From 7720f0753926887b543129e647e75a6307033483 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: blainett Date: Sun, 23 Sep 2007 22:55:24 +0000 Subject: [PATCH] update spanish translation git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/branches/2.5@7377 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8 --- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 1439 +++++++---------------------- 1 file changed, 326 insertions(+), 1113 deletions(-) diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index ca1808f48..cae9a9782 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-19 19:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-30 01:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-24 00:54+0200\n" "Last-Translator: ALEJANDRO ESCANERO BLANCO\n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -246,11 +246,11 @@ msgstr "Sumario FAI" #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:200 msgid "DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS" #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:205 msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: contrib/gosa.conf:286 msgid "OGo" @@ -388,8 +388,7 @@ msgstr "" #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup." -msgstr "" -"No hay extensión mysql disponible, por favor compruebe su configuración php." +msgstr "No hay extensión mysql disponible, por favor compruebe su configuración php." #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!" @@ -399,8 +398,7 @@ msgstr "" #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120 msgid "Can't select fax database for report generation!" -msgstr "" -"¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!" +msgstr "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!" #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!" @@ -1024,9 +1022,8 @@ msgid "Delete user" msgstr "Eliminar usuario" #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119 -#, fuzzy msgid "Number of listed blocklists" -msgstr "Nombre de la lista de bloqueos" +msgstr "Número de listas de bloqueos" #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213 @@ -1039,9 +1036,8 @@ msgstr "Nombre de la lista de bloqueos" #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167 -#, fuzzy msgid "Number of listed departments" -msgstr "Nombre del departamento" +msgstr "Número de departamentos mostrados" #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28 msgid "Blocklist management" @@ -1513,8 +1509,7 @@ msgstr "Aplicar" #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:183 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" -msgstr "" -"Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información en esta ventana" +msgstr "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información en esta ventana" #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86 @@ -1631,19 +1626,16 @@ msgstr "" "posteriormente la información." #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20 -#, fuzzy msgid "Object group membership" -msgstr "Miembros del grupo" +msgstr "Miembros del grupo de objetos" #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32 -#, fuzzy msgid "Configure DNS" -msgstr "Configurar" +msgstr "Configurar DNS" #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43 -#, fuzzy msgid "Configure DHCP" -msgstr "Configurar" +msgstr "Configurar DHCP" #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325 @@ -1713,26 +1705,22 @@ msgid "Name" msgstr "Nombre" #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109 -#, fuzzy msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119 -#, fuzzy msgid "CSV import from file" -msgstr "Importar desde CSV" +msgstr "Importar desde archivo CSV" #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209 -#, fuzzy msgid "Schedule" -msgstr "PHP Schedule it" +msgstr "Programación" #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322 -#, fuzzy msgid "Minute" -msgstr "Impresora" +msgstr "Minuto" #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323 @@ -1742,32 +1730,27 @@ msgstr "Hora" #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323 -#, fuzzy msgid "Day" -msgstr "día" +msgstr "Día" #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324 -#, fuzzy msgid "Month" -msgstr "mes" +msgstr "Mes" #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324 -#, fuzzy msgid "Week day" -msgstr "Miércoles" +msgstr "Día de la semana" #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211 -#, fuzzy msgid "Target systems" -msgstr "Eliminar sistema" +msgstr "Sistema objetivo" #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188 -#, fuzzy msgid "Add from list" -msgstr "Seleccionar de la lista" +msgstr "Añadir de la lista" #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405 @@ -1783,19 +1766,16 @@ msgid "Ok" msgstr "Ok" #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6 -#, fuzzy msgid "System mass deployment" -msgstr "Administración del sistema" +msgstr "Sistema de despliegue masivo" #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72 -#, fuzzy msgid "Keep current" -msgstr "Actual" +msgstr "Mantener actual" #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212 -#, fuzzy msgid "IP" -msgstr "P" +msgstr "IP" #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175 @@ -1805,25 +1785,24 @@ msgid "Object group" msgstr "Grupo de objetos" #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "The given value for attribute '%s' is invalid." -msgstr "La clase de red introducida '%s' no es válida." +msgstr "El valor introducido para el atributo '%s' no es válido." #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You must specify at least one target" -msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje válido." +msgstr "Por favor introduzca al menos un objetivo" #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34 msgid "Select the target objects for your scheduled action." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar los objetos objetivo para su acción programada." #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36 -#, fuzzy msgid "Available targets" -msgstr "Tipos de pruebas disponibles" +msgstr "Objetivos disponibles" #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 @@ -1831,14 +1810,12 @@ msgid "Object name" msgstr "Nombre de objeto" #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48 -#, fuzzy msgid "Select to see object groups" -msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa" +msgstr "Seleccione para ver los grupos de objetos" #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48 -#, fuzzy msgid "Show object groups" -msgstr "Elija un grupo de objetos" +msgstr "Mostrar grupos de objetos" #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30 @@ -1892,40 +1869,33 @@ msgstr "Estación de trabajo" #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6 -#, fuzzy msgid "System deployment" -msgstr "Sistema / Departamento" +msgstr "Despliegue del sistema" #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104 -#, fuzzy msgid "You are not allowed to remove a task." -msgstr "No tiene permisos para mover este objeto a '%s'." +msgstr "No tiene permisos para eliminar una tarea." #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Your are about to delete the following tasks: %s" -msgstr "Has decidido eliminar las siguientes entradas %s" +msgstr "Has decidido eliminar la siguiente tarea: %s" #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181 -#, fuzzy msgid "List of system deployment tasks" -msgstr "Lista de sistemas" +msgstr "Lista de tareas de despliegue de sistemas" #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185 -#, fuzzy msgid "" "This menu allows you to add, remove and change the properties of system " "deployment tasks." -msgstr "" -"Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas " -"específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez." +msgstr "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de tareas de despliegue de sistemas." #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208 -#, fuzzy msgid "Target" -msgstr "Verdadero" +msgstr "Objetivo" #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582 @@ -1955,24 +1925,24 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'." -msgstr "No puedo crear el fichero '%s'." +msgstr "No puedo encontrar o leer el fichero de almacenamiento de gotomasses '%s'." #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'." -msgstr "No puedo crear el fichero '%s'." +msgstr "No puedo leer el fichero de almacenamiento de gotomasses '%s'." #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320 msgid "Entry broken, skipped." -msgstr "" +msgstr "Entrada dañada, evitada" #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'." -msgstr "No puedo crear el fichero '%s'." +msgstr "No puedo encontrar o escribir el fichero de almacenamiento de gotomasses '%s'" #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170 @@ -1983,19 +1953,16 @@ msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448 -#, fuzzy msgid "Localboot" -msgstr "Forzar inicio local" +msgstr "Inicio local" #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449 -#, fuzzy msgid "Halt system" -msgstr "Eliminar sistema" +msgstr "Para sistema" #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450 -#, fuzzy msgid "Initial installation" -msgstr "Instalación" +msgstr "Instalación inicial" #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63 @@ -2004,22 +1971,18 @@ msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452 -#, fuzzy msgid "(Re)Install" -msgstr "Reinstalar" +msgstr "(Re)instalar" #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453 -#, fuzzy msgid "Rescan" -msgstr "Ruso" +msgstr "Explorar" #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454 -#, fuzzy msgid "Wake" msgstr "Despertar" #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455 -#, fuzzy msgid "Memory check" msgstr "Chequeo de memoria" @@ -2050,8 +2013,7 @@ msgstr "Eliminar todos los mensajes" #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30 msgid "Remove all messages from selected servers queue" -msgstr "" -"Eliminar todos los mensajes de las colas de los servidores seleccionados" +msgstr "Eliminar todos los mensajes de las colas de los servidores seleccionados" #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31 msgid "Hold all messages" @@ -2059,8 +2021,7 @@ msgstr "Guardar todos los mensajes" #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32 msgid "Hold all messages in selected servers queue" -msgstr "" -"Guardar todos los mensajes en las colas de los servidores seleccionados" +msgstr "Guardar todos los mensajes en las colas de los servidores seleccionados" #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33 msgid "Release all messages" @@ -2076,8 +2037,7 @@ msgstr "Encolar todos los mensajes" #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36 msgid "Requeue all messages in selected servers queue" -msgstr "" -"Encolar todos los mensajes de las colas de los servidores seleccionados" +msgstr "Encolar todos los mensajes de las colas de los servidores seleccionados" #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46 msgid "Search returned no results" @@ -2154,8 +2114,7 @@ msgid "Display header from this message" msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje" #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58 -msgid "" -"Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified." +msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified." msgstr "" "Por favor compruebe su gosa.conf, no existe ningún 'MAILQUEUESCRIPTPATH' " "especificado." @@ -2165,8 +2124,7 @@ msgstr "" #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198 #, php-format -msgid "" -"You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue." +msgid "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue." msgstr "No tiene permisos para ejecutar el comando '%s' en la cola de correo." #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93 @@ -2574,8 +2532,7 @@ msgstr "El campo 'Teléfono móvil' tiene un número de teléfono invalido." #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number." -msgstr "" -"El campo 'Dispositivo de Búsqueda' tiene un número de teléfono invalido." +msgstr "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' tiene un número de teléfono invalido." #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78 @@ -2587,15 +2544,13 @@ msgstr "" "'Cuenta Principal'." #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606 -msgid "" -"Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields." +msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields." msgstr "" "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los " "campos del formulario." #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614 -msgid "" -"You have no permissions to create or modify a global address book entry." +msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry." msgstr "" "No tiene permisos para crear o modificar una entrada en la libreta de " "direcciones global." @@ -2695,8 +2650,7 @@ msgstr "Selecciona plantilla" #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully." -msgstr "" -"Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP." +msgstr "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP." #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36 msgid "Oups. There was an error during the import of your data." @@ -2766,8 +2720,7 @@ msgstr "Exportación completada" #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file" -msgstr "" -"Pulse aquí para guardar la base de datos LDAP completa en un archivo XLS" +msgstr "Pulse aquí para guardar la base de datos LDAP completa en un archivo XLS" #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file" @@ -3103,14 +3056,12 @@ msgid "Scalix email addresses" msgstr "Direcciones de correo electrónico de Scalix" #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453 -#, fuzzy msgid "Create/edit new task" -msgstr "Crear nuevo usuario" +msgstr "Crear/Editar nueva tarea" #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453 -#, fuzzy msgid "Remove tasks" -msgstr "Eliminar opciones" +msgstr "Eliminar tareas" #: plugins/admin/groups/application.tpl:3 msgid "Release focus" @@ -3348,9 +3299,8 @@ msgid "Delete this entry" msgstr "Eliminar esta entrada" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212 -#, fuzzy msgid "Number of listed groups" -msgstr "Nombre del grupo" +msgstr "Número de grupos mostrados" #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4 msgid "Folder administrators" @@ -3480,28 +3430,24 @@ msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619 -#, fuzzy msgid "Unspecified" -msgstr "sin definir" +msgstr "Sin definir" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613 -#, fuzzy msgid "Mails" -msgstr "Correo Electrónico" +msgstr "Correos" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614 -#, fuzzy msgid "Tasks" -msgstr "Tarea" +msgstr "Tareas" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614 -#, fuzzy msgid "Journals" -msgstr "horas" +msgstr "Diario" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Eventos" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 @@ -3509,27 +3455,24 @@ msgid "Contacts" msgstr "Contactos" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616 -#, fuzzy msgid "Notes" -msgstr "No" +msgstr "Notas" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619 -#, fuzzy msgid "Inbox" -msgstr "índice" +msgstr "Correo Entrante" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620 -#, fuzzy msgid "Drafts" -msgstr "Fecha" +msgstr "Borrador" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620 msgid "Sent items" -msgstr "" +msgstr "Enviar elementos" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621 msgid "Junk mail" -msgstr "" +msgstr "Correo Basura" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27 @@ -3582,8 +3525,7 @@ msgstr "" "rechazar mensajes." #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939 -msgid "" -"Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy." +msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy." msgstr "" "Por favor seleccione una configuración valida de permisos. No se puede dejar " "en blanco los permisos por defecto." @@ -3666,9 +3608,8 @@ msgid "Quota size" msgstr "Tamaño de cuota" #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43 -#, fuzzy msgid "Folder type" -msgstr "Carpeta" +msgstr "Tipo de Carpeta" #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65 msgid "Reload" @@ -3721,8 +3662,7 @@ msgstr "¡id desconocido!" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489 #, php-format -msgid "" -"Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown." +msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown." msgstr "" "Su sistema de busqueda ha devuelto mas de '%s' usuarios, se mostraran solo '%" "s' usuarios." @@ -3879,8 +3819,7 @@ msgstr "El nombre de maquina '%s' debería estar escrito en minúsculas." #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:302 #, php-format msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice." -msgstr "" -"El tipo de registro '%s' es un tipo único y no puede ser definido dos veces." +msgstr "El tipo de registro '%s' es un tipo único y no puede ser definido dos veces." #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:309 #, php-format @@ -3998,8 +3937,7 @@ msgstr "Por favor introduzca un nombre de archivo PPD valido." #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181 #, php-format msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable" -msgstr "" -"No se puede seleccionar el archiv PPD '%s', el archivo no es accesible." +msgstr "No se puede seleccionar el archiv PPD '%s', el archivo no es accesible." #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270 @@ -4010,23 +3948,19 @@ msgstr "No se puede crear la carpeta '%s' para el archivo ppd subido." #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206 #, php-format msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations." -msgstr "" -"No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada." +msgstr "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada." #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230 #, php-format msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible." -msgstr "" -"No puede añadir un nuevo archivo PPD, el archivo origen'%s' no es accesible." +msgstr "No puede añadir un nuevo archivo PPD, el archivo origen'%s' no es accesible." #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor " "informations." -msgstr "" -"El archivo ppd introducido '%s' no es válido, no puedo encontrar información " -"de vendedor o modelo." +msgstr "El archivo ppd introducido '%s' no es válido, no puedo encontrar información de vendedor o modelo." #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262 #, php-format @@ -4075,13 +4009,11 @@ msgstr "Ha fallado la eliminación del antiguo archivo ppd'%s'." #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490 #, php-format msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible." -msgstr "" -"Ha fallado la eliminación del antiguo archivo ppd'%s'. Archivo no accesible." +msgstr "Ha fallado la eliminación del antiguo archivo ppd'%s'. Archivo no accesible." #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493 #, php-format -msgid "" -"Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible." +msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible." msgstr "" "Ha fallado la eliminación del antiguo archivo ppd'%s'. El fichero no existe " "o no es accesible." @@ -4190,8 +4122,7 @@ msgstr "estado desconocido" #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here." -msgstr "" -"Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas" +msgstr "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas" #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102 msgid "online" @@ -4264,18 +4195,16 @@ msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5 -#, fuzzy msgid "Network configuration" -msgstr "Descargar configuración" +msgstr "Configuración de red" #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8 -#, fuzzy msgid "Router" -msgstr "Ordenadores" +msgstr "Encaminadores" #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section" -msgstr "" +msgstr "Introduzca el nombre o la dirección del router seleccionado en esta sección" #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152 @@ -4288,12 +4217,11 @@ msgstr "Mascara de red" #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204 msgid "Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Dirección de difusión" #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29 -#, fuzzy msgid "Bootup" -msgstr "Booleano" +msgstr "Bootup" #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46 @@ -4301,23 +4229,20 @@ msgid "Filename" msgstr "Nombre del archivo" #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35 -msgid "" -"Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started" -msgstr "" +msgid "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started" +msgstr "Introduzca el nombre del fichero que será cargado vía tftp despues de que el cliente haya iniciado" #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39 -#, fuzzy msgid "Next server" -msgstr "Nuevo Servidor" +msgstr "Siguiente Servidor" #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from" -msgstr "" +msgstr "Introduzca el nombre del servidor para recuperar desde el la imágenes de inicio" #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49 -#, fuzzy msgid "Domain Name Service" -msgstr "Servicio Horario" +msgstr "Servicio de nombre de dominio" #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23 @@ -4325,57 +4250,52 @@ msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55 -#, fuzzy msgid "Name of domain" -msgstr "Nombre del departamento" +msgstr "Nombre del dominio" #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61 -#, fuzzy msgid "DNS server" -msgstr "Servidor NTP" +msgstr "Servidor DNS" #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62 msgid "List of DNS servers to be propagated" -msgstr "" +msgstr "Lista de servidores DNS para la propagación" #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66 msgid "DNS server do be added" -msgstr "" +msgstr "Servidor DNS que será añadido" #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67 msgid "Click here add the selected server to the list" -msgstr "" +msgstr "Pulse aquí para añadir el servidor seleccionado a la lista" #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68 msgid "Click here remove the selected servers from the list" -msgstr "" +msgstr "Pulse aquí para eliminar los servidores seleccionados de la lista" #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73 -#, fuzzy msgid "Domain Name Service options" -msgstr "Administradores del dominio" +msgstr "Opciones del servicio de Nombres de Dominio" #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping" -msgstr "" +msgstr "Asignar nombres de maquina encontrados a través de resolución inversa" #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76 msgid "Assign hostnames from host declarations" -msgstr "" +msgstr "Asignar nombres de maquina a partir de las declaraciones de host" #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140 -#, fuzzy msgid "Default lease time needs to be numeric." -msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero." +msgstr "El tiempo de asignación por omisión necesita ser un numero." #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143 -#, fuzzy msgid "Maximum lease time needs to be numeric." -msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero." +msgstr "El tiempo máximo de asignación necesita ser un numero." #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time." -msgstr "" +msgstr "El tiempo de asignación por omisión necesita ser menor que el tiempo máximo de asignación." #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132 @@ -4387,32 +4307,26 @@ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Nombre'." #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145 -#, fuzzy msgid "The name for this section is already used!" -msgstr "" -"El cambio de nombre ha fallado, ha introducido uno que ya está siendo usado." +msgstr "¡El nombre para está sección ya está siendo usado!" #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119 -#, fuzzy msgid "Required field 'Range' is not filled." -msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Nombre'." +msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Rango'." #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123 -#, fuzzy msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses." -msgstr "El campo 'Nombre' no tiene caracteres validos." +msgstr "El campo 'Rango' no tiene una dirección IP válida." #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161 -#, fuzzy msgid "Field 'Range' contains invalid IP range." -msgstr "El campo 'Nombre' no tiene caracteres validos." +msgstr "El campo 'Rango' no tiene un rango IP válido." #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167 -#, fuzzy msgid "'Range' is not inside the configured network." -msgstr "Encontrados '%s' grupos fuera del árbol configurado '%s'." +msgstr "El rango no está dentro de la red configurada." #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103 msgid "This 'dn' has no phone features." @@ -4433,12 +4347,11 @@ msgid "dynamic" msgstr "dinámico" #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223 -#, fuzzy msgid "Network settings" -msgstr "Configuración de red" +msgstr "Parametros de red" #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One " "of them is user '%s'." @@ -4466,8 +4379,7 @@ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Nombre del teléfono'." #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used." -msgstr "" -"El 'Nombre