From 83d485ce23a682fb76b0f7e824482ca3f5a41a1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: helix84 Date: Mon, 21 Sep 2009 10:23:46 +0000 Subject: [PATCH] * [INTL:de] German translation update --- po/de.po | 635 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 265 insertions(+), 370 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d6dbaab7d..5dcdb1c4e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 08:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-19 09:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-21 10:07+0100\n" "Last-Translator: Alexander Senger \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Van Gogh Gemälde-Effekt für Bilder" #: ../share/filters/filters.svg.h:44 msgid "HSL Bumps" -msgstr "HSL Beulen" +msgstr "HSL Rauhigkeit" #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "HSL Beulen" #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Bumps" -msgstr "Prägung" +msgstr "Raue Texturen" #: ../share/filters/filters.svg.h:44 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Bleiglasfester-Effekt mit Beleuchtung von unten" #: ../share/filters/filters.svg.h:103 msgid "HSL Bumps alpha" -msgstr "HSL Beulen, Alpha" +msgstr "HSL Rauigkeit, Alpha" #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 @@ -1066,11 +1066,11 @@ msgstr "Bild-Effekte, transparenz" #: ../share/filters/filters.svg.h:103 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" -msgstr "Wie flexible Oberflächenstruktur aber mit transparenten Glanzlichtern" +msgstr "Wie flexible HSL Rauigkeit aber mit transparenten Glanzlichtern" #: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Bubbly Bumps alpha" -msgstr "lebendige Beulen, Alpha" +msgstr "Bläschenstruktur, Alpha" #: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" @@ -1205,12 +1205,12 @@ msgstr "Lichthof innen und außen mit wählbarem Versatz und Füllfarbe" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "HSL Bumps, matte" -msgstr "HSL Beulen, matt" +msgstr "HSL Rauigkeit, matt" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "" "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" -msgstr "Wie HSL Beulen mit diffuser Reflexion (statt glänzender)" +msgstr "Wie HSL Rauigkeit mit diffuser Reflexion (statt glänzender)" #: ../share/filters/filters.svg.h:121 msgid "Dark Emboss" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Bläschenstruktur, matt" #: ../share/filters/filters.svg.h:123 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "Wie HSL Blasen mit diffuser Reflexion (statt glänzender)" +msgstr "Wie Bläschenstruktur mit diffuser Reflexion (statt glänzender)" #: ../share/filters/filters.svg.h:124 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 @@ -1551,11 +1551,11 @@ msgstr "Fügt kleinteilige Körnung hinzu" #: ../share/filters/filters.svg.h:161 msgid "HSL Bumps, transparent" -msgstr "HSL Beulen, Transparent" +msgstr "HSL Rauigkeit, Transparent" #: ../share/filters/filters.svg.h:161 msgid "Highly flexible specular bump with transparency" -msgstr "Gut einstellbare glänzende Erhebung mit Transparenz" +msgstr "Gut einstellbare glänzende Oberflächenstruktur mit Transparenz" # not sure here -cm- #: ../share/filters/filters.svg.h:162 @@ -1574,11 +1574,11 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:163 msgid "Velvet Bumps" -msgstr "Samtene Erhebung" +msgstr "Samtene Oberflächenstruktur" #: ../share/filters/filters.svg.h:163 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" -msgstr "Erhebung mit samtartiger Erscheinung" +msgstr "Oberflächenstrukturen mit samtartiger Erscheinung" #: ../share/filters/filters.svg.h:164 msgid "Alpha draw" @@ -1794,27 +1794,28 @@ msgid "Alpha engraving" msgstr "Alpha Gravur" #: ../share/filters/filters.svg.h:188 -#, fuzzy msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" -msgstr "Versieht Bitmaps und Materialien mit einem transparenten Gemäldeeffekt" +msgstr "Erzeugt einen transparenten Gravureffekt mit rohen Linien und Füllung." #: ../share/filters/filters.svg.h:189 msgid "Alpha draw, liquid" msgstr "Alpha Zeichnung, flüssig" +# Meint "fluid drawing" tatsächlich etwas wie Wasserfarbenmalerei? #: ../share/filters/filters.svg.h:189 -#, fuzzy msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" -msgstr "Versieht Bitmaps und Materialien mit einem transparenten Gemäldeeffekt" +msgstr "" +"Erzeugt einen transparenten Wasserfarbeneffekt mit rohen Linien und Füllung" #: ../share/filters/filters.svg.h:190 msgid "Liquid drawing" msgstr "Flüssige Zeichnung" #: ../share/filters/filters.svg.h:190 -#, fuzzy msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" -msgstr "Versieht Bitmaps und Materialien mit einem transparenten Gemäldeeffekt" +msgstr "" +"Versieht Bilder mit einem expressionistischem Ausdruck (fließende, wellige " +"Formen)" #: ../share/filters/filters.svg.h:191 msgid "Marbled ink" @@ -1837,10 +1838,9 @@ msgid "Alpha engraving B" msgstr "Alphagravur B" #: ../share/filters/filters.svg.h:193 -#, fuzzy msgid "" "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" -msgstr "Versieht Bitmaps und Materialien mit einem transparenten Gemäldeeffekt" +msgstr "Erzeugt eine einstellbare raue Oberfläche auf Materialien und Bildern " #: ../share/filters/filters.svg.h:194 msgid "Lapping" @@ -1872,23 +1872,20 @@ msgid "Light eraser, negative" msgstr "Lichtradierer, negativ" #: ../share/filters/filters.svg.h:197 -#, fuzzy msgid "Like Light eraser but converts to negative" -msgstr "Lichtradierer, negativ" +msgstr "Wie Lichtradierer, wandelt aber in Negativ um" #: ../share/filters/filters.svg.h:198 -#, fuzzy msgid "Alpha repaint" -msgstr "Alpha Gravur" +msgstr "Monochromisieren" #: ../share/filters/filters.svg.h:198 msgid "Repaint anything monochrome" msgstr "Alles schwarzweiss nachmalen" #: ../share/filters/filters.svg.h:199 -#, fuzzy msgid "Saturation map" -msgstr "Sättigung" +msgstr "Sättigungskarte" #: ../share/filters/filters.svg.h:199 msgid "" @@ -1914,9 +1911,8 @@ msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" msgstr "Dicke, glänzende Farbe, durchscheinend mit unebener Oberfläche" #: ../share/filters/filters.svg.h:202 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps" -msgstr "Leinwand" +msgstr "Leinwandtextur" #: ../share/filters/filters.svg.h:202 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" @@ -1927,14 +1923,12 @@ msgid "Canvas Bumps, matte" msgstr "Leinwandstruktur , matt" #: ../share/filters/filters.svg.h:203 -#, fuzzy msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "Wie HSL Blasen mit diffuser Reflexion (statt glänzender)" +msgstr "Wie Leinwandtextur mit diffuser Reflexion (statt glänzender)" #: ../share/filters/filters.svg.h:204 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps alpha" -msgstr "HSL Beulen, Alpha" +msgstr "Leinwandtextur, Alpha" #: ../share/filters/filters.svg.h:204 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" @@ -1945,9 +1939,8 @@ msgid "Lightness-Contrast" msgstr "Helligkeit - Kontrast" #: ../share/filters/filters.svg.h:205 -#, fuzzy msgid "Increase or decrease lightness and contrast" -msgstr "Erhöhe oder erniedrige Kontrast in Bitmap(s)" +msgstr "Helligkeit und Kontrast anpassen" #: ../share/filters/filters.svg.h:206 msgid "Clean edges" @@ -2034,9 +2027,8 @@ msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "Fügt einfärbbaren Lichthof um Kanten in Objekten und Bilder hinzu" #: ../share/filters/filters.svg.h:216 -#, fuzzy msgid "Relief print" -msgstr "Blaupause" +msgstr "Holzschnitt" #: ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" @@ -2060,9 +2052,8 @@ msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" msgstr "Farben übersättigen (erinnert an fluoreszente Farben)" #: ../share/filters/filters.svg.h:219 -#, fuzzy msgid "Tritone" -msgstr "Titel" +msgstr "Drei-Farben-Palette" #: ../share/filters/filters.svg.h:219 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" @@ -2227,11 +2218,11 @@ msgstr "Sand (Bitmap)" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 msgid "Cloth (bitmap)" -msgstr "Wäsche (Bitmap" +msgstr "Stoff (Bitmap" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 msgid "Old paint (bitmap)" -msgstr "Altes Bild (Bitmap)" +msgstr "Alte Farbe (Bitmap)" #: ../src/arc-context.cpp:319 msgid "" @@ -2242,7 +2233,7 @@ msgstr "" #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362 msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "Umschalt: Ausgehend vom