From 70c89bf0c72f7721dbc0f2c364628cf39ac6ca5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JazzyNico Date: Sun, 13 Jun 2010 17:46:06 +0200 Subject: [PATCH] Translations: * en_GB translation update by Tim Sheridan * br translation update by Alan Monfort * translators list update --- TRANSLATORS | 4 +- po/br.po | 6914 +++++++++++++----------------------- po/en_GB.po | 6373 +++++++++++++-------------------- src/ui/dialog/aboutbox.cpp | 20 +- 4 files changed, 4913 insertions(+), 8398 deletions(-) diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index cd2afb311..c0b18edb2 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -1,6 +1,6 @@ 3ARRANO.com <3arrano@3arrano.com>, 2005. Adib Taraben , 2004. -Alan Monfort , 2009. +Alan Monfort , 2009-2010. Alastair McKinstry , 2000. Aleksandar UroÅ¡ević , 2004, 2005, 2006. Alessio Frusciante , 2002, 2003. @@ -101,7 +101,7 @@ Spyros Blanas , 2006. Stefan Graubner , 2005. Supranee Thirawatthanasuk , 2006. Takeshi Aihana , 2000, 2001. -Tim Sheridan , 2007-2009. +Tim Sheridan , 2007-2010. Theppitak Karoonboonyanan , 2006. Thiago Pimentel , 2006. Toshifumi Sato , 2005. diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 11cc83f53..46633ba17 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.48\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-15 21:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-10 11:47+0100\n" "Last-Translator: Alan Monfort \n" "Language-Team: An Drouizig - www.drouizig.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,7 +38,8 @@ msgstr "Hirder uc'hek ar regenn (piks.)" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 @@ -47,7 +48,8 @@ msgstr "Hirder uc'hek ar regenn (piks.)" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 msgid "Modify Path" msgstr "Daskemmañ an treug" @@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" # cruft = crap + stuff => konnirioù + penefi #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "Diskarzhañ gwallvonegoù diouzh SVGoù Adobe Illustrator kent digeriñ" +msgstr "Skarzhañ a ra gwallvonegoù diouzh SVGoù Adobe Illustrator kent digeriñ" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" @@ -163,14 +165,22 @@ msgstr "Du ha gwenn" #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31 -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33 -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91 -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99 -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174 -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205 -#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218 -#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 msgid "Color" @@ -242,17 +252,21 @@ msgstr "Ginel" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/flood-context.cpp:250 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4471 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4471 msgid "Hue" msgstr "Arliv" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +#: ../src/flood-context.cpp:252 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4503 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4503 msgid "Lightness" msgstr "Lintr" @@ -262,11 +276,13 @@ msgstr "Dargouezhekaat" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +#: ../src/flood-context.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4487 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4487 msgid "Saturation" msgstr "Peurvec'hiañ" @@ -315,28 +331,21 @@ msgid "Dia Input" msgstr "Enankad Dia" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "" -"A-benn enporzhiañ restroù Dia, Dia a rank bezañ staliet. Kit war http://live." -"gnome.org/Dia" +msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "A-benn enporzhiañ restroù Dia, Dia a rank bezañ staliet. Kit war http://live.gnome.org/Dia" #: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" -"Ar skript dia2svg.sh a zlefe bezañ staliet gant Inkscape. Ma n'emañ ket " -"ganeoc'h ez eus c'hoarvezet un dra fall e-pad staliadur Inskacape." +msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." +msgstr "Ar skript dia2svg.sh a zlefe bezañ staliet gant Inkscape. Ma n'emañ ket ganeoc'h ez eus c'hoarvezet un dra fall e-pad staliadur Inskacape." #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 msgid "Dimensions" msgstr "Mentoù" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:20 msgid "Visualize Path" msgstr "Hewelaat an treug" @@ -452,7 +461,8 @@ msgstr "Poent Gergonne" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 ../share/extensions/scour.inx.h:5 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:5 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 msgid "Help" msgstr "Skoazell" @@ -496,7 +506,8 @@ msgstr "Skin / px" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:5 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 @@ -507,7 +518,8 @@ msgstr "Skin / px" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206 @@ -534,19 +546,15 @@ msgstr "Kemgreiztuennoù" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " -"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " -"your own ones.\n" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n" " \n" "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" -"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " -"function.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n" "Enter as functions of the side length or angles.\n" "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" -"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " -"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" "\n" "You can use any standard Python math function:\n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" @@ -558,26 +566,18 @@ msgid "" "Also available are the inverse trigonometric functions:\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " -"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " -"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " -"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" " " msgstr "" -"Gant an askouezh-mañ e vez treset savadurioù tro-dro d'an tric'hornioù bet " -"erspizet gant an tri c'hlom kentañ eus un treug bet diuzet. Gallout a rit " -"diuzañ unan eus an ergorennoù rakarventennet pe sevel o re deoc'h-c'hwi.\n" +"Gant an askouezh-mañ e vez treset savadurioù tro-dro d'an tric'hornioù bet erspizet gant an tri c'hlom kentañ eus un treug bet diuzet. Gallout a rit diuzañ unan eus an ergorennoù rakarventennet pe sevel o re deoc'h-c'hwi.\n" " \n" -"An holl unanennoù zo e unanenn biksel Inkscape. Dre radianoù eo an holl " -"gornioù.\n" -"Gant daveennoù teirlinennek pe gant arc'hwel greiz un tric'horn e vez " -"erspizet ur poent.\n" +"An holl unanennoù zo e unanenn biksel Inkscape. Dre radianoù eo an holl gornioù.\n" +"Gant daveennoù teirlinennek pe gant arc'hwel greiz un tric'horn e vez erspizet ur poent.\n" "Enankañ evel arc'hwelioù eus led an tu pe ar c'hornioù.\n" "Ret eo disrannañ an elfennoù teirlinennek gant ur bann : ':'.\n" "Ledoù an tuioù zo diskouezet evel 's_a', 's_b' ha 's_c'.\n" "Ar c'hornioù o klotañ ganto eo 'a_a', 'a_b', ha 'a_c'.\n" -"An hanter-amregenn ha gorre an tric'horn a vez arveret evel arstalennoù. " -"Skrivañ 'area' pe 'semiperim' evit an dra-se.\n" +"An hanter-amregenn ha gorre an tric'horn a vez arveret evel arstalennoù. Skrivañ 'area' pe 'semiperim' evit an dra-se.\n" "\n" "Arveret e vez ne vern pe arc'hwelioù jedoniezh skoueriek mod Python :\n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" @@ -589,10 +589,7 @@ msgstr "" "An arc'hwelioù tric'hornventouriezhel gin zo hegez ivez :\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"Erspizet e vez skin ur c'helc'h tro-dro d'ur poent personelaet oc'h arverañ " -"ur reollun, enni led an tuioù, ar c'hornioù, h.a. Gallout a rit tresañ " -"keveilad keitkornek ha keittroc'hek ar poent. Taolit evezh rak ur fazi gant " -"un rannadur dre 0 a c'hallfe degouezhout evit poentoù zo.\n" +"Erspizet e vez skin ur c'helc'h tro-dro d'ur poent personelaet oc'h arverañ ur reollun, enni led an tuioù, ar c'hornioù, h.a. Gallout a rit tresañ keveilad keitkornek ha keittroc'hek ar poent. Taolit evezh rak ur fazi gant un rannadur dre 0 a c'hallfe degouezhout evit poentoù zo.\n" " " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 @@ -615,8 +612,7 @@ msgstr "" "- lakaat ez eo an tresañ mod dxf e mm.\n" "- lakaat ez eo an tresañ mod svg e pikselioù, e 90 dpm.\n" "- miret eo an treuzfollennoù dre Restr->Digeriñ, ket enporzhiañ.\n" -"- skor eeunaet evit ar BLOC'HADOÙ, arverañ Tarzhañ ar bloc'hadoù gant " -"AutoCAD kentoc'h, mar bez ezhomm." +"- skor eeunaet evit ar BLOC'HADOÙ, arverañ Tarzhañ ar bloc'hadoù gant AutoCAD kentoc'h, mar bez ezhomm." #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" @@ -638,7 +634,8 @@ msgstr "Enporzhiañ un teul e ventrezh eskemm AutoCAD" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 -#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 msgid "Options" msgstr "Dibarzhioù" @@ -657,20 +654,15 @@ msgid "" "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" "- assume dxf drawing is in mm.\n" "- only line and spline elements are supported.\n" -"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" -"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" -"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " -"legacy version of the LINE output." +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the LINE output." msgstr "" "- Laoskadur AutoCAD e ventrezh 13.\n" "- lakaat ez eo an tresañ mod svg e pikselioù, e 90 dpm.\n" "- lakaat ez eo an tresañ mod dxf e mm.\n" "- skoret e vez an elfennoù dre linennoù ha tanailhoù nemetken.\n" -"- An ec'hankad ROBO-Master eo ur grommlinenn arbennikaet helenn gant ROBO-" -"Master ha gwelerezed AutoDesk hepken, ket gant Inkscape.\n" -"- An ec'hankadoù mod LWPOLYLINE a dalv d'ul lieslinenn lieskennasket, da " -"ziweredekaat mar fell deoc'h ober gant un handelv koshoc'h eus un ec'hankad " -"LINE." +"- An ec'hankad ROBO-Master eo ur grommlinenn arbennikaet helenn gant ROBO-Master ha gwelerezed AutoDesk hepken, ket gant Inkscape.\n" +"- An ec'hankadoù mod LWPOLYLINE a dalv d'ul lieslinenn lieskennasket, da ziweredekaat mar fell deoc'h ober gant un handelv koshoc'h eus un ec'hankad LINE." #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 msgid "Desktop Cutting Plotter" @@ -702,8 +694,7 @@ msgstr "Restr DXF skrivet gant pstoedit" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "" -"pstoedit a rank bezañ staliet ; kit war http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "pstoedit a rank bezañ staliet ; kit war http://www.pstoedit.net/pstoedit" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 msgid "Blur height" @@ -733,7 +724,8 @@ msgstr "Du ha gwenn nemetken" msgid "Shades" msgstr "Disheolioù" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691 msgid "Stroke width" msgstr "Tevder an tres" @@ -747,7 +739,8 @@ msgid "Embed only selected images" msgstr "Enkorfañ ar skeudennoù bet diuzet hepken" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Images" msgstr "Skeudennoù" @@ -793,12 +786,10 @@ msgstr "Livaoueg GIMP (*.gpl)" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 msgid "" "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" -"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " -"home directory." +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory." msgstr "" "* Arabat biziata askouezhadenn ar restr, ouzhpennet eo ent emgefreek.\n" -"* Un treug daveel (pe un anv restr hep an treug) zo daveel e-keñver " -"kavlec'hiad Er Gêr an arveriad." +"* Un treug daveel (pe un anv restr hep an treug) zo daveel e-keñver kavlec'hiad Er Gêr an arveriad." #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 msgid "Extract Image" @@ -808,26 +799,30 @@ msgstr "Eztennañ ur skeudenn" msgid "Path to save image:" msgstr "Treug evit enrollañ ur skeudenn :" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 msgid "Extrude" msgstr "Eztourzhañ" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 msgid "Generate from Path" msgstr "Genel diouzh un treug" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:2 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 +#: ../share/extensions/split.inx.h:2 msgid "Lines" msgstr "Linennoù" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 ../src/widgets/toolbox.cpp:4439 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706 msgid "Mode:" msgstr "Mod :" @@ -873,7 +868,8 @@ msgstr "Boest plegus" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314 msgid "Height" msgstr "Sav" @@ -888,7 +884,8 @@ msgstr "Kenfeur an ivinell" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 +#: ../src/helper/units.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 msgid "Unit" msgstr "unanenn" @@ -899,10 +896,12 @@ msgstr "unanenn" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 msgid "Width" msgstr "Led" @@ -951,9 +950,7 @@ msgstr "Arc'hwelioù" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" -msgstr "" -"Skeulaat nebahelek (arverañ a ra an hini bihanañ e-touez led/ledadx pe sav/" -"ledady)" +msgstr "Skeulaat nebahelek (arverañ a ra an hini bihanañ e-touez led/ledadx pe sav/ledady)" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 msgid "Multiply X range by 2*pi" @@ -988,8 +985,7 @@ msgstr "" "\n" "Gant daveoù bleinek : \n" " ar gwerzhioù-x derou ha dibenn a zespiz ledad ar c'horn e radianoù.\n" -" Arventennet eo skeulaat X, neuze ez eo riblennoù a-zehou hag a-gleiz ar " -"reizhkorn +/-1.\n" +" Arventennet eo skeulaat X, neuze ez eo riblennoù a-zehou hag a-gleiz ar reizhkorn +/-1.\n" " Diweredekaet eo ar skeulaat nebahelek.\n" " Dre niveroù e vez despizet an diarroudenn gentañ atav." @@ -1054,33 +1050,18 @@ msgid "Pressure angle" msgstr "Gwask ar c'horn" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Average size of cell (px)" -msgstr " Keitad ment ar gellig (pks)" +msgstr "Keitad ment ar gellig (pks)" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 -msgid "" -"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " -"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group." -msgstr "" -"Genel ur goustur dargouezhek eus kelligoù Voronoi. Kavet e vez ar goustur-" -"mañ gant ar voestad emziviz Leuniañ ha Tres. Ret eo deoc'h diuzañ un " -"ergorenn pe ur strollad." +msgid "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group." +msgstr "Genel ur goustur dargouezhek eus kelligoù Voronoi. Kavet e vez ar goustur-mañ gant ar voestad emziviz Leuniañ ha Tres. Ret eo deoc'h diuzañ un ergorenn pe ur strollad." #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4 -msgid "" -"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " -"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " -"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " -"of the pattern and get an empty border." -msgstr "" -"Mar dalv mann ar riblenn e vo ehanoù gant ar goustur war e riblennoù. " -"Arverañ ur riblenn muiel, kentoc'h brasoc'h eget ment ar gelli, a-benn " -"krouiñ un ereadur lenkr eus ar goustur war ar riblennoù. Arverañ ur riblenn " -"leiel a-benn bihanaat ment ar goustur ha kaout ur riblenn c'houllo." +msgid "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and get an empty border." +msgstr "Mar dalv mann ar riblenn e vo ehanoù gant ar goustur war e riblennoù. Arverañ ur riblenn muiel, kentoc'h brasoc'h eget ment ar gelli, a-benn krouiñ un ereadur lenkr eus ar goustur war ar riblennoù. Arverañ ur riblenn leiel a-benn bihanaat ment ar goustur ha kaout ur riblenn c'houllo." #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Size of Border (px)" msgstr "Ment ar riblenn (pks)" @@ -1247,8 +1228,10 @@ msgstr "Tevder bihanañ ar rannañ kelc'hel [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 -#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96 -#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 +#: ../src/filter-enums.cpp:96 +#: ../src/flood-context.cpp:264 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 @@ -1256,9 +1239,12 @@ msgstr "Tevder bihanañ ar rannañ kelc'hel [px]" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 ../src/ui/dialog/input.cpp:602 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 ../src/verbs.cpp:2192 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4089 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 +#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4089 msgid "None" msgstr "Tra ebet" @@ -1464,12 +1450,8 @@ msgid "Float Number" msgstr "Niver neuennus" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 -msgid "" -"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " -"this \"other\":" -msgstr "" -"Mar bez diuzet \"All\" ganeoc'h ez eo ret deoc'h gouzout an doareennoù mod " -"SVG da naoudiñ an hini \"All\"-mañ :" +msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\":" +msgstr "Mar bez diuzet \"All\" ganeoc'h ez eo ret deoc'h gouzout an doareennoù mod SVG da naoudiñ an hini \"All\"-mañ :" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 msgid "Integer Number" @@ -1484,7 +1466,8 @@ msgid "No Unit" msgstr "Unanenn ebet" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519 @@ -1505,8 +1488,10 @@ msgstr "Rizh doareenn all" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657 -#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 +#: ../src/seltrans.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 msgid "Scale" msgstr "Skeulaat" @@ -1524,14 +1509,8 @@ msgid "Tag" msgstr "Klav" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 -msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection" -msgstr "" -"An efed-mañ a arlo ur werzh evit ne vern pe zoareenn etrelotodus evit an " -"holl elfennoù e-barzh ar strollad diuzet pe evit ne vern pe elfennoù en un " -"diuzadur lies" +msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection" +msgstr "An efed-mañ a arlo ur werzh evit ne vern pe zoareenn etrelotodus evit an holl elfennoù e-barzh ar strollad diuzet pe evit ne vern pe elfennoù en un diuzadur lies" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 msgid "Transformation" @@ -1557,11 +1536,11 @@ msgstr "•••••••••••••••••••••••• #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 msgid "Auto-Text:" -msgstr "" +msgstr "Testenn emgefreek :" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 msgid "Auto-texts" -msgstr "" +msgstr "Testennoù emgefreek" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 @@ -1575,17 +1554,15 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 msgid "JessyInk" -msgstr "" +msgstr "JessyInk" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "None (remove)" -msgstr "dilemel" +msgstr "Tra ebet (dilemel)" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Number of slides" -msgstr "Niver a standilhonoù" +msgstr "Niver a dreyonennoù" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 @@ -1593,83 +1570,66 @@ msgstr "Niver a standilhonoù" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Deraouadur" +msgstr "Arventennoù" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Slide number" -msgstr "Niverenn ar c'hreion" +msgstr "Niverenn an dreyonenn" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 msgid "Slide title" -msgstr "" +msgstr "Titl an dreyonenn" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 -msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." -msgstr "" +msgid "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "An askouez-mañ a ro tro deoc'h da staliañ, hizivaat ha dilemel emdestennoù evit ur ginnigadenn gant JessyInk. Kit da lenn code.google.com/p/jessyink a-benn gouzout hiroc'h." #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Appear" -msgstr "Ouzhpennañ" +msgstr "Dont war-wel" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Build-in effect" -msgstr "Efed bremanel" +msgstr "Efed enkorfet" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Build-out effect" -msgstr "Efed bremanel" +msgstr "Efed eztennet" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Duration in seconds:" -msgstr "Tresañ echu" +msgstr "Pad e eilennoù :" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Effects" -msgstr "E_fedoù" +msgstr "Efedoù" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Fade" -msgstr "Talegoù" +msgstr "Arveuz" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "None (default)" -msgstr "(dre ziouer)" +msgstr "Tra ebet (dre ziouer)" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Order:" -msgstr "Urzh" +msgstr "Urzh :" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Pop" -msgstr "Krec'h" +msgstr "Diflukañ" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 -msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." -msgstr "" +msgid "This extension allows you to install, update and remove object effects for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "An askouez-mañ a ro tro deoc'h da staliañ, hizivaat ha dilemel efedoù war an elfennoù evit ur ginnigadenn gant JessyInk. Kit da lenn code.google.com/p/jessyink a-benn gouzout hiroc'h." #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 @@ -1683,420 +1643,338 @@ msgid "Type:" msgstr "Rizh :" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 -msgid "" -"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " -"presentation." -msgstr "" +msgid "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk presentation." +msgstr "Krouiñ a ra ur restr mod ZIP gant restroù mod PDF pe PNG eus an holl dreyoenennoù eus ar ginnigadenn JessyInk." #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 msgid "JessyInk zipped pdf or png output" -msgstr "" +msgstr "Ec'hankad mod PDF pe PNG zipet JessyInk" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" -msgstr "" +msgstr "Ec'hankad mod PDF pe PNG zipet JessyInk (*.zip)" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "PDF" -msgstr "PDF 1.4" +msgstr "PDF" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6 msgid "PNG" -msgstr "" +msgstr "PNG" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Resolution:" -msgstr "Darempred" +msgstr "Diarunusted :" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 -msgid "" -"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " -"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " -"more details." -msgstr "" +msgid "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "An askouez-mañ a ro tro deoc'h da ezporzhiañ ur ginnigadenn gant JessyInk ur wech krouet ganeoc'h ur dreuzfollenn ezporzhiañ en ho merdeer. Kit da lenn code.google.com/p/jessyink a-benn gouzout hiroc'h." #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 msgid "Install/update" -msgstr "" +msgstr "Staliañ/Hizivaat" #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 -msgid "" -"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " -"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" -"jessyink for more details." -msgstr "" +msgid "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "An askouez-mañ a ro tro deoc'h da staliañ pe hizivaat skript JessyInk a-benn amdreiñ ho restr mod SVG da ginnigadenn. Kit da lenn code.google.com/p/jessyink a-benn gouzout hiroc'h." #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Add slide:" -msgstr "Eil tu" +msgstr "Ouzhpennañ un dreyonenn" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Back (with effects):" -msgstr "Efedoù an treug..." +msgstr "Hini gent (gant efedoù) :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Back (without effects):" -msgstr "Diskouez trolinenn an treug (hep efedoù an treug)" +msgstr "Hini gent (hep an efedoù) :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Decrease number of columns:" -msgstr "Niver a vannoù" +msgstr "Digreskaat an niver a vannoù :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Drawing mode" -msgstr "Tresadenn" +msgstr "Mod tresañ" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "First slide:" -msgstr "An hini kentañ diuzet" +msgstr "Treyonenn gentañ :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Increase number of columns:" -msgstr "Niver a vannoù" +msgstr "Kreskaat an niver a vannoù :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Index mode" -msgstr "Dilinennañ ar c'hlom" +msgstr "Mod ibiliañ" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Key bindings" -msgstr "_Esaouiñ" +msgstr "Berradennoù klavier" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Last slide:" -msgstr "Pegañ ar vent" +msgstr "Treyonenn diwezhañ :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Next (with effects):" -msgstr "Efed gouloù neon" +msgstr "Hini war-lec'h (gant efedoù) :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Next (without effects):" -msgstr "Efed gouloù neon" +msgstr "Hini war-lec'h (hep an efedoù) :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Next page:" -msgstr "Diuzañ ar bajenn :" +msgstr "Pajenn war-lec'h :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Previous page:" -msgstr "Efed kent" +msgstr "Pajenn gent :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Reset timer:" -msgstr "Adderaouekaat ar c'hreiz" +msgstr "Adderaouekaat an horolaj :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18 msgid "Select the slide above:" -msgstr "" +msgstr "Diuzañ an dreyonenn a-us :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19 msgid "Select the slide below:" -msgstr "" +msgstr "Diuzañ an dreyonenn anañ dindan :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Select the slide to the left:" -msgstr "Diuzañ ur restr evit enrollañ enni" +msgstr "Diuzañ an dreyonenn war an tu kleiz :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Select the slide to the right:" -msgstr "Lakaat ar bajenn da genglotañ gant an dresadenn" +msgstr "Diuzañ an dreyonenn war an tu dehou :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Set duration:" -msgstr "Peurvec'hiañ" +msgstr "Arventennañ ar pad :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Set number of columns to default:" -msgstr "Niver a vannoù" +msgstr "Arventennañ an niver a vannoù dre ziouer :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Set path color to black:" -msgstr "Arventenniñ liv an tres da netra" +msgstr "Arventennañ liv an tres da zu :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "Set path color to blue:" -msgstr "Arventenniñ liv an tres da netra" +msgstr "Arventennañ liv an tres da c'hlas :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Set path color to cyan:" -msgstr "Arventenniñ liv an tres da netra" +msgstr "Arventennañ liv an tres da siañ :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Set path color to green:" -msgstr "Arventenniñ liv an tres da netra" +msgstr "Arventennañ liv an tres da wer :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Set path color to magenta:" -msgstr "Arventenniñ liv an tres da netra" +msgstr "Arventennañ liv an tres da vajenta :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Set path color to orange:" -msgstr "Arventenniñ liv an tres da netra" +msgstr "Arventennañ liv an tres da liv orañjez :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Set path color to red:" -msgstr "Arventenniñ liv an tres da netra" +msgstr "Arventennañ liv an tres da ruz :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Set path color to white:" -msgstr "Arventenniñ liv an tres da netra" +msgstr "Arventennañ liv an tres da wenn :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Set path color to yellow:" -msgstr "Arventenniñ liv an tres da netra" +msgstr "Arventennañ liv an tres da velen :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Set path width to 1:" -msgstr "Arventennañ al led :" +msgstr "Arventennañ led an treug da 1 :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Set path width to 3:" -msgstr "Arventennañ al led :" +msgstr "Arventennañ led an treug da 3 :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "Set path width to 5:" -msgstr "Arventennañ al led :" +msgstr "Arventennañ led an treug da 5 :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 -#, fuzzy msgid "Set path width to 7:" -msgstr "Arventennañ al led :" +msgstr "Arventennañ led an treug da 7 :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37 -#, fuzzy msgid "Set path width to 9:" -msgstr "Arventennañ al led :" +msgstr "Arventennañ led an treug da 9 :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38 -#, fuzzy msgid "Set path width to default:" -msgstr "Arventenniñ evel dre ziouer" +msgstr "Arventennañ led an treug da led dre ziouer :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39 -#, fuzzy msgid "Slide mode" -msgstr "Mod skeulaat" +msgstr "Mod Treyonenn" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40 -#, fuzzy msgid "Switch to drawing mode:" -msgstr "Trec'haoliñ d'ar mod skrammañ reizh" +msgstr "Trec'haoliñ d'ar mod tresañ :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41 -#, fuzzy msgid "Switch to index mode:" -msgstr "Mont betek an dreuzfollenn war-lerc'h" +msgstr "Trec'haoliñ d'ar mod ibiliañ :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 -#, fuzzy msgid "Switch to slide mode:" -msgstr "Trec'haoliñ d'ar mod skrammañ reizh" +msgstr "Trec'haoliñ d'ar mod treyonenn :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 -msgid "" -"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgid "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "An askouez-mañ a ro tro deoc'h da bersonelaat ar berradennoù klavier arveret gant JessyInk. Kit da lenn code.google.com/p/jessyink a-benn gouzout hiroc'h." #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 msgid "Toggle progress bar:" -msgstr "" +msgstr "Trec'haoliñ d'ar varrenn araokaat :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 -#, fuzzy msgid "Undo last path segment:" -msgstr "Dizober ar gwezhiadur diwezhañ" +msgstr "Dizober regenn an treug diwezhañ :" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." -msgstr "" +msgstr "Ma n'eo ket pourchaset un anv d'an dreuzfollenn n'eo ket arventennet an dreyonenn vestr." #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Master slide" -msgstr "Pegañ ar vent" +msgstr "Treuzfollenn vestr" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Name of layer:" -msgstr "Adenvel an dreuzfollenn" +msgstr "Anv an dreuzfollenn :" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 -msgid "" -"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgid "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "An askouez-mañ a ro tro deoc'h da gemmañ an dreyonenn vestr arveret gant JessyInk. Kit da lenn code.google.com/p/jessyink a-benn gouzout hiroc'h." #. File #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:72 -#: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/widgets/toolbox.cpp:988 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 +#: ../src/filter-enums.cpp:72 +#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988 msgid "Default" msgstr "Diouer" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Dragging/zoom" -msgstr "Tresadenn" +msgstr "Rikladur/zoum" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Mouse handler" -msgstr "Dilec'hiañ an dornell" +msgstr "Ardoer al logodenn" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Mouse settings:" -msgstr "Arventennoù ar bajenn" +msgstr "Arventennoù al logodenn :" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "No-click" -msgstr "gant ar c'hlik" +msgstr "Klik-ebet" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 -msgid "" -"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgid "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "An askouez-mañ a ro tro deoc'h da bersonelaat ardoer al logodenn arveret gant JessyInk. Kit da lenn code.google.com/p/jessyink a-benn gouzout hiroc'h." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "_Kemparzh" +msgstr "Krennva" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 -msgid "" -"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " -"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." -"com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgid "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "An askouez-mañ a ro tro deoc'h da gaout titouroù a-zivout ar skript JessyInk, an efedoù hag an ardreuzadoù a zo er restr mod SVG-mañ.. Kit da lenn code.google.com/p/jessyink a-benn gouzout hiroc'h." #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 -msgid "" -"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " -"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgid "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "An askouez-mañ a ro tro deoc'h da gemmañ ardreuzdaoù JessyInk arveret evit an dreuzfollenn bet diuzet. Kit da lenn code.google.com/p/jessyink a-benn gouzout hiroc'h." #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 msgid "Transition in effect" -msgstr "" +msgstr "Efed an ardreuzad war zont war-wel" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Transition out effect" -msgstr "Pegañ efed an treug bev" +msgstr "Efed an ardreuzad war zont diwar-wel" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Transitions" -msgstr "Treuzfurmadur" +msgstr "Ardreuzadoù" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." -msgstr "" +msgstr "Mar plij, duizit ar parzhioù eus JessyInk a fell deoc'h distaliañ/dilemel." #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Remove auto-texts" -msgstr "Diverkañ an tres" +msgstr "Dilemel an emdestennoù" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Remove effects" -msgstr "Dilemel an efed treug" +msgstr "Dilemel an efedoù" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Remove master slide assignment" -msgstr "Dilemel ar maskl diouzh an diuzad" +msgstr "Dilemel deverkadur an dreyonenn vestr" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Remove script" -msgstr "Dilemel ar gael" +msgstr "Dilemel ar skript" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Remove transitions" -msgstr "Dilemel an _treuzfurmadurioù" +msgstr "Dilemel an ardreuzadoù" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Remove views" -msgstr "Dilemel ar siloù" +msgstr "Dilemel ar gwelioù" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 -msgid "" -"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." -"google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgid "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "An askouez-mañ a ro tro deoc'h da zistaliañ ar skript JessyInk. Kit da lenn code.google.com/p/jessyink a-benn gouzout hiroc'h." #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 msgid "Uninstall/remove" -msgstr "" +msgstr "Distaliañ/Dilemel" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 -msgid "" -"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " -"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgid "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "An askouez-mañ a laka un elfenn video eus JessyInk war an dreyonenn vremanel (treuzfollenn). An elfenn a ro tro deoc'h da enkorfañ ur video en ho kinnigadenn JessyInk. Kit da lenn code.google.com/p/jessyink a-benn gouzout hiroc'h." #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Video" -msgstr "Skrammañ" +msgstr "Video" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." -msgstr "" +msgstr "Dibab an niverenn urzhiañ 0 a-benn arvetennañ gwel kentañ an dreyonenn." #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Remove view" -msgstr "Tennañ kuit al liv ruz" +msgstr "Tennañ ar gwel" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 -msgid "" -"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgid "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "An askouez-mañ a ro tro deoc'h da arventennañ, hizivaat he dilemel ar gwelioù evit ur ginnigadenn eus JessyInk. Kit da lenn code.google.com/p/jessyink a-benn gouzout hiroc'h." #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 @@ -2207,29 +2085,26 @@ msgstr "Frazennoù dre rannbennad" #. Text #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 -#: ../share/extensions/split.inx.h:6 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/split.inx.h:6 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 #: ../src/selection-describer.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/verbs.cpp:2477 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 msgid "Text" msgstr "Testenn" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." -msgstr "" -"Krouet e vo un destenn mod \"Lorem Ipsum\". Mard eo bet diuzet un destenn " -"red e vo ouzhpenn Lorem Ipsum enni ; a-hend-all evit un destenn red nevez, " -"ment ar bajenn a vo krouet war un dreuzfollenn nevez." +msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "Krouet e vo un destenn mod \"Lorem Ipsum\". Mard eo bet diuzet un destenn red e vo ouzhpenn Lorem Ipsum enni ; a-hend-all evit un destenn red nevez, ment ar bajenn a vo krouet war un dreuzfollenn nevez." #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 msgid "Color Markers to Match Stroke" @@ -2279,33 +2154,22 @@ msgstr "Feur skeulaat (Tresadenn : ment wir) = 1" #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, no-c-format msgid "" -"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it " -"as a text-on-path object with the selected unit.\n" +"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit.\n" " \n" -" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " -"field.\n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n" " * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" -" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " -"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " -"must be set to 250.\n" -" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " -"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " -"0.03%." +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%." msgstr "" -"Muzuliañ a ra an efed-mañ hirder an treug diuzet hag ouzhpennañ an treug-mañ " -"evel un ergorenn testenn-war-an-treug gant an unanenn diuzet. \n" +"Muzuliañ a ra an efed-mañ hirder an treug diuzet hag ouzhpennañ an treug-mañ evel un ergorenn testenn-war-an-treug gant an unanenn diuzet. \n" " \n" " * An niver a sifroù pouezus a vez mestroniet gant ar vaezienn Spisder.\n" -" * Ar pellder etre an destenn hag an treug zo mestroniet gant ar vaezienn " -"Linkañ.\n" -" * Ar feur Skeul a vez arverez evit muzuliañ war an tresadennoù skeulaet. " -"Da skouer, mar talv 1 cm 2.5 m er bed gwir, ret e vo arventennañ Skeul betek " -"250.\n" -" * Pa vez o riñvañ ur maez e vo spis an disoc'h evit al liestuegoù ha " -"krommennoù mod Bezier. Mar bez arveret ur c'helc'h e vo moarvat ar maez " -"brasoc'h dre 0.03%." - -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +" * Ar pellder etre an destenn hag an treug zo mestroniet gant ar vaezienn Linkañ.\n" +" * Ar feur Skeul a vez arverez evit muzuliañ war an tresadennoù skeulaet. Da skouer, mar talv 1 cm 2.5 m er bed gwir, ret e vo arventennañ Skeul betek 250.\n" +" * Pa vez o riñvañ ur maez e vo spis an disoc'h evit al liestuegoù ha krommennoù mod Bezier. Mar bez arveret ur c'helc'h e vo moarvat ar maez brasoc'h dre 0.03%." + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:1 msgid "Angle" msgstr "Korn" @@ -2335,8 +2199,7 @@ msgstr "Gwerzh an dibenn-t" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" -msgstr "" -"Skeulaat nebahelek (arverañ a ra an hini bihanañ : led/ledadx pe sav/ledady)" +msgstr "Skeulaat nebahelek (arverañ a ra an hini bihanañ : led/ledadx pe sav/ledady)" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 msgid "Multiply t-range by 2*pi" @@ -2463,14 +2326,8 @@ msgid "Tangential offset" msgstr "Linkad a-spin" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 -msgid "" -"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/" -"clones... allowed)" -msgstr "" -"Krommet e vo un ergorenn c'houstur gant an efed-mañ a-hed treugoù un \"atel" -"\" tidel. An ergorenn uhelañ en diuzad eo ar goustur (strolladoù treugoù/" -"lunioù/klonioù... aotreet)" +msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)" +msgstr "Krommet e vo un ergorenn c'houstur gant an efed-mañ a-hed treugoù un \"atel\" tidel. An ergorenn uhelañ en diuzad eo ar goustur (strolladoù treugoù/lunioù/klonioù... aotreet)" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 msgid "Cloned" @@ -2492,8 +2349,10 @@ msgstr "Dilec'hiet" msgid "Original pattern will be:" msgstr "Ar goustur orin a vo :" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55 -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 msgid "Scatter" msgstr "Strewiñ" @@ -2502,14 +2361,8 @@ msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" msgstr "Astenn an esaouioù a-benn ma kenglotint gant hirder an atel" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 -msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " -"shapes, clones are allowed." -msgstr "" -"Strewet e vo ur goustur gant an efed-mañ a-hed treugoù un \"atel\" tidel. An " -"ergorenn uhelañ en diuzad e rank bezañ ar goustur. Strolladoù treugoù, " -"lunioù, klonioù zo aotreet)" +msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed." +msgstr "Strewet e vo ur goustur gant an efed-mañ a-hed treugoù un \"atel\" tidel. An ergorenn uhelañ en diuzad e rank bezañ ar goustur. Strolladoù treugoù, lunioù, klonioù zo aotreet)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 msgid "Bleed (in)" @@ -2567,7 +2420,8 @@ msgstr "Muzuliadur tevder ar paper" msgid "Perfect-Bound Cover Template" msgstr "Patrom ur golo e vevenn beurvat" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 +#: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Points" msgstr "a boentoù" @@ -2593,12 +2447,8 @@ msgid "PixelSnap" msgstr "Desteudañ ouzh piksel" #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 -msgid "" -"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " -"fills to full points" -msgstr "" -"Desteudañ holl dreugoù an diuzad ouzh pikselioù. Desteudañ a ra ar riblennoù " -"ouzh hanter-poentoù hag al leuniadurioù ouzh poentoù" +msgid "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to full points" +msgstr "Desteudañ holl dreugoù an diuzad ouzh pikselioù. Desteudañ a ra ar riblennoù ouzh hanter-poentoù hag al leuniadurioù ouzh poentoù" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 msgid "AutoCAD Plot Input" @@ -2941,12 +2791,8 @@ msgid "Shift nodes" msgstr "Linkañ ar c'hlomoù" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 -msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." -msgstr "" -"Linket e vez klomoù an treug diuzet (ha dre zibarzh, dornelloù klomoù) dre " -"zargouezh gant an efed-mañ." +msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path." +msgstr "Linket e vez klomoù an treug diuzet (ha dre zibarzh, dornelloù klomoù) dre zargouezh gant an efed-mañ." #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 msgid "Use normal distribution" @@ -2996,7 +2842,8 @@ msgstr "Eus an traoñ betek krec'h (90)" msgid "Horizontal Point:" msgstr "Poent a-zremm :" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 msgid "Left" msgstr "Kleiz" @@ -3024,7 +2871,8 @@ msgstr "Adberniañ" msgid "Restack Direction:" msgstr "Roudadur an adberniañ :" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 msgid "Right" msgstr "Dehou" @@ -3139,31 +2987,23 @@ msgid "" " * Group collapsing: collapse group elements.\n" " * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" " * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" -" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " -"elements and attributes.\n" +" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n" " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" " * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" " * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)." msgstr "" -"Gwellekaat ar ra an askouezh-mañ ar restroù mod SVG hervez an dibarzhioù da " -"heul :\n" +"Gwellekaat ar ra an askouezh-mañ ar restroù mod SVG hervez an dibarzhioù da heul :\n" " * Eeunaat al livioù : amdreiñ an holl livioù d'ar mentrezh #RRGGGG.\n" " * Stil davit xml : amdreiñ ar stiloù da zoareennoù mod XML.\n" " * Freuzadur ar strollad : freuzañ elfennoù <g>.\n" -" * Gweredekaat kennaskadur an naoudi : dilemel holl zoareennoùan naoudi " -"nad eo ket daveet.\n" -" * Enkorfañ an anneuennoù : enkorfañ an anneuennoù evel roadennoù " -"enrineget dre base64.\n" -" * Mirout roadennoù an embanner : arabat dilemel elfennoù ha doareennoù " -"Inkscape, Sodipodi pe Adobe Illustrator.\n" -" * Gweredekaat an alberz dre ur voest : ment ar skeudenn da 100%/100% ha " -"lakaat ur voestad alberziñ.\n" +" * Gweredekaat kennaskadur an naoudi : dilemel holl zoareennoù an naoudi nad eo ket daveet.\n" +" * Enkorfañ an anneuennoù : enkorfañ an anneuennoù evel roadennoù enrineget dre base64.\n" +" * Mirout roadennoù an embanner : arabat dilemel elfennoù ha doareennoù Inkscape, Sodipodi pe Adobe Illustrator.\n" +" * Gweredekaat an alberz dre ur voest : ment ar skeudenn da 100%/100% ha lakaat ur voestad alberziñ.\n" " * Dilemel prolog xml : arabat ec'hankañ ar prolog xml.\n" -" * Arventennañ ar spisder : arventennañ un niver a sifroù talvoudus (dre " -"ziouer : 5).\n" -" * Kefoskañ : kefoskadur an ec'hankad : tra ebet, esaouiñ, taolennata " -"(dre ziouer : esaouiñ)." +" * Arventennañ ar spisder : arventennañ un niver a sifroù talvoudus (dre ziouer : 5).\n" +" * Kefoskañ : kefoskadur an ec'hankad : tra ebet, esaouiñ, taolennata (dre ziouer : esaouiñ)." #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" @@ -3251,12 +3091,8 @@ msgid "Split:" msgstr "Rannañ :" #: ../share/extensions/split.inx.h:7 -msgid "" -"This effect splits texts into different lines, words or letters. Select " -"below how your text should be splitted." -msgstr "" -"An efed-mañ a zidroc'h an testennoù e linennoù, gerioù pe lizherennoù " -"liesseurt. Diuzañ a-is penaos e vo didroc'het ho testenn." +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters. Select below how your text should be splitted." +msgstr "An efed-mañ a zidroc'h an testennoù e linennoù, gerioù pe lizherennoù liesseurt. Diuzañ a-is penaos e vo didroc'het ho testenn." #: ../share/extensions/split.inx.h:8 msgid "Words" @@ -3267,7 +3103,8 @@ msgid "Behavior" msgstr "Emzalc'h" #. You can add new elements from this point forward -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "Percent" msgstr "dregantad" @@ -3279,12 +3116,14 @@ msgstr "Digrommañ ar regennoù" msgid "Envelope" msgstr "Golo" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" # KKA : ketal kevregat an arveriad -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "Mentrezh despisañ KKA Mocrosoft" @@ -3297,24 +3136,16 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "SVG Inkscape gant media (*.zip)" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "" -"Mentrezh restr orin Inkscape koazhet gant Zip o enkorfañ an holl restroù " -"media" +msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" +msgstr "Mentrezh restr orin Inkscape koazhet gant Zip o enkorfañ an holl restroù media" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 msgid "ZIP Output" msgstr "Ec'hankad ZIP" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 -msgid "" -"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings)" -msgstr "" -"(Diuzit ho reizhiad bonegañ. Muioc'h a ditouroù war http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings)" +msgid "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)" +msgstr "(Diuzit ho reizhiad bonegañ. Muioc'h a ditouroù war http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 msgid "(The day names list must start from Sunday)" @@ -3337,7 +3168,8 @@ msgstr "Bonegadur an arouezennoù" msgid "Colors" msgstr "Livioù" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 ../src/ui/dialog/input.cpp:577 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:577 msgid "Configuration" msgstr "Kefluniadur" @@ -3354,13 +3186,11 @@ msgid "Fill empty day boxes with next month's days" msgstr "Leuniañ ar voestoù deiz goullo gant deizioù ar miz o tont" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 -msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" -msgstr "" -"Genver C'hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu" +msgid "January February March April May June July August September October November December" +msgstr "Genver C'hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 msgid "Layout" msgstr "Pajennaozañ" @@ -3418,9 +3248,7 @@ msgstr "Sul" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 msgid "The options below have no influence when the above is checked." -msgstr "" -"N'eus talvoudegezh ebet d'an dibarzhioù a-us mard eo bet kevasket an hini " -"uheloc'h." +msgstr "N'eus talvoudegezh ebet d'an dibarzhioù a-us mard eo bet kevasket an hini uheloc'h." #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 msgid "Week start day" @@ -3520,8 +3348,10 @@ msgstr "Eus an tri zu" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 msgid "Mode" msgstr "Mod" @@ -3560,27 +3390,21 @@ msgstr "Liv an drekva :" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "HTML class attribute:" -msgstr "Doareenn ar rummad HTML :" +msgstr "Doareenn ar rummad HTML" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "HTML id attribute:" -msgstr "Doareenn an naoudi HTML :" +msgstr "Doareenn an naoudi (ID) HTML" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 msgid "Height unit:" msgstr "Unanenn ar sav :" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 -msgid "" -"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " -"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." -msgstr "" -"Ur strollad pajennaozañ a dalv da skoazell ur generezh areg gwelloc'h (mar " -"bez ezhomm). A-raok ober ganti ez eo ret deoc'h diuzañ " +msgid "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +msgstr "Ur strollad pajennaozañ a dalv da skoazell ur generezh areg gwelloc'h (mar bez ezhomm). A-raok ober ganti ez eo ret deoc'h diuzañ " #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 msgid "Percent (relative to parent size)" @@ -3615,12 +3439,8 @@ msgid "Width unit:" msgstr "Unanenn al led :" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 -msgid "" -"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " -"quality but least effective compression" -msgstr "" -"0 a dalv d'ar berzhded skeudenn izelañ gant ar c'hoazhañ uhelañ ha 100 a " -"dalv d'ar berzhded uhelañ gant ur c'hoazhañ nad eo ket ken efedus" +msgid "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least effective compression" +msgstr "0 a dalv d'ar berzhded skeudenn izelañ gant ar c'hoazhañ uhelañ ha 100 a dalv d'ar berzhded uhelañ gant ur c'hoazhañ nad eo ket ken efedus" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 msgid "Background — no repeat (on parent group)" @@ -3657,7 +3477,7 @@ msgstr "PDM :" #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 msgid "Force Dimension must be set as x" -msgstr "Bountañ war ar Vent a rank bezañ arventennet evel x" +msgstr "Bountañ war ar Vent a rank bezañ arventennet da x" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 msgid "Force Dimension:" @@ -3700,7 +3520,8 @@ msgid "Middle and Right" msgstr "Hanterenn ha tu dehou" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 -#: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:586 +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:586 msgid "Name:" msgstr "Anv :" @@ -3730,7 +3551,7 @@ msgstr "Skeudenn lec'hiet" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 msgid "Positioned html block element with the image as Background" -msgstr "Elfenn ar bloc'had html lec'hiet gant ar skeudenn evel drekva" +msgstr "Elfenn ar bloc'had html lec'hiet gant ar skeudenn evit Drekva" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 msgid "Quality:" @@ -3757,22 +3578,16 @@ msgid "Top and right" msgstr "Krec'h ha tu dehou" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had " -"configured and saved to one directory." -msgstr "" -"Krouet e vo an holl skeudennoù didroc'het hag ar voneg dibazhel evel ma 'z " -"eo bet kefluniet ganeoc'h hag enrollet e-barzh ur c'havlec'hiad." +msgid "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had configured and saved to one directory." +msgstr "Krouet e vo an holl skeudennoù didroc'het hag ar voneg dibazhel evel ma 'z eo bet kefluniet ganeoc'h hag enrollet e-barzh ur c'havlec'hiad." #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 msgid "Create directory, if it does not exists" msgstr "Krouiñ ur c'havlec'hiad, ma n'eus ket anezhañ" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Directory path to export" -msgstr "Treug davit ar c'havlec'hiad a-benn ezporzhiañ :" +msgstr "Treug ar c'havlec'hiad da ezporzhiañ" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" @@ -3796,15 +3611,12 @@ msgid "Compatibility with previews code to this event" msgstr "Keverlec'hded gant boneg an alberzioù en degouezh-mañ" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 -msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." -msgstr "" -"Mar fell deoc'h arventennañ muioc'h eget un doareenn e rankit disrannañ an " -"dra-se gant un esaou ha gant un esaou nemetken." +msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space." +msgstr "Mar fell deoc'h arventennañ muioc'h eget un doareenn e rankit disrannañ an dra-se gant un esaou ha gant un esaou nemetken." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 +#: ../src/interface.cpp:1579 msgid "Replace" msgstr "Amsaviñ" @@ -3837,26 +3649,16 @@ msgstr "Roll ar gwerzhioù a rank bezañ ken hir ha roll an doareennoù." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" -msgstr "" -"Talvoudus eo an arventenn war-lec'h mar bez diuzet ganeoc'h muioc'h eget div " -"elfenn" +msgstr "Talvoudus eo an arventenn war-lec'h mar bez diuzet ganeoc'h muioc'h eget div elfenn" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 -msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." -msgstr "" -"An efed-mañ a ouzhpenn ur mollad hewel (pe arverus) gant ur merdeer web " -"gweredekaet evit an SVG (evel Firefox) nemetken." +msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)." +msgstr "An efed-mañ a ouzhpenn ur mollad hewel (pe arverus) gant ur merdeer web gweredekaet evit an SVG (evel Firefox) nemetken." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 -msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." -msgstr "" -"An efed-mañ a arventennañ unan pe veur a zoareenn en eil eilfenn diuzet pa " -"zegouezh un dargouezh despizet war an elfenn gentañ diuzet." +msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "An efed-mañ a arventennañ unan pe veur a zoareenn en eil eilfenn diuzet pa zegouezh un dargouezh despizet war an elfenn gentañ diuzet." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 msgid "Value to set" @@ -3925,12 +3727,8 @@ msgid "Attribute to transmit" msgstr "Doareenn da treuzkas" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 -msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." -msgstr "" -"Mar fell deoc'h treuzkas muioc'h eget un doareenn e vefe gwell deoc'h " -"disrannañ an dra-se gant un esaou ha gant un esaou hepken." +msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space." +msgstr "Mar fell deoc'h treuzkas muioc'h eget un doareenn e vefe gwell deoc'h disrannañ an dra-se gant un esaou ha gant un esaou hepken." #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 msgid "Source and destination of transmitting" @@ -3941,12 +3739,8 @@ msgid "The first selected transmits to all others" msgstr "An hini gentañ a dreuzkas d'an holl" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 -msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when an event occurs." -msgstr "" -"An efed-mañ a dreuzkas unan pe veur a zoareenn diouzh an elfenn gentañ " -"diuzet betek an eil elfenn pa zegouezh un dargouezh." +msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs." +msgstr "An efed-mañ a dreuzkas unan pe veur a zoareenn diouzh an elfenn gentañ diuzet betek an eil elfenn pa zegouezh un dargouezh." #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 msgid "Transmit Attributes" @@ -4005,9 +3799,7 @@ msgstr "Embanner kevregadoù sturiadel" #: ../share/extensions/dimension.py:99 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." -msgstr "" -"N'haller ket labourat war an ergorenn-mañ. Klask he lakaat da dreug da " -"gentañ." +msgstr "N'haller ket labourat war an ergorenn-mañ. Klask he lakaat da dreug da gentañ." #. report to the Inkscape console using errormsg #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 @@ -4043,20 +3835,12 @@ msgid "Area /px^2: " msgstr "Maez/px^2 :" #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again." -msgstr "" -"C'hwitadenn war enporzhiañ ar molladoù numpy pe numpy.linalg. Azgoulennet eo " -"ar molladoù-mañ gant an askouezh-mañ. Staliit i ha klaskit en-dro." +msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again." +msgstr "C'hwitadenn war enporzhiañ ar molladoù numpy pe numpy.linalg. Azgoulennet eo ar molladoù-mañ gant an askouezh-mañ. Staliit i ha klaskit en-dro." #: ../share/extensions/embedimage.py:75 -msgid "" -"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " -"an existing file! Unable to embed image." -msgstr "" -"Kavet ez eus bet doareenoù xlink:href pe sodipodi:absref ebet pe ne 'z eont " -"ket davit ur restr ez eus anezhi ! N'hallet ket enkorfañ ar skeudenn." +msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image." +msgstr "Kavet ez eus bet doareenoù xlink:href pe sodipodi:absref ebet pe ne 'z eont ket davit ur restr ez eus anezhi ! N'hallet ket enkorfañ ar skeudenn." #: ../share/extensions/embedimage.py:77 #, python-format @@ -4065,20 +3849,12 @@ msgstr "Digarez, n'haller ket kavet lec'h %s" #: ../share/extensions/embedimage.py:102 #, python-format -msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" -msgstr "" -"%s n'eo ket ur skeudenn he rizh skeudenn/png, skeudenn/jpeg, skeudenn/bmp, " -"skeudenn/gif, skeudenn/tiff pe skeudenn/x-icon" +msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon" +msgstr "%s n'eo ket ur skeudenn he rizh skeudenn/png, skeudenn/jpeg, skeudenn/bmp, skeudenn/gif, skeudenn/tiff pe skeudenn/x-icon" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 -msgid "" -"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " -"from http://pyxml.sourceforge.net/." -msgstr "" -"Ar mollad export_gpl.py a azgoulenn PyXML. Mar plij, pellgargit an handelv " -"diwezhañ diouzh http://pyxml.sourceforge.net/." +msgid "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/." +msgstr "Ar mollad export_gpl.py a azgoulenn PyXML. Mar plij, pellgargit an handelv diwezhañ diouzh http://pyxml.sourceforge.net/." #: ../share/extensions/extractimage.py:65 #, python-format @@ -4090,16 +3866,8 @@ msgid "Unable to find image data." msgstr "N'haller ket kavet roadennoù ar skeudenn." #: ../share/extensions/inkex.py:67 -msgid "" -"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " -"this extension. Please download and install the latest version from http://" -"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " -"by a command like: sudo apt-get install python-lxml" -msgstr "" -"Azgoulennet eo ar wrapper lxml evit libxml2 gant inkex.py ha neuze evit an " -"askouezh-mañ. Mar plij, pellgargit ha staliit an handelv diwezhañ diouzh " -"http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, pe staliit eñ dre hoc'h ardoer " -"pakadoù dre un arc'had evel : sudo apt-get install python-lxml" +msgid "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml" +msgstr "Azgoulennet eo ar wrapper lxml evit libxml2 gant inkex.py ha neuze evit an askouezh-mañ. Mar plij, pellgargit ha staliit an handelv diwezhañ diouzh http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, pe staliit eñ dre hoc'h ardoer pakadoù dre un arc'had evel : sudo apt-get install python-lxml" #: ../share/extensions/inkex.py:230 #, python-format @@ -4128,16 +3896,8 @@ msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" msgstr "Amdroit an ergorennoù da dreugoù da gentañ, mar plij ! (Bet [%s].)" #: ../share/extensions/perspective.py:29 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" -"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" -"numpy." -msgstr "" -"C'hwitadenn war enporzhiañ ar molladoù numpy pe numpy.linalg. Azgoulennet eo " -"ar molladoù-mañ gant an askouezh-mañ. Staliit i ha klaskit en-dro. Gant ur " -"reizhiad heñvel hini Debian e vez graet an dra-se gant an arc'had sudo apt-" -"get install python-numpy." +msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "C'hwitadenn war enporzhiañ ar molladoù numpy pe numpy.linalg. Azgoulennet eo ar molladoù-mañ gant an askouezh-mañ. Staliit i ha klaskit en-dro. Gant ur reizhiad heñvel hini Debian e vez graet an dra-se gant an arc'had sudo apt-get install python-numpy." #: ../share/extensions/perspective.py:68 #: ../share/extensions/summersnight.py:43 @@ -4151,11 +3911,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/perspective.py:74 #: ../share/extensions/summersnight.py:50 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "" -"An askouezh-mañ a c'houlenn ma vefe an eil treug bet diuzet hir gant pevar " -"c'hlom." +msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "An askouezh-mañ a c'houlenn ma vefe an eil treug bet diuzet hir gant pevar c'hlom." #: ../share/extensions/perspective.py:99 #: ../share/extensions/summersnight.py:82 @@ -4185,15 +3942,8 @@ msgstr "" "Klaskit ober gant an argerzhadur Treug->Ergorenn da dreug." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 -msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." -msgstr "" -"C'hwitadenn war enporzhiañ ar molladoù numpy. Azgoulennet eo ar mollad-mañ " -"gant an askouezh-mañ. Staliit eñ ha klaskit en-dro. Gant ur reizhiad heñvel " -"ouzh hini Debian e vez graet an dra-se dre an arc'had sudo apt-get install " -"python-numpy." +msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgstr "C'hwitadenn war enporzhiañ ar molladoù numpy. Azgoulennet eo ar mollad-mañ gant an askouezh-mañ. Staliit eñ ha klaskit en-dro. Gant ur reizhiad heñvel ouzh hini Debian e vez graet an dra-se dre an arc'had sudo apt-get install python-numpy." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 msgid "No face data found in specified file." @@ -4213,13 +3963,8 @@ msgstr "Klaskit diuzañ \"Taleg erspizet\" war an ivinell Restr Patrom.\n" #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 -msgid "" -"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" -msgstr "" -"Roadennoù an taleg n'int ket bet kavet. Bezit sur ez eus roadennoù taleg er " -"restr ha gwiriit ez eo bet enporzhiet ar restr evel \"Taleg-erspizet\" " -"dindan an ivinell \"Skouer restr\".\n" +msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgstr "Roadennoù an taleg n'int ket bet kavet. Bezit sur ez eus roadennoù taleg er restr ha gwiriit ez eo bet enporzhiet ar restr evit \"Taleg-erspizet\" dindan an ivinell \"Skouer restr\".\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 msgid "Internal Error. No view type selected\n" @@ -4251,11 +3996,16 @@ msgstr "Ret eo deoc'h diuzañ div elfenn da vihanañ." msgid "Matte jelly" msgstr "Kaotigell dilufr" -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10 -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116 -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206 +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 msgid "ABCs" msgstr "B.A.-BA" @@ -4267,17 +4017,28 @@ msgstr "Gwiskad gant kaotigell dilufr, goeñvet" msgid "Smart jelly" msgstr "Kaotigell lufr" -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39 -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49 -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56 -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101 -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207 -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209 -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#: ../share/filters/filters.svg.h:211 msgid "Bevels" msgstr "Beskelloù" @@ -4297,32 +4058,28 @@ msgstr "Beskell lenkr he stumm un dakenn gant un aozded vetal" msgid "Motion blur, horizontal" msgstr "Ruzed dre zilec'hiañ, a-zremm" -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108 -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159 +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 msgid "Blurs" msgstr "Ruzedoù" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 -msgid "" -"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " -"force" -msgstr "" -"Ruzed evel ma vefe an ergorenn o nijal a-zremm ; kengeidañ an Diroudadur " -"Skoueriek a-benn kemm an nerzh" +msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force" +msgstr "Ruzed evel ma vefe an ergorenn o nijal a-zremm ; kengeidañ an Diroudadur Skoueriek a-benn kemm an nerzh" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 msgid "Motion blur, vertical" msgstr "Ruzed dre zilec'hiañ, a-serzh" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 -msgid "" -"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " -"force" -msgstr "" -"Ruzed evel ma vefe an ergorenn o nijal a-serzh ; kengeidañ an Diroudadur " -"Skoueriek a-benn kemm an nerzh" +msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force" +msgstr "Ruzed evel ma vefe an ergorenn o nijal a-serzh ; kengeidañ an Diroudadur Skoueriek a-benn kemm an nerzh" #: ../share/filters/filters.svg.h:7 msgid "Apparition" @@ -4336,11 +4093,16 @@ msgstr "Plataet eo ar riblennoù evit ul lod anezho" msgid "Cutout" msgstr "Didroc'hañ" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40 -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95 -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169 -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105 msgid "Shadows and Glows" @@ -4370,14 +4132,22 @@ msgstr "Rustadur ar riblennoù hag an diabarzh gant ur skeuladur bihan" msgid "Rubber stamp" msgstr "Stampon kaoutchoug" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22 -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37 -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90 -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114 -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 #: ../share/filters/filters.svg.h:217 msgid "Overlays" msgstr "Gwiskadoù" @@ -4390,8 +4160,10 @@ msgstr "Stignoù gwenn dargouezhek e-barzh" msgid "Ink bleed" msgstr "Takenn huz" -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "Protrusions" msgstr "Torgennoù" @@ -4427,10 +4199,14 @@ msgstr "Riblennoù roudennet gant ur veskell diabarzh" msgid "Ripple" msgstr "Gwagenniñ" -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128 -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194 +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 msgid "Distort" msgstr "Distummañ" @@ -4466,13 +4242,20 @@ msgstr "Introù gwenn heñvel ouzh malzennoù" msgid "Leopard fur" msgstr "Kreoñ ul loupard" -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58 -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60 -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67 -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82 -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151 -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 msgid "Materials" msgstr "Dafarioù" @@ -4486,8 +4269,7 @@ msgstr "Roudenneg" #: ../share/filters/filters.svg.h:21 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" -msgstr "" -"Roudennoù teñval a-serzh ha direoliek (koll a ra liv an ergorenn dezhi)" +msgstr "Roudennoù teñval a-serzh ha direoliek (koll a ra liv an ergorenn dezhi)" #: ../share/filters/filters.svg.h:22 msgid "Clouds" @@ -4502,13 +4284,20 @@ msgstr "Koumoul gwenn strew, kuñv, sklaer" msgid "Sharpen" msgstr "Lemmaat" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24 -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26 -#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28 -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30 -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100 -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162 -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190 +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 msgid "Image effects" msgstr "Efedoù war ar skeudenn" @@ -4558,7 +4347,8 @@ msgstr "Dinoiñ ar riblennoù liv a-serzh en ergorenn" #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:29 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Pencil" msgstr "Kreion" @@ -4576,11 +4366,10 @@ msgstr "Dinoiñ ar riblennoù liv ha tresañ i en-dro e glas" #: ../share/filters/filters.svg.h:31 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" -msgstr "" -"Lakaat an deouez dre arlivioù louedoù dre zigreskiñ ar peurvec'hiañ betek " -"mann" +msgstr "Lakaat an deouez dre arlivioù louedoù dre zigreskiñ ar peurvec'hiañ betek mann" -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 msgid "Invert" msgstr "Tuginañ" @@ -4608,17 +4397,28 @@ msgstr "Darvannañ ul luc'hskeudenn gozh" msgid "Organic" msgstr "Organek" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64 -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83 -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125 -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127 -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172 -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 #: ../share/filters/filters.svg.h:200 msgid "Textures" msgstr "Gwiadezhioù" @@ -4695,16 +4495,26 @@ msgstr "Efedoù pentadur Van Goght evit ar bitmapoù" msgid "HSL Bumps" msgstr "Koagennoù mod APL" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123 -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161 -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180 -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184 -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192 -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212 -#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216 +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Bumps" msgstr "Koagennoù" @@ -4732,9 +4542,12 @@ msgstr "Efed klogorennoù gweñv gant dilec'hiadurioù" msgid "Glowing bubble" msgstr "Bullennoù skeurus" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 msgid "Ridges" msgstr "Riblennoù" @@ -4757,8 +4570,7 @@ msgstr "Metal o teuziñ" #: ../share/filters/filters.svg.h:49 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" -msgstr "" -"Meskadur parzhioù an ergorenn a-gevred, gant ur veskell lufrus hag ur skleur" +msgstr "Meskadur parzhioù an ergorenn a-gevred, gant ur veskell lufrus hag ur skleur" #: ../share/filters/filters.svg.h:50 msgid "Pressed steel" @@ -4901,10 +4713,8 @@ msgid "Metallized paint" msgstr "Pent metalaet" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 -msgid "" -"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" -msgstr "" -"Efed metal gant ur sklêrijenn guñv, damvoull un tammig war ar riblennoù" +msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "Efed metal gant ur sklêrijenn guñv, damvoull un tammig war ar riblennoù" #: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Dragee" @@ -4945,20 +4755,24 @@ msgstr "Livañ" #: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" -msgstr "" -"Kemmeskañ ar skeudenn pe an ergorenn gant ul lanv liv hag arventenniñ al " -"lintr hag an dargemm" +msgstr "Kemmeskañ ar skeudenn pe an ergorenn gant ul lanv liv hag arventenniñ al lintr hag an dargemm" #: ../share/filters/filters.svg.h:73 msgid "Parallel hollow" msgstr "Kleuz kenstur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88 -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93 -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105 -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 #: ../src/filter-enums.cpp:31 msgid "Morphology" msgstr "Neuziadur" @@ -4997,9 +4811,7 @@ msgstr "Diñsoù" #: ../share/filters/filters.svg.h:77 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" -msgstr "" -"Diñsoù strewet ; kengeidañ ar gentegenn Stummadur (Morphology) a-benn kemmañ " -"ar vent" +msgstr "Diñsoù strewet ; kengeidañ ar gentegenn Stummadur (Morphology) a-benn kemmañ ar vent" #: ../share/filters/filters.svg.h:78 msgid "Peel off" @@ -5047,20 +4859,15 @@ msgstr "Paper rust" #: ../share/filters/filters.svg.h:83 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "" -"Efed ar paper evit an dourlivañ hag a vez arveret evit ar skeudennoù pe " -"ergorennoù" +msgstr "Efed ar paper evit an dourlivañ hag a vez arveret evit ar skeudennoù pe ergorennoù" #: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "Rough and glossy" msgstr "Rust ha skleurus" #: ../share/filters/filters.svg.h:84 -msgid "" -"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "" -"Efed ar paper skleurus ha joget hag a vez arveret evit ar skeudennoù pe " -"ergorennoù" +msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "Efed ar paper skleurus ha joget hag a vez arveret evit ar skeudennoù pe ergorennoù" #: ../share/filters/filters.svg.h:85 msgid "In and Out" @@ -5099,11 +4906,8 @@ msgid "Electronic microscopy" msgstr "Mikroskop elektronek" #: ../share/filters/filters.svg.h:89 -msgid "" -"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" -msgstr "" -"Beskell, gouloù krai, dislivadur ha skleur evel ma vez gant ur mikroskop " -"elektronek" +msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "Beskell, gouloù krai, dislivadur ha skleur evel ma vez gant ur mikroskop elektronek" #: ../share/filters/filters.svg.h:90 msgid "Tartan" @@ -5143,8 +4947,7 @@ msgstr "Ruzed kinklus" #: ../share/filters/filters.svg.h:94 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" -msgstr "" -"Trolinenn livet lenkr oc'h aotren an dibeurvec'hiañ ha c'hweladur an arliv" +msgstr "Trolinenn livet lenkr oc'h aotren an dibeurvec'hiañ ha c'hweladur an arliv" #: ../share/filters/filters.svg.h:95 msgid "Glow" @@ -5168,8 +4971,7 @@ msgstr "Koagenniñ liv" #: ../share/filters/filters.svg.h:97 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" -msgstr "" -"Efed ar c'hoagenniñ livet pe glasel : liveoù louedoù, livioù ha bosoù 3M" +msgstr "Efed ar c'hoagenniñ livet pe glasel : liveoù louedoù, livioù ha bosoù 3M" #: ../share/filters/filters.svg.h:98 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 @@ -5185,11 +4987,8 @@ msgid "Moonarize" msgstr "Loaraat" #: ../share/filters/filters.svg.h:99 -msgid "" -"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " -"lights" -msgstr "" -"Un efed etre heoliaat ha tuginañ o virout alies gouleier an heol ha an dour" +msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights" +msgstr "Un efed etre heoliaat ha tuginañ o virout alies gouleier an heol ha an dour" #: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Soft focus lens" @@ -5219,12 +5018,18 @@ msgstr "Efed ar werenn skêrijennet gant ar gouloù o tont eus dindan" msgid "HSL Bumps alpha" msgstr "Alfa war ar c'hoagennoù mod APL" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178 -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186 -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 #: ../share/filters/filters.svg.h:204 msgid "Image effects, transparent" msgstr "Efedoù war ar skeudenn, treuzwelus" @@ -5246,20 +5051,18 @@ msgid "Smooth edges" msgstr "Riblennoù lenkr" #: ../share/filters/filters.svg.h:105 -msgid "" -"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" -msgstr "" -"Lenkraat diavaez ar stummoù hag ar skeudennoù hep kemmañ o endalc'hadoù" +msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +msgstr "Lenkraat diavaez ar stummoù hag ar skeudennoù hep kemmañ o endalc'hadoù" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 msgid "Torn edges" msgstr "Riblennoù roget" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 -msgid "" -"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" -msgstr "" -"Dilec'hiañ diavaez ar stummoù hag ar skeudennoù hep kemmañ o endalc'hadoù" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "Dilec'hiañ diavaez ar stummoù hag ar skeudennoù hep kemmañ o endalc'hadoù" #: ../share/filters/filters.svg.h:107 msgid "Feather" @@ -5281,7 +5084,8 @@ msgstr "Lakaat ruzed war endalc'hadoù an ergorennoù hep kemmañ o zrolinennoù msgid "Specular light" msgstr "Gouloù skalfadel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:211 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "Beskell skalfadel diazez da arverañ a-benn sevel gwiadezhioù" @@ -5298,12 +5102,8 @@ msgid "Evanescent" msgstr "Steuzius" #: ../share/filters/filters.svg.h:111 -msgid "" -"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " -"transparency at edges" -msgstr "" -"Lakaat ruzed war an ergorenn en ur virout an drolinenn hag en ur ouzhpennañ " -"treuzweluster argammedek d'ar riblennoù" +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges" +msgstr "Lakaat ruzed war an ergorenn en ur virout an drolinenn hag en ur ouzhpennañ treuzweluster argammedek d'ar riblennoù" #: ../share/filters/filters.svg.h:112 msgid "Chalk and sponge" @@ -5311,9 +5111,7 @@ msgstr "Kleiz ha spouenn" #: ../share/filters/filters.svg.h:112 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" -msgstr "" -"Strafuilhoù izel a sav un neuz spouenn ha strafuilhoù bras a sav un neuz " -"kleiz" +msgstr "Strafuilhoù izel a sav un neuz spouenn ha strafuilhoù bras a sav un neuz kleiz" #: ../share/filters/filters.svg.h:113 msgid "People" @@ -5352,11 +5150,8 @@ msgid "Garden of Delights" msgstr "Liorzh an trugarioù" #: ../share/filters/filters.svg.h:117 -msgid "" -"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" -msgstr "" -"Troellennoù strafuilhek gwalliskiz evel re e Liozh an Trugarioù gant " -"Hieronymus Bosch" +msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "Troellennoù strafuilhek gwalliskiz evel re e Liorzh an Trugarioù gant Hieronymus Bosch" #: ../share/filters/filters.svg.h:118 msgid "Diffuse light" @@ -5379,11 +5174,8 @@ msgid "HSL Bumps, matte" msgstr "Koagennoù mod APL, dilufr" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 -msgid "" -"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" -msgstr "" -"Heñvel ouzh ar bosoù mod APL met gant un disvannadur amstrew e-lec'h unan " -"skalfadel" +msgid "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" +msgstr "Heñvel ouzh ar bosoù mod APL met gant un disvannadur amstrew e-lec'h unan skalfadel" #: ../share/filters/filters.svg.h:121 msgid "Dark Emboss" @@ -5399,9 +5191,7 @@ msgstr "Ruzed eeun" #: ../share/filters/filters.svg.h:122 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" -msgstr "" -"Ruzed Gausse eeun, heñvel ouzh riklell ar ruzed e boestad emziviz Leuniañ ha " -"Tres" +msgstr "Ruzed Gausse eeun, heñvel ouzh riklell ar ruzed e boestad emziviz Leuniañ ha Tres" #: ../share/filters/filters.svg.h:123 msgid "Bubbly Bumps, matte" @@ -5409,9 +5199,7 @@ msgstr "Koagennoù klogorek, dilufr" #: ../share/filters/filters.svg.h:123 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "" -"Heñvel ouzh ar c'hoagennoù klogorek met gant ur gouloù amstrew e-lec'h unan " -"skalfadel" +msgstr "Heñvel ouzh ar c'hoagennoù klogorek met gant ur gouloù amstrew e-lec'h unan skalfadel" #: ../share/filters/filters.svg.h:124 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 @@ -5419,11 +5207,8 @@ msgid "Emboss" msgstr "Koagenniñ" #: ../share/filters/filters.svg.h:124 -msgid "" -"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " -"Blend" -msgstr "" -"Efed koagenniñ : Gant Blend e vez daskemmet pe viret livioù ar skeudenn orin" +msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend" +msgstr "Efed koagenniñ : Gant Blend e vez daskemmet pe viret livioù ar skeudenn orin" #: ../share/filters/filters.svg.h:125 msgid "Blotting paper" @@ -5478,11 +5263,8 @@ msgid "Felt" msgstr "Feultrenn" #: ../share/filters/filters.svg.h:132 -msgid "" -"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" -msgstr "" -"Gwiadezh heñvel ouzh ar feultrenn gant strafuilhoù liv ha teñvaloc'h un tamm " -"war ar riblennoù" +msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "Gwiadezh heñvel ouzh ar feultrenn gant strafuilhoù liv ha teñvaloc'h un tamm war ar riblennoù" #: ../share/filters/filters.svg.h:133 msgid "Ink paint" @@ -5520,28 +5302,34 @@ msgstr "Teuzadenn vetal diunvan, splann ha lenkr, livus" msgid "Comics draft" msgstr "Brouilhoñs ar bandennoù treset" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142 -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 -msgid "Non realistic 3D shaders" -msgstr "Skeudoù 3M diveziadek" - #: ../share/filters/filters.svg.h:137 -msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" -msgstr "Deouez un dresadenn fiñv pentet evel ur brouilhoñs gant un neuz gwerek" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 -msgid "Comics fading" -msgstr "Dislivadur mod bandennoù treset" - +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Non realistic 3D shaders" +msgstr "Skeudoù 3M diveziadek" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "Deouez un dresadenn fiñv pentet evel ur brouilhoñs gant un neuz gwerek" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Comics fading" +msgstr "Dislivadur mod bandennoù treset" + #: ../share/filters/filters.svg.h:138 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" -msgstr "" -"Stil pentañ ar bandennoù treset gant un tamm dislivadur war ar riblennoù" +msgstr "Stil pentañ ar bandennoù treset gant un tamm dislivadur war ar riblennoù" #: ../share/filters/filters.svg.h:139 msgid "Smooth shader" @@ -5637,9 +5425,7 @@ msgstr "Tartan gwagennek" #: ../share/filters/filters.svg.h:150 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" -msgstr "" -"Goustur un tartan gant un dilec'hiadur gwagennek ha beskelloù tro dro d'ar " -"riblennoù" +msgstr "Goustur un tartan gant un dilec'hiadur gwagennek ha beskelloù tro dro d'ar riblennoù" #: ../share/filters/filters.svg.h:151 msgid "3D marble" @@ -5687,8 +5473,7 @@ msgstr "Koavon ar bandennoù treset" #: ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "Comics shader with creamy waves transparency" -msgstr "" -"Deouez skeud ar bandennoù treset gant un treuzweluster dre wagennoù koavonek" +msgstr "Deouez skeud ar bandennoù treset gant un treuzweluster dre wagennoù koavonek" #: ../share/filters/filters.svg.h:157 msgid "Black Light" @@ -5702,16 +5487,17 @@ msgstr "Ar maezioù sklaer a ya da deñval" msgid "Light eraser" msgstr "Diverkell guñv" -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 -#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 #: ../share/filters/filters.svg.h:199 msgid "Transparency utilities" msgstr "Goulevioù mavek a-fet treuzweluster" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "" -"Lakaat al lodoù sklaerañ eus an ergorennoù da vezañ treuzwelus tamm ha tamm" +msgstr "Lakaat al lodoù sklaerañ eus an ergorennoù da vezañ treuzwelus tamm ha tamm" #: ../share/filters/filters.svg.h:159 msgid "Noisy blur" @@ -5719,9 +5505,7 @@ msgstr "Ruzed trouzus" #: ../share/filters/filters.svg.h:159 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" -msgstr "" -"Rustadur ha lakadur ruzed war ar riblennoù hag an endalc'had dre ur skeul " -"vihan" +msgstr "Rustadur ha lakadur ruzed war ar riblennoù hag an endalc'had dre ur skeul vihan" #: ../share/filters/filters.svg.h:160 msgid "Film grain" @@ -5746,12 +5530,8 @@ msgid "Drawing" msgstr "Tresadenn" #: ../share/filters/filters.svg.h:162 -msgid "" -"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " -"images and material filled objects" -msgstr "" -"Reiñ efed ar c'hreion plom pe ar maendresañ pe engravañ pe efedoù all d'ar " -"skeudennoù ha d'an ergorennoù leuniet gant danvezioù" +msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects" +msgstr "Reiñ efed ar c'hreion plom pe ar maendresañ pe engravañ pe efedoù all d'ar skeudennoù ha d'an ergorennoù leuniet gant danvezioù" #: ../share/filters/filters.svg.h:163 msgid "Velvet Bumps" @@ -5775,20 +5555,15 @@ msgstr "Tres mod alfa, livañ" #: ../share/filters/filters.svg.h:165 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" -msgstr "" -"Reiñ a ra efed ul leuniañ liv treuzwelus d'ar bitmapoù ha d'an danvezioù" +msgstr "Reiñ a ra efed ul leuniañ liv treuzwelus d'ar bitmapoù ha d'an danvezioù" #: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "Chewing gum" msgstr "Gom chaok" #: ../share/filters/filters.svg.h:166 -msgid "" -"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " -"at their crossings" -msgstr "" -"Krouiñ a ra introù livus gant ul lanv kuñv dreist riblennoù al linennoù ma " -"'z emaint o kroaziañ" +msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings" +msgstr "Krouiñ a ra introù livus gant ul lanv kuñv dreist riblennoù al linennoù ma 'z emaint o kroaziañ" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 msgid "Black outline" @@ -5820,9 +5595,7 @@ msgstr "Teñval ha skleur" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" -msgstr "" -"Teñvalaat a ra ar riblenn gant ur ruzed diabarzh hag ouzhpennañ a ra ur " -"skleur gweñv" +msgstr "Teñvalaat a ra ar riblenn gant ur ruzed diabarzh hag ouzhpennañ a ra ur skleur gweñv" #: ../share/filters/filters.svg.h:171 msgid "Darken edges" @@ -5862,9 +5635,7 @@ msgstr "Kartenn bost kozh" #: ../share/filters/filters.svg.h:175 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" -msgstr "" -"Skritellaat kuñv ha tresañ riblennoù heñvel ouzh ar c'hartennoù post kozh " -"moullet" +msgstr "Skritellaat kuñv ha tresañ riblennoù heñvel ouzh ar c'hartennoù post kozh moullet" #: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Fuzzy Glow" @@ -5872,8 +5643,7 @@ msgstr "Skleur dispis" #: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" -msgstr "" -"Goleiñ a ra un eilad hanter-treuzwelus linket war unan lakaet ruzed warnañ" +msgstr "Goleiñ a ra un eilad hanter-treuzwelus linket war unan lakaet ruzed warnañ" #: ../share/filters/filters.svg.h:177 msgid "Dots transparency" @@ -5896,10 +5666,8 @@ msgid "Smear transparency" msgstr "Treuzweluster ar bastouilhadur " #: ../share/filters/filters.svg.h:179 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" -msgstr "" -"Pentañ traoù gant strafuilhoù treuzwelus o treiñ tro-dro d'ar riblennoù livet" +msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "Pentañ traoù gant strafuilhoù treuzwelus o treiñ tro-dro d'ar riblennoù livet" #: ../share/filters/filters.svg.h:180 msgid "Thick paint" @@ -5922,12 +5690,8 @@ msgid "Embossed leather" msgstr "Lêr koagennet" #: ../share/filters/filters.svg.h:182 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " -"texture" -msgstr "" -"Kedaozañ koagenn dinoadur ar riblennoù mod APL gant ur wiadezh heñvel ouzh " -"lêr pe goad livus" +msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture" +msgstr "Kedaozañ koagenn dinoadur ar riblennoù mod APL gant ur wiadezh heñvel ouzh lêr pe goad livus" #: ../share/filters/filters.svg.h:183 msgid "Carnaval" @@ -5942,23 +5706,16 @@ msgid "Plastify" msgstr "Mezellaat" #: ../share/filters/filters.svg.h:184 -msgid "" -"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " -"crumple" -msgstr "" -"Koagenn dre zinoadur ar riblennoù mod APL gant efed ur gorre disvannus ha " -"jogadur argemmus" +msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple" +msgstr "Koagenn dre zinoadur ar riblennoù mod APL gant efed ur gorre disvannus ha jogadur argemmus" #: ../share/filters/filters.svg.h:185 msgid "Plaster" msgstr "Plastr" #: ../share/filters/filters.svg.h:185 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" -msgstr "" -"Kedaozañ koagenn dinoadur ar riblennoù mod APL gant efed ur gorre joget ha " -"dilufr" +msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgstr "Kedaozañ koagenn dinoadur ar riblennoù mod APL gant efed ur gorre joget ha dilufr" #: ../share/filters/filters.svg.h:186 msgid "Rough transparency" @@ -5966,9 +5723,7 @@ msgstr "Treuzweluster krai" #: ../share/filters/filters.svg.h:186 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" -msgstr "" -"Ouzhpennañ a ra un treuzweluster strafuilhet o tilec'hiañ pikselioù war un " -"dro" +msgstr "Ouzhpennañ a ra un treuzweluster strafuilhet o tilec'hiañ pikselioù war un dro" #: ../share/filters/filters.svg.h:187 msgid "Gouache" @@ -5984,8 +5739,7 @@ msgstr "Engravadur mod alfa" #: ../share/filters/filters.svg.h:188 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" -msgstr "" -"Reiñ a ra efed un engravadur treuzwelus gant linennoù ha leuniadur krai" +msgstr "Reiñ a ra efed un engravadur treuzwelus gant linennoù ha leuniadur krai" #: ../share/filters/filters.svg.h:189 msgid "Alpha draw, liquid" @@ -5993,9 +5747,7 @@ msgstr "Tres mod alfa, liñvel" #: ../share/filters/filters.svg.h:189 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" -msgstr "" -"Reiñ a ra efed un dresadenn dreuzwelus ha liñvel gant linennoù ha leuniadur " -"krai" +msgstr "Reiñ a ra efed un dresadenn dreuzwelus ha liñvel gant linennoù ha leuniadur krai" #: ../share/filters/filters.svg.h:190 msgid "Liquid drawing" @@ -6003,9 +5755,7 @@ msgstr "Tresadenn liñvel" #: ../share/filters/filters.svg.h:190 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" -msgstr "" -"Reiñ a ra efed un dresadenn eztaoloniezhek, gwagennek ha liñvel d'ar " -"skeudennoù" +msgstr "Reiñ a ra efed un dresadenn eztaoloniezhek, gwagennek ha liñvel d'ar skeudennoù" #: ../share/filters/filters.svg.h:191 msgid "Marbled ink" @@ -6013,8 +5763,7 @@ msgstr "Huz marbret" #: ../share/filters/filters.svg.h:191 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" -msgstr "" -"Efed an treuzweluster marbret o klotañ gant riblennoù bet dinoet ar skeudenn" +msgstr "Efed an treuzweluster marbret o klotañ gant riblennoù bet dinoet ar skeudenn" #: ../share/filters/filters.svg.h:192 msgid "Thick acrylic" @@ -6029,11 +5778,8 @@ msgid "Alpha engraving B" msgstr "Engravadur B mod alfa" #: ../share/filters/filters.svg.h:193 -msgid "" -"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" -msgstr "" -"Reiñ a ra efed un engravadur krai a vez mestroniet d'ar bitmapoù ha d'an " -"danvezioù" +msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "Reiñ a ra efed un engravadur krai a vez mestroniet d'ar bitmapoù ha d'an danvezioù" #: ../share/filters/filters.svg.h:194 msgid "Lapping" @@ -6080,12 +5826,8 @@ msgid "Saturation map" msgstr "Kartenn ar peurvec'hiañ" #: ../share/filters/filters.svg.h:199 -msgid "" -"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " -"saturation levels" -msgstr "" -"Krouiñ a ra ur skeudenn amspis, hanter-dreuzwelus ha livus eus al liveoù " -"peurvec'hiañ" +msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels" +msgstr "Krouiñ a ra ur skeudenn amspis, hanter-dreuzwelus ha livus eus al liveoù peurvec'hiañ" #: ../share/filters/filters.svg.h:200 msgid "Riddled" @@ -6117,9 +5859,7 @@ msgstr "Bosoù ar steuenn, dilufr" #: ../share/filters/filters.svg.h:203 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "" -"Heñvel ouzh koagennoù ar steuenn met gant ur gouloù amstrew e-lec'h unan " -"skalfadel" +msgstr "Heñvel ouzh koagennoù ar steuenn met gant ur gouloù amstrew e-lec'h unan skalfadel" #: ../share/filters/filters.svg.h:204 msgid "Canvas Bumps alpha" @@ -6142,12 +5882,8 @@ msgid "Clean edges" msgstr "Skarzhañ ar riblennoù" #: ../share/filters/filters.svg.h:206 -msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " -"some filters" -msgstr "" -"Dilemel pe zigreskiñ a ra ar skleurioù hag an neuzioù mod sukr \"jageri\" " -"tro dro da riblennoù an ergorenn goude bezañ arloet siloù zo" +msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters" +msgstr "Dilemel pe zigreskiñ a ra ar skleurioù hag an neuzioù mod sukr \"jageri\" tro dro da riblennoù an ergorenn goude bezañ arloet siloù zo" #: ../share/filters/filters.svg.h:207 msgid "Bright metal" @@ -6191,20 +5927,15 @@ msgstr "Follenn aluminiom" #: ../share/filters/filters.svg.h:212 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" -msgstr "" -"Efed ur follenn vetal o kedaozañ daou rizh skêrijennadur ha jogadur argemmus" +msgstr "Efed ur follenn vetal o kedaozañ daou rizh skêrijennadur ha jogadur argemmus" #: ../share/filters/filters.svg.h:213 msgid "Copper and chocolate" msgstr "Livioù kouevr ha chokolad" #: ../share/filters/filters.svg.h:213 -msgid "" -"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic " -"effects" -msgstr "" -"Koagennoù skalfadel a c'hall bezañ amdroet aes eus efedoù metal da efedoù " -"mezell teuzet en ur moul" +msgid "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic effects" +msgstr "Koagennoù skalfadel a c'hall bezañ amdroet aes eus efedoù metal da efedoù mezell teuzet en ur moul" #: ../share/filters/filters.svg.h:214 msgid "Inner Glow" @@ -6220,9 +5951,7 @@ msgstr "Livioù dous" #: ../share/filters/filters.svg.h:215 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" -msgstr "" -"Ouzhpennañ a ra ur skleur war ar riblennoù livus e-barzh an ergorennoù hag " -"ar skeudennoù" +msgstr "Ouzhpennañ a ra ur skleur war ar riblennoù livus e-barzh an ergorennoù hag ar skeudennoù" #: ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Relief print" @@ -6230,8 +5959,7 @@ msgstr "Moulladur dre vosoù" #: ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" -msgstr "" -"Efed ar c'hoagennoù gant ur veskell, ul lanv livioù ha sklêrijenn kemplezh" +msgstr "Efed ar c'hoagennoù gant ur veskell, ul lanv livioù ha sklêrijenn kemplezh" #: ../share/filters/filters.svg.h:217 msgid "Growing cells" @@ -6441,7 +6169,8 @@ msgstr "Tuadur" msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" msgstr "Despizañ a ra an tuadur hag ar brasder eus an eztourzhañ" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 +#: ../src/sp-text.cpp:427 #: ../src/text-context.cpp:1604 msgid " [truncated]" msgstr " [munturniet]" @@ -6461,48 +6190,41 @@ msgstr[0] "Testenn red ereet (%d arouezenn%s)" msgstr[1] "Testenn red ereet (%d arouezenn%s)" #: ../src/arc-context.cpp:324 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "" -"Ctrl: sevel ur c'helc'h pe un elipsenn kevan he feur, azvuiadañ korn " -"ar wareg/regenn" +msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "Ctrl: sevel ur c'helc'h pe un elipsenn kevan he c'heñver, azvuiadañ korn ar wareg/regenn" -#: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369 +#: ../src/arc-context.cpp:325 +#: ../src/rect-context.cpp:369 msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "Shift: tresañ tro dro d'ar pik deraouiñ" +msgstr "Pennliz.: tresañ tro dro d'ar pik deraouiñ" #: ../src/arc-context.cpp:476 #, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " -"to draw around the starting point" -msgstr "" -"Elipsenn: %s × %s (destrizhet d'ar feur %d:%d); gant Shift da dresañ tro dro d'ar pik deraouiñ" +msgid "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Elipsenn: %s × %s (destrizhet d'ar feur %d:%d); gant Pennliz. da dresañ tro dro d'ar pik deraouiñ" #: ../src/arc-context.cpp:478 #, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Elipsenn: %s × %s; gant Ctrl da dresañ ur c'harrez pe un " -"elipsenn daveel ; gant Shift da dresañ tro dro d'ar pik deraouiñ" +msgid "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Elipsenn: %s × %s; gant Ctrl da dresañ ur c'harrez pe un elipsenn daveel ; gant Pennliz. da dresañ tro dro d'ar pik deraouiñ" #: ../src/arc-context.cpp:504 msgid "Create ellipse" msgstr "Krouiñ un elipsenn" -#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447 -#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461 -#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475 +#: ../src/box3d-context.cpp:440 +#: ../src/box3d-context.cpp:447 +#: ../src/box3d-context.cpp:454 +#: ../src/box3d-context.cpp:461 +#: ../src/box3d-context.cpp:468 +#: ../src/box3d-context.cpp:475 msgid "Change perspective (angle of PLs)" msgstr "Kemmañ an diarsell (korn linennoù an diarsell)" #. status text #: ../src/box3d-context.cpp:643 msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" -msgstr "Boest 3M; gant Shift evit eztourzhañ a-hed an ahel Z" +msgstr "Boest 3M; gant Pennliz. evit eztourzhañ a-hed an ahel Z" #: ../src/box3d-context.cpp:671 msgid "Create 3D box" @@ -6514,13 +6236,11 @@ msgstr "Boest 3M" #: ../src/connector-context.cpp:236 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "" -"Pik kennaskañ: klikañ pe riklañ evit krouiñ ur c'hennasker nevez" +msgstr "Pik kennaskañ: klikañ pe riklañ evit krouiñ ur c'hennasker nevez" #: ../src/connector-context.cpp:237 msgid "Connection point: click to select, drag to move" -msgstr "" -"Poent kennaskañ: klikañ a-benn diuzzañ, riklañ a-benn dilec'hiañ" +msgstr "Poent kennaskañ: klikañ a-benn diuzzañ, riklañ a-benn dilec'hiañ" #: ../src/connector-context.cpp:781 msgid "Creating new connector" @@ -6548,33 +6268,31 @@ msgstr "Oc'h echuiñ ar c'hennasker" #: ../src/connector-context.cpp:1790 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "" -"dibenn ar c'hennasker : riklañ evit diroudañ pe kennaskañ ouzh ul " -"lun nevez" +msgstr "dibenn ar c'hennasker : riklañ evit diroudañ pe kennaskañ ouzh ul lun nevez" #: ../src/connector-context.cpp:1931 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Diuzañ un ergorenn nad eo ket ur c'hennasker da vihanañ." -#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 +#: ../src/connector-context.cpp:1936 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Lakaat ar c'hennaskerioù da dremen e-bioù an ergorennoù bet diuzet" -#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8201 +#: ../src/connector-context.cpp:1937 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8201 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Lakaat ar c'hennaskerioù da leuskel a-gostez an ergorennoù bet diuzet" -#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +#: ../src/context-fns.cpp:36 +#: ../src/context-fns.cpp:65 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" -"Kuzhet eo bet an dreuzfollenn vremanel. Diguzhat a-benn bezañ evit " -"tresañ warni." +msgstr "Kuzhet eo bet an dreuzfollenn vremanel. Diguzhat a-benn bezañ evit tresañ warni." -#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +#: ../src/context-fns.cpp:42 +#: ../src/context-fns.cpp:71 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" -"Prennet eo bet an dreuzfollenn vremanel. Dibrennañ a-benn bezañ evit " -"tresañ warni." +msgstr "Prennet eo bet an dreuzfollenn vremanel. Dibrennañ a-benn bezañ evit tresañ warni." #: ../src/desktop-events.cpp:189 msgid "Create guide" @@ -6584,7 +6302,8 @@ msgstr "Krouiñ un dealf" msgid "Move guide" msgstr "Dilec'hiañ un dealf" -#: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455 +#: ../src/desktop-events.cpp:409 +#: ../src/desktop-events.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 msgid "Delete guide" msgstr "Diverkañ un dealf" @@ -6635,17 +6354,14 @@ msgstr "Diuzañ un ergorenn he c'hlonioù karrellet da ziverkañ." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Diverkañ ar c'hlonioù karrellet" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 msgid "Select an object to clone." msgstr "Diuzañ un ergorenn da glonañ." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103 -msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." -msgstr "" -"Mar fell deoc'h klonañ meur a ergorenn, strollit i ha klonit ar " -"strollad." +msgid "If you want to clone several objects, group them and clone the group." +msgstr "Mar fell deoc'h klonañ meur a ergorenn, strollit i ha klonit ar strollad." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 msgid "Creating tiled clones..." @@ -6795,26 +6511,26 @@ msgstr "Linkad a-serzh dre vann (e % eus sav ar c'harrell)" msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "Dargouezekaat al linkad a-serzh dre an dregantad-mañ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 msgid "Exponent:" msgstr "Mac'her :" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Mar bez esaouet ar renkoù unvan (1), mar kengerc'hint (<1) pe mar " -"diforc'hint (>1)" +msgstr "Mar bez esaouet ar renkoù unvan (1), mar kengerc'hint (<1) pe mar diforc'hint (>1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Mar bez esaouet ar bannoù unvan (1), mar kengerc'hint (<1) pe mar " -"diforc'hint (>1)" +msgstr "Mar bez esaouet ar bannoù unvan (1), mar kengerc'hint (<1) pe mar diforc'hint (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 msgid "Alternate:" msgstr "Dazeilañ :" @@ -6827,7 +6543,8 @@ msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "Dazeilañ arouez al lankadoù evit pep bann" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 msgid "Cumulate:" msgstr "Dazeilañ :" @@ -6895,26 +6612,20 @@ msgstr "Dargouezekaat ar skeulaat a-serzh dre an dregantad-mañ" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Mar bez unvan skeulaat ar bann (1), mar kengerc'ho (<1) pe mar kenforc'ho " -"(>1)" +msgstr "Mar bez unvan skeulaat ar bann (1), mar kengerc'ho (<1) pe mar kenforc'ho (>1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Mar bez unvan skeulaat ar renk (1), mar kengerc'ho (<1) pe mar kenforc'ho " -"(>1)" +msgstr "Mar bez unvan skeulaat ar renk (1), mar kengerc'ho (<1) pe mar kenforc'ho (>1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 msgid "Base:" msgstr "Diazez" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "" -"Diazez evit un droellenn logaritmek ; diarver (0), kengerc'hañ (<1), " -"kenforc'hañ (>1)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "Diazez evit un droellenn logaritmek ; diarver (0), kengerc'hañ (<1), kenforc'hañ (>1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 msgid "Alternate the sign of scales for each row" @@ -7035,12 +6746,8 @@ msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Liv orin ar c'hlonioù karrellet" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" -msgstr "" -"Liv orin evit ar c'hlonioù (mont a ra en-dro mar bez ul leuniadur pe tresoù " -"diarventennet gant an ergorenn orin)" +msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" +msgstr "Liv orin evit ar c'hlonioù (mont a ra en-dro mar bez ul leuniadur pe tresoù diarventennet gant an ergorenn orin)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 msgid "H:" @@ -7107,12 +6814,8 @@ msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "Tresañ an dresadenn dindan ar c'harrelloù" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 -msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" -msgstr "" -"Evit pep klon, pakañ ur werzh diouz an dresadenn e lec'hiadur ar c'hlon-mañ " -"hag arloañ hi d'ar c'hlon" +msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" +msgstr "Evit pep klon, pakañ ur werzh diouz an dresadenn e lec'hiadur ar c'hlon-mañ hag arloañ hi d'ar c'hlon" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 msgid "1. Pick from the drawing:" @@ -7190,8 +6893,7 @@ msgstr "Reizhañ Gamma :" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "" -"Linkañ hanter ledad ar werzh tapet war greskiñ (>0) pe war zigreskiñ (<0)" +msgstr "Linkañ hanter ledad ar werzh tapet war greskiñ (>0) pe war zigreskiñ (<0)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 msgid "Randomize:" @@ -7218,12 +6920,8 @@ msgid "Presence" msgstr "Bezañs" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" -msgstr "" -"Krouet eo pep klon gant an debegezh despizet gant ar werzh tennet diouzh ar " -"poent-mañ" +msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" +msgstr "Krouet eo pep klon gant an debegezh despizet gant ar werzh tennet diouzh ar poent-mañ" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 msgid "Size" @@ -7234,12 +6932,8 @@ msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "Despizet eo ment pep klon gant ar werzh tennet diouzh ar poent-mañ" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" -msgstr "" -"Pentet eo pep klon gant al liv tennet (ret eo d'an hini orin bezañ gant ul " -"leuniadur pe dresoù diarventenn)" +msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" +msgstr "Pentet eo pep klon gant al liv tennet (ret eo d'an hini orin bezañ gant ul leuniadur pe dresoù diarventenn)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" @@ -7282,12 +6976,8 @@ msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Arverañ ment ha lec'hiadur ar c'harrell bet enrollet" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914 -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "" -"Ment ha lec'hiadur ar c'harrell a vefe heñvel ouzh ar re a oa ar wech " -"diwezhañ ho poa karrellet (mard ho poa), e-lec'h arverañ ar vent vremanel" +msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "Ment ha lec'hiadur ar c'harrell a vefe heñvel ouzh ar re a oa ar wech diwezhañ ho poa karrellet (mard ho poa), e-lec'h arverañ ar vent vremanel" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 msgid " _Create " @@ -7308,9 +6998,7 @@ msgstr "Dasparzhañ _unvan" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "" -"Strewiñ ar c'hlonioù a-benn ma vint dasparzhet diunvan ; meur a wech e vez " -"arloet" +msgstr "Strewiñ ar c'hlonioù a-benn ma vint dasparzhet diunvan ; meur a wech e vez arloet" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962 msgid " Re_move " @@ -7318,9 +7006,7 @@ msgstr " Dilec'hi_añ" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "" -"Dilemel ar c'hlonioù karrellet a zo anezho diouzh an ergorenn diuzet " -"(breudeur hepken)" +msgstr "Dilemel ar c'hlonioù karrellet a zo anezho diouzh an ergorenn diuzet (breudeur hepken)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979 msgid " R_eset " @@ -7328,22 +7014,21 @@ msgstr "D_eraouekaat" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981 -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" -msgstr "" -"Deraouekaat an holl linkadurioù, c'hweladurioù, kemmoù liv pe zemerez er " -"voestad emziviz betek mann" +msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" +msgstr "Deraouekaat an holl linkadurioù, c'hweladurioù, kemmoù liv pe zemerez er voestad emziviz betek mann" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "_Page" msgstr "_Pajenn" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "_Drawing" msgstr "_Tresañ" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "_Selection" msgstr "_Diuzañ" @@ -7387,11 +7072,13 @@ msgstr "Sa_v :" msgid "Bitmap size" msgstr "Ment ar bitmap" -#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +#: ../src/dialogs/export.cpp:484 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 msgid "_Width:" msgstr "_Led :" -#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498 +#: ../src/dialogs/export.cpp:484 +#: ../src/dialogs/export.cpp:498 msgid "pixels at" msgstr "a pikselioù e" @@ -7399,11 +7086,13 @@ msgstr "a pikselioù e" msgid "dp_i" msgstr "pd_m" -#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +#: ../src/dialogs/export.cpp:498 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 msgid "_Height:" msgstr "_Sav :" -#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 +#: ../src/dialogs/export.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 msgid "dpi" msgstr "pdm" @@ -7422,12 +7111,8 @@ msgid "Batch export all selected objects" msgstr "Ezporzhiañ a-stroll an holl ergorennoù diuzet" #: ../src/dialogs/export.cpp:623 -msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" -msgstr "" -"Ezporzhiañ pep ergorenn bet diuzet en he restr PNG dezhi, oc'h arverañ an " -"tunioù ezporzhiañ mar bez anezho (diwall, skrivañ a ra hep goulenn !)" +msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" +msgstr "Ezporzhiañ pep ergorenn bet diuzet en he restr PNG dezhi, oc'h arverañ an tunioù ezporzhiañ mar bez anezho (diwall, skrivañ a ra hep goulenn !)" #: ../src/dialogs/export.cpp:631 msgid "Hide all except selected" @@ -7435,8 +7120,7 @@ msgstr "Kuzhat an holl anezho nemet ar re ziuzet" #: ../src/dialogs/export.cpp:635 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "" -"Er skeudenn ezporzhiet, kuzhat an holl ergorennoù nemet ar re a zo bet ziuzet" +msgstr "Er skeudenn ezporzhiet, kuzhat an holl ergorennoù nemet ar re a zo bet ziuzet" #: ../src/dialogs/export.cpp:652 msgid "_Export" @@ -7462,7 +7146,8 @@ msgstr "Emañ oc'h ezporzhiañ" msgid "Exporting %d files" msgstr "O ezporzhiañ %d restr" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1222 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "N'haller ket ezporzhiañ dindan anv restr %s.\n" @@ -7485,29 +7170,32 @@ msgstr "Ar c'havlec'hiad %s n'eus ket anezhañ pe n'eo ket ur c'havlec'hiad.\n" msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" msgstr "Oc'h ezporzhiañ %s (%lu x %lu)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1366 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Diuzañ un anv restr evit an ezporzhiañ" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#: ../src/dialogs/find.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437 #, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "" -"%d ergorenn bet kavet (diwar %d), %s o kenglotañ ganti." -msgstr[1] "" -"%d ergorenn bet kavet (diwar %d), %s o kenglotañ ganto." +msgstr[0] "%d ergorenn bet kavet (diwar %d), %s o kenglotañ ganti." +msgstr[1] "%d ergorenn bet kavet (diwar %d), %s o kenglotañ ganto." -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440 msgid "exact" msgstr "rik" -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440 msgid "partial" msgstr "darnel" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:447 msgid "No objects found" msgstr "Ergorenn ebet bet kavet" @@ -7515,190 +7203,230 @@ msgstr "Ergorenn ebet bet kavet" msgid "T_ype: " msgstr "R_izh" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 msgid "Search in all object types" msgstr "Klask e holl rizhoù ergorennoù" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 msgid "All types" msgstr "Holl rizhoù" -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Search all shapes" msgstr "Klask an holl lunioù" -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "All shapes" msgstr "Holl lunioù" -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Search rectangles" msgstr "Klask reizhkornioù" -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Rectangles" msgstr "Reizhkornioù" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "Klask elipsennoù, gwaregi, kelc'hioù" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Ellipses" msgstr "Elipsennoù" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Search stars and polygons" msgstr "Klask steredennoù ha liestuegoù" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Stars" msgstr "Steredennoù" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search spirals" msgstr "Klask troellennoù" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Spirals" msgstr "Troellennoù" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Klask treugoù, linennoù, lieslinennoù" -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292 msgid "Paths" msgstr "Treugoù" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search text objects" msgstr "Klask ergorennoù testenn" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Texts" msgstr "Testennoù" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Search groups" msgstr "Klask strolladoù" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Groups" msgstr "Strolladoù" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 msgid "Search clones" msgstr "Klask klonioù" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #. "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 msgid "find|Clones" msgstr "find|Klonioù" -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Search images" msgstr "Klask skeudennoù" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Search offset objects" msgstr "Klask linkad ergorennoù" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Offsets" msgstr "Linkadoù" -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "_Text: " msgstr "_Testenn :" -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "Kavout an ergorennoù dre an destenn enno (kenglotadur rik pe darnel)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "_ID: " msgstr "_Naoudi : " -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "" -"Kavout an ergorennoù dre werzh doareenn an naoudi (kenglotadur rik pe darnel)" +msgstr "Kavout an ergorennoù dre werzh doareenn an naoudi (kenglotadur rik pe darnel)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "_Style: " msgstr "_Stil : " -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "" -"Kavout an ergorennoù dre werzh an doareenn stil (kenglotadur rik pe darnel)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "Kavout an ergorennoù dre werzh an doareenn stil (kenglotadur rik pe darnel)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_Attribute: " msgstr "_Doareenn :" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "Kavout an ergorennoù dre anv an doareenn (kenglotadur rik pe darnel)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Search in s_election" msgstr "Klask _en diuzad" -#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:708 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "Klask en diuzad bremanel nemetken" -#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Search in current _layer" msgstr "Klask en dreuzfollenn vremanel" -#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Klask en dreuzfollenn vremanel nemetken" -#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Include _hidden" msgstr "Gannañ ar re guz_h" -#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "Gannañ an ergorennoù kuzh er c'hlask" -#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include l_ocked" msgstr "Gannañ ar re br_ennet" -#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include locked objects in search" msgstr "Gannañ an ergorennoù prennet er c'hlask" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 msgid "_Clear" msgstr "_Skarzhañ" -#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 msgid "Clear values" msgstr "Skarzhañ ar gwerzhioù" -#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 msgid "_Find" msgstr "_Kavout" -#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "" -"Diuzañ an ergorennoù o klotañ gant an holl vaeziennoù hoc'h eus leuniet" +msgstr "Diuzañ an ergorennoù o klotañ gant an holl vaeziennoù hoc'h eus leuniet" #. Create the label for the object id #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 @@ -7709,14 +7437,12 @@ msgid "_Id" msgstr "_Id" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "" -"An hannad (id=) doareenn (lizherennoù, sifroù hag an arouezennoù .