "Channels:" @@ -20400,11 +20090,11 @@ msgstr "O" #. Fidelity #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 msgid "(rough, simplified)" -msgstr "" +msgstr "(rauh, einfach)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "" +msgstr "(fein, aber viele Knoten)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 msgid "Fidelity" @@ -20412,7 +20102,7 @@ msgstr "Treue" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 msgid "Fidelity:" -msgstr "" +msgstr "Genauigkeit:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 msgid "" @@ -20481,9 +20171,8 @@ msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(Geschwindigkeit dünnt Strich aus)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 -#, fuzzy msgid "Stroke Thinning" -msgstr "Farbe der Konturlinie" +msgstr "Strichstärke verringern" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 msgid "Thinning:" @@ -20548,12 +20237,11 @@ msgid "Fixation:" msgstr "Fixierung:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767 -#, fuzzy msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" -"Winkelverhalten (0 = Stift immer senkrecht zur Strichrichtung, 1 = fester " +"Winkelverhalten (0 = Stift immer senkrecht zur Strichrichtung, 100 = fester " "Winkel)" #. Cap Rounding @@ -20608,9 +20296,8 @@ msgid "(maximum tremor)" msgstr "(maximales Zittern)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 -#, fuzzy msgid "Stroke Tremor" -msgstr "Farbe der Konturlinie setzen" +msgstr "Zittern der Linie" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 msgid "Tremor:" @@ -20792,14 +20479,12 @@ msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 -#, fuzzy msgid "Open start" -msgstr "Offener Bogen" +msgstr "Offener Anfang" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 -#, fuzzy msgid "Open end" -msgstr "Zuletzt _geöffnete Dateien" +msgstr "Offenes Ende" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515 msgid "Open both" @@ -20811,42 +20496,39 @@ msgstr "Alles inaktiv" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575 msgid "No geometric tool is active" -msgstr "" +msgstr "Es ist kein geometrisches Werkzeug aktiv" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608 -#, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "Geometrische Umrandungsbox" +msgstr "Zeige Begrenzungsrahmen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620 -#, fuzzy msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "Ausschneidepfad von Auswahl entfernen" +msgstr "Begrenzungsrahmen aus Auswahl ermitteln" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621 -#, fuzzy msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" -msgstr "_Umrandungsbox an Führungslinien einrasten" +msgstr "" +"Begrenzungsrahmen (beschneidet unendliche Linien) gleich demjenigen der " +"Auswahl" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633 -#, fuzzy msgid "Choose a line segment type" -msgstr "Segmenttyp ändern" +msgstr "Segmenttyp wählen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649 -#, fuzzy msgid "Display measuring info" -msgstr "_Anzeigemodus" +msgstr "Messwert anzeigen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650 msgid "Display measuring info for selected items" -msgstr "" +msgstr "Messwert aür ausgewählte Objekte anzeigen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670 msgid "Open LPE dialog" @@ -20869,9 +20551,8 @@ msgid "Cut" msgstr "A_usschneiden" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760 -#, fuzzy msgid "Cut out from objects" -msgstr "Füllmuster in Objekte umwandeln" +msgstr "Aus Objekt herausschneiden" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104 msgid "Text: Change font family" @@ -20895,7 +20576,7 @@ msgstr "Text: Schriftgröße ändern" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625 msgid "Select font family (Alt+X to access)" -msgstr "" +msgstr "Schriftart-Familie auswählen (Alt + X zum Setzen)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662 msgid "" @@ -21063,13 +20744,16 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 msgid "Area /px^2: " -msgstr "" +msgstr "Gebiet /px^2:" #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them and try again." msgstr "" +"Der Import der numpy oder numpy.linalg-Module ist fehlgeschlagen. Diese " +"Module werden von der Erweiterung benötigt. Bitte installieren Sie diese und " +"versuchen es erneut." #: ../share/extensions/embedimage.py:74 msgid "" @@ -21096,6 +20780,8 @@ msgid "" "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " "from http://pyxml.sourceforge.net/." msgstr "" +"Das Modul export_gpl.py benötigt PyXML. Bitte laden Sie die aktuelle Version " +"von http://pyxml.sourceforge.net/ herunter." #: ../share/extensions/extractimage.py:66 msgid "Difficulty finding the image data." @@ -21125,7 +20811,7 @@ msgstr "Kein Stilattribut gefunden für ID: %s" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 #, python-format msgid "unable to locate marker: %s" -msgstr "" +msgstr "Kann Markierung nicht finden: %s" #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208 @@ -21146,10 +20832,14 @@ msgid "" "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" "numpy." msgstr "" +"Der Import der numpy oder numpy.linalg-Module ist fehlgeschlagen. Diese " +"Module werden von der Erweiterung benötigt. Bitte installieren Sie diese und " +"versuchen es erneut. Auf einem Debian-Betriebssystem können Sie dafür " +"folgenden Befehl nutzen: sudo apt-get install python-numpy" #: ../share/extensions/perspective.py:68 #: ../share/extensions/summersnight.py:45 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -21162,36 +20852,35 @@ msgstr "" msgid "" "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" +"Diese Erweiterung erwartet, dass der als zweites gewählte Pfad vier Knoten " +"lang ist." #: ../share/extensions/perspective.py:99 #: ../share/extensions/summersnight.py:84 -#, fuzzy msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object->Ungroup." msgstr "" -"Das erste ausgewählte Objekt ist vom Typ '%s'.\n" -"Probiere Prozedur Pfad | Objekt in Pfad umwandeln." +"Das als zweites gewählte Objekt ist eine Gruppe, kein Pfad.\n" +" Versuchen Sie den Befehl Objekt | Gruppierung aufheben." #: ../share/extensions/perspective.py:101 #: ../share/extensions/summersnight.py:86 -#, fuzzy msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -"Das erste ausgewählte Objekt ist vom Typ '%s'.\n" -"Probiere Prozedur Pfad | Objekt in Pfad umwandeln." +"Das als zweites ausgewählte Objekt ist kein Pfad.\n" +" Versuchen Sie den Befehl Pfad | Objekt in Pfad umwandeln." #: ../share/extensions/perspective.py:104 #: ../share/extensions/summersnight.py:89 -#, fuzzy msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -"Das erste ausgewählte Objekt ist vom Typ '%s'.\n" -"Probiere Prozedur Pfad | Objekt in Pfad umwandeln." +"Das zuerst gewählte Objekt ist kein Pfad,\n" +" Versuchen sie den Befehl Pfad | Objekt in Pfad umwandeln." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 msgid "" @@ -21199,10 +20888,14 @@ msgid "" "extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" +"Der Import der numpy -Module ist fehlgeschlagen. Diese Module werden von der " +"Erweiterung benötigt. Bitte installieren Sie diese und versuchen es erneut. " +"Auf einem Debian-Betriebssystem können Sie dafür folgenden Befehl nutzen: " +"sudo apt-get install python-numpy" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 msgid "No face data found in specified file." -msgstr "" +msgstr "Keine Flächendaten im ausgewählter Datei gefunden" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" @@ -21225,11 +20918,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 msgid "Internal Error. No view type selected\n" -msgstr "" +msgstr "Interner Fehler. Kein Ansichtstyp gewählt\n" #: ../share/extensions/summersnight.py:38 msgid "The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "" +msgstr "Der zweite Pfad muss exakt vier Knoten lang sein." #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125 #, python-format @@ -21239,7 +20932,7 @@ msgstr "Konnte Datei nicht finden: %s" #: ../share/extensions/web-set-att.py:52 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 msgid "You must select at least two elements." -msgstr "" +msgstr "Sie müssen zwei Elemente auswählen." #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 msgid "Add Nodes" @@ -21305,15 +20998,16 @@ msgstr "Räumt Adobe-Illustrator-SVGs vor dem öffnen auf" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW Komprimierte Exchange Datei (.ccx)" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange Datei Eingabe" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" +"Öffnen einer Presentation Exchange Datei, die in Corel DRAW gespeichert wurde" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" @@ -21341,11 +21035,11 @@ msgstr "In Corel DRAW 7-13 gespeicherte Dateien öffnen" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" -msgstr "" +msgstr "Computer Graphics Metafile Datei (.cgm)" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 msgid "Computer Graphics Metafile files input" -msgstr "" +msgstr "Computer Graphics Metafile Datei Eingabe" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 msgid "Open Computer Graphics Metafile files" @@ -21353,15 +21047,16 @@ msgstr "Open Computer Graphics Metafile Dateien" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW Presentations Exchange Datei (.cmx)" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW Presentations Exchange Datei Eingabe" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" +"Öffnen einer Presentation Exchange Datei, die in Corel DRAW gespeichert wurde" #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 msgid "Brighter" @@ -21448,7 +21143,6 @@ msgid "RGB