de Teléfono' '0' es un nombre reservado y no puede ser utilizado." +msgstr "El 'Nombre de Teléfono' '0' es un nombre reservado y no puede ser utilizado." #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'." @@ -4498,8 +4410,7 @@ msgstr "Por favor introduzca un valor para la 'url' valido." #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182 #, php-format -msgid "" -"Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf." +msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf." msgstr "" "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el " "archivo gosa.conf." @@ -4746,27 +4657,24 @@ msgid "GUI" msgstr "GUI" #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11 -#, fuzzy msgid "Name of host" -msgstr "Nombre de la lista de bloqueos" +msgstr "Nombre de la máquina" #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15 -#, fuzzy msgid "Fixed address" -msgstr "Dirección de correo" +msgstr "Dirección estática" #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address" -msgstr "" +msgstr "Usar nombre de máquina o dirección IP para asignar la dirección estática" #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27 msgid "Hardware type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de hardware" #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35 -#, fuzzy msgid "Hardware address" -msgstr "Cuenta Principal" +msgstr "Dirección hardware" #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2 msgid "CD-Install-Image generation" @@ -5026,24 +4934,20 @@ msgid "Autodetect" msgstr "Autodetección" #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41 -#, fuzzy msgid "Enable DHCP for this device" -msgstr "Activar DNS para este dispositivo" +msgstr "Activar DHCP para este dispositivo" #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:116 -#, fuzzy msgid "not configured" -msgstr "Sin configurar" +msgstr "no configurado" #: plugins/admin/systems/network.tpl:50 -#, fuzzy msgid "Parent node" -msgstr "Servidor Origen" +msgstr "Nodo superior" #: plugins/admin/systems/network.tpl:55 -#, fuzzy msgid "Edit settings" -msgstr "Editar configuración..." +msgstr "Editar parámetros" #: plugins/admin/systems/network.tpl:85 plugins/admin/systems/network.tpl:116 msgid "Enable DNS for this device" @@ -5166,25 +5070,22 @@ msgid "Mountpoint" msgstr "Punto de montaje" #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6 -#, fuzzy msgid "" "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. " "Please double check if your really want to do this since there is no way for " "GOsa to get your data back." msgstr "" -"Esto incluye todo la información de objeto. Si está seguro de lo que " +"Esto incluye 'todas' las subsecciones DHCP que están localizadas dentro de esta sección. Si está seguro de lo que " "quiere hacer pulse dos veces, ya que una vez hecho esto, no hay forma de que " "GOsa recupere la información." #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134 -#, fuzzy msgid "Required field 'Network address' is not filled." -msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Nombre'." +msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Dirección de Red'." #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137 -#, fuzzy msgid "Required field 'Netmask' is not filled." -msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Nombre'." +msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Macara de Red'." #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8 @@ -5194,14 +5095,13 @@ msgstr "Dirección de red" #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11 -#, fuzzy msgid "Range" -msgstr "Gestionar" +msgstr "Rango" #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "The field '%s' contains an invalid IP address" -msgstr "El campo 'Dirección IP' tiene una dirección no valida." +msgstr "El campo '%s' tiene una dirección IP no valida." #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35 @@ -5210,8 +5110,7 @@ msgid "List of users" msgstr "Lista de usuarios" #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23 -msgid "" -"This dialog allows you to select a user as technical responsible person." +msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person." msgstr "" "Este dialogo le permite seleccionar un usuario como personal técnico " "responsable." @@ -5246,8 +5145,7 @@ msgstr "¡No tiene permisos para modificar las contraseñas del sistema!" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401 #, php-format msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'." -msgstr "" -"Has decidido eliminar toda información sobre el componente que está en '%s'." +msgstr "Has decidido eliminar toda información sobre el componente que está en '%s'." #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467 @@ -5257,7 +5155,7 @@ msgid "You are not allowed to delete this component!" msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be " "identified." @@ -5353,7 +5251,6 @@ msgid "Add printer extension" msgstr "Añadir extensión de impresora" #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252 -#, fuzzy msgid "" "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while " "construction." @@ -5369,8 +5266,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled." -msgstr "" -"Esto es una plantilla de termina, la pestaña de impresión está desactivada." +msgstr "Esto es una plantilla de termina, la pestaña de impresión está desactivada." #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303 msgid "This 'dn' has no printer features." @@ -5429,15 +5325,13 @@ msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist." msgstr "El archivo PPD seleccionado '%s' no existe." #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502 -#, fuzzy msgid "Not defined" -msgstr "sin definir" +msgstr "No definido" #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518 #, php-format msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer." -msgstr "" -"Esta impresora pertenece al terminal '%s'. No puede renombrar esta impresora." +msgstr "Esta impresora pertenece al terminal '%s'. No puede renombrar esta impresora." #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520 #, php-format @@ -5472,8 +5366,7 @@ msgstr "Grupo" #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:878 #, php-format msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers," -msgstr "" -"tipo de impresora ilegal mientras añadia '%s' a la lista de '%s' impresoras," +msgstr "tipo de impresora ilegal mientras añadia '%s' a la lista de '%s' impresoras," #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:900 #, php-format @@ -5486,24 +5379,20 @@ msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable." msgstr "No puede añadir '%s' a la lista de miembros, no es accesible." #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8 -#, fuzzy msgid "Hide advanced settings" -msgstr "Configuración telefónica avanzada" +msgstr "Ocultar configuración avanzada" #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15 -#, fuzzy msgid "DHCP statements" -msgstr "Departamentos" +msgstr "Informes DHCP" #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28 -#, fuzzy msgid "DHCP options" -msgstr "Opciones FS" +msgstr "Opciones DHCP" #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43 -#, fuzzy msgid "Show advanced settings" -msgstr "Configuración telefónica" +msgstr "Mostrar configuración avanzada" #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124 @@ -5627,21 +5516,16 @@ msgid "Phone name" msgstr "Número de teléfono" #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2 -#, fuzzy msgid "Create new DHCP section" -msgstr "Crear nueva aplicación" +msgstr "Crear una nueva sección DHCP" #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6 -#, fuzzy msgid "Please choose one of the following DHCP section types." -msgstr "" -"Porfavor elija uno de los siguientes métodos para seleccionar el nombre de " -"la nueva clase FAI." +msgstr "Porfavor elija uno de los siguientes tipos de sección DHCP." #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10 -#, fuzzy msgid "Choose section type to create" -msgstr "Elija tipo de ratón" +msgstr "Seleccione el tipo de sección para crear" #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860 @@ -5649,30 +5533,26 @@ msgid "Create" msgstr "Crear" #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62 -#, fuzzy msgid "Ethernet" -msgstr "intranet" +msgstr "Ethernet" #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63 msgid "FDDI" -msgstr "" +msgstr "FDDI" #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64 msgid "Token Ring" -msgstr "" +msgstr "Token Ring" #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99 -#, fuzzy msgid "The name for this host section is already used!" -msgstr "" -"El cambio de nombre ha fallado, ha introducido uno que ya está siendo usado." +msgstr "¡El nombre para esta máquina ya está siendo usado!" #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149 -#, fuzzy msgid "The hardware address specified by you is not valid!" -msgstr "El valor introducido como 'Relación' no es válido." +msgstr "¡El valor introducido como 'Dirección Hardware' no es válido!" #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1 msgid "Add/Edit manufacturer" @@ -5800,8 +5680,7 @@ msgstr "Puntuación mínima debe ser un valor numérico." #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305 #, php-format -msgid "" -"Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist." +msgid "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" "No existe el comando '%s', especificado como 'ACTION_HOOK' para la extensión " "'%s'." @@ -5901,16 +5780,16 @@ msgid "Saving Samba workstation failed" msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba" #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'." -msgstr "Ha decidido copiar la entrada '%s'." +msgstr "Ha decidido migrar la configuración DNS desde el servidor '%s'." #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124 msgid "" "The migration will be started when you save this system. To cancel this " "action, use the cancel button below." -msgstr "" +msgstr "La migración comenzara cuando grabe el sistema. Para cancelar esta acción, use el botón Cancelar." #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32 @@ -5919,8 +5798,7 @@ msgstr "Eliminar servicio DNS" #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33 -msgid "" -"This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below." +msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below." msgstr "" "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando " "aquí." @@ -5932,8 +5810,7 @@ msgstr "Añadir servicio DNS" #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36 -msgid "" -"This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below." +msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando " "aquí." @@ -5976,8 +5853,7 @@ msgstr "Su navegador no soporta iframes." #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:190 #, php-format -msgid "" -"Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf." +msgid "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf." msgstr "" "No puedo ejecutar el AUTO_NETWORK_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el " "archivo gosa.conf." @@ -5988,7 +5864,7 @@ msgstr "No mostrar los coincidentes" #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:420 msgid "You have not configured your dhcp settings yet." -msgstr "" +msgstr "No ha configurado los parametros DHCP todavía." #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:430 msgid "The required field 'IP-address' is not set." @@ -6045,78 +5921,63 @@ msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'." msgstr "Solo están permitidas minúsculas, por favor compruebe su '%ss'." #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:547 -#, fuzzy msgid "Removing dhcp entry for this object failed." -msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor desde el objeto Kolab" +msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada DHCP de este objeto." #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:559 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:574 -#, fuzzy msgid "Tried to add new dhcp entry failed." -msgstr "Ha fallado al añadir nuevo elemento" +msgstr "Ha fallado al intentar añadir nueva entrada DHCP." #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:577 -#, fuzzy msgid "Removing old dhcp entry failed." -msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de maquina Kolab" +msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada antigua de DHCP." #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:589 -#, fuzzy msgid "Modifying dhcp entry failed." -msgstr "Ha fallado la modificación de la entrada de plantilla FAI" +msgstr "Ha fallado la modificación de la entrada DHCP" #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:656 msgid "Saving terminal to DNS object failed" msgstr "Ha fallado la grabación del objeto DNS desde