From 83b693b4867f79382e2afbfcb0ae999ef92d021d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sokhem Date: Tue, 30 Jun 2009 00:57:25 +0000 Subject: [PATCH] Khmer translation udated --- po/km.po | 130 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/po/km.po b/po/km.po index 0ed1a52f9..667dcc6fc 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-26 15:28+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-29 15:00+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,9 @@ msgstr "" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "បង្កើត និង​កែសម្រួល​​​រូបភាព​ក្រាហ្វិក​វ៉ិចទ័រ​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន​​" +msgstr "" +"បង្កើត និង​កែសម្រួល​​​រូបភាព​ក្រាហ្វិក​វ៉ិចទ័រ​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន" +"​​" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" @@ -43,28 +45,27 @@ msgstr "Bevels" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Bulging, matte jelly covering" -msgstr "" +msgstr "ចំណោល​មូល គម្រប​ទន់​គ្រើម" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 msgid "Glossy jelly" -msgstr "" +msgstr "ទន់​ភ្លឺ" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 msgid "Bulging, glossy jelly covering" -msgstr "" +msgstr "ចំណោល​មូល គម្រប​ទន់​ភ្លឺ" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Glossy jelly, backlit" -msgstr "" +msgstr "ទន់​ភ្លឺ ពន្លឺ​ភ្លឺ" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources" -msgstr "" +msgstr "ចំណោល​មូល គម្រប​ទន់​ភ្លឺ ។ មាន​ប្រភព​ពន្លឺ​ពីរ" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 -#, fuzzy msgid "Metal casting" -msgstr "បើក​កា​រខ្ទាស់" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" @@ -10437,7 +10438,7 @@ msgstr "​ចុច ឬ​ចុច ហើយ​អូស ដើ msgid "" "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " "path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." -msgstr "" +msgstr "អូស ដើម្បី​គូរ​គូសវាស​ដោយ​ដៃ ។ ប្រើ បញ្ជា (Ctrl) ដើម្បី​អូស​តាម​ផ្លូវ​ណែនាំ ។ គ្រាប់ចុច​ព្រួញ សម្រាប់​លៃតម្រូវទទឹង (ឆ្វេង​/ស្ដាំ) និងមុំ (ឡើងលើ/​ចុះក្រោម) ។" #: ../src/tools-switch.cpp:196 msgid "" @@ -10598,14 +10599,12 @@ msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "គ្មាន​អ្វី​បានជ្រើស ! ជ្រើស​វត្ថុ​ត្រូវ​លៃតម្រូវ ។" #: ../src/tweak-context.cpp:1254 -#, fuzzy msgid "Move tweak" -msgstr "ពង្រីក​ការ​លៃតម្រូវ" +msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1258 -#, fuzzy msgid "Move in/out tweak" -msgstr "ការ​គូពណ៌​ការ​លៃតម្រូវ" +msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1262 #, fuzzy @@ -10716,27 +10715,23 @@ msgstr "បង្កើត​តំណ​" #. Set mask #: ../src/ui/context-menu.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Set Mask" -msgstr "កំណត់​របាំង​" +msgstr "កំណត់​របាំង" #. Release mask #: ../src/ui/context-menu.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Release Mask" msgstr "លែង​របាំង​" #. Set Clip #: ../src/ui/context-menu.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Set Clip" -msgstr "កំណត់​ការ​បំពេញ" +msgstr "កំណត់​ឈុត" #. Release Clip #: ../src/ui/context-menu.