Barrel" msgstr "RGB-Tonne" #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert to Dashes" msgstr "Umwandeln in Blindenschrift" @@ -21516,50 +21210,44 @@ msgid "Altitudes" msgstr "Höhen" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Angle Bisectors" -msgstr "VP in X-Richtung umschalten" +msgstr "Winkelhalbierende" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 msgid "Centroid" msgstr "Zentrum" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Circumcentre" -msgstr "Dokument" +msgstr "Umkreismittelpunkt" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Circumcircle" -msgstr "Kreis" +msgstr "Umkreis" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 msgid "Common Objects" msgstr "gewöhnliche Objekte" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Contact Triangle" -msgstr "Rotationszentrum" +msgstr "Gergonne-Dreieck" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 msgid "Custom Point Specified By:" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Custom Points and Options" -msgstr "Kommandozeilen-Optionen" +msgstr "Optionen und benutzerdefinierte Punkte" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 msgid "Draw Circle About This Point" -msgstr "" +msgstr "Zeichne kreis rund um diesen Punkt" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Draw From Triangle" -msgstr "Einzeln" +msgstr "Dreiecksgeometrie" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 msgid "Draw Isogonal Conjugate" @@ -21574,29 +21262,24 @@ msgid "Draw Marker At This Point" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Excentral Triangle" -msgstr "Einzeln" +msgstr "Excentral Triangle" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Excentres" -msgstr "Extrudieren" +msgstr "Ankreismittelpunkte" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Excircles" -msgstr "Kreis" +msgstr "Ankreise" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Extouch Triangle" -msgstr "Einzeln" +msgstr "Extouch Triangle" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Gergonne Point" -msgstr "Farbe der Kontur" +msgstr "Gergonne-Punkt" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 msgid "Incentre" @@ -21607,9 +21290,8 @@ msgid "Incircle" msgstr "Innenkreis" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Nagel Point" -msgstr "Schwarze Füllung" +msgstr "Nagel-Punkt" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 msgid "Nine-Point Centre" @@ -21620,14 +21302,12 @@ msgid "Nine-Point Circle" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Orthic Triangle" -msgstr "Einzeln" +msgstr "Orthic Triangle" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Orthocentre" -msgstr "Andere" +msgstr "Höhenschnittpunkt" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 msgid "Point At" @@ -21657,9 +21337,8 @@ msgid "Symmedians" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "Triangle Function" -msgstr "Dreieck Anfang" +msgstr "Dreieck Funktion" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 #, fuzzy @@ -21680,7 +21359,6 @@ msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Character Encoding" msgstr "Zeichensatz" @@ -21698,7 +21376,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 msgid "Use automatic scaling to size A4" -msgstr "" +msgstr "Automatische Skalierung für die Größe A4 nutzen" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "" @@ -21722,9 +21400,8 @@ msgid "enable ROBO-Master output" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 msgid "DXF Output" @@ -21741,33 +21418,28 @@ msgstr "" "http://www.pstoedit.net/pstoedit" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Blur height" -msgstr "Höhe der Striche:" +msgstr "Höhe der Weichzeichnung" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Blur stdDeviation" -msgstr "(leichte Abweichung)" +msgstr "Standardabweichung der Weichzeichnung" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Blur width" -msgstr "Gleiche Breite" +msgstr "Breite der Weichzeichnung" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Edge 3D" -msgstr "Kante weichzeichnen" +msgstr "3D-Kante" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 msgid "Illumination Angle" -msgstr "" +msgstr "Belichtungswinkel" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Only black and white" -msgstr "Schwarze und weiße Bereiche invertieren" +msgstr "Nur Schwarz-Weiß" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 msgid "Shades" @@ -21853,7 +21525,7 @@ msgstr "Tiefe" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 msgid "Foldable Box" -msgstr "" +msgstr "Faltschacktel" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 msgid "Paper Thickness" @@ -21907,16 +21579,14 @@ msgid "Functions" msgstr "Funktionen" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" msgstr "" "Isotropische Skalierung (benutzt Kleinstes: Breite/x-Bereich oder Höhe/y-" "Bereich)" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Multiply