From 846b6f5f47cb9c155c9906cfd1626c65e74ae595 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: luca_bruno Date: Thu, 27 Dec 2007 15:37:15 +0000 Subject: [PATCH] * [INTL: it] Little progress --- po/it.po | 40 +++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c24847ee7..5a18734e6 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-16 13:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-16 21:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-27 15:48+0100\n" "Last-Translator: Luca Bruno \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Nitidezza" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "Amplifica le differenze di intensità delle bitmap selezionate" #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 @@ -2805,11 +2805,11 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 msgid "Edge" -msgstr "" +msgstr "Bordatura" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "Evidenzia i bordi delle bitmap selezionate." #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 msgid "Emboss" @@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "Migliora" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." -msgstr "" +msgstr "Migliora le bitmap selezionate - minimizza i disturbi." #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 msgid "Equalize" @@ -2893,17 +2893,18 @@ msgstr "Livello" msgid "" "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " "to the full color range." -msgstr "" +msgstr "Livella le bitmap selezionate riportando i valori che cadono nell'intervallo selezionato a tutta la scala cromatica." #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 msgid "Median Filter" -msgstr "Filtro medio" +msgstr "Filtro mediano" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 msgid "" "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median " "color in a circular neighborhood." -msgstr "" +msgstr "Filtra le bitmap selezionate rimpiazzando tutte le componenti di un pixel con il colore mediano" +" dei vicini prossimi." #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 msgid "Modulate" @@ -3052,7 +3053,7 @@ msgstr "Gradi" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." -msgstr "" +msgstr "Ruota a spirale la bitmap selezionata attorno ad un centro." #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 @@ -3378,7 +3379,8 @@ msgstr "" msgid "" "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " "and slow performance." -msgstr "" +msgstr "Nota: impostare la precisione ad un valore troppo alto può comportare file SVG molto grossi" +"e un peggioramento delle performance." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:376 @@ -3971,12 +3973,12 @@ msgstr "Troppa intrusione, il risultato è vuoto." #, c-format msgid "" "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr "" +msgstr "Area riempita, creato un tracciato di %d nodi unito con la selezione." #: ../src/flood-context.cpp:461 #, c-format msgid "Area filled, path with %d nodes created." -msgstr "" +msgstr "Area riempita, creato un tracciato di %d nodi." #: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." @@ -8073,7 +8075,7 @@ msgstr "Divisore" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 msgid "Bias" -msgstr "" +msgstr "Bias" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 msgid "Edge Mode" @@ -8100,7 +8102,7 @@ msgstr "Costante" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 msgid "Kernel Unit Length" -msgstr "" +msgstr "Unità lunghezza nocciolo" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 msgid "X Channel" @@ -8136,7 +8138,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 msgid "Base Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequenza base" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 msgid "Octaves" @@ -8533,7 +8535,7 @@ msgstr "Riquadro visivo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" +msgstr "Questo riquadro include la larghezza dei contorni, i delimitatori, i margini dei filtri, ecc." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Geometric bounding box" @@ -8541,7 +8543,7 @@ msgstr "Riquadro geometrico" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" +msgstr "Questo riquadro include solo il tracciato" #. Node #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 @@ -13899,7 +13901,7 @@ msgstr "Cambia spaziatura connettori" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4933 msgid "Avoid" -msgstr "" +msgstr "Evita" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4943 msgid "Ignore" @@ -13937,7 +13939,7 @@ msgstr "Lunghezza ideale dei connettori quando il modello è applicato" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4990 msgid "Downwards" -msgstr "" +msgstr "Contrario" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4991 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -- 2.30.2