From 875f9dcbb3c5b122b6abac9fa160b0b00897807b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JazzyNico Date: Sat, 19 Sep 2009 08:27:11 +0000 Subject: [PATCH] German translation update by neutronenspalter. --- po/de.po | 238 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 135 insertions(+), 103 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2076dfee5..d6dbaab7d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 08:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-18 01:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-19 09:36+0100\n" "Last-Translator: Alexander Senger \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1860,14 +1860,12 @@ msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" msgstr "In einfärbbares transparentes Positiv oder Negativ umwandeln" #: ../share/filters/filters.svg.h:196 -#, fuzzy msgid "Duotone" -msgstr "Schaltfläche" +msgstr "Zweifarbigkeit" #: ../share/filters/filters.svg.h:196 -#, fuzzy msgid "Change colors to a duotone palette" -msgstr "Farben aus einer Farbfelder-Palette auswählen" +msgstr "Farbpalette auf zwei Farben reduzieren" #: ../share/filters/filters.svg.h:197 msgid "Light eraser, negative" @@ -1897,6 +1895,7 @@ msgid "" "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " "saturation levels" msgstr "" +"Erzeugt ein ungefähr halbtransparentes einfärbbares Bild der Sättigungspegel" #: ../share/filters/filters.svg.h:200 msgid "Riddled" @@ -2068,6 +2067,7 @@ msgstr "Titel" #: ../share/filters/filters.svg.h:219 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" msgstr "" +"Erzeugt eine Drei-Farben-Palette mit durch Füllfarbe definierten Farbton" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 msgid "Stripes 1:1" @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr "Seiten-Ecke" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 msgid "convex hull corner" -msgstr "" +msgstr "konvexe Hülllinienecke" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 msgid "quadrant point" @@ -4257,7 +4257,7 @@ msgstr "Führungslinienursprung" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 msgid "Convex hull corner" -msgstr "" +msgstr "Konvexe Hülllinienecke" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 msgid "Quadrant point" @@ -5102,7 +5102,7 @@ msgstr "Wellenlänge" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Bitmap(s) entlang Sinuskurve verformen" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 msgid "Inset/Outset Halo" @@ -7593,7 +7593,6 @@ msgid "Stroke width" msgstr "Breite der Kontur" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 -#, fuzzy msgid "Add the stroke width to the interruption size" msgstr "Addiere Strichdicke zur Unterbrechungslänge." @@ -7617,11 +7616,11 @@ msgstr "Größe des Orientierungszeigers/-schalters" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 msgid "Crossing Signs" -msgstr "" +msgstr "Kreuzungsmarkierung" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 msgid "Crossings signs" -msgstr "" +msgstr "Kreuzungsmarkierungen" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" @@ -7821,22 +7820,20 @@ msgid "Parallelism jitter: 1st side" msgstr "Parallelität Schwankung: 1. Seite" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -#, fuzzy msgid "" "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " "boundary." msgstr "" -"Fügt Zufall in der Richtung hinzu, in dem \"untere\" Wendepunkte tangential " -"zur Begrenzung bewegt werden." +"Ändert Richtung zufällig, in dem \"untere\" Wendepunkte tangential zur " +"Begrenzung bewegt werden." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -#, fuzzy msgid "" "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " "the boundary." msgstr "" -"Fügt Zufall in der Richtung hinzu, in dem \"obere\" Wendepunkte tangential " -"zur Begrenzung bewegt werden." +"Ändert Richtung zufällig, in dem \"obere\" Wendepunkte tangential zur " +"Begrenzung bewegt werden." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 msgid "Variance: 1st side" @@ -7901,9 +7898,8 @@ msgid "Width from 'bottom' to 'top'" msgstr "Breite an den \"unteren\" Wendepunkten" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Hatches width and dir" -msgstr "Breite, Höhe: " +msgstr "Strichbreite und -richtung " #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 msgid "Defines hatches frequency and direction" @@ -8191,9 +8187,8 @@ msgid "Reference segment" msgstr "Referenz-Segment" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -#, fuzzy msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." -msgstr "Referenzsegment (Vorgabe ist Diagonale der Umrandung)" +msgstr "Referenzsegment (Vorgabe ist horizontale Mittellinie der Umrandung)" #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), @@ -10329,7 +10324,7 @@ msgstr "Horizontale Führungslinie bei %s" #: ../src/sp-guide.cpp:434 #, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" -msgstr "" +msgstr "bei %d Grad, durch (%s, %s)" #: ../src/sp-image.cpp:1128 msgid "embedded" @@ -10901,17 +10896,19 @@ msgid "Paste text" msgstr "Text einfügen" #: ../src/text-context.cpp:1602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d characters); Enter to start new " "paragraph." msgstr "" -"Fließtext schreiben; Eingabe, um einen neuen Absatz zu beginnen." +"Fließtext schreiben (%d Zeichen); Eingabe, um einen neuen Absatz zu " +"beginnen." #: ../src/text-context.cpp:1604 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type or edit text (%d characters); Enter to start new line." -msgstr "Text schreiben; Eingabe, um eine neue Zeile zu beginnen." +msgstr "" +"Text schreiben (%d Zeichen); Eingabe, um eine neue Zeile zu beginnen." #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190 msgid "" @@ -16030,7 +16027,7 @@ msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Zeichnungsgröße ändern, sobald die Fenstergröße verändert wird" +msgstr "Zeichnungsgröße mit Fenstergröße verändern" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503 msgid "Cursor coordinates" @@ -16814,7 +16811,6 @@ msgid "Deleted layer." msgstr "Ebene wurde gelöscht." #: ../src/verbs.cpp:1309 -#, fuzzy msgid "Toggle layer solo" msgstr "Sichbarkeit der aktuellen Ebene umschalten" @@ -17818,7 +17814,7 @@ msgstr "Bearbeiten der Knoten oder der Anfasser eines Pfades" #: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "Objekte verbesserun druch Verformen oder Malen (Shift+F2)" +msgstr "Objekte verbessern durch Verformen oder Malen (Umschalt+F2)" #: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Create rectangles and squares" @@ -18606,7 +18602,7 @@ msgstr "Alles in allen Ebenen einblenden" #: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Link an ICC color profile" -msgstr "" +msgstr "Verknüpfung mit ICC-Farbprofil" #: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "Remove Color Profile" @@ -19129,7 +19125,7 @@ msgstr "_K" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 msgid "Gray" -msgstr "Graustufen" +msgstr "Grau" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 @@ -19152,13 +19148,15 @@ msgstr "Magenta" msgid "Yellow" msgstr "Gelb" +# ??? Check! #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 msgid "Fix" -msgstr "" +msgstr "Festlegen" +# ??? Check! #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." -msgstr "" +msgstr "Legt RGB-Ausweichwert für Entsprechung des icc-color()-Parameters fest" #. Label #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 @@ -19394,7 +19392,7 @@ msgstr "Stil von neuen kalligrafischen Strichen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205 msgid "TBD" -msgstr "" +msgstr "\"Beschreibung fehlt noch!\"" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" @@ -19599,7 +19597,7 @@ msgstr "Knoten oder Anfasser einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 msgid "Snap to paths" -msgstr "An Objektpfaden einra_sten" +msgstr "An Objektpfaden einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 msgid "Path intersections" @@ -19631,7 +19629,7 @@ msgstr "Linien-Mittelpunkte" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 msgid "Snap from and to midpoints of line segments" -msgstr "Einrasten von und an Mittelpunkten von Liniensegmenten" +msgstr "Einrasten an Mittelpunkten von Liniensegmenten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 msgid "Object Centers" @@ -19647,7 +19645,7 @@ msgstr "Rotationszentren" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 msgid "Snap from and to an item's rotation center" -msgstr "Einrasten von und an rotationszentren von Objekten" +msgstr "Ein-/Ausrasten an Rotationszentren von Objekten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 msgid "Page border" @@ -19657,15 +19655,13 @@ msgstr "Seitenrand" msgid "Snap to the page border" msgstr "Am Seitenrand einrasten" -# !!! #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 msgid "Snap to grids" -msgstr "Einrasten am Gitter" +msgstr "Am Gitter einrasten" -# !!! points? #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 msgid "Snap to guides" -msgstr "_Knoten (Punkte) an Führungslinien einrasten" +msgstr "An Führungslinien einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377 msgid "Star: Change number of corners" @@ -19799,7 +19795,7 @@ msgstr "reichlich abgerundet" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 msgid "blown up" -msgstr "" +msgstr "aufgebläht" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 msgid "Rounded" @@ -20097,7 +20093,7 @@ msgstr "Erstelle eine Folge von Achsenparallelen Liniensegmenten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "Modus für neue, mit diesem Werkzeug zu zeichnende Linien" +msgstr "Modus für neue Linie mit diesem Werkzeug" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 msgid "Triangle in" @@ -20116,9 +20112,8 @@ msgid "Shape:" msgstr "Form:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 -#, fuzzy msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "Stil von neuen Pfaden (Malwerkzeug)" +msgstr "Stil von neuen Pfaden mit diesem Werkzeug" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 msgid "(many nodes, rough)" @@ -21135,7 +21130,6 @@ msgstr "" " Versuchen sie den Befehl Pfad | Objekt in Pfad umwandeln." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 -#, fuzzy msgid "" "Failed to import the numpy module. This module is required by this " "extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " @@ -21640,9 +21634,9 @@ msgstr "" "Alle Längeneinheiten sind Inkscape-Pixel, Winkel werden in Radiant " "angegeben.\n" "Ein Punkt kann in trilinearen Koordinaten angegeben oder durch eine " -"Dreieckszentrumsfunktion definiert sein.\n" -"Funktionsparameter sind Seitenlängen und Winkel.nTrilineare Koordinaten " -"werden durch Doppelpunkt \":\" getrennt.\n" +"Dreieckszentrumfunktion definiert sein.\n" +"Funktionsparameter sind Seitenlängen und Winkel.\n" +"Trilineare Koordinaten werden durch Doppelpunkt \":\" getrennt.\n" "Seitenlängen werden durch \"s_a\", \"s_b\" und \"s_c\" repräsentiert.\n" "Die korrespondierenden Winkel sind \"a_a\", \"a_b\" und \"a_c\".\n" "Mögliche Konstanten sind auch halber Umfang \"semiperim\" und Fläche \"area" @@ -22053,18 +22047,22 @@ msgstr "Kartesisches Gitter" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" msgstr "" +"Halbiert X-Unter-Unterteilungsfrequenz nach n Unterteilungen. (nur " +"Logarithmus) " #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" msgstr "" +"Halbiert Y-Unter-Unterteilungsfrequenz nach n Unterteilungen. (nur " +"Logarithmus) " #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" +msgstr "Logarithmische X-Unterteilung (Basis wie oben gegeben)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" +msgstr "Logarithmische Y-Unterteilung (Basis wie oben gegeben)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 msgid "Major X Division Spacing [px]" @@ -22100,27 +22098,27 @@ msgstr "Nebenteilung Y Dicke [px]" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 msgid "Subdivisions per Major X Division" -msgstr "" +msgstr "Unterteilungen pro X-Hauptteilung" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 msgid "Subdivisions per Major Y Division" -msgstr "" +msgstr "Unterteilungen pro Y-Hauptteilung" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 msgid "Subminor X Division Thickness [px]" -msgstr "" +msgstr "Strichstärke untergeordnete X-Teilung [px]" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" -msgstr "" +msgstr "Strichstärke untergeordnete Y-Teilung [px]" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision" -msgstr "" +msgstr "Unter-Unterteilungen pro X-Unterteilung" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" -msgstr "" +msgstr "Unter-Unterteilungen pro Y-Unterteilung" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 msgid "Angle Divisions" @@ -22132,27 +22130,27 @@ msgstr "Winkelteilung im Zentrum" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 msgid "Centre Dot Diameter [px]" -msgstr "" +msgstr "Durchmesser Mittelpunkt [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 msgid "Circumferential Label Outset [px]" -msgstr "" +msgstr "Beginn des umlaufenden Bezeichners [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 msgid "Circumferential Label Size [px]" -msgstr "" +msgstr "Größe des umlaufenden Bezeichners [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 msgid "Circumferential Labels" -msgstr "" +msgstr "Umlaufende Bezeichner" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" +msgstr "Logarithmische Unterteilung (Basis wie oben gegeben)" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 msgid "Major Angular Division Thickness [px]" -msgstr "" +msgstr "Strichstärke Winkelteilung [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 msgid "Major Circular Division Spacing [px]" @@ -22160,23 +22158,23 @@ msgstr "Haupt-Kreis-Teilung Abstand [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 msgid "Major Circular Division Thickness [px]" -msgstr "" +msgstr "Strichstärke Kreisteilung [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 msgid "Major Circular Divisions" -msgstr "" +msgstr "Hauptkreisteilung" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" -msgstr "" +msgstr "Winkel-Nebenteilung endet n Teilstriche vor dem Zentrum" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" -msgstr "" +msgstr "Strichstärke Winkelnebenteilung [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" -msgstr "" +msgstr "Strichstärke Kreisnebenteilung [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 msgid "Polar Grid" @@ -22184,11 +22182,11 @@ msgstr "Polargitter" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 msgid "Subdivisions per Major Angular Division" -msgstr "" +msgstr "Nebenteilungen pro Winkelhauptteilung" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 msgid "Subdivisions per Major Circular Division" -msgstr "" +msgstr "Nebenteilungen pro Kreishauptteilung" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 msgid "1/10" @@ -22252,7 +22250,7 @@ msgstr "Voreinstellung" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 msgid "Rule-of-third" -msgstr "" +msgstr "Drittel-Regel" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 msgid "Start from edges" @@ -22280,7 +22278,7 @@ msgstr "HPGL-Ausgabe" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 msgid "Mirror Y-axis" -msgstr "" +msgstr "Y-Spiegelachse" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 msgid "Plot invisible layers" @@ -22288,11 +22286,11 @@ msgstr "Plotte unsichtbare Ebenen" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 msgid "X-origin (px)" -msgstr "" +msgstr "X-Ursprung [px]" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 msgid "Y-origin (px)" -msgstr "" +msgstr "Y-Ursprung [px]" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 msgid "hpgl output flatness" @@ -22357,7 +22355,7 @@ msgstr "Ganzzahl" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 msgid "Interpolate Attribute in a group" -msgstr "" +msgstr "Attribut innerhalb einer Gruppe interpolieren" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 msgid "No Unit" @@ -22394,6 +22392,8 @@ msgid "" "elements inside the selected group or for all elements in a multiple " "selection" msgstr "" +"Dieser Effekt setzt ein beliebiges interpolierbares Attribut für jedes " +"Element innerhalb einer Gruppe oder einer mehrteiligen Auswahl" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 msgid "Transformation" @@ -22463,6 +22463,25 @@ msgid "" "\n" "]: return to remembered point\n" msgstr "" +"\n" +"Der Pfad ergibt sich aus wiederholten\n" +"Anwendungen der Regeln auf das Axiom.\n" +"Die folgenden Kommandos werden dabei\n" +"in Axiom und Regeln erkannt:\n" +"\n" +"Beliebige aus {A, B, C, D, E, F}: vorwärts zeichnen\n" +"\n" +"Beliebige aus {G, H, I, J, K, L}: vorwärts gehen\n" +"\n" +"+: nach links wenden\n" +"\n" +"-: nach rechts wenden\n" +"\n" +"|: umkehren\n" +"\n" +"[: Punkt merken\n" +"\n" +"]: zu gemerktem Punkt zurückkehren\n" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 msgid "Axiom" @@ -22572,6 +22591,11 @@ msgid "" "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the " "real world, Scale must be set to 250." msgstr "" +"Dieser Effekt misst die Länge eines Pfades in den gewählten Einheiten und " +"fügt diese als Text-auf-Pfad-Objekt an. Die Anzahl der signifikanten Stellen " +"wird durch \"Präzision\" gewählt. Das Feld \"Versatz\" kontrolliert die " +"Entfernung Text-Pfad. Der \"Maßstab\" kann zur Messung skalierter Pfade " +"verwendet werden (M = 250 -> 1cm entspricht 2,5m)." #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 msgid "Angle" @@ -22725,7 +22749,7 @@ msgstr "Originalmuster ist:" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" -msgstr "" +msgstr "Leerzeichen strecken, um an Gerüstlänge zu passen" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 msgid "" @@ -22760,7 +22784,7 @@ msgstr "Breite des Buches (in Zoll)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 msgid "Caliper (inches)" -msgstr "" +msgstr "Messschieber (Zoll)" # !!! not the best translation #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 @@ -22769,7 +22793,7 @@ msgstr "Abdeckung" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 msgid "Cover Thickness Measurement" -msgstr "" +msgstr "Dickenmessung Überdeckung" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 msgid "Interior Pages" @@ -22852,7 +22876,7 @@ msgstr "Dodecahedron" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 msgid "Draw Back-Facing Polygons" -msgstr "" +msgstr "Zeichnet rückseitige Polygone" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 msgid "Edge-Specified" @@ -22898,7 +22922,7 @@ msgstr "Großes Dodecahedron" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 msgid "Great Stellated Dodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Großes überschlagenes Dodekaeder" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 msgid "Icosahedron" @@ -22968,17 +22992,18 @@ msgstr "Skalierungsfaktor" msgid "Shading" msgstr "Schattierung" +# Für "Triambic" gibt es eigentlich keine deutsche Entsprechung... #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 msgid "Small Triambic Icosahedron" -msgstr "" +msgstr "Kleines Triambisches Ikosaeder" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 msgid "Snub Cube" -msgstr "" +msgstr "Abgeschrägtes Hexaeder" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40 msgid "Snub Dodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Abgeschrägtes Dodekaeder" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 #, no-c-format @@ -22995,23 +23020,23 @@ msgstr "Dann rotiere um:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 msgid "Truncated Cube" -msgstr "" +msgstr "Hexaederstumpf" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 msgid "Truncated Dodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Dodekaederstumpf" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 msgid "Truncated Icosahedron" -msgstr "" +msgstr "Ikosaederstumpf" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 msgid "Truncated Octahedron" -msgstr "" +msgstr "Oktaederstumpf" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 msgid "Truncated Tetrahedron" -msgstr "" +msgstr "Tetraederstumpf" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 msgid "Vertices" @@ -23035,7 +23060,7 @@ msgstr "Z-Achse" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 msgid "Z-Sort Faces By:" -msgstr "" +msgstr "Z-Sortierung der Flächen gemäß:" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 msgid "Bleed Margin" @@ -23302,11 +23327,11 @@ msgstr "Platzierung der Zähne" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" +msgstr "Innerhalb (Hypotrochoide)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" +msgstr "Außerhalb (Epitrochoide)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" @@ -23378,6 +23403,8 @@ msgid "" "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" "library/codecs.html#standard-encodings)" msgstr "" +"(Wählen Sie die Systemkodierung. Mehr Informationen dazu unter http://docs." +"python.org/library/codecs.html#standard-encodings)" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 msgid "(The day names list must start from Sunday)" @@ -23476,6 +23503,7 @@ msgstr "Sonntag" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 msgid "The options below have no influence when the above is checked." msgstr "" +"Ist das obere Häckchen gesetzt, sind die unteren Optionen bedeutungslos." #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 msgid "Week start day" @@ -23617,7 +23645,7 @@ msgstr "Attributname" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 msgid "Compatibility with previews code to this event" -msgstr "" +msgstr "Kompatibilität des Vorschaufunktion mit diesem Ereignis" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 msgid "" @@ -23652,12 +23680,13 @@ msgstr "Das zuerst ausgewählte setzt ein Attribut in alle anderen" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." -msgstr "" +msgstr "Die Werteliste muss die gleiche Länge wie die Attributenliste haben!" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" msgstr "" +"Der nächste Parameter ist nützlich, wenn Sie mehr als zwei Elemente wählen." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 @@ -23665,13 +23694,15 @@ msgid "" "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " "browser (like Firefox)." msgstr "" +"Dieser Effekt fügt ein Merkmal hinzu, dass nur in SVG-fähigen Browsern (etwa " +"Firefox) sicht- oder nutzbar ist." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 msgid "" "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " "a defined event occurs on the first selected element." msgstr "" -"Dieser Effekt setzt ein oder mehrere Attribute im zweiten ausgewählten " +"Dieser Effekt setzt ein oder mehrere Attribute im zweiten markierten " "Element, wenn ein bestimmtes Event bei dem zuerst ausgewählten eintritt." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 @@ -23683,6 +23714,7 @@ msgstr "Wert(e) festlegen" msgid "Web" msgstr "Internet" +# Was ist "set" in diesem Zusammenhang? #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 msgid "When should the set be done?" msgstr "" @@ -23690,7 +23722,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 msgid "on activate" -msgstr "beim aktivieren" +msgstr "beim Aktivieren" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 @@ -23715,27 +23747,27 @@ msgstr "bei Fokuserhalt" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 msgid "on mouse down" -msgstr "beim Mausdrücken" +msgstr "wenn Zeiger sich nach unten bewegt" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 msgid "on mouse move" -msgstr "beim Maus bewegen" +msgstr "bei Bewegen des Zeigers" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 msgid "on mouse out" -msgstr "beim Verlasen der Maus" +msgstr "wenn Zeiger Objekt verlässt" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 msgid "on mouse over" -msgstr "beim Überfahren mit der Maus" +msgstr "bei Überfahren mit Zeiger" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 msgid "on mouse up" -msgstr "wenn Maus verschwindet" +msgstr "wenn Zeiger sich nach oben bewegt" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 #, fuzzy @@ -23751,8 +23783,8 @@ msgid "" "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " "with a space, and only with a space." msgstr "" -"Wenn Sie mehr als nur ein Attribut übertragen wollen, sollten Sie diese mit " -"einem Leerzeichen - und nur mit einem Leerzeichen - vereinzeln. " +"Wenn Sie mehr als nur ein Attribut übertragen wollen, müssen Sie diese mit " +"einzelnen Leerzeichen trennen. " #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 msgid "Source and destination of transmitting" @@ -23760,7 +23792,7 @@ msgstr "Quelle und Ziel für die Übertragung" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 msgid "The first selected transmits to all others" -msgstr "Das zuerst gewählte überträgt zu allen anderen" +msgstr "Das zuerst Gewählte überträgt zu allen anderen" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 #, fuzzy -- 2.30.2