X range by 2*pi" -msgstr "x-Bereich mit 2×π multiplizieren" +msgstr "x-Bereich mit 2*pi multiplizieren" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 msgid "Number of samples" @@ -21945,7 +21615,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Standard Python math functions are available:\n" "\n" @@ -22006,13 +21675,12 @@ msgid "GIMP XCF" msgstr "GIMP XCF" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" msgstr "GIMP XCF, Ebenen beibehalten (*.XCF)" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 msgid "Save Grid:" -msgstr "" +msgstr "Speichere Gitter:" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 msgid "Save Guides:" @@ -22043,44 +21711,36 @@ msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Major X Division Spacing [px]" -msgstr "Horizontale Abstände" +msgstr "Haupt-X-Teilung Abstand [px]" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Major X Division Thickness [px]" -msgstr "Division" +msgstr "Haupt-X-Teilung Dicke [px]" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Major X Divisions" -msgstr "Division" +msgstr "Haupt-X-Teilungen" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Major Y Division Spacing [px]" -msgstr "Horizontale Abstände" +msgstr "Haupt-Y-Teilung Abstand [px]" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Major Y Division Thickness [px]" -msgstr "Division" +msgstr "Haupt-Y-Teilung Dicke [px]" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Major Y Divisions" -msgstr "Division" +msgstr "Haupt-Y-Teilungen" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Minor X Division Thickness [px]" -msgstr "Division" +msgstr "Nebenteilung X Dicke [px]" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Minor Y Division Thickness [px]" -msgstr "Division" +msgstr "Nebenteilung Y Dicke [px]" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 msgid "Subdivisions per Major X Division" @@ -22112,7 +21772,7 @@ msgstr "Winkelteilung" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 msgid "Angle Divisions at Centre" -msgstr "" +msgstr "Winkelteilung im Zentrum" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 msgid "Centre Dot Diameter [px]" @@ -22139,9 +21799,8 @@ msgid "Major Angular Division Thickness [px]" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Major Circular Division Spacing [px]" -msgstr "Horizontale Abstände" +msgstr "Haupt-Kreis-Teilung Abstand [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 msgid "Major Circular Division Thickness [px]" @@ -22216,9 +21875,8 @@ msgid "Custom..." msgstr "Benutzerdefiniert..." #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Delete existing guides" -msgstr "Rechteck entfernen" +msgstr "Lösche existierende Führungslinien" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 msgid "Golden ratio" @@ -22229,9 +21887,8 @@ msgid "Guides creator" msgstr "Führungslinien erstellen" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Horizontal guide each" -msgstr "Horizontale Textausrichtung" +msgstr "Horizontale Führungslinie alle" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 msgid "Preset" @@ -22246,9 +21903,8 @@ msgid "Start from edges" msgstr "An Kanten beginnen" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Vertical guide each" -msgstr "Vertikale Abstände" +msgstr "Vertikale Führungslinie alle" #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 msgid "Draw Handles" @@ -22256,26 +21912,23 @@ msgstr "Anfasser zeichnen" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 msgid "Export to an HP Graphics Language file" -msgstr "" +msgstr "Export in eine HP Graphic Language Datei" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" -msgstr "XFIG-Grafikdatei (*.fig)" +msgstr "HP Graphics Language Datei (*.hpgl)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "HPGL Output" -msgstr "SVG-Ausgabe" +msgstr "HPGL-Ausgabe" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 msgid "Mirror Y-axis" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Plot invisible layers" -msgstr "In allen Ebenen auswählen" +msgstr "Plotte unsichtbare Ebenen" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 msgid "X-origin (px)" @@ -22323,9 +21976,8 @@ msgid "SVG 1.1 Specification" msgstr "SVG-1.1-Spezifikation" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Attribute to Interpolate" -msgstr "Attributname" +msgstr "Attribut für Interpolation" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 msgid "End Value" @@ -22391,14 +22043,12 @@ msgid "Transformation" msgstr "Transformation" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Translate X" -msgstr "Ü_bersetzer" +msgstr "Übersetzer X" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Translate Y" -msgstr "Ü_bersetzer" +msgstr "Übersetzer Y" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 msgid "Where to apply?" @@ -22423,9 +22073,8 @@ msgid "Interpolate" msgstr "Interpolieren" #: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Interpolate style" -msgstr "Interpolieren" +msgstr "Stil Interpolieren" #: ../share/extensions/interp.inx.h:6 msgid "Interpolation method" @@ -22464,7 +22113,7 @@ msgstr "Axiom" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 msgid "Axiom and rules" -msgstr "" +msgstr "Axiom und Regel" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 msgid "L-system" @@ -22592,21 +22241,18 @@ msgid "Text Outline Input" msgstr "Textumriss einlesen" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "End t-value" -msgstr "Ende x-Wert" +msgstr "Ende t-Wert" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" msgstr "" "Isotropische Skalierung (benutzt Kleinstes: Breite/x-Bereich oder Höhe/y-" "Bereich)" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Multiply t-range by 2*pi" -msgstr "x-Bereich mit 2×π multiplizieren" +msgstr "T-Bereich mit 2*pi multiplizieren" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 #, fuzzy @@ -22614,7 +22260,6 @@ msgid "Parametric Curves" msgstr "Parameter" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Range and Sampling" msgstr "Bereich und Sampling" @@ -22631,37 +22276,30 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Start t-value" -msgstr "Beginn X-Wert" +msgstr "Beginn T-Wert" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "x-Function" -msgstr "Funktion" +msgstr "x-Funktion" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "x-value of rectangle's left" -msgstr "y-Wert der oberen Kante des Rechtecks" +msgstr "x-Wert der linken Seite des Rechtecks" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "x-value of rectangle's right" -msgstr "y-Wert der oberen Kante des Rechtecks" +msgstr "x-Wert der rechten Seite des Rechtecks" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "y-Function" -msgstr "Funktion" +msgstr "y-Funktion" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "y-value of rectangle's bottom" msgstr "y-Wert der unteren Kante des Rechtecks" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "y-value of rectangle's top" msgstr "y-Wert der oberen Kante des Rechtecks" @@ -22711,18 +22349,16 @@ msgid "Copied" msgstr "Kopiert" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Follow path orientation" -msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche:" +msgstr "Folgen der Pfadausrichtung" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Moved" -msgstr "Verschieben" +msgstr "Verschoben" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 msgid "Original pattern will be:" -msgstr "" +msgstr "Originalmuster ist:" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" @@ -22736,9 +22372,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bleed (in)" -msgstr "Abgeschrägte Verbindung" +msgstr "Beschnitt (in)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 msgid "Bond Weight #" @@ -22750,9 +22385,8 @@ msgstr "Höhe des Buches (in Zoll)" # !!! #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Book Properties" -msgstr "%s Eigenschaften" +msgstr "Buch Eigenschaften" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 msgid "Book Width (inches)" @@ -22772,9 +22406,8 @@ msgid "Cover Thickness Measurement" msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Interior Pages" -msgstr "Interpolieren" +msgstr "Innenseiten" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." @@ -22786,7 +22419,7 @@ msgstr "Anzahl der Seiten" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 msgid "Pages Per Inch (PPI)" -msgstr "" +msgstr "Seiten pro Zoll (PPI)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 msgid "Paper Thickness Measurement" @@ -22794,19 +22427,16 @@ msgstr "Papierdicke-Messung" # check #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Perfect-Bound Cover Template" msgstr "Taschenbuch Deckblatt" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Remove existing guides" -msgstr "Rechteck entfernen" +msgstr "Entfernen der existierenden Führungslinien" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Specify Width" -msgstr "Stiftbreite" +msgstr "Breite spezifizieren" #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" @@ -22814,37 +22444,32 @@ msgstr "Perspektive" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 msgid "AutoCAD Plot Input" -msgstr "" +msgstr "AutoCAD Plot Eingabe" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" -msgstr "XFIG-Grafikdatei (*.fig)" +msgstr "HP Graphics Language Plotter Datei [AutoCAD] (*.plt)" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open HPGL plotter files" -msgstr "Neue Datei öffnen" +msgstr "Öffnen einer HPGL-Plotter-Datei" #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 msgid "AutoCAD Plot Output" -msgstr "" +msgstr "AutoCAD Plot Ausgabe" #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Save a file for plotters" -msgstr "Wählen Sie einen Namen für