Mittelpunkt zeichnen" +msgstr "Umschalt: Um Mittelpunkt zeichnen" #: ../src/arc-context.cpp:471 #, c-format @@ -2250,8 +2241,8 @@ msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " "to draw around the starting point" msgstr "" -"Ellipse: %s × %s; (festes Achsenverhältnis %d:%d); Umschalt " -"zeichnet um Startpunkt" +"Ellipse: %s × %s (festes Achsenverhältnis %d:%d); Umschalt zeichnet um Startpunkt" #: ../src/arc-context.cpp:473 #, c-format @@ -2259,8 +2250,8 @@ msgid "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Ellipse: %s × %s; Strg drücken für ganzzahlige Verhältnisse " -"der Radien; Umschalt zeichnet um Startpunkt" +"Ellipse: %s × %s; Strg drücken für ganzzahliges " +"Verhältnis der Radien; Umschalt zeichnet um Startpunkt" #: ../src/arc-context.cpp:499 msgid "Create ellipse" @@ -2564,7 +2555,6 @@ msgstr "Vertikale Verschiebung pro Spalte (in % der Kachelhöhe)" msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "Zufällige vertikale Verschiebung um diesen Prozentsatz" -# !!! #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 msgid "Exponent:" msgstr "Exponent:" @@ -2572,14 +2562,13 @@ msgstr "Exponent:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Reihenabstände bleiben gleich (1), laufen zusammen (<1) oder vergrößern sich " -"(>1)" +"Reihenabstände bleiben gleich (1), laufen zusammen (<1) oder auseinander (>1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Spaltenabstände bleiben gleich (1), laufen zusammen (<1) oder vergrößern " -"sich (>1)" +"Spaltenabstände bleiben gleich (1), laufen zusammen (<1) oder auseinander " +"(>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 @@ -2594,7 +2583,7 @@ msgstr "Vorzeichenumkehrung der Verschiebungen für jede Reihe" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "Vorzeichenumkehrung bei der Verschiebungen für jede Spalte" +msgstr "Vorzeichenumkehrung der Verschiebungen für jede Spalte" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 @@ -2627,7 +2616,6 @@ msgstr "Kachelbreite in Verschiebung nicht einberechnen" msgid "Sc_ale" msgstr "_Maßstab" -# !!! #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 msgid "Scale X:" msgstr "X-Skalierung:" @@ -2646,7 +2634,6 @@ msgstr "Horizontale Skalierung pro Spalte (in % der Kachelbreite)" msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "Horizontale Skalierung um diesen Prozentsatz zufällig verändern" -# !!! #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 msgid "Scale Y:" msgstr "Y-Skalierung:" @@ -2677,10 +2664,9 @@ msgstr "" "Spaltenabstände bleiben gleich (1), laufen zusammen (<1) oder vergrößern " "sich (>1)" -# !!! #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 msgid "Base:" -msgstr "Basis" +msgstr "Basis:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 msgid "" @@ -2709,7 +2695,6 @@ msgstr "Skalierung für sukzessive Spalten aufaddieren" msgid "_Rotation" msgstr "_Rotation" -# !!! #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 msgid "Angle:" msgstr "Winkel:" @@ -2748,7 +2733,6 @@ msgstr "Rotation für sukzessive Spalten aufaddieren" msgid "_Blur & opacity" msgstr "_Weichzeichner und Deckkraft" -# !!! #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 msgid "Blur:" msgstr "Weichzeichner:" @@ -2894,7 +2878,7 @@ msgid "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " "apply it to the clone" msgstr "" -"Für jeden Klon den entsprechenden Wert an dieser Stelle aus der Zeichnung " +"Für jeden Klon den entsprechenden Wert an dessen Stelle aus der Zeichnung " "anwenden" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 @@ -3013,8 +2997,8 @@ msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" msgstr "" -"Jeder Klon wird mit der Wahrscheinlichkeit erzeugt, welche sich aus dem " -"übernommenen Wert an dieser Stelle ergibt" +"Jeder Klon wird mit der Wahrscheinlichkeit erzeugt, welche sich aus dem Wert " +"an dieser Stelle ergibt" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 msgid "Size" @@ -3022,8 +3006,7 @@ msgstr "Größe" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"Die jeweiligen Größen der Klone hängen ab vom übernommenen Wert an dem Punkt" +msgstr "Die jeweilige Größe der Klone hängt vom Wert an diesem Punkt ab" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757 msgid "" @@ -3036,8 +3019,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "" -"Die Deckkraft jedes Klons wird durch den übernommenen Wert an dieser Stelle " -"bestimmt" +"Die Deckkraft jedes Klons wird durch den Wert an dieser Stelle bestimmt" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794 msgid "How many rows in the tiling" @@ -3114,7 +3096,7 @@ msgstr " _Entfernen " msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" "Vorhandene gekachelte Klone des ausgewählten Objektes entfernen (nur " -"Verwandte)" +"Geschwister)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979 msgid " R_eset " @@ -3147,7 +3129,7 @@ msgstr "_Benutzerdefiniert" #: ../src/dialogs/export.cpp:271 msgid "Export area" -msgstr "Exportierbereich" +msgstr "Exportbereich" #: ../src/dialogs/export.cpp:285 msgid "Units:" @@ -3227,7 +3209,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:631 msgid "Hide all except selected" -msgstr "Alle ausser ausgewählte verstecken" +msgstr "Alle außer Ausgewählte verstecken" #: ../src/dialogs/export.cpp:635 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" @@ -3448,8 +3430,7 @@ msgstr "_Attribut: " #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "" -"Objekte nach einem Attributnamen finden (exakte oder partielle " -"Übereinstimmung)" +"Objekte nach Attributnamen finden (exakte oder partielle Übereinstimmung)" #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Search in s_election" @@ -3514,8 +3495,8 @@ msgstr "_ID-Kennung" msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" -"Das Kennungsattribut »id=« (nur Buchstaben, Ziffern und die Zeichen ».-_:« " -"zulässig)" +"Das Kennungsattribut \"id=\" (nur Buchstaben, Ziffern und die Zeichen \".-_:" +"\" zulässig)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486 @@ -3685,7 +3666,6 @@ msgstr "Breite:" msgid "Height:" msgstr "Höhe:" -# !!! #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106 #, c-format msgid "%s Properties" @@ -3831,7 +3811,7 @@ msgstr "Textstil setzen" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "Klick wählt Knoten aus, Ziehen zur neuen Anordnung." +msgstr "Klick wählt Knoten aus, Ziehen ordnet neu an." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163 msgid "Click attribute to edit." @@ -4048,8 +4028,8 @@ msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -"Legt fest, ob an diesem Raster ausgerichtet werden soll. Kann auch für " -"unsichtbare Gitter an sein." +"Legt fest, ob an diesem Raster eingerastet werden soll. Kann auch für " +"unsichtbare Gitter gesetzt sein." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 msgid "Snap to visible _grid lines only" @@ -4060,8 +4040,8 @@ msgid "" "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " "will be snapped to" msgstr "" -"Bei entferntem Zoom werden nicht alle Gitterlinien dargestellt. Nur auf " -"Sichtbare wird eingerastet." +"Nicht alle Gitterlinien werden dargestellt, wenn stark heraus gezoomt wird. " +"Nur auf Sichtbare wird eingerastet." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 msgid "_Visible" @@ -4072,8 +4052,8 @@ msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -"Legt fest, ob das Raster angezeigt werden soll. Objekte richten sich auch an " -"unsichtbaren Gittern aus." +"Legt fest, ob das Raster angezeigt werden soll. Objekte rasten auch an " +"unsichtbaren Gittern ein." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 msgid "Spacing _X:" @@ -4145,11 +4125,11 @@ msgstr "Pfadüberschneidung" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 msgid "bounding box corner" -msgstr "Ecken der Umrandungs_box" +msgstr "Ecken der Umrandungsbox" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 msgid "bounding box side" -msgstr "Seite der Umrandungsboxx" +msgstr "Seite der Umrandungsbox" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 msgid "bounding box" @@ -4169,7 +4149,7 @@ msgstr "Objektmittelpunkt" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 msgid "object rotation center" -msgstr "Obkejt-Rotationszentrum" +msgstr "Objekt-Rotationszentrum" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 msgid "handle" @@ -4185,7 +4165,7 @@ msgstr "Mittelpunkt der Umrandung" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 msgid "page corner" -msgstr "Seiten-Ecke" +msgstr "Seitenecke" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 msgid "convex hull corner" @@ -4209,7 +4189,7 @@ msgstr "Text-Grundlinie" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 msgid "Bounding box corner" -msgstr "Ecken der Umrandungs_box" +msgstr "Ecken der Umrandungsbox" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 msgid "Bounding box midpoint" @@ -4221,7 +4201,7 @@ msgstr "Mitte der Umrandungslinie" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 msgid "Smooth node" -msgstr "weicher Knoten" +msgstr "glatter Knoten" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 msgid "Cusp node" @@ -4237,7 +4217,7 @@ msgstr "Objektmittelpunkt" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 msgid "Object rotation center" -msgstr "Obkejt-Rotationszentrum" +msgstr "Objekt-Rotationszentrum" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 msgid "Handle" @@ -4287,7 +4267,7 @@ msgstr "Neues Dokument %d" #: ../src/document.cpp:473 #, c-format msgid "Memory document %d" -msgstr "Speicherdokument %d" +msgstr "Dokument im Speicher %d" #: ../src/document.cpp:628 #, c-format @@ -4302,7 +4282,7 @@ msgstr "Pfad ist geschlossen." #. We hit bot start and end of single curve, closing paths #: ../src/draw-context.cpp:596 msgid "Closing path." -msgstr "Geschlossener Pfad." +msgstr "Pfad schließen" #: ../src/draw-context.cpp:706 msgid "Draw path" @@ -5280,7 +5260,6 @@ msgstr "Horizontaler Versatz" msgid "Vertical offset, px" msgstr "Vertikaler Versatz" -# !!! #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206 @@ -5963,9 +5942,8 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Arithmetisch" #: ../src/filter-enums.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Identity" -msgstr "Identifikator" +msgstr "Identität" #: ../src/filter-enums.cpp:85 msgid "Table" @@ -6172,11 +6150,11 @@ msgstr "%s ausgewählt" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] "Farbverlaufs-Anfasser verschieben" -msgstr[1] "Farbverlaufs-Anfasser verschieben" +msgstr[0] " von %d Farbverlaufs-Anfasser gewählt" +msgstr[1] " von %d Farbverlaufs-Anfassern gewählt" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 @@ -6189,17 +6167,15 @@ msgstr[1] "auf %d gewählte Objekte" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) #: ../src/gradient-context.cpp:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" msgid_plural "" "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" -msgstr[0] "" -"Ein Anfasser des Endknotens ist eingezogen (Ziehen+Umschalt zieht ihn " -"heraus)" +msgstr[0] "Ein Anfasser für %d Endknoten" msgstr[1] "" -"Ein Anfasser des Endknotens ist eingezogen (Ziehen+Umschalt zieht ihn " -"heraus)" +"Ein Anfasser für %d zusammenliegende Endknoten (Umschalt + Ziehen " +"trennt)" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) #: ../src/gradient-context.cpp:182 @@ -6736,9 +6712,8 @@ msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" msgstr "GdlDockMaster-Objekt, dem das Objekt zugeordnet ist" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 -#, fuzzy msgid "Dockbar style" -msgstr "Skalieren" +msgstr "Stil de Dockleiste" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 msgid "Dockbar style to show items on it" @@ -6758,9 +6733,8 @@ msgid "Default title" msgstr "Vorgegebener Titel" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 -#, fuzzy msgid "Default title for the newly created floating docks" -msgstr "Vorgegebener Titel für neu erstellte schwebende Leisten" +msgstr "Vorgegebener Titel für neu erstellte schwebende Docks" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 msgid "Width for the dock when it's of floating type" @@ -6771,24 +6745,20 @@ msgid "Height for the dock when it's of floating type" msgstr "Höhe des Docks im schwebenden Zustand" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 -#, fuzzy msgid "Float X" -msgstr "Beziehung" +msgstr "X-Koordinate" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 -#, fuzzy msgid "X coordinate for a floating dock" -msgstr "X-Koordinate des Gitterursprungs" +msgstr "X-Koordinate eines schwebenden Docks" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 -#, fuzzy msgid "Float Y" -msgstr "Beziehung" +msgstr "Y-Koordinate" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 -#, fuzzy msgid "Y coordinate for a floating dock" -msgstr "Y-Koordinate des Gitterursprungs" +msgstr "Y-Koordinate eines schwebenden Docks" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 #, c-format @@ -6935,19 +6905,16 @@ msgstr "" "sind alle ungebunden; -1 weist auf Inkonsistenzen zwischen den Objekten hin" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 -#, fuzzy msgid "Switcher Style" -msgstr "Kacheln zusammenfügen" +msgstr "Stil des Umschalters" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 -#, fuzzy msgid "Switcher buttons style" -msgstr "Zur nächsten Ebene gewächselt." +msgstr "Stil des Umschalters" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 -#, fuzzy msgid "Expand direction" -msgstr "Zeilenabstand vergrößern" +msgstr "Richtung der Expansion" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 msgid "" @@ -7000,9 +6967,8 @@ msgid "Long name" msgstr "Langer Name" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 -#, fuzzy msgid "Human readable name for the dock object" -msgstr "Freiform-Bezeichner des Objektes" +msgstr "Verständlicher Name für das Dock-Objekt" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 #, fuzzy @@ -7022,9 +6988,8 @@ msgid "Pixbuf icon for the dock object" msgstr "Pixbuf Symbol für das Leisten-Objekt" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 -#, fuzzy msgid "Dock master" -msgstr "Ebene sperren" +msgstr "Hauptdock" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 msgid "Dock master this dock object is bound to" @@ -7091,11 +7056,9 @@ msgstr "Betreiber" msgid "The dock object this placeholder is attached to" msgstr "Das Dock-Objekt, zu dem dieser Platzhalter gehört" -# !!! #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 -#, fuzzy msgid "Next placement" -msgstr "Platzierung der Zähne" +msgstr "Nächste Platzierung" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 msgid "" @@ -7127,18 +7090,16 @@ msgid "X-Coordinate" msgstr "X-Koordinate" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 -#, fuzzy msgid "X coordinate for dock when floating" -msgstr "X-Koordinate des Gitterursprungs" +msgstr "X-Koordinate des Docks im schwebenden Zustand" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 msgid "Y-Coordinate" msgstr "Y-Koordinate" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 -#, fuzzy msgid "Y coordinate for dock when floating" -msgstr "Y-Koordinate des Gitterursprungs" +msgstr "Y-Koordinate des Docks im schwebenden Zustand" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" @@ -7460,44 +7421,32 @@ msgid "Top bend path" msgstr "Oberen Pfad verbiegen" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Top path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Dynamischen Versatz am Objekt erstellen. Verknüpfung zum originalen Pfad " -"bleibt bestehen." +msgstr "Oberer Pfad, entlang welchem der Originalpfad gebogen wird" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 msgid "Right bend path" msgstr "Rechten Pfad verbiegen" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Right path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Dynamischen Versatz am Objekt erstellen. Verknüpfung zum originalen Pfad " -"bleibt bestehen." +msgstr "Rechter Pfad, entlang welchem der Originalpfad gebogen wird" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 msgid "Bottom bend path" msgstr "Unteren Pfad verbiegen" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Bottom path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Dynamischen Versatz am Objekt erstellen. Verknüpfung zum originalen Pfad " -"bleibt bestehen." +msgstr "Unterer Pfad, entlang welchem der Originalpfad gebogen wird" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 msgid "Left bend path" msgstr "Linken Pfad verbiegen" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Left path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Dynamischen Versatz am Objekt erstellen. Verknüpfung zum originalen Pfad " -"bleibt bestehen." +msgstr "Linker Pfad, entlang welchem der Originalpfad gebogen wird" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 msgid "Enable left & right paths" @@ -7538,11 +7487,8 @@ msgid "Trajectory" msgstr "Kurve" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Path along which intermediate steps are created." -msgstr "" -"Dynamischen Versatz am Objekt erstellen. Verknüpfung zum originalen Pfad " -"bleibt bestehen." +msgstr "Pfad, entlang dem die Zwischenschritte entstehen" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 @@ -7550,14 +7496,12 @@ msgid "Steps" msgstr "Schritte" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Determines the number of steps from start to end path." -msgstr "Bestimmt die Anzahl der Schritte vom Start bis zum Endpfad." +msgstr "Bestimmt die Anzahl der Schritte vom Start- bis zum Endpfad." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Equidistant spacing" -msgstr "Zeilenabstand vergrößern" +msgstr "Gleiche Abstände" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "" @@ -7571,9 +7515,8 @@ msgstr "" #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Fixed width" -msgstr "Stiftbreite" +msgstr "Feste Breite" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 msgid "Size of hidden region of lower string" @@ -7597,14 +7540,12 @@ msgid "Add the stroke width to the interruption size" msgstr "Addiere Strichdicke zur Unterbrechungslänge." #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Crossing path stroke width" -msgstr "Breite der Kontur ändern" +msgstr "Breite gekreuzter Striche" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" -msgstr "Addiere Strichdicke zur Unterbrechungslänge." +msgstr "Addiere Dicke gekreuzter Striche zur Unterbrechungslänge." #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 msgid "Switcher size" @@ -7667,9 +7608,8 @@ msgid "Width of the pattern" msgstr "Breite des Musters" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)" +msgstr "Breite des Musters in Vielfachen seiner Länge" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 msgid "Spacing" @@ -7745,9 +7685,8 @@ msgstr "Zunahme des Abstands zwischen den Strichen" #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in" -msgstr "Weichheit der Rundungen: 1. Seite" +msgstr "Weichheit der Umkehrpunkte: 1. Seite, einlaufend" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "" @@ -8590,11 +8529,11 @@ msgstr "_Text" # !!! #: ../src/menus-skeleton.h:244 msgid "Filter_s" -msgstr "Filter" +msgstr "_Filter" #: ../src/menus-skeleton.h:250 msgid "Exte_nsions" -msgstr "Erweiterungen" +msgstr "E_rweiterungen" #: ../src/menus-skeleton.h:257 msgid "Whiteboa_rd" @@ -9130,22 +9069,22 @@ msgstr "" "fortzusetzen." #: ../src/pen-context.cpp:1266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " "snap angle, Enter to finish the path" msgstr "" -"%s: Winkel %3.2f°, Abstand %s; Strg rastet den Winkel " -"ein; Eingabe schließt den Pfad ab" +"Kurvensegment: Winkel %3.2f°, Abstand %s; Strg rastet den " +"Winkel ein; Eingabe schließt den Pfad ab" #: ../src/pen-context.cpp:1267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " "snap angle, Enter to finish the path" msgstr "" -"%s: Winkel %3.2f°, Abstand %s; Strg rastet den Winkel " -"ein; Eingabe schließt den Pfad ab" +"Liniensegment: Winkel %3.2f°, Abstand %s; Strg rastet den " +"Winkel ein; Eingabe schließt den Pfad ab" #: ../src/pen-context.cpp:1285 #, c-format @@ -9157,22 +9096,22 @@ msgstr "" "einrasten" #: ../src/pen-context.cpp:1307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" -"%s: Winkel %3.2f°, Länge %s; Strg rastet den Winkel ein; " -"Umschalt bewegt nur diesen Anfasser" +"Symmetrischer Kurvenanfasser: Winkel %3.2f°, Länge %s; Strg rastet den Winkel ein; Umschalt bewegt nur diesen Anfasser" #: ../src/pen-context.cpp:1308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" -"%s: Winkel %3.2f°, Länge %s; Strg rastet den Winkel ein; " -"Umschalt bewegt nur diesen Anfasser" +"Kurvenanfasser: Winkel %3.2f°, Länge %s; Strg rastet den " +"Winkel ein; Umschalt bewegt nur diesen Anfasser" # not sure here -cm- #: ../src/pen-context.cpp:1355 @@ -9265,12 +9204,11 @@ msgstr "Wackelig" #: ../src/preferences-skeleton.h:102 msgid "Splotchy" -msgstr "" +msgstr "Klecksig" #: ../src/preferences-skeleton.h:103 -#, fuzzy msgid "Tracing" -msgstr "Abstand" +msgstr "Nachzeichnen" #: ../src/rdf.cpp:172 msgid "CC Attribution" @@ -9802,9 +9740,8 @@ msgid "Select clones to relink." msgstr "Klon auswählen, um wieder zu verknüpfen" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942 -#, fuzzy msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." -msgstr "Zu klonendes Objekt auswählen." +msgstr "Kopiert ein Objekt in die Ablage als Elter für Klone." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966 msgid "No clones to relink in the selection." @@ -10303,13 +10240,12 @@ msgid "Guides Around Page" msgstr "Führungslinien an Seitenrändern" #: ../src/sp-guide.cpp:421 -#, fuzzy msgid "" "Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " "delete" msgstr "" -"Ziehen erstellt eine Ellipse. Anfasser ziehen erzeugt Bogen " -"oder Kreissegment. Klick wählt aus." +"Umschalt+Ziehen rotiert, Strg+Ziehen bewegt Ursprung, Entf löscht." #: ../src/sp-guide.cpp:426 #, c-format @@ -10936,11 +10872,10 @@ msgstr "" "b> oder Ziehen um Knoten auszuwählen, dann Knoten oder Anfasser " "ziehen. Ganzes Objekt durch Klick auswählen." -# nicht ganz korrekt..aber besser als nix #: ../src/tools-switch.cpp:136 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "" -"Um einen Pfad zu verformen, selektieren Sie diesen und verschieben Sie ihn." +"Um eine Pfadform zu justieren, selektieren Sie diesen und ziehen über ihn." #: ../src/tools-switch.cpp:142 msgid "" @@ -10984,14 +10919,12 @@ msgstr "" "Form. Klick wählt aus." #: ../src/tools-switch.cpp:172 -#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " "path, Alt activates sketch mode." msgstr "" -"Ziehen erzeugt eine Freihandlinie. Umschalt, um den " -"ausgewählten Pfad weiterzuzeichnen. Strg+Klicken um einzelne Punkte " -"zu erzeugen." +"Ziehen erzeugt eine Freihandlinie. Umschalt erweitert " +"ausgewählten Pfad. Alt wechselt in Skizzenmodus." #: ../src/tools-switch.cpp:178 msgid "" @@ -11188,11 +11121,11 @@ msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1223 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." -msgstr "Nichts ausgewählt! Wähle Objekte zum Modellieren aus." +msgstr "Nichts ausgewählt! Wähle Objekte zum Justieren aus." #: ../src/tweak-context.cpp:1259 msgid "Move tweak" -msgstr "Verschiebungs-Justage" +msgstr "Verschieben-Justage" # Was bewegt sich? #: ../src/tweak-context.cpp:1263 @@ -11205,15 +11138,15 @@ msgstr "Bewegungsversatz-Justage" #: ../src/tweak-context.cpp:1271 msgid "Scale tweak" -msgstr "Skalierungs-Justage" +msgstr "Skalieren-Justage" #: ../src/tweak-context.cpp:1275 msgid "Rotate tweak" -msgstr "Rotations-Justage" +msgstr "Rotieren-Justage" #: ../src/tweak-context.cpp:1279 msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "Dulizierungs-/Löschungs-Justage" +msgstr "Dulizieren-/Löschen-Justage" #: ../src/tweak-context.cpp:1283 msgid "Push path tweak" @@ -11379,6 +11312,7 @@ msgstr "Ü_bersetzer" msgid "_License" msgstr "_Lizenz" +# Hier muss die deutsche Grafik, die bei der Inkscape-Info angezeigt werden soll, benannt werden! #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. @@ -11400,6 +11334,7 @@ msgstr "about.svg" msgid "translator-credits" msgstr "" "Adib Taraben (theadib@yahoo.com)\n" +"Alexander Senger (neutronenspalter@freenet.de)\n" "Benedikt Roth (Benedikt.Roth@gmx.net)\n" "Christian Meyer (chrisime@gnome.org)\n" "Christian Neumair (chris@gnome-de.org)\n" @@ -11416,11 +11351,10 @@ msgstr "" msgid "Align" msgstr "Ausrichten" -# CHECK #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788 msgid "Distribute" -msgstr "Abstände ausgleichen" +msgstr "Verteilen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" @@ -11464,10 +11398,9 @@ msgstr "Entklumpen" msgid "Randomize positions" msgstr "Positionen zufällig machen" -# CHECK #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739 msgid "Distribute text baselines" -msgstr "Grundlinien von Text ausgleichen" +msgstr "Textgrundlinien verteilen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 msgid "Align text baselines" @@ -11487,17 +11420,16 @@ msgid "Relative to: " msgstr "Relativ zu: " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 -#, fuzzy msgid "Treat selection as group: " -msgstr "Auf die Selektion ist kein Pfad-Effekt angewandt." +msgstr "Auswahl als Gruppe behandeln:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" -msgstr "Rechte Seite der Objekte an linker Seite der Verankerung ausrichten" +msgstr "Rechte Objektkanten an linker Seite der Verankerung ausrichten" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 msgid "Align left edges" -msgstr "Linksbündig ausrichten" +msgstr "Linke Kanten ausrichten" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 msgid "Center objects horizontally" @@ -11505,32 +11437,31 @@ msgstr "Objekte horizontal zentrieren" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 msgid "Align right sides" -msgstr "Rechtsbündig ausrichten" +msgstr "Rechte Kanten ausrichten" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" -msgstr "" -"Linke Kanten der Objekte an der rechten Seite der Verankerung ausrichten" +msgstr "Linke Objektkanten an rechter Seite der Verankerung ausrichten" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "Unterseiten der Objekte an Oberseite der Verankerung ausrichten" +msgstr "Objektunterkanten an Oberkante der Verankerung ausrichten" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 msgid "Align top edges" -msgstr "An Oberkanten ausrichten" +msgstr "Oberkanten ausrichten" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825 msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Horizontal zentrieren" +msgstr "Zentren horizontal ausrichten" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 msgid "Align bottom edges" -msgstr "An Unterkante ausrichten" +msgstr "Unterkanten ausrichten" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" -msgstr "Oberseiten der Objekte an Unterseite der Verankerung ausrichten" +msgstr "Objektoberkanten an Unterkante der Verankerung ausrichten" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" @@ -11546,15 +11477,15 @@ msgstr "Horizontale Abstände zwischen Objekten ausgleichen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848 msgid "Distribute left edges equidistantly" -msgstr "Abstände zwischen linken Seiten der Objekte ausgleichen" +msgstr "Linke Objektkanten gleichmäßig anordnen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Horizontale Abstände zwischen Objektmittelpunkten ausgleichen" +msgstr "Objektmittelpunkten horizontal gleichmäßig anordnen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 msgid "Distribute right edges equidistantly" -msgstr "Abstände zwischen rechten Seiten der Objekte ausgleichen" +msgstr "Rechte Objektkanten gleichmäßig anordnen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 msgid "Make vertical gaps between objects equal" @@ -11566,19 +11497,19 @@ msgstr "Oberkanten der Objekte gleichmäßig anordnen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Vertikale Abstände zwischen Objektmittelpunkten ausgleichen" +msgstr "Objektmittelpunkten vertikal gleichmäßig anordnen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" -msgstr "Abstände zwischen Unterkanten ausgleichen" +msgstr "Unterkanten gleichmäßig anordnen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Grundlinien von Textelementen horizontal gleichmäßig anordnen" +msgstr "Grundlinien von Textelementen horizontal verteilen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "Grundlinien von Textelementen vertikal gleichmäßig anordnen" +msgstr "Grundlinien von Textelementen vertikal verteilen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 msgid "Randomize centers in both dimensions" @@ -11611,11 +11542,11 @@ msgstr "Ausgewählte Knoten vertikal ausrichten" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Ausgewählte Knoten horizontal gleichmäßig anordnen" +msgstr "Ausgewählte Knoten horizontal verteilen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Ausgewählte Knoten vertikal gleichmäßig anordnen" +msgstr "Ausgewählte Knoten vertikal verteilen" #. Rest of the widgetry #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 @@ -11655,11 +11586,11 @@ msgstr "Meldungen" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 msgid "Capture log messages" -msgstr "Nachrichten zur Fehlersuche protokollieren" +msgstr "Fehlerprotokoll mitschreiben" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Release log messages" -msgstr "Nachrichten zur Fehlersuche nicht protokollieren" +msgstr "Fehlerprotokoll verwerfen" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 msgid "Metadata" @@ -11674,7 +11605,6 @@ msgstr "Nutzungsbedingungen - Lizenz" msgid "Dublin Core Entities" msgstr "Dublin-Core-Entities" -# !!! #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176 msgid "License" msgstr "Lizenz" @@ -11760,7 +11690,7 @@ msgstr "" "Während des Ziehens einer Führungslinie rastet diese an Objekt-Knoten oder " "Ecken von Umrandungskästen ein (\"An Knoten einrasten\" oder \"An " "Umrandungsecken einrasten\" muss aktiviert sein; nur ein kleiner Teil um den " -"Pfeil wird einrasten)" +"Mauszeiger wird einrasten)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 msgid "Guide co_lor:" @@ -11772,7 +11702,7 @@ msgstr "Farbe der Führungslinien" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 msgid "Color of guidelines" -msgstr "Farbe der Führunglinien" +msgstr "Farbe der Führungslinien" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "_Highlight color:" @@ -11784,7 +11714,7 @@ msgstr "Farbe der hervorgehobenen Führungslinien" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "Farbe der Führungslinie unter dem Mauszeiger" +msgstr "Farbe der Führungslinie falls unter dem Mauszeiger" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS @@ -11823,11 +11753,11 @@ msgstr "Einrasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Color Management" -msgstr "Farb-Managemebt" +msgstr "Farb-Management" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Scripting" -msgstr "Skript" +msgstr "Skripte" # !!! #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 @@ -11851,7 +11781,7 @@ msgstr "Führungslinien" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "Snap _distance" -msgstr "Einrastabstand:" +msgstr "Einrastabstand" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "Snap only when _closer than:" @@ -11911,7 +11841,7 @@ msgstr "" #. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 msgid "Snap dist_ance" -msgstr "Einrastabstand:" +msgstr "Einrastabstand" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 msgid "Snap only when close_r than:" @@ -11924,8 +11854,8 @@ msgstr "Einrastabstand in Bildschirmpixeln, um an Führungslinien einzurasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "" -"Wenn gesetzt, dann rasten Objekte an der nahesten Führungslinie ein, " -"unabhängig von der Entfernung" +"Objekte rasten immer an der nächsten Führungslinie ein, unabhängig von der " +"Entfernung" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "" @@ -11939,15 +11869,13 @@ msgstr "" msgid "Snap to objects" msgstr "An Objekten einrasten" -# !!! #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 msgid "Snap to grids" -msgstr "Einrasten am Gitter" +msgstr "Am Gitter einrasten" -# !!! points? #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 msgid "Snap to guides" -msgstr "Einrasten an Führungslinien" +msgstr "An Führungslinien einrasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 msgid "(invalid UTF-8 string)" @@ -11986,7 +11914,6 @@ msgstr "Profil verknüpfen" msgid "Profile Name" msgstr "Profil-Name" -# !!! points? #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569 msgid "External script files:" msgstr "Externe Script-Dateien:" @@ -12072,7 +11999,7 @@ msgstr "Alle Bilder" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199 msgid "All Vectors" -msgstr "Alle Vektoren" +msgstr "Alle Vektorgrafiken" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 @@ -12151,7 +12078,7 @@ msgstr "Kantenglättung" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464 msgid "Background" -msgstr "Hintergrund:" +msgstr "Hintergrund" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487 msgid "Destination" @@ -12193,7 +12120,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575 msgid "Image File" -msgstr "Bild" +msgstr "Bild-Datei" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578 msgid "Selected SVG Element" @@ -12201,9 +12128,8 @@ msgstr "Gewähltes SVG