-_: " -"aotreet)" +msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "An hannad (id=) doareenn (lizherennoù, sifroù hag an arouezennoù .-_: aotreet)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "_Set" msgstr "_Arventenniñ" @@ -7757,9 +7483,7 @@ msgstr "P_rennañ" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "" -"Kevaskañ a-benn lakaat an ergorenn da vezañ digizidik (ket diuzadus gant al " -"logodenn)" +msgstr "Kevaskañ a-benn lakaat an ergorenn da vezañ digizidik (ket diuzadus gant al logodenn)" #. Create the frame for interactivity options #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243 @@ -7849,22 +7573,28 @@ msgid "URL:" msgstr "URL :" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587 msgid "X:" msgstr "X :" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605 msgid "Y:" msgstr "Y :" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156 msgid "Width:" msgstr "Led :" @@ -7975,11 +7705,13 @@ msgstr "Desteudañ a-zehou al linennoù" msgid "Justify lines" msgstr "Marzekaat al linennoù" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7648 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648 msgid "Horizontal text" msgstr "Testenn a-zremm" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7655 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655 msgid "Vertical text" msgstr "Testenn a-serzh" @@ -7989,9 +7721,10 @@ msgstr "Esaouiñ al linennoù :" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422 msgid "Set as default" -msgstr "Arventenniñ evel dre ziouer" +msgstr "Arventenniñ da ziouer" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 +#: ../src/text-context.cpp:1500 msgid "Set text style" msgstr "Arventenniñ stil an destenn" @@ -8005,12 +7738,8 @@ msgstr "Klikañ war doareenn evit embann." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 #, c-format -msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." -msgstr "" -"Doereenn %s bet diuzet. Pouezañ Ctrl+Enankañ ur wech graet an " -"embann evit ma vo efedus ar c'hemmoù." +msgid "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." +msgstr "Doereenn %s bet diuzet. Pouezañ Ctrl+Enankañ ur wech graet an embann evit ma vo efedus ar c'hemmoù." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263 msgid "Drag to reorder nodes" @@ -8024,7 +7753,8 @@ msgstr "Klom an elfenn nevez" msgid "New text node" msgstr "Klom an destenn nevez" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 msgid "Duplicate node" msgstr "Eilañ ar c'hlom" @@ -8032,23 +7762,28 @@ msgstr "Eilañ ar c'hlom" msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Dilemel ar c'hlom" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 msgid "Unindent node" msgstr "Linennañ ar c'hlom" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 msgid "Indent node" msgstr "Dilinennañ ar c'hlom" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 msgid "Raise node" msgstr "Sevel ar c'hlom" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 msgid "Lower node" msgstr "Diskenn ar c'hlom" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 msgid "Delete attribute" msgstr "Diverkañ an doareenn" @@ -8058,7 +7793,8 @@ msgid "Attribute name" msgstr "Anv an doareenn" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765 msgid "Set attribute" msgstr "Arventenniñ an doareenn" @@ -8105,31 +7841,37 @@ msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Dilemel ar c'hlom" msgid "Change attribute" msgstr "Kemmañ an doareenn" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:670 msgid "Grid _units:" msgstr "_Unanennoù ar gael :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Orin X :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Daveenn X ar gael orin" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674 msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rin Y :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Daveenn Y ar gael orin" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Esaouiñ _Y :" @@ -8160,35 +7902,43 @@ msgstr "Korn Z :" msgid "Angle of z-axis" msgstr "Korn an ahel-y" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Grid line _color:" msgstr "Liv linennoù ar _gael :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Grid line color" msgstr "Liv linennoù ar gael" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Color of grid lines" msgstr "Liv linennoù ar gael" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Liv linennoù _pennañ ar gael :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Major grid line color" msgstr "Liv linennoù pennañ ar gael" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Liv linennoù pennañ (usskedus) ar gael" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Linenn bennañ war bep :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692 msgid "lines" msgstr "linenn" @@ -8211,36 +7961,24 @@ msgid "_Enabled" msgstr "Gw_eredekaet" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 -msgid "" -"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -"grids." -msgstr "" -"Despizñ a ra mar bez desteudet ouzh ar gael pe get. Gweredekaet e vez evit " -"kaelioù diwelus ivez." +msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids." +msgstr "Despizañ a ra mar bez desteudet ouzh ar gael pe get. Gweredekaet e vez evit kaelioù diwelus ivez." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "Desteudañ ouzh linennoù hewel ar _gael nemetken" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 -msgid "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " -"will be snapped to" -msgstr "" -"Pa vez zoumet da vrasaat ne vo ket skrammet holl linennoù ar gael. Ouzh ar " -"re hewel nemetken e vezo desteudet" +msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to" +msgstr "Pa vez zoumet da vrasaat ne vo ket skrammet holl linennoù ar gael. Ouzh ar re hewel nemetken e vezo desteudet" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 msgid "_Visible" msgstr "_Hewel" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 -msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." -msgstr "" -"Despizañ a ra mar bez skrammet ar gael pe get. Desteudet e vez an ergorennoù " -"ouzh ar c'haelioù diwelus." +msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids." +msgstr "Despizañ a ra mar bez skrammet ar gael pe get. Desteudet e vez an ergorennoù ouzh ar c'haelioù diwelus." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 msgid "Spacing _X:" @@ -8265,8 +8003,10 @@ msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Mar gweredekaet e vo diskouezet poentoù e-lec'h linennoù gant ar gael" #. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 msgid "UNDEFINED" msgstr "DIZISPIZET" @@ -8312,7 +8052,7 @@ msgstr "Kenskejadur an treug" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 msgid "bounding box corner" -msgstr "korn ar voest bevennet" +msgstr "kornad ar voest bevennet" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 msgid "bounding box side" @@ -8348,11 +8088,11 @@ msgstr "Poent kreiz ar voest vevenniñ" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 msgid "page corner" -msgstr "korn ar bajenn" +msgstr "kornad ar bajenn" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 msgid "convex hull corner" -msgstr "korn ur grogenn argeinek" +msgstr "kornad ur grogenn argeinek" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140 msgid "quadrant point" @@ -8364,7 +8104,7 @@ msgstr "kreiz" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:146 msgid "corner" -msgstr "korn" +msgstr "kornad" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149 msgid "text baseline" @@ -8380,7 +8120,7 @@ msgstr "destrizhadur" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 msgid "Bounding box corner" -msgstr "Korn ar boest bevennet" +msgstr "Kornad ar boest bevennet" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 msgid "Bounding box midpoint" @@ -8390,11 +8130,13 @@ msgstr "Poent kreiz ar boest bevennet" msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "Poent kreiz tu ar voestad vevenniñ" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1191 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1191 msgid "Smooth node" msgstr "Klomoù lenkr" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1190 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1190 msgid "Cusp node" msgstr "Klom ar beg" @@ -8428,7 +8170,7 @@ msgstr "Orin an dealf" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205 msgid "Convex hull corner" -msgstr "Korn ur grogenn argeinek" +msgstr "Kornad ur grogenn argeinek" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:208 msgid "Quadrant point" @@ -8440,7 +8182,7 @@ msgstr "Kreizañ" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:214 msgid "Corner" -msgstr "Korn" +msgstr "Kornad" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:217 msgid "Text baseline" @@ -8514,26 +8256,18 @@ msgstr " dindan ar reti" msgid "Release mouse to set color." msgstr "Dibouezañ diwar al logodenn evit arventenniñ al liv." -#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215 -msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "" -"Klikañ evit arventenniñ al leuniañ, Shift+click evit " -"arventenniñ an tres; riklañ evit goleiñ ar maez gant al liv; gant " -"Alt evit pakañ al liv gin; Ctrl+C evit eilañ al liv dindan al " -"logodenn er golver" +#: ../src/dropper-context.cpp:316 +#: ../src/tools-switch.cpp:215 +msgid "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "Klikañ evit arventenniñ al leuniañ, Pennliz.+ klik evit arventenniñ an tres; riklañ evit goleiñ ar maez gant al liv; gant Alt evit pakañ al liv gin; Ctrl+C evit eilañ al liv dindan al logodenn er golver" #: ../src/dropper-context.cpp:354 msgid "Set picked color" msgstr "Arventenniñ al liv paket" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615 -msgid "" -"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" -msgstr "" -"Stur an treug diuzet; kregiñ da dresañ a-hed ar stur gant Ctrl" +msgid "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "Stur an treug diuzet; kregiñ da dresañ a-hed ar stur gant Ctrl" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 msgid "Select a guide path to track with Ctrl" @@ -8565,19 +8299,22 @@ msgstr "Tresañ un tres diverkañ" #: ../src/event-context.cpp:615 msgid "Space+mouse drag to pan canvas" -msgstr "" -"Barrenn esaouiñ+logodenn riklet evit lieseilañ an ergorenn diuzet" +msgstr "Barrenn esaouiñ+logodenn riklet evit lieseilañ an ergorenn diuzet" #: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Digemm]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/event-log.cpp:264 +#: ../src/event-log.cpp:267 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "_Undo" msgstr "Diz_ober" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/event-log.cpp:274 +#: ../src/event-log.cpp:278 +#: ../src/verbs.cpp:2231 msgid "_Redo" msgstr "Adobe_r" @@ -8608,19 +8345,13 @@ msgstr " (Gwellvez ebet)" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:53 msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" +"One or more extensions failed to load\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -"Un askouezh pe veur a hini n'int ket " -"bet karget\n" +"Un askouezh pe veur a hini n'int ket bet karget\n" "\n" -"Dilamet eo bet an askouezhioù c'hwitet warno. Mat ez ay en-dro Inkscape, " -"koulskoude an askouezhioù ne vint ket hegerz. Evit kaout munudoù evit kavout " -"an trubuilhoù, kit da lenn kerzhlevr ar fazioù lec'hiet e :" +"Dilamet eo bet an askouezhioù c'hwitet warno. Mat ez ay en-dro Inkscape, koulskoude an askouezhioù ne vint ket hegerz. Evit kaout munudoù evit kavout an trubuilhoù, kit da lenn kerzhlevr ar fazioù lec'hiet e :" #: ../src/extension/error-file.cpp:63 msgid "Show dialog on startup" @@ -8634,13 +8365,8 @@ msgstr "Emañ '%s' o labourat, gortozit mar plij..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:254 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "" -" Degouezhet ez eo bet an dra-se en abeg d'ur restr .inx dizereat evit an " -"askouezh-mañ. Marteze ez eo erruet ar restr .inx dizereat en abeg d'ur " -"staliadur faziek eus Inkscape." +msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr " Degouezhet ez eo bet an dra-se en abeg d'ur restr .inx dizereat evit an askouezh-mañ. Marteze ez eo erruet ar restr .inx dizereat en abeg d'ur staliadur faziek eus Inkscape." #: ../src/extension/extension.cpp:257 msgid "an ID was not defined for it." @@ -8674,8 +8400,7 @@ msgstr "\" n'eo ket bet karget rak" #: ../src/extension/extension.cpp:642 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "" -"N'haller ket krouiñ ur restr e kerzhlevr ar fazioù a-fet askouezhioù '%s'" +msgstr "N'haller ket krouiñ ur restr e kerzhlevr ar fazioù a-fet askouezhioù '%s'" #: ../src/extension/extension.cpp:741 msgid "ID:" @@ -8698,46 +8423,30 @@ msgid "Deactivated" msgstr "Diweredekaet" #: ../src/extension/extension.cpp:773 -msgid "" -"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " -"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " -"this extension." -msgstr "" -"Evit poent n'eus tamm skoazell ebet hegerz evit an askouezh-mañ. Taolit ur " -"sell war lec'hienn internet Inkscape pe c'houlennit digant ar \"mailing list" -"\" mar bez goulennoù a-zivout an askouezh-mañ." +msgid "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension." +msgstr "Evit poent n'eus tamm skoazell ebet hegerz evit an askouezh-mañ. Taolit ur sell war lec'hienn internet Inkscape pe c'houlennit digant ar \"mailing list\" mar bez goulennoù a-zivout an askouezh-mañ." #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." -msgstr "" -"Degemeret ez eus bet roadennoù ouzhpenn gant Inkscape diouzh ar skript " -"erounezet. N'eo ket bet kaset ur fazi gant ar skript koulskoude ne vo ket an " -"disoc'h peurheñvel ouzh an hini a oa gortozet marteze." +msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." +msgstr "Degemeret ez eus bet roadennoù ouzhpenn gant Inkscape diouzh ar skript erounezet. N'eo ket bet kaset ur fazi gant ar skript koulskoude ne vo ket an disoc'h peurheñvel ouzh an hini a oa gortozet marteze." #: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "" -"Nullañ anv kavlec'hiad ar mollad diavaez. Ne vo ket karget ar molladoù." +msgstr "Nullañ anv kavlec'hiad ar mollad diavaez. Ne vo ket karget ar molladoù." #: ../src/extension/init.cpp:290 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 #, c-format -msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." -msgstr "" -"Kavlec'hiad (%s) ar molladoù n'int ket hegerz. Ne vo ket karget ar molladoù " -"diavaez er c'havlec'hiad-mañ." +msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." +msgstr "Kavlec'hiad (%s) ar molladoù n'int ket hegerz. Ne vo ket karget ar molladoù diavaez er c'havlec'hiad-mañ." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 msgid "Adaptive Threshold" msgstr "Gwehin azasaus" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 msgid "Offset" msgstr "Linkañ" @@ -8787,7 +8496,8 @@ msgstr "Arloañ efed ar gwehin azasaus d'ar bitmap(où) diuzet." msgid "Add Noise" msgstr "Ouzhpennañ trouz" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 +#: ../src/rdf.cpp:238 msgid "Type" msgstr "Rizh" @@ -8918,9 +8628,7 @@ msgstr "Arloañ efed ar glaou tresañ war ar bitmap(où) diuzet" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." -msgstr "" -"Livañ ar bitmap(où) diuzet gant al liv erspizet, en ur arverañ an demerez " -"lavaret." +msgstr "Livañ ar bitmap(où) diuzet gant al liv erspizet, en ur arverañ an demerez lavaret." #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 msgid "Contrast" @@ -8967,8 +8675,7 @@ msgstr "Usskediñ riblennoù ar bitmap(où) diuzet." #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." -msgstr "" -"Koagenniñ ar bitmap(où) diuzet -- usskediñ ar riblennoù gant an efedoù 3M." +msgstr "Koagenniñ ar bitmap(où) diuzet -- usskediñ ar riblennoù gant an efedoù 3M." #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 msgid "Enhance" @@ -9029,35 +8736,24 @@ msgid "Gamma Correction" msgstr "Reizhadur Gamma" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 -msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range." -msgstr "" -"Lakaat a-live ar bitmap(où) diuzet dre skeulaat ar gwerzhioù o kouezhañ etre " -"al ledadoù lavaret betek al ledad liv klok." +msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." +msgstr "Lakaat a-live ar bitmap(où) diuzet dre skeulaat ar gwerzhioù o kouezhañ etre al ledadoù lavaret betek al ledad liv klok." #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 msgid "Level (with Channel)" msgstr "Live (gant ur sanell)" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 -msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range." -msgstr "" -"Lakaat sanell erspizet ar bitmap(où) diuzet a-live dre skeulaat ar gwerzhioù " -"o kouezhañ etre al ledadoù lavaret betek al ledad liv klok." +msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." +msgstr "Lakaat sanell erspizet ar bitmap(où) diuzet a-live dre skeulaat ar gwerzhioù o kouezhañ etre al ledadoù lavaret betek al ledad liv klok." #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 msgid "Median" msgstr "Etre" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 -msgid "" -"Replace each pixel component with the median color in a circular " -"neighborhood." -msgstr "" -"Amsaviñ pep piksel ar pazh gant al liv keitat en un amezegiezh kelc'hiek." +msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood." +msgstr "Amsaviñ pep piksel ar pazh gant al liv keitat en un amezegiezh kelc'hiek." #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 msgid "HSB Adjust" @@ -9068,8 +8764,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Lintr" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 -msgid "" -"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" msgstr "Kengeidañ kementad arliv, peurvec'hiañ ha lintr ar bitmap(où) diuzet." #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 @@ -9085,12 +8780,8 @@ msgid "Normalize" msgstr "Reizhaat" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 -msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color." -msgstr "" -"Skoueriekaat ar bitmap(où) diuzet, en ur astenn al ledad liv betek al ledad " -"livioù klok" +msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color." +msgstr "Skoueriekaat ar bitmap(où) diuzet, en ur astenn al ledad liv betek al ledad livioù klok" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 msgid "Oil Paint" @@ -9098,9 +8789,7 @@ msgstr "Pent dre eoul" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." -msgstr "" -"Stilaat ar bitmap(où) diuzet a-benn ma vint diskouezet evel ma vefent pentet " -"gant pent dre eoul." +msgstr "Stilaat ar bitmap(où) diuzet a-benn ma vint diskouezet evel ma vefent pentet gant pent dre eoul." #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." @@ -9115,33 +8804,24 @@ msgid "Raised" msgstr "Savet" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 -msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " -"appearance." -msgstr "" -"Kemmañ lintr riblennoù ar bitmap(où) diuzet evit krouiñ un neuz uhelaet." +msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance." +msgstr "Kemmañ lintr riblennoù ar bitmap(où) diuzet evit krouiñ un neuz uhelaet." #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 msgid "Reduce Noise" msgstr "Digreskiñ an trouz" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." -msgstr "" -"Digreskiñ an trouz er bitmap(où) diuzet en ur arverañ ur sil da lemel an " -"uc'hadoù trouz." +msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +msgstr "Digreskiñ an trouz er bitmap(où) diuzet en ur arverañ ur sil da lemel an uc'hadoù trouz." #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 msgid "Resample" msgstr "Adstandilhonañ" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" -msgstr "" -"Kemmañ diarunusted ar skeudenn bet diuzet dre admentañ anezhi betek ar vent " -"dre biksleioù bet roet." +msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "Kemmañ diarunusted ar skeudenn bet diuzet dre admentañ anezhi betek ar vent dre biksleioù bet roet." #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 msgid "Shade" @@ -9171,20 +8851,15 @@ msgstr "Lemmaat ar bitmap(où) diuzet" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." -msgstr "" -"Heoliaat ar bitmap(où) diuzet evel ma vefe bet gant ur goc'henn uskizet" +msgstr "Heoliaat ar bitmap(où) diuzet evel ma vefe bet gant ur goc'henn uskizet" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 msgid "Dither" msgstr "Anneuñviñ" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 -msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " -"the original position" -msgstr "" -"Strewiñ dargouezhek ar pikseloù er bitmap(où) diuzet, gant ar skin lavaret " -"eus al lec'hiadur orinel" +msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position" +msgstr "Strewiñ dargouezhek ar pikseloù er bitmap(où) diuzet, gant ar skin lavaret eus al lec'hiadur orinel" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 msgid "Swirl" @@ -9211,8 +8886,7 @@ msgstr "Maskl dilemm" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." -msgstr "" -"Lemmaat ar bitmap(où) diuzet en ur arverañ algoritmoù ar maskloù dilemmaat." +msgstr "Lemmaat ar bitmap(où) diuzet en ur arverañ algoritmoù ar maskloù dilemmaat." #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 msgid "Wave" @@ -9454,12 +9128,8 @@ msgid "link" msgstr "ere" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155 -msgid "" -"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " -"outside this SVG document and all files must be moved together." -msgstr "" -"Enkorfañ a sav ur restr mod SVH brasoc'h hag emren. Eren a veneg ur restr en " -"diavaez eus an teul mod SVG ha ret eo dilec'hiañ an holl restroù a-gevred." +msgid "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together." +msgstr "Enkorfañ a sav ur restr mod SVH brasoc'h hag emren. Eren a veneg ur restr en diavaez eus an teul mod SVG ha ret eo dilec'hiañ an holl restroù a-gevred." #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 msgid "GIMP Gradients" @@ -9473,7 +9143,8 @@ msgstr "Ilrezennoù GIMP (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Ilrezennoù arveret e GIMP" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112 msgid "Grid" msgstr "Kael" @@ -9587,12 +9258,8 @@ msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "Spisder ar mailhoù e-keñver an ilrezenn :" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 -msgid "" -"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." -msgstr "" -"Notennit: mar bez arventennet ar spisder re uhel e vo krouet ur restr " -"SVG bras gant digonustedoù gorrek." +msgid "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." +msgstr "Notennit: mar bez arventennet ar spisder re uhel e vo krouet ur restr SVG bras gant digonustedoù gorrek." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 @@ -9607,12 +9274,11 @@ msgstr "Dornata an destenn :" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 msgid "Import text as text" -msgstr "Enporzhiañ an destenn evel testenn" +msgstr "Enporzhiañ an destenn evit testenn" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" -msgstr "" -"Lakaat nodrezhoù staliet o anvioù tostañ e lec'h nodrezhoù an teul mod PDF" +msgstr "Lakaat nodrezhoù staliet o anvioù tostañ e lec'h nodrezhoù an teul mod PDF" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 msgid "Embed images" @@ -9716,7 +9382,8 @@ msgstr "Mentrezh SVG evel ma 'z eo bet despizet gant W3C" msgid "SVGZ Input" msgstr "Enankad SVGZ" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" msgstr "SVG Inkscape koazhet (*.svgz)" @@ -9724,7 +9391,8 @@ msgstr "SVG Inkscape koazhet (*.svgz)" msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "Mentrezh restr SVG koazhet gant GZip" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 msgid "SVGZ Output" msgstr "Ec'hankad SVGZ" @@ -9770,28 +9438,26 @@ msgstr "Hag an efed bev zo rakwelet war ar steuenn ?" #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); #: ../src/extension/system.cpp:107 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "" -"C'hwitadenn war emzinoiñ ar mentrezh. Digoret e vo ar restr evel ur restr " -"SVG." +msgstr "C'hwitadenn war emzinoiñ ar mentrezh. Digoret e vo ar restr evit ur restr SVG." #: ../src/file.cpp:147 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071 +#: ../src/file.cpp:265 +#: ../src/file.cpp:1071 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "C'hwitadenn war bellgargañ ar restr goullennet %s" #: ../src/file.cpp:290 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "N'eo ket bet enrollet an tteul c'hoazh. N'hellet ket tuginañ." +msgstr "N'eo ket bet enrollet an teul c'hoazh. N'heller ket tuginañ." #: ../src/file.cpp:296 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "" -"Kollet e vo ar c'hemmoù ! Ha sur oc'h e fell deoc'h adkargañ an teul %s ?" +msgstr "Kollet e vo ar c'hemmoù ! Ha sur oc'h e fell deoc'h adkargañ an teul %s ?" #: ../src/file.cpp:325 msgid "Document reverted." @@ -9822,37 +9488,34 @@ msgstr "Despizadur diarver ebe en <desp>." #: ../src/file.cpp:605 #, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." -msgstr "" -"Askouezhadenn Inkscape ebet bet kavet evit enrollañ an teul (%s). Marteze ez " -"eo degouezhet en abeg d'un askouezhadenn restr dianav." - -#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622 -#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633 +msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." +msgstr "Askouezhadenn Inkscape ebet bet kavet evit enrollañ an teul (%s). Marteze ez eo degouezhet en abeg d'un askouezhadenn restr dianav." + +#: ../src/file.cpp:606 +#: ../src/file.cpp:614 +#: ../src/file.cpp:622 +#: ../src/file.cpp:628 +#: ../src/file.cpp:633 msgid "Document not saved." msgstr "N'eo ket bet enrollet an teul." #: ../src/file.cpp:613 #, c-format -msgid "" -"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." -msgstr "" -"Goudoret eo ar restr %s a-enep ar skrivañ. Mar plij, dilamit ar goudor a-" -"enep ar skrivañ ha klaskit en-dro." +msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "Goudoret eo ar restr %s a-enep ar skrivañ. Mar plij, dilamit ar goudor a-enep ar skrivañ ha klaskit en-dro." #: ../src/file.cpp:621 #, c-format msgid "File %s could not be saved." -msgstr "Ne oa ket bet tu enrollañ ar restr %s." +msgstr "Ne oa ket bet tu da enrollañ ar restr %s." #: ../src/file.cpp:638 msgid "Document saved." msgstr "Teul bet enrollet." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208 +#: ../src/file.cpp:770 +#: ../src/file.cpp:1208 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "tresadenn%s" @@ -9895,7 +9558,8 @@ msgstr "Diuzañ ar restr da enporzhiañ" msgid "Select file to export to" msgstr "Diuzañ ar restr da ezporzhiañ betek" -#: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/file.cpp:1473 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "Enporzhiañ diouzh al levraoueg Open Clip Art" @@ -9931,7 +9595,8 @@ msgstr "Kartenn dilec'hiañ" msgid "Flood" msgstr "Lañv" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 +#: ../src/selection-describer.cpp:55 msgid "Image" msgstr "Skeudenn" @@ -9947,7 +9612,8 @@ msgstr "Gouloù skalfadel" msgid "Tile" msgstr "Karrell" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 +#: ../src/filter-enums.cpp:119 msgid "Turbulence" msgstr "Strafuilh" @@ -9985,7 +9651,8 @@ msgstr "filterBlendMode|Skoueriek" msgid "Multiply" msgstr "Liesaat" -#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:347 +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:359 msgid "Screen" msgstr "Skramm" @@ -10058,7 +9725,8 @@ msgstr "Linennek" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425 +#: ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:425 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141 msgid "Duplicate" msgstr "Arredaoliñ" @@ -10067,28 +9735,32 @@ msgstr "Arredaoliñ" msgid "Wrap" msgstr "Ambakañ" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/filter-enums.cpp:102 +#: ../src/flood-context.cpp:247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413 msgid "Red" msgstr "Ruz" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 +#: ../src/flood-context.cpp:248 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416 msgid "Green" msgstr "Gwer" -#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/filter-enums.cpp:104 +#: ../src/flood-context.cpp:249 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419 msgid "Blue" msgstr "Glas" -#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253 +#: ../src/filter-enums.cpp:105 +#: ../src/flood-context.cpp:253 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10120,7 +9792,8 @@ msgstr "Pik Sklêrijenn" msgid "Visible Colors" msgstr "Livioù hewel" -#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +#: ../src/flood-context.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 msgid "Small" msgstr "Bihan" @@ -10128,7 +9801,8 @@ msgstr "Bihan" msgid "Medium" msgstr "Etre" -#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +#: ../src/flood-context.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 msgid "Large" msgstr "Bras" @@ -10138,16 +9812,10 @@ msgstr "Strishaet eo bet re, goullo eo an disoc'h." #: ../src/flood-context.cpp:509 #, c-format -msgid "" -"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." -msgid_plural "" -"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "" -"Maez leuniet, treug gant %d c'hlom bet krouet hag unanet gant an " -"diuzad." -msgstr[1] "" -"Maez leuniet, treug gant %d a glomoù bet krouet hag unanet gant an " -"diuzad." +msgid "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "Maez leuniet, treug gant %d c'hlom bet krouet hag unanet gant an diuzad." +msgstr[1] "Maez leuniet, treug gant %d a glomoù bet krouet hag unanet gant an diuzad." #: ../src/flood-context.cpp:513 #, c-format @@ -10156,20 +9824,17 @@ msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." msgstr[0] "Maez leuniet, treug gant %d c'hlom bet krouet." msgstr[1] "Maez leuniet, treug gant %d a glomoù bet krouet." -#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099 +#: ../src/flood-context.cpp:785 +#: ../src/flood-context.cpp:1099 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "N'eo ket bevennet ar maez, n'haller ket bezañ euniet." #: ../src/flood-context.cpp:1104 -msgid "" -"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "" -"Al lod hewel eus ar maez bevennet zo bet leuniet nemetken. Mar fell " -"deoc'h leuniañ ar maez a-bezh : dizober, zoumañ da vihanaat ha leuniañ en-" -"dro." +msgid "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "Al lod hewel eus ar maez bevennet zo bet leuniet nemetken. Mar fell deoc'h leuniañ ar maez a-bezh : dizober, zoumañ da vihanaat ha leuniañ en-dro." -#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282 +#: ../src/flood-context.cpp:1122 +#: ../src/flood-context.cpp:1282 msgid "Fill bounded area" msgstr "Leuniañ ar maez bevennet" @@ -10179,39 +9844,46 @@ msgstr "Arventenniñ ar stil war an ergorenn" #: ../src/flood-context.cpp:1201 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" -msgstr "" -"Tresañ dreist ar maezioù evit leuniañ, chom o pouezañ war Alt " -"evit stekiñ ouzh al leuniañ" +msgstr "Tresañ dreist ar maezioù evit leuniañ, chom o pouezañ war Alt evit stekiñ ouzh al leuniañ" -#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:132 +#: ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Linear gradient start" msgstr "Ilrezenn linennek derou" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 msgid "Linear gradient end" msgstr "Ilrezenn linennek dibenn" -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 +#: ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Ilrezenn linennek arsav kreiz" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 +#: ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient center" msgstr "Ilrezenn skinek kreiz" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 +#: ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 +#: ../src/gradient-drag.cpp:81 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Ilrezenn skinek skin" -#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:138 +#: ../src/gradient-drag.cpp:82 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Ilrezenn skinek stiañ" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 +#: ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:83 +#: ../src/gradient-drag.cpp:84 msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Ilrezenn skinek arsav kreiz" @@ -10222,7 +9894,8 @@ msgid "%s selected" msgstr "%s bet diuzet" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 +#: ../src/gradient-context.cpp:167 +#: ../src/gradient-context.cpp:176 #, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" @@ -10230,7 +9903,8 @@ msgstr[0] " diwar %d dornell eus an ilrezenn" msgstr[1] " diwar %d a zornelloù eus an ilrezenn" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 +#: ../src/gradient-context.cpp:168 +#: ../src/gradient-context.cpp:177 #: ../src/gradient-context.cpp:184 #, c-format msgid " on %d selected object" @@ -10241,16 +9915,10 @@ msgstr[1] " diwar %d a ergorennoù diuzet" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) #: ../src/gradient-context.cpp:174 #, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" -msgid_plural "" -"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" -msgstr[0] "" -"Un dornell o toueziañ %d arsav (riklañ gant Shift evit disrannañ) bet " -"diuzet" -msgstr[1] "" -"Un dornell o toueziañ %d arsav (riklañ gant Shift evit disrannañ) bet " -"diuzet" +msgid "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "Un dornell o toueziañ %d arsav (riklañ gant Pennliz. evit disrannañ) bet diuzet" +msgstr[1] "Un dornell o toueziañ %d arsav (riklañ gant Pennliz. evit disrannañ) bet diuzet" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) #: ../src/gradient-context.cpp:182 @@ -10264,14 +9932,12 @@ msgstr[1] "%d a zornelloù ilrezenn diuzet diwar %d" #: ../src/gradient-context.cpp:189 #, c-format msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "" -"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "" -"Tamm dornell ilrezenn diuzet ebet diwar %d war %d ergorenn diuzet" -msgstr[1] "" -"Tamm dornell ilrezenn diuzet ebet diwar %d war %d ergorenn diuzet" - -#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 +msgid_plural "No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "Tamm dornell ilrezenn diuzet ebet diwar %d war %d ergorenn diuzet" +msgstr[1] "Tamm dornell ilrezenn diuzet ebet diwar %d war %d ergorenn diuzet" + +#: ../src/gradient-context.cpp:389 +#: ../src/gradient-context.cpp:482 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743 msgid "Add gradient stop" msgstr "Ouzhpennañ maezioù en ilrezenn" @@ -10295,7 +9961,7 @@ msgstr "Ctrl: bountañ war korn an ilrezenn dre azvuiañ" #: ../src/gradient-context.cpp:696 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Shift: tresañ an ilrezenn tro dro d'an poent deraouiñ" +msgstr "Pennliz.: tresañ an ilrezenn tro dro d'an poent deraouiñ" #: ../src/gradient-context.cpp:816 msgid "Invert gradient" @@ -10305,10 +9971,8 @@ msgstr "Tuginañ an ilrezenn" #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "" -"Ilrezenn evit %d ergorenn ; gant Ctrl evit azvuiadañ ar c'horn" -msgstr[1] "" -"Ilrezenn evit %d ergorenn ; gant Ctrl evit azvuiadañ ar c'horn" +msgstr[0] "Ilrezenn evit %d ergorenn ; gant Ctrl evit azvuiadañ ar c'horn" +msgstr[1] "Ilrezenn evit %d ergorenn ; gant Ctrl evit azvuiadañ ar c'horn" #: ../src/gradient-context.cpp:937 msgid "Select objects on which to create gradient." @@ -10322,56 +9986,37 @@ msgstr "Toueziañ dornelloù an ilrezenn" msgid "Move gradient handle" msgstr "Dilec'hiañ dornelloù an ilrezenn" -#: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774 +#: ../src/gradient-drag.cpp:944 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Diverkañ maezioù an ilrezenn" #: ../src/gradient-drag.cpp:1108 #, c-format -msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" -"+Alt to delete stop" -msgstr "" -"%s %d evit : %s%s; riklañ gant Ctrl evit azvuiadañ al linkañ ; klikañ " -"gant Ctrl+Alt evit dilemel an arvsav" +msgid "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl+Alt to delete stop" +msgstr "%s %d evit : %s%s; riklañ gant Ctrl evit azvuiadañ al linkañ ; klikañ gant Ctrl+Alt evit dilemel an arsav" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1119 msgid " (stroke)" msgstr " (tre)" #: ../src/gradient-drag.cpp:1116 #, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "" -"%s evit : %s%s; riklañ gant Ctrl evit azvuiadañ ar c'horn, gant " -"Ctrl+Alt evit mirout ar c'horn, gant Ctrl+Shift evit skeulaat " -"tro dro d'ar c'hreiz" +msgid "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "%s evit : %s%s; riklañ gant Ctrl evit azvuiadañ ar c'horn, gant Ctrl+Alt evit mirout ar c'horn, gant Ctrl+Pennliz. evit skeulaat tro dro d'ar c'hreiz" #: ../src/gradient-drag.cpp:1124 #, c-format -msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" -msgstr "" -"Kreizañ ha stiañ an ilrezenn skinek ; riklañ gant Shift " -"evit disrannañ ar stiañ" +msgid "Radial gradient center and focus; drag with Shift to separate focus" +msgstr "Kreizañ ha stiañ an ilrezenn skinek ; riklañ gant Pennliz. evit disrannañ ar stiañ" #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 #, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" -msgstr[0] "" -"Poent an ilrezenn rannet gant %d ilrezenn ; riklañ gant Shift " -"evit disrannañ" -msgstr[1] "" -"Poent an ilrezenn rannet gant %d ilrezenn ; riklañ gant Shift " -"evit disrannañ" +msgid "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to separate" +msgid_plural "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" +msgstr[0] "Poent an ilrezenn rannet gant %d ilrezenn ; riklañ gant Pennliz. evit disrannañ" +msgstr[1] "Poent an ilrezenn rannet gant %d ilrezenn ; riklañ gant Pennliz. evit disrannañ" #: ../src/gradient-drag.cpp:1821 msgid "Move gradient handle(s)" @@ -10386,9 +10031,12 @@ msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Dilemel maez(ioù) an ilrezenn" #. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 ../src/widgets/toolbox.cpp:3358 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449 +#: ../src/helper/units.cpp:37 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3358 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8449 msgid "Units" msgstr "a unanennoù" @@ -10396,7 +10044,8 @@ msgstr "a unanennoù" msgid "Point" msgstr "poent" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -10424,7 +10073,8 @@ msgstr "Pc" msgid "Pixel" msgstr "piksel" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +#: ../src/helper/units.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 @@ -10439,7 +10089,8 @@ msgstr "a bikselioù" msgid "Px" msgstr "Px" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +#: ../src/helper/units.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 msgid "%" msgstr "%" @@ -10451,7 +10102,8 @@ msgstr "a zregantadoù" msgid "Millimeter" msgstr "milimetr" -#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297 +#: ../src/helper/units.cpp:43 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -10537,20 +10189,17 @@ msgstr "ez karrezioù" #: ../src/inkscape.cpp:328 msgid "Autosaving documents..." -msgstr "Oc'h enrollañ an teul ent emgefreek..." +msgstr "Oc'h emenrollañ an teul..." #: ../src/inkscape.cpp:399 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." -msgstr "" -"C'hwitadenn war an emenrollañ ! N'haller ket kavet an askouezh a-benn " -"enrollañ an teul." +msgstr "C'hwitadenn war an emenrollañ ! N'haller ket kavet an askouezh a-benn enrollañ an teul." -#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409 +#: ../src/inkscape.cpp:402 +#: ../src/inkscape.cpp:409 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "" -"C'hwitadenn war an enrolladur emgefreek. Ne oa ket bet tu enrollañ ar restr %" -"s." +msgstr "C'hwitadenn war an emenrollañ. Ne oa ket bet tu da enrollañ ar restr %s." #: ../src/inkscape.cpp:424 msgid "Autosave complete." @@ -10563,16 +10212,11 @@ msgstr "Teul dianv" #. Show nice dialog box #: ../src/inkscape.cpp:697 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "" -"Degouezhet ez eus bet ur fazi diabarzh gant Inkscape, serret e vo bremañ.\n" +msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi diabarzh gant Inkscape, serret e vo bremañ.\n" #: ../src/inkscape.cpp:698 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "" -"Graet ez eus bet gwaredadurioù emgefreek eus teulioù dienroll el lec'h-" -"mañ :\n" +msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" +msgstr "Graet ez eus bet gwaredadurioù emgefreek eus teulioù dienroll el lec'h-mañ :\n" #: ../src/inkscape.cpp:699 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" @@ -10647,12 +10291,15 @@ msgstr "Enankañ ar strollad #%s" msgid "Go to parent" msgstr "Mont da gar" -#: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291 -#: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 +#: ../src/interface.cpp:1205 +#: ../src/interface.cpp:1291 +#: ../src/interface.cpp:1394 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 msgid "Drop color" msgstr "Lakaat ul liv" -#: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354 +#: ../src/interface.cpp:1244 +#: ../src/interface.cpp:1354 msgid "Drop color on gradient" msgstr "Lakaat al liv war an ilrezenn" @@ -10666,21 +10313,18 @@ msgstr "Lakaat un SVG" #: ../src/interface.cpp:1480 msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Lakaat ur skeudenn mod btmap" +msgstr "Lakaat ur skeudenn mod bitmap" #: ../src/interface.cpp:1572 #, c-format msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?\n" +"A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?\n" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"Ur restr anvet \"%s\" zo anezhi endeo. " -"Fellout a ra deoc'h he amsaviñ ?\n" +"Ur restr anvet \"%s\" zo anezhi endeo. Fellout a ra deoc'h he amsaviñ ?\n" "\n" -"Ar restr zo anezhi e \"%s\". Mar bez amsavet e vo skrivet war hec'h " -"endalc'had." +"Ar restr zo anezhi e \"%s\". Mar bez amsavet e vo skrivet war hec'h endalc'had." #: ../src/knot.cpp:431 msgid "Node or handle drag canceled." @@ -10705,9 +10349,7 @@ msgstr "Skeulaat ar goustur leuniañ ; unvan gant Ctrl" #: ../src/knotholder.cpp:256 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"C'hwelañ leuniadur ar goustur ; gant Ctrl evit azvuiadañ ar " -"c'horn" +msgstr "C'hwelañ leuniadur ar goustur ; gant Ctrl evit azvuiadañ ar c'horn" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 msgid "Master" @@ -10751,7 +10393,8 @@ msgid "Dockitem which 'owns' this grip" msgstr "Ergorenn gae hag 'en deus' ar stagell-mañ" #. Name -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7660 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7660 msgid "Orientation" msgstr "Reteradur" @@ -10765,32 +10408,24 @@ msgstr "Admentus" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" -msgstr "" -"Mar gweredekaet e vez admentet ergorenn ar c'hae mar bez staget ouzh un " -"isprenestr" +msgstr "Mar gweredekaet e vez admentet ergorenn ar c'hae mar bez staget ouzh un isprenestr" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 msgid "Item behavior" msgstr "Emzalc'h an ergorenn" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 -msgid "" -"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " -"locked, etc.)" -msgstr "" -"Emzalc'h hollek evit ergorenn ar c'hae (d.l.e. mar bez o neuial pe brennet, " -"h.a.)" +msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)" +msgstr "Emzalc'h hollek evit ergorenn ar c'hae (d.l.e. mar bez o neuial pe brennet, h.a.)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 msgid "Locked" msgstr "Prennet" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 -msgid "" -"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" -msgstr "" -"Mar gweredekaet ne vez ket riklet an ergorenn tro dro dezhi ha ne ziskouez " -"ket ur stagell" +msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "Mar gweredekaet ne vez ket riklet an ergorenn tro dro dezhi ha ne ziskouez ket ur stagell" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 msgid "Preferred width" @@ -10810,23 +10445,16 @@ msgstr "Sav kavet gwellañ evit ergorenn ar c'hae" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 #, c-format -msgid "" -"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " -"some other compound dock object." -msgstr "" -"Un ergorenn gae a vez ouzhpennet (%p eus ar rizh %s) e-barzh %s. Arverit ur " -"GdlDock pe ur ergorenn gae kenaoz all." +msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object." +msgstr "Un ergorenn gae a vez ouzhpennet (%p eus ar rizh %s) e-barzh %s. Arverit ur GdlDock pe ur ergorenn gae kenaoz all." #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 #, c-format -msgid "" -"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " -"widget at a time; it already contains a widget of type %s" -msgstr "" -"O klask ouzhpennañ ur penefi e rizh %s d'ur %s, met ur penefi a vez " -"endalc'het nemetken war un dro ; ur penefi e rizh %s ez eus endeo" +msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "O klask ouzhpennañ ur penefi e rizh %s d'ur %s, met ur penefi a vez endalc'het nemetken war un dro ; ur penefi e rizh %s ez eus endeo" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 #, c-format msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" msgstr "Doare kaeañ anskor %s ouzh ergorenn gae he rizh %s" @@ -10851,7 +10479,8 @@ msgstr "Prennañ" msgid "Attempt to bind an unbound item %p" msgstr "Klask bevennañ un ergorenn unvevenn %p" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 msgid "Default title" msgstr "Titl dre ziouer" @@ -10860,19 +10489,16 @@ msgid "Default title for newly created floating docks" msgstr "Titl dre ziouer evit ar c'haeoù neuennus nevez krouet" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 -msgid "" -"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " -"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" -msgstr "" -"Mar arventennet da 1 e vo prennet an holl ergorennoù kae bevennet gant ar " -"mestr ; mar bez da 0 e vo dibrenn ; meneget e vo an dibarder e-touez an " -"ergorennoù gant -1" +msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgstr "Mar arventennet da 1 e vo prennet an holl ergorennoù kae bevennet gant ar mestr ; mar bez da 0 e vo dibrenn ; meneget e vo an dibarder e-touez an ergorennoù gant -1" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 +#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 msgid "Switcher Style" msgstr "Stil an trec'haoler" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 +#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 msgid "Switcher buttons style" msgstr "Stil afell an trec'haoler" @@ -10881,30 +10507,18 @@ msgid "Expand direction" msgstr "Roud an astenn" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 -msgid "" -"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " -"given direction" -msgstr "" -"Aotren ergorennoù mestr ar c'hae da astenn o endalc'herioù war du ar roud " -"lavaret" +msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction" +msgstr "Aotren ergorennoù mestr ar c'hae da astenn o endalc'herioù war du ar roud lavaret" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 #, c-format -msgid "" -"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " -"item with that name (%p)." -msgstr "" -"mestr %p : n'eo ket gouest da ouzhpennañ an ergorenn %p[%s] d'an drailh. Un " -"ergorenn gant an hevelep anv-mañ (%p) zo anezhi endeo." +msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item with that name (%p)." +msgstr "mestr %p : n'eo ket gouest da ouzhpennañ an ergorenn %p[%s] d'an drailh. Un ergorenn gant an hevelep anv-mañ (%p) zo anezhi endeo." #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 #, c-format -msgid "" -"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " -"named controller." -msgstr "" -"Emgefreek eo reoler %p ar c'hae nevez. Anvet e vez reoler, ergorennoù ar " -"c'hae dre zorn nemetken" +msgid "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be named controller." +msgstr "Emgefreek eo reoler %p ar c'hae nevez. Anvet e vez reoler, ergorennoù ar c'hae dre zorn nemetken" #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 @@ -10918,7 +10532,8 @@ msgstr "Pajenn" msgid "The index of the current page" msgstr "Ibil ar bajenn vremanel" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243 msgid "Name" msgstr "Anv" @@ -10960,21 +10575,13 @@ msgstr "Ar mestr kae ma 'z eo bevennet an ergorenn gae-mañ outañ" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 #, c-format -msgid "" -"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " -"hasn't implemented this method" -msgstr "" -"Gervel war gdl_dock_object_dock en un ergorenn gae %p (%s eo rizh an " -"ergorenn) n'eo ket bet kefloueret an hentenn-mañ ganti" +msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method" +msgstr "Gervel war gdl_dock_object_dock en un ergorenn gae %p (%s eo rizh an ergorenn) n'eo ket bet kefloueret an hentenn-mañ ganti" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 #, c-format -msgid "" -"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " -"crash" -msgstr "" -"Azgoulennet e oa un ergorenn %p divevennet gant ar gwezhiadur kaeañ. Marteze " -"e sacho an arload" +msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash" +msgstr "Azgoulennet e oa un ergorenn %p divevennet gant ar gwezhiadur kaeañ. Marteze e sacho an arload" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 #, c-format @@ -10983,10 +10590,8 @@ msgstr "N'haller ket kaeañ %p ouzh %p rak da vistri disheñvel ez eont" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 #, c-format -msgid "" -"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" -msgstr "" -"Klask krommañ ouzh %p un ergorenn %p bet krommet endeo (mestr bremanel : %p)" +msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "Klask krommañ ouzh %p un ergorenn %p bet krommet endeo (mestr bremanel : %p)" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 msgid "Position" @@ -11001,12 +10606,8 @@ msgid "Sticky" msgstr "Pegus" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 -msgid "" -"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " -"the host is redocked" -msgstr "" -"Mar pego ar mirer-lec'h ouzh e ostiz pe mar pigno-eñ an urzhaz pa vo adkaeet " -"an ostiz" +msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked" +msgstr "Mar pego ar mirer-lec'h ouzh e ostiz pe mar pigno-eñ an urzhaz pa vo adkaeet an ostiz" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 msgid "Host" @@ -11021,12 +10622,8 @@ msgid "Next placement" msgstr "Lec'hiadur da zont" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 -msgid "" -"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " -"to us" -msgstr "" -"Lec'hiadur eus an ergorenn a vo kaeet ouzh hon ostiz mard bez un azgoulenn " -"evit kaeañ ouzhomp" +msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us" +msgstr "Lec'hiadur eus an ergorenn a vo kaeet ouzh hon ostiz mard bez un azgoulenn evit kaeañ ouzhomp" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" @@ -11071,18 +10668,15 @@ msgstr "Bet un arhent distagañ digant an ergorenn (%p) nad eo ket hon ostiz %p" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 #, c-format -msgid "" -"Something weird happened while getting the child placement for %p from " -"parent %p" -msgstr "" -"Degouezhet ez eus bet un dra iskis pa oa o klask kaout ul lec'hiadur mod " -"bugel evit %p diouzh ar c'har %p" +msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p" +msgstr "Degouezhet ez eus bet un dra iskis pa oa o klask kaout ul lec'hiadur mod bugel evit %p diouzh ar c'har %p" #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "Ergorenn gae 'hag a zo dezhi' ar skritell daolenn-mañ" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Floating" msgstr "Neuennus" @@ -11257,12 +10851,8 @@ msgid "Is visible?" msgstr "Zo hewel ?" #: ../src/live_effects/effect.cpp:278 -msgid "" -"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " -"disabled on canvas" -msgstr "" -"Mar digevasket e chomo an efed arloet war an ergorenn met diweredekaet e vo " -"war ar steuenn gant un doare padennek" +msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas" +msgstr "Mar digevasket e chomo an efed arloet war an ergorenn met diweredekaet e vo war ar steuenn gant un doare padennek" #: ../src/live_effects/effect.cpp:299 msgid "No effect" @@ -11271,9 +10861,7 @@ msgstr "Efed ebet" #: ../src/live_effects/effect.cpp:346 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" -msgstr "" -"Mar plij, erspizit un arventenn evit an treug evit Efedoù Bev an Treug (LPE) " -"'%s' gant klikoù %d al logodenn" +msgstr "Mar plij, erspizit un arventenn evit an treug evit Efedoù Bev an Treug (LPE) '%s' gant klikoù %d al logodenn" #: ../src/live_effects/effect.cpp:644 #, c-format @@ -11282,9 +10870,7 @@ msgstr "Oc'h embann an arventennoù%s." #: ../src/live_effects/effect.cpp:649 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." -msgstr "" -"Efed ebet e-touez arventennoù an efedoù treug a c'hall bezañ arloet war ar " -"steuenn." +msgstr "Efed ebet e-touez arventennoù an efedoù treug a c'hall bezañ arloet war ar steuenn." #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 msgid "Bend path" @@ -11313,9 +10899,7 @@ msgstr "A-serzh eo an treug orin" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" -msgstr "" -"C'hwelañ a ra an hini orin betek 90 derez, kent e grommañ a-hed an treug " -"krommañ" +msgstr "C'hwelañ a ra an hini orin betek 90 derez, kent e grommañ a-hed an treug krommañ" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 msgid "Size X" @@ -11339,7 +10923,7 @@ msgstr "Krafañ an treug" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "The path that will be used as stitch." -msgstr "An treug a vo arveret evel kevre." +msgstr "An treug a vo arveret evit kevre." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "Number of paths" @@ -11354,48 +10938,32 @@ msgid "Start edge variance" msgstr "Loc'hañ argemmad ar riblenn" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" -msgstr "" -"Krevder an nerzh dargouezhek evit dilec'hiañ ar poentoù deraouiñ eus ar " -"mailhennoù e-barzh & er-maez eus treug an dealf" +msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path" +msgstr "Krevder an nerzh dargouezhek evit dilec'hiañ ar poentoù deraouiñ eus ar mailhennoù e-barzh & er-maez eus treug an dealf" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "Start spacing variance" msgstr "Loc'hañ argemmad an esaouiñ" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" -msgstr "" -"Krevder al linkañ dargouezhek evit dilec'hiañ ar poentoù deraouiñ eus ar " -"mailhennoù war-gil & war-raok a-hed treug an dealf" +msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path" +msgstr "Krevder al linkañ dargouezhek evit dilec'hiañ ar poentoù deraouiñ eus ar mailhennoù war-gil & war-raok a-hed treug an dealf" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "End edge variance" msgstr "Hebiant an dibenn riblenn" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" -msgstr "" -"Krevder an dargouezhekaat o tilec'hiañ ar poentoù dibenn eus ar mailhennoù e-" -"barzh & er-maez eus treug an dealf" +msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path" +msgstr "Krevder an dargouezhekaat o tilec'hiañ ar poentoù dibenn eus ar mailhennoù e-barzh & er-maez eus treug an dealf" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "End spacing variance" msgstr "Echuiñ argemmad an esaouiñ" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" -msgstr "" -"Krevder al linkañ dargouezhek evit dilec'hiañ ar poentoù dibenn eus ar " -"mailhennoù war-gil & war-raok a-hed treug an dealf" +msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path" +msgstr "Krevder al linkañ dargouezhek evit dilec'hiañ ar poentoù dibenn eus ar mailhennoù war-gil & war-raok a-hed treug an dealf" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width" @@ -11474,12 +11042,8 @@ msgid "Phi" msgstr "PHI" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." -msgstr "" -"Korn gwask an dant (20-25 derez peurliesañ). Feur an dent nad int ket o " -"tosañ." +msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact." +msgstr "Korn gwask an dant (20-25 derez peurliesañ). Feur an dent nad int ket o tosañ." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 msgid "Trajectory" @@ -11496,22 +11060,15 @@ msgstr "Pazioù" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 msgid "Determines the number of steps from start to end path." -msgstr "" -"Despizañ a ra an niver a bazioù eus an treug derou betek an treug dibenn." +msgstr "Despizañ a ra an niver a bazioù eus an treug derou betek an treug dibenn." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "Equidistant spacing" msgstr "Esaouiñ keitpell" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " -"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " -"trajectory path." -msgstr "" -"Mar gwir ez eo an esaouiñ etre an etremezioù arstalek a-hed led an treug. " -"Mar diwir emañ e-keñver ar pellder eus al lec'hiadur eus klomoù treug an " -"hent-bann." +msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path." +msgstr "Mar gwir ez eo an esaouiñ etre an etremezioù arstalek a-hed led an treug. Mar diwir emañ e-keñver ar pellder eus al lec'hiadur eus klomoù treug an hent-bann." #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 @@ -11528,7 +11085,7 @@ msgstr "E unanennoù tevder an tres" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" -msgstr "Gwelout 'Led an troc'hadur' evel ur feur eus un tevder tres." +msgstr "Gwelout 'Led an troc'hadur' evit ur feur eus un tevder tres." #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 msgid "Add the stroke width to the interruption size" @@ -11597,23 +11154,16 @@ msgstr "Esaouiñ" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 #, no-c-format -msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." -msgstr "" -"Esaou etre eiladoù ar goustur. Aotreet eo ar gwerzhioù leiel met bevennet " -"int da -90% eus led ar goustur." +msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width." +msgstr "Esaou etre eiladoù ar goustur. Aotreet eo ar gwerzhioù leiel met bevennet int da -90% eus led ar goustur." #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 msgid "Offsets in unit of pattern size" msgstr "Linkadoù e unanennoù ment ar goustur" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 -msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" -"height" -msgstr "" -"An esaouiñ, al linkad a-spin ha reizh zo estaolet evel ur genfeur eus led/sav" +msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height" +msgstr "An esaouiñ, al linkad a-spin ha reizh zo estaolet evit ur genfeur eus led/sav" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" @@ -11625,8 +11175,7 @@ msgstr "Toueziañ an dibenn a zo e-kichen" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." -msgstr "" -"Toueziañ an dibennoù tostoc'h eget an niver-mañ. 0 a dalv arabat toueziañ." +msgstr "Toueziañ an dibennoù tostoc'h eget an niver-mañ. 0 a dalv arabat toueziañ." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Frequency randomness" @@ -11650,48 +11199,32 @@ msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in" msgstr "Lenkrder an hanter-droioù : tu kentañ, diabarzh" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " -"0=sharp, 1=default" -msgstr "" -"Arventennañ lenkrder/lemmder an treug pa dizh un hanter-dro 'en traoñ'. " -"0=lemm, 1=dre ziouer" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Arventennañ lenkrder/lemmder an treug pa dizh un hanter-dro 'en traoñ'. 0=lemm, 1=dre ziouer" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "1st side, out" msgstr "Tu kentañ, diavaez" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Arventennañ lenkrder/lemmder an treug pa guita un hanter-dro 'en traoñ'. " -"0=lemm, 1=dre ziouer" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Arventennañ lenkrder/lemmder an treug pa guita un hanter-dro 'en traoñ'. 0=lemm, 1=dre ziouer" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "2nd side, in" msgstr "Eil tu, diabarzh" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Arventennañ lenkrder/lemmder an treug pa dizh un hanter-dro 'e krec'h'. " -"0=lemm, 1=dre ziouer" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Arventennañ lenkrder/lemmder an treug pa dizh un hanter-dro 'e krec'h'. 0=lemm, 1=dre ziouer" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "2nd side, out" msgstr "Eil tu, diavaez" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Arventennañ lenkrder/lemmder an treug pa guita un hanter-dro 'e krec'h'. " -"0=lemm, 1=dre ziouer" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Arventennañ lenkrder/lemmder an treug pa guita un hanter-dro 'e krec'h'. 0=lemm, 1=dre ziouer" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 msgid "Magnitude jitter: 1st side" @@ -11699,9 +11232,7 @@ msgstr "Distabilder ar brasder : tu kentañ" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" -"Dilec'hiañ a ra gant un doare dargouezhek hanter-droioù 'en traoñ' a-benn " -"krouiñ argemmadoù brasder." +msgstr "Dilec'hiañ a ra gant un doare dargouezhek hanter-droioù 'en traoñ' a-benn krouiñ argemmadoù brasder." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 @@ -11711,29 +11242,19 @@ msgstr "Eil tu" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" -"Dilec'hiañ a ra gant un doare dargouezhek hanter-droioù 'e krec'h' a-benn " -"krouiñ argemmadoù brasder." +msgstr "Dilec'hiañ a ra gant un doare dargouezhek hanter-droioù 'e krec'h' a-benn krouiñ argemmadoù brasder." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 msgid "Parallelism jitter: 1st side" msgstr "Distabilder ar gensturelezh : tu kentañ" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " -"boundary." -msgstr "" -"Ouzhpennañ dargouezhelezh ar roud dre zilec'hiañ an hanter-droioù en 'traoñ' " -"gant un doare a-spin davit ar vevenn." +msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary." +msgstr "Ouzhpennañ dargouezhelezh ar roud dre zilec'hiañ an hanter-droioù en 'traoñ' gant un doare a-spin davit ar vevenn." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " -"the boundary." -msgstr "" -"Ouzhpennañ dargouezhelezh ar roud dre zilec'hiañ an hanter-droioù e 'krec'h' " -"gant un doare a-spin davit ar vevenn." +msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary." +msgstr "Ouzhpennañ dargouezhelezh ar roud dre zilec'hiañ an hanter-droioù e 'krec'h' gant un doare a-spin davit ar vevenn." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 msgid "Variance: 1st side" @@ -11812,22 +11333,21 @@ msgid "Global bending" msgstr "Krommadur hollek" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 -msgid "" -"Relative position to a reference point defines global bending direction and " -"amount" -msgstr "" -"Al lec'hiadur daveel ouzh ar poent dave a zespiz roud ha kementad ar " -"c'hrommadur hollek" +msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount" +msgstr "Al lec'hiadur daveel ouzh ar poent dave a zespiz roud ha kementad ar c'hrommadur hollek" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 msgid "Both" msgstr "An eil hag egile" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5589 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589 msgid "Start" msgstr "Derou" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5602 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602 msgid "End" msgstr "Dibenn" @@ -11923,9 +11443,7 @@ msgstr "Teollennadur uc'hek" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" -msgstr "" -"Penaos e tlefe an tresoù kenheuilh teolennañ an eil war egile (daveel ouzh " -"al led uc'hek)" +msgstr "Penaos e tlefe an tresoù kenheuilh teolennañ an eil war egile (daveel ouzh al led uc'hek)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "Overlap variation" @@ -11940,12 +11458,8 @@ msgid "Max. end tolerance" msgstr "Aotrevarz uc'hek an dibenn" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 -msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " -"to maximum length)" -msgstr "" -"Pellder uc'hek etre an dibennoù eus an treugoù orin ha nesaat (e-keñver al " -"led uc'hek)" +msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)" +msgstr "Pellder uc'hek etre an dibennoù eus an treugoù orin ha nesaat (e-keñver al led uc'hek)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 msgid "Average offset" @@ -11980,12 +11494,8 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "Pet savadurioù dre linennoù (spinat) da dresañ" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " -"5*offset)" -msgstr "" -"Periad skeulaat e-keñver krommadur ha led al linennoù sevel (klaskit " -"5*linkad)" +msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)" +msgstr "Periad skeulaat e-keñver krommadur ha led al linennoù sevel (klaskit 5*linkad)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 msgid "Max. length" @@ -12009,9 +11519,7 @@ msgstr "Dargouezhelezh al lec'hiadur" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" -msgstr "" -"0 : linennoù sevel dasparzhet gant un doare unvan, 1 : lec'hiadur " -"dargouezhek da vat" +msgstr "0 : linennoù sevel dasparzhet gant un doare unvan, 1 : lec'hiadur dargouezhek da vat" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 msgid "k_min" @@ -12050,12 +11558,8 @@ msgid "Use uniform transforms only" msgstr "Arverañ treuzfurmadurioù unvan hepken" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " -"(otherwise, they define a general transform)." -msgstr "" -"2 regenn genheuilh zo arveret a-benn tuginañ/mirout ar reteradur hepken (a-" -"hend-all e tespizont un treuzfurmadur hollek)." +msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)." +msgstr "2 regenn genheuilh zo arveret a-benn tuginañ/mirout ar reteradur hepken (a-hend-all e tespizont un treuzfurmadur hollek)." #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 msgid "Draw all generations" @@ -12072,9 +11576,7 @@ msgstr "Regenn daveiñ" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." -msgstr "" -"Ar regenn daveiñ. Arventennoù dre ziouer gant linenn greiz a-zremm eus ar " -"voestad vevenniñ." +msgstr "Ar regenn daveiñ. Arventennoù dre ziouer gant linenn greiz a-zremm eus ar voestad vevenniñ." #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), @@ -12146,8 +11648,7 @@ msgstr "Kemmañ arventenn ar sturiadell" #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 #, c-format msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" -msgstr "" -"N'eo ket barrek da gavout naoudi ar verb '%s' erspizet gant an arc'had.\n" +msgstr "N'eo ket barrek da gavout naoudi ar verb '%s' erspizet gant an arc'had.\n" #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 #, c-format @@ -12160,8 +11661,7 @@ msgstr "Moullañ niver handelv Inkscape" #: ../src/main.cpp:274 msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "" -"Arabat arverañ an dafariad X (keweriañ ar restroù diouzh ar penel hepken)" +msgstr "Arabat arverañ an dafariad X (keweriañ ar restroù diouzh ar penel hepken)" #: ../src/main.cpp:279 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" @@ -12169,44 +11669,39 @@ msgstr "Klask arverañ an dafariad X (ha pa vefe diarventennet $DISPLAY)" #: ../src/main.cpp:284 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "" -"Digeriñ an teul(ioù) erspizet (diskarhzet e c'hall bezañ dibarzhioù hadad)" - -#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 -#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372 -#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388 +msgstr "Digeriñ an teul(ioù) erspizet (diskarhzet e c'hall bezañ dibarzhioù hadad)" + +#: ../src/main.cpp:285 +#: ../src/main.cpp:290 +#: ../src/main.cpp:295 +#: ../src/main.cpp:362 +#: ../src/main.cpp:367 +#: ../src/main.cpp:372 +#: ../src/main.cpp:377 +#: ../src/main.cpp:388 msgid "FILENAME" msgstr "ANV AR RESTR" #: ../src/main.cpp:289 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "" -"Moullañ an teul(ioù) er restr ec'hankañ erspizet (arverañ '| program' evel " -"sannel gehentiñ)" +msgstr "Moullañ an teul(ioù) er restr ec'hankañ erspizet (arverañ '| program' evel sanell gehentiñ)" #: ../src/main.cpp:294 msgid "Export document to a PNG file" msgstr "Ezporzhiañ an teul davit ur restr PNG" #: ../src/main.cpp:299 -msgid "" -"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" -"EPS/PDF (default 90)" -msgstr "" -"Diarunusted evit ezporzhiadur e bitmap hag evit ar pikselaat eus siloù e " -"modoù PS/EPS/PDF (dre ziouer : 90)" +msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)" +msgstr "Diarunusted evit ezporzhiadur e bitmap hag evit ar pikselaat eus siloù e modoù PS/EPS/PDF (dre ziouer : 90)" -#: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +#: ../src/main.cpp:300 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 msgid "DPI" msgstr "PDM" #: ../src/main.cpp:304 -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" -"Maez ezporzhiet e unanennoù SVG an arveriad (ar bajenn dre diouer ; 0,0 a " -"dalv korn kleiz en traoñ)" +msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)" +msgstr "Maez ezporzhiet e unanennoù SVG an arveriad (ar bajenn dre diouer ; 0,0 a dalv kornad kleiz en traoñ)" #: ../src/main.cpp:305 msgid "x0:y0:x1:y1" @@ -12221,17 +11716,12 @@ msgid "Exported area is the entire page" msgstr "Ar maez ezporzhiet eo ar bajenn a-bezh" #: ../src/main.cpp:319 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" -"Azvuiadañ maez ezporzhaiñ ar bitmap etrezek ar werzh kevan tostañ (e " -"unanennoù SVG an arveriad)" +msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" +msgstr "Azvuiadañ maez ezporzhaiñ ar bitmap etrezek ar werzh kevan tostañ (e unanennoù SVG an arveriad)" #: ../src/main.cpp:324 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" -"Led ar bitmap ezporzhiet e pikselioù (tremen a ra dreist dpi an ezporzhiañ)" +msgstr "Led ar bitmap ezporzhiet e pikselioù (tremen a ra dreist dpi an ezporzhiañ)" #: ../src/main.cpp:325 msgid "WIDTH" @@ -12239,8 +11729,7 @@ msgstr "LED" #: ../src/main.cpp:329 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" -"Sav ar bitmap ezporzhiet e pikselioù (tremen a ra dreist dpi an ezporzhiañ)" +msgstr "Sav ar bitmap ezporzhiet e pikselioù (tremen a ra dreist dpi an ezporzhiañ)" #: ../src/main.cpp:330 msgid "HEIGHT" @@ -12250,24 +11739,20 @@ msgstr "SAV" msgid "The ID of the object to export" msgstr "Naoudi an ergorenn da ezporzhiañ" -#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433 +#: ../src/main.cpp:335 +#: ../src/main.cpp:433 msgid "ID" msgstr "NAOUDI" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. #: ../src/main.cpp:341 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" -"Ezporzhiañ an ergorennoù o naoudioù roet e export-id, kuzhat an holl re all " -"(gant export-id hepken)" +msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "Ezporzhiañ an ergorennoù o naoudioù roet e export-id, kuzhat an holl re all (gant export-id hepken)" #: ../src/main.cpp:346 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" -"Arverañ an anv restr kadavet ha menegoù PDM pa vo ezporzhiet (gant export-id " -"hepken)" +msgstr "Arverañ an anv restr kadavet ha menegoù PDM pa vo ezporzhiet (gant export-id hepken)" #: ../src/main.cpp:351 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" @@ -12287,8 +11772,7 @@ msgstr "GWERZH" #: ../src/main.cpp:361 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" -"Ezporzhiañ an teul en ur restr SVG (anv esaouiñ sodipodi pe inkscape ebet)" +msgstr "Ezporzhiañ an teul en ur restr SVG (anv esaouiñ sodipodi pe inkscape ebet)" #: ../src/main.cpp:366 msgid "Export document to a PS file" @@ -12303,15 +11787,8 @@ msgid "Export document to a PDF file" msgstr "Ezporzhiañ an teul davit ur restr PDF" #: ../src/main.cpp:381 -msgid "" -"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " -"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " -"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" -msgstr "" -"Ezporzhiañ ur restr PDF/PS/EPS hep testenn. E-kichen ar restr mod PDF/PS/EPS " -"ez eo ezporzhiet uur restr mod LaTeX a laka an destenn war krec'h ar restr " -"mod PDF/PS/EPS. Enlakaat an disoc'h e-barzh ur restr e LaTeX evel : \\input" -"{latexfile.tex}" +msgid "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +msgstr "Ezporzhiañ ur restr PDF/PS/EPS hep testenn. E-kichen ar restr mod PDF/PS/EPS ez eo ezporzhiet ur restr mod LaTeX a laka an destenn war krec'h ar restr mod PDF/PS/EPS. Enlakaat an disoc'h e-barzh ur restr e LaTeX evel : \\input{latexfile.tex}" #: ../src/main.cpp:387 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" @@ -12322,46 +11799,28 @@ msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" msgstr "Amdreiñ an destenn da dreugoù gant an ezporzhiañ (PS, EPS, PDF)" #: ../src/main.cpp:398 -msgid "" -"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " -"PDF)" -msgstr "" -"Lakaat deouez war ergorennoù silet hep ar siloù, e-lec'h iriennaat (PS, EPS, " -"PDF)" +msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)" +msgstr "Lakaat deouez war ergorennoù silet hep ar siloù, e-lec'h iriennaat (PS, EPS, PDF)" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:404 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" -"Goulenn daveen X an dresadenn pe, mar bez erspizet, an ergorenn gant --query-" -"id" +msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Goulenn daveen X an dresadenn pe, mar bez erspizet, an ergorenn gant --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:410 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" -"Goulenn daveen Y an dresadenn pe, mar bez erspizet, an ergorenn gant --query-" -"id" +msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Goulenn daveen Y an dresadenn pe, mar bez erspizet, an ergorenn gant --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:416 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" -"Goulenn led an dresadenn pe, mar bez erspizet, an ergorenn gant --query-id" +msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Goulenn led an dresadenn pe, mar bez erspizet, an ergorenn gant --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:422 -msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" -"Goulenn sav an dresadenn pe, mar bez erspizet, an ergorenn gant --query-id" +msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Goulenn sav an dresadenn pe, mar bez erspizet, an ergorenn gant --query-id" #: ../src/main.cpp:427 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" @@ -12378,8 +11837,7 @@ msgstr "Moullañ askouezh ar c'havlec'hiad ha kuitaat" #: ../src/main.cpp:443 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "" -"Dilemel an despizadurioù diarver diouzh kevrenn(où) despizadurioù an teul" +msgstr "Dilemel an despizadurioù diarver diouzh kevrenn(où) despizadurioù an teul" #: ../src/main.cpp:448 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" @@ -12405,7 +11863,8 @@ msgstr "NAOUDI AN ERGORENN" msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "Loc'hañ Inkscape gant ar mod Shell etrewezhiat." -#: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122 +#: ../src/main.cpp:796 +#: ../src/main.cpp:1122 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -12416,8 +11875,10 @@ msgstr "" "Dibarzhioù hegerz :" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 +#: ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 msgid "_File" msgstr "_Restr" @@ -12425,11 +11886,14 @@ msgstr "_Restr" msgid "_New" msgstr "_Nevez" -#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/menus-skeleton.h:47 +#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "_Edit" msgstr "_Embann" -#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/menus-skeleton.h:57 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Pe_gañ ar vent" @@ -12505,46 +11969,31 @@ msgid "Tutorials" msgstr "Teulioù kelenn" #: ../src/object-edit.cpp:439 -msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" -"Kengeidañ ar skin rontaat a-zremm ; gant Ctrl a-benn ma vo " -"heñvel ar skin a-serzh" +msgid "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the vertical radius the same" +msgstr "Kengeidañ ar skin rontaat a-zremm ; gant Ctrl a-benn ma vo heñvel ar skin a-serzh" #: ../src/object-edit.cpp:443 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" -"Kengeidañ ar skin rontaat a-serzh ; gant Ctrl a-benn ma vo " -"heñvel ar skin a-zremm" - -#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451 -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" -"Kengeidañ led ha sav ar reizhkorn ; gant Ctrl evit prennañ ar " -"genfeur pe astenn en ur vent nemetken" - -#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688 -#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694 -msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" -"Admentañ ar voest er roudoù X/Y ; gant Shift a-hed an ahel X ; gant " -"Ctrl evit destrizhañ ouzh roudoù ar bordoù pe an treuzvegennoù" - -#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700 -#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706 -msgid "" -"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" -"Admentañ ar voest a-hed an ahel X ; gant Shift e roudoù X/Y ; gant " -"Ctrl evit destrizhañ ouzh roudoù ar bordoù pe an treuzvegennoù" +msgid "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the horizontal radius the same" +msgstr "Kengeidañ ar skin rontaat a-serzh ; gant Ctrl a-benn ma vo heñvel ar skin a-zremm" + +#: ../src/object-edit.cpp:447 +#: ../src/object-edit.cpp:451 +msgid "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "Kengeidañ led ha sav ar reizhkorn ; gant Ctrl evit prennañ ar genfeur pe astenn en ur vent nemetken" + +#: ../src/object-edit.cpp:685 +#: ../src/object-edit.cpp:688 +#: ../src/object-edit.cpp:691 +#: ../src/object-edit.cpp:694 +msgid "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "Admentañ ar voest er roudoù X/Y ; gant Pennliz. a-hed an ahel X ; gant Ctrl evit destrizhañ ouzh roudoù ar bordoù pe an treuzvegennoù" + +#: ../src/object-edit.cpp:697 +#: ../src/object-edit.cpp:700 +#: ../src/object-edit.cpp:703 +#: ../src/object-edit.cpp:706 +msgid "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "Admentañ ar voest a-hed an ahel X ; gant Pennliz. e roudoù X/Y ; gant Ctrl evit destrizhañ ouzh roudoù ar bordoù pe an treuzvegennoù" #: ../src/object-edit.cpp:709 msgid "Move the box in perspective" @@ -12552,67 +12001,35 @@ msgstr "Dilec'hiañ ar voest en diarsell" #: ../src/object-edit.cpp:927 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "" -"Kengeidañ led un elipsenn, gant Ctrlevit tresañ ur c'helc'h" +msgstr "Kengeidañ led un elipsenn, gant Ctrlevit tresañ ur c'helc'h" #: ../src/object-edit.cpp:930 msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "" -"Kengeidañ sav un elipsenn, gant Ctrlevit tresañ ur c'helc'h" +msgstr "Kengeidañ sav un elipsenn, gant Ctrlevit tresañ ur c'helc'h" #: ../src/object-edit.cpp:933 -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Lec'hiadur poent deraouiñ ar wareg pe ar regenn ; gant Ctrl " -"evit azvuiadañ ar c'horn ; riklañ e-barzh an elipsenn evit kaout ur " -"wareg, er-maez evit ur regenn" +msgid "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" +msgstr "Lec'hiadur poent deraouiñ ar wareg pe ar regenn ; gant Ctrl evit azvuiadañ ar c'horn ; riklañ e-barzh an elipsenn evit kaout ur wareg, er-maez evit ur regenn" #: ../src/object-edit.cpp:937 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Lec'hiadur poent echuiñ ar wareg pe ar regenn ; gant Ctrl evit " -"azvuiadañ ar c'horn ; riklañ e-barzh an elipsenn evit kaout ur wareg, " -"e-maez evit ur regenn" +msgid "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" +msgstr "Lec'hiadur poent echuiñ ar wareg pe ar regenn ; gant Ctrl evit azvuiadañ ar c'horn ; riklañ e-barzh an elipsenn evit kaout ur wareg, e-maez evit ur regenn" #: ../src/object-edit.cpp:1076 -msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" -msgstr "" -"Kengeidañ skin beg ar steredenn pe al liestueg ; gant Shift " -"evit rontaat ; gant Alt evit dargouezhekaat" +msgid "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; with Alt to randomize" +msgstr "Kengeidañ skin beg ar steredenn pe al liestueg ; gant Pennliz. evit rontaat ; gant Alt evit dargouezhekaat" #: ../src/object-edit.cpp:1083 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" -msgstr "" -"Kengeidañ skin diaz ar steredenn ; gant Ctrl evit lakaat " -"skinoù ar steredenn da chom skinek (distummadur a-veskell ebet) ; gant " -"Shift evit rontaat ; gant Alt evit dargouezhekaat" +msgid "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" +msgstr "Kengeidañ skin diaz ar steredenn ; gant Ctrl evit lakaat skinoù ar steredenn da chom skinek (distummadur a-veskell ebet) ; gant Pennliz. evit rontaat ; gant Alt evit dargouezhekaat" #: ../src/object-edit.cpp:1272 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" -msgstr "" -"Rollañ/dirollañ an droellenn en diabarzh; gant Ctrl evit " -"azvuiadañ ar c'horn ; gant Alt evit kengerc'hañ/kenforc'hañ." +msgid "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with Alt to converge/diverge" +msgstr "Rollañ/dirollañ an droellenn en diabarzh; gant Ctrl evit azvuiadañ ar c'horn ; gant Alt evit kengerc'hañ/kenforc'hañ." #: ../src/object-edit.cpp:1275 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" -msgstr "" -"Rollañ/dirollañ an droellenn en diavaez; gant Ctrl evit " -"azvuiadañ ar c'horn ; gant Shift evit skeulaat/c'hwelañ." +msgid "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with Shift to scale/rotate" +msgstr "Rollañ/dirollañ an droellenn en diavaez; gant Ctrl evit azvuiadañ ar c'horn ; gant Pennliz. evit skeulaat/c'hwelañ." #: ../src/object-edit.cpp:1319 msgid "Adjust the offset distance" @@ -12686,80 +12103,58 @@ msgstr "Tuginañ an treug" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Treug ebet da duginañ en diuzad." -#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551 +#: ../src/pen-context.cpp:253 +#: ../src/pencil-context.cpp:551 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Tresañ dilezet" -#: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278 +#: ../src/pen-context.cpp:494 +#: ../src/pencil-context.cpp:278 msgid "Continuing selected path" msgstr "O kenderc'hel an treug diuzet" -#: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286 +#: ../src/pen-context.cpp:504 +#: ../src/pencil-context.cpp:286 msgid "Creating new path" msgstr "O krouiñ un treug nevez" -#: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289 +#: ../src/pen-context.cpp:506 +#: ../src/pencil-context.cpp:289 msgid "Appending to selected path" msgstr "Ouzhpennañ d'an treug diuzet" #: ../src/pen-context.cpp:666 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "" -"Klikañ pe glikañ ha riklañ evit serriñ hag echuiñ an treug." +msgstr "Klikañ pe glikañ ha riklañ evit serriñ hag echuiñ an treug." #: ../src/pen-context.cpp:676 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "" -"Klikañ pe glikañ ha riklañ evit kenderc'hel an treug diouzh ar " -"poent-mañ." +msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "Klikañ pe glikañ ha riklañ evit kenderc'hel an treug diouzh ar poent-mañ." #: ../src/pen-context.cpp:1285 #, c-format -msgid "" -"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "" -"Regenn ar grommenn: korn %3.2f°, pelllder %s; gant Ctrl " -"evit azvuiadañ ar c'horn, Enankañ evit echuiñ an treug\"" +msgid "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "Regenn ar grommenn: korn %3.2f°, pelllder %s; gant Ctrl evit azvuiadañ ar c'horn, Enankañ evit echuiñ an treug\"" #: ../src/pen-context.cpp:1286 #, c-format -msgid "" -"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "" -"Regenn al linenn: korn %3.2f°, pelllder %s; gant Ctrl " -"evit azvuiadañ ar c'horn, Enankañ evit echuiñ an treug\"" +msgid "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "Regenn al linenn: korn %3.2f°, pelllder %s; gant Ctrl evit azvuiadañ ar c'horn, Enankañ evit echuiñ an treug\"" #: ../src/pen-context.cpp:1304 #, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" -msgstr "" -"Krommañ an dornell: korn %3.2f°, hirder %s; gant Ctrl " -"evit azvuiadañ ar c'horn." +msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Krommañ an dornell: korn %3.2f°, hirder %s; gant Ctrl evit azvuiadañ ar c'horn." #: ../src/pen-context.cpp:1326 #, c-format -msgid "" -"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "" -"Dornell da grommañ, kemparzhek: korn %3.2f°, hirder %s; gant " -"Ctrl evit desteudañ ar c'horn, gant Shift evit dilec'hiañ an " -"dornell-mañ hepken\"" +msgid "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "Dornell da grommañ, kemparzhek: korn %3.2f°, hirder %s; gant Ctrl evit desteudañ ar c'horn, gant Pennliz. evit dilec'hiañ an dornell-mañ hepken\"" #: ../src/pen-context.cpp:1327 #, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "" -"Dornell da grommañ: korn %3.2f°, hirder %s; gant Ctrl " -"evit desteudañ ar c'horn, gant Shift evit dilec'hiañ an dornell-mañ " -"hepken\"" +msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "Dornell da grommañ: korn %3.2f°, hirder %s; gant Ctrl evit desteudañ ar c'horn, gant Pennliz. evit dilec'hiañ an dornell-mañ hepken\"" #: ../src/pen-context.cpp:1375 msgid "Drawing finished" @@ -12783,12 +12178,8 @@ msgid "Finishing freehand" msgstr "Oc'h echuiñ an tresañ dre zorn" #: ../src/pencil-context.cpp:601 -msgid "" -"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " -"Release Alt to finalize." -msgstr "" -"Mod brastres: chom o poezañ war Alt a etrelotod etre an " -"treugoù brastreset. Leuskel Alt a-benn echuiñ." +msgid "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. Release Alt to finalize." +msgstr "Mod brastres: chom o poezañ war Alt a etrelotod etre an treugoù brastreset. Leuskel Alt a-benn echuiñ." #: ../src/pencil-context.cpp:629 msgid "Finishing freehand sketch" @@ -12827,11 +12218,8 @@ msgid "Tracing" msgstr "Tresadur" #: ../src/preferences.cpp:130 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " -msgstr "" -"An arventennoù dre ziouer a vo arveret gant Inkscape. An arventennoù nevez " -"ne vint ket enrollet." +msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "An arventennoù dre ziouer a vo arveret gant Inkscape. An arventennoù nevez ne vint ket enrollet." #. the creation failed #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), @@ -12865,7 +12253,7 @@ msgstr "Restr ar gwellvezioù %s n'eo ket ur restr reoliek." #: ../src/preferences.cpp:220 #, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "Ne oa ket bet tu enrollañ restr ar gwellvezioù %s." +msgstr "Ne oa ket bet tu da enrollañ restr ar gwellvezioù %s." #: ../src/preferences.cpp:231 #, c-format @@ -12946,8 +12334,7 @@ msgid "Creator" msgstr "Krouer" #: ../src/rdf.cpp:243 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." msgstr "Anv krouer endalc'had an teul-mañ." #: ../src/rdf.cpp:245 @@ -12955,8 +12342,7 @@ msgid "Rights" msgstr "Gwirioù" #: ../src/rdf.cpp:246 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." msgstr "Anv an hennad, gwirioù perc'hennañ speredel an teul-mañ gantañ." #: ../src/rdf.cpp:248 @@ -12975,7 +12361,8 @@ msgstr "Naoudi" msgid "Unique URI to reference this document." msgstr "URI nemeti da zaveiñ an teul-mañ." -#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438 +#: ../src/rdf.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438 msgid "Source" msgstr "Tarzh" @@ -12996,24 +12383,16 @@ msgid "Language" msgstr "Yezh" #: ../src/rdf.cpp:262 -msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "" -"Rakrann yezh gant div lizherenn gant israkrannoù dibarzhel evit yezh an teul " -"mañ (d.s. 'br-BR')" +msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "Rakrann yezh gant div lizherenn gant israkrannoù dibarzhel evit yezh an teul mañ (d.s. 'br-BR')" #: ../src/rdf.cpp:264 msgid "Keywords" msgstr "Gerioù alc'hwez" #: ../src/rdf.cpp:265 -msgid "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." -msgstr "" -"Danvez an teul-mañ e stumm gerioù, frazennoù pe rummtaadurioù disrannet gant " -"ur skej." +msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications." +msgstr "Danvez an teul-mañ e stumm gerioù, frazennoù pe rummtaadurioù disrannet gant ur skej." #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ @@ -13025,7 +12404,8 @@ msgstr "Goloadur" msgid "Extent or scope of this document." msgstr "Astennad pe ledad talvoudegezh an teul-mañ." -#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 +#: ../src/rdf.cpp:273 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 msgid "Description" msgstr "Deskrivañ" @@ -13039,9 +12419,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Perzhiaded" #: ../src/rdf.cpp:279 -msgid "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." +msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document." msgstr "Anv ar re o deus kemeret perzh e savadur an teul." #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document @@ -13064,49 +12442,28 @@ msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." msgstr "Bruzhunenn XML evit kevrenn al 'Lañvaz' RDF." #: ../src/rect-context.cpp:368 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "" -"Ctrl: sevel ur c'harrez pe ur reizhkorn e feur kevan, prennañ ar " -"c'horn rontaet" +msgid "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" +msgstr "Ctrl: sevel ur c'harrez pe ur reizhkorn e feur kevan, prennañ ar c'hornad rontaet" #: ../src/rect-context.cpp:515 #, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Reizhkorn: %s × %s (destrizhet ouzh ar feur %d:%d); gant " -"Shift evit tresañ tro dro d'ar poent deraouiñ" +msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Reizhkorn: %s × %s (destrizhet ouzh ar feur %d:%d); gant Pennliz. evit tresañ tro dro d'ar poent deraouiñ" #: ../src/rect-context.cpp:518 #, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Reizhkorn: %s × %s (destrizhet ouzh ar feur 1.618 : 1); gant " -"Shift evit tresañ tro dro d'ar poent deraouiñ" +msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Reizhkorn: %s × %s (destrizhet ouzh ar feur 1.618 : 1); gant Pennliz. evit tresañ tro dro d'ar poent deraouiñ" #: ../src/rect-context.cpp:520 #, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Reizhkorn: %s × %s (destrizhet ouzh ar feur 1 : 1.618); gant " -"Shift evit tresañ tro dro d'ar poent deraouiñ" +msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Reizhkorn: %s × %s (destrizhet ouzh ar feur 1 : 1.618); gant Pennliz. evit tresañ tro dro d'ar poent deraouiñ" #: ../src/rect-context.cpp:524 #, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Reizhkorn: %s × %s; gant Ctrl evit ober ur reizhkorn " -"karrez pe ur reizhkorn e feur kevan ; gant Shift evit tresañ dro dro " -"ar poent deraouiñ." +msgid "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Reizhkorn: %s × %s; gant Ctrl evit ober ur reizhkorn karrez pe ur reizhkorn e feur kevan ; gant Pennliz. evit tresañ dro dro ar poent deraouiñ." #: ../src/rect-context.cpp:549 msgid "Create rectangle" @@ -13117,11 +12474,8 @@ msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" msgstr "Klikañ war an diuzad evit trec'haoliñ an dornelloù skeulaat/c'hwelañ" #: ../src/select-context.cpp:178 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "" -"Ergorenn ebet bet diuzet. Klikañ, Shift+klik pe riklañ tro dro d'an " -"ergorennoù da ziuzañ." +msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "Ergorenn ebet bet diuzet. Klikañ, Pennliz.+ klik pe riklañ tro dro d'an ergorennoù da ziuzañ." #: ../src/select-context.cpp:237 msgid "Move canceled." @@ -13132,39 +12486,24 @@ msgid "Selection canceled." msgstr "Diuzad dilezet" #: ../src/select-context.cpp:560 -msgid "" -"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " -"rubberband selection" -msgstr "" -"Tresañ dreist an ergorennoù evit o diuzañ ; leuskel Alt evit " -"trec'haoliñ d'an diuzad stirennek" +msgid "Draw over objects to select them; release Alt to switch to rubberband selection" +msgstr "Tresañ dreist an ergorennoù evit o diuzañ ; leuskel Alt evit trec'haoliñ d'an diuzad stirennek" #: ../src/select-context.cpp:562 -msgid "" -"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " -"touch selection" -msgstr "" -"Tresañ tro dro d'an ergorennoù evit o diuzañ ; pouezañ war Alt " -"evit trec'haoliñ evit stekiñ an diuzad" +msgid "Drag around objects to select them; press Alt to switch to touch selection" +msgstr "Tresañ tro dro d'an ergorennoù evit o diuzañ ; pouezañ war Alt evit trec'haoliñ evit stekiñ an diuzad" #: ../src/select-context.cpp:727 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "" -"Ctrl: klikañ evit diuzañ ur strollad ; riklañ evit dilec'hiañ a-zre/a-" -"ser" +msgstr "Ctrl: klikañ evit diuzañ ur strollad ; riklañ evit dilec'hiañ a-zre/a-ser" #: ../src/select-context.cpp:728 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "" -"Shift: klikañ evit trec'haoliñ an diuzañ ; riklañ evit un diuzañ " -"stirennek" +msgstr "Pennliz.: klikañ evit trec'haoliñ an diuzañ ; riklañ evit un diuzañ stirennek" #: ../src/select-context.cpp:729 -msgid "" -"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" -msgstr "" -"Alt: klikañ evit diuzañ dindan ; riklañ evit dilec'hiañ an hini " -"diuzet pe diuzañ dre stekiñ outi." +msgid "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "Alt: klikañ evit diuzañ dindan ; riklañ evit dilec'hiañ an hini diuzet pe diuzañ dre stekiñ outi." #: ../src/select-context.cpp:902 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." @@ -13178,8 +12517,10 @@ msgstr "Diverkañ an destenn" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Tra ebet zo bet diverket." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 +#: ../src/text-context.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174 msgid "Delete" msgstr "Diverkañ" @@ -13196,7 +12537,8 @@ msgstr "Diverkañ pep tra" msgid "Select some objects to group." msgstr "Diuzañ ergorennoù zo da strollañ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 +#: ../src/selection-describer.cpp:53 msgid "Group" msgstr "Strollañ" @@ -13208,7 +12550,8 @@ msgstr "Diuzañ ur strollad da zistrollañ." msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Strollad ebet da zistrollañ en diuzad." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/sp-item-group.cpp:500 msgid "Ungroup" msgstr "Distrollañ" @@ -13216,13 +12559,12 @@ msgstr "Distrollañ" msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Diuzañ ergorenno(ù) da sevel." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "" -"N'hallit ket sevel/diskenn ergorennoù diwar strolladoù disheñvel pe " -"treuzfollennoù" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:870 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:968 +msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "N'hallit ket sevel/diskenn ergorennoù diwar strolladoù disheñvel pe treuzfollennoù" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS @@ -13314,8 +12656,7 @@ msgstr "Treuzfollenn ebet ken a-us." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214 msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "" -"Diuzañ ergorenn(où) da zilec'hiañ betek an dreuzfollenn a-zindan." +msgstr "Diuzañ ergorenn(où) da zilec'hiañ betek an dreuzfollenn a-zindan." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240 msgid "Lower to previous layer" @@ -13337,7 +12678,8 @@ msgstr "C'hwelañ 90° RGB" msgid "Rotate 90° CW" msgstr "C'hwelañ 90° RB" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 +#: ../src/seltrans.cpp:530 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 msgid "Rotate" msgstr "C'hwelañ" @@ -13358,8 +12700,10 @@ msgstr "Dilec'hiañ a-serzh" msgid "Move horizontally" msgstr "Dilec'hiañ a-zremm" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729 -#: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1729 +#: ../src/seltrans.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 msgid "Move" msgstr "Dilec'hiañ" @@ -13408,30 +12752,16 @@ msgid "Unlink clone" msgstr "Dieren ar c'hlon" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189 -msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." -msgstr "" -"Diuzañ ur c'hlon evit mont d'e hini orin. Diuzañ un linkad ereet evit mont betek e darzh. Diuzañ un destenn war un treug evit mont " -"d'an treug. Diuzañ un destenn red evit mont d'he frammad." +msgid "Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed text to go to its frame." +msgstr "Diuzañ ur c'hlon evit mont d'e hini orin. Diuzañ un linkad ereet evit mont betek e darzh. Diuzañ un destenn war un treug evit mont d'an treug. Diuzañ un destenn red evit mont d'he frammad." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" -"N'haller ket kavout an ergorenn da ziuzañ (klon emzivad, linkad, " -"treug testenn, testenn red ?)" +msgid "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" +msgstr "N'haller ket kavout an ergorenn da ziuzañ (klon emzivad, linkad, treug testenn, testenn red ?)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" -msgstr "" -"N'eo ket hewel an ergorenn emaoc'h o klask diuzañ (emañ e <" -"defs>)" +msgid "The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" +msgstr "N'eo ket hewel an ergorenn emaoc'h o klask diuzañ (emañ e <defs>)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264 msgid "Select object(s) to convert to marker." @@ -13459,9 +12789,7 @@ msgstr "Ergorennoù da c'houstur" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "" -"Diuzañ an ergorenn gant ur goustur leuniañ evit eztennañ ergorennoù " -"diouti." +msgstr "Diuzañ an ergorenn gant ur goustur leuniañ evit eztennañ ergorennoù diouti." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545 msgid "No pattern fills in the selection." @@ -13485,14 +12813,11 @@ msgstr "Krouiñ ur bitmap" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "" -"Diuzañ ergorennoù evit krouiñ un treug dic'hronnañ pe ur maskl diouto." +msgstr "Diuzañ ergorennoù evit krouiñ un treug dic'hronnañ pe ur maskl diouto." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "" -"Diuzañ ar maskl ergorenn hag ergorennoù evit arloañ un treug " -"dic'hronnañ pe ur maskl warno." +msgstr "Diuzañ ar maskl ergorenn hag ergorennoù evit arloañ un treug dic'hronnañ pe ur maskl warno." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Set clipping path" @@ -13504,9 +12829,7 @@ msgstr "Arventenniñ ar maskl" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "" -"Diuzañ ergorennoù evit dilemel an treug dic'hronnañ pe ar maskl " -"warno." +msgstr "Diuzañ ergorennoù evit dilemel an treug dic'hronnañ pe ar maskl warno." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153 msgid "Release clipping path" @@ -13518,19 +12841,21 @@ msgstr "Lakaat ur maskl" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173 msgid "Select object(s) to fit canvas to." -msgstr "" -"Diuzañ ergorenn(où) da lakaat da genglotañ gant ment ar steuenn." +msgstr "Diuzañ ergorenn(où) da lakaat da genglotañ gant ment ar steuenn." #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Lakaat ar bajenn da genglotañ gant an diuzad" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Lakaat ar bajenn da genglotañ gant an dresadenn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 +#: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Lakaat ar bajenn da genglotañ gant an diuzad pe an dresadenn" @@ -13546,8 +12871,10 @@ msgid "Circle" msgstr "Kelc'h" #. Ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/selection-describer.cpp:49 +#: ../src/selection-describer.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 +#: ../src/verbs.cpp:2465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsenn" @@ -13564,7 +12891,8 @@ msgstr "Linenn" msgid "Path" msgstr "Treug" -#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2935 +#: ../src/selection-describer.cpp:61 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2935 msgid "Polygon" msgstr "Liestueg" @@ -13574,13 +12902,15 @@ msgstr "Lieslinenneg" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Rectangle" msgstr "Reizhkorn" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "3D Box" msgstr "Boest 3M" @@ -13597,13 +12927,15 @@ msgstr "Linkañ an treug" #. Spiral #: ../src/selection-describer.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Spiral" msgstr "Troellenn" #. Star #: ../src/selection-describer.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942 msgid "Star" msgstr "Steredenn" @@ -13653,18 +12985,19 @@ msgstr[1] " e %i a dreuzfollennoù" #: ../src/selection-describer.cpp:189 msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "Arverañ Shift+D evit teurle ur sell war an hini orin" +msgstr "Arverañ Pennliz.+D evit teurle ur sell war an hini orin" #: ../src/selection-describer.cpp:193 msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "Arverañ Shift+D evit teurle ur sell war an treug" +msgstr "Arverañ Pennliz.+D evit teurle ur sell war an treug" #: ../src/selection-describer.cpp:197 msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "Arverañ Shift+D evit teurle ur sell war ar framm" +msgstr "Arverañ Pennliz.+D evit teurle ur sell war ar framm" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241 +#: ../src/selection-describer.cpp:212 +#: ../src/spray-context.cpp:241 #: ../src/tweak-context.cpp:201 #, c-format msgid "%i object selected" @@ -13709,7 +13042,8 @@ msgstr[1] "%i ergorenn gant %i rizh" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 +#: ../src/seltrans.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 msgid "Skew" msgstr "Stouiñ" @@ -13722,54 +13056,34 @@ msgid "Stamp" msgstr "Stampon" #: ../src/seltrans.cpp:642 -msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" -"Kreiz ar c'hweladur pe ar stouadur : riklañ evit adlec'hiaduriñ ; " -"skeulaat gant Shift a arver ar c'hreiz-mañ ivez." +msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" +msgstr "Kreiz ar c'hweladur pe ar stouadur : riklañ evit adlec'hiaduriñ ; skeulaat gant Pennliz. a arver ar c'hreiz-mañ ivez." #: ../src/seltrans.cpp:669 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"Gwaskañ pe astenn an diuzad ; gant Ctrl evit skeulaat a-" -"unavan ; gant Shift evit skeulaat tro dro d'ar c'hreiz c'hwelañ" +msgid "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "Gwaskañ pe astenn an diuzad ; gant Ctrl evit skeulaat a-unavan ; gant Pennliz. evit skeulaat tro dro d'ar c'hreiz c'hwelañ" #: ../src/seltrans.cpp:670 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"Skeulaat an diuzad ; gant Ctrl evit skeulaat unvan ; gant " -"Shift evit skeulaat tro dro da c'hweladur ar c'hreiz" +msgid "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "Skeulaat an diuzad ; gant Ctrl evit skeulaat unvan ; gant Pennliz. evit skeulaat tro dro da c'hweladur ar c'hreiz" #: ../src/seltrans.cpp:674 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" -msgstr "" -"Stouiñ an diuzad ; gant Ctrl evit azvuiadañ ar c'horn ; gant " -"Shift evit stouiñ tro dro d'an tu enebat" +msgid "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" +msgstr "Stouiñ an diuzad ; gant Ctrl evit azvuiadañ ar c'horn ; gant Pennliz. evit stouiñ tro dro d'an tu enebat" #: ../src/seltrans.cpp:675 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" -msgstr "" -"C'hwelañ an diuzad ; gant Ctrl evit azvuiadañ ar c'horn ; gant " -"Shift evit c'hwelañ tro dro d'ar c'horn enebat" +msgid "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" +msgstr "C'hwelañ an diuzad ; gant Ctrl evit azvuiadañ ar c'horn ; gant Pennliz. evit c'hwelañ tro dro d'ar c'hornad enebat" #: ../src/seltrans.cpp:809 msgid "Reset center" msgstr "Adderaouekaat ar c'hreiz" -#: ../src/seltrans.cpp:1042 ../src/seltrans.cpp:1137 +#: ../src/seltrans.cpp:1042 +#: ../src/seltrans.cpp:1137 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "" -"Skeulaat: %0.2f%% x %0.2f%%; gant Ctrl evit prennañ ar feur" +msgstr "Skeulaat: %0.2f%% x %0.2f%%; gant Ctrl evit prennañ ar feur" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) @@ -13783,8 +13097,7 @@ msgstr "Stouiñ: %0.2f°; gant Ctrl evit azvuiadañ ar c'horn" #: ../src/seltrans.cpp:1309 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"C'hwelañ: %0.2f°; gant Ctrl evit azvuiadañ ar c'horn" +msgstr "C'hwelañ: %0.2f°; gant Ctrl evit azvuiadañ ar c'horn" #: ../src/seltrans.cpp:1351 #, c-format @@ -13793,12 +13106,8 @@ msgstr "Dilec'hiañ ar c'hreiz betek %s, %s" #: ../src/seltrans.cpp:1524 #, c-format -msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" -msgstr "" -"Dilec'hiañ dre %s, %s; gant Ctrl evit destrizhañ ouzh a-zremm/" -"a-serzh ; gant Shift evit diweredekaat an azvuiadañ" +msgid "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with Shift to disable snapping" +msgstr "Dilec'hiañ dre %s, %s; gant Ctrl evit destrizhañ ouzh a-zremm/a-serzh ; gant Pennliz. evit diweredekaat an azvuiadañ" #: ../src/sp-anchor.cpp:178 #, c-format @@ -13809,7 +13118,8 @@ msgstr "Eren ouzh %s" msgid "Link without URI" msgstr "Eren hep URI" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:878 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsenn" @@ -13845,12 +13155,8 @@ msgid "Guides Around Page" msgstr "Dealfoù tro-dro d'ar bajenn" #: ../src/sp-guide.cpp:421 -msgid "" -"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " -"delete" -msgstr "" -"Pennlizh+riklañ a-benn c'hwelañ, Reol+riklañ a-benn dilec'hiañ " -"an orin, Div a-benn diverkañ" +msgid "Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to delete" +msgstr "Pennlizh+riklañ a-benn c'hwelañ, Reol+riklañ a-benn dilec'hiañ an orin, Div a-benn diverkañ" #: ../src/sp-guide.cpp:426 #, c-format @@ -13926,11 +13232,13 @@ msgstr "Degouezhet ez eus bet un nemedenn e-pad erounit an Efed Treug." msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "Linkad ereet, %s gant %f pt" -#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +#: ../src/sp-offset.cpp:427 +#: ../src/sp-offset.cpp:431 msgid "outset" msgstr "ledanaat" -#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +#: ../src/sp-offset.cpp:427 +#: ../src/sp-offset.cpp:431 msgid "inset" msgstr "strishaat" @@ -14044,17 +13352,15 @@ msgstr "Alt: prennañ skin an droellenn" #: ../src/spiral-context.cpp:458 #, c-format -msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Troellenn: skin %s, korn %5g°; gant Ctrl evit bountañ war " -"ar c'horn dre azvuiadañ" +msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Troellenn: skin %s, korn %5g°; gant Ctrl evit bountañ war ar c'horn dre azvuiadañ" #: ../src/spiral-context.cpp:484 msgid "Create spiral" msgstr "Krouiñ un droellenn" -#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72 +#: ../src/splivarot.cpp:66 +#: ../src/splivarot.cpp:72 msgid "Union" msgstr "Unaniñ" @@ -14062,7 +13368,8 @@ msgstr "Unaniñ" msgid "Intersection" msgstr "Kenskejañ" -#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90 +#: ../src/splivarot.cpp:84 +#: ../src/splivarot.cpp:90 msgid "Difference" msgstr "Diforc'hañ" @@ -14087,26 +13394,17 @@ msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." msgstr "Diuzañ un treug da vihanañ evit sevel un unaniñ bolean." #: ../src/splivarot.cpp:131 -msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." -msgstr "" -"Diuzañ daou dreug rik evit sevel an difoc'h, an disrannañ pe troc'hañ " -"an treug." +msgid "Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +msgstr "Diuzañ daou dreug rik evit sevel an difoc'h, an disrannañ pe troc'hañ an treug." -#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" -"N'eo ket barrek da erspizañ an urzh-z evit an ergorennoù diuzet evit " -"an difoc'h, XOR, an disrannañ pe troc'hañ an treug." +#: ../src/splivarot.cpp:147 +#: ../src/splivarot.cpp:162 +msgid "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "N'eo ket barrek da erspizañ an urzh-z evit an ergorennoù diuzet evit an difoc'h, XOR, an disrannañ pe troc'hañ an treug." #: ../src/splivarot.cpp:192 -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "" -"Unan eus an ergorennoù n'eo ket un treug, n'haller ket sevel ar " -"gwezhiadurioù bolean." +msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "Unan eus an ergorennoù n'eo ket un treug, n'haller ket sevel ar gwezhiadurioù bolean." #: ../src/splivarot.cpp:877 msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." @@ -14123,14 +13421,15 @@ msgstr "Treug treset ebet en diuzad." #: ../src/splivarot.cpp:1306 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "" -"An ergorenn diuzet n'eo ket un treug, n'haller ket strishaat/ledanaat." +msgstr "An ergorenn diuzet n'eo ket un treug, n'haller ket strishaat/ledanaat." -#: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494 +#: ../src/splivarot.cpp:1425 +#: ../src/splivarot.cpp:1494 msgid "Create linked offset" msgstr "Krouiñ ul linkad ereet" -#: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495 +#: ../src/splivarot.cpp:1426 +#: ../src/splivarot.cpp:1495 msgid "Create dynamic offset" msgstr "Krouiñ ul linkad dialuskel" @@ -14180,45 +13479,38 @@ msgstr "Eeunaat" msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "Treug ebet da eeunaat en diuzad." -#: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203 +#: ../src/spray-context.cpp:243 +#: ../src/tweak-context.cpp:203 #, c-format msgid "Nothing selected" msgstr "Tra ebet zo bet diuzet." #: ../src/spray-context.cpp:249 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" -msgstr "" -"%s. Riklañ, klikañ pe zibunañ a-benn difruañ eiladoù eus an diuzad " -"orin" +msgid "%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" +msgstr "%s. Riklañ, klikañ pe zibunañ a-benn difruañ eiladoù eus an diuzad orin" #: ../src/spray-context.cpp:252 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" -msgstr "" -"%s. Riklañ, klikañ pe zibunañ a-benn difruañ klonioù eus an diuzad " -"orin" +msgid "%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" +msgstr "%s. Riklañ, klikañ pe zibunañ a-benn difruañ klonioù eus an diuzad orin" #: ../src/spray-context.cpp:255 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial " -"selection" -msgstr "" -"%s. Riklañ, klikañ pe zibunañ a-benn difruañ war un treug eeun eus an " -"diuzad orin" +msgid "%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial selection" +msgstr "%s. Riklañ, klikañ pe zibunañ a-benn difruañ war un treug eeun eus an diuzad orin" #: ../src/spray-context.cpp:773 msgid "Nothing selected! Select objects to spray." msgstr "Netra bet diuzet ! Diuzañ ergorennoù da zifruañ." -#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 +#: ../src/spray-context.cpp:881 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 msgid "Spray with copies" msgstr "Difruañ gant eiladoù" -#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4693 +#: ../src/spray-context.cpp:885 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4693 msgid "Spray with clones" msgstr "Difruañ gant klonioù" @@ -14232,18 +13524,13 @@ msgstr "Ctrl: azvuiadañ ar c'horn ; mirout ar skinoù skinek" #: ../src/star-context.cpp:469 #, c-format -msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Liestueg: skin %s, korn %5g°; gant Ctrl evit azvuiadañ ar " -"c'horn" +msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Liestueg: skin %s, korn %5g°; gant Ctrl evit azvuiadañ ar c'horn" #: ../src/star-context.cpp:470 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Steredenn: skin %s, korn %5g°; gant Ctrl evit azvuiadañ " -"ar c'horn" +msgstr "Steredenn: skin %s, korn %5g°; gant Ctrl evit azvuiadañ ar c'horn" #: ../src/star-context.cpp:503 msgid "Create star" @@ -14251,32 +13538,23 @@ msgstr "Krouiñ ur steredenn" #: ../src/text-chemistry.cpp:104 msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "" -"Diuzañ un destenn hag un treug evit lakaat an destenn war an treug." +msgstr "Diuzañ un destenn hag un treug evit lakaat an destenn war an treug." #: ../src/text-chemistry.cpp:109 -msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "" -"Emañ an destenn war un treug endeo. Dilemel hi diwar an treug da " -"gentañ. Arverañ Shift+D evit teurel ur sell war he zreug." +msgid "This text object is already put on a path. Remove it from the path first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "Emañ an destenn war un treug endeo. Dilemel hi diwar an treug da gentañ. Arverañ Pennliz.