die zu exportierende Datei" +msgstr "Speichern einer Datei für Plotter" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "3D Polyhedron" -msgstr "Polygon" +msgstr "3D Polyhedron" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Clockwise Wound Object" -msgstr "Objektsperrung aufheben" +msgstr "Objekt im Uhrzeigersinn gewunden" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 msgid "Cube" @@ -22852,11 +22477,11 @@ msgstr "Würfel" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 msgid "Cuboctohedron" -msgstr "" +msgstr "Cuboctohedron" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 msgid "Dodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Dodecahedron" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 msgid "Draw Back-Facing Polygons" @@ -22876,9 +22501,8 @@ msgstr "" # !!! #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Faces" -msgstr "Flachheit" +msgstr "Flächen" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 msgid "Filename:" @@ -22903,7 +22527,7 @@ msgstr "Deckkraft, %:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 msgid "Great Dodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Großes Dodecahedron" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 msgid "Great Stellated Dodecahedron" @@ -22914,19 +22538,16 @@ msgid "Icosahedron" msgstr "Ikosaeder (Zwanzigfläcnher)" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Light x-Position" -msgstr "Position:" +msgstr "Licht x-Position" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Light y-Position" -msgstr "Position:" +msgstr "Licht y-Position" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Light z-Position" -msgstr "Position:" +msgstr "Licht z-Position" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 msgid "Line Thickness / px" @@ -22942,7 +22563,7 @@ msgstr "Maximum" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Mittel" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 msgid "Minimum" @@ -22993,9 +22614,9 @@ msgid "Snub Dodecahedron" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Stroke Opacity/ %" -msgstr "_Farbe der Konturlinie" +msgstr "Strich-Deckkraft/ %" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 msgid "Tetrahedron" @@ -23050,9 +22671,8 @@ msgid "Z-Sort Faces By:" msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bleed Margin" -msgstr "Abgeschrägte Verbindung" +msgstr "Beschnittgrenze" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 msgid "Bleed Marks" @@ -23072,7 +22692,7 @@ msgstr "Farbleiste" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 msgid "Crop Marks" -msgstr "" +msgstr "Schnittmarken" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 msgid "Left:" @@ -23087,9 +22707,8 @@ msgid "Page Information" msgstr "Seiten-Information" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Positioning" -msgstr "Position:" +msgstr "Positionierung" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 msgid "Printing Marks" @@ -23097,16 +22716,15 @@ msgstr "Druck-Markierungen" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 msgid "Registration Marks" -msgstr "" +msgstr "Registrierungsmarken" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 msgid "Right:" msgstr "Rechts:" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Set crop marks to" -msgstr "Markierungen setzen" +msgstr "Setze Schnittmarkierung auf" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 msgid "Star Target" @@ -23125,12 +22743,10 @@ msgid "Jitter nodes" msgstr "Knoten zittrig verteilen" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Maximum displacement in X, px" msgstr "Maximale Verschiebung in X, px" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Maximum displacement in Y, px" msgstr "Maximale Verschiebung in Y, px" @@ -23159,9 +22775,8 @@ msgid "Alphabet Soup" msgstr "Buchstabensuppe" #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Random Seed" -msgstr "Zufälliger Baum" +msgstr "Zufälliger Keim" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 msgid "Bar Height:" @@ -23180,9 +22795,8 @@ msgid "Barcode Type:" msgstr "Strichcode-Typ:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Arbitrary Angle:" -msgstr "Winkel" +msgstr "Beliebiger Winkel:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:3 msgid "Arrange" @@ -23263,42 +22877,37 @@ msgid "Strength (%):" msgstr "Stärke (%):" #: ../share/extensions/scour.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Optimized SVG (*.svg)" -msgstr "Inkscape-SVG (*.svg)" +msgstr "Optimierte Inkscape-SVG (*.svg)" #: ../share/extensions/scour.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Optimized SVG Output" -msgstr "SVG-Ausgabe" +msgstr "Optimierte SVG-Ausgabe" #: ../share/extensions/scour.