terminal" #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25 -#, fuzzy msgid "SSH systems keys" -msgstr "Sistemas" +msgstr "Claves del sistema SSH" #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26 msgid "This plugin store ssh public keys for systems" -msgstr "" +msgstr "Esta extensión guarda las claves SSH públicas de sistemas" #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88 -#, fuzzy msgid "Remove SSH keys" -msgstr "Eliminar entrada" +msgstr "Eliminar claves SSHentr" #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89 -#, fuzzy -msgid "" -"This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below." -msgstr "" -"Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando " -"aquí." +msgid "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below." +msgstr "Esta servidor tiene la extensión SSH activada. Puede desactivarla pulsando aquí." #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91 msgid "Add SSH keys" -msgstr "" +msgstr "Añadir claves SSH" #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92 -#, fuzzy -msgid "" -"This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below." +msgid "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" -"Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando " +"Este servidor tiene la extensión SSH desactivada. Puede activarla pulsando " "aquí." #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129 -#, fuzzy msgid "Removing SSH key failed" -msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Samba" +msgstr "Ha fallado la eliminación de la clave SSH" #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150 -#, fuzzy msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid." -msgstr "El valor introducido como 'Tamaño' no es válido." +msgstr "El valor introducido como 'clave SSH' no es válido." #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176 -#, fuzzy msgid "Saving SSH key failed" -msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Samba" +msgstr "Ha fallado la grabación de la clave SSH" #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68 #, php-format @@ -6125,8 +5986,7 @@ msgstr "Ha decidido eliminar el componente adjunto glpi '%s'." #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107 #, php-format -msgid "" -"You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'" +msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'" msgstr "" "No puede eliminar este adjunto, está todavía en uso por el(los) sistema(s) '%" "s'" @@ -6208,62 +6068,53 @@ msgstr "" "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar." #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33 -#, fuzzy msgid "Logging" -msgstr "Inicio de sesión" +msgstr "Registrando" #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:577 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26 -#, fuzzy msgid "Global options" -msgstr "Opciones de correo" +msgstr "Opciones globales" #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28 -#, fuzzy msgid "Subclass" -msgstr "clase" +msgstr "Subclase" #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29 -#, fuzzy msgid "Host" -msgstr "enviar" +msgstr "Maquina" #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31 -#, fuzzy msgid "Pool" -msgstr "Booleano" +msgstr "Conjunto" #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32 -#, fuzzy msgid "Subnet" -msgstr "Poner" +msgstr "Subred" #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41 -#, fuzzy msgid "Failover peer" -msgstr "Patrones de archivos" +msgstr "Nodo de recuperación" #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33 -#, fuzzy msgid "Shared network" -msgstr "Redes privilegiadas SMTP" +msgstr "Red compartida" #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'." -msgstr "Ha decidido copiar la entrada '%s'." +msgstr "Ha decidido migrar la configuración DHCP desde el servidor '%s'." #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240 -#, fuzzy msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!" -msgstr "No tiene permisos para mover este objeto a '%s'." +msgstr "¡No tiene permisos para eliminar está sección DHCP!" #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274 #, fuzzy, php-format @@ -6297,7 +6148,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341 msgid "Insert new DHCP section" -msgstr "" +msgstr "Insertar nueva sección DHCP" #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342 @@ -6336,8 +6187,7 @@ msgstr "Ha fallado la grabación del servidor" #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:654 #, fuzzy -msgid "" -"DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator." +msgid "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator." msgstr "Cuenta bloqueada. Contacte con su administrador de sistemas." #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65 @@ -6452,8 +6302,7 @@ msgstr "No puedo encontrar el nombre de objeto " #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133 #, php-format -msgid "" -"You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'" +msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'" msgstr "" "No puede eliminar este dispositivo, esta todavía en uso por este sistema(s) " "'%s'" @@ -6588,16 +6437,15 @@ msgstr "Otro" msgid "" "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to " "abort." -msgstr "" +msgstr "DHCP tomara el control cuando grabe esta entrada. Elija 'Cancelar' para anular." #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14 -#, fuzzy msgid "Take over DHCP configuration from" -msgstr "Crear su fichero de configuración" +msgstr "Configuración de DHCP para coger control desde" #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18 plugins/admin/systems/servdns.tpl:18 msgid "Take over" -msgstr "" +msgstr "Coger control" #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24 #, fuzzy @@ -6650,13 +6498,11 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095 msgid "Saving workstation startup settings failed" -msgstr "" -"Ha fallado la grabación de configuración de inicio de estación de trabajo" +msgstr "Ha fallado la grabación de configuración de inicio de estación de trabajo" #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1145 #, php-format -msgid "" -"Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf." +msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf." msgstr "" "No se puede ejecutar el método REPOSITORY_HOOK '%s', por favor compruebe su " "gosa.conf." @@ -6782,8 +6628,7 @@ msgstr "Teléfono" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board" -msgstr "" -"Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada" +msgstr "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94 @@ -6884,8 +6729,7 @@ msgstr "Servidor de Cola" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on" -msgstr "" -"Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de cola" +msgstr "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de cola" #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147 @@ -6978,8 +6822,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274 msgid "Saving server db settings failed" -msgstr "" -"Ha fallado la grabación de la configuración de la base de datos de servidor" +msgstr "Ha fallado la grabación de la configuración de la base de datos de servidor" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9 msgid "Postfix mydomain" @@ -7081,12 +6924,12 @@ msgstr "Seleccione nombre de la versión" #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56 msgid "Max. lease time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de asignación máximo" #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63 msgid "Min. lease time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de asignación mínimo" #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152 #, fuzzy, php-format @@ -7411,8 +7254,7 @@ msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'." #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386 msgid "The required field 'Workstation name' is not set." -msgstr "" -"No ha introducido el campo obligatorio 'Nombre de la estación de trabajo'." +msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Nombre de la estación de trabajo'." #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511 @@ -7424,12 +7266,11 @@ msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo" msgid "" "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to " "abort." -msgstr "" +msgstr "DNS tomara el control cuando grabe esta entrada. Elija 'Cancelar' para anular." #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14 -#, fuzzy msgid "Take over DNS configuration from" -msgstr "Crear su fichero de configuración" +msgstr "Configuración de DNS para coger control desde" #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24 msgid "Zones" @@ -7500,8 +7341,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207 #, php-format -msgid "" -"Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]." +msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]." msgstr "" "Tenga cuidado editando esta versión, esta aún en uso por las estaciones de " "trabajo [%s]." @@ -7564,8 +7404,7 @@ msgid "Please specify a numeric value for retry." msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para reintento." #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:446 -msgid "" -"The given network address is not a valid, please specify a valid IP address." +msgid "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address." msgstr "" "La dirección de red introducida no es válida, porfavor introduzca una " "dirección IP valida." @@ -8108,15 +7947,15 @@ msgstr "Nombre del recurso compartido DFS" #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19 msgid "Propagated server identifier for this shared network" -msgstr "" +msgstr "Identificador de servidor propagado para esta red compartida" #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network" -msgstr "" +msgstr "Selecciones si este servidor está autorizado para esta red compartida" #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31 msgid "Authoritative server" -msgstr "" +msgstr "Servidor autorizado" #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46 #, fuzzy @@ -8131,14 +7970,12 @@ msgid "seconds" msgstr "(en segundos)" #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59 -#, fuzzy msgid "Maximum lease time" -msgstr "Tamaño máximo del archivo" +msgstr "Tiempo de asignación máximo" #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66 -#, fuzzy msgid "Minimum lease time" -msgstr "Tamaño máximo del archivo" +msgstr "Tiempo de asignación mínimo" #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74 #, fuzzy @@ -8147,7 +7984,7 @@ msgstr "Opciones de acceso" #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses" -msgstr "" +msgstr "Seleccione si clientes desconocidos deberían obtener direcciones IP" #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79 #, fuzzy @@ -8156,11 +7993,11 @@ msgstr "¡id desconocido!" #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses" -msgstr "" +msgstr "Seleccione si clientes BOOTP deberían obtener direcciones IP dinámicas" #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85 msgid "Allow bootp clients" -msgstr "" +msgstr "Permitir clientes BOOTP" #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91 #, fuzzy @@ -8169,7 +8006,7 @@ msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora" #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91 msgid "Allow booting" -msgstr "" +msgstr "Permitir inicialización" #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6 msgid "List of available cartridge type for this type of printer" @@ -8199,15 +8036,14 @@ msgstr "Expresiones regulares que coincidan con tipos de cartuchos" #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20 msgid "Range for dynamic address assignment" -msgstr "" +msgstr "Rango de asignación de direcciones dinámicas" #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6 msgid "List of devices" msgstr "Lista de dispositivos" #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23 -msgid "" -"This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer." +msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer." msgstr "" "Este dialogo le permite unir un dispositivo al ordenador que está " "actualmente editando." @@ -8223,14 +8059,12 @@ msgstr "Expresiones regulares que coincidan con nombres de dispositivos" #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90 #, php-format msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists" -msgstr "" -"Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia" +msgstr "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia" #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96 #, php-format msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota" -msgstr "" -"Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo" +msgstr "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo" #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111 