+D evit teurel ur sell war he zreug." #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:115 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." -msgstr "" -"N'hallit ket lakaat un testenn war ur reizhkorn gant an handelv-mañ. Amdreiñ " -"ar reizhkorn da dreug da gentañ." +msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." +msgstr "N'hallit ket lakaat un testenn war ur reizhkorn gant an handelv-mañ. Amdreiñ ar reizhkorn da dreug da gentañ." #: ../src/text-chemistry.cpp:125 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." -msgstr "" -"Ret eo d'an destenn red bezañ hewel a-benn ma vo lakaet war un treug." +msgstr "Ret eo d'an destenn red bezañ hewel a-benn ma vo lakaet war un treug." -#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/text-chemistry.cpp:192 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Put text on path" msgstr "Lakaat an destenn war an treug" @@ -14288,11 +13566,13 @@ msgstr "Diuzañ un destenn war un treug evit he dilemel diwar an treug." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Testenn war dreug ebet en diuzad." -#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/text-chemistry.cpp:229 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Remove text from path" msgstr "Dilemel an destenn diwar an treug" -#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 +#: ../src/text-chemistry.cpp:269 +#: ../src/text-chemistry.cpp:290 msgid "Select text(s) to remove kerns from." msgstr "Diuzañ testenn(où) evit dilemel an esaouioù diouto." @@ -14301,12 +13581,8 @@ msgid "Remove manual kerns" msgstr "Dilemel an esaouioù dornel" #: ../src/text-chemistry.cpp:313 -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." -msgstr "" -"Diuzañ un destenn hag unan pe veur a dreug pe stumm evit " -"lakaat un destenn red er frammad." +msgid "Select a text and one or more paths or shapes to flow text into frame." +msgstr "Diuzañ un destenn hag unan pe veur a dreug pe stumm evit lakaat un destenn red er frammad." #: ../src/text-chemistry.cpp:381 msgid "Flow text into shape" @@ -14338,16 +13614,11 @@ msgstr "Testenn red ebet da amdreiñ en diuzad." #: ../src/text-context.cpp:448 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "" -"Klikañ evit embann an destenn, riklañ evit diuzañ un darn eus " -"an destenn." +msgstr "Klikañ evit embann an destenn, riklañ evit diuzañ un darn eus an destenn." #: ../src/text-context.cpp:450 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "" -"Klikañ evit embann an destenn red, riklañ evit diuzañ un darn " -"eus an destenn." +msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "Klikañ evit embann an destenn red, riklañ evit diuzañ un darn eus an destenn." #: ../src/text-context.cpp:505 msgid "Create text" @@ -14366,7 +13637,8 @@ msgstr "Enlakaat un arouezenn Unicode" msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (Enankañ evit echuiñ) : %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856 +#: ../src/text-context.cpp:581 +#: ../src/text-context.cpp:856 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "Unicode (Enankañ evit echuiñ) :" @@ -14377,8 +13649,7 @@ msgstr "Frammad an destenn red: %s × %s" #: ../src/text-context.cpp:688 msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "" -"Biziata an destenn ; Enankañ evit kreiñ gant un arroudenn nevez." +msgstr "Biziata an destenn ; Enankañ evit kreiñ gant un arroudenn nevez." #: ../src/text-context.cpp:701 msgid "Flowed text is created." @@ -14389,12 +13660,8 @@ msgid "Create flowed text" msgstr "Krouiñ an destenn red" #: ../src/text-context.cpp:705 -msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" -"Re vihan eo ar framm evit ment vremanel an nodrezh. Ne vo ket krouet " -"an destenn red." +msgid "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." +msgstr "Re vihan eo ar framm evit ment vremanel an nodrezh. Ne vo ket krouet an destenn red." #: ../src/text-context.cpp:841 msgid "No-break space" @@ -14466,27 +13733,18 @@ msgstr "Pegañ an destenn" #: ../src/text-context.cpp:1621 #, c-format -msgid "" -"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " -"paragraph." -msgstr "" -"Biziata pe embann an destenn red (%d arouezenn%s) ; Enankañ evit " -"kregiñ ur rannbennad nevez." +msgid "Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new paragraph." +msgstr "Biziata pe embann an destenn red (%d arouezenn%s) ; Enankañ evit kregiñ ur rannbennad nevez." #: ../src/text-context.cpp:1623 #, c-format msgid "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." -msgstr "" -"Biziata pe embann an destenn (%d arouezenn%s) ; Enankañ evit kregiñ " -"ul linenn nevez." +msgstr "Biziata pe embann an destenn (%d arouezenn%s) ; Enankañ evit kregiñ ul linenn nevez." -#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" -"Klikañ evit diuzañ pe grouiñ un destenn, riklañ evit krouiñ un " -"destenn red ; biziata neuze." +#: ../src/text-context.cpp:1631 +#: ../src/tools-switch.cpp:197 +msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." +msgstr "Klikañ evit diuzañ pe grouiñ un destenn, riklañ evit krouiñ un destenn red ; biziata neuze." #: ../src/text-context.cpp:1741 msgid "Type text" @@ -14505,102 +13763,52 @@ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "Evit difruañ un treug dre vountañ, diuzañ eñ ha riklañ a-us dezhañ." #: ../src/tools-switch.cpp:149 -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." -msgstr "" -"Riklañ evit krouiñ ur reizhkorn. Riklañ ar reolerioù evit " -"rontaat ar c'hornioù ha kemm ar vent. Klikañ evit diuzañ." +msgid "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and resize. Click to select." +msgstr "Riklañ evit krouiñ ur reizhkorn. Riklañ ar reolerioù evit rontaat ar c'hornadoù ha kemm ar vent. Klikañ evit diuzañ." #: ../src/tools-switch.cpp:155 -msgid "" -"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " -"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." -msgstr "" -"Riklañ evit krouiñ ur voest 3M. Riklañ ar reolerioù evit kemm " -"ar vent en diarsell. Klikañ evit diuzañ (gant Ctrl+Alt evit an " -"talioù en o unan)." +msgid "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "Riklañ evit krouiñ ur voest 3M. Riklañ ar reolerioù evit kemm ar vent en diarsell. Klikañ evit diuzañ (gant Ctrl+Alt evit an talioù en o unan)." #: ../src/tools-switch.cpp:161 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." -msgstr "" -"Riklañ evit krouiñ un elipsenn. Riklañ ar reolerioù evit ober " -"ur wareg pe ur regenn. Klikañ evit diuzañ." +msgid "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. Click to select." +msgstr "Riklañ evit krouiñ un elipsenn. Riklañ ar reolerioù evit ober ur wareg pe ur regenn. Klikañ evit diuzañ." #: ../src/tools-switch.cpp:167 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." -msgstr "" -"Riklañ evit krouiñ ur steredenn. Riklañ ar reolerioù evit " -"kempenn stumm ar steredenn. Klikañ evit diuzañ." +msgid "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. Click to select." +msgstr "Riklañ evit krouiñ ur steredenn. Riklañ ar reolerioù evit kempenn stumm ar steredenn. Klikañ evit diuzañ." #: ../src/tools-switch.cpp:173 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." -msgstr "" -"Riklañ evit krouiñ un droellenn. Riklañ ar reolerioù evit " -"kempenn stumm an droellenn. Klikañ evit diuzañ." +msgid "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. Click to select." +msgstr "Riklañ evit krouiñ un droellenn. Riklañ ar reolerioù evit kempenn stumm an droellenn. Klikañ evit diuzañ." #: ../src/tools-switch.cpp:179 -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " -"path, Alt activates sketch mode." -msgstr "" -"Riklañ evit krouiñ ul linenn dre zorn. Shift evit ouzhpennañ " -"d'an treug diuzet, Alt evit gweredekaat ar mod brastresañ." +msgid "Drag to create a freehand line. Shift appends to selected path, Alt activates sketch mode." +msgstr "Riklañ evit krouiñ ul linenn dre zorn. Pennliz. evit ouzhpennañ d'an treug diuzet, Alt evit gweredekaat ar mod brastresañ." #: ../src/tools-switch.cpp:185 -msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " -"line modes only)." -msgstr "" -"Klikañ pe klikañ ha riklañ evit kregiñ un treug ; gant " -"Shift evit ouzhpennañ d'an treug diuzet. Ctrl+klikañ evit " -"krouiñ pikoù eeun (mod al linennoù eeun nemetken)" +msgid "Click or click and drag to start a path; with Shift to append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight line modes only)." +msgstr "Klikañ pe klikañ ha riklañ evit kregiñ un treug ; gant Pennliz. evit ouzhpennañ d'an treug diuzet. Ctrl+klikañ evit krouiñ pikoù eeun (mod al linennoù eeun nemetken)" #: ../src/tools-switch.cpp:191 -msgid "" -"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " -"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." -msgstr "" -"Riklañ evit tresañ un tres kaerskrivet ; gant Ctrl evit " -"stlejañ un dealf Ar biroù a gengeid an tevder (kleiz/dehou) hag ar " -"c'horn (sevel/diskenn)." +msgid "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "Riklañ evit tresañ un tres kaerskrivet ; gant Ctrl evit stlejañ un dealf Ar biroù a gengeid an tevder (kleiz/dehou) hag ar c'horn (sevel/diskenn)." #: ../src/tools-switch.cpp:203 -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." -msgstr "" -"Riklan pe daouglikañ evit krouiñ un ilrezenn war an ergorenn " -"diuzet, riklañ an dornelloù evit kengeidañ an ilrezennoù." +msgid "Drag or double click to create a gradient on selected objects, drag handles to adjust gradients." +msgstr "Riklan pe daouglikañ evit krouiñ un ilrezenn war an ergorenn diuzet, riklañ an dornelloù evit kengeidañ an ilrezennoù." #: ../src/tools-switch.cpp:209 -msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." -msgstr "" -"Klikañ pe riklañ tro dro d'ar maez evit zoumañ da vrasaat, " -"Shift+klikañ evit zoumañ da vihanaat." +msgid "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to zoom out." +msgstr "Klikañ pe riklañ tro dro d'ar maez evit zoumañ da vrasaat, Pennliz.+klikañ evit zoumañ da vihanaat." #: ../src/tools-switch.cpp:221 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." msgstr "Klikañ ha riklañ etre al lunioù evit krouiñ ur c'hennasker." #: ../src/tools-switch.cpp:227 -msgid "" -"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " -"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." -msgstr "" -"Klikañ evit pentañ ur maez bevennet, Shift+klikañ evit unvaniñ " -"al leuniadur nevez gant an diuzad bremanel, Ctrl+klikañ evit kemmañ " -"leuniadur ha tres an ergorennoù bet kliket warno en arventennoù bremanel." +msgid "Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "Klikañ evit pentañ ur maez bevennet, Pennliz.+klikañ evit unvaniñ al leuniadur nevez gant an diuzad bremanel, Ctrl+klikañ evit kemmañ leuniadur ha tres an ergorennoù bet kliket warno en arventennoù bremanel." #: ../src/tools-switch.cpp:233 msgid "Drag to erase." @@ -14616,8 +13824,10 @@ msgstr "Dibab un isbenveg diouzh ar varrennad vinvioù" msgid "Trace: %d. %ld nodes" msgstr "Tresañ : %d. %ld a glomoù" -#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136 -#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243 +#: ../src/trace/trace.cpp:71 +#: ../src/trace/trace.cpp:136 +#: ../src/trace/trace.cpp:144 +#: ../src/trace/trace.cpp:243 msgid "Select an image to trace" msgstr "Diuzañ ar skeudenn da dresañ" @@ -14667,35 +13877,27 @@ msgstr "%s. Riklañ a-benn dilec'hiañ." #: ../src/tweak-context.cpp:213 #, c-format msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." -msgstr "" -"%s. Riklañ pe glikañ a-benndilec'hiañ e-barzh; gant Shift a-benn " -"dilec'hiañ er-maez." +msgstr "%s. Riklañ pe glikañ a-benndilec'hiañ e-barzh; gant Pennliz. a-benn dilec'hiañ er-maez." #: ../src/tweak-context.cpp:217 #, c-format msgid "%s. Drag or click to move randomly." -msgstr "" -"%s. Riklañ pe glikañ a-benndilec'hiañ gant un doare dargouezhek." +msgstr "%s. Riklañ pe glikañ a-benndilec'hiañ gant un doare dargouezhek." #: ../src/tweak-context.cpp:221 #, c-format msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." -msgstr "" -"%s. Riklañ pe glikañ a-bennbihanaat; gant Shift a-benn brasaat." +msgstr "%s. Riklañ pe glikañ a-bennbihanaat; gant Pennliz. a-benn brasaat." #: ../src/tweak-context.cpp:225 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " -"counterclockwise." -msgstr "" -"%s. Riklañ pe glikañ a-bennc'hwelañ gant roud ar bizied; gant Shift, " -"gant roud gin ar bizied." +msgid "%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, counterclockwise." +msgstr "%s. Riklañ pe glikañ a-bennc'hwelañ gant roud ar bizied; gant Pennliz., gant roud gin ar bizied." #: ../src/tweak-context.cpp:229 #, c-format msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." -msgstr "%s. Riklañ pe glikañ a-benneilañ; gant Shift, diverkañ." +msgstr "%s. Riklañ pe glikañ a-benneilañ; gant Pennliz., diverkañ." #: ../src/tweak-context.cpp:233 #, c-format @@ -14705,16 +13907,12 @@ msgstr "%s. Riklañ a-benn bountañ war an treugoù." #: ../src/tweak-context.cpp:237 #, c-format msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." -msgstr "" -"%s. Riklañ pe glikañ a-bennenskantañ treugoù; gant Shift a-benn " -"ezskantañ." +msgstr "%s. Riklañ pe glikañ a-bennenskantañ treugoù; gant Pennliz. a-benn ezskantañ." #: ../src/tweak-context.cpp:245 #, c-format msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." -msgstr "" -"%s. Riklañ pe glikañ a-benndedennañ treugoù; gant Shift a-benn " -"diskas." +msgstr "%s. Riklañ pe glikañ a-benndedennañ treugoù; gant Pennliz. a-benn diskas." #: ../src/tweak-context.cpp:253 #, c-format @@ -14733,11 +13931,8 @@ msgstr "%s. Riklañ pe glikañ a-benndargouezhekaat al livioù." #: ../src/tweak-context.cpp:265 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." -msgstr "" -"%s. Riklañ pe glikañ a-bennkreskiñ ar ruzed; gant Shift a-benn " -"digreskiñ." +msgid "%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +msgstr "%s. Riklañ pe glikañ a-bennkreskiñ ar ruzed; gant Pennliz. a-benn digreskiñ." #: ../src/tweak-context.cpp:1222 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." @@ -14800,7 +13995,8 @@ msgstr "Peurlipat ar ruzed" msgid "Nothing was copied." msgstr "N'eus netra bet eilet" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:544 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Netra er golver." @@ -14809,7 +14005,8 @@ msgstr "Netra er golver." msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Diuzañ ergorenn(où) da begañ ar stil warno." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:421 msgid "No style on the clipboard." msgstr "Stil ebet er golver." @@ -14830,7 +14027,8 @@ msgstr "Diuzañ ergorenn(où) da begañ efed an treug bev warno." msgid "No effect on the clipboard." msgstr "Efed ebet er golver." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:579 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "N'eus ket un treug e-bazh ar golver." @@ -14874,7 +14072,8 @@ msgid "Create link" msgstr "Krouiñ un ere" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "_Ungroup" msgstr "_Distrollañ" @@ -14943,7 +14142,7 @@ msgstr "_Lañvaz" #. should be in UTF-*8.. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 msgid "about.svg" -msgstr "about.svg" +msgstr "about.br.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. @@ -15027,7 +14226,7 @@ msgstr "Daveel ouzh :" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 msgid "Treat selection as group: " -msgstr "Keweriañ ar strollad evel un diuzad :" +msgstr "Keweriañ un diuzad evit ur strollad :" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" @@ -15123,16 +14322,11 @@ msgstr "Dargouezhekaat ar c'heizoù en holl ventoù" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "" -"Dasparzhañ unvan an ergorennoù : klask kempouezañ pellder etre ar riblennoù" +msgstr "Dasparzhañ unvan an ergorennoù : klask kempouezañ pellder etre ar riblennoù" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "" -"Dilec'hiañ an ergorennoù ken bihan ha ma vo tu d'ober ken na varc'ho ket o " -"boestoù bevennet" +msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" +msgstr "Dilec'hiañ an ergorennoù ken bihan ha ma vo tu d'ober ken na varc'ho ket o boestoù bevennet" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250 @@ -15196,11 +14390,8 @@ msgstr "Enrollañ" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116 #, c-format -msgid "" -"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" -msgstr "" -"Liv : %s; Klikañ evit arventennañ al leuniañ, Shift+klik evit arventennañ an tres" +msgid "Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +msgstr "Liv : %s; Klikañ evit arventennañ al leuniañ, Pennliz.+klik evit arventennañ an tres" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490 msgid "Change color definition" @@ -15234,11 +14425,13 @@ msgstr "Arventenniñ stil al leuniañ diouzh ar rodad" msgid "Messages" msgstr "Kemennadennoù" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 msgid "Capture log messages" msgstr "Pakañ kemennadennoù ar c'herzhlevr" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Release log messages" msgstr "Skignañ kemennadennoù ar c'herzhlevr" @@ -15281,9 +14474,7 @@ msgstr "Di_skouez disheol ar riblenn" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" -"Mar bez arventennet e vo diskouezet un disheol war tu dehou ar riblenn hag " -"en traoñ " +msgstr "Mar bez arventennet e vo diskouezet un disheol war tu dehou ar riblenn hag en traoñ " #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 msgid "Back_ground:" @@ -15294,11 +14485,8 @@ msgid "Background color" msgstr "Liv an drekva" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "" -"Liv ha treuzwelusted drekva ar bajenn (arveret ivez evit ezporzhiañ ar " -"bitmapoù)" +msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "Liv ha treuzwelusted drekva ar bajenn (arveret ivez evit ezporzhiañ ar bitmapoù)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Border _color:" @@ -15331,15 +14519,8 @@ msgid "_Snap guides while dragging" msgstr "De_steudañ an dealfoù e-pad ar riklañ" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " -"part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" -"E-pad m'emañ o riklañ un dealf, desteudañ ouzh klomoù ergorennoù pe gornioù " -"ur voestad bevenniñ ('Desteudañ ouzh klomoù' pe 'desteudañ ouzh kornioù " -"boestadoù bevenniñ a rank bezañ gweredekaet ; ul lodig hepken tost ouzh ar " -"reti a zesteudo)." +msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "E-pad m'emañ o riklañ un dealf, desteudañ ouzh klomoù ergorennoù pe gornadoù ur voestad bevenniñ ('Desteudañ ouzh klomoù' pe 'desteudañ ouzh kornadoù boestadoù bevenniñ a rank bezañ gweredekaet ; ul lodig hepken tost ouzh ar reti a zesteudo)." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 msgid "Guide co_lor:" @@ -15395,7 +14576,8 @@ msgstr "Dealfoù" msgid "Grids" msgstr "Kaelioù" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/verbs.cpp:2544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229 msgid "Snap" msgstr "Desteudañ" @@ -15440,20 +14622,15 @@ msgstr "Pegañ atav" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" -"Pellder desteudañ, e pikselioù ar skramm, evit an dsteudañ ouzh ergorennoù" +msgstr "Pellder desteudañ, e pikselioù ar skramm, evit an dsteudañ ouzh ergorennoù" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "Atav pegañ ouzh an ergorennoù, ne vern ar pellder diouto" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" -"Mar bez arventennet e vo desteudet an ergorennoù ouzh un ergorenn all mar " -"bez e-kreiz al ledad bet erspizet amañ dindan" +msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below" +msgstr "Mar bez arventennet e vo desteudet an ergorennoù ouzh un ergorenn all mar bez e-kreiz al ledad bet erspizet amañ dindan" #. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 @@ -15466,20 +14643,15 @@ msgstr "Desteudañ pa vez _tostoc'h eget : " #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "" -"Pellder desteudañ, e pikselioù ar skramm, evit an dsteudañ ouzh ergorennoù" +msgstr "Pellder desteudañ, e pikselioù ar skramm, evit an dsteudañ ouzh ergorennoù" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "Atav pegañ ouzh ar c'haelioù, ne vern ar pellder diouto" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" -"Mar bez arventennet e vo desteudet an ergorennoù ouzh ul linenn eus ar gael " -"mar bez e-kreiz al ledad bet erspizet amañ dindan" +msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below" +msgstr "Mar bez arventennet e vo desteudet an ergorennoù ouzh ul linenn eus ar gael mar bez e-kreiz al ledad bet erspizet amañ dindan" #. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 @@ -15492,20 +14664,15 @@ msgstr "Desteudañ pa ve_z tostoc'h eget : " #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" -msgstr "" -"Pellder desteudañ, e pikselioù ar skramm, evit an dsteudañ ouzh ergorennoù" +msgstr "Pellder desteudañ, e pikselioù ar skramm, evit an dsteudañ ouzh ergorennoù" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "Atav pegañ ouzh an dealfoù, ne vern ar pellder diouto" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" -msgstr "" -"Mar bez arventennet e vo desteudet an ergorennoù ouzh un dealf mar bez e-" -"kreiz al ledad bet erspizet amañ dindan" +msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" +msgstr "Mar bez arventennet e vo desteudet an ergorennoù ouzh un dealf mar bez e-kreiz al ledad bet erspizet amañ dindan" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 msgid "Snap to objects" @@ -15532,7 +14699,8 @@ msgstr "Dihegerz eo kavlec'hiad aelad al livioù (%s)." #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Link Color Profile" msgstr "Eren aelad al livioù" @@ -15730,17 +14898,8 @@ msgstr "S_til an tres" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471 -msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " -"one of the color components. Each column determines how much of each color " -"component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." -msgstr "" -"Despizet e vez un treuzfurmadur linennek war an egor livverkel gant an oged-" -"mañ. Pep linenn a dizh unan eus ar parzhioù liv. Pep bann a zespiz kementad " -"ar parzh liv diouzh an enankad hag a dremeno betek an ec'hankad. Ar bann " -"diwezhañ n'eo ket e dalc'h al livioù enankañ, neuze e vez arveret evit " -"kengeidañ ur werzh parzh arstalek." +msgid "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "Despizet e vez un treuzfurmadur linennek war an egor livverkel gant an oged-mañ. Pep linenn a dizh unan eus ar parzhioù liv. Pep bann a zespiz kementad ar parzh liv diouzh an enankad hag a dremeno betek an ec'hankad. Ar bann diwezhañ n'eo ket e dalc'h al livioù enankañ, neuze e vez arveret evit kengeidañ ur werzh parzh arstalek." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581 msgid "Image File" @@ -15753,7 +14912,7 @@ msgstr "Elfenn SVG bet diuzet" #. TODO: any image, not just svg #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654 msgid "Select an image to be used as feImage input" -msgstr "Diuzañ ur skeudenn da vezañ arveret evel ur feSkeudenn" +msgstr "Diuzañ ur skeudenn da vezañ arveret evit ur feSkeudenn" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." @@ -15819,14 +14978,8 @@ msgid "Cone Angle" msgstr "Korn ar c'hern" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 -msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " -"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " -"cone. No light is projected outside this cone." -msgstr "" -"Ar c'horn etre ahel al luc'hvanner (d.l.e. an ahel etre an tarzh luc'h hag " -"ar poent emañ o vont davitañ) ha kern al luc'hvanner. N'eus tamm luc'h ebet " -"o vont er-maez eus ar c'hern-mañ." +msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "Ar c'horn etre ahel al luc'hvanner (d.l.e. an ahel etre an tarzh luc'h hag ar poent emañ o vont davitañ) ha kern al luc'hvanner. N'eus tamm luc'h ebet o vont er-maez eus ar c'hern-mañ." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035 msgid "New light source" @@ -15916,7 +15069,7 @@ msgstr "Daveenn X kornadoù kleiz eus maez ar sil efedoù" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" -msgstr "Daveenn Y eus kornioù uhelañ maez efedoù ar sil" +msgstr "Daveenn Y eus kornadoù uhelañ maez efedoù ar sil" #. default width: #. default height: @@ -15933,16 +15086,8 @@ msgid "Height of filter effects region" msgstr "Sav maez ar sil efedoù" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174 -msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " -"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." -msgstr "" -"Diskouez a ra rizh an oged gwezhiañ. Ar ger-alc'hwez 'oged' a veneg e vo " -"pourchaset un ogedad gwerzhioù 5x4 klok. Ar gerioù-alc'hwez all a zerc'henn " -"splet ar berradennoù evit aotren ar gwezhiadurioù liv da vezañ graet hep " -"erspizañ un oged klok." +msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix." +msgstr "Diskouez a ra rizh an oged gwezhiañ. Ar ger-alc'hwez 'oged' a veneg e vo pourchaset un ogedad gwerzhioù 5x4 klok. Ar gerioù-alc'hwez all a zerc'henn splet ar berradennoù evit aotren ar gwezhiadurioù liv da vezañ graet hep erspizañ un oged klok." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175 msgid "Value(s):" @@ -15961,14 +15106,8 @@ msgstr "K1 :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 -msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " -"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " -"values of the first and second inputs respectively." -msgstr "" -"Mar bez dibabet un riñvadenn niveroniel e vo jedet pep piksel o tisoc'hañ en " -"ur arverañ ar reollun k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 gant i1 ha i2 o vezañ " -"gwerzh ar piksel eus an enankadoù kentañ hag an eil." +msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively." +msgstr "Mar bez dibabet un riñvadenn niveroniel e vo jedet pep piksel o tisoc'hañ en ur arverañ ar reollun k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 gant i1 ha i2 o vezañ gwerzh ar piksel eus an enankadoù kentañ hag an eil." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 msgid "K2:" @@ -15997,20 +15136,12 @@ msgid "height of the convolve matrix" msgstr "sav an oged kevolouenañ" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 -msgid "" -"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." -msgstr "" -"Daveenn X eus ar poent bukenn en oged kevolouenañ. D'ar pikselioù tro dro " -"d'ar poent-mañ e vo arloet ar troenniñ." +msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." +msgstr "Daveenn X eus ar poent bukenn en oged kevolouenañ. D'ar pikselioù tro dro d'ar poent-mañ e vo arloet ar troenniñ." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 -msgid "" -"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." -msgstr "" -"Daveenn Y eus ar poent bukenn en oged kevolouenañ. D'ar pikselioù tro dro " -"d'ar poent-mañ e vo arloet ar troenniñ." +msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." +msgstr "Daveenn Y eus ar poent bukenn en oged kevolouenañ. D'ar pikselioù tro dro d'ar poent-mañ e vo arloet ar troenniñ." #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199 @@ -16018,62 +15149,32 @@ msgid "Kernel:" msgstr "Kraoñell :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199 -msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " -"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " -"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " -"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " -"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " -"would lead to a common blur effect." -msgstr "" -"Gant an oged ez eo deskrivet ar gwezhiadur kevolouenañ hag a zo arloet d'ar " -"skeudenn enankad a-benn jediñ livioù ar piksel evit an ec'hankad. " -"Kempennadurioù disheñvel ar gwerzhioù e-barzh an oged a grou efedoù gwel " -"liesseurt. Un oged hevelepted a gasfe un efed ruzed evel ur film (kenstur e-" -"keñver beskell an oged) e-pad ma kasfe un oged leuniet gant ur werzh " -"arstalek disheñvel ouzh mann d'un efed ruzed boutin." +msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect." +msgstr "Gant an oged ez eo deskrivet ar gwezhiadur kevolouenañ hag a zo arloet d'ar skeudenn enankad a-benn jediñ livioù ar piksel evit an ec'hankad. Kempennadurioù disheñvel ar gwerzhioù e-barzh an oged a grou efedoù gwel liesseurt. Un oged hevelepted a gasfe un efed ruzed evel ur film (kenstur e-keñver beskell an oged) e-pad ma kasfe un oged leuniet gant ur werzh arstalek disheñvel ouzh mann d'un efed ruzed boutin." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 msgid "Divisor:" msgstr "Ranner :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 -msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " -"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " -"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall color intensity of the result." -msgstr "" -"Goude bezañ arloet kraoñellOged d'ar skeudenn enankad evit reiñ un niver e " -"vo rannet an niver-mañ gant ur ranner evit pourchas ar werzh liv arvoned " -"diwezhel. Ur ranner hag a zo sammad eus holl werzhioù an oged a denn da " -"gaout un efed noz war strollad kreñvderioù liv an disoc'h." +msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "Goude bezañ arloet kraoñellOged d'ar skeudenn enankad evit reiñ un niver e vo rannet an niver-mañ gant ur ranner evit pourchas ar werzh liv arvoned diwezhel. Ur ranner hag a zo sammad eus holl werzhioù an oged a denn da gaout un efed noz war strollad kreñvderioù liv an disoc'h." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 msgid "Bias:" msgstr "Beskell :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 -msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant " -"value as the zero response of the filter." -msgstr "" -"Ouzhpennet eo ar werzh-mañ da bep parzh. Talvoudus eo evit despizañ ur werzh " -"arstal evel ar respont mann eus ar sil." +msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter." +msgstr "Ouzhpennet eo ar werzh-mañ da bep parzh. Talvoudus eo evit despizañ ur werzh arstal evel ar respont mann eus ar sil." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 msgid "Edge Mode:" msgstr "Mod Riblenn :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 -msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " -"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " -"or near the edge of the input image." -msgstr "" -"Despizañ a ra penaos astenn ar skeudenn enankad, evel ma vo ret, gant ar " -"gwerzhioù liv a-benn ma vefe arloet ar gwezhiadurioù oged pa vez lec'hiet ar " -"graoñell war pe e-kichen riblenn ar skeudenn enankad." +msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image." +msgstr "Despizañ a ra penaos astenn ar skeudenn enankad, evel ma vo ret, gant ar gwerzhioù liv a-benn ma vefe arloet ar gwezhiadurioù oged pa vez lec'hiet ar graoñell war pe e-kichen riblenn ar skeudenn enankad." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 msgid "Preserve Alpha" @@ -16081,8 +15182,7 @@ msgstr "Mirout an Alfa" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." -msgstr "" -"Mar gweredekaet ne vo ket bet tizhet ar sanell alfa gant ar gentegenn sil." +msgstr "Mar gweredekaet ne vo ket bet tizhet ar sanell alfa gant ar gentegenn sil." #. default: white #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 @@ -16101,12 +15201,8 @@ msgstr "Skeulaat al leur :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241 -msgid "" -"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " -"channel" -msgstr "" -"Savioù ar gartenn goagenniñ despizet gant sanell an enankad alfa zo brasaet " -"gant ar werzh-mañ." +msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel" +msgstr "Savioù ar gartenn goagenniñ despizet gant sanell an enankad alfa zo brasaet gant ar werzh-mañ." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242 @@ -16215,12 +15311,8 @@ msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "Mac'her evit an termen skalfadel, unan brasoc'h a dalv \"skedusoc'h\"." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252 -msgid "" -"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " -"function." -msgstr "" -"Menegiñ a ra mar bez savet un trouz pe un arc'hwel strafuilhañ gant ar " -"gentegenn silañ." +msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function." +msgstr "Menegiñ a ra mar bez savet un trouz pe un arc'hwel strafuilhañ gant ar gentegenn silañ." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253 msgid "Base Frequency:" @@ -16243,172 +15335,68 @@ msgid "Add filter primitive" msgstr "Ouzhpennañ ur sil kentidik" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284 -msgid "" -"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " -"multiply, darken and lighten." -msgstr "" -"Ar sil kentidik feMeskañ a bourchas 4 mod da meskañ : skramm, " -"liesaat, teñvalaat ha sklaeraat." +msgid "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten." +msgstr "Ar sil kentidik feMeskañ a bourchas 4 mod da meskañ : skramm, liesaat, teñvalaat ha sklaeraat." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288 -msgid "" -"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " -"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " -"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." -msgstr "" -"Ar sil kentidik feLivOged a arlo treuzfurmadur an oged da liv pep " -"piksel deouezet. Drezañ e vez troet ergorennoù da liveoù louedoù, daskemmet " -"ar peurvec'hiañ liv ha kemmet arliv al livioù." +msgid "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +msgstr "Ar sil kentidik feLivOged a arlo treuzfurmadur an oged da liv pep piksel deouezet. Drezañ e vez troet ergorennoù da liveoù louedoù, daskemmet ar peurvec'hiañ liv ha kemmet arliv al livioù." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292 -msgid "" -"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." -msgstr "" -"Ar sil kentidik feTreuzkasParzh a zornata parzhioù liv an enankadoù " -"(ruz, gwer, glas, alfa) diwar un arc'hwel treuzkas dibar, o reiñ tu da " -"gengeidañ al lintr hag an dargemm, kempouez al livioù ha lakaat gwehin." +msgid "The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "Ar sil kentidik feTreuzkasParzh a zornata parzhioù liv an enankadoù (ruz, gwer, glas, alfa) diwar un arc'hwel treuzkas dibar, o reiñ tu da gengeidañ al lintr hag an dargemm, kempouez al livioù ha lakaat gwehin." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296 -msgid "" -"The feComposite filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." -msgstr "" -"Ar sil kentidik feLiesparzh a liesparzh div skeudenn oc'h arverañ " -"unan eus ar modoù meskañ Porter-Duff pe ar mod niveroniel deskrivet gant ar " -"skouerieg SVG. Modoù meskañ Porter-Duff zo dreist-holl gwezhiadurioù poellek " -"etre gwerzhioù pikselioù ar skeudenn o kenglotañ." +msgid "The feComposite filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "Ar sil kentidik feLiesparzh a liesparzh div skeudenn oc'h arverañ unan eus ar modoù meskañ Porter-Duff pe ar mod niveroniel deskrivet gant ar skouerieg SVG. Modoù meskañ Porter-Duff zo dreist-holl gwezhiadurioù poellek etre gwerzhioù pikselioù ar skeudenn o kenglotañ." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300 -msgid "" -"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." -msgstr "" -"Ar sil kentidik feOgedTroenn a ro tu deoc'h erspizañ un troenniñ da " -"arloañ war ar skeudenn. Dre efed an troenniñ e krouer ruzed, lemmaat, " -"koagenniñ ha dinoiñ riblennoù. Ar ruzed Gausse a vez krouet gant ar sil-mañ " -"ivez koulskoude e vo herrekoc'h ar sil Ruzed kentidik ha dizalc'h a-fet " -"diarunusted." +msgid "The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent." +msgstr "Ar sil kentidik feOgedTroenn a ro tu deoc'h da erspizañ un troenniñ da arloañ war ar skeudenn. Dre efed an troenniñ e krouer ruzed, lemmaat, koagenniñ ha dinoiñ riblennoù. Ar ruzed Gausse a vez krouet gant ar sil-mañ ivez koulskoude e vo herrekoc'h ar sil Ruzed kentidik ha dizalc'h a-fet diarunusted." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" -"Ar sil kentidik feAmstrewiñGouleier ha feGouleierSkalfadel a grou " -"skeudoù \"koagennet\". Arveret e vez ar sanell alfa evit pourchas stlennoù a-" -"fet donder : maezioù gant demerez uheloc'h zo savet davet ar gwelour ha " -"maezioù gant demerez izeloc'h zo pellaet diouzh ar gwelour." +msgid "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "Ar sil kentidik feAmstrewiñGouleier ha feGouleierSkalfadel a grou skeudoù \"koagennet\". Arveret e vez ar sanell alfa evit pourchas stlennoù a-fet donder : maezioù gant demerez uheloc'h zo savet davet ar gwelour ha maezioù gant demerez izeloc'h zo pellaet diouzh ar gwelour." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308 -msgid "" -"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." -msgstr "" -"Ar sil kentidik feKartennDilec'hiañ a zilec'h ar pikselioù war an " -"enankad kentañ en ur arverañ an eil enankañ evel ur gartenn dilec'hiañ hag a " -"ziskouez pellder ar piksel orin. Efedoù troellenn ha piñs eo ar skouerioù " -"klasel gant an efed-mañ." +msgid "The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects." +msgstr "Ar sil kentidik feKartennDilec'hiañ a zilec'h ar pikselioù war an enankad kentañ en ur arverañ an eil enankañ evel ur gartenn dilec'hiañ hag a ziskouez pellder ar piksel orin. Efedoù troellenn ha piñs eo ar skouerioù klasel gant an efed-mañ." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312 -msgid "" -"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." -msgstr "" -"Ar sil kentidik feLanv a leugn ur maez gant ul liv hag un demerez " -"lavaret. Arveret e vez evel un enankad evit siloù all da arloañ livioù d'ur " -"c'hevregad." +msgid "The feFlood filter primitive fills the region with a given color and opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic." +msgstr "Ar sil kentidik feLanv a leugn ur maez gant ul liv hag un demerez lavaret. Arveret e vez evel un enankad evit siloù all da arloañ livioù d'ur c'hevregad." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316 -msgid "" -"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " -"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." -msgstr "" -"Ar sil kentidik feRuzedGausse a laka ruzed war e enankad gant un " -"doare unvan. Alies e vez arveret gant an efed feLinkañ evit krouiñ un efed " -"disheol bannet." +msgid "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "Ar sil kentidik feRuzedGausse a laka ruzed war e enankad gant un doare unvan. Alies e vez arveret gant an efed feLinkañ evit krouiñ un efed disheol bannet." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320 -msgid "" -"The feImage filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." -msgstr "" -"Ar sil kentidik feSkeudenn a leugn ur maez gant ur skeudenn diavaez e " -"gant un darn all eus an teul." +msgid "The feImage filter primitive fills the region with an external image or another part of the document." +msgstr "Ar sil kentidik feSkeudenn a leugn ur maez gant ur skeudenn diavaez e gant un darn all eus an teul." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324 -msgid "" -"The feMerge filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." -msgstr "" -"Ar sil kentidik feToueziañ a liesparzh meur a skeudenn badennek e-" -"barzh ar sil kentidik da gaout ur skeudenn eeun. Al liesparzhañ alfa a vez " -"arveret evit hen ober. Kevatal da arver meur a sil kentidik feToueziañ e mod " -"'skoueriek' pe meur a sil kentidik feLiesparzh e mod 'war\"." +msgid "The feMerge filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "Ar sil kentidik feToueziañ a liesparzh meur a skeudenn badennek e-barzh ar sil kentidik da gaout ur skeudenn eeun. Al liesparzhañ alfa a vez arveret evit hen ober. Kevatal da arver meur a sil kentidik feToueziañ e mod 'skoueriek' pe meur a sil kentidik feLiesparzh e mod 'war\"." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328 -msgid "" -"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." -msgstr "" -"Ar sil kentidik feNeuziadur a bourchas un efed strishaat pe ledanaat. " -"Evit an ergorennoù o liv eeun e laka 'strishaat' an ergorennoù da vezañ " -"moanoc'h hag 'arlediñ' a laka an ergorennoù da vezañ tevoc'h." +msgid "The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker." +msgstr "Ar sil kentidik feNeuziadur a bourchas un efed strishaat pe ledanaat. Evit an ergorennoù o liv eeun e laka 'strishaat' an ergorennoù da vezañ moanoc'h hag 'arlediñ' a laka an ergorennoù da vezañ tevoc'h." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332 -msgid "" -"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." -msgstr "" -"Ar sil kentidik feLinkañ a link ar skeudenn dre ur gementad erspizet " -"gant an arveriad. Da skouer ez eo talvoudus evit an disheol bannet, pa vez " -"an disheol war un lec'h disheñvel un tamm diouzh lec'hiadur an ergorenn." +msgid "The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object." +msgstr "Ar sil kentidik feLinkañ a link ar skeudenn dre ur gementad erspizet gant an arveriad. Da skouer ez eo talvoudus evit an disheol bannet, pa vez an disheol war un lec'h disheñvel un tamm diouzh lec'hiadur an ergorenn." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" -"Ar sil kentidik feAmstrewiñGouloù ha feGouleierSkalfadel a grou " -"skeudoù \"koagennet\". Arveret e vez ar sanell alfa evit pourchas stlennoù a-" -"fet donder : maezioù gant demerez uheloc'h zo savet davet ar gwelour ha " -"maezioù gant demerez izeloc'h zo pellaet diouzh ar gwelour." +msgid "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "Ar sil kentidik feAmstrewiñGouloù ha feGouleierSkalfadel a grou skeudoù \"koagennet\". Arveret e vez ar sanell alfa evit pourchas stlennoù a-fet donder : maezioù gant demerez uheloc'h zo savet davet ar gwelour ha maezioù gant demerez izeloc'h zo pellaet diouzh ar gwelour." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340 -msgid "" -"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" -msgstr "" -"Ar sil kentidik feKarrell a laka karrelloù war ur maez gant e enankad " -"kevregat" +msgid "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "Ar sil kentidik feKarrell a laka karrelloù war ur maez gant e enankad kevregat" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344 -msgid "" -"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." -msgstr "" -"Ar sil kentidik feStrafuilh a zeouez trouz Perlin. An doare-se a " -"drouz zo talvouduz evit darvanañ traoù gwelet gant an natur evel ar " -"c'houmoul, an tan hag ar voged hag evit krouiñ gwiadezhioù evel ar marbr pe " -"ar granit. " +msgid "The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "Ar sil kentidik feStrafuilh a zeouez trouz Perlin. An doare-se a drouz zo talvouduz evit darvanañ traoù gwelet gant an natur evel ar c'houmoul, an tan hag ar voged hag evit krouiñ gwiadezhioù evel ar marbr pe ar granit. " #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363 msgid "Duplicate filter primitive" @@ -16418,7 +15406,8 @@ msgstr "Eilañ ar sil kentidik" msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Arventenniñ doareennoù ar sil kentidik" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 msgid "all" msgstr "an holl" @@ -16430,31 +15419,38 @@ msgstr "boutin" msgid "inherited" msgstr "hêrezhet" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 msgid "Arabic" msgstr "Arabeg" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 msgid "Armenian" msgstr "Armenieg" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Bengali" msgstr "Bengalieg" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 msgid "Cherokee" msgstr "Lizherenneg Cheroki" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 msgid "Coptic" msgstr "Kopteg" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 msgid "Cyrillic" msgstr "Lizherenneg kirillek" @@ -16462,15 +15458,18 @@ msgstr "Lizherenneg kirillek" msgid "Deseret" msgstr "Lizherenneg deseret" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Devanagari" msgstr "Lizherenneg Devanagari" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 msgid "Ethiopic" msgstr "Lizherenneg etiopia" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 msgid "Georgian" msgstr "Jeorgeg" @@ -16482,11 +15481,13 @@ msgstr "Gotek" msgid "Greek" msgstr "Gresianeg" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Gujarati" msgstr "Lizherenneg Gujarati" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 msgid "Gurmukhi" msgstr "Lizherenneg gurmukiek" @@ -16498,27 +15499,33 @@ msgstr "Haneg" msgid "Hangul" msgstr "Lizherenneg Hangul" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraeg" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 msgid "Hiragana" msgstr "Lizherenneg Hiragana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Kannada" msgstr "Lizherenneg Kannada" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 msgid "Katakana" msgstr "Katalaneg" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 msgid "Khmer" msgstr "Khmereg" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 msgid "Lao" msgstr "Laoeg" @@ -16526,19 +15533,23 @@ msgstr "Laoeg" msgid "Latin" msgstr "Latin" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 msgid "Malayalam" msgstr "Lizherenneg Malayalam" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 msgid "Mongolian" msgstr "Mongoleg" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmareg" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 msgid "Ogham" msgstr "Lizherenneg Ogam" @@ -16546,39 +15557,48 @@ msgstr "Lizherenneg Ogam" msgid "Old Italic" msgstr "Stouet mod kozh" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 msgid "Oriya" msgstr "Oriyaeg" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 msgid "Runic" msgstr "Lizherenneg runek" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 msgid "Sinhala" msgstr "Sinhalaeg" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Syriac" msgstr "Sirieg" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 msgid "Tamil" msgstr "Tamileg" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 msgid "Telugu" msgstr "Telugueg" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 msgid "Thaana" msgstr "Lizherenneg Taana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 msgid "Thai" msgstr "Thaieg" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 msgid "Tibetan" msgstr "Tibeteg" @@ -16590,19 +15610,23 @@ msgstr "Kanadeg an Aborijined" msgid "Yi" msgstr "Lizherenneg Yi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalogeg" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 msgid "Hanunoo" msgstr "Hanounoueg" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 msgid "Buhid" msgstr "Lizherenneg Buhid" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanwaeg" @@ -16614,7 +15638,8 @@ msgstr "Braille" msgid "Cypriot" msgstr "Lizherenneg Sipria" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 msgid "Limbu" msgstr "Lizherenneg Limbu" @@ -16630,7 +15655,8 @@ msgstr "Lizherenneg Shaw" msgid "Linear B" msgstr "Linennek B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 msgid "Tai Le" msgstr "Lizherenneg Tai Le" @@ -16638,23 +15664,28 @@ msgstr "Lizherenneg Tai Le" msgid "Ugaritic" msgstr "Lizherenneg Ugaritek" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 msgid "New Tai Lue" msgstr "Tai Lue nevez" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 msgid "Buginese" msgstr "Bugiseg" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 msgid "Glagolitic" msgstr "Lizherenneg Glagolitsa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 msgid "Tifinagh" msgstr "Lizherenneg Tifinagh" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 msgid "Syloti Nagri" msgstr "Lizherenneg Siloti Nagri" @@ -16670,7 +15701,8 @@ msgstr "Lizherenneg Karochti" msgid "unassigned" msgstr "andeverket" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 msgid "Balinese" msgstr "Balieg" @@ -16682,7 +15714,8 @@ msgstr "Lizherenneg Tachlunek" msgid "Phoenician" msgstr "Lizherenneg fenisia" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 msgid "Phags-pa" msgstr "Lizherenneg fags-pa" @@ -16690,35 +15723,43 @@ msgstr "Lizherenneg fags-pa" msgid "N'Ko" msgstr "N'Ko" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 msgid "Kayah Li" msgstr "Lizherenneg Kayah Li" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 msgid "Lepcha" msgstr "Lizherenneg Lepcha" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 msgid "Rejang" msgstr "Rejangeg" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 msgid "Sundanese" msgstr "Sundaeg" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 msgid "Saurashtra" msgstr "Sorachtraeg" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 msgid "Cham" msgstr "Chameg" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 msgid "Ol Chiki" msgstr "Lizherenneg Ol Chiki" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 msgid "Vai" msgstr "Vaieg" @@ -17211,23 +16252,16 @@ msgid "pixels" msgstr "a bikselioù" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" -"Gant peseurt pellder war ar skramm hoc'h eus ezhomm da vezañ diouzh un " -"ergorenn evit bezañ barrek d'he zapout gant al logodenn (e pikselioù)" +msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" +msgstr "Gant peseurt pellder war ar skramm hoc'h eus ezhomm da vezañ diouzh un ergorenn evit bezañ barrek d'he zapout gant al logodenn (e pikselioù)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "Klikañ/riklañ ar gwehin :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" -"Tapadur uc'hek gant al logodenn (e pikselioù) hag a vo gwelet evel ur c'hlik " -"ha ket evel ur rikladur" +msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "Rikladur uc'hek gant al logodenn (e pikselioù) hag a vo gwelet evel ur c'hlik ha ket evel ur rikladur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:785 @@ -17235,26 +16269,16 @@ msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Arverañ un tabler kevregañ kizidik ouzh ar gwask (ret e vo adloc'hañ)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 -msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" -msgstr "" -"Arverañ barregezhioù un tabler kevregat pe un trevnad all kizidik ouzh ar " -"gwask. Diweredekaat an trevnad mar teuy kudennoù gant an tabler (ul logodenn " -"a vo arveret digudenn)" +msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" +msgstr "Arverañ barregezhioù un tabler kevregat pe un trevnad all kizidik ouzh ar gwask. Diweredekaat an trevnad mar teuy kudennoù gant an tabler (ul logodenn a vo arveret digudenn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "" -"Trec'haoliñ ar benveg diazezet war an taoler kevregat (ret e vo adloc'hañ)" +msgstr "Trec'haoliñ ar benveg diazezet war an taoler kevregat (ret e vo adloc'hañ)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 -msgid "" -"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" -msgstr "" -"Kemmañ ar benveg evel an trevnadoù disheñvel hag a zo arveret gant an tabler " -"(kreion, diverkell, logodenn)" +msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "Kemmañ ar benveg d'an trevnadoù disheñvel hag a zo arveret gant an tabler (kreion, diverkell, logodenn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "Scrolling" @@ -17265,12 +16289,8 @@ msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "Dibunañ a ra rod al logodenn dre :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "" -"Un ask dibunañ eus rod al logodenn a zibun dre ar pellder-mañ e pikselioù (a-" -"zremm gant shift)" +msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" +msgstr "Un ask dibunañ eus rod al logodenn a zibun dre ar pellder-mañ e pikselioù (a-zremm gant Pennliz.)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 msgid "Ctrl+arrows" @@ -17289,12 +16309,8 @@ msgid "Acceleration:" msgstr "Herrekaat :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" -"Pouezañ ha kenderc'hel pouezañ war Ctrl+biroù a herrekay a-baz an dibunañ (0 " -"evit herrekaat ebet)" +msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" +msgstr "Pouezañ ha kenderc'hel pouezañ war Ctrl+biroù a herrekay a-baz an dibunañ (0 evit herrekaat ebet)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 msgid "Autoscrolling" @@ -17305,54 +16321,36 @@ msgid "Speed:" msgstr "Tizh :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" -"Dre be dizh ez emzibun ar steuenn pa vez riklet dreist riblenn ar steuenn (0 " -"evit lazhañ an emzibunañ)" +msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" +msgstr "Dre be dizh ez emzibun ar steuenn pa vez riklet dreist riblenn ar steuenn (0 evit lazhañ an emzibunañ)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8430 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430 msgid "Threshold:" msgstr "Gwehin :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" -"Pegeit diouzh riblenn ar steuenn ez eo ret deoc'h bezañ evit deluskañ an " -"emzibunañ ; muiel a dalv er-maez eus ar steuenn, leiel a dalv war ar steuenn" +msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "Pegeit diouzh riblenn ar steuenn ez eo ret deoc'h bezañ evit deluskañ an emzibunañ ; muiel a dalv er-maez eus ar steuenn, leiel a dalv war ar steuenn" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" -msgstr "" -"Afell gleiz al logodenn a lieseilañ pa vez pouezet war ar varrenn egoriñ" +msgstr "Afell gleiz al logodenn a lieseilañ pa vez pouezet war ar varrenn egoriñ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 -msgid "" -"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " -"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " -"Selector tool (default)" -msgstr "" -"Mar gweredekaet, pouezañ ha kenderc'hel war ar varrenn esaouiñ ha riklañ " -"gant afell gleiz al logodenn a lieseilañ war ar steuenn (evel ma vez gant " -"Illustrator) ; mar diweredekaet, ar varrenn esaouñ a drec'haol d'ar benveg " -"diuzañ (dre ziouer)" +msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)" +msgstr "Mar gweredekaet, pouezañ ha kenderc'hel war ar varrenn esaouiñ ha riklañ gant afell gleiz al logodenn a lieseilañ war ar steuenn (evel ma vez gant Illustrator) ; mar diweredekaet, ar varrenn esaouñ a drec'haol d'ar benveg diuzañ (dre ziouer)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Rod al logodenn a zoum dre ziouer" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 -msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" -msgstr "" -"Mar gweredekaet, hep Ctrl e zoum rod al logodenn ha gant Ctrl e tibun a-hed " -"ar steuenn ; mar diweredekaet e zoum gant Ctrl ha dibunañ a ra hep Ctrl." +msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +msgstr "Mar gweredekaet, hep Ctrl e zoum rod al logodenn ha gant Ctrl e tibun a-hed ar steuenn ; mar diweredekaet e zoum gant Ctrl ha dibunañ a ra hep Ctrl." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 msgid "Enable snap indicator" @@ -17367,22 +16365,15 @@ msgid "Delay (in ms):" msgstr "Dale (e milieil.) :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 -msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." -msgstr "" -"Gortoz a-raok desteudañ keit ha m'emañ al logodenn o tilec'hiañ ha neuze, " -"gortoz un tamm c'hoazh. Erspizet eo an dale ouzhpenn-mañ amañ. Mar " -"arventennet da 0 pe un niver bihan bihan e vo graet an desteudañ diouzhtu." +msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "Gortoz a-raok desteudañ keit ha m'emañ al logodenn o tilec'hiañ ha neuze, gortoz un tamm c'hoazh. Erspizet eo an dale ouzhpenn-mañ amañ. Mar arventennet da 0 pe un niver bihan bihan e vo graet an desteudañ diouzhtu." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Desteudañ ar c'hlom tostañ ouzh ar reti hepken" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 -msgid "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "Klask desteudañ ar c'hlom tostañ ouzh reti al logodenn hepken" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 @@ -17390,28 +16381,16 @@ msgid "Weight factor:" msgstr "Periad ar pouez :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 -msgid "" -"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" -msgstr "" -"Mar bez kavet doareoù desteudañ liesseurt e vo dibabet gant Inkscape pe an " -"treuzfurmadur tostañ (arventenennet da 0) pe gavout gwell ar c'hlom a oa an " -"hini tostañ ouzh ar reti da gentañ (arventennet da 1)" +msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "Mar bez kavet doareoù desteudañ liesseurt e vo dibabet gant Inkscape pe an treuzfurmadur tostañ (arventenennet da 0) pe gavout gwell ar c'hlom a oa an hini tostañ ouzh ar reti da gentañ (arventennet da 1)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "Desteudañ biz al logodenn pa vez riklet ur c'hlom destrizhet" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 -msgid "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " -"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " -"constraint line" -msgstr "" -"Pa vez riklet ur c'hlom a-hed ul linenn destrizhet, neuze desteudañ " -"lec'hiadur biz al logodenn e-lec'h desteudañ bannadur ar c'hlom war al " -"linenn destrizhet" +msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line" +msgstr "Pa vez riklet ur c'hlom a-hed ul linenn destrizhet, neuze desteudañ lec'hiadur biz al logodenn e-lec'h desteudañ bannadur ar c'hlom war al linenn destrizhet" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 msgid "Snapping" @@ -17423,12 +16402,8 @@ msgid "Arrow keys move by:" msgstr "Stokelloù ar biroù a dilec'h dre : " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" -msgstr "" -"Dilec'hiet e vo an ergorenn(où) pe ar c'hlom(où) bet diuzet dre ar pellder-" -"mañ (e pikselioù) mar bet arveret ar biroù" +msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)" +msgstr "Dilec'hiet e vo an ergorenn(où) pe ar c'hlom(où) bet diuzet dre ar pellder-mañ (e pikselioù) mar bet arveret ar biroù" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 @@ -17436,36 +16411,24 @@ msgid "> and < scale by:" msgstr "> ha < a skeula dre :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "" -"Pouezañ > pe < a skeula da vrasaat pe vihanaat an diuzad dre an azvuiadadur " -"(e pikselioù)" +msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "Pouezañ > pe < a skeula da vrasaat pe vihanaat an diuzad dre an azvuiadadur (e pikselioù)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "Strishaat/ledanaat dre :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "" -"Ar arc'hadoù strishaat ha ledanaat a zilec'h an treug dre ar pellder-mañ (e " -"pikselioù)" +msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "Ar arc'hadoù strishaat ha ledanaat a zilec'h an treug dre ar pellder-mañ (e pikselioù)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Skrammet eo ar c'hornioù evel ur c'helc'hier" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" -"Mar gweredekaet e vo skrammet ar c'hornioù gant 0 d'an norzh, ul ledad a 0 " -"da 360, muiel gant roud ar bizied ; a-hend-all gant 0 d'ar reter, ul ledad a " -"-180 da 180, muiel gant roud gin ar bizied" +msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" +msgstr "Mar gweredekaet e vo skrammet ar c'hornioù gant 0 d'an norzh, ul ledad a 0 da 360, muiel gant roud ar bizied ; a-hend-all gant 0 d'ar reter, ul ledad a -180 da 180, muiel gant roud gin ar bizied" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 msgid "Rotation snaps every:" @@ -17476,35 +16439,24 @@ msgid "degrees" msgstr "a zerezioù" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" -"C'hwelañ gant Ctrl pouezet a azvuiad dre gement a zerezioù ; ivez, pouezañ " -"[ pe ] a c'hwel dre ar c'hementad-mañ" +msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" +msgstr "C'hwelañ gant Ctrl pouezet a azvuiad dre gement a zerezioù ; ivez, pouezañ [ pe ] a c'hwel dre ar c'hementad-mañ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "Zoum brasaat/bihanaat dre :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" -"Benveg zoumañ dre glikañ, ar stokelloù +/-, ha klik kreiz a zoum da vrasaat/" -"bihanaat dre al lieser-mañ" +msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" +msgstr "Benveg zoumañ dre glikañ, ar stokelloù +/-, ha klik kreiz a zoum da vrasaat/bihanaat dre al lieser-mañ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 msgid "Show selection cue" msgstr "Diskouez merk an diuzañ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "" -"Mar diuzet e vez skrammet ur merk diuzañ gant an ergorennoù (an hevelep hini " -"hag en diuzer)" +msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "Mar diuzet e vez skrammet ur merk diuzañ gant an ergorennoù (an hevelep hini hag en diuzer)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 msgid "Enable gradient editing" @@ -17512,20 +16464,15 @@ msgstr "Gweredekaat embann an ilrezennoù" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "" -"Mar diuzet e vez skammet reolerioù embann an ilrezennoù gant an ergorennoù" +msgstr "Mar diuzet e vez skammet reolerioù embann an ilrezennoù gant an ergorennoù" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" msgstr "Amdreiñ da zealfoù a arver riblennoù e-lec'h boestad bevennet" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 -msgid "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box" -msgstr "" -"Amdreiñ un ergorenn da zealfoù a lakaa a re-se a-hed riblennoù gwir an " -"ergorenn (o tarvanañ stumm an ergorenn), ket a-hed ar voestad bevennet" +msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box" +msgstr "Amdreiñ un ergorenn da zealfoù a lakaa a re-se a-hed riblennoù gwir an ergorenn (o tarvanañ stumm an ergorenn), ket a-hed ar voestad bevennet" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Ctrl+click dot size:" @@ -17537,20 +16484,15 @@ msgstr "a wechioù tevder an tres bremanel" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" -msgstr "" -"Ment ar pikoù krouet gant Ctrl+Klikañ (o taveiñ da devder an tres bremanel)" +msgstr "Ment ar pikoù krouet gant Ctrl+Klikañ (o taveiñ da devder an tres bremanel)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Ergorenn ebet bet diuzet da gemer he stil diouti." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" -"Muioc'h eget un ergorenn bet diuzet N'haller ket kemer ar stil diouzh " -"meur a ergorenn." +msgid "More than one object selected. Cannot take style from multiple objects." +msgstr "Muioc'h eget un ergorenn bet diuzet N'haller ket kemer ar stil diouzh meur a ergorenn." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 msgid "Create new objects with:" @@ -17569,12 +16511,8 @@ msgid "This tool's own style:" msgstr "Stil dezhañ e unan ar benveg-mañ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" -"Gant pep benveg e vez kavadet he stil dezhi evit e arloañ d'an ergorennoù " -"nevez savet. Arverañ an afell amañ dindan evit arvetenniñ." +msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." +msgstr "Gant pep benveg e vez kavadet he stil dezhi evit e arloañ d'an ergorennoù nevez savet. Arverañ an afell amañ dindan evit arvetenniñ." #. style swatch #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 @@ -17587,8 +16525,7 @@ msgstr "Stil ar benveg-mañ digant an ergorennoù nevez" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" -"Derc'hel soñj e stil an ergorenn (gentañ) bet diuzet evel stil ar benveg" +msgstr "Derc'hel soñj e stil an ergorenn (gentañ) bet diuzet evit stil ar benveg" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 msgid "Tools" @@ -17604,8 +16541,7 @@ msgstr "Boestad bevennet hewel" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" -"Gannet eo er voestad-mañ tevder an tres, merkerioù, marzioù ar siloù, h.a." +msgstr "Gannet eo er voestad-mañ tevder an tres, merkerioù, marzioù ar siloù, h.a." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Geometric bounding box" @@ -17624,24 +16560,16 @@ msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "Mirout an ergorennoù goude bezañ bet amdroet da zealfoù." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion" -msgstr "" -"Pa vez amdroet un ergorenn da zealfoù, arabat diverkañ an ergorenn goude an " -"amdroadur" +msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion" +msgstr "Pa vez amdroet un ergorenn da zealfoù, arabat diverkañ an ergorenn goude an amdroadur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Treat groups as a single object" msgstr "Labourat war ar strolladoù evel ma vefent ur ergorenn eeun" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -msgid "" -"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " -"converting each child separately" -msgstr "" -"Keweriañ ar strolladoù evel ergorennoù eeun e-pad an amdroadur da zealfoù " -"kentoc'h eget amdreiñ pep mab diouzh e du" +msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately" +msgstr "Keweriañ ar strolladoù da ergorennoù eeun e-pad an amdroadur da zealfoù kentoc'h eget amdreiñ pep mab diouzh e du" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 msgid "Average all sketches" @@ -17682,8 +16610,7 @@ msgstr "Trolinenn ar voest" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "" -"Diskouez trolinenn boest an ergorennoù pa vezont dilec'hiet pe dreuzfurmet" +msgstr "Diskouez trolinenn boest an ergorennoù pa vezont dilec'hiet pe dreuzfurmet" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Per-object selection cue:" @@ -17699,7 +16626,7 @@ msgstr "Merk" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "Ur merk diamant e korn kleiz al lein zo da bep ergorenn diuzet" +msgstr "Ur merk diamant e kornad kleiz al lein zo da bep ergorenn diuzet" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Box" @@ -17732,45 +16659,31 @@ msgstr "Diskouez an drolinenn bepred" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" -msgstr "" -"Diskouez an trolinennoù evit an holl dreugoù, ket evit an treugoù diwelus " -"hepken" +msgstr "Diskouez an trolinennoù evit an holl dreugoù, ket evit an treugoù diwelus hepken" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "Hizivaat an drolinenn pa vez riklet klomoù" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 -msgid "" -"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " -"outline will only update when completing a drag" -msgstr "" -"Hizivaat an drolinenn pa vez riklet pe dreuzfurmet klomoù. Mar diweredekaet " -"e vo hizivaet an drolinenn pa vo peurechu ar riklañ" +msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag" +msgstr "Hizivaat an drolinenn pa vez riklet pe dreuzfurmet klomoù. Mar diweredekaet e vo hizivaet an drolinenn pa vo peurechu ar riklañ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "Hizivaat an treugoù pa vez riklet klomoù" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 -msgid "" -"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " -"only be updated when completing a drag" -msgstr "" -"Hizivaat an treugoù pa vez riklet pe dreuzfurmet klomoù ; mar diweredekaet e " -"vo hizivaet an drolinenn pa vo peurechu ar riklañ" +msgid "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag" +msgstr "Hizivaat an treugoù pa vez riklet pe dreuzfurmet klomoù ; mar diweredekaet e vo hizivaet an drolinenn pa vo peurechu ar riklañ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "Show path direction on outlines" msgstr "Diskouez tuadur an treug war an trolinennoù" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 -msgid "" -"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " -"middle of each outline segment" -msgstr "" -"Diskouez an tuadur eus an treugoù diuzet dre zresañ biroù bihan e kreiz pep " -"trolinenn ur regenn" +msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment" +msgstr "Diskouez an tuadur eus an treugoù diuzet dre zresañ biroù bihan e kreiz pep trolinenn ur regenn" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Show temporary path outline" @@ -17786,22 +16699,15 @@ msgstr "Diskouez ent dargouezhek an drolinenn evit an treugoù diuzet" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" -msgstr "" -"Diskouez trolinennoù padennek ha pa vefe diuzet un treug evit an embann" +msgstr "Diskouez trolinennoù padennek ha pa vefe diuzet un treug evit an embann" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Flash time" msgstr "Pad al luc'h" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -msgid "" -"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path" -msgstr "" -"Erspizañ a ra ar pad ma vo hewel trolinenn an treug goude ma dremeno al " -"logodenn dreistañ (e milieilennoù) ; erspizañ 0 a-benn ma vo diskouezet an " -"drolinenn betek ma kuitay al logodenn diwar an treug" +msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path" +msgstr "Erspizañ a ra ar pad ma vo hewel trolinenn an treug goude ma dremeno al logodenn dreistañ (e milieilennoù) ; erspizañ 0 a-benn ma vo diskouezet an drolinenn betek ma kuitay al logodenn diwar an treug" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Editing preferences" @@ -17820,15 +16726,12 @@ msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "Diverkañ klomoù ne zistumm ket al lun" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 -msgid "" -"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " -"get the other behavior" -msgstr "" -"Dilec'hiañ an dornelloù e-kichen ar c'hlomoù dilamet evit adsevel ar stumm a " -"orin ; derc'hel Ctrl a-benn kaout an emzalc'hioù all" +msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behavior" +msgstr "Dilec'hiañ an dornelloù e-kichen ar c'hlomoù dilamet evit adsevel ar stumm a orin ; derc'hel Ctrl a-benn kaout an emzalc'hioù all" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Tweak" msgstr "Peurlipat" @@ -17837,13 +16740,15 @@ msgid "Paint objects with:" msgstr "Pentañ an ergorennoù gant :" #. Spray -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Spray" msgstr "Difruañ" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 +#: ../src/verbs.cpp:2481 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487 msgid "Zoom" msgstr "Zoum" @@ -17858,54 +16763,45 @@ msgid "Sketch mode" msgstr "Mod Sketch" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch" -msgstr "" -"Mar gweredekaet e talvo disoc'h ar brastresañ d'ar c'heitad reizh eus an " -"holl vrastresoù bet graet e-lec'h keitad an disoc'h kozh gant ar brastres " -"nevez" +msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch" +msgstr "Mar gweredekaet e talvo disoc'h ar brastresañ d'ar c'heitad reizh eus an holl vrastresoù bet graet e-lec'h keitad an disoc'h kozh gant ar brastres nevez" #. Pen #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Pen" msgstr "Kreion" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaerskrivañ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "" -"Mar gweredekaet, e unanennoù dizave (pikselioù) emren e-keñver ar zoum eo " -"tevder ar c'hreion ; a-henn-all liammet eo tevder ar c'hreion ouzh ar zoum a-" -"benn ma chomo heñvel gant ne vern pe doare zoumañ" +msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "Mar gweredekaet, e unanennoù dizave (pikselioù) emren e-keñver ar zoum eo tevder ar c'hreion ; a-henn-all liammet eo tevder ar c'hreion ouzh ar zoum a-benn ma chomo heñvel gant ne vern pe doare zoumañ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 -msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" -msgstr "" -"Mar gweredekaet, pep ergorenn nevez krouiet a vo diuzet (o tiziuzañ an " -"diuzad kent)" +msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" +msgstr "Mar gweredekaet, pep ergorenn nevez krouiet a vo diuzet (o tiziuzañ an diuzad kent)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/verbs.cpp:2487 msgid "Paint Bucket" msgstr "Sailh Livañ" #. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Eraser" msgstr "Diverkell" #. LPETool -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "LPE Tool" msgstr "Benveg Efedoù Bev an Treug" @@ -17914,30 +16810,28 @@ msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "Diskouez ar standilhonoù nodrezhioù war ar roll dibunadus" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 -msgid "" -"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" -msgstr "" -"Diskouez ar standilhonoù nodrezhioù a-hed anvioù an nodrezhioù war ar roll " -"dibunadus e barrenn an destenn" +msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "Diskouez ar standilhonoù nodrezhioù a-hed anvioù an nodrezhioù war ar roll dibunadus e barrenn an destenn" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Gradient" msgstr "Ilrezenn" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Connector" msgstr "Kennasker" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "" -"Mar gweredekaet, poentoù liammañ ar c'hennaskerioù ne vint ket diskouezet " -"evit an testennoù" +msgstr "Mar gweredekaet, poentoù liammañ ar c'hennaskerioù ne vint ket diskouezet evit an testennoù" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Dropper" msgstr "Garrennig" @@ -17971,7 +16865,8 @@ msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Diskouez an afell serriñ war ar voestad emziviz" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746 msgid "Normal" msgstr "Reizh" @@ -17989,20 +16884,12 @@ msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Leuskel an ardoer prenestroù da zespizañ lec'hiadur an holl brenestroù" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 -msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" -msgstr "" -"Derc'hel soñj hag arverañ mentaoueg diwezhañ ar prenestr (enrollet e vez " -"gant gwellvezioù an arveriad)" +msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" +msgstr "Derc'hel soñj hag arverañ mentaoueg diwezhañ ar prenestr (enrollet e vez gant gwellvezioù an arveriad)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 -msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" -msgstr "" -"Enrollañ hag atoriñ mentaoueg ar prenestr evit pep teul (enrollet e vez " -"gant gwellvezioù an arveriad)" +msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)" +msgstr "Enrollañ hag atoriñ mentaoueg ar prenestr evit pep teul (enrollet e vez gant gwellvezioù an arveriad)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Dialog behavior (requires restart):" @@ -18014,7 +16901,7 @@ msgstr "Boestoù emziviz war al lein :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "Keweriet e vo ar boestadoù emziviz evel prenestroù reoliek" +msgstr "Keweriet e vo ar boestadoù emziviz evit prenestroù reoliek" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Dialogs stay on top of document windows" @@ -18022,9 +16909,7 @@ msgstr "Ar boestadoù emziviz a chomo war lein an teul" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "" -"Heñvel ouzh Reizh koulskoude e tlefe labourat gwelloc'h gant ardoerioù " -"prenestroù zo" +msgstr "Heñvel ouzh Reizh koulskoude e tlefe labourat gwelloc'h gant ardoerioù prenestroù zo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Dialog Transparency:" @@ -18048,24 +16933,15 @@ msgstr "Liesseurt :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "" -"Mar bez ret da brenestroù ar boestadoù emziviz bezañ kuzhet e barrenn an " -"trevelloù eus an ardoer prenestroù" +msgstr "Mar bez ret da brenestroù ar boestadoù emziviz bezañ kuzhet e barrenn an trevelloù eus an ardoer prenestroù" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" -"Zoumañ an dresadenn pa vez admentet prenestr an teul a-benn kaout an hevelep " -"maez da welout (an arventenn dre ziouer eo homañ, kemmet e vez e ne vern " -"peseurt renestr dre arverañ an afell a-us d'ar varrenn dibunañ a-zehou)" +msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" +msgstr "Zoumañ an dresadenn pa vez admentet prenestr an teul a-benn kaout an hevelep maez da welout (an arventenn dre ziouer eo homañ, kemmet e vez e ne vern peseurt renestr dre arverañ an afell a-us d'ar varrenn dibunañ a-zehou)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "" -"Mar bez un afell serriñ gant prenestr ar voestad emziviz (ret e vo adloc'hañ)" +msgstr "Mar bez un afell serriñ gant prenestr ar voestad emziviz (ret e vo adloc'hañ)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 msgid "Windows" @@ -18093,9 +16969,7 @@ msgstr "zo diverket" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "" -"Pa vez dilec'hiet an ergorenn orin e link he c'hlonioù hag an ergorennoù " -"ereet :" +msgstr "Pa vez dilec'hiet an ergorenn orin e link he c'hlonioù hag an ergorennoù ereet :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" @@ -18103,16 +16977,11 @@ msgstr "Treuzkludet eo ar c'hlonioù dre an hevelep sturiadell hag o re orin" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" -msgstr "" -"Chom a ra ar c'hlonioù war al lec'h pa vez dilec'hiet o ergorennoù orin" +msgstr "Chom a ra ar c'hlonioù war al lec'h pa vez dilec'hiet o ergorennoù orin" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" -msgstr "" -"Pep klon a zilec'h e-keñver gwerzh e dreuzfurmadur=doareenn. Da skouer e vo " -"dilec'hiet ur c'hlon c'hwelet gant ur roud disheñvel diouzh e ergorenn orin" +msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +msgstr "Pep klon a zilec'h e-keñver gwerzh e dreuzfurmadur=doareenn. Da skouer e vo dilec'hiet ur c'hlon c'hwelet gant ur roud disheñvel diouzh e ergorenn orin" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "When the original is deleted, its clones:" @@ -18135,13 +17004,8 @@ msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Aderen ar c'hlonioù eilet" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 -msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" -msgstr "" -"Pa vez oc'h eilañ un diuzad gant an orin hag ar c'hlon (e strolladoù " -"marteze) aderen ar c'hlon eilet ouzh an orin eilet e-lec'h ouzh an orin kozh" +msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original" +msgstr "Pa vez oc'h eilañ un diuzad gant an orin hag ar c'hlon (e strolladoù marteze) aderen ar c'hlon eilet ouzh an orin eilet e-lec'h ouzh an orin kozh" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 @@ -18150,28 +17014,19 @@ msgstr "Klonioù" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "" -"Pa vez arloet, arverañ an ergorenn diuzet a zo e krec'h evel treug " -"dic'hronnañ/maskl" +msgstr "Pa vez arloet, arverañ an ergorenn diuzet a zo e krec'h evit treug dic'hronnañ/maskl" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "" -"Digevaskañ an dra-se evit arverañ an ergorenn diuzet a zo en traoñ evel " -"treug dic'hronnañ pe vaskl" +msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "Digevaskañ an dra-se evit arverañ an ergorenn diuzet a zo en traoñ evel treug dic'hronnañ pe vaskl" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Dilemel treug dic'hronnañ/maskl diwar an ergorenn ur wech arloet" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" -msgstr "" -"Ur wech arloet, dilemel an ergorenn arveret evel treug dic'hronnañ pe vaskl " -"diwar an dresadenn" +msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" +msgstr "Ur wech arloet, dilemel an ergorenn arveret evit treug dic'hronnañ pe vaskl diwar an dresadenn" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 msgid "Before applying clippath/mask:" @@ -18183,13 +17038,11 @@ msgstr "Arabat kenstrollañ an ergorennoù didroc'het/masklet" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" -msgstr "" -"Enlakaat pep regorenn dic'hronnet/masklet en he strollad dezhi hec'h unan" +msgstr "Enlakaat pep regorenn dic'hronnet/masklet en he strollad dezhi hec'h unan" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" -msgstr "" -"Lakaat pep ergorenn dic'hronnet/masklet en he strollad dezhi hec'h unan" +msgstr "Lakaat pep ergorenn dic'hronnet/masklet en he strollad dezhi hec'h unan" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 msgid "Apply clippath/mask to every object" @@ -18197,13 +17050,11 @@ msgstr "Arloañ didroc'h an treug/masklañ da bep ergorenn" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" -msgstr "" -"Arloañ didroc'h an treug/masklañ d'ar strolladoù gant un ergorenn hepken enno" +msgstr "Arloañ didroc'h an treug/masklañ d'ar strolladoù gant un ergorenn hepken enno" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" -msgstr "" -"Arloañ didroc'h an treug/masklañ d'ar strolladoù gant an holl ergorennoù enno" +msgstr "Arloañ didroc'h an treug/masklañ d'ar strolladoù gant an holl ergorennoù enno" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 msgid "After releasing clippath/mask:" @@ -18215,9 +17066,7 @@ msgstr "Distrollañ ent emgefreek an ergorennoù diuzet" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" -msgstr "" -"Digenstrollañ ar strolladoù krouet pa o oc'h arventenniñ an dic'hronnañ/ar " -"masklañ" +msgstr "Digenstrollañ ar strolladoù krouet pa o oc'h arventenniñ an dic'hronnañ/ar masklañ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Clippaths and masks" @@ -18230,7 +17079,7 @@ msgstr "Skeulaat tevder an tres" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "Skeulaat ar c'hornioù rontaet e reizhkornioù" +msgstr "Skeulaat ar c'hornadoù rontaet e reizhkornioù" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 msgid "Transform gradients" @@ -18251,13 +17100,12 @@ msgstr "Digemm" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "" -"Pa vez o skeulaat ergorennoù, skeulaat tevder an tres dre an hevelep kenfeur" +msgstr "Pa vez o skeulaat ergorennoù, skeulaat tevder an tres dre an hevelep kenfeur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "Pa vez o skeulaat reizhkornioù, skeulaat skin ar c'hornioù rontaet" +msgstr "Pa vez o skeulaat reizhkornioù, skeulaat skin ar c'hornadoù rontaet" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 @@ -18274,17 +17122,12 @@ msgid "Store transformation:" msgstr "Kadaviñ an treuzfurmadur :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" -"Mar bez tu, arloañ an treuzfurmadur e ergorennoù hep ouzhpennañ un doareenn " -"dreuzfurmañ" +msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" +msgstr "Mar bez tu, arloañ an treuzfurmadur e ergorennoù hep ouzhpennañ un doareenn dreuzfurmañ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "" -"Kadaviñ atav an teuzfurmadur evel un doareenn dreuzfurmañ war an ergorennoù" +msgstr "Kadaviñ atav an teuzfurmadur evel un doareenn dreuzfurmañ war an ergorennoù" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 msgid "Transforms" @@ -18323,12 +17166,8 @@ msgstr "Perzhded ruzed Gausse evit ar skrammañ :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" -msgstr "" -"Perzhded uhelañ, met skrammet e vez gorrek kenañ gant ar zoumoù brasañ (ar " -"berzhded uhelañ a vez gant ezporzhiañ ar bitmap)" +msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)" +msgstr "Perzhded uhelañ, met skrammet e vez gorrek kenañ gant ar zoumoù brasañ (ar berzhded uhelañ a vez gant ezporzhiañ ar bitmap)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 @@ -18348,8 +17187,7 @@ msgstr "Perzhded izeloc'h (evit ergorennoù zo), tizh skrammañ herrekoc'h avat" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "" -"Perzhded izelañ (evit an ergorennoù brasañ), an tizh skrammañ herrekañ avat" +msgstr "Perzhded izelañ (evit an ergorennoù brasañ), an tizh skrammañ herrekañ avat" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 msgid "Filter effects quality for display:" @@ -18363,12 +17201,8 @@ msgid "Show filter primitives infobox" msgstr "Diskouez boestad-ditouroù kentegenn ar sil" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783 -msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog" -msgstr "" -"Diskouez an arlunioù hag an deskrivadurioù evit ar c'hentegennoù sil hegerz " -"gant boestad emziviz an efedoù" +msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog" +msgstr "Diskouez an arlunioù hag an deskrivadurioù evit ar c'hentegennoù sil hegerz gant boestad emziviz an efedoù" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 msgid "Number of Threads:" @@ -18380,11 +17214,8 @@ msgid "(requires restart)" msgstr "(ret e vo adloc'hañ)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 -msgid "" -"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur" -msgstr "" -"Kefluniañ an niver a gewerieroù/neudennoù da arverañ a-benn deoueziñ ar " -"ruzed mod Gausse" +msgid "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur" +msgstr "Kefluniañ an niver a gewerieroù/neudennoù da arverañ a-benn deoueziñ ar ruzed mod Gausse" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 msgid "Select in all layers" @@ -18412,51 +17243,31 @@ msgstr "Diziuzañ dre gemm a dreuzfollenn" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab :" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Pennliz.+Tab :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "" -"Lakaat arc'hadoù diuzañ dre ar c'hlavier da vont en-dro war an ergorennoù " -"war an holl dreuzfollennoù" +msgstr "Lakaat arc'hadoù diuzañ dre ar c'hlavier da vont en-dro war an ergorennoù war an holl dreuzfollennoù" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "" -"Lakaat arc'hadoù diuzañ da vont en-dro war an ergorennoù war an dreuzfollenn " -"vremanel hepken" +msgstr "Lakaat arc'hadoù diuzañ da vont en-dro war an ergorennoù war an dreuzfollenn vremanel hepken" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" -msgstr "" -"Lakaat arc'hadoù diuzañ dre ar c'hlavier da vont en-dro war an ergorennoù " -"war an dreuzfollenn vremanel hag an istreuzfollennoù" +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" +msgstr "Lakaat arc'hadoù diuzañ dre ar c'hlavier da vont en-dro war an ergorennoù war an dreuzfollenn vremanel hag an istreuzfollennoù" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" -msgstr "" -"Digevaskañ an dra-se evit bezañ barrek da ziuzañ ergorennoù kuzh (pe drezo o " -"unan pe war un dreuzfollenn guzh)" +msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "Digevaskañ an dra-se evit bezañ barrek da ziuzañ ergorennoù kuzh (pe drezo o unan pe war un dreuzfollenn guzh)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" -msgstr "" -"Digevaskañ an dra-se evit bezañ barrek da ziuzañ ergorennoù kuzh (pe drezo o " -"unan pe war un dreuzfollenn prennet)" +msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "Digevaskañ an dra-se evit bezañ barrek da ziuzañ ergorennoù kuzh (pe drezo o unan pe war un dreuzfollenn prennet)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" -msgstr "" -"Digevaskañ an dra-se evit bezañ barrek da leuskel an ergorennoù bremanel " -"diuzet pa vez kemmet an dreuzfollenn vremanel" +msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" +msgstr "Digevaskañ an dra-se evit bezañ barrek da leuskel an ergorennoù bremanel diuzet pa vez kemmet an dreuzfollenn vremanel" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 msgid "Selecting" @@ -18468,21 +17279,15 @@ msgstr "Diarunusted ezporzhiañ dre ziouer :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "" -"Diarunusted ar bitmapoù dre ziouer (e poentoù dre meutad) er vestad emziviz " -"Ezporzhiañ :" +msgstr "Diarunusted ar bitmapoù dre ziouer (e poentoù dre meutad) er vestad emziviz Ezporzhiañ :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "Anv an dafariad Open Clip Art Library :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " -"Import and Export to OCAL function" -msgstr "" -"Anv dafariad eus dafariad Open Clip Art Library webdav. Arveret eo gant an " -"arc'hwel Enporzhiañ hag Ezporzhiañ gant an arc'hwel OCAL" +msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function" +msgstr "Anv dafariad eus dafariad Open Clip Art Library webdav. Arveret eo gant an arc'hwel Enporzhiañ hag Ezporzhiañ gant an arc'hwel OCAL" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 msgid "Open Clip Art Library Username:" @@ -18490,8 +17295,7 @@ msgstr "Anv arveriad eus Open Clip Art Library :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "" -"An anv arveriad arveret evit en em gennaskañ ouzh Open Clip Art Library" +msgstr "An anv arveriad arveret evit en em gennaskañ ouzh Open Clip Art Library" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 msgid "Open Clip Art Library Password:" @@ -18577,8 +17381,7 @@ msgstr "Merkañ er-maez eus an dirïad livioù" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" -msgstr "" -"Usskediñ a ra al livioù hag a zo er-maez eus an dirïad evit an trevnad bukenn" +msgstr "Usskediñ a ra al livioù hag a zo er-maez eus an dirïad evit an trevnad bukenn" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Out of gamut warning color:" @@ -18643,12 +17446,8 @@ msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "Arabat bounañ war linennoù ar gael pa vez bihanaet gant ar zoum" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 -msgid "" -"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " -"of major grid line color" -msgstr "" -"Mar gweredekaet ha bihanaet dre zoum e vo diskouezet ar gael gant livioù " -"boaz e-lec'h ur gael liv brasoc'h" +msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color" +msgstr "Mar gweredekaet ha bihanaet dre zoum e vo diskouezet ar gael gant livioù boaz e-lec'h ur gael liv brasoc'h" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 msgid "Default grid settings" @@ -18720,12 +17519,8 @@ msgid "Use named colors" msgstr "Arverañ al livioù anvet" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 -msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" -msgstr "" -"Mar arventennet, skrivet e vo anv CSS al liv pa vez hegerz (d.l.e. 'ruz' pe " -"'melen') e-lec'h ur werzh niverel" +msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "Mar arventennet, skrivet e vo anv CSS al liv pa vez hegerz (d.l.e. 'ruz' pe 'melen') e-lec'h ur werzh niverel" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 msgid "XML formatting" @@ -18744,12 +17539,8 @@ msgid "Indent, spaces:" msgstr "Dilinennañ, esaouioù :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 -msgid "" -"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " -"indentation" -msgstr "" -"An niver a esaouioù da arverañ a-benn dilinennañ an elfennoù nes ; 0 a dalv " -"da zilinennañ ebet" +msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation" +msgstr "An niver a esaouioù da arverañ a-benn dilinennañ an elfennoù nes ; 0 a dalv da zilinennañ ebet" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 msgid "Path data" @@ -18768,12 +17559,8 @@ msgid "Force repeat commands" msgstr "Bountañ war adober an arc'had" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 -msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" -msgstr "" -"Bountañ war adober an hevelep arc'had (da skouer, 'L 1,2 L 3,4' e-lec'h 'L " -"1,2 3,4')" +msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "Bountañ war adober an hevelep arc'had (da skouer, 'L 1,2 L 3,4' e-lec'h 'L 1,2 3,4')" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 msgid "Numbers" @@ -18792,12 +17579,8 @@ msgid "Minimum exponent:" msgstr "Mac'h izek :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 -msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero" -msgstr "" -"An niver bihanañ skrivet e SVG zo 10 lies mac'had ar mac'her-mañ ; pep tra " -"bihanoc'h a vez skrivet evel mann" +msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero" +msgstr "An niver bihanañ skrivet e SVG zo 10 lies mac'had ar mac'her-mañ ; pep tra bihanoc'h a vez skrivet evit mann" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 msgid "SVG output" @@ -19088,34 +17871,24 @@ msgid "Control bar icon size:" msgstr "Ment arlunioù ar varrennad reoliañ :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "" -"Arventennañ ar vent evit an arlunioù e barrennad reoliañ ar binvioù da " -"arverañ (ret e vo adloc'hañ)" +msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "Arventennañ ar vent evit an arlunioù e barrennad reoliañ ar binvioù da arverañ (ret e vo adloc'hañ)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Ment an arlunioù war eil barrennad binvioù :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "" -"Arventennañ ment an arlunioù war eil barrennad vinvioù arveret (ret e vo " -"adloc'hañ)" +msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "Arventennañ ment an arlunioù war eil barrennad vinvioù arveret (ret e vo adloc'hañ)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "Tremen e-bioù ar riklelloù liv n'emaint o tresañ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 -msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders" -msgstr "" -"Pa vez gweredekaet e klasko tremen e-bioù beugoù gant riklelloù liv e " -"neuzioù zo mod GTK" +msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders" +msgstr "Pa vez gweredekaet e klasko tremen e-bioù beugoù gant riklelloù liv e neuzioù zo mod GTK" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 msgid "Clear list" @@ -19126,38 +17899,24 @@ msgid "Maximum documents in Open Recent:" msgstr "Niver uc'hek a deulioù war Digeriñ an teulioù nevesañ :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 -msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" -msgstr "" -"Arventennañ hirder uc'hek roll an teulioù nevez krouet war al lañser Restr, " -"pe skarzhañ ar roll" +msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list" +msgstr "Arventennañ hirder uc'hek roll an teulioù nevez krouet war al lañser Restr, pe skarzhañ ar roll" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 msgid "Zoom correction factor (in %):" msgstr "Periad reizhañ ar zoum (e %) :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 -msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" -msgstr "" -"Kengeidañ ar riklell betek ma kloto led ar riklell war ho skramm gant he led " -"gwir. Arveret eo an titour-mañ pa vez zoumet betek 1:1, 1:2, h.a. a-benn " -"skrammañ an ergorennoù gant o ventoù gwir" +msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes" +msgstr "Kengeidañ ar riklell betek ma kloto led ar riklell war ho skramm gant he led gwir. Arveret eo an titour-mañ pa vez zoumet betek 1:1, 1:2, h.a. a-benn skrammañ an ergorennoù gant o ventoù gwir" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "Gweredekaat an adpajennaozañ dialuskel evit ar c'hevrennoù diglok" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 -msgid "" -"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " -"finished being refactored" -msgstr "" -"Mar gweredekaet e vo aotreet parzhioù ar pajennaozañ dialuskel evit ar " -"c'hevrennoù diglok" +msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored" +msgstr "Mar gweredekaet e vo aotreet parzhioù ar pajennaozañ dialuskel evit ar c'hevrennoù diglok" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 msgid "Interface" @@ -19165,18 +17924,11 @@ msgstr "Ketal" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" -msgstr "Arverañ ar c'havlec'hiad bremanel evit \"Enrollañ evel...\"" +msgstr "Arverañ ar c'havlec'hiad bremanel evit \"Enrollañ da...\"" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 -msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the " -"directory where the currently open document is; when it's off, it will open " -"in the directory where you last saved a file using that dialog" -msgstr "" -"Pa vez gweredekaet an dibarzh-mañ e tigoro atav ar voestad emziviz " -"\"Enrollañ evel...\" e-barzh ar c'havlec'hiad m'emañ an teul digor " -"bremanel ; pa vez diweredekaet e tigoro er c'havlec'hiad ma 'z hoc'h eus " -"enrollet ar restr oc'h ober gant ar voestad emziviz-mañ d'ar wech diwezhañ." +msgid "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, it will open in the directory where you last saved a file using that dialog" +msgstr "Pa vez gweredekaet an dibarzh-mañ e tigoro atav ar voestad emziviz \"Enrollañ da...\" e-barzh ar c'havlec'hiad m'emañ an teul digor bremanel ; pa vez diweredekaet e tigoro er c'havlec'hiad ma 'z hoc'h eus enrollet ar restr oc'h ober gant ar voestad emziviz-mañ d'ar wech diwezhañ." #. Autosave options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 @@ -19184,12 +17936,8 @@ msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Gweredekaat an emenrollañ (ret e vo adloc'hañ)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 -msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" -msgstr "" -"Enrollañ emgefreek an teul(ioù) bremanel gant un etremez lavaret, pezh a " -"vihano ar c'holloù dre ur chanad" +msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash" +msgstr "Enrollañ emgefreek an teul(ioù) bremanel gant un etremez lavaret, pezh a vihano ar c'holloù dre ur chanad" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 msgid "Interval (in minutes):" @@ -19197,8 +17945,7 @@ msgstr "Etremez (e munutennoù) :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "" -"Etremez (e munutennoù) dre ma vo enrollet an teul gant un doare emgefreek" +msgstr "Etremez (e munutennoù) ma vo enrollet an teul gant un doare emgefreek drezañ" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS @@ -19215,11 +17962,8 @@ msgid "Maximum number of autosaves:" msgstr "Niver uc'hek a Enrolladurioù emgefreek :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 -msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" -msgstr "" -"Niver uc'hek a restroù enrollet ent emgefreek ; arverañ an dra-se evit " -"bevenniñ an egor gwareziñ arveret" +msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "Niver uc'hek a restroù enrollet ent emgefreek ; arverañ an dra-se evit bevenniñ an egor gwareziñ arveret" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 msgid "2x2" @@ -19247,9 +17991,7 @@ msgstr "Adkargañ ar bitmapoù emgefreek" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "" -"Adkargañ ar skeudennoù erenet gant un doare emgefreek pa vez kemmet ar " -"skeudenn war ar gantenn" +msgstr "Adkargañ ar skeudennoù erenet gant un doare emgefreek pa vez kemmet ar skeudenn war ar gantenn" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "Bitmap editor:" @@ -19280,24 +18022,16 @@ msgid "Second language:" msgstr "Eil yezh" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 -msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" -msgstr "" -"Arventennañ eil yezh ar gwiriadur reizhskrivadurel ; paouezet e vo war ar " -"gerioù dianav nemetken gant AN HOLL yezhoù dibabet" +msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" +msgstr "Arventennañ eil yezh ar gwiriadur reizhskrivadurel ; paouezet e vo war ar gerioù dianav nemetken gant AN HOLL yezhoù dibabet" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 msgid "Third language:" msgstr "Trede ezh :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 -msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" -msgstr "" -"Arventennañ trede yezh ar gwiriadur reizhskrivadurel ; paouezet e vo war ar " -"gerioù dianav nemetken gant AN HOLL yezhoù dibabet" +msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" +msgstr "Arventennañ trede yezh ar gwiriadur reizhskrivadurel ; paouezet e vo war ar gerioù dianav nemetken gant AN HOLL yezhoù dibabet" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 msgid "Ignore words with digits" @@ -19324,66 +18058,40 @@ msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Ouzhpennañ ur skritellad askelennoù d'an ec'hankad moullañ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" -"Mar gweredekaet e vo ouzhpennet un askelenn da renk an ec'hankad moullañ, o " -"verkañ an ec'hankad deouezet evit an ergorenn gant he skritell" +msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" +msgstr "Mar gweredekaet e vo ouzhpennet un askelenn da renk an ec'hankad moullañ, o verkañ an ec'hankad deouezet evit an ergorenn gant he skritell" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Mirout ouzh rannadur depizadurioù an ilrezennoù" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 -msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" -msgstr "" -"Pa vez gweredekaet e vez diroudennet despizadurioù an ilrezenn rannet davit " -"ar c'hemmañ ; digevaskañ evit aotren rannañ despizadurioù an ilrezenn a-benn " -"ma vo tizhet ergorennoù all, oc'h arverañ an hevelep ilrezenn, mar bez " -"kemmet un ergorenn. " +msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient" +msgstr "Pa vez gweredekaet e vez diroudennet despizadurioù an ilrezenn rannet davit ar c'hemmañ ; digevaskañ evit aotren rannañ despizadurioù an ilrezenn a-benn ma vo tizhet ergorennoù all, oc'h arverañ an hevelep ilrezenn, mar bez kemmet un ergorenn. " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Gwehin eeunaat :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 -msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " -"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" -"Kreñvder arc'had Eeunaat ar benveg Klom dre ziouer. Mar bez galvet an " -"arc'had-mañ meur a wech ha buan e vo tagus ouzh tagus ar gwered ; mar bez " -"galvet goude un ehan e vo atoret ar gwehin dre ziouer." +msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "Kreñvder arc'had Eeunaat ar benveg Klom dre ziouer. Mar bez galvet an arc'had-mañ meur a wech ha buan e vo tagus ouzh tagus ar gwered ; mar bez galvet goude un ehan e vo atoret ar gwehin dre ziouer." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 msgid "Latency skew:" msgstr "Treuzkammañ ar gortozvezh :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 -msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)" -msgstr "" -"Periad ma vo treuzkammet eurier an darvoudoù e-keñver an eur bremanel " -"(0.9766 gant reizhiadoù zo)" +msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)" +msgstr "Periad ma vo treuzkammet eurier an darvoudoù e-keñver an eur bremanel (0.9766 gant reizhiadoù zo)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Rakdeouez an arlunioù anvet" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 -msgid "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" -msgstr "" -"Mar gweredekaet e vo lakaet deouez war an arlunioù anvet kent skrammañ ar " -"c'hetal. An dra-se a dalv evit al labour tro dro d'an beugoù e rebuziñ an " -"arlunioù anvet mod GTK+" +msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "Mar gweredekaet e vo lakaet deouez war an arlunioù anvet kent skrammañ ar c'hetal. An dra-se a dalv evit al labour tro dro d'an beugoù e rebuziñ an arlunioù anvet mod GTK+" #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 @@ -19434,11 +18142,13 @@ msgstr "Titouroù hollek ar reizhiad" msgid "Misc" msgstr "Liesseurt" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:358 msgid "Disabled" msgstr "Diweredekaet" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 msgid "Window" msgstr "Prenestr" @@ -19446,7 +18156,8 @@ msgstr "Prenestr" msgid "Test Area" msgstr "Maez arnodiñ" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:728 msgid "Hardware" msgstr "Dafar" @@ -19470,7 +18181,8 @@ msgstr "Kont an afell :" msgid "Tablet" msgstr "Taolennig" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1430 msgid "pad" msgstr "bloc'h" @@ -19527,19 +18239,23 @@ msgstr "_Ouzhpennañ" msgid "New layer created." msgstr "Treuzfollenn nevez bet krouet." -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 msgid "Unhide layer" msgstr "Diguzhat an dreuzfollenn" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 msgid "Hide layer" msgstr "Kuzhat an dreuzfollenn" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 msgid "Lock layer" msgstr "Prennañ an dreuzfollenn" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 msgid "Unlock layer" msgstr "Dibrennañ an dreuzfollenn" @@ -19648,8 +18364,10 @@ msgstr "Dieub" msgid "Total" msgstr "Hollad" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 msgid "Unknown" msgstr "Dianavezet" @@ -19666,25 +18384,16 @@ msgid "Ready." msgstr "Prest." #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 -msgid "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" -msgstr "" -"Gweredekaat skrammañ ar c'herzhlevr dre arventenniñ doareenn debug " -"'redirect' da 1 e preferences.xml" +msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml" +msgstr "Gweredekaat skrammañ ar c'herzhlevr dre arventenniñ doareenn debug 'redirect' da 1 e preferences.xml" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn lanv RSS an Open Clip Art" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461 -msgid "" -"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " -"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" -msgstr "" -"C'hwitadenn war degemer lanv RSS eus Open Clip Art Library. Gwiriañ mard eo " -"reizh anv an dafariad e Kefluniañ->Enporzhiañ/Ezporzhiañ (s.o. : " -"openclipart.org)\"" +msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "C'hwitadenn war degemer lanv RSS eus Open Clip Art Library. Gwiriañ mard eo reizh anv an dafariad e Kefluniañ->Enporzhiañ/Ezporzhiañ (s.o. : openclipart.org)\"" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" @@ -19966,7 +18675,8 @@ msgstr "Arventenniñ al leuniañ" msgid "Set stroke" msgstr "Arventenniñ an tres" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 msgid "Edit..." msgstr "Embann..." @@ -19998,12 +18708,12 @@ msgstr "Sav unvan" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "" -"Ma n'eo ket arventennet e vo ar sav ken uhel ha hini an ergorenn vrasañ" +msgstr "Ma n'eo ket arventennet e vo ar sav ken uhel ha hini an ergorenn vrasañ" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:756 msgid "Align:" msgstr "Desteudañ :" @@ -20022,8 +18732,7 @@ msgstr "Led unvan" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "" -"Ma n'eo ket arventennet e vo al led ken ledan ha hini an ergorenn vrasañ" +msgstr "Ma n'eo ket arventennet e vo al led ken ledan ha hini an ergorenn vrasañ" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795 @@ -20084,9 +18793,7 @@ msgstr "Tresañ gant an dinoadur riblennoù gwell gant algoritm J. Canny" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "" -"Didroc'hadur dre al lintr evit ar pikselioù kefin (despizañ a ra tevder ar " -"riblenn)" +msgstr "Didroc'hadur dre al lintr evit ar pikselioù kefin (despizañ a ra tevder ar riblenn)" #. quantization #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number @@ -20145,8 +18852,7 @@ msgstr "Louedoù" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "" -"Heñvel eo ouzh al livioù, met amdroet e vo an disoc'h da liveoù louedoù" +msgstr "Heñvel eo ouzh al livioù, met amdroet e vo an disoc'h da liveoù louedoù" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 @@ -20163,12 +18869,8 @@ msgid "Stack scans" msgstr "Berniañ ar c'hwilervadurioù" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 -msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" -msgstr "" -"Berniañ ar c'hwilervadurioù war krec'h unan betek egile (esaou ebet) e-lec'h " -"karrellañ (dre voaz gant esaouioù)" +msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" +msgstr "Berniañ ar c'hwilervadurioù war krec'h unan betek egile (esaou ebet) e-lec'h karrellañ (dre voaz gant esaouioù)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 msgid "Remove background" @@ -20198,15 +18900,15 @@ msgstr "Ar brizh dreist ar c'hementad pikselioù-mañ a vo dilamet" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 msgid "Smooth corners" -msgstr "Kornioù lenkr" +msgstr "Kornadoù lenkr" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "Lenkaat kornioù lemm an dresadenn" +msgstr "Lenkaat kornadoù lemm an dresadenn" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "Kreskiñ an dra-se evit lenkraat muioc'h ar c'hornioù" +msgstr "Kreskiñ an dra-se evit lenkraat muioc'h ar c'hornadoù" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 msgid "Optimize paths" @@ -20214,17 +18916,11 @@ msgstr "Gwellekaat an treugoù" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "" -"Klask gwellekaat an treugoù dre genstakañ regennoù kefin ar c'hrommennoù " -"Bezier" +msgstr "Klask gwellekaat an treugoù dre genstakañ regennoù kefin ar c'hrommennoù Bezier" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 -msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" -msgstr "" -"Kreskiñ an dra-se evit digreskiñ an niver a glomoù war an tres dre ur " -"gwellekadur tagusoc'h" +msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization" +msgstr "Kreskiñ an dra-se evit digreskiñ an niver a glomoù war an tres dre ur gwellekadur tagusoc'h" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 msgid "Tolerance:" @@ -20256,7 +18952,7 @@ msgstr "diuzad an drekva SIOX" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "Goleiñ ar maez a fell deoc'h diuzañ evel rakva" +msgstr "Goleiñ ar maez a fell deoc'h diuzañ evit rakva" #. ## preview #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 @@ -20264,11 +18960,8 @@ msgid "Update" msgstr "Hizivaat" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 -msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" -msgstr "" -"Alberz ar bitmap treugel gant an arventennoù bremanel hep an tresoù gwir" +msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" +msgstr "Alberz ar bitmap treugel gant an arventennoù bremanel hep an tresoù gwir" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 msgid "Preview" @@ -20325,20 +19018,12 @@ msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "C'hwelañ ar c'horn (muiel = gant roud ar bizied)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" -msgstr "" -"Stouiñ ar c'horn a-zremm (muiel = gant roud gin ar bizied), pe dilec'hiadur " -"dizave, pe dilec'hiadur dre zregantad" +msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" +msgstr "Stouiñ ar c'horn a-zremm (muiel = gant roud gin ar bizied), pe dilec'hiadur dizave, pe dilec'hiadur dre zregantad" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" -msgstr "" -"Stouiñ ar c'horn a-serzh (muiel = gant roud gin ar bizied), pe dilec'hiadur " -"dizave, pe dilec'hiadur dre zregantad" +msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" +msgstr "Stouiñ ar c'horn a-serzh (muiel = gant roud gin ar bizied), pe dilec'hiadur dizave, pe dilec'hiadur dre zregantad" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 msgid "Transformation matrix element A" @@ -20369,12 +19054,8 @@ msgid "Rela_tive move" msgstr "Dilec'hiadur _daveel" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" -msgstr "" -"Ouzhpennañ an dilec'hiadur daveel erspizet betek al lec'hiadur bremanel ; a-" -"hend-all embann al lec'hiadur dizave bremanel end-eeun" +msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" +msgstr "Ouzhpennañ an dilec'hiadur daveel erspizet betek al lec'hiadur bremanel ; a-hend-all embann al lec'hiadur dizave bremanel end-eeun" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "Scale proportionally" @@ -20389,24 +19070,16 @@ msgid "Apply to each _object separately" msgstr "Arloañ da bep erg_orenn a-hiniennoù" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "" -"Arloañ ar skeulaat/c'hwelañ/stouiñ da bep ergorenn bet diuzet a-hiniennoù ; " -"a-hend-all, treuzfurmañ an diuzad d'un teskad" +msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" +msgstr "Arloañ ar skeulaat/c'hwelañ/stouiñ da bep ergorenn bet diuzet a-hiniennoù ; a-hend-all, treuzfurmañ an diuzad d'un teskad" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "Embann an oged vre_manel" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" -msgstr "" -"Embann treuzfurmadur an oged bremanel ; a-hend-all liesaat an " -"treuzfurmadurioù dre an oged-mañ" +msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" +msgstr "Embann treuzfurmadur an oged bremanel ; a-hend-all liesaat an treuzfurmadurioù dre an oged-mañ" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 msgid "_Move" @@ -20449,33 +19122,24 @@ msgid "Add node" msgstr "Ouzhpennañ ur c'hlom" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167 -#, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "Shift: click to toggle segment selection" -msgstr "" -"Shift: klikañ evit trec'haoliñ an diuzañ ; riklañ evit un diuzañ " -"stirennek" +msgstr "Shift: klikañ evit trec'haoliñ diuzad ar regennoù" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171 -#, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" -msgstr "" -"Poent kennaskañ: klikañ a-benn diuzzañ, riklañ a-benn dilec'hiañ" +msgstr "Ctrl+Alt: klikañ a-benn ensoc'hañ ur c'hlom" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " -"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" +msgid "Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "Regenn lenennek: riklañ a-benn emdreiñ d'ur regenn mod Bezier, daouglikañ a-benn ensoc'hañ klomoù, klikañ a-benn diuzañ (muioc'h : Pennliz., Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" +msgid "Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "Regenn mod Bezier: riklañ a-benn stummañ ar regenn, daouglikañ a-benn ensoc'hañ klomoù, klikañ a-benn diuzañ (muioc'h : Pennliz., Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227 msgid "Change node type" @@ -20551,55 +19215,45 @@ msgstr "Gwintañ ar c'hlomoù a-serzh" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537 msgctxt "Node tool tip" -msgid "" -"Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " -"selection" -msgstr "" +msgid "Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection" +msgstr "Pennliz.: riklañ a-benn ouzhpennañ klomoù d'an diuzad, klik a-benn trec'haoliñ ergorenn an diuzad" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541 -#, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" -msgstr "Shift: tresañ tro dro d'ar pik deraouiñ" +msgstr "Pennliz.: riklañ a-benn ouzhpennañ klomoù d'an diuzad" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551 #, c-format msgctxt "Node tool tip" -msgid "" -"%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click to edit only " -"this object (more: Shift)" -msgstr "" +msgid "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +msgstr "%u eus %u a glomoù bet diuzet. Riklañ a-benn diuzañ klomoù, klikañ a-benn embann an ergorenn-mañ hempken (muioc'h : Pennliz.)" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557 #, c-format msgctxt "Node tool tip" -msgid "" -"%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click clear the " -"selection" -msgstr "" +msgid "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click clear the selection" +msgstr "%u eus %u a glomoù bet diuzet. Riklañ a-benn diuzañ klomoù, klikañ a-benn skrazhañ an diuzad" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565 -#, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" -msgstr "Riklañ a-benn diuzañ ur c'hroaziadur, klikañ a-benn e wintañ" +msgstr "Riklañ a-benn diuzañ klomoù, klikañ a-benn embann ar ergorenn-mañ hepken" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568 -#, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" -msgstr "Riklañ a-benn diuzañ ur c'hroaziadur, klikañ a-benn e wintañ" +msgstr "Riklañ a-benn diuzañ klomoù, klikañ a-benn skarzhañ an diuzad" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" -msgstr "" +msgstr "Riklañ a-benn diuzañ ergorennoù da embann, klikañ a-benn embann an ergorenn-mañ (muioc'h : Pennliz.)" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576 -#, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" -msgstr "Amdreiñ an ergorenn diuzet da dreug" +msgstr "Riklañ a-benn diuzañ an ergorennoù da embann" #: ../src/ui/tool/node.cpp:207 msgid "Cusp node handle" @@ -20620,140 +19274,118 @@ msgstr "Dornell emlenkraat ar c'hlomoù" #: ../src/ui/tool/node.cpp:341 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" -msgstr "" +msgstr "muioc'h : Pennliz., Ctrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:343 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl, Alt" -msgstr "" +msgstr "muioc'h : Ctrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:349 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " -"increments while rotating both handles" -msgstr "" +msgid "Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments while rotating both handles" +msgstr "Shift+Ctrl+Alt: mirout an hirder ha bountañ war ar c'horn dre azvuiadañ da %f ° en ur c'hwelañ an holl zornelloù " #: ../src/ui/tool/node.cpp:354 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" -msgstr "" +msgid "Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "Ctrl+Alt: mirout an hirder ha bountañ war ar c'horn dre azvuiadañ da %f °" #: ../src/ui/tool/node.cpp:360 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" -msgstr "" -"Shift: trec'haoliñ diuzadur ar c'hlomoù, diweredekaat an azvuiadañ, " -"c'hwelañ an holl zornelloù" +msgstr "Shift+Alt: mirout an hirder ha c'hwelañ an holl zornelloù " #: ../src/ui/tool/node.cpp:363 msgctxt "Path handle tip" msgid "Alt: preserve handle length while dragging" -msgstr "" +msgstr "Alt: mirout hirder an dornell e-pad ar riklañ" #: ../src/ui/tool/node.cpp:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " -"handles" -msgstr "" -"Shift: trec'haoliñ diuzadur ar c'hlomoù, diweredekaat an azvuiadañ, " -"c'hwelañ an holl zornelloù" +msgid "Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles" +msgstr "Shift: bountañ war ar c'horn dre azvuiadañ da %f °ha c'hwelañ an holl zornelloù" #: ../src/ui/tool/node.cpp:374 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" -msgstr "" +msgstr "Ctrl: bountañ war ar c'horn c'hwelañ dre azvuiadañ da %f °, klikañ a-benn krizañ" #: ../src/ui/tool/node.cpp:379 -#, fuzzy msgctxt "Path hande tip" msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" -msgstr "Shift: tresañ tro dro d'ar pik deraouiñ" +msgstr "Shift: c'hwelañ an dornelloù a-gevred dre an hevelep korn" #: ../src/ui/tool/node.cpp:386 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" -msgstr "" +msgstr "Dornell klom emgefreek: riklañ a-benn amdreiñ da glomoù lufr (%s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:389 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "%s: drag to shape the segment (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s: riklañ a-benn stummañ ar regenn (%s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:405 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" -msgstr "" +msgstr "Dilec'hiañ an dornelloù dre %s, %s; korn %.2f°, hirder %s" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1144 -#, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" -msgstr "" -"Shift: klikañ evit trec'haoliñ an diuzañ ; riklañ evit un diuzañ " -"stirennek" +msgstr "Pennliz: lakaat da klikañ un dornell, klikañ a-benn trec'haoliñ un diuzad" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1146 -#, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "Shift: click to toggle selection" -msgstr "" -"Shift: klikañ evit trec'haoliñ an diuzañ ; riklañ evit un diuzañ " -"stirennek" +msgstr "Shift: klikañ evit trec'haoliñ an diuzad" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1151 msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt: dilec'hiañ a-hed linennoù an dornelloù, klikañ a-benn dilemel ar c'hlomoù" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1154 msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" -msgstr "" +msgstr "Ctrl: dilec'hiañ a-hed an ahelioù, klikañ a-benn kemmeñ rizh ar c'hlom" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1158 -#, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "Alt: sculpt nodes" -msgstr "Ctrl: bountañ war ar c'horn dre azvuiadañ" +msgstr "Alt: klomoù delwenniñ " #: ../src/ui/tool/node.cpp:1166 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" +msgstr "%s: riklañ a-benn stummañ an treug (muioc'h : Pennliz., Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1169 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " -"(more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" +msgid "%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "%s: riklañ a-benn stummañ an treug, klikañ a-benn trec'haoliñ an dornelloù skeulaat/c'hwelañ (muioc'h : Pennliz., Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1172 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " -"Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" +msgid "%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "%s: riklañ a-benn stummañ an treug, klikañ a-benn diuzañ ar c'hlom-mañ hepken (muioc'h : Pennliz., Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" -msgstr "Fiñval ar c'hlomoù" +msgstr "Dilec'hiañ ar c'hlomoù dre %s, %s" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1192 msgid "Symmetric node" @@ -20772,7 +19404,8 @@ msgid "Rotate handle" msgstr "C'hwelañ an dornell" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 msgid "Delete node" msgstr "Diverkañ ar c'hlom" @@ -20789,192 +19422,183 @@ msgid "Retract handle" msgstr "Strizhañ an dornell" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" -msgstr "Shift: tresañ tro dro d'ar pik deraouiñ" +msgstr "Pennliz.+Ctrl: skeulaat gant un doare unvan tro dro d'ar c'hreiz c'hwelañ" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Ctrl: scale uniformly" -msgstr "Ctrl: bountañ war ar c'horn dre azvuiadañ" +msgstr "Ctrl: skeulaat gant un doare unvan" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" -msgstr "Shift: tresañ an ilrezenn tro dro d'an poent deraouiñ" +msgid "Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "Shift+Alt: skeulaat en ur ober gant ur c'heñver kevan tro dro d'ar c'hreiz c'hwelañ" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift: scale from the rotation center" -msgstr "Shift: tresañ tro dro d'ar pik deraouiñ" +msgstr "Pennliz.: skeulaat tro dro d'ar c'hreiz c'hwelañ" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Alt: scale using an integer ratio" -msgstr "Alt: prennañ skin an droellenn" +msgstr "Alt: skeulaat en ur ober gant ur c'heñver kevan" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Scale handle: drag to scale the selection" -msgstr "Treug ebet da duginañ en diuzad." +msgstr "Dornell skeulaat riklañ a-benn skeulaat an diuzad." #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" -msgstr "" +msgstr "Skeulaat dre %.2f%% x %.2f%%" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " -"increments" -msgstr "" +msgid "Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments" +msgstr "Shift+Ctrl: c'hwelañ tro dro d'ar c'hornad enebat ha bountañ war ar c'horn dre azvuiadañ da %f °" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift: rotate around the opposite corner" -msgstr "Shift: tresañ tro dro d'ar pik deraouiñ" +msgstr "Shift: tresañ tro dro d'ar c'hornad enebat" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" -msgstr "Ctrl: bountañ war ar c'horn dre azvuiadañ" +msgstr "Ctrl: bountañ war ar c'horn dre azvuiadañ da %f °" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " -"center" -msgstr "" +msgid "Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation center" +msgstr "Dornell c'hwelañ: riklañ a-benn c'hwelañ an diuzad tro dro d'ar c'hreiz c'hwelañ" #. event #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotate by %.2f°" -msgstr "C'hwelañ dre biksel" +msgstr "C'hwelañ dre %.2f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° " -"increments" -msgstr "" +msgid "Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° increments" +msgstr "Pennliz+Ctrl: stouiñ tro dro d'ar c'hreiz c'hwelañ dre azvuiadañ da %f °" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift: skew about the rotation center" -msgstr "Shift: tresañ tro dro d'ar pik deraouiñ" +msgstr "Pennliz.: stouiñ tro dro d'ar c'hreiz c'hwelañ" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" -msgstr "Ctrl: bountañ war ar c'horn dre azvuiadañ" +msgstr "Ctrl: bountañ war ar c'horn stouet dre azvuiadañ da %f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" -msgstr "" +msgid "Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "Dornell stouiñ: riklañ a-benn stouiñ (touzañ) an diuzad e-keñver an dornell enebat" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew horizontally by %.2f°" -msgstr "Dilec'hiañ a-zremm dre biksel" +msgstr "Stouiñ a-zremm dre %.2f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew vertically by %.2f°" -msgstr "Dilec'hiañ a-serzh dre biksel" +msgstr "Stouiñ a-serzh dre %.2f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479 msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" -msgstr "" - -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 +msgstr "Kreiz c'hwelañ: drag to change the origin of transforms" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "Zoumañ an dresadenn mar bez kemmet ment ar prenestr" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507 msgid "Cursor coordinates" msgstr "Daveoù ar reti" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522 msgid "Z:" msgstr "Z :" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"Degemer mat e Inkscape ! Grit gant lunioù ha binvioù tresañ dre zorn " -"evit krouiñ tresadennoù ; arverit an diuzerioù (biroù) evit o dilec'hiañ pe " -"o zreuzfurmiñ." +msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "Degemer mat e Inkscape ! Grit gant lunioù ha binvioù tresañ dre zorn evit krouiñ tresadennoù ; arverit an diuzerioù (biroù) evit o dilec'hiañ pe o zreuzfurmiñ." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858 #, c-format msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" +"Save changes to document \"%s\" before closing?\n" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"Enrollañ kemmoù an teul \"%s\" kent " -"serriñ ?\n" +"Enrollañ kemmoù an teul \"%s\" kent serriñ ?\n" "\n" "Mar bez kuitaet hep enrollañ e vo kollet ho kemmoù." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922 msgid "Close _without saving" msgstr "Serriñ _hep enrollañ" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" +"The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" msgstr "" -"Enrollet eo bet ar restr \"%s\" gant " -"ur mentrezh (%s) ma vo kollet roadennoù drezañ marteze !\n" +"Enrollet eo bet ar restr \"%s\" gant ur mentrezh (%s) ma vo kollet roadennoù drezañ marteze !\n" "\n" "Fellout a ra deoc'h enrollañ ar restr-mañ gant ur mentrezh mod SVG Inkscape ?" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925 msgid "_Save as SVG" -msgstr "Enrollañ evel _SVG" +msgstr "Enrollañ da _SVG" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 msgid "_Blend mode:" @@ -21088,12 +19712,8 @@ msgid "_Resize page to drawing or selection" msgstr "Lakaat _ment ar bajennad da genglotañ gant an diuzad pe an dresadenn" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" -msgstr "" -"Admentañ ar bajennad d'he lakaat da genglotañ gant an diuzad bremanel, pe an " -"dresadenn a-bezh ma n'eus ket un diuzad" +msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" +msgstr "Admentañ ar bajennad d'he lakaat da genglotañ gant an diuzad bremanel, pe an dresadenn a-bezh ma n'eus ket un diuzad" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416 msgid "Set page size" @@ -21169,12 +19789,8 @@ msgid "swatches|Wrap" msgstr "swatches|Ambakañ" #: ../src/ui/widget/random.cpp:123 -msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." -msgstr "" -"Adhadañ ar c'henerez niverennoù dargouezhek ; drezi e vez krouet ur gemalenn " -"niverennoù dargouezhek disheñvel." +msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers." +msgstr "Adhadañ ar c'henerez niverennoù dargouezhek ; drezi e vez krouet ur gemalenn niverennoù dargouezhek disheñvel." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 msgid "Backend" @@ -21197,24 +19813,12 @@ msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." msgstr "Diarunusted kavet gwell, e pikoù dre veutad" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 -msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." -msgstr "" -"Deouez dre arverañ gwezhiadurioù sturiadell Cairo. Ar skeudenn graet a vez " -"bihanoc'h a-fet ment restr ha skeulaet e vez gant ho c'hoant, koulskoude ne " -"vo ket deouezet mat efedoù ar siloù zo." +msgid "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered." +msgstr "Deouez dre arverañ gwezhiadurioù sturiadell Cairo. Ar skeudenn graet a vez bihanoc'h a-fet ment restr ha skeulaet e vez gant ho c'hoant, koulskoude ne vo ket deouezet mat efedoù ar siloù zo." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 -msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" -"Deouez pep tra evel ur bitmap. Ar skeudenn graet a vez brasoc'h a-fet ment " -"restr ha ne vez ket skeulaet gant ho c'hoant hep koll un tamm perzhded, " -"koulskoude e vo deouezet an ergorennoù peurheñvel ouzh ar skrammañ." +msgid "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." +msgstr "Deouez pep tra evel ur bitmap. Ar skeudenn graet a vez brasoc'h a-fet ment restr ha ne vez ket skeulaet gant ho c'hoant hep koll un tamm perzhded, koulskoude e vo deouezet an ergorennoù peurheñvel ouzh ar skrammañ." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 @@ -21256,7 +19860,8 @@ msgid "No stroke" msgstr "Tres ebet" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 msgid "Pattern" msgstr "Goustur" @@ -21320,14 +19925,16 @@ msgstr "Diarventenniñ" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:674 msgid "Unset fill" msgstr "Diarventenniñ al leuniañ" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:674 msgid "Unset stroke" msgstr "Diarventenniñ an tres" @@ -21409,12 +20016,14 @@ msgid "Make stroke opaque" msgstr "Lakaat an tres da zemer" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:484 msgid "Remove fill" msgstr "Dilemel al leuniañ" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:484 msgid "Remove stroke" msgstr "Diverkañ an tres" @@ -21501,12 +20110,8 @@ msgstr "Kengeidañ ar peurvec'hiañ" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280 #, c-format -msgid "" -"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"O kengeidañ ar peurvec'hiañ: bez' e oa %.3g, bremañ %.3g (dif " -"%.3g); gant Ctrl evit kengeidañ al lintr hep daskemmañ an arliv" +msgid "Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "O kengeidañ ar peurvec'hiañ: bez' e oa %.3g, bremañ %.3g (dif %.3g); gant Ctrl evit kengeidañ al lintr hep daskemmañ an arliv" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284 msgid "Adjust lightness" @@ -21514,12 +20119,8 @@ msgstr "Kengeidañ al lintr" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286 #, c-format -msgid "" -"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"O kengeidañ al lintr: bez' e oa %.3g, bremañ %.3g (dif %.3g); " -"gant Shift evit kengeidañ ar peurvec'hiañ hep daskemmañ an arliv" +msgid "Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "O kengeidañ al lintr: bez' e oa %.3g, bremañ %.3g (dif %.3g); gant Pennliz. evit kengeidañ ar peurvec'hiañ hep daskemmañ an arliv" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290 msgid "Adjust hue" @@ -21527,13 +20128,8 @@ msgstr "Kengeidañ an arliv" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292 #, c-format -msgid "" -"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" -msgstr "" -"O kengeidañ an arliv: bez' e oa %.3g, bremañ %.3g (dif %.3g); " -"gant Shift evit kengeidañ ar peurvec'hiañ, gant Ctrl evit " -"daskemmañ al lintr" +msgid "Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "O kengeidañ an arliv: bez' e oa %.3g, bremañ %.3g (dif %.3g); gant Pennliz. evit kengeidañ ar peurvec'hiañ, gant Ctrl evit daskemmañ al lintr" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415 @@ -21543,8 +20139,7 @@ msgstr "Kengeidañ tevder an tres" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 #, c-format msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" -msgstr "" -"Kengeidadurtevder an tres: %.3g e oa, bremañ %.3g (dif %.3g)" +msgstr "Kengeidadurtevder an tres: %.3g e oa, bremañ %.3g (dif %.3g)" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS @@ -21606,40 +20201,25 @@ msgstr "Boest 3M : dilec'hiañ an trafoent" #: ../src/vanishing-point.cpp:305 #, c-format msgid "Finite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" msgstr[0] "Bevennek trafoent rannet gant %d voest" -msgstr[1] "" -"Bevennek trafoent rannet gant %d a voestoù ; riklañ gant " -"Shift evit dispartiañ ar boest(où) bet diuzet" +msgstr[1] "Bevennek trafoent rannet gant %d a voestoù ; riklañ gant Pennliz. evit dispartiañ ar boest(où) bet diuzet" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway #: ../src/vanishing-point.cpp:312 #, c-format msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " -"Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" msgstr[0] "Anvevennek trafoent rannet gant %d voest" -msgstr[1] "" -"Anvevennek trafoent rannet gant %d a voestoù ; riklañ gant " -"Shift evit dispartiañ ar boest(où) bet diuzet" +msgstr[1] "Anvevennek trafoent rannet gant %d a voestoù ; riklañ gant Pennliz. evit dispartiañ ar boest(où) bet diuzet" #: ../src/vanishing-point.cpp:320 #, c-format -msgid "" -"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgid_plural "" -"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" -"(es)" -msgstr[0] "" -"rannet gant %d voest ; riklañ gant Shift evit dispartiañ ar " -"boestoù bet diuzet" -msgstr[1] "" -"rannet gant %d a voestoù ; riklañ gant Shift evit dispartiañ " -"ar boestoù bet diuzet" +msgid "shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "rannet gant %d voest ; riklañ gant Shift evit dispartiañ ar boestoù bet diuzet" +msgstr[1] "rannet gant %d a voestoù ; riklañ gant Pennliz. evit dispartiañ ar boestoù bet diuzet" #: ../src/verbs.cpp:1102 msgid "Switch to next layer" @@ -21665,12 +20245,15 @@ msgstr "Dilec'hiet betek an dreuzfollenn gent." msgid "Cannot go before first layer." msgstr "N'haller ket mont dirak an dreuzfollenn gentañ." -#: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262 +#: ../src/verbs.cpp:1134 +#: ../src/verbs.cpp:1230 +#: ../src/verbs.cpp:1262 #: ../src/verbs.cpp:1268 msgid "No current layer." msgstr "Treuzfollenn vremanel ebet" -#: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1163 +#: ../src/verbs.cpp:1167 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Treuzfollenn %s bet savet." @@ -21683,7 +20266,8 @@ msgstr "Treuzfollenn da grec'h" msgid "Raise layer" msgstr "Sevel an dreuzfollenn " -#: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175 +#: ../src/verbs.cpp:1171 +#: ../src/verbs.cpp:1175 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Treuzfollenn %s bet diskennet." @@ -21700,7 +20284,8 @@ msgstr "Diskenn an dreuzfollenn" msgid "Cannot move layer any further." msgstr "N'haller ket dilec'hiañ an dreuzfollenn pelloc'h" -#: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217 +#: ../src/verbs.cpp:1199 +#: ../src/verbs.cpp:1217 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Eilad %s" @@ -21777,19 +20362,23 @@ msgstr "tutorial-elements.svg" msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Dibrennañ an holl ergorennoù war an dreuzfollenn vremanel" -#: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Dibrennañ an holl ergorennoù war an holl dreuzfollennoù" -#: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Diguzhat an holl ergorennoù war an dreuzfollenn vremanel" -#: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Diguzhat an holl ergorennoù war an holl dreuzfollennoù" @@ -21815,8 +20404,7 @@ msgstr "Di_streiñ" #: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "" -"Distreiñ da stad diwezhañ an teul bet enrollet (kollet e vo ar c'hemmoù)" +msgstr "Distreiñ da stad diwezhañ an teul bet enrollet (kollet e vo ar c'hemmoù)" #: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "_Save" @@ -21828,11 +20416,11 @@ msgstr "Enrollañ an teul" #: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Save _As..." -msgstr "Enrollañ dind_an..." +msgstr "Enrollañ d_a..." #: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Save document under a new name" -msgstr "Enrollañ an teul dindan un anv nevez" +msgstr "Enrollañ an teul gant un anv nevez" #: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Save a Cop_y..." @@ -21840,7 +20428,7 @@ msgstr "Enrollañ un eila_d..." #: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "Enrollañ un eilad eus an teul dindan un anv nevez" +msgstr "Enrollañ un eilad eus an teul gant un anv nevez" #: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "_Print..." @@ -21856,12 +20444,8 @@ msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Skarzhañ an despizad_urioù diarver" #: ../src/verbs.cpp:2210 -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" -msgstr "" -"Skarzhañ an despizadurioù diarver (evel an ilrezennoù, treugoù dic'hronnañ) " -"diouzh <defs> an teul" +msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" +msgstr "Skarzhañ an despizadurioù diarver (evel an ilrezennoù, treugoù dic'hronnañ) diouzh <defs> an teul" #: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Print Previe_w" @@ -21885,7 +20469,7 @@ msgstr "_Ezporzhiañ Bitmap..." #: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "Ezporzhiañ an teul-mañ evel ur skeudenn bitmap" +msgstr "Ezporzhiañ an teul-mañ d'ur skeudenn bitmap" #: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" @@ -21954,9 +20538,7 @@ msgstr "_Pegañ" #: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "" -"Pegañ an ergorennoù diouzh ar golver war poent al logodenn pe pegañ an " -"destenn" +msgstr "Pegañ an ergorennoù diouzh ar golver war poent al logodenn pe pegañ an destenn" #: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Paste _Style" @@ -21976,8 +20558,7 @@ msgstr "Pegañ _Led" #: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "" -"Skeulaat a-zremm an diuzad evit ma kloto ouzh led an ergorenn bet eilet" +msgstr "Skeulaat a-zremm an diuzad evit ma kloto ouzh led an ergorenn bet eilet" #: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Paste _Height" @@ -21985,8 +20566,7 @@ msgstr "Pegañ _Sav" #: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "" -"Skeulaat a-serzh an diuzad evit ma kloto ouzh sav an ergorenn bet eilet" +msgstr "Skeulaat a-serzh an diuzad evit ma kloto ouzh sav an ergorenn bet eilet" #: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Paste Size Separately" @@ -21994,32 +20574,23 @@ msgstr "Pegañ ar vent disparti" #: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "" -"Skeulaat pep ergorenn diuzet evit ma kloto ouzh ment an ergorenn bet eilet" +msgstr "Skeulaat pep ergorenn diuzet evit ma kloto ouzh ment an ergorenn bet eilet" #: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Pegañ al led ent disparti" #: ../src/verbs.cpp:2250 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "" -"Skeulaat a-zremm pep ergorenn diuzet evit ma kloto ouzh led an ergorenn bet " -"eilet" +msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "Skeulaat a-zremm pep ergorenn diuzet evit ma kloto ouzh led an ergorenn bet eilet" #: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Pegañ ar sav ent disparti" #: ../src/verbs.cpp:2252 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "" -"Skeulaat a-serzh pep ergorenn diuzet evit ma kloto ouzh sav an ergorenn bet " -"eilet" +msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" +msgstr "Skeulaat a-serzh pep ergorenn diuzet evit ma kloto ouzh sav an ergorenn bet eilet" #: ../src/verbs.cpp:2253 msgid "Paste _In Place" @@ -22075,20 +20646,15 @@ msgstr "Krouiñ ur c'hlo_n" #: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "" -"Krouiñ ur c'hlon (un eilad ereet ouzh an hini orin) eus an ergorenn diuzet" +msgstr "Krouiñ ur c'hlon (un eilad ereet ouzh an hini orin) eus an ergorenn diuzet" #: ../src/verbs.cpp:2267 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Dieren ar _c'hlon" #: ../src/verbs.cpp:2268 -msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" -msgstr "" -"Troc'hañ ere ar c'hlon diouzh an ergorenn orin, dont a ra neuze d'un " -"ergorenn drezi hec'h unan" +msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects" +msgstr "Troc'hañ ere ar c'hlon diouzh an ergorenn orin, dont a ra neuze d'un ergorenn drezi hec'h unan" #: ../src/verbs.cpp:2269 msgid "Relink to Copied" @@ -22096,8 +20662,7 @@ msgstr "Aderen ouzh an hini eilet" #: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "" -"Aderen ar c'hlonioù diuzet ouzh an ergorenn hag a zo er mare-mañ er golver" +msgstr "Aderen ar c'hlonioù diuzet ouzh an ergorenn hag a zo er mare-mañ er golver" #: ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Select _Original" @@ -22120,9 +20685,7 @@ msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Ergorennoù da ze_alfoù" #: ../src/verbs.cpp:2276 -msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" +msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" msgstr "Amdreiñ an ergorennoù d'ur strollad dealfoù steudet ouzh o vordoù" #: ../src/verbs.cpp:2277 @@ -22282,9 +20845,7 @@ msgstr "Dilemel an esaouiñ dre _zorn" #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. #: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "" -"Dilemel an esaouiñ dre _zorn ha c'hweladurioù an arouezennoù diouzh ur " -"ergorenn destenn" +msgstr "Dilemel an esaouiñ dre _zorn ha c'hweladurioù an arouezennoù diouzh ur ergorenn destenn" #: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Union" @@ -22315,12 +20876,8 @@ msgid "E_xclusion" msgstr "Di_skarzhañ" #: ../src/verbs.cpp:2332 -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" -msgstr "" -"Krouiñ un OR diskarzhus eus an treug diuzet (al lodennoù o vezañ d'un treug " -"hepken)" +msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" +msgstr "Krouiñ un OR diskarzhus eus an treug diuzet (al lodennoù o vezañ d'un treug hepken)" #: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Di_vision" @@ -22432,8 +20989,7 @@ msgstr "_Tuginañ" #: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "" -"Tuginañ roud an treugoù diuzet (talvoudus evit ar merkerioù kevamsaviñ)" +msgstr "Tuginañ roud an treugoù diuzet (talvoudus evit ar merkerioù kevamsaviñ)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2374 @@ -22625,12 +21181,8 @@ msgid "_Flow into Frame" msgstr "Lakaat da redek e-barzh ur _framm" #: ../src/verbs.cpp:2428 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" -msgstr "" -"Lakaat un destenn e-barzh ur framm (treug pe stumm) o krouiñ un destenn red " -"ereet ouzh framm un ergorenn" +msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" +msgstr "Lakaat un destenn e-barzh ur framm (treug pe stumm) o krouiñ un destenn red ereet ouzh framm un ergorenn" #: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "_Unflow" @@ -22638,8 +21190,7 @@ msgstr "_Diredek" #: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "" -"Dilemel an destenn diouzh ar framm (krouiñ a ra un destenn war ul linenn)" +msgstr "Dilemel an destenn diouzh ar framm (krouiñ a ra un destenn war ul linenn)" #: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "_Convert to Text" @@ -22667,14 +21218,14 @@ msgstr "Gwintañ a-serzh an ergorennoù bet diuzet" #: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "" -"Arloañ ar maskl d'an diuzad (en ur arverañ an ergorenn uhelañ evel maskl)" +msgstr "Arloañ ar maskl d'an diuzad (en ur arverañ an ergorenn uhelañ evit maskl)" #: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Edit mask" msgstr "Embann ar maskl" -#: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "_Release" msgstr "_Sevenniñ" @@ -22683,11 +21234,8 @@ msgid "Remove mask from selection" msgstr "Dilemel ar maskl diouzh an diuzad" #: ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "" -"Arloañ an treug dic'hronnañ d'an diuzad (en ur arverañ an ergorenn uhelañ " -"evel treug dic'hronnañ)" +msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "Arloañ an treug dic'hronnañ d'an diuzad (en ur arverañ an ergorenn uhelañ evit treug dic'hronnañ)" #: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Edit clipping path" @@ -23002,8 +21550,7 @@ msgstr "Deal_foù" #: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "" -"Diskouez pe guzhat an dealfoù (riklañ diwar ur reolenn evit krouiñ un dealf)" +msgstr "Diskouez pe guzhat an dealfoù (riklañ diwar ur reolenn evit krouiñ un dealf)" #: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Toggle snapping on or off" @@ -23136,9 +21683,7 @@ msgstr "Alberz an arlu_n..." #: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "" -"Digeriñ ur prenestr evit gwelout alberz an ergorennoù gant diarunusted " -"arlunioù disheñvel" +msgstr "Digeriñ ur prenestr evit gwelout alberz an ergorennoù gant diarunusted arlunioù disheñvel" #: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Zoom to fit page in window" @@ -23190,11 +21735,8 @@ msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Leuniañ ha Tresoù..." #: ../src/verbs.cpp:2599 -msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." -msgstr "" -"Embann livioù an ergorennoù, ilrezennoù, led an direnneg, penn ar biroù, " -"stummoù ar c'hedelloù..." +msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +msgstr "Embann livioù an ergorennoù, ilrezennoù, led an direnneg, penn ar biroù, stummoù ar c'hedelloù..." #: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Glyphs..." @@ -23251,9 +21793,7 @@ msgstr "_Testenn ha nodrezhioù..." #: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "" -"Gwelout ha diuzañ familhoù nodrezhioù, ment an arouezennoù ha perzhioù " -"testennoù all" +msgstr "Gwelout ha diuzañ familhoù nodrezhioù, ment an arouezennoù ha perzhioù testennoù all" #: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "_XML Editor..." @@ -23316,12 +21856,8 @@ msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Krouiñ klonioù karrellet..." #: ../src/verbs.cpp:2630 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "" -"Krouiñ meur a glon eus an ergorenn bet diuzet, ouzh o kempenn e-kreiz ur " -"goustur pe ur strewadeg" +msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" +msgstr "Krouiñ meur a glon eus an ergorenn bet diuzet, ouzh o kempenn e-kreiz ur goustur pe ur strewadeg" #: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "_Object Properties..." @@ -23388,11 +21924,8 @@ msgid "Print Colors..." msgstr "Moullañ al livioù..." #: ../src/verbs.cpp:2650 -msgid "" -"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" -msgstr "" -"Diuzañ peseurt disrannadurioù liv da skrammañ gant mod alberz al livioù da " -"voullañ" +msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgstr "Diuzañ peseurt disrannadurioù liv da skrammañ gant mod alberz al livioù da voullañ" #. Help #: ../src/verbs.cpp:2653 @@ -23519,11 +22052,8 @@ msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Lakaat ar bajenn da genglotañ gant an dresadenn" #: ../src/verbs.cpp:2693 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "" -"Lakaat ar bajenn da genglotañ gant an diuzad bremanel pe an dresadenn ma " -"n'eus ket un diuzad" +msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "Lakaat ar bajenn da genglotañ gant an diuzad bremanel pe an dresadenn ma n'eus ket un diuzad" #. LockAndHide #: ../src/verbs.cpp:2695 @@ -23564,13 +22094,8 @@ msgstr "Linkad ar goustur" #. display the initial welcome message in the statusbar #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"Degemer mat e Inkscape ! Arverit lunioù ha binvioù tresañ dre zorn " -"evit krouiñ tresadennoù ; arverit an diuzerioù (biroù) evit o dilec'hiañ pe " -"o zreuzfurmiñ." +msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "Degemer mat e Inkscape ! Arverit lunioù ha binvioù tresañ dre zorn evit krouiñ tresadennoù ; arverit an diuzerioù (biroù) evit o dilec'hiañ pe o zreuzfurmiñ." #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623 #, c-format @@ -23623,17 +22148,16 @@ msgstr "Diweredekaet eo skrammañ al livioù ardoet er prenestr-mañ" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" +"The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" -"Enrollet eo bet ar restr \"%s\" gant " -"ur mentrezh (%s) ma vo kollet roadennoù drezañ marteze !\n" +"Enrollet eo bet ar restr \"%s\" gant ur mentrezh (%s) ma vo kollet roadennoù drezañ marteze !\n" "\n" "Fellout a ra deoc'h enrollañ ar restr-mañ gant ur mentrezh mod SVG Inkscape ?" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 msgid "none" msgstr "tra ebet" @@ -23646,11 +22170,13 @@ msgstr "dilemel" msgid "Change fill rule" msgstr "Kemmañ reolenn al leuniañ" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:500 msgid "Set fill color" msgstr "Arventenniñ al leuniañ liv" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:500 msgid "Set stroke color" msgstr "Arventenniñ liv an tres" @@ -23696,16 +22222,8 @@ msgstr "AaBbKkIiñÑPpùÙ12369$€¢?.;/()" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" -"Mar bez ret leuniañ gant livioù unvan dreist dibenn sturiadell an ilrezenn " -"(spreadMethod=\"pad\"), pe arren an ilrezenn en hevelep roud (spreadMethod=" -"\"repeat\"), pe arren an ilrezenn dre zazeilañ e roudoù enebat (spreadMethod=" -"\"reflect\")" +msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "Mar bez ret leuniañ gant livioù unvan dreist dibenn sturiadell an ilrezenn (spreadMethod=\"pad\"), pe arren an ilrezenn en hevelep roud (spreadMethod=\"repeat\"), pe arren an ilrezenn dre zazeilañ e roudoù enebat (spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173 msgid "reflected" @@ -23743,10 +22261,14 @@ msgstr "Ilrezennoù lies" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Embann maezioù an ilrezenn" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2837 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3895 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 ../src/widgets/toolbox.cpp:5551 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580 msgid "New:" msgstr "Nevez :" @@ -23774,15 +22296,20 @@ msgstr "Krouiñ un ilrezenn en tres" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2839 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3267 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 ../src/widgets/toolbox.cpp:5565 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3267 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5565 msgid "Change:" msgstr "Kemmañ :" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:417 msgid "No document selected" msgstr "Teul ebet bet diuzet" @@ -23832,20 +22359,24 @@ msgstr "Embanner ilrezennoù" msgid "Change gradient stop color" msgstr "Kemmañ liv maez an ilrezenn" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:614 msgid "No paint" msgstr "Pent ebet" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:678 msgid "Flat color" msgstr "Liv unvan" #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:741 msgid "Linear gradient" msgstr "Ilrezenn linennek" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:744 msgid "Radial gradient" msgstr "Ilrezenn skinek" @@ -23855,22 +22386,16 @@ msgstr "Standilhon" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "" -"Pent diarventennet (lakaat eñ da andespizet neuze e c'hallo bezañ hêrezhet)" +msgstr "Pent diarventennet (lakaat eñ da andespizet neuze e c'hallo bezañ hêrezhet)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" -"Kenskejadur un treug gantañ e unan pe gant istreugoù a gro toulloù el " -"leuniadur" +msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" +msgstr "Kenskejadur un treug gantañ e unan pe gant istreugoù a gro toulloù el leuniadur" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "Unvan eo al leuniadur nemet mar bez un istreug ginroudek" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581 @@ -23886,15 +22411,8 @@ msgid "Paint is undefined" msgstr "Dierspizet eo ar pent" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014 -msgid "" -"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " -"create a new pattern from selection." -msgstr "" -"Arverañ benveg ar c'hlomoù evit kengeidañ al lec'hiadur, ar skeulaat " -"hag ar c'helañ eus ar goustur war ar steuennoù. Arverañ Ergorenn > " -"Goustur > Ergorennoù da c'houstur evit krouiñ ur goustur nevez diouzh " -"an diuzad." +msgid "Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new pattern from selection." +msgstr "Arverañ benveg ar c'hlomoù evit kengeidañ al lec'hiadur, ar skeulaat hag ar c'helañ eus ar goustur war ar steuennoù. Arverañ Ergorenn > Goustur > Ergorennoù da c'houstur evit krouiñ ur goustur nevez diouzh an diuzad." #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103 msgid "Swatch fill" @@ -23906,63 +22424,35 @@ msgstr "Treuzfurmañ dre varrenn ar binvioù" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "" -"Bremañ e vez skeulaet tevder an tres pa vez skeulaet an " -"ergorennoù" +msgstr "Bremañ e vez skeulaet tevder an tres pa vez skeulaet an ergorennoù" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "" -"Bremañ ne vez ket skeulaet tevder an tres pa vez skeulaet an " -"ergorennoù" +msgstr "Bremañ ne vez ket skeulaet tevder an tres pa vez skeulaet an ergorennoù" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" -"Bremañ e vez skeulaet kornioù ar reizhornioù rontaet pa vez " -"skeulaet ar reizhkornioù." +msgid "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." +msgstr "Bremañ e vez skeulaet kornadoù ar reizhornioù rontaet pa vez skeulaet ar reizhkornioù." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" -"Bremañ ne vez ket skeulaet kornioù ar reizhornioù rontaet pa " -"vez skeulaet ar reizhkornioù." +msgid "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are scaled." +msgstr "Bremañ ne vez ket skeulaet kornadoù ar reizhornioù rontaet pa vez skeulaet ar reizhkornioù." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Bremañ e vez treuzfurmet an ilrezennoù war o hed gant o " -"ergorennoù pa vezont treuzfurmet (dilec'hiet, c'hwelet, skeulaet pe stouet)." +msgid "Now gradients are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Bremañ e vez treuzfurmet an ilrezennoù war o hed gant o ergorennoù pa vezont treuzfurmet (dilec'hiet, c'hwelet, skeulaet pe stouet)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Bremañ e chom digemm an ilrezennoù pa vez treuzfurmet an " -"ergorennoù (dilec'hiet, c'hwelet, skeulaet pe stouet)." +msgid "Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Bremañ e chom digemm an ilrezennoù pa vez treuzfurmet an ergorennoù (dilec'hiet, c'hwelet, skeulaet pe stouet)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Bremañ e vez treuzfurmet ar gousturioù war o hed gant o " -"ergorennoù pa vezont treuzfurmet (dilec'hiet, c'hwelet, skeulaet pe stouet)." +msgid "Now patterns are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Bremañ e vez treuzfurmet ar gousturioù war o hed gant o ergorennoù pa vezont treuzfurmet (dilec'hiet, c'hwelet, skeulaet pe stouet)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Bremañ e chom digemm ar gousturioù pa vez treuzfurmet an " -"ergorennoù (dilec'hiet, c'hwelet, skeulaet pe stouet)." +msgid "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Bremañ e chom digemm ar gousturioù pa vez treuzfurmet an ergorennoù (dilec'hiet, c'hwelet, skeulaet pe stouet)." #. four spinbuttons #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". @@ -24013,8 +22503,7 @@ msgstr "Prennañ al led hag ar sav" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "" -"Pa vez prennet e vo kemmet al led hag ar sav a-gevret, dre an hevelep kenfeur" +msgstr "Pa vez prennet e vo kemmet al led hag ar sav a-gevret, dre an hevelep kenfeur" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS @@ -24035,17 +22524,12 @@ msgid "Affect:" msgstr "Tizhout :" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 -msgid "" -"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " -"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" -msgstr "" -"Gwiriañ mar bez (pe get) skeulaet tevder an tresoù, skeulaet kornioù ar " -"reizhkornioù, treuzfurmet leuniadur an ilrezennoù ha treuzfurmet leuniadur " -"ar gousturioù gant an ergorenn" +msgid "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" +msgstr "Gwiriañ mar bez (pe get) skeulaet tevder an tresoù, skeulaet kornadoù ar reizhkornioù, treuzfurmet leuniadur an ilrezennoù ha treuzfurmet leuniadur ar gousturioù gant an ergorenn" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 msgid "Scale rounded corners" -msgstr "Skeulaat ar c'hornioù rontaet" +msgstr "Skeulaat ar c'hornadoù rontaet" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 msgid "Move gradients" @@ -24129,8 +22613,7 @@ msgstr "Ratreañ" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." -msgstr "" -"Ratreañ an trevnad skrammañ RGG evit ma kloto gant gwerzh al livioù-icc." +msgstr "Ratreañ an trevnad skrammañ RGG evit ma kloto gant gwerzh al livioù-icc." #. Label #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 @@ -24294,20 +22777,15 @@ msgstr "Merkerioù deraouiñ :" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "" -"Treset eo ar merkoù deraouiñ war ar c'hlom kentañ eus un treug pe ul lun" +msgstr "Treset eo ar merkoù deraouiñ war ar c'hlom kentañ eus un treug pe ul lun" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841 msgid "Mid Markers:" msgstr "Merkerioù kreiz :" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843 -msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" -msgstr "" -"Treset eo ar merkoù kreiz war an holl glomoù eus un treug pe ul lun nemet ar " -"c'hlom kentañ hag an hini diwezhañ" +msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes" +msgstr "Treset eo ar merkoù kreiz war an holl glomoù eus un treug pe ul lun nemet ar c'hlom kentañ hag an hini diwezhañ" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852 msgid "End Markers:" @@ -24317,7 +22795,8 @@ msgstr "Merkerioù echuiñ :" msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "Treset eo ar merkoù dibenn war ar c'hlom kentañ eus un treug pe ul lun" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304 msgid "Set stroke style" msgstr "Arventenniñ stil an tres" @@ -24361,7 +22840,8 @@ msgstr "Stil an treugoù nevez krouet gant ar stilo" msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "Stil an tres kaerskrivet nevez " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:238 ../src/widgets/toolbox.cpp:240 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:238 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:240 msgid "TBD" msgstr "Da vezañ despizet" @@ -24443,7 +22923,7 @@ msgstr "Beg ar c'hlom" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Ober ur c'horn eus ar c'hlomoù diuzet" +msgstr "Ober ur c'hornad eus ar c'hlomoù diuzet" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467 msgid "Node Smooth" @@ -24559,7 +23039,7 @@ msgstr "Boestad bevennet" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238 msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "Desteudañ ouzh kornioù ar boestoù bevenniñ" +msgstr "Desteudañ ouzh kornadoù ar boestoù bevenniñ" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247 msgid "Bounding box edges" @@ -24571,11 +23051,11 @@ msgstr "Desteudañ ouzh riblennoù ur voest vevenniñ" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256 msgid "Bounding box corners" -msgstr "Kornioù ar voest vevenniñ" +msgstr "Kornadoù ar voestad vevenniñ" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256 msgid "Snap to bounding box corners" -msgstr "Desteudañ ouzh kornioù ar vboest vevenniñ" +msgstr "Desteudañ ouzh kornadoù ar voestad vevenniñ" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265 msgid "BBox Edge Midpoints" @@ -24667,7 +23147,7 @@ msgstr "Desteudañ ouzh an dealfoù" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577 msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Steredenn : kemmañ an niver a gornioù" +msgstr "Steredenn : kemmañ an niver a gornadoù" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624 msgid "Star: Change spoke ratio" @@ -24715,15 +23195,15 @@ msgstr "c'hwec'htueg/steredenn c'hwec'h beg" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967 msgid "Corners" -msgstr "Kornioù" +msgstr "Kornadoù" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967 msgid "Corners:" -msgstr "Kornioù :" +msgstr "Kornadoù :" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967 msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "Niver a gornioù eus ul liestueg pe ur steredenn" +msgstr "Niver a gornadoù eus ul liestueg pe ur steredenn" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 msgid "thin-ray star" @@ -24795,7 +23275,8 @@ msgstr "rontaet mat" msgid "amply rounded" msgstr "rontaet ledan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 ../src/widgets/toolbox.cpp:3019 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019 msgid "blown up" msgstr "kreskaet" @@ -24809,7 +23290,7 @@ msgstr "Rontaet :" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "Rontadur ar c'hornioù (0 = lemm)" +msgstr "Rontadur ar c'hornadoù (0 = lemm)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019 msgid "NOT randomized" @@ -24837,20 +23318,19 @@ msgstr "Dargouezhekaet :" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "Strewiñ ent dargouezhek ar c'hornioù" +msgstr "Strewiñ dargouezhek ar c'hornadoù hag ar c'hornioù" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 ../src/widgets/toolbox.cpp:8495 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3970 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8495 msgid "Defaults" msgstr "Arventennoù dre ziouer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 ../src/widgets/toolbox.cpp:3971 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Adderaouekat arventennoù al lunioù dre ziouer (arverañ Gwellvezioù Inkscape " -"> Binvioù da gemmañ ar re dre ziouer)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3971 +msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "Adderaouekat arventennoù al lunioù dre ziouer (arverañ Gwellvezioù Inkscape > Binvioù da gemmañ ar re dre ziouer)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 msgid "Change rectangle" @@ -24872,7 +23352,8 @@ msgstr "A-z. :" msgid "Height of rectangle" msgstr "Sav ar reizhkorn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 ../src/widgets/toolbox.cpp:3343 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343 msgid "not rounded" msgstr "diront" @@ -24886,7 +23367,7 @@ msgstr "Sx :" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331 msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Skin a-zremm ar c'hornioù rontaet" +msgstr "Skin a-zremm ar c'hornadoù rontaet" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346 msgid "Vertical radius" @@ -24898,7 +23379,7 @@ msgstr "Sy :" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346 msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Skin a-serzh ar c'hornioù rontaet" +msgstr "Skin a-serzh ar c'hornadoù rontaet" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365 msgid "Not rounded" @@ -24906,7 +23387,7 @@ msgstr "Diront" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366 msgid "Make corners sharp" -msgstr "Lemm e vo ar c'hornioù" +msgstr "Lemm e vo ar c'hornadoù" #. TODO: use the correct axis here, too #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3561 @@ -24929,9 +23410,7 @@ msgstr "Stad an trafoent davit ar roud X" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Trec’haoliñ an trafoent davit ar roud X etre 'bevennek' hag 'anvevenn' (= " -"kenstur)" +msgstr "Trec’haoliñ an trafoent davit ar roud X etre 'bevennek' hag 'anvevenn' (= kenstur)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668 msgid "Angle in Y direction" @@ -24953,9 +23432,7 @@ msgstr "Stad an trafoent davit ar roud Y" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Trec’haoliñ an trafoent davit ar roud Y etre 'bevennek' hag 'anvevenn' (= " -"kenstur)" +msgstr "Trec’haoliñ an trafoent davit ar roud Y etre 'bevennek' hag 'anvevenn' (= kenstur)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707 msgid "Angle in Z direction" @@ -24973,9 +23450,7 @@ msgstr "Stad an trafoent davit ar roud Z" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Trec’haoliñ an trafoent davit ar roud Z etre 'bevennek' hag 'anvevenn' (= " -"kenstur)" +msgstr "Trec’haoliñ an trafoent davit ar roud Z etre 'bevennek' hag 'anvevenn' (= kenstur)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3788 msgid "Change spiral" @@ -25109,7 +23584,8 @@ msgstr "Tric'horn da ziavaez" msgid "From clipboard" msgstr "Diouzh ar golver" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 msgid "Shape:" msgstr "Lun :" @@ -25121,12 +23597,18 @@ msgstr "Stumm an treugoù nevez treset gant ar benveg-mañ" msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(kalz klomoù, dispis)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 ../src/widgets/toolbox.cpp:4646 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 ../src/widgets/toolbox.cpp:4725 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:5163 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153 msgid "(default)" msgstr "(dre ziouer)" @@ -25148,12 +23630,8 @@ msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "Pegen lenkraet (eeunaet) ez eo bet al linenn" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Adderaouekat arventennoù ar c'hreion dre ziouer (arverañ Gwellvezioù " -"Inkscape > Binvioù da gemmañ ar re dre ziouer)" +msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "Adderaouekat arventennoù ar c'hreion dre ziouer (arverañ Gwellvezioù Inkscape > Binvioù da gemmañ ar re dre ziouer)" #. Width #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 @@ -25203,7 +23681,7 @@ msgstr "Mod mont e-barzh/er-maez" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "Dilec'hiañ an ergorennoù davit ar biz ; gant Shift diouzh ar biz" +msgstr "Dilec'hiañ an ergorennoù davit ar biz ; gant Pennliz. diouzh ar biz" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 msgid "Move jitter mode" @@ -25219,7 +23697,7 @@ msgstr "Mod skeulaat" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "Strishaat ergorennoù, gant Shift brasaat" +msgstr "Strishaat ergorennoù, gant Pennliz. brasaat" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376 msgid "Rotate mode" @@ -25227,7 +23705,7 @@ msgstr "Mod c'hwelañ" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "C'hwelañ ergorennoù, gant Shift gant roud gin ar bizied" +msgstr "C'hwelañ ergorennoù, gant Pennliz. gant roud gin ar bizied" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 msgid "Duplicate/delete mode" @@ -25235,7 +23713,7 @@ msgstr "Mod Eilañ/Diverkañ" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "Eilañ ergorennoù, gant Shift e vo diverket" +msgstr "Eilañ ergorennoù, gant Pennliz. e vo diverket" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390 msgid "Push mode" @@ -25251,8 +23729,7 @@ msgstr "Mod strishaat/Ledanaat" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "" -"Strishaat (enkrommañ) lodoù an treugoù ; gant Shift ledanaat (ezkrommañ)" +msgstr "Strishaat (enkrommañ) lodoù an treugoù ; gant Pennliz. ledanaat (ezkrommañ)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404 msgid "Attract/repel mode" @@ -25260,7 +23737,7 @@ msgstr "Mod Dedennañ/Diskas" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "Dedennañ lodoù an treugoù etrezek ar reti ; gant Shift diouzh ar reti" +msgstr "Dedennañ lodoù an treugoù etrezek ar reti ; gant Pennliz. diouzh ar biz" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411 msgid "Roughen mode" @@ -25292,9 +23769,7 @@ msgstr "Mod Lakaat ruzed :" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "" -"Lakaat muioc'h a ruzed war an ergorennoù diuzet ; gant Shift, nebeutoc'h a " -"ruzed" +msgstr "Lakaat muioc'h a ruzed war an ergorennoù diuzet ; gant Pennliz., nebeutoc'h a ruzed" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460 msgid "Channels:" @@ -25354,14 +23829,13 @@ msgid "Fidelity:" msgstr "Feleunder :" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539 -msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" +msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" msgstr "" "Eeunaet e vez an treugoù gant ar feleunder izel ; miret e vez ar stummoù\n" "gant ur feleunder uhel met kalz klomoù nevez ar vez ganet drezi." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 ../src/widgets/toolbox.cpp:4744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281 msgid "Pressure" msgstr "Gwask" @@ -25459,11 +23933,8 @@ msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." msgstr "Kengeidañ a ra an niver a ergorennoù difruet dre glik." #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 -msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." -msgstr "" -"Arverañ gwask an trevnad enankañ evit daskemmañ kementad an ergorennoù " -"difruet." +msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." +msgstr "Arverañ gwask an trevnad enankañ evit daskemmañ kementad an ergorennoù difruet." #. Rotation #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 @@ -25484,12 +23955,8 @@ msgstr "C'hwelañ :" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759 #, no-c-format -msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation " -"than the original object." -msgstr "" -"Argemm a-fet c'hwelañ eus an ergorennoù difluet. 0% evit an hevelep " -"c'heladur hag an ergorenn a orin." +msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation than the original object." +msgstr "Argemm a-fet c'hwelañ eus an ergorennoù difluet. 0% evit an hevelep c'heladur hag an ergorenn a orin." #. Scale #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 @@ -25510,12 +23977,8 @@ msgstr "Toolbox|Skeulaat :" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780 #, no-c-format -msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than " -"the original object." -msgstr "" -"Argemm a-fet skeulaat eus an ergorennoù difluet. 0% evit an hevelep " -"skeuladur hag an ergorenn a orin." +msgid "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than the original object." +msgstr "Argemm a-fet skeulaat eus an ergorennoù difluet. 0% evit an hevelep skeuladur hag an ergorenn a orin." #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954 msgid "No preset" @@ -25526,15 +23989,18 @@ msgid "Save..." msgstr "Enrollañ..." #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153 msgid "(hairline)" msgstr "(tevder ur vlevenn)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153 msgid "(broad stroke)" msgstr "(tres ledan)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:6156 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156 msgid "Pen Width" msgstr "Led ar c'hreion" @@ -25572,12 +24038,8 @@ msgid "Thinning:" msgstr "Tanaviñ :" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" -"Penaos e vez tanavet an tres gant an tizh (>0 tanavet e vo buan, < 0 " -"ledanoc'h e vo, 0 ne vo ket tizhet gant an tizh)" +msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "Penaos e vez tanavet an tres gant an tizh (>0 tanavet e vo buan, < 0 ledanoc'h e vo, 0 ne vo ket tizhet gant an tizh)" #. Angle #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163 @@ -25601,11 +24063,8 @@ msgid "Angle:" msgstr "Korn :" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" -"Korn pluenn ar c'hreion (e derezioù ; 0 = a-zremm ; diwered mar stagadur = 0)" +msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" +msgstr "Korn pluenn ar c'hreion (e derezioù ; 0 = a-zremm ; diwered mar stagadur = 0)" #. Fixation #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 @@ -25629,12 +24088,8 @@ msgid "Fixation:" msgstr "Stagadur :" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185 -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" -msgstr "" -"Emzalc'h ar c'horn (0 = emañ ar bluenn kenserzh da roud an tres, 100 = korn " -"staget)" +msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)" +msgstr "Emzalc'h ar c'horn (0 = emañ ar bluenn kenserzh da roud an tres, 100 = korn staget)" #. Cap Rounding #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 @@ -25662,12 +24117,8 @@ msgid "Caps:" msgstr "Pennoù :" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" -msgstr "" -"Brasaat evit lakaat ar pennoù e dibennoù an tresoù tremen e-biou pelloc'h (0 " -"= penn ebet, 1 = penn ront)" +msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" +msgstr "Brasaat evit lakaat ar pennoù e dibennoù an tresoù tremen e-biou pelloc'h (0 = penn ebet, 1 = penn ront)" #. Tremor #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214 @@ -25750,21 +24201,15 @@ msgstr "Tolz :" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" -"Kreskaat evit lakaat ar c'hreion da ruzañ a-dreñv evel ma vefe gorrekaet " -"gant an anniñv" +msgstr "Kreskaat evit lakaat ar c'hreion da ruzañ a-dreñv evel ma vefe gorrekaet gant an anniñv" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268 msgid "Trace Background" msgstr "Tresañ an drekva" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" -msgstr "" -"Tresañ lintr an drekva gant tevder ar c'hreion (gwenn - tevder izek, du - " -"tevder uc'hek)" +msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" +msgstr "Tresañ lintr an drekva gant tevder ar c'hreion (gwenn - tevder izek, du - tevder uc'hek)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" @@ -25776,8 +24221,7 @@ msgstr "Soubladur" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "" -"Arverañ soubladur an trevnad enankañ evit tizhout korn pluenn ar c'hreion" +msgstr "Arverañ soubladur an trevnad enankañ evit tizhout korn pluenn ar c'hreion" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310 msgid "Choose a preset" @@ -25797,8 +24241,7 @@ msgstr "Deraouiñ :" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5590 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "" -"Ar c'horn (e derezioù) diouzh al linenn a-zremm betek poent deraouiñ ar wareg" +msgstr "Ar c'horn (e derezioù) diouzh al linenn a-zremm betek poent deraouiñ ar wareg" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602 msgid "End:" @@ -25806,8 +24249,7 @@ msgstr "Dibenn :" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "" -"Ar c'horn (e derezioù) diouzh al linenn a-zremm betek poent dibennañ ar wareg" +msgstr "Ar c'horn (e derezioù) diouzh al linenn a-zremm betek poent dibennañ ar wareg" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619 msgid "Closed arc" @@ -25838,12 +24280,8 @@ msgid "Pick opacity" msgstr "Tennañ an demerez" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "" -"Pakañ an holl livioù hag an alfa (treuzweluster) dindan ar reti ; a-hend-" -"all, pakañ al liv hewelus liesaet dre alfa" +msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "Pakañ an holl livioù hag an alfa (treuzweluster) dindan ar reti ; a-hend-all, pakañ al liv hewelus liesaet dre alfa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733 msgid "Pick" @@ -25854,11 +24292,8 @@ msgid "Assign opacity" msgstr "Deverkañ an demerez" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" -"Mard eo bet tapet an alfa, destrizhañ eñ d'an diuzad evel treuzwelusted al " -"leuniadur pe an tres" +msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "Mard eo bet tapet an alfa, destrizhañ eñ d'an diuzad evit treuzwelusted al leuniadur pe an tres" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746 msgid "Assign" @@ -25894,20 +24329,15 @@ msgstr "Diskouez ar voestad vevenniñ mentoniel" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6031 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" -msgstr "" -"Diskouez ar voestoù bevenniñ (arveret evit troc'hañ al linennoù anvevenn" +msgstr "Diskouez ar voestoù bevenniñ (arveret evit troc'hañ al linennoù anvevenn" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Kaout ur voestad vevenniñ harzhus diwar an diuzad" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043 -msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" -msgstr "" -"Arventennañ ur voestad vevenniñ harzhus (arveret a-benn troc'hañ al linennoù " -"anvevenn) e-keñver boestad vevenniñ an diuzad bremanel" +msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection" +msgstr "Arventennañ ur voestad vevenniñ harzhus (arveret a-benn troc'hañ al linennoù anvevenn) e-keñver boestad vevenniñ an diuzad bremanel" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055 msgid "Choose a line segment type" @@ -25927,9 +24357,7 @@ msgstr "Digeriñ boestad emziviz Efedoù Bev an Treug" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6093 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "" -"Digeriñ boestad emziviz Efedoù Bev an Treug (da azasaat an arventennoù ent " -"niverel)" +msgstr "Digeriñ boestad emziviz Efedoù Bev an Treug (da azasaat an arventennoù ent niverel)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" @@ -25960,9 +24388,8 @@ msgid "Text: Change font style" msgstr "Testenn : Kemmañ stil an nodrezh" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6701 -#, fuzzy msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Usskridoù hag isskridoù" +msgstr "Testenn : kemmañ an usskridoù pe an isskridoù" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6845 msgid "Text: Change alignment" @@ -25981,19 +24408,16 @@ msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "Testenn : Kemmañ esaouiñ al lizherennoù" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007 -#, fuzzy msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Testenn : Kemmañ ment an nodrezh" +msgstr "Testenn : Kemmañ an diarroudenn x (esaouadur)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7038 -#, fuzzy msgid "Text: Change dy" -msgstr "Testenn : Kemmañ stil an nodrezh" +msgstr "Testenn : Kemmañ an diarroudenn y" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069 -#, fuzzy msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Testenn : Kemmañ stil an nodrezh" +msgstr "Testenn : Kemmañ ar c'hwelañ" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114 msgid "Text: Change orientation" @@ -26020,9 +24444,8 @@ msgid "Font Size" msgstr "Ment an nodrezh" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519 -#, fuzzy msgid "Font size (px)" -msgstr "Ment an nodrezh [px]" +msgstr "Ment an nodrezh (px)" #. Name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531 @@ -26032,7 +24455,7 @@ msgstr "Trec'haoliñ da dev" #. Label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532 msgid "Toggle bold or normal weight" -msgstr "" +msgstr "Trec'haoliñ etre tev ha rezih" #. Name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544 @@ -26041,40 +24464,41 @@ msgstr "Trec'haoliñ Stouet/A-veskell" #. Label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545 -#, fuzzy msgid "Toggle italic/oblique style" -msgstr "Trec'haoliñ Stouet/A-veskell" +msgstr "Trec'haoliñ stil stouet/a-veskell" #. Name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557 msgid "Toggle Superscript" -msgstr "" +msgstr "Toggle an usskrid" #. Label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558 msgid "Toggle superscript" -msgstr "" +msgstr "Toggle an usskrid" #. Name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570 msgid "Toggle Subscript" -msgstr "" +msgstr "Trec'haoliñ an isskrid" #. Label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571 -#, fuzzy msgid "Toggle subscript" -msgstr "Postscript" +msgstr "Trec'haoliñ an isskrid" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 ../src/widgets/toolbox.cpp:7589 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7589 msgid "Align left" msgstr "Desteudañ a-gleiz" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7597 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7597 msgid "Align center" msgstr "Desteudañ e kreiz" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605 msgid "Align right" msgstr "Desteudañ a-zehou" @@ -26083,9 +24507,8 @@ msgid "Justify" msgstr "Marzekaat" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613 -#, fuzzy msgid "Justify (only flowed text)" -msgstr "Marzekaat - testenn red hepken" +msgstr "Marzekaat (testenn red hepken)" #. Name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619 @@ -26094,9 +24517,8 @@ msgstr "Desteudañ" #. Label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620 -#, fuzzy msgid "Text alignment" -msgstr "Desteud an destenn" +msgstr "Desteudadur an destenn" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647 msgid "Horizontal" @@ -26108,7 +24530,6 @@ msgstr "A-serzh" #. Label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661 -#, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Reteradur an destenn" @@ -26133,16 +24554,17 @@ msgstr "Linenn :" #. short label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691 -#, fuzzy msgid "Spacing between lines (times font size)" -msgstr "Esaou etre al linennoù." +msgstr "Esaouadur etre an arroudennoù (lieskementoù ment an nodrezh)." #. Drop down menu -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746 msgid "Negative spacing" msgstr "Esaouiñ leiel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746 msgid "Positive spacing" msgstr "Esaouiñ muiel" @@ -26158,9 +24580,8 @@ msgstr "Ger :" #. short label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722 -#, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" -msgstr "Esaou etre ar gerioù." +msgstr "Esaou etre ar gerioù (pks)" #. name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751 @@ -26174,63 +24595,53 @@ msgstr "Lizherenn :" #. short label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753 -#, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" -msgstr "Esaou etre al lizherennoù." +msgstr "Esaou etre al lizherennoù (pks)" #. name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782 -#, fuzzy msgid "Kerning" -msgstr "_Esaouiñ" +msgstr "Esaouadur" #. label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783 -#, fuzzy msgid "Kern:" -msgstr "Kraoñell :" +msgstr "Esaouiñ :" #. short label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784 -#, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" -msgstr "Testenn a-zremm" +msgstr "Esaouadur a-zremm (pks)" #. name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813 -#, fuzzy msgid "Vertical Shift" -msgstr "Poent a-serzh :" +msgstr "Linkañ a-serzh" #. label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814 -#, fuzzy msgid "Vert:" -msgstr "Tuginañ :" +msgstr "A-serzh :" #. short label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815 -#, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" -msgstr "Linkañ a-serzh, px" +msgstr "Linkañ a-serzh (pks)" #. name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844 -#, fuzzy msgid "Letter rotation" -msgstr "Rsaouiñ al lizherennoù" +msgstr "C'hwelañ al lizherennoù" #. label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845 -#, fuzzy msgid "Rot:" -msgstr "Roll :" +msgstr "C'hwelañ :" #. short label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846 -#, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" -msgstr "C'hwelañ, derezioù" +msgstr "C'hwelañ an arouezennoù (derezioù)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961 msgid "Set connector type: orthogonal" @@ -26254,8 +24665,7 @@ msgstr "ModEmbann" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" -msgstr "" -"Trec'haoiñ etre embann ar poentoù kennaskañ ha mod tresañ ar c'hennaskerioù" +msgstr "Trec'haoiñ etre embann ar poentoù kennaskañ ha mod tresañ ar c'hennaskerioù" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190 msgid "Avoid" @@ -26295,9 +24705,7 @@ msgstr "Esaouiñ :" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" -"Kementad a esaou laosket tro dro d'an ergorennoù gant ar c'hennaskerioù " -"emvonet" +msgstr "Kementad a esaou laosket tro dro d'an ergorennoù gant ar c'hennaskerioù emvonet" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249 msgid "Graph" @@ -26321,8 +24729,7 @@ msgstr "Davit an traoñ" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "" -"Ober kennaskerioù gant poentoù ar merkerioù dibenn (biroù) davit an traoñ" +msgstr "Ober kennaskerioù gant poentoù ar merkerioù dibenn (biroù) davit an traoñ" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289 msgid "Do not allow overlapping shapes" @@ -26357,12 +24764,8 @@ msgid "Fill Threshold" msgstr "Gwehin al leuniadur" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "" -"An diforc'h uhelañ aotreet etre ar piksel bet kliket warnañ hag ar pikselioù " -"nes hag a vo lakaet el leuniadur" +msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" +msgstr "An diforc'h uhelañ aotreet etre ar piksel bet kliket warnañ hag ar pikselioù nes hag a vo lakaet el leuniadur" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457 msgid "Grow/shrink by" @@ -26373,11 +24776,8 @@ msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Ledanaat/strishaat dre :" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "" -"Ar c'hementad da greskiñ (muiel) pe strishaat (leiel) leuniadur an treug " -"krouet" +msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "Ar c'hementad da greskiñ (muiel) pe strishaat (leiel) leuniadur an treug krouet" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483 msgid "Close gaps" @@ -26388,12 +24788,8 @@ msgid "Close gaps:" msgstr "Serriñ an esaouioù :" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496 -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" -"Adderaouekaat arventennoù ar sailh pentañ d'ar re dre ziouer (arverañ " -"Gwellvezioù Inkscape > Binvioù evit kemmañ ar re dre ziouer)" +msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "Adderaouekaat arventennoù ar sailh pentañ d'ar re dre ziouer (arverañ Gwellvezioù Inkscape > Binvioù evit kemmañ ar re dre ziouer)" #. #. Local Variables: @@ -26455,242 +24851,166 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #~ msgid "Select Font Size" #~ msgstr "Diuzañ ment an nodrezh" - #~ msgid "Toggle On/Off Bold Style" #~ msgstr "Trec'haoliñ/didrec'haoliñ ar stil tev" - #~ msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style" #~ msgstr "Trec'haoliñ/didrec'haoliñ Stil stouet/A-veskell" - #~ msgid "Horizontal Text" #~ msgstr "Testenn a-zremm" - #~ msgid "Vertical Text" #~ msgstr "Testenn a-serzh" - #~ msgid "Refresh the icons" #~ msgstr "Azbevaat an arlunioù" - #~ msgid "How many digits to write after the decimal dot" #~ msgstr "Pet sifroù skrivañ war-lec'h poent an dekrannel" - #~ msgid "Color/opacity used for color spraying" #~ msgstr "Liv/demerez arveret evit difruañ al liv" - #~ msgid "Show node transformation handles" #~ msgstr "Diskouez dornelloù ar c'hlom treuzfurmañ" - #~ msgid "Show next path effect parameter for editing" #~ msgstr "Diskouez arventenn efed an treug da zont evit an embann" - #~ msgid "Select Font Family" #~ msgstr "Diuzañ ar familh nodrezhoù" - #~ msgid "" #~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use " #~ "the default font instead." #~ msgstr "" #~ "N'eo ket staliet an nodrezh-mañ war ho reizhiad. An nodrezh dre ziouer a " #~ "vo arveret gant Inkscape." - #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Tev" - #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Stouet" - #~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." #~ msgstr "Notenn : Lakaet eo bet askouezhadenn ar restr ent emgefreek." - #~ msgid "_Input Devices (new)..." #~ msgstr "Trevnad_où enankañ (nevez)..." - #~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)" #~ msgstr "C'hwitadenn war lenn diouzh ar sanell gehentiñ mab (%s)" - #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" #~ msgstr "N'haller ket kemmañ ar c'havlec'hiad '%s' (%s)" - #~ msgid "Failed to execute child process (%s)" #~ msgstr "C'hwitadenn war erounit an argerzh mab (%s)" - #~ msgid "Invalid program name: %s" #~ msgstr "Anv goulev didalvoudek : %s" - #~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" #~ msgstr "Hedad didalvoudek e sturiadell an arguzenn e %d : %s" - #~ msgid "Invalid string in environment: %s" #~ msgstr "Hedad didalvoudek en amva : %s" - #~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" #~ msgstr "" #~ "C'hwitadenn war krouiñ ur sanell gehentiñ da gehentiñ gant un argerzh mab " #~ "(%s)" - #~ msgid "Invalid working directory: %s" #~ msgstr "Kavlec'hiad oberiant didalvoudek : %s" - #~ msgid "Failed to execute helper program (%s)" #~ msgstr "C'hwitadenn war erounit ar goulev skoazell (%s)" - #~ msgid "_Write session file:" #~ msgstr "_Skrivañ restr an estez :" - #~ msgid "Shared SVG whiteboard tool." #~ msgstr "Benveg an daolenn wenn SVG rannet" - #~ msgid "Based on the Pedro XMPP client" #~ msgstr "Daizezet war an arval Pedro XMPP" - #~ msgid "Select a location and filename" #~ msgstr "Diuzañ ul lec'hiadur hag un anv restr" - #~ msgid "Set filename" #~ msgstr "Arventenniñ an anv restr" - #~ msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." #~ msgstr "Pedet oc'h bet d'un estez 'taolenn wenn' gant %1." - #~ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" #~ msgstr "Fellout a ra deoc'h asantiñ estez an daolenn wenn gant %1 ?" - #~ msgid "Accept invitation" #~ msgstr "Degemer ar bedadenn" - #~ msgid "Decline invitation" #~ msgstr "Nac'hañ ar bedadenn" - #~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)" #~ msgstr "Estez Inkboard (%1 betek %2)" - #~ msgid "Length left" #~ msgstr "Hirder a-gleiz" - #~ msgid "Specifies the left end of the bisector" #~ msgstr "Erspizañ a ra dibenn kleiz ar greizkornenn" - #~ msgid "Length right" #~ msgstr "Hirder a-zehou" - #~ msgid "Specifies the right end of the bisector" #~ msgstr "Erspizañ a ra dibenn dehou ar greizkornenn" - #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" #~ msgstr "Kengeidañ dibenn \"kleiz\" ar greizkornenn" - #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" #~ msgstr "Kengeidañ dibenn \"dehou\" ar greizkornenn" - #~ msgid "Null" #~ msgstr "Nullañ" - #~ msgid "Intersect" #~ msgstr "Kenskejañ" - #~ msgid "Subtract A-B" #~ msgstr "Dilemel A-B" - #~ msgid "Identity A" #~ msgstr "Naoudi A" - #~ msgid "Subtract B-A" #~ msgstr "Dilemel -AB" - #~ msgid "Identity B" #~ msgstr "Naoudi B" - #~ msgid "2nd path" #~ msgstr "Eil treug" - #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." #~ msgstr "Treug hag a vo krommet a-hed an treug orin dre niñvadurioù boulean." - #~ msgid "Boolop type" #~ msgstr "Rizhoù niñvadurioù boulean" - #~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed." #~ msgstr "Despizañ ar ra peseurt niñvadur boulean a vo graet." - #~ msgid "Angle of the first copy" #~ msgstr "Korn an eilad kentañ" - #~ msgid "Rotation angle" #~ msgstr "C'hweladur ar c'horn" - #~ msgid "Angle between two successive copies" #~ msgstr "Korn etre daou eilad kenheuilh" - #~ msgid "Number of copies" #~ msgstr "Niver a eiladoù" - #~ msgid "Number of copies of the original path" #~ msgstr "Niver a eiladoù eus an treug orin" - #~ msgid "Origin" #~ msgstr "Orin" - #~ msgid "Origin of the rotation" #~ msgstr "Orin ar reteradur" - #~ msgid "Adjust the starting angle" #~ msgstr "Kengeidañ ar c'horn deraouiñ" - #~ msgid "Adjust the rotation angle" #~ msgstr "Kengeidañ ar c'horn c'hwelañ" - #~ msgid "Elliptic Pen" #~ msgstr "Kreion elipsennek" - #~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)" #~ msgstr "Tresoù tev-moan (herrek)" - #~ msgid "Thick-Thin strokes (slow)" #~ msgstr "Tresoù tev-moan (gorrek)" - #~ msgid "Sharp" #~ msgstr "Lemm" - #~ msgid "Method" #~ msgstr "Hentenn" - #~ msgid "Choose pen type" #~ msgstr "Dibab rizh ar c'hreion" #, fuzzy #~ msgid "Pen width" #~ msgstr "Led ar c'hreion" - #~ msgid "Maximal stroke width" #~ msgstr "Tevder uc'hek an tres" - #~ msgid "Pen roundness" #~ msgstr "Rontelezh ar c'hreion" - #~ msgid "Min/Max width ratio" #~ msgstr "Feur izek/uc'hek al led" - #~ msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" #~ msgstr "tuadur an tresoù tevañ (enebad = moanañ)" - #~ msgid "Choose start capping type" #~ msgstr "Dibab doare ar penn derou" - #~ msgid "Choose end capping type" #~ msgstr "Dibab doare an dibenn" - #~ msgid "Grow for" #~ msgstr "Kreskiñ adalek" - #~ msgid "Make the stroke thiner near it's start" #~ msgstr "Lakaat an tres da vezañ moanoc'h e-kichen e zerou" - #~ msgid "Fade for" #~ msgstr "Moanaat betek" - #~ msgid "Make the stroke thiner near it's end" #~ msgstr "Lakaat an tres da vezañ moanoc'h en e zibenn" - #~ msgid "Round ends" #~ msgstr "Dibennoù rontaet" @@ -26701,344 +25021,242 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #, fuzzy #~ msgid "Capping" #~ msgstr "Saflik" - #~ msgid "left capping" #~ msgstr "Doare dibenn a-gleiz" - #~ msgid "Control handle 0" #~ msgstr "Dornell reoliañ 0" - #~ msgid "Control handle 1" #~ msgstr "Dornell reoliañ 1" - #~ msgid "Control handle 2" #~ msgstr "Dornell reoliañ 2" - #~ msgid "Control handle 3" #~ msgstr "Dornell reoliañ 3" - #~ msgid "Control handle 4" #~ msgstr "Dornell reoliañ 4" - #~ msgid "Control handle 5" #~ msgstr "Dornell reoliañ 5" - #~ msgid "Control handle 6" #~ msgstr "Dornell reoliañ 6" - #~ msgid "Control handle 7" #~ msgstr "Dornell reoliañ 7" - #~ msgid "Control handle 8" #~ msgstr "Dornell reoliañ 8" - #~ msgid "Control handle 9" #~ msgstr "Dornell reoliañ 9" - #~ msgid "Control handle 10" #~ msgstr "Dornell reoliañ 10" - #~ msgid "Control handle 11" #~ msgstr "Dornell reoliañ 11" - #~ msgid "Control handle 12" #~ msgstr "Dornell reoliañ 13" - #~ msgid "Control handle 13" #~ msgstr "Dornell reoliañ 13" - #~ msgid "Control handle 14" #~ msgstr "Dornell reoliañ 14" - #~ msgid "Control handle 15" #~ msgstr "Dornell reoliañ 15" - #~ msgid "End type" #~ msgstr "Rizh an dibenn" - #~ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." #~ msgstr "Despizañ a ra pe du al linenn pe regenn al linenn zo anvevenn." - #~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" #~ msgstr "" #~ "Kevaskañ an dra-se evit mirout al lod disvannet eus an treug nemetken" - #~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" #~ msgstr "Al linenn a dalv da 'velezour' evit an disvannañ" - #~ msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" #~ msgstr "Dornell da reoliañ pellder al linkañ diouzh ar grommenn" - #~ msgid "Adjust the offset" #~ msgstr "Kengeidañ al linkañ" - #~ msgid "Specifies the left end of the parallel" #~ msgstr "Erspizañ a ra dibenn a-gleiz ar gensturienn" - #~ msgid "Specifies the right end of the parallel" #~ msgstr "Erspizañ a ra dibenn a-zehou ar gensturienn" - #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" #~ msgstr "Kengeidañ dibenn \"a-gleiz\" ar gensturienn" - #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" #~ msgstr "Kengeidañ dibenn \"a-zehou\" ar gensturienn" - #~ msgid "Display unit" #~ msgstr "Unanenn ar skrammañ" - #~ msgid "Print unit after path length" #~ msgstr "Moullañ an unanenn goude hirder an treug" - #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" #~ msgstr "Kengeidañ dibenn \"kleiz\" ar greizkornenn" - #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" #~ msgstr "Kengeidañ dibenn \"kleiz\" ar greizkornenn" - #~ msgid "Scale x" #~ msgstr "Skeulaat x" - #~ msgid "Scale factor in x direction" #~ msgstr "Periad skeulaat davit ar roud x" - #~ msgid "Scale y" #~ msgstr "Skeulaat y" - #~ msgid "Scale factor in y direction" #~ msgstr "Periad skeulaat davit ar roud y" - #~ msgid "Offset x" #~ msgstr "Linkañ x" - #~ msgid "Offset in x direction" #~ msgstr "Linkañ davit ar roud x" - #~ msgid "Offset y" #~ msgstr "Linkañ y" - #~ msgid "Offset in y direction" #~ msgstr "Linkañ davit ar roud y" - #~ msgid "Uses XY plane?" #~ msgstr "Arverañ a ra plaenenn XY ?" - #~ msgid "" #~ "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on " #~ "the right side" #~ msgstr "" #~ "Mar gwir e vo lakaet an treug war tu kleiz ur voestad ijinel, a-hend-all " #~ "e vo war an tu dehou" - #~ msgid "Adjust the origin" #~ msgstr "Kengeidañ an orin" - #~ msgid "Iterations" #~ msgstr "Arredoadurioù" - #~ msgid "recursivity" #~ msgstr "askizañ" - #~ msgid "Float parameter" #~ msgstr "Arventennoù neuennus" - #~ msgid "just a real number like 1.4!" #~ msgstr "un niver gwir evel 1.4 !" - #~ msgid "Additional angle between tangent and curve" #~ msgstr "Korn ouzhpenn etre ar spinenn hag ar grommenn" - #~ msgid "Location along curve" #~ msgstr "Lec'hiadur a-hed ar grommenn" - #~ msgid "" #~ "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and " #~ "number-of-segments)" #~ msgstr "" #~ "Lec'hiadur ar poent stagañ a-hed ar grommenn (etre 0.0 ha niver-ar-" #~ "regennoù)" - #~ msgid "Specifies the left end of the tangent" #~ msgstr "Erspizañ a ra dibenn a-gleiz ar spinenn" - #~ msgid "Specifies the right end of the tangent" #~ msgstr "Erspizañ a ra dibenn a-zehou ar spinenn" - #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" #~ msgstr "Kengeidañ poent stagañ ar spinenn" - #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" #~ msgstr "Kengeidañ dibenn \"a-gleiz\" ar spinenn" - #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" #~ msgstr "Kengeidañ dibenn \"a-zehou\" ar spinenn" - #~ msgid "Stack step" #~ msgstr "Paz berniañ" - #~ msgid "point param" #~ msgstr "arventenn ar poent" - #~ msgid "path param" #~ msgstr "arventenn an treug" - #~ msgid "Label" #~ msgstr "Skritell" - #~ msgid "Text label attached to the path" #~ msgstr "Skritell destenn staget ouzh an treug" - #~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar." #~ msgstr "Dibab ur benveg sevel diwar barrennad ar binvioù" #, fuzzy #~ msgid "Transform Handles:" #~ msgstr "Treuzfurmiñ an ilrezennoù" - #~ msgid "Session file" #~ msgstr "Restr an estez" - #~ msgid "Playback controls" #~ msgstr "Reolerezhioù al lenn" - #~ msgid "Message information" #~ msgstr "Titouroù ar gemennadenn" - #~ msgid "Active session file:" #~ msgstr "Restr an estez oberiant :" - #~ msgid "Delay (milliseconds):" #~ msgstr "Dale (milieilennoù) :" - #~ msgid "Close file" #~ msgstr "Serriñ ar restr" #, fuzzy #~ msgid "Open new file" #~ msgstr "Digeriñ restr an estez" - #~ msgid "Set delay" #~ msgstr "Arventennañ an dale" - #~ msgid "Rewind" #~ msgstr "Mont war-gil" - #~ msgid "Go back one change" #~ msgstr "Mont war-gil evit ur c'hemm" - #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Paouez" - #~ msgid "Go forward one change" #~ msgstr "Mont war-raok evit ur c'hemm" - #~ msgid "Play" #~ msgstr "Lenn" - #~ msgid "Open session file" #~ msgstr "Digeriñ restr an estez" - #~ msgid "_Use SSL" #~ msgstr "_Arverañ SSL" - #~ msgid "_Register" #~ msgstr "_Marilhañ" - #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Dafariad :" - #~ msgid "_Username:" #~ msgstr "_Anv an arveriad :" - #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Ger-tremen :" - #~ msgid "P_ort:" #~ msgstr "P_orzh :" - #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Kennaskañ" - #~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" #~ msgstr "O sevel ar c'hennask ouzh an dafariad flapiñ %1" - #~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" #~ msgstr "" #~ "C'hwitadenn war sevel ar c'hennask ouzh an dafariad flapiñ %1" - #~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" #~ msgstr "" #~ "O sevel ar c'hennask ouzh an dafariad flapiñ %1 evel arveriad %" #~ "2" - #~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" #~ msgstr "" #~ "C'hwitadenn war an dilesa gant an dafariad flapiñ %1 evel arveriad " #~ "%2" - #~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" #~ msgstr "" #~ "C'hwitadenn war deraouekaat SSL pa oa o kennaskañ ouzh an dafariad flapiñ " #~ "%1" - #~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" #~ msgstr "Kennasket ouzh an dafariad flapiñ %1 evel %2" - #~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" #~ msgstr "" #~ "C'hwitadenn war ar marilhañ gant an dafariad flapiñ %1 evel %2" - #~ msgid "Chatroom _name:" #~ msgstr "A_nv ar sal flapiñ :" - #~ msgid "Chatroom _server:" #~ msgstr "Dafariad ar _sal flapiñ :" - #~ msgid "Chatroom _password:" #~ msgstr "Ger tremen ar sal fla_piñ :" - #~ msgid "Chatroom _handle:" #~ msgstr "Dornell ar _sal flapiñ :" - #~ msgid "Connect to chatroom" #~ msgstr "Kennaskañ ouzh ar sal flapiñ" - #~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" #~ msgstr "" #~ "Goubredadur gant ar sal flapiñ %1@%2 en ur arverañ an dornell %" #~ "3" - #~ msgid "_User's Jabber ID:" #~ msgstr "_Naoudi arveriad ar flaperezh :" - #~ msgid "_Invite user" #~ msgstr "_Pediñ an arveriad" - #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Dilezel" - #~ msgid "Buddy List" #~ msgstr "Roll ar vignoned" - #~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" #~ msgstr "Kasadur pedadenn an daolenn wenn da %1" - #~ msgid "bounding box" #~ msgstr "boestad vevenniñ" - #~ msgid "" #~ "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" #~ "+Alt: move along handles" #~ msgstr "" #~ "Ctrl: trec'haoliñ rizh ar c'hlom, azvuiadañ korn an dornell, " #~ "dilec'hiañ a-zre/a-ser ; Ctrl+Alt: dilec'hiañ an dornelloù a-hed" - #~ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" #~ msgstr "" #~ "Alt: prennañ led an dornelloù ; Ctrl+Alt: dilec'hiañ a-hed " #~ "an dornelloù" - #~ msgid "" #~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " #~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " @@ -27047,41 +25265,30 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #~ "Dornell ar c'hlom: riklañ evit lemmaat ar grommenn ; gant Ctrl evit terriñ ar c'hornioù ; gant Alt evit prennañ an hirder ; " #~ "gant Shift evit c'hwelañ an holl zornelloù" - #~ msgid "Align nodes" #~ msgstr "Desteudañ ar c'hlomoù" - #~ msgid "Distribute nodes" #~ msgstr "Dasparzhañ ar c'homoù" - #~ msgid "Break path" #~ msgstr "Terriñ an treug" - #~ msgid "Close subpath" #~ msgstr "Serriñ an istreug" - #~ msgid "Close subpath by segment" #~ msgstr "Serriñ " - #~ msgid "Join nodes by segment" #~ msgstr "Kenstagan ar c'hlomoù dre regennoù" - #~ msgid "To join, you must have two endnodes selected." #~ msgstr "Evit kenstagañ ez eo ret kaout daou glom dibenn bet diuzet." - #~ msgid "" #~ "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " #~ "segments." #~ msgstr "" #~ "Diuzañ daou glom nad int ket poentoù dibenn war un treug ; etrezo " #~ "e vo dilamet regennoù." - #~ msgid "Cannot find path between nodes." #~ msgstr "N'haller ket kavout an treug etre ar c'hlomoù." - #~ msgid "Change segment type" #~ msgstr "Kemmañ rizh ar regenn" - #~ msgid "" #~ "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to " #~ "snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate " @@ -27090,15 +25297,12 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #~ "Dornell glom: korn %0.2f°, hirder %s; gant Ctrl evit " #~ "azvuiadañ ar c'hornioù ; gant Alt evit prennañ an hirder ; gant " #~ "Shift evit c'hwelañ an holl zornelloù" - #~ msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." #~ msgstr "" #~ "N'haller ket skeulaat ar c'hlomoù dre m'emaint an holl anezho en hevelep " #~ "lec'h." - #~ msgid "Flip nodes" #~ msgstr "Gwintañ ar c'hlomoù" - #~ msgid "" #~ "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to " #~ "horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -27106,25 +25310,18 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #~ "Klom: riklañ evit kempenn an treug ; gant Ctrl evit " #~ "azvuiadañ a-zremm/a-serzh ; gant Ctrl+Alt evit azvuiadañ roudoù an " #~ "dornelloù" - #~ msgid "end node" #~ msgstr "klom dibenn" - #~ msgid "smooth" #~ msgstr "lenkr" - #~ msgid "auto" #~ msgstr "emgefreek" - #~ msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" #~ msgstr "klom dibenn, dornell strizhet (riklañ gant Shiftevit astenn)" - #~ msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" #~ msgstr "un dornell strizhet (riklañ gant Shiftevit astenn)" - #~ msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" #~ msgstr "an holl zornelloù strizhet (riklañ gant Shiftevit astenn)" - #~ msgid "" #~ "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " #~ "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -27133,16 +25330,13 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #~ "Riklañ ar c'hlomoù pe dornelloù ar c'hlomoù ; Alt+drag " #~ "klomoù evit delwenniñ ; ar biroù evit dilec'hiañ ar c'hlomoù, " #~ "< > evit skeulaat, [ ] evit c'hwelañ" - #~ msgid "" #~ "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" #~ msgstr "" #~ "Riklañ ar c'hlom oe e zornelloù ; ar biroù evit dilec'hiañ " #~ "ar c'hlom" - #~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." #~ msgstr "Diuzañ un ergorenn he unan evit embann he c'hlomoù pe he dornelloù." - #~ msgid "" #~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." @@ -27155,15 +25349,12 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #~ msgstr[1] "" #~ "0 diwar %i a glomoù diuzet. Klikañ, Shift+klikañ, pe riklañ tro dro d'ar c'hlomoù evit diuzañ." - #~ msgid "Drag the handles of the object to modify it." #~ msgstr "Riklañ dornelloù an ergorenn a-benn he zaskemmañ." - #~ msgid "%i of %i node selected; %s. %s." #~ msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." #~ msgstr[0] "%i diwar %i c'hlom bet diuzet ; %s. %s." #~ msgstr[1] "%i diwar %i a glomoù bet diuzet ; %s. %s." - #~ msgid "" #~ "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %" #~ "s." @@ -27176,23 +25367,18 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #~ msgstr[1] "" #~ "%i diwar %i a glomoù diuzet e %i diwar %i " #~ "istreug. %s." - #~ msgid "%i of %i node selected. %s." #~ msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." #~ msgstr[0] "%i diwar %i c'hlom bet diuzet. %s." #~ msgstr[1] "%i diwar %i a glomoù bet diuzet. %s." - #~ msgid "The selection has no applied clip path." #~ msgstr "N'eus tamm troc'hadur treug arloet ebet gant an diuzad." - #~ msgid "The selection has no applied mask." #~ msgstr "N'eus tamm maskl arloet ebet gant an diuzad." - #~ msgid "Conditional group of %d object" #~ msgid_plural "Conditional group of %d objects" #~ msgstr[0] "Strollad amplegadel gant %d ergorenn" #~ msgstr[1] "Strollad amplegadel gant %d ergorenn" - #~ msgid "" #~ "To edit a path, click, Shift+click, or drag around " #~ "nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on " @@ -27201,45 +25387,32 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #~ "Evit embann un treug, klikañ, Shift+klik, pe riklañ tro " #~ "dro d'ar c'hlomoù evit o ziuzañ, neuze riklañ ar c'hlomoù hag " #~ "an dornelloù. Klikañ war un ergorenn evit diuzañ." - #~ msgid "Center objects horizontally" #~ msgstr "Kreizañ a-zremm an ergorennoù" - #~ msgid "Format" #~ msgstr "Mentrezh" - #~ msgid "Path outline flash on mouse-over" #~ msgstr "Luc'h war trolinenn an treug gant tremen al logodenn dreistañ" - #~ msgid "Suppress path outline flash when one path selected" #~ msgstr "Dilemel al luc'h war trolinenn an treug pa vez diuzet un treug" - #~ msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." #~ msgstr "" #~ "Mard eo bet diuzet un treug, arabat kenderc'hel gant al luc'h war " #~ "trolinenn an treug." - #~ msgid "P_age size:" #~ msgstr "Ment ar b_ajenn :" - #~ msgid "Page orientation:" #~ msgstr "Reteradur ar bajenn :" - #~ msgid "_Instant Messaging..." #~ msgstr "Kemennaderezh d_iadaol..." - #~ msgid "Jabber Instant Messaging Client" #~ msgstr "Arval ar c'hemennaderezh diadaol da flapiñ" - #~ msgid "Join endnodes" #~ msgstr "Kenstagañ ar c'hlomoù dibenn" - #~ msgid "Edit mask path" #~ msgstr "Embann treug ur maskl" - #~ msgid "Edit the mask of the object" #~ msgstr "Embann maskl an ergorenn" - #~ msgid "" #~ "The \"Save As ...\" dialog uses the current working directory for saving " #~ "(if the file was previously saved). If not previously saved, the most " @@ -27249,13 +25422,10 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #~ "bremanel war arver evit an enrollañ (mard eo bet enrollet ar restr en a-" #~ "raok). Ma n'eo ket bet enrollet e vo arveret ar c'havlec'hiad \"Enrollañ " #~ "evel...\" nevesañ." - #~ msgid "Error saving a temporary copy" #~ msgstr "Fazi e-pad ma oa oc'h enrollañ un eilad padennek" - #~ msgid "Open Clip Art Login" #~ msgstr "Anv tremen Open Clip Art" - #~ msgid "" #~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " #~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if " @@ -27264,67 +25434,46 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #~ "Fazi e-pad ma oa oc'h ezporzhiañ an teul. Gwiriañ mard eo reizh anv an " #~ "dafariad, an arveriad hag ar ger tremen, mard eo skoret webdav gant an " #~ "dafariad ha gwiriañ ma n'eo ket bet ankouaet ganeoc'h da zibab ul lañvaz." - #~ msgid "Document exported..." #~ msgstr "Teul bet ezporzhiet..." - #~ msgid "Autosave" #~ msgstr "EmEnrollañ " - #~ msgid "File" #~ msgstr "Restr" - #~ msgid "Username:" #~ msgstr "Anv an arveriad :" - #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Ger-tremen :" - #~ msgid "Export To Open Clip Art Library" #~ msgstr "Ezporzhiañ davit 'Open Clip Art Library'" - #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library" #~ msgstr "Ezporzhiañ an teul-mañ davit 'Open Clip Art Library'" - #~ msgid "Light x-Position" #~ msgstr "Lec'hiadur-x ar gouloù" - #~ msgid "Light y-Position" #~ msgstr "Lec'hiadur-y ar gouloù" - #~ msgid "Light z-Position" #~ msgstr "Lec'hiadur-z ar gouloù" - #~ msgid "Line Thickness / px" #~ msgstr "Tevder al linenn / px" - #~ msgid "Scaling Factor" #~ msgstr "Periad skeulaat" - #~ msgid "polyhedron|Show:" #~ msgstr "polyhedron|Diskouez :" - #~ msgid "restack|Bottom" #~ msgstr "restack|Traoñ" - #~ msgid "restack|Left" #~ msgstr "restack|Kleiz" - #~ msgid "restack|Middle" #~ msgstr "restack|Kreiz" - #~ msgid "restack|Right" #~ msgstr "restack|Dehou" - #~ msgid "restack|Top" #~ msgstr "restack|Krec'h" - #~ msgid "The second path must be exactly four nodes long." #~ msgstr "Ret eo d'an eil treug bezañ pevar c'hlom e hirder." - #~ msgid "Gelatine" #~ msgstr "Kaot-askorn" - #~ msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency" #~ msgstr "" #~ "Leuniadur livus gant an treuzweluster hag strafuilhoù heñvel ouzh ar gaot-" @@ -27333,245 +25482,168 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" # yonenn b. -où : positif #~ msgid "Monochrome positive" #~ msgstr "Yonenn unliv" - #~ msgid "Convert to a Colorizable transparent positive" #~ msgstr "Amdreiñ d'ur yonenn dreuzwelus ha livus" - # ginenn b. -où : négatif #~ msgid "Monochrome negative" #~ msgstr "Ginenn unliv" - #~ msgid "" #~ "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent" #~ msgstr "" #~ "Tuginañ ha lakaat al lodoù sklaerañ eus an ergorenn da vezañ treuzwelus " #~ "tamm ha tamm" - #~ msgid "Repaint" #~ msgstr "Adpentañ" - #~ msgid "Punch hole" #~ msgstr "Ober un toull" - #~ msgid "Punch object out of a colorizable opaque area" #~ msgstr "Ober un toull war ur maez demer livus" - #~ msgid "Burnt edges" #~ msgstr "Riblennoù devet" - #~ msgid "Torn edges with a dark inner blur" #~ msgstr "Riblennoù roget gant un tamm ruzed diabarzh teñval " - #~ msgid "Interruption width" #~ msgstr "Led an troc'h" - #~ msgid "add stroke width to interruption size" #~ msgstr "ouzhpennañ ul led tres da vent an troc'hadur" - #~ msgid "add other's stroke width to interruption size" #~ msgstr "ouzhpennañ led tresoù kroaziet all da vent an troc'hadur" - #~ msgid "AI 8.0 Output" #~ msgstr "Ec'hankad AI 8.0" - #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" #~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" - #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" #~ msgstr "Skrivañ e mod Adobe Illustrator 8.0 (diazezet war Postscript)" - #~ msgid "EPSI Output" #~ msgstr "Ec'hankad EPSI" - #~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" #~ msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" - #~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" #~ msgstr "Postscrip bolc'hennet gant ur skeudennig" - #~ msgid "Highly flexible specular bump" #~ msgstr "Koagenn skalfadel argemmus kenañ" - #~ msgid "Glossy jelly" #~ msgstr "Kaotigell skedus" - #~ msgid "Bulging, glossy jelly covering" #~ msgstr "Gwiskad gant kaotigell skedus, goeñvet" - #~ msgid "Glossy jelly, backlit" #~ msgstr "Kaotigell skedus, kilgoulaouet" - #~ msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources" #~ msgstr "Gwiskad gant kaotigell skedus, goeñvet ; daou darzh gouloù" - #~ msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount" #~ msgstr "Aersol ; kengeidañ ar c'hementad war ar gartenn dilec'hiañ" - #~ msgid "Export area is whole canvas" #~ msgstr "Ar maez da ezporzhiañ eo ar steuenn a-bezh" - #~ msgid "Export drawing, not page" #~ msgstr "Ezporzhiañ an dresadenn, ket ar bajennad" - #~ msgid "Export canvas" #~ msgstr "Ezporzhiañ ar steuenn" - #~ msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" #~ msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" - #~ msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image" #~ msgstr "Reiñ a ra lanv al liv da barzhioù teñval ar skeudenn" - #~ msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)" #~ msgstr "Restroù tresadennoù da dresañ mod AutoCAD (*.plt)" - #~ msgid "Open files saved for plotters" #~ msgstr "Digeriñ ar restroù enrollet evit an taolioù da dresañ" - #~ msgid "HSL bubbles" #~ msgstr "Bullennoù mod APL" - #~ msgid "" #~ "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and " #~ "luminance" #~ msgstr "" #~ "Efed ar bullennoù argemmus kenañ liammet ouzh arliv, peurvec'hiañ ha " #~ "lintr al livioù" - #~ msgid "Bright and glowing metal texture" #~ msgstr "Gwiadezh vetal skedus ha splann" - #~ msgid "HSL bubbles, alpha" #~ msgstr "Klogorennoù mod APL, alfa" - #~ msgid "HSL Bumps, diffuse" #~ msgstr "Koagennoù mod APL, amstrew" - #~ msgid "HSL bubbles, diffuse" #~ msgstr "Klogorennoù mod APL, amstrew" - #~ msgid "HSL bubbles, transparent" #~ msgstr "Klogorennoù mod APL, treuzwelus" - #~ msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency" #~ msgstr "Klogorennoù skalfadel argemmus kenañ gant treuzweluster" - #~ msgid "Thick paint, glossy" #~ msgstr "Pent tev, skedus" - #~ msgid "Thick painting effect with turbulence and a glossy varnish" #~ msgstr "Efed ar pent tev gant strafuilhoù hag ur gwernis skedus" - #~ msgid "Burst, glossy" #~ msgstr "Tarzhet, skedus" - #~ msgid "Burst balloon texture crumpled with holes and glossy" #~ msgstr "Gwiadezh ur c'hwezhigell tarzhet ha joget gant toulloù ha skedus" - #~ msgid "Marbled transparency effect" #~ msgstr "Efed an treusweluster marbret" - #~ msgid "Mask and transparency effects" #~ msgstr "Maskl hag efedoù treusweluster" - #~ msgid "draw-geometry-inactive" #~ msgstr "tresañ-mentoniel-dizoberiant" - #~ msgid "Target" #~ msgstr "Bukenn" - #~ msgid "Seed" #~ msgstr "Had" - #~ msgid "Pixel smear, glossy" #~ msgstr "Introù pikselioù, skleurus" - #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps" #~ msgstr "Efedoù pentadur skedus evit ar bitmapoù" - #~ msgid "Soft bump" #~ msgstr "Bosoù kuñv" - #~ msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects" #~ msgstr "" #~ "Koagenn droenniñ ; gant un tamm ruzed e vez krouet efedoù koagenniñ brav" - #~ msgid "Adds a film grain noise to images and objects" #~ msgstr "Ouzhpennañ arwe ur film d'ar skeudennoù pe d'an ergorennoù" - #~ msgid "All Image Files" #~ msgstr "An holl restroù mod skeudenn" - #~ msgid "Organization" #~ msgstr "Aozadur" - #~ msgid "Melt and glow" #~ msgstr "Teuzet ha skedus" - #~ msgid "Badge" #~ msgstr "Badje" - #~ msgid "Metal or plastic badge bevel" #~ msgstr "Beskel ur badje mezell pe vetal" - #~ msgid "Ghost outline" #~ msgstr "Trolinenn mod tasmant" - #~ msgid "Masking tools" #~ msgstr "Binvioù masklañ" - #~ msgid "Color inline" #~ msgstr "Livañ al linenn diabarzh" - #~ msgid "Flow inside" #~ msgstr "Lanv diabarzh" - #~ msgid "Lead pencil" #~ msgstr "Kreion plom" - #~ msgid "Cross blotches" #~ msgstr "Kroaziañ an introù" - #~ msgid "Rough contour" #~ msgstr "Trolinenn rust" - #~ msgid "Path:" #~ msgstr "Treug :" - #~ msgid "Burnt paper edges texture" #~ msgstr "Gwiadezh riblennoù paper devet" - #~ msgid "Enhance outline and glows inside and outside" #~ msgstr "Gwellaat an drolinenn hag ar skleurioù diavaez ha diabarzh" - #~ msgid "Rainbow melt" #~ msgstr "Kanevedenn arweuzet" - #~ msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief" #~ msgstr "" #~ "Bandennoù a-serzh ur ganevedenn, riblennet gant introù, gant bosoù 3M" - #~ msgid "Specular bump" #~ msgstr "Koagenn skalfadel" - #~ msgid "HSL-sensitive bubbles effect for bitmaps" #~ msgstr "Efed ar c'hlogorennoù kizidik mod APL evit ar bitmapoù" - #~ msgid "Soft metal" #~ msgstr "Metal kuñv" - #~ msgid "Draws a smooth hole inside" #~ msgstr "Tresañ a ra un toull lenkr e-barzh ar stumm" - #~ msgid "Glow and draw" #~ msgstr "Skleur ha tres" - #~ msgid "Glowing content, posterized edges" #~ msgstr "Endalc'had skleurus, riblennoù skritellaet" - #~ msgid "Bump for bitmaps" #~ msgstr "Koagennoù evit ar bitmapoù" - #, fuzzy #~ msgid "Diffuse light bump" #~ msgstr "Koagenn amstrew" @@ -27595,7 +25667,6 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #, fuzzy #~ msgid "Smooth comics B" #~ msgstr "Bandennoù treset B lenkr" - #~ msgid "Simple comics" #~ msgstr "Bandennoù treset eeun" @@ -27630,67 +25701,50 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #, fuzzy #~ msgid "Chrome comics B" #~ msgstr "Bandennoù treset B dre grom" - #~ msgid "Plied tartan" #~ msgstr "Tartan pleget" - #~ msgid "Alpha fill" #~ msgstr "Leuniadur dre alfa" - #~ msgid "Deactivate knotholder?" #~ msgstr "Diweredekaat an dalc'her-klomoù ?" - #~ msgid "" #~ "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere " #~ "with node handles during editing)" #~ msgstr "" #~ "Kevaskañ an dra-se a-benn diweredekaat dornelloù an dalc'her-klom " #~ "(talvoudus mar bez daremougoù gant dornelloù ar c'hlomoù e-pad an embann)" - #~ msgid "Comics rounded" #~ msgstr "Bandennoù treset ront" - #~ msgid "Imitation of black and white cartoon shading more rounded version" #~ msgstr "Darvanañ deouez un dresadenn fiñv gwenn ha du rontoc'h" - #~ msgid "Pewter NR" #~ msgstr "Staen diveziadek" - #~ msgid "Mid grey satin like shader close to pewter" #~ msgstr "Deouez skeud heñvel ouzh ar satin louet sklaer tost ouzh ar staen" - #~ msgid "Comics shader with a flow inside transparency" #~ msgstr "" #~ "Deouez skeud ar bandennoù treset gant un treuzweluster dre ul lanv " #~ "diabarzh" - #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" #~ msgstr "Diarunusted ar bitmapoù kavet gwell (pikoù dre veutad)" - #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" #~ msgstr "" #~ "An diarunusted arveret evit ezporzhiañ an SVG e-barzh ar bitmap (dre " #~ "ziouer 90)" - #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" - #~ msgid "" #~ "Same than HSL bubbles but with an alpha added for combination with " #~ "transparency depending filters" #~ msgstr "" #~ "Heñvel ouzh ar bullennoù mod APL gant un alfa ouzhpennet evit " #~ "kedaozadurioù gant siloù o deus ezhomm treuzweluster " - #~ msgid "Ghosten" #~ msgstr "Doare tasmant" - #~ msgid "Turns light or dark areas to transparency" #~ msgstr "Lakaat a ra ar maezioù skaer pe deñval da vezañ treuzwelus" - #~ msgid "all_inactive" #~ msgstr "an_holl dizoberiant" - #~ msgid "gradient level" #~ msgstr "Live an ilrezenn" @@ -27705,16 +25759,12 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #, fuzzy #~ msgid "Kilt" #~ msgstr "Soubladur" - #~ msgid "Biggest item" #~ msgstr "Ergorenn vrasañ" - #~ msgid "Smallest item" #~ msgstr "Ergorenn vihanañ" - #~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." #~ msgstr "Gwellaat an diforc'hioù luc'hread er bitmap(où) diuzet." - #~ msgid "Median Filter" #~ msgstr "Sil Kreiztuek" @@ -27733,48 +25783,36 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #, fuzzy #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide" #~ msgstr "Desteudañ ouzh kenskejadurioù eus" - #~ msgid "Embed All Images" #~ msgstr "Enkorfañ an holl skeudennoù" #, fuzzy #~ msgid "Major Y Division Spacing" #~ msgstr "Esaouiñ a-zremm" - #~ msgid "Convolve" #~ msgstr "Takenn dour" #, fuzzy #~ msgid "Kernel Array" #~ msgstr "Steudad ar graoñell" - #~ msgid "Apply Convolve Effect" #~ msgstr "Arloañ efed an dakenn dour" - #~ msgid "Modulate" #~ msgstr "Gouluzañ" - #~ msgid "Cairo PDF Output" #~ msgstr "Ec'hankad PDF Cairo" - #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)" #~ msgstr "PDF dre Cairo (*.pdf)" - #~ msgid "PDF File" #~ msgstr "Restr PDF" - #~ msgid "Cairo PS Output" #~ msgstr "Ec'hankad postscript Cairo" - #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)" #~ msgstr "Postscript dre Cairo (*.ps)" - #~ msgid "Encapsulated Postscript Output" #~ msgstr "Ec'hankad encapsulated Postscript" - #~ msgid "Make bounding box around full page" #~ msgstr "Sevel ur voestad bevennet tro dro d'ar bajenn a-bezh" - #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)" #~ msgstr "Enkorfañ an nodrezhioù (Rizh 1 hepken)" @@ -27817,13 +25855,10 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #, fuzzy #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Diskouez :" - #~ msgid "Print Destination" #~ msgstr "Bukenn ar moullañ" - #~ msgid "Print properties" #~ msgstr "Perzhioù ar moullañ" - #~ msgid "" #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." @@ -27831,7 +25866,6 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #~ "Arverañ niñvaderioù sturiadeloù PDF. Ar skeudenn graet a vez bihanoc'h a-" #~ "fet ment restr ha skeulaet e vez gant ho c'hoant koulskoude e vo kollet " #~ "ar gousturioù." - #~ msgid "" #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all " @@ -27841,13 +25875,10 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #~ "ment restr ha ne vez ket skeulaet gant ho c'hoant hep koll un tamm " #~ "perzhded, koulskoude e vo deouezet an ergorennoù peurheñvel ouzh ar " #~ "skrammañ." - #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" #~ msgstr "Diarunusted kavet gwell (pid dre veutad) ar bitmap" - #~ msgid "Print destination" #~ msgstr "Bukenn ar moullañ" - #~ msgid "" #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n" #~ "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -27858,13 +25889,10 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #~ "leuskel goullo evit arverañ ar voullerez dre ziouer.\n" #~ "Arverañ '> filename' evit moullañ en ur restr.\n" #~ "Arverañ 'l prog arg...' evit kas d'ur goulev." - #~ msgid "PDF Print" #~ msgstr "Moullañ PDF" - #~ msgid "Print using PostScript operators" #~ msgstr "Moullañ en ur arverañ ar gwezhiataerioù Postscrit" - #~ msgid "" #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller " #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and " @@ -27873,27 +25901,22 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #~ "Arverañ ar gwezhiataerioù sturiadel Postscript. Bihanoc'h e vez ar " #~ "skeudenn bet drezo e-keñver ment ar restr ha skeulaet e vez met kollet e " #