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (*.svg)" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Inkscape SVG-Vektorgrafik-Editor" +msgstr "Geöffnete Dateien werden im sK1-Vektor-Grafik-Editor abgespeichert" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" -msgstr "" +msgstr "sK1 vector graphics files (.sk1)" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 msgid "sK1 vector graphics files input" -msgstr "" +msgstr "sK1 vector graphics Datei Eingabe" #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Inkscape SVG-Vektorgrafik-Editor" +msgstr "Datei Format für sK1 vektor Grafik Editor" #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 msgid "sK1 vector graphics files output" -msgstr "" +msgstr "sK1 vector graphics Datei Ausgabe" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Sketch" @@ -23368,7 +22977,7 @@ msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 msgid "Microsoft's GUI definition format" -msgstr "" +msgstr "Microsoft's GUI definition format" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 msgid "XAML Output" @@ -23398,12 +23007,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 msgid "(The day names list must start from Sunday)" -msgstr "" +msgstr "(Die Liste der Tagesnamen muss mit Sonntag beginnen)" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Automatically set size and position" -msgstr "Automatisches aktualisieren von Bildern" +msgstr "Automatisches Setzen von Größe und Position" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 msgid "Calendar" @@ -23428,7 +23036,7 @@ msgstr "Tagesnamen" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 msgid "Fill empty day boxes with next month's days" -msgstr "" +msgstr "Fülle die leeren Tages-Felder mit den Tagen des nächsten Monats" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 msgid "" @@ -23439,9 +23047,8 @@ msgstr "" "Dezember" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Localization" -msgstr "Position" +msgstr "Lokalisierung" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 msgid "Monday" @@ -23474,7 +23081,7 @@ msgstr "Monate per Zeile" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 msgid "Next month day color" -msgstr "" +msgstr "Farbe des Tages für den nächsten Monat" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 msgid "Saturday" @@ -23523,7 +23130,7 @@ msgstr "Farbe des Jahres" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 msgid "You may change the names for other languages:" -msgstr "" +msgstr "Sie können die Namne der anderen Sprachen ändern:" #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 msgid "Convert to Braille" @@ -23626,11 +23233,8 @@ msgid "Text Input" msgstr "Text einlesen" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "All selected ones set an attribute in the last one" -msgstr "" -"Jedes ausgewählte Objekt hat eine diamantförmige Markierung in der linken " -"oberen Ecke" +msgstr "Alle ausgewählten setzen ein Attribut in dem Letzten" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 msgid "Attribute to set" @@ -23690,6 +23294,8 @@ msgid "" "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " "a defined event occurs on the first selected element." msgstr "" +"Dieser Effekt setzt ein oder mehrere Attribute im zweiten ausgewählten " +"Element, wenn ein bestimmtes Event bei dem zuerst ausgewählten eintritt." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 msgid "Value to set" @@ -23711,9 +23317,8 @@ msgstr "beim aktivieren" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "on blur" -msgstr "Weichzeichner ändern" +msgstr "bei Unschärfe" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 @@ -23722,9 +23327,8 @@ msgstr "beim Klicken" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "on element loaded" -msgstr "Neuer Elementknoten" +msgstr "wenn Element geladen" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 @@ -23754,12 +23358,11 @@ msgstr "beim Überfahren mit der Maus" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 msgid "on mouse up" -msgstr "" +msgstr "wenn Maus verschwindet" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "All selected ones transmits to the last one" -msgstr "Mehrere ausgewählte Objekte haben die selbe Kontur" +msgstr "Alle ausgewählten übertragen zum Letzten" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 msgid "Attribute to transmit" @@ -23770,14 +23373,16 @@ msgid "" "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " "with a space, and only with a space." msgstr "" +"Wenn Sie mehr als nur ein Attribut übertragen wollen, sollten Sie diese mit " +"einem Leerzeichen - und nur mit einem Leerzeichen - vereinzeln. " #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 msgid "Source and destination of transmitting" -msgstr "" +msgstr "Quelle und Ziel für die Übertragung" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 msgid "The first selected transmits to all others" -msgstr "" +msgstr "Das zuerst gewählte überträgt zu allen anderen" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 msgid "" -- 2.30.2