msgid "Remove Kolab extension" @@ -8270,8 +8104,7 @@ msgstr "En la configuración de presencia se debe poner días futuros." #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value." -msgstr "" -"En la configuración de presencia, Días futuros debe ser un número positivo." +msgstr "En la configuración de presencia, Días futuros debe ser un número positivo." #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256 msgid "The given Quota settings value must be a number." @@ -8279,8 +8112,7 @@ msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número." #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings." -msgstr "" -"Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota." +msgstr "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota." #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260 msgid "Future days must be a value." @@ -8310,12 +8142,12 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!" -msgstr "" +msgstr "¡El nombre del servidor DNS que está añadiendo no es válido!" #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211 #, php-format msgid "Error in definition of '%s'!" -msgstr "" +msgstr "¡Error en la definición de '%s'!" #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1 msgid "Choose the kind of system component you want to create" @@ -8416,16 +8248,14 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307 #, php-format -msgid "" -"You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'" +msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'" msgstr "" "No puede eliminar este tipo de sistema, está todavía en uso por el sistema" "(s) '%s'" #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318 msgid "Rename failed, this system type name is already used." -msgstr "" -"El cambio de nombre ha fallado, ha introducido uno que ya está siendo usado." +msgstr "El cambio de nombre ha fallado, ha introducido uno que ya está siendo usado." #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used." @@ -8583,32 +8413,31 @@ msgstr "Nombre de la lista de bloqueos" #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above." -msgstr "" +msgstr "No se puede eliminar informes automáticos. Por favor use los campos superiores." #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above." -msgstr "" +msgstr "No se puede eliminar opciones automáticas. Por favor use los campos superiores." #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6 -#, fuzzy msgid "Authoritative service" -msgstr "Servicio de impresión" +msgstr "Servicio autorizado" #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8 msgid "Dynamic DNS update" -msgstr "" +msgstr "Actualización DNS dinámica" #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9 msgid "Dynamic DNS update style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de actualización DNS dinámica" #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18 msgid "Default lease time (s)" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de asignación por omisión (s)" #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20 msgid "Enter default lease time in seconds." -msgstr "" +msgstr "Introduzca el Tiempo de asignación por omisión en segundos." #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24 #, fuzzy @@ -8617,7 +8446,7 @@ msgstr "Tamaño máximo del archivo" #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26 msgid "Enter maximum lease time in seconds." -msgstr "" +msgstr "Introduzca el Tiempo de asignación máximo en segundos." #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5 msgid "Generic virus filtering" @@ -8676,8 +8505,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users" -msgstr "" -"Por favor solucione la configuración de compartido/perfiles de estos usuarios" +msgstr "Por favor solucione la configuración de compartido/perfiles de estos usuarios" #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336 msgid "Terminal server, must have fontpath specified." @@ -8843,8 +8671,7 @@ msgstr "Parametros de la aplicación" #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)" -msgstr "" -"Nombre con el que se mostrara la aplicación(esto es debajo de los iconos)" +msgstr "Nombre con el que se mostrara la aplicación(esto es debajo de los iconos)" #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299 #, php-format @@ -8874,10 +8701,8 @@ msgid "Create options" msgstr "Crear opciones" #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55 -msgid "" -"This application has options disabled. You can enable them by clicking below." -msgstr "" -"Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aqui." +msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below." +msgstr "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aqui." #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101 msgid "Variable" @@ -8992,11 +8817,11 @@ msgstr "Inicio de sesión" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170 msgid "Could not set user status from locked to unlocked." -msgstr "" +msgstr "No se puede cambiar el estado del usuario de bloqueado a desbloqueado." #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172 msgid "Could not set user status from unlocked to locked." -msgstr "" +msgstr "No se puede cambiar el estado del usuario de desbloqueado a bloqueado." #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338 @@ -9173,7 +8998,7 @@ msgstr "Cambiar contraseña" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298 msgid "Number of listed users" -msgstr "" +msgstr "Número de usuarios mostrados" #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47 msgid "User administration" @@ -9433,8 +9258,7 @@ msgstr "Crear nuevo departamento" #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree." -msgstr "" -"Ha fallado al mover el árbol. El árbol destino es subárbol del elegido." +msgstr "Ha fallado al mover el árbol. El árbol destino es subárbol del elegido." #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128 @@ -9470,8 +9294,7 @@ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Descripción'." #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239 #, php-format -msgid "" -"The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name." +msgid "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name." msgstr "" "El campo 'Nombre' tiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro " "nombre." @@ -9754,28 +9577,24 @@ msgid "Please enter a mail address" msgstr "Por favor introduzca una dirección de correo" #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48 -msgid "" -"This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below." +msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below." msgstr "" "Este grupo tiene la extensión de correo activa. Puede desactivarla pulsando " "a continuación." #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50 -msgid "" -"This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below." +msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" "Este grupo tiene la extensión de correo desactivada.Puede activarla pulsando " "aqui." #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105 msgid "Saving mail objectgroup settings failed" -msgstr "" -"Ha fallado la grabación de la configuración del grupo de objetos de correo" +msgstr "Ha fallado la grabación de la configuración del grupo de objetos de correo" #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138 msgid "Removing mail objectgroup settings failed" -msgstr "" -"Ha fallado la eliminación de la configuración del grupo de objetos de correo" +msgstr "Ha fallado la eliminación de la configuración del grupo de objetos de correo" #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25 @@ -9869,8 +9688,7 @@ msgid "Remove the phone queue from this Account" msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta" #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212 -msgid "" -"Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below." +msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below." msgstr "" "Esta grupo tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando " "aquí." @@ -10066,8 +9884,7 @@ msgid "Removing object group failed" msgstr "Ha fallado la eliminación del grupo de objetos" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2 -msgid "" -"Only users with the same asterisk home server will be included to this queue." +msgid "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue." msgstr "" "Los usuarios con el mismo servidor principal asterisk serán incluidos en " "esta cola." @@ -10414,8 +10231,7 @@ msgid "Please enter your search string here" msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda" #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44 -msgid "" -"This list displays all assigned package names for this repository settings." +msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings." msgstr "" "Esta lista muestra todos los nombre de paquetes configurados en este " "catálogo." @@ -10466,8 +10282,7 @@ msgstr "Va a eliminar toda información sobre la clase FAI en '%s'." #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284 #, php-format msgid "You're about to delete a fai branch / freeze '%s'." -msgstr "" -"Está a punto de eliminar la rama de desarrollo/ rama suspendida FAI '%s'." +msgstr "Está a punto de eliminar la rama de desarrollo/ rama suspendida FAI '%s'." #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287 msgid "You are not allowed to delete this release!" @@ -10561,8 +10376,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396 #, php-format msgid "Please enter a valid partition size for partition %s." -msgstr "" -"Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s." +msgstr "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s." #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404 @@ -11271,20 +11085,19 @@ msgstr "Eliminar clase" #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262 msgid "Number of listed profiles" -msgstr "" +msgstr "Número de perfiles mostrados" #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263 msgid "Number of listed partitions" -msgstr "" +msgstr "Número de particiones mostradas" #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264 -#, fuzzy msgid "Number of listed scripts" -msgstr "Lista de scripts sieve" +msgstr "Número de scripts mostrados" #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265 msgid "Number of listed hooks" -msgstr "" +msgstr "Número de métodos mostrados" #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266 #, fuzzy @@ -11358,8 +11171,7 @@ msgid "Scalix mailbox class" msgstr "Clase del buzón de Scalix" #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14 -msgid "" -"Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix" +msgid "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix" msgstr "" "Usuarios limitados no pueden usar la funcionalidad calendario de grupo de " "Scalix" @@ -11410,8 +11222,7 @@ msgstr "Limitar el correo saliente" #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail." -msgstr "" -"Prohibir al usuario recibir correo cuando sobrepase la cuota de correo." +msgstr "Prohibir al usuario recibir correo cuando sobrepase la cuota de correo." #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59 msgid "Limit Inbound Mail" @@ -11435,8 +11246,7 @@ msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar." #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197 msgid "The password used as new and current are too similar." -msgstr "" -"La contraseña actual y la introducida como nueva son demasiado parecidas." +msgstr "La contraseña actual y la introducida como nueva son demasiado parecidas." #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202 msgid "The password used as new is to short." @@ -11537,8 +11347,7 @@ msgid "No delivery to own mailbox" msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115 -msgid "" -"Select to automatically response with the vacation message defined below" +msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below" msgstr "" "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia " "definido aquí" @@ -11557,8 +11366,7 @@ msgstr "hasta" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin" -msgstr "" -"Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin" +msgstr "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162 msgid "Move mails tagged with spam level greater than" @@ -11596,8 +11404,7 @@ msgstr "" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226 msgid "User is only allowed to send and receive local mails" -msgstr "" -"El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local" +msgstr "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local" #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214 msgid "No DESC tag in vacation file:" @@ -11616,8 +11423,7 @@ msgstr "" "Elimine primero las delegaciones." #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353 -msgid "" -"You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders." +msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders." msgstr "" "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de " "reenvío." @@ -11751,8 +11557,7 @@ msgid "Saving mail account failed" msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de correo" #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940 -msgid "" -"There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup." +msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup." msgstr "" "No se ha configurado ningún servidor de correo válido, por favor añada uno " "en la configuración de sistemas." @@ -11765,8 +11570,7 @@ msgstr "" #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992 msgid "Time interval to show vacation message is not valid." -msgstr "" -"No es válido el intervalo de fechas para mostrar el mensaje de ausencia." +msgstr "No es válido el intervalo de fechas para mostrar el mensaje de ausencia." #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties." @@ -11939,8 +11743,7 @@ msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta open-Xchange" #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed" -msgstr "" -"Ha fallado la creación del árbol de libreta de direcciones de Open-Xchange" +msgstr "Ha fallado la creación del árbol de libreta de direcciones de Open-Xchange" #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3 msgid "PPTP account" @@ -11999,8 +11802,7 @@ msgid "per" msgstr "por" #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125 -msgid "" -"You're trying to add an invalid email address to the list of delegations." +msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations." msgstr "" "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de " "delegaciones." @@ -12048,14 +11850,12 @@ msgstr "El valor introducido como disponibilidad futura debe ser un entero." #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid." -msgstr "" -"Ha introducido una URL no válida como valor información de disponibilidad." +msgstr "Ha introducido una URL no válida como valor información de disponibilidad." #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305 #, php-format msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid." -msgstr "" -"La entrada de política de invitación para la dirección '%s' no es valida." +msgstr "La entrada de política de invitación para la dirección '%s' no es valida." #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313 #, php-format @@ -12307,8 +12107,7 @@ msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta webDAV" #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1 msgid "Create new hotplug entry" -msgstr "" -"Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)" +msgstr "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)" #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8 msgid "Create new hotplug device" @@ -12336,8 +12135,7 @@ msgstr "(idProducto)" #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79 #, php-format -msgid "" -"Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'." +msgid "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'." msgstr "" "No se ha podido eliminar el perfil Kiosk, esta todavía en uso por los " "siguientes objetos '%s'." @@ -12355,16 +12153,13 @@ msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist." msgstr "No se puede eliminar '%s'. El error fue: el fichero no existe." #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151 -msgid "" -"There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!" -msgstr "" -"No hay KIOSKPATH definido en gosa.conf. ¡NO se pueden manejar perfiles Kiosk!" +msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!" +msgstr "No hay KIOSKPATH definido en gosa.conf. ¡NO se pueden manejar perfiles Kiosk!" #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157 #, php-format msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions." -msgstr "" -"La ruta a Kiosk '%s' no es accesible. Por favor compruebe los permisos." +msgstr "La ruta a Kiosk '%s' no es accesible. Por favor compruebe los permisos." #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5 @@ -12385,8 +12180,7 @@ msgstr "Expresiones regulares que coincidan con nombres de impresoras" #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters." -msgstr "" -"El nombre indicado solo debería tener caracteres mayúsculas/minúsculas." +msgstr "El nombre indicado solo debería tener caracteres mayúsculas/minúsculas." #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99 msgid "Please specify a valid script name." @@ -12465,8 +12259,7 @@ msgstr "Eliminar extensión de entorno" #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:306 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below." -msgstr "" -"La extensión de entorno está activada. Puede desactivarla pulsando aquí." +msgstr "La extensión de entorno está activada. Puede desactivarla pulsando aquí." #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:320 @@ -12478,8 +12271,7 @@ msgstr "Añadir extensión de entorno" #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below." -msgstr "" -"La extensión de entorno está desactivada. Puede activarla pulsando aquí." +msgstr "La extensión de entorno está desactivada. Puede activarla pulsando aquí." #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361 @@ -12923,8 +12715,7 @@ msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438 #, php-format msgid "Password can't be changed up to %s days after last change" -msgstr "" -"La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio" +msgstr "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440 #, php-format @@ -12969,8 +12760,7 @@ msgstr "No ha introducido el campo 'Directorio de usuario'." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field." -msgstr "" -"Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'" +msgstr "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930 msgid "Value specified as 'UID' is not valid." @@ -12998,13 +12788,11 @@ msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'." -msgstr "" -"El valor introducido como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'." +msgstr "El valor introducido como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'." -msgstr "" -"El valor introducido como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'." +msgstr "El valor introducido como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid." @@ -13016,8 +12804,7 @@ msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'." -msgstr "" -"El valor introducido como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'." +msgstr "El valor introducido como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!" @@ -13301,8 +13088,7 @@ msgstr "¡El valor introducido como '%s' tiene caracteres no validos!" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711 #, php-format -msgid "" -"The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!" +msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!" msgstr "" "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y tiene caracteres " "no válidos o está vacía!" @@ -13341,8 +13127,7 @@ msgstr "Parametros de samba" #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in" -msgstr "" -"Introducir las horas en que este usuario tendrá permiso de inicio de sesión" +msgstr "Introducir las horas en que este usuario tendrá permiso de inicio de sesión" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178 @@ -14262,8 +14047,7 @@ msgstr "" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319 #, php-format -msgid "" -"The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available." +msgid "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available." msgstr "" "El servidor principal asterisk seleccionado previamente (%s) no está " "disponible." @@ -14417,32 +14201,28 @@ msgstr "Contar usuarios" #: include/class_plugin.inc:412 #, php-format -msgid "" -"Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist." +msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" "El comando '%s', especificado como método 'CHECK' para la extensión '%s' no " "está disponible." #: include/class_plugin.inc:564 #, php-format -msgid "" -"Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist." +msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no " "parece existir." #: include/class_plugin.inc:599 include/class_password-methods.inc:200 #, php-format -msgid "" -"Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist." +msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no " "parece existir." #: include/class_plugin.inc:639 #, php-format -msgid "" -"Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist." +msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no " "parece existir." @@ -14468,8 +14248,7 @@ msgstr "Ha fallado la eliminación de la etiqueta desde el objeto '%s'" #: include/class_password-methods-sha.inc:50 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt" -msgstr "" -"No puedo usar sha para codificación, falta la función sha1 / mhash / crypt" +msgstr "No puedo usar sha para codificación, falta la función sha1 / mhash / crypt" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161 #, php-format @@ -14498,8 +14277,7 @@ msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!." #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60 msgid "Changing password in kerberos database failed!" -msgstr "" -"¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!." +msgstr "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!." #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73 msgid "Please specify at least one valid requirement." @@ -14608,15 +14386,13 @@ msgid "Please specify a valid operator." msgstr "Por favor introduzca un operador valido." #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654 -msgid "" -"Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here." +msgid "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here." msgstr "" "Se han encontrado caracteres no válidos en el atributo dirección. Las " "comillas no están permitidas aquí." #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669 -msgid "" -"Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here." +msgid "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here." msgstr "" "Se han encontrado caracteres no válidos en el atributo valor. Las comillas " "no están permitidas aquí." @@ -14643,8 +14419,7 @@ msgstr "Bytes" #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745 msgid "Please select a valid match type in the list box below." -msgstr "" -"Por favor seleccione un tipo de comparador válido del desplegable siguiente." +msgstr "Por favor seleccione un tipo de comparador válido del desplegable siguiente." #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759 msgid "Only numeric values are allowed here." @@ -14706,8 +14481,7 @@ msgstr "Necesita debe ser el primer comando en el script." #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses." -msgstr "" -"La dirección de envío alternativo debe tener una dirección de correo válida." +msgstr "La dirección de envío alternativo debe tener una dirección de correo válida." #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9 msgid "Stop execution here" @@ -14951,8 +14725,7 @@ msgstr "" "autenticación esta vacío." #: include/sieve/templates/management.tpl:6 -msgid "" -"Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again." +msgid "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again." msgstr "" "Por favor compruebe que los atributos uid y correo no están vacíos y pruebe " "de nuevo." @@ -15138,10 +14911,8 @@ msgstr "El análisis ha sido correcto" #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161 #, php-format -msgid "" -"The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration." -msgstr "" -"El servidor de correo indicado '%s' no existe en la configuración de GOsa." +msgid "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration." +msgstr "El servidor de correo indicado '%s' no existe en la configuración de GOsa." #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206 msgid "You should specify a name for your new script." @@ -15298,8 +15069,7 @@ msgstr "Estado FAI %s desconocido" #: include/class_ldap.inc:742 #, php-format -msgid "" -"Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'." +msgid "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'." msgstr "" "La autocreación del subárbol ha fallado. No se ha encontrado una clase de " "objeto para el atributo '%s'." @@ -15389,8 +15159,7 @@ msgstr "No se encuentran en su configuración SID y/o RIDBASE ." #: include/class_password-methods-ssha.inc:51 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)" -msgstr "" -"No se puede usar ssha para codificación. (Falta la función mhash / sha1)" +msgstr "No se puede usar ssha para codificación. (Falta la función mhash / sha1)" #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461 msgid "" @@ -15468,8 +15237,7 @@ msgstr "" #: include/functions_dns.inc:618 #, php-format -msgid "" -"Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'." +msgid "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'." msgstr "" "Nombre de zona sin definir '%s'. El nombre de zona debe ser como: 'servidor/" "zona.com'." @@ -15526,8 +15294,7 @@ msgstr "" #: include/class_password-methods.inc:184 #, php-format msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'." -msgstr "" -"Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'." +msgstr "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'." #: include/class_password-methods.inc:221 #, php-format @@ -15579,8 +15346,7 @@ msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'." #: include/functions.inc:511 #, php-format msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'." -msgstr "" -"Ha fallado la eliminación de un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'." +msgstr "Ha fallado la eliminación de un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'." #: include/functions.inc:541 msgid "" @@ -15797,7 +15563,7 @@ msgstr "Polaco" #: include/functions.inc:2534 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Sueco" #: include/functions.inc:2535 msgid "Chinese" @@ -15860,8 +15626,7 @@ msgstr "" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151 #, php-format msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'." -msgstr "" -"No se puede crear el buzón de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'" +msgstr "No se puede crear el buzón de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170 #, php-format @@ -15883,8 +15648,7 @@ msgstr "" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236 #, php-format msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'." -msgstr "" -"No se puede eliminar el buzón de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'" +msgstr "No se puede eliminar el buzón de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277 #, php-format @@ -15899,8 +15663,7 @@ msgstr "No puedo enviar el script sieve. El error del servidor es: '%s'" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352 #, php-format msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'." -msgstr "" -"No se puede activar el script sieve de GOsa. El error del servidor es: '%s'" +msgstr "No se puede activar el script sieve de GOsa. El error del servidor es: '%s'" #: include/class_ppdManager.inc:13 #, php-format @@ -16238,8 +16001,7 @@ msgstr "Comprobando soporte mhash" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption" -msgstr "" -"Este módulo es necesario para poder hacer uso del método de codificación SSHA" +msgstr "Este módulo es necesario para poder hacer uso del método de codificación SSHA" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98 msgid "" @@ -16289,8 +16051,7 @@ msgid "Checking for MySQL support" msgstr "Comprobando soporte MySQL" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121 -msgid "" -"MySQL support is needed to communicate with several supported databases." +msgid "MySQL support is needed to communicate with several supported databases." msgstr "MySQL es necesario para el acceso a algunas bases de datos soportadas." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122 @@ -16366,8 +16127,7 @@ msgstr "" "basados en clientes ligeros." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156 -msgid "" -"The fping utility is only used in thin client based terminal environment." +msgid "The fping utility is only used in thin client based terminal environment." msgstr "" "La utilidad fping es solo utilizada en un entorno de terminales basados en " "clientes ligeros." @@ -16430,8 +16190,7 @@ msgstr "" msgid "" "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or " "higher." -msgstr "" -"Busque 'sessio.gc_maxlifetime' en su php.ini y modifíquelo a 86400 o mayor." +msgstr "Busque 'sessio.gc_maxlifetime' en su php.ini y modifíquelo a 86400 o mayor." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203 msgid "" @@ -16454,8 +16213,7 @@ msgstr "" "provocara errores inesperados. Aumentar para configuraciones mayores." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212 -msgid "" -"Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher." +msgid "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher." msgstr "Busque 'memory_limit' en su php.ini y modifíquelo a '32M' o mayor." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219 @@ -16475,10 +16233,8 @@ msgid "The Execution time should be at least 30 seconds." msgstr "El tiempo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228 -msgid "" -"Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher." -msgstr "" -"Busque 'max_execution_time' en su php.ini y modifíquelo a '30' o mayor." +msgid "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher." +msgstr "Busque 'max_execution_time' en su php.ini y modifíquelo a '30' o mayor." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235 msgid "" @@ -16511,14 +16267,11 @@ msgstr "Busque 'magic_quotes_gpc' en su php.ini y modifíquelo a 'On'." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'." -msgstr "" -"Aumente el rendimiento de su servidor modificando 'magic_quotes_gpc' a 'off'" +msgstr "Aumente el rendimiento de su servidor modificando 'magic_quotes_gpc' a 'off'" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253 -msgid "" -"Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'." -msgstr "" -"Busque 'zend.ze1_compatibility_mode' en su php.ini y modifíquelo a 'Off'." +msgid "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'." +msgstr "Busque 'zend.ze1_compatibility_mode' en su php.ini y modifíquelo a 'Off'." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264 msgid "Configuration writeable" @@ -16719,8 +16472,7 @@ msgstr "Por Favor introduzca un usuario y contraseña" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115 #, php-format msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded." -msgstr "" -"La Autenticación como usuario '%s' en el servidor '%s'. ha tenido éxito." +msgstr "La Autenticación como usuario '%s' en el servidor '%s'. ha tenido éxito." #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41 msgid "LDAP schema check" @@ -17254,8 +17006,7 @@ msgstr "Error" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319 #, php-format -msgid "" -"Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'." +msgid "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'." msgstr "" "Se encontraron '%s' estaciones de trabajo windows fuera del contenedor ou de " "estaciones de trabajo windows '%s'" @@ -17281,10 +17032,8 @@ msgstr "Encontrados '%s' usuario(s) fuera del árbol configurado '%s'." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533 #, php-format -msgid "" -"The specified user '%s' does not have full access to your ldap database." -msgstr "" -"El usuario introducido '%s' no tiene acceso total a la base de datos LDAP." +msgid "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database." +msgstr "El usuario introducido '%s' no tiene acceso total a la base de datos LDAP." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597 #, php-format @@ -17324,8 +17073,7 @@ msgstr "Despues" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967 #, php-format msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'." -msgstr "" -"Ha fallado al añadir acls para el usuario '%s', el servidor LDAP avisa: '%s'." +msgstr "Ha fallado al añadir acls para el usuario '%s', el servidor LDAP avisa: '%s'." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958 msgid "Creating new administrational group:" @@ -17382,8 +17130,7 @@ msgid "The following references will be updated" msgstr "Las siguientes referencias se actualizaran" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601 -msgid "" -"The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service." +msgid "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service." msgstr "" "EL objeto raíz de LDAP ha desaparecido. Es necesario para poder usar el " "servicio LDAP." @@ -17395,8 +17142,7 @@ msgstr "Intentando crear el objeto raíz" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own." -msgstr "" -"El objeto raíz no ha podido ser creado, tendra que crearlo usted mismo." +msgstr "El objeto raíz no ha podido ser creado, tendra que crearlo usted mismo." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904 #, php-format @@ -17565,7 +17311,7 @@ msgstr "" #: setup/setup_license.tpl:8 msgid "I accept this license" -msgstr "" +msgstr "Acepto esta licencia" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19 msgid "Main" @@ -17688,8 +17434,7 @@ msgstr "Por favor elija la forma de reaccionar en esta sesión" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns" -msgstr "" -"ignore este error y muestre todas las entradas devueltas por el servidor LDAP" +msgstr "ignore este error y muestre todas las entradas devueltas por el servidor LDAP" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10 msgid "" @@ -17971,8 +17716,7 @@ msgstr "" #: html/main.php:213 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!" -msgstr "" -"¡Advertencia: Poca memoria disponible - por favor aumente 'memory_limit'!" +msgstr "¡Advertencia: Poca memoria disponible - por favor aumente 'memory_limit'!" #: html/main.php:335 #, php-format @@ -18000,8 +17744,7 @@ msgstr "" "en la configuración php." #: html/get_attachment.php:55 -msgid "" -"Can't connect to specified database, please check your glpi configuration." +msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration." msgstr "" "No se puede conectar a la base de datos indicada, porfavor compruebe la " "configuración de glpi." @@ -18021,8 +17764,7 @@ msgstr "" "instalados. Porfavor asegure que se puede obtener." #: html/index.php:235 -msgid "" -"Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup." +msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup." msgstr "" "Su configuración de ldap tiene antiguas definiciones de esquemas. Por favor " "use el asistente de configuración." @@ -18031,8 +17773,7 @@ msgstr "" msgid "" "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to " "administrate anything!" -msgstr "" -"Si no tiene una cuenta administrativa para GOsa, ¡no podrá administrar nada!" +msgstr "Si no tiene una cuenta administrativa para GOsa, ¡no podrá administrar nada!" #: html/index.php:300 msgid "Account locked. Please contact your system administrator." @@ -18061,531 +17802,3 @@ msgstr "" "El directorio de ayuda '%s' no está disponible, no podrá leer ningún archivo " "de ayuda." -#~ msgid "can't get ppd informations." -#~ msgstr "no puedo acceder a la información PPD" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add PTR" -#~ msgstr "Añadir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add PTR record" -#~ msgstr "Registro SOA" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. " -#~ "Please double check if your really want to do this." -#~ msgstr "" -#~ "Esto incluye todo la información de objeto. Si está seguro de lo " -#~ "que quiere hacer pulse dos veces, ya que una vez hecho esto, no hay forma " -#~ "de que GOsa recupere la información." - -#, fuzzy -#~ msgid "Following objects will be taken over" -#~ msgstr "Las siguientes referencias se actualizaran" - -#~ msgid "I have read the license and accept it" -#~ msgstr "He leído la licencia y la acepto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Removing SSH account failed" -#~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reomve" -#~ msgstr "Eliminar" - -#, fuzzy -#~ msgid "SSH account" -#~ msgstr "Mi cuenta" - -#~ msgid "DFS Managment" -#~ msgstr "Administración de DFS" - -#~ msgid "Removing DFS share failed" -#~ msgstr "Ha fallado la eliminación del recurso compartido DFS" - -#~ msgid "No DFS entries found" -#~ msgstr "No se han encontrado entradas DFS" - -#~ msgid "Go up one dfs share" -#~ msgstr "Subir un recurso compartido dfs" - -#~ msgid "Go to dfs root" -#~ msgstr "Ir a la raíz dfs" - -#~ msgid "Create new dfs share" -#~ msgstr "Crear nuevo recurso compartido dfs" - -#~ msgid "Distributed File System Administration" -#~ msgstr "Administración del sistema de archivos distribuidos" - -#~ msgid "DFS Shares" -#~ msgstr "Recursos compartidos DFS" - -#~ msgid "" -#~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. " -#~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range " -#~ "selectors on top of the dfs share list." -#~ msgstr "" -#~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los recursos compartidos DFS " -#~ "seleccionados. Cuando trabaje con un gran número de recursos compartidos " -#~ "DFS puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista." - -#~ msgid "Display dfs shares matching" -#~ msgstr "Mostrar recursos compartidos DFS que coincidan con" - -#~ msgid "Regular expression for matching dfs share names" -#~ msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de recursos compartidos DFS" - -#~ msgid "DFS