Element" #. TODO: any image, not just svg #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648 -#, fuzzy msgid "Select an image to be used as feImage input" -msgstr "Wählen Sie ein Bild und eine oder mehrere Formen über diesem" +msgstr "Wählt ein Bild als Eingabe für feBild" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." @@ -12237,7 +12163,7 @@ msgstr "Position" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 msgid "X coordinate" -msgstr "X-Koordinate:" +msgstr "X-Koordinate" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 @@ -12249,16 +12175,15 @@ msgstr "Y-Koordinate" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 msgid "Z coordinate" -msgstr "X-Koordinate:" +msgstr "X-Koordinate" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 msgid "Points At" msgstr "Zeigt auf" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 -#, fuzzy msgid "Specular Exponent" -msgstr "Exponent" +msgstr "Glanzpunkt-Exponent" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" @@ -12267,7 +12192,7 @@ msgstr "Exponent bestimmt den Fokus der Lichtquelle" #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 msgid "Cone Angle" -msgstr "Kegel Winkel" +msgstr "Konuswinkel" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 msgid "" @@ -12275,7 +12200,7 @@ msgid "" "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " "cone. No light is projected outside this cone." msgstr "" -"Öffnungswinkel des Lichtkonus. Ausserhalb des Konus gibt es kein Licht. " +"Öffnungswinkel des Lichtkonus. Außerhalb des Konus gibt es kein Licht. " #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 msgid "New light source" @@ -12302,9 +12227,8 @@ msgid "Apply filter" msgstr "Filter anwenden" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318 -#, fuzzy msgid "filter" -msgstr "_Filter" +msgstr "Filter" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325 msgid "Add filter" @@ -12324,7 +12248,7 @@ msgstr "Verbindungen" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542 msgid "Remove filter primitive" -msgstr "Filterprimitiv entfernen" +msgstr "Filterbaustein entfernen" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914 msgid "Remove merge node" @@ -12332,7 +12256,7 @@ msgstr "Zusammengefassten Knoten löschen" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 msgid "Reorder filter primitive" -msgstr "Filterprimitive umordnen" +msgstr "Filterbausteine umordnen" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 msgid "Add Effect:" @@ -12366,7 +12290,7 @@ msgstr "X-Koordinate der linken Ecke des Ausschnitts, auf den Filter wirkt" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" -msgstr "Y-Koordinate der obere Ecke des Filtereffektbereichs" +msgstr "Y-Koordinate der obere Ecke des Ausschnitts, auf den Filter wirkt" #. default width: #. default height: @@ -12411,7 +12335,7 @@ msgstr "Operator:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 msgid "K1:" -msgstr "K1" +msgstr "K1:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 @@ -12428,15 +12352,15 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 msgid "K2:" -msgstr "K2" +msgstr "K2:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 msgid "K3:" -msgstr "K3" +msgstr "K3:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 msgid "K4:" -msgstr "K4" +msgstr "K4:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 @@ -12444,14 +12368,12 @@ msgid "Size:" msgstr "Größe:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 -#, fuzzy msgid "width of the convolve matrix" -msgstr "Breite des Papiers" +msgstr "Breite der Faltungsmatrix" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 -#, fuzzy msgid "height of the convolve matrix" -msgstr "Höhe des zu füllenden Rechtecks" +msgstr "Höhe der Faltungsmatrix" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 msgid "" @@ -12471,9 +12393,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 -#, fuzzy msgid "Kernel:" -msgstr "Unterschneidung nach oben" +msgstr "Faltungsmatrix:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 msgid "" @@ -12502,14 +12423,14 @@ msgid "" "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " "effect on the overall color intensity of the result." msgstr "" -"Durch diesen Wert wird auf das Ergebnis der kernelMatrix angewendet auf das " +"Durch diesen Wert wird das Ergebnis der Faltung angewendet auf das " "Eingangsbild geteilt, um den endgültigen Farbwert des Ausgangspixels zu " "erhalten. Ist der Divisor die Summe der Matrixeinträge, so wird das Ergebnis " "eine gemittelte Farbintensität aufweisen." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 msgid "Bias:" -msgstr "Verzerrung" +msgstr "Grundwert:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 msgid "" @@ -12521,7 +12442,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 msgid "Edge Mode:" -msgstr "Kanten-Modus" +msgstr "Kanten-Modus:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 msgid "" @@ -12545,9 +12466,8 @@ msgstr "" #. default: white #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 -#, fuzzy msgid "Diffuse Color:" -msgstr "Sichtbare Farben" +msgstr "Diffusreflektierende Farbe:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 @@ -12557,7 +12477,7 @@ msgstr "Definiert die Farbe der Lichtquelle" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 msgid "Surface Scale:" -msgstr "Flächenskalierung:" +msgstr "Oberflächenskalierung:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 @@ -12565,8 +12485,8 @@ msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" msgstr "" -"Dieser Wert multipliziert die Höhenkarte, die aus dem Alphakanal der Eingabe " -"gewonnen wird." +"Dieser Wert multipliziert die Oberflächenstruktur, die aus dem Alphakanal " +"der Eingabe gewonnen wird." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 @@ -12593,7 +12513,7 @@ msgstr "Dies bestimmt die Stärke des Versatzeffekts." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 msgid "X displacement:" -msgstr "X Verschiebung" +msgstr "X-Verschiebung:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" @@ -12601,7 +12521,7 @@ msgstr "Farbkomponente, die den Versatz in X-Richtung bestimmt" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 msgid "Y displacement:" -msgstr "Y Verschiebung" +msgstr "Y-Verschiebung:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" @@ -12663,9 +12583,8 @@ msgstr "Um diesen Betrag wird das Eingangsbild nach unten verschoben." #. default: white #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 -#, fuzzy msgid "Specular Color:" -msgstr "Zwischenfarbe" +msgstr "Glanzpunktfarbe:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 msgid "Exponent:" @@ -12679,11 +12598,11 @@ msgstr "Exponent bestimmt Glanzlicht, größer ist \"glänzender\"" msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." -msgstr "Zeigt an, ob der Filterbaustein eine Rauschen oder Turbulenz erzeugt." +msgstr "Zeigt an, ob der Filterbaustein Rauschen oder Turbulenz erzeugt." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 msgid "Base Frequency:" -msgstr "Basisfrequenz" +msgstr "Basisfrequenz:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 msgid "Octaves:" @@ -12691,7 +12610,7 @@ msgstr "Oktaven:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 msgid "Seed:" -msgstr "Samen" +msgstr "Startwert:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." @@ -12699,15 +12618,15 @@ msgstr "Startwert des Pseudozufallsgenerators" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 msgid "Add filter primitive" -msgstr "Filterprimitiv hinzufügen" +msgstr "Filterbaustein hinzufügen" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278 msgid "" "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." msgstr "" -"Der Mischen Filter sieht 4 Bild-Misch-Modi vor: Screen, " -"Multiplizieren, Verdunkeln und Erhellen." +"Der Mischen Filterbaustein sieht 4 Bild-Misch-Modi vor: Screen, " +"Multiplizieren, Verdunkeln und Aufhellen." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282 msgid "" @@ -12715,7 +12634,7 @@ msgid "" "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " "grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" -"Der Filterbaustein feFarbmatrix wendet eine Matrix-Transformation auf " +"Der Filterbaustein Farbmatrix wendet eine Matrix-Transformation auf " "die Farben der gerenderten Pixel an. Dies erlaubt Effekte wie Umwandeln in " "Graustufen, Modifizieren der Sättigung und Änderung des Farbwerts." @@ -12726,7 +12645,7 @@ msgid "" "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " "adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" -"Der Filterbaustein feKomponententransfer beeinflusst die " +"Der Filterbaustein Komponententransfer beeinflusst die " "Farbkomponenten des Eingangs (rot, grün, blau und alpha) gemäß " "festzulegender Transferfunktionen. Dies erlaubt Operationen wie Helligkeits- " "und Kontrasteinstellung, Farbbalance und Schwellenwerte." @@ -12738,10 +12657,11 @@ msgid "" "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " "between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" -"Der Kombinieren Filter kombiniert zwei Bilder mittels eines Porter-" -"Duff-Misch-Modus oder dem arithmetischen Modus, der im SVG-Standard " -"beschrieben ist. Der Porter-Duff-Misch-Modus beinhaltet logische Operationen " -"zwischen den korrespondierenden Pixel-Werten der Bilder." +"Der Filterbaustein Kombinieren kombiniert zwei Bilder mittels einer " +"der Porter-Duff-Misch-Modi oder dem arithmetischen Modus, wie sie im SVG-" +"Standard beschrieben sind. Die Porter-Duff-Misch-Modi bestehen im " +"Wesentlichen aus logischen Operationen zwischen den korrespondierenden Pixel-" +"Werten der Bilder." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 msgid "" @@ -12751,11 +12671,11 @@ msgid "" "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " "is faster and resolution-independent." msgstr "" -"Bei dem Faltungsmatrix Filter können Sie eine Biegung spezifizieren, " -"die auf das Bild angewendet wird. Gewöhnliche Effekte dafür sind " -"Weichzeichnen, Scharfzeichnen, Prägen und Kantenerkennung. Achtung: Zwar " -"kann mit diesem Filter der Gaussche Weichzeichner angewendet werden, " -"allerdings ist ist der eigentliche Effekt schneller und von der Auflösung " +"Bei dem Filterbaustein Faltungsmatrix können Sie eine Faltung " +"spezifizieren, die auf das Bild angewendet wird. Mögliche Ergebnisse sind " +"Weichzeichnen, Schärfen, Prägen und Kantenerkennung. Achtung: Zwar kann der " +"gleiche Effekt wie mit dem Gaußschen Weichzeichner erreicht werden, " +"allerdings ist der spezialisierte Effekt schneller und von der Auflösung " "unabhängig. " #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 @@ -12765,7 +12685,7 @@ msgid "" "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -"Die Filterbausteine feDiffuseBeleuchtung und fePunktlichtbeleuchtung " +"Die Filterbausteine DiffuseBeleuchtung und Punktlichtbeleuchtung " "erzeugen \"Relief-Schattierungen\". Der Alphakanal des Eingangs wird " "verwendet, um Höheninformationen zu erhalten: opakere Gebiete werden " "angehoben, weniger opake abgesenkt." @@ -12777,7 +12697,7 @@ msgid "" "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " "effects." msgstr "" -"Der Filterbaustein feVersatzKarte verschiebt die Pixel des ersten " +"Der Filterbaustein VersatzKarte verschiebt die Pixel des ersten " "Eingangs unter Verwendung des zweiten Eingangs als Versatzkarte. Letztere " "definiert, woher die Pixel kommen sollen. Klassische Beispiele sind Wirbel- " "und Quetscheffekte." @@ -12788,8 +12708,8 @@ msgid "" "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " "a graphic." msgstr "" -"Der Filterbaustein feFüllung füllt einen Bereich mit vorgegebener " -"Farbe und Opazität. Normalerweise wird dies als Eingang für andere Filter " +"Der Filterbaustein Füllung füllt einen Bereich mit vorgegebener Farbe " +"und Opazität. Normalerweise wird dies als Eingang für andere Filter " "verwendet, um so Farben ins Spiel zu bringen." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 @@ -12797,16 +12717,16 @@ msgid "" "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -"Der Gaußsche Weichzeichner Filter zeichnet die Quelle weich. Er wird " -"normalerweise zusammen mit dem Filter Versatz benutzt, um Schlagschatten-" -"Effekte zu erzeugen." +"Der Filterbaustein Gaußscher Weichzeichner zeichnet die Quelle weich. " +"Er wird normalerweise zusammen mit dem Filterbaustein Versatz benutzt, um " +"abgesetzte Schatten zu erzeugen." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 msgid "" "The feImage filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." msgstr "" -"Der Filterbaustein feBild füllt eine Region mit einem externen Bild " +"Der Filterbaustein Bild füllt eine Region mit einem externen Bild " "oder einem anderen Teil des Dokuments." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 @@ -12816,10 +12736,10 @@ msgid "" "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" -"Der Filterbaustein feVerschmelzen führt mehrere einzelne Bilder zu " -"einem einzigen zusammen unter Verwendung des Alphakanals. Dies ist " -"äquivalent zu den Bausteinen feÜberblenden im Normalmodus oder feVerbund im " -"\"Überlagern\"-Modus." +"Der Filterbaustein Verschmelzen führt mehrere einzelne Bilder unter " +"Verwendung des Alphakanals zu einem einzigen zusammen. Dies ist äquivalent " +"zu den Bausteinen Überblenden im Normalmodus oder Verbund im \"Überlagern\"-" +"Modus." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 msgid "" @@ -12827,7 +12747,7 @@ msgid "" "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " "thicker." msgstr "" -"Der Filterbaustein feMorphologie stellt die Effekte \"Erodieren\" und " +"Der Filterbaustein Morphologie stellt die Effekte \"Erodieren\" und " "\"Weiten\" zur Verfügung. Für einfarbige Objekte wirkt \"Erodieren\" " "ausdünnend und \"Weiten\" verdickend." @@ -12837,7 +12757,7 @@ msgid "" "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " "a slightly different position than the actual object." msgstr "" -"Der Filterbaustein feVersatz verschiebt das Bild um einen " +"Der Filterbaustein Versatz verschiebt das Bild um einen " "benutzerdefinierten Betrag. Dies ist z. B. für abgesetzte Schatten nützlich, " "die sich an einer leicht anderen Position als das eigentliche Objekt " "befinden." @@ -12849,7 +12769,7 @@ msgid "" "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -"Die Filterbausteine feDiffuseBeleuchtung und fePunktlichtbeleuchtung " +"Die Filterbausteine DiffuseBeleuchtung und Punktlichtbeleuchtung " "erzeugen \"geprägte\" Schattierungen. Der Alphakanal des Eingangs wird " "verwendet, um Höheninformationen zu erhalten: opakere Gebiete werden " "angehoben, weniger opake abgesenkt." @@ -12858,7 +12778,7 @@ msgstr "" msgid "" "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" -"Der Filterbaustein feKacheln belegt einen Bereich mit Kopien einer " +"Der Filterbaustein Kacheln belegt einen Bereich mit Kopien einer " "Graphik." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 @@ -12867,19 +12787,17 @@ msgid "" "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " "smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -"Der Filterbaustein feTurbulenz zeichnet Perlin-Rauschen. Diese Art " -"von Rauschen kann verwendet werden, um natürliche Phänomene wie Wolken, " -"Feuer oder Rauch, sowie komplexe Texturen wie Marmor oder Granit " -"nachzubilden." +"Der Filterbaustein Turbulenz zeichnet Perlin-Rauschen. Diese Art von " +"Rauschen kann verwendet werden, um natürliche Phänomene wie Wolken, Feuer " +"oder Rauch, sowie komplexe Texturen wie Marmor oder Granit nachzubilden." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357 msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr "Filterprimitiv duplizieren" +msgstr "Filterbaustein duplizieren" -# !!! Filterprimitiv #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410 msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "Attribut für Filterprimitiv setzen" +msgstr "Attribut für Filterbaustein setzen" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 msgid "Unit:" @@ -12887,16 +12805,15 @@ msgstr "Einheit:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 msgid "Angle (degrees):" -msgstr "Grad:" +msgstr "Winkel (°):" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 msgid "Rela_tive change" msgstr "_Relative Bewegung" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "Führungslinie relativ zur aktuellen Position verschieben" +msgstr "Führungslinie relativ zur aktuellen Position verschieben/rotieren" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 msgid "Set guide properties" @@ -14136,9 +14053,8 @@ msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "Ermittle Profil von angeschlossenen Anzeigegeräten." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 -#, fuzzy msgid "Display rendering intent:" -msgstr "_Anzeigemodus" +msgstr "Anzeigenversatz" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 @@ -14187,9 +14103,8 @@ msgid "Device rendering intent:" msgstr "Gerätewiedergabe-Bedeutung" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 -#, fuzzy msgid "Black point compensation" -msgstr "Druck-Konfiguration" +msgstr "Schwarzpunktanpassung" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Enables black point compensation." @@ -14920,15 +14835,14 @@ msgid "Simplification threshold:" msgstr "Schwellwert für Vereinfachungen:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 -#, fuzzy msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -"Vorgabestärke der Vereinfachung. Wird diese Operation mehrmals schnell " -"hintereinander ausgeführt, erhöht sich die Stärke; kurze Pause dazwischen " -"setzt die Stärke wieder zurück." +"Vorgabeschwelle der Vereinfachung im Knotenwerkzeug. Wird diese Operation " +"mehrmals schnell hintereinander ausgeführt, erhöht sich die Stärke; kurze " +"Pause dazwischen setzt den Schwellwert zurück." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 msgid "Latency skew:" @@ -15253,9 +15167,8 @@ msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" msgstr "Konnte temporäres PNG für Rasterdruck nicht öffnen" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Could not set up Document" -msgstr "Konnte Quelle zum Drucken nicht setzen: %s" +msgstr "Dokument konnte nicht eingerichtet werden" # CairoRenderContext ist Eigenname? #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140 @@ -15419,9 +15332,8 @@ msgid "Add pair" msgstr "Paarung hinzufügen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 -#, fuzzy msgid "First Unicode range" -msgstr "Unicode-Zeichen einfügen" +msgstr "Erster Unicodebereich" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754 msgid "Second Unicode range" @@ -16699,7 +16611,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Endlicher Fluchtpunkt benutzt von %d Box." msgstr[1] "" "Endlicher Fluchtpunkt benutzt von %d Boxen; Ziehen mit " -"Umschalttaste zum Separieren der markierten Box(en)" +"Umschalttaste zum Separieren der markierten Boxen" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway @@ -16712,21 +16624,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Unendlicher Fluchtpunkt benutzt von %d Box" msgstr[1] "" "Unendlicher Fluchtpunkt benutzt von %d Boxen; Ziehen mit " -"Umschalttaste zum Separieren der markierten Box(en)" +"Umschalttaste zum Separieren der markierten Boxen" #: ../src/vanishing-point.cpp:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" msgid_plural "" "shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" "(es)" -msgstr[0] "" -"Farbverlaufspunkt ist %d weiteren Farbverlauf zugewiesen. Ziehen mit " -"Umschalt trennt die Zuweisung" +msgstr[0] "%d Quader zugewiesen. " msgstr[1] "" -"Farbverlaufspunkt ist %d weiteren Farbverläufen zugewiesen. Ziehen " -"mit Umschalt trennt die Zuweisung" +"%d Quadern zugewiesen. Umschalt+Ziehen trennt die Quader." #: ../src/verbs.cpp:1140 msgid "Switch to next layer" @@ -17200,9 +17109,8 @@ msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objekte in Markierungen umwandeln" #: ../src/verbs.cpp:2321 -#, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "Die gewählten Objekte in die Zwischenablage verschieben" +msgstr "Auswahl in Linienmarkierung umwandeln" #: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Objects to Gu_ides" @@ -18038,9 +17946,8 @@ msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "Pfad-Effekt-Einstellungen" #: ../src/verbs.cpp:2578 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the LPETool tool" -msgstr "Eigenschaften für das Zoomwerkzeug öffnen" +msgstr "Eigenschaften für LPE-Werkzeug öffnen" #. Zoom/View #: ../src/verbs.cpp:2581 @@ -18896,14 +18803,14 @@ msgid "Paint is undefined" msgstr "Farbe ist undefiniert" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984 -#, fuzzy msgid "" "Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " "pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " "create a new pattern from selection." msgstr "" -"Benutze Objekt » Füllmuster » Objekte in Füllmuster umwandeln, um ein " -"neues Füllmuster vom ausgewählten Objekt zu erzeugen." +"Benutzen Sie das Knotenwerkzeug um Position Winkel und Größe des " +"Musters anzupassen. Mit Objekt » Füllmuster » Objekte in Füllmuster " +"umwandeln lassen sich neue Füllmuster von ausgewählten Objekten erzeugen." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247 msgid "Transform by toolbar" @@ -20193,18 +20100,16 @@ msgid "Move objects in any direction" msgstr "Verschiebe Objekte in irgendeine Richtung" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166 -#, fuzzy msgid "Move in/out mode" -msgstr "Knoten verschieben" +msgstr "Her-/Wegbewegen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Verschiebt Objekte zum Cursor; mit Shift vom Cursor weg" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173 -#, fuzzy msgid "Move jitter mode" -msgstr "Knoten zittrig verteilen" +msgstr "Zittern hinzufügen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174 msgid "Move objects in random directions" @@ -21578,9 +21483,8 @@ msgid "Radius / px" msgstr "Radius / px" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "Eigenschaften der Führungslinien setzen" +msgstr "Eigenschaften dieses Dreiecks anzeigen" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 msgid "Symmedial Triangle" @@ -21595,7 +21499,6 @@ msgid "Symmedians" msgstr "Symmediane" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "" "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " @@ -21625,7 +21528,6 @@ msgid "" "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" -" " msgstr "" "Diese Erweiterung zeichnet Geometrien bezüglich eines Dreiecks definiert " "durch die ersten drei Punkte eines Pfades. Sie können vorgegebene Objekte " @@ -22866,9 +22768,8 @@ msgid "Cube" msgstr "Würfel" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Cuboctahedron" -msgstr "Cuboctohedron" +msgstr "Kuboktaeder" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 msgid "Dodecahedron" @@ -23079,9 +22980,8 @@ msgid "Canvas" msgstr "Leinwand" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Color Bars" -msgstr "Farbleiste" +msgstr "Farbleisten" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 msgid "Crop Marks" @@ -23196,9 +23096,8 @@ msgid "Arrange" msgstr "Anordnen" #: ../share/extensions/restack.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "Unten:" +msgstr "Unterste" #: ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Bottom to Top (90)" @@ -23213,9 +23112,8 @@ msgid "Left to Right (0)" msgstr "Links nach Rechts (0)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Middle" -msgstr "Durchsetzt" +msgstr "Mitte" #: ../share/extensions/restack.inx.h:10 msgid "Radial Inward" @@ -23674,9 +23572,8 @@ msgid "Source and destination of setting" msgstr "Quelle und Ziel setzen" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "The first selected sets an attribute in all others" -msgstr "Das zuerst ausgewählte setzt ein Attribut in alle anderen" +msgstr "Das zuerst Gewählte setzt ein Attribut in alle anderen" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." @@ -23770,9 +23667,8 @@ msgid "on mouse up" msgstr "wenn Zeiger sich nach oben bewegt" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "All selected ones transmit to the last one" -msgstr "Alle ausgewählten übertragen zum Letzten" +msgstr "Alle Gewählten übertragen zum Letzten" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 msgid "Attribute to transmit" @@ -23795,13 +23691,12 @@ msgid "The first selected transmits to all others" msgstr "Das zuerst Gewählte überträgt zu allen anderen" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "" "This effect transmits one or more attributes from the first selected element " "to the second when an event occurs." msgstr "" -"Dieser Effekt setzt ein oder mehrere Attribute im zweiten ausgewählten " -"Element, wenn ein bestimmtes Event bei dem zuerst ausgewählten eintritt." +"Dieser Effekt setzt Attribute im zweiten ausgewählten Element, wenn ein " +"Ereignis bei dem ersten Element eintritt." #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 msgid "Transmit Attributes" -- 2.30.2