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Release Clip" -msgstr "ចេញ​ផ្សាយ​" +msgstr "លែង​ឈុត" #: ../src/ui/context-menu.cpp:288 msgid "Create link" @@ -10893,111 +10888,96 @@ msgid "Relative to: " msgstr "ទាក់ទង​ទៅ​នឹង ៖" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 -#, fuzzy msgid "Treat selection as group: " -msgstr "ជម្រើស​មិនបាន​អនុវត្ត​របាំង ។" +msgstr "ដាក់​ជម្រើស​ជា​ក្រុម ៖ " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 -#, fuzzy msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" -msgstr "តម្រឹម​ផ្នែក​ខាង​ស្ដាំ​របស់​វត្ថុ​ទៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​របស់​យុថ្កា" +msgstr "តម្រឹម​គែម​ខាង​ស្ដាំ​របស់​វត្ថុ​ទៅ​គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​យុថ្កា" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805 -#, fuzzy msgid "Align left edges" -msgstr "តម្រឹម​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​" +msgstr "តម្រឹម​គែម​ខាង​ឆ្វេង" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808 -#, fuzzy msgid "Center objects horizontally" -msgstr "ត្រឡប់​វត្ថុ​ដែល​ជ្រើស​ផ្ដេក" +msgstr "ដាក់​វត្ថុ​កណ្ដាល​ផ្ដេក" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811 msgid "Align right sides" -msgstr "តម្រឹម​ផ្នែក​ខាង​ស្ដាំាងស្តាំ​" +msgstr "តម្រឹម​ផ្នែក​ខាង​ស្ដាំ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814 -#, fuzzy msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" -msgstr "តម្រឹម​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​របស់​វត្ថុ​ទៅ​នឹង​ផ្នែក​ខាង​ស្ដាំ​របស់​យុថ្កា" +msgstr "តម្រឹម​គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​វត្ថុ​ទៅ​គែម​ខាង​ស្ដាំ​របស់​យុថ្កា" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817 -#, fuzzy msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "តម្រឹម​បាត​របស់​វត្ថុ​ទៅ​នឹង​កំពូល​របស់​យុថ្កា" +msgstr "តម្រឹម​គែម​បាត​របស់​វត្ថុ​ទៅ​គែម​កំពូល​របស់​យុថ្កា" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 -#, fuzzy msgid "Align top edges" -msgstr "តម្រឹម​កំពូល​" +msgstr "តម្រឹម​គែម​កំពូល​" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "ដាក់​កណ្ដាល​លើ​​​អ័ក្ស​ផ្ដេក" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 -#, fuzzy msgid "Align bottom edges" -msgstr "តម្រឹម​បាត​" +msgstr "តម្រឹម​គែម​បាត" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829 -#, fuzzy msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" -msgstr "តម្រឹម​កំពូល​របស់​វត្ថុ​ទៅ​នឹង​បាត​​របស់​យុថ្កា" +msgstr "តម្រឹម​គែម​កំពូល​របស់​វត្ថុ​ទៅ​គែម​បាត​របស់​យុថ្កា" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "តម្រឹម​យុថ្កា​បន្ទាត់​មូលដ្ឋាន​របស់​អត្ថបទ​ផ្ដេក" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 -#, fuzzy msgid "Align baselines of texts" -msgstr "តម្រឹម​យុថ្កា​បន្ទាត់​មូលដ្ឋាន​របស់អត្ថបទ​បញ្ឈរ" +msgstr "តម្រឹម​បន្ទាត់​គោល​របស់​អត្ថបទ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "បង្កើត​ចន្លោះ​ផ្ដេក​រវាង​វត្ថុ​ស្មើគ្នាៗ​" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 -#, fuzzy msgid "Distribute left edges equidistantly" -msgstr "ចែកចាយ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​ស្មើគ្នាៗ​" +msgstr "ចែក​គែម​ខាង​ឆ្វេង​ស្មើៗ​គ្នា" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "ចែកចាយ​ចំណុច​កណ្ដាល​ស្មើគ្នាៗ​ដោយ​ផ្ដេក​" +msgstr "ចែកចំណុច​កណ្ដាល​ស្មើគ្នាៗ​ដោយ​ផ្ដេក​" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 -#, fuzzy msgid "Distribute right edges equidistantly" -msgstr "ចែកចាយ​ផ្នែក​ខាង​ស្ដាំ​ស្មើគ្នាៗ​" +msgstr "ចែក​គែម​ខាង​ស្ដាំ​ស្មើៗ​គ្នា" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "បង្កើត​ចន្លោះ​បញ្ឈរ​រវាង​វត្ថុ​ស្មើគ្នាៗ​" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 -#, fuzzy msgid "Distribute top edges equidistantly" -msgstr "ចែកចាយ​កំពូលៗ​ស្មើគ្នាៗ​" +msgstr "ចែកគែម​​កំពូល​ស្មើគ្នាៗ​" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "ចែកចាយ​ចំណុច​កណ្ដាល​ស្មើគ្នាៗ​ដោយ​បញ្ឈរ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 -#, fuzzy msgid "Distribute bottom edges equidistantly" -msgstr "ចែកចាយ​បាត​ស្មើគ្នាៗ" +msgstr "ចែក​គែម​​បាត​ស្មើគ្នាៗ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "ចែកចាយ​យុថ្កា​បន្ទាត់​មូលដ្ឋាន​របស់​អត្ថបទ​​ដោយ​ផ្ដេក" +msgstr "ចែក​យុថ្កា​បន្ទាត់​គោល​របស់​អត្ថបទ​​ដោយ​ផ្ដេក" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 -#, fuzzy msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "ចែកចាយ​យុថ្កា​បន្ទាត់​មូលដ្ឋាន​របស់​អត្ថបទ​ដោយ​បញ្ឈរ" +msgstr "ចែក​បន្ទាត់​គោល​របស់​អត្ថបទ​បញ្ឈរ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 msgid "Randomize centers in both dimensions" @@ -11019,14 +10999,12 @@ msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "រៀបចំ​បណ្ដាញ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ដែល​បានជ្រើស​យ៉ាង​ស្អាត​" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 -#, fuzzy msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" -msgstr "តម្រឹម​ថ្នាំង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ផ្ដេក​" +msgstr "តម្រឹម​ថ្នាំង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​បន្ទាត់​ផ្ដេក​ទូទៅ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902 -#, fuzzy msgid "Align selected nodes to a common vertical line" -msgstr "តម្រឹម​ថ្នាំង​ដែល​បាន​ជ្រើស​បញ្ឈរ​" +msgstr "តម្រឹម​ថ្នាំង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​ទូទៅ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 msgid "Distribute selected nodes horizontally" @@ -12450,9 +12428,7 @@ msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " "counterclockwise" -msgstr "" -"នៅ​ពេ​លបើក មុំ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ ០ នៅ​ខាង​ជើង ជួរ ០ ទៅ ៣៦០ ស្រប​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា បើ​ពុំ​ដូច្នេះ​ទេ​ដោយ " -"០ យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ជួរ -១៨០ ទៅ ១៨០ ច្រាស​​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា" +msgstr "នៅ​ពេ​លបើក មុំ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ ០ នៅ​ខាង​ជើង ជួរ ០ ទៅ ៣៦០ ស្រប​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា បើ​ពុំ​ដូច្នេះ​ទេ​ដោយ ០ យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ជួរ -១៨០ ទៅ ១៨០ ច្រាស​​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 msgid "Rotation snaps every:" @@ -12502,9 +12478,7 @@ msgstr "បម្លែង​ទៅ​បន្ទាត់​នាំផ្ល msgid "" "Converting an object to guides places these along the object's true edges " "(imitating the object's shape), not along the bounding box." -msgstr "" -"បម្លែង​វត្ថុ​ទៅ​កន្លែង​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ​ទាំងនេះ​តាម​គែម​ពិត​ប្រាកដ​របស់​វត្ថុ(ចម្លង​តាម​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​វត្ថុ) មិន​" -"តាម​ប្រអប់​ព្រំដែន​ទេ ។" +msgstr "បម្លែង​វត្ថុ​ទៅ​កន្លែង​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ​ទាំងនេះ​តាម​គែម​ពិត​ប្រាកដ​របស់​វត្ថុ(ចម្លង​តាម​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​វត្ថុ) មិន​តាម​ប្រអប់​ព្រំដែន​ទេ ។" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 msgid "Ctrl+click dot size:" @@ -12548,9 +12522,7 @@ msgstr "រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​របស់​ឧប msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." -msgstr "" -"ឧបករណ៍​នីមួយៗ​អាច​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​របស់​វា​ ដើម្បី​អនុវត្ត​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​បង្កើត​ថ្មី ។ ប្រើ​ប៊ូតុង​ខាង​ក្រោម " -"ដើម្បី​កំណត់​វា ។" +msgstr "ឧបករណ៍​នីមួយៗ​អាច​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​របស់​វា​ ដើម្បី​អនុវត្ត​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​បង្កើត​ថ្មី ។ ប្រើ​ប៊ូតុង​ខាង​ក្រោម ដើម្បី​កំណត់​វា ។" #. style swatch #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 @@ -12615,7 +12587,7 @@ msgstr "ចាត់​ទុក​ក្រុម​ជា​វត្ថុ​ #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Average all sketches" -msgstr "" +msgstr "រកមធ្យមភាគ​គំនូស​វាស​ទាំងអស់" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Width is in absolute units" @@ -12755,7 +12727,7 @@ msgstr "របៀប​គូសវាស" msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " "instead of averaging the old result with the new sketch." -msgstr "" +msgstr "ប្រសិន​បើ​បាន​បើក លទ្ធផល​គំនូសវាស​នឹង​ជា​មធ្យម​ភាគ​ធម្មតា​របស់​គំនូសវាស​ទាំងអស់​ដែល​បាន​គូរ ដោយ​ជំនួស​ឲ្យ​ការ​រក​មធ្យមភាគ​លទ្ធផល​ចាស់ជាមួយ​នឹង​ការ​គូសវាស​ថ្មី ។" #. Pen #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518 @@ -12979,7 +12951,7 @@ msgstr "ក្លូន​កំព្រា​ត្រូវ​បានលុ #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "When duplicating original+clones:" -msgstr "" +msgstr "នៅ​ពេល​ដែល​ចម្លង ដើម+ក្លូន ៖" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "Relink duplicated clones" @@ -12991,6 +12963,8 @@ msgid "" "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " "instead of the old original" msgstr "" +"នៅពេល​ដែល​ចម្លង​ជម្រើស​ដែល​មានទាំង​ក្លូន និង​ដើម " +"(អាច​នៅ​ក្នុង​ក្រុម) គឺ​តភ្ជាប់​ក្លូន​ដែល​បាន​ចម្លង​ទៅកាន់​ដើម​ដែល​បាន​ចម្លង ជំនួស​ឲ្យ​ដើម​ចាស់" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 @@ -13279,11 +13253,13 @@ msgid "Display adjustment" msgstr "បង្ហាញ​ការ​លៃតម្រូវ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" "Searched directories:%s" -msgstr "ទម្រង់ ICC ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ក្រិត​លទ្ធផល​បង្ហាញ ។" +msgstr "" +"ទម្រង់ ICC គឺ​ប្រើ​ដើម្បី​ក្រិត​ខ្នាត​លទ្ធផល​ការ​បង្ហាញ ។\n" +"ថត​ដែល​បាន​រក ៖%s" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 msgid "Display profile:" @@ -13464,11 +13440,10 @@ msgid "Use named colors" msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ដែល​មាន​ឈ្មោះ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 -#, fuzzy msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" -msgstr "បើ​កំណត់ សរសេរ​ឈ្មោះ CSS របស់​ពណ៌​ជំនួស​ឲ្យ​តម្លៃ​ជា​លេខ​របស់​វា ។" +msgstr "នៅពេល​ដែល​បាន​កំណត់ គឺ​អាច​សរសេរ​ឈ្មោះ CSS របស់​ពណ៌​បាន នៅពេល​ដែលមាន (ឧ. 'red' ឬ 'magenta') ជំនួស​ឲ្យ​សរសេរ​តម្លៃ​ជា​លេខ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 msgid "XML formatting" @@ -13490,7 +13465,7 @@ msgstr "ចូល​បន្ទាត់ ដកឃ្លា ៖" msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" -msgstr "" +msgstr "ចំនួន​ដកឃ្លា​ដែល​ត្រូវប្រើ​សម្រាប់​ការ​ចូល​បន្ទាត់ ។ កំណត់​ទៅ ០ គឺ​មិន​ចូល​បន្ទាត់" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 msgid "Path data" @@ -13527,18 +13502,17 @@ msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់ ៖" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 msgid "How many digits to write after the decimal dot" -msgstr "" +msgstr "ចំនួន​តួលេខ​ដែលត្រូវ​សរសេរ​បន្ទាប់​ពី​ចំណុច​ចំនួន​ទសភាគ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 msgid "Minimum exponent:" msgstr "និទស្សន្ត​អតិបរមា ៖" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 -#, fuzzy msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero." -msgstr "ទំហំ​អប្បបរមា​នៃ​ចំនួន (10 ទៅ​ស្វ័យគុណ​នៃ​និទស្សន្ត​នេះ) ចំនួន​តូច​ជាង​នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជា សូន្យ ។" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 msgid "SVG output" -- 2.30.2