Properties" -#~ msgstr "Propiedades DFS" - -#~ msgid "Fileserver" -#~ msgstr "Servidor de Archivos" - -#~ msgid "Share on Fileserver" -#~ msgstr "Recurso compartido en el Servicio de Archivos" - -#~ msgid "DFS Location" -#~ msgstr "Localización del DFS" - -#~ msgid "Dfs share already exists." -#~ msgstr "Ese recurso compartido DFS ya existe." - -#~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set." -#~ msgstr "El campo obligatorio \"Nombre del recurso compartido DFS\"." - -#~ msgid "Required Field \"Description\" is not set." -#~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio \"Descripción\"." - -#~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set." -#~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Servidor de ficheros'." - -#~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set." -#~ msgstr "" -#~ "No ha introducido el campo obligatorio 'Compartido en el servidor de " -#~ "ficheros." - -#~ msgid "Required Field \"Location\" is not set." -#~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Localización'." - -#~ msgid "System-/Configmanagement" -#~ msgstr "Sistemas-/Administración de Configuraciones" - -#~ msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de usuario/Nagios con dn '%s'." - -#~ msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta Nagios con dn '%s'." - -#~ msgid "Nagios account settings" -#~ msgstr "Configuración de cuenta Nagios" - -#~ msgid "Pager number" -#~ msgstr "Número del busca" - -#~ msgid "View all hosts" -#~ msgstr "Ver todas las máquinas" - -#~ msgid "View all services" -#~ msgstr "Ver todos los servicios" - -#~ msgid "Trigger system commands" -#~ msgstr "Activar comandos de sistema" - -#~ msgid "Trigger all host commands" -#~ msgstr "Activar todos los comandos de máquina" - -#~ msgid "Trigger all service commands" -#~ msgstr "Activar todos los comandos de servicio" - -#~ msgid "View configuration information" -#~ msgstr "Ver la información de configuración" - -#~ msgid "View system informations" -#~ msgstr "Ver la información de sistemas" - -#~ msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "No se ha podido eliminar la cuenta de usuario/correo con dn '%s'." - -#~ msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de usuario/correo con dn '%s'." - -#~ msgid "You are not allowed to write mail forwarding." -#~ msgstr "No tiene permisos para añadir una dirección de reenvío" - -#~ msgid "You are not allowed to write mail alternate address." -#~ msgstr "No tiene permisos para añadir una dirección alternativa." - -#~ msgid "Add vacation information" -#~ msgstr "Añadir información de ausencia" - -#~ msgid "Use spam filter" -#~ msgstr "Usar filtro antispam" - -#~ msgid "Spam level" -#~ msgstr "Nivel de spam" - -#~ msgid "Spam mail box" -#~ msgstr "Tamaño de la carpeta de spam" - -#~ msgid "Sieve management" -#~ msgstr "Administración Sieve" - -#~ msgid "Reject due to mailsize" -#~ msgstr "rechazar correos mayores que" - -#~ msgid "Mail max size" -#~ msgstr "Tamaño máximo del mensaje" - -#~ msgid "Forwarding address" -#~ msgstr "Direcciones de reenvío" - -#~ msgid "Local delivery" -#~ msgstr "Entrega local" - -#~ msgid "No delivery to own mailbox " -#~ msgstr "No recibir en su propia cuenta" - -#~ msgid "Mail alternative addresses" -#~ msgstr "Direcciones alternativas" - -#~ msgid "User password" -#~ msgstr "Contraseña del usuario" - -#~ msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallado la eliminación de la cuenta de usuario / posix con dn '%s'." - -#~ msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de usuario/posix con dn '%s'." - -#~ msgid "POSIX account" -#~ msgstr "Cuenta POSIX" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "Identificador (ID) de Grupo" - -#~ msgid "Force password change on login" -#~ msgstr "Forzar el cambio de contraseña al iniciar" - -#~ msgid "Shadow min" -#~ msgstr "Shadow min" - -#~ msgid "Shadow max" -#~ msgstr "Shadow max" - -#~ msgid "Shadow warning" -#~ msgstr "Shadow warning" - -#~ msgid "Shadow inactive" -#~ msgstr "Shadow inactive" - -#~ msgid "Shadow expire" -#~ msgstr "Shadow expire" - -#~ msgid "System trust model" -#~ msgstr "Sistema de confianza" - -#~ msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallado la grabación de la cuenta de usuario/Netatalk con dn '%s'." - -#~ msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallado la eliminación de la cuenta de usuario/Netatalk con dn '%s'." - -#~ msgid "User home path" -#~ msgstr "Ruta del directorio del usuario" - -#~ msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallado la eliminación de la cuenta de usuario/samba con dn '%s'." - -#~ msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de usuario/samaba con dn '%s'." - -#~ msgid "Allow user to change password" -#~ msgstr "Permitir al usuario cambiar su contraseña" - -#~ msgid "Account expires" -#~ msgstr "La cuenta expirará después de" - -#~ msgid "Password expires" -#~ msgstr "La contraseña expira en" - -#~ msgid "Logon hours" -#~ msgstr "Horario de inicio de sesión" - -#~ msgid "Generic home directory" -#~ msgstr "Directorio predeterminado de usuario" - -#~ msgid "Generic samba home drive" -#~ msgstr "Unidad predeterminada de usuario samba" - -#~ msgid "Generic script path" -#~ msgstr "Ruta predeterminada del Script" - -#~ msgid "Generic profile path" -#~ msgstr "Ruta predeterminada del Perfil" - -#~ msgid "Allow connection from" -#~ msgstr "Permitir la conexión desde" - -#~ msgid "" -#~ "Your selected profile server '%s' is no longer available. Setting profile " -#~ "server to '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "El servidor de perfiles seleccionado '%s' no es accesible. Configurando " -#~ "el servidor de perfiles a '%s'." - -#~ msgid "" -#~ "Your selected profile server '%s' is no longer available. Profile server " -#~ "configuration is resetted." -#~ msgstr "" -#~ "El servidor de perfiles seleccionado '%s' no es accesible. La " -#~ "configuración del servidor de perfiles se ha borrado." - -#~ msgid "You are not allowed to write Logon scripts." -#~ msgstr "No tiene permisos para escribir scripts de inicio de sesión." - -#~ msgid "GOsa default printer flag is not allowed within groups." -#~ msgstr "" -#~ "El indicador de impresora por defecto de GOsa no está permitido dentro de " -#~ "los grupos." - -#~ msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de usuario/entorno con dn '%s'." - -#~ msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallado la grabación de la cuenta de usuario/entorno con dn '%s'." - -#~ msgid "Environment settings" -#~ msgstr "Configuración de entorno" - -#~ msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions" -#~ msgstr "Comando para extender la lista de resoluciones de pantalla posibles" - -#~ msgid "Profile quota" -#~ msgstr "Cuota del Perfil" - -#~ msgid "Specified name should only consist of upper-/lowercase characters." -#~ msgstr "" -#~ "El nombre introducido solo debe tener caracteres mayúsculas-/minúsculas." - -#~ msgid "" -#~ "Can't remove kioks profile, it is still in use by the following objects '%" -#~ "s'." -#~ msgstr "" -#~ "No se puede eliminar el perfil Kiosk, está todavía en uso por el objeto '%" -#~ "s'." - -#~ msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "" -#~ "La eliminación de la cuenta genérica/usuario con dn '%s' ha fallado." - -#~ msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "La grabación de la cuenta genérica/usuario con dn '%s' ha fallado." - -#~ msgid "Generic user settings" -#~ msgstr "Configuración genéricos del usuario" - -#~ msgid "User identification" -#~ msgstr "Identificación de Usuario" - -#~ msgid "Home phone number" -#~ msgstr "Número de teléfono personal" - -#~ msgid "Gender" -#~ msgstr "Sexo" - -#~ msgid "Preferred language" -#~ msgstr "Idioma preferido" - -#~ msgid "Department number" -#~ msgstr "Número del departamento" - -#~ msgid "Employee number" -#~ msgstr "Número de empleado" - -#~ msgid "Room number" -#~ msgstr "Número de habitación" - -#~ msgid "Telefon number" -#~ msgstr "Número de teléfono" - -#~ msgid "Mobile number" -#~ msgstr "Teléfono móvil" - -#~ msgid "User certificates" -#~ msgstr "Certificados de usuario" - -#~ msgid "Fax number" -#~ msgstr "Número de Fax" - -#~ msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta usuario/WebDAV con dn '%s'." - -#~ msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta de usuario/WebDAV con dn '%s'." - -#~ msgid "Connectivity addon" -#~ msgstr "Conectividad adicional" - -#~ msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallado la eliminación de la cuenta de usuario/Proxy con dn '%s'." - -#~ msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de usuario/proxy con dn '%s'." - -#~ msgid "Filter unwanted content" -#~ msgstr "Filtrar contenido no requerido" - -#~ msgid "Limit proxy access" -#~ msgstr "Limitar acceso al Proxy" - -#~ msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de usuario/PPTP con dn '%s'." - -#~ msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de usuario/PPTP con dn '%s'." - -#~ msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallado la eliminación de la cuenta de usuario/intranet con dn '%s'." - -#~ msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallado la grabación de la cuenta de usuario/intranet con dn '%s'." - -#~ msgid "Intranet account settings" -#~ msgstr "Configuración de la cuenta de intranet" - -#~ msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallado la eliminación de la cuenta de usuario/PHPgw con dn '%s'." - -#~ msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallado la eliminación de la cuenta de usuario/PHPgw con dn '%s'." - -#~ msgid "PHP GW" -#~ msgstr "PHP GW" - -#~ msgid "PHP GW account settings" -#~ msgstr "Configuración de la cuenta PHP GW" - -#~ msgid "Kolab account settings" -#~ msgstr "Configuración cuenta Kolab" - -#~ msgid "Free busy future" -#~ msgstr "Disponibilidad futura" - -#~ msgid "Mail size restriction" -#~ msgstr "Restricciones al tamaño de mensaje" - -#~ msgid "Free busy information" -#~ msgstr "Información de disponibilidad" - -#~ msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallado la eliminación de la cuenta de usuario/pureftpd con dn '%s'." - -#~ msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid." -#~ msgstr "El valor introducido como 'Cuota de Archivos' no es válido." - -#~ msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid." -#~ msgstr "El valor introducido como 'Cuota de Tamaño' no es válido." - -#~ msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid." -#~ msgstr "El valor introducido en 'Relación de subida'no es válido." - -#~ msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid." -#~ msgstr "El valor introducido en 'Relación de descarga' no es válido." - -#~ msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallado la eliminación de la cuenta de usuario/pureftpd con dn '%s'." - -#~ msgid "Ftp" -#~ msgstr "Ftp" - -#~ msgid "Pure ftp account" -#~ msgstr "Cuenta Pure ftp" - -#~ msgid "Quota files" -#~ msgstr "Cuota de ficheros" - -#~ msgid "Upload ratio" -#~ msgstr "Relación de subida" - -#~ msgid "Quota MBytes" -#~ msgstr "Cuota en Mbytes" - -#~ msgid "Download ratio" -#~ msgstr "Relación de descarga" - -#~ msgid "Upload bandwith" -#~ msgstr "Ancho de banda de subida" - -#~ msgid "Download bandwith" -#~ msgstr "Ancho de banda de descarga" - -#~ msgid "Openexchange" -#~ msgstr "Open-Xchange" - -#~ msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallado la eliminación de la cuenta de libreta de direcciones de " -#~ "usuario/open-xchange con dn '%s'." - -#~ msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallado la grabación de la cuenta de usuario/open-xchange con dn '%s'." - -#~ msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallado la creación de la cuenta de usuario/open-xchange con dn '%s'." - -#~ msgid "" -#~ "Something went wrong while saving oxchange account. Please check the " -#~ "error log file." -#~ msgstr "" -#~ "Algo fue mal mientras grababa la cuenta de oxchange. Por favor compruebe " -#~ "el archivo de log." - -#~ msgid "Open xchange" -#~ msgstr "Open-Xchange" - -#~ msgid "Open xchange account settings" -#~ msgstr "Activar la configuración de cuenta de Open-Xchange" - -#~ msgid "OXAppointmentDays" -#~ msgstr "Días de recordatorio OX" - -#~ msgid "OXTaskDays" -#~ msgstr "Días para tareas OX" - -#~ msgid "OXTimeZone" -#~ msgstr "Zona de uso horario del usuario OX" - -#~ msgid "Open groupware account settings" -#~ msgstr "Activar la configuración de la Cuenta OpenGroupware" - -#~ msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallado la eliminación de la cuenta usuario/PHPscheduleit con dn '%s'." - -#~ msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallado la grabación de la cuenta de usuario/PHPscheduleit con dn '%s'." - -#~ msgid "PHP Schedule it settings" -#~ msgstr "Configuración PHP Schedule it" - -#~ msgid "Scalix account" -#~ msgstr "Cuenta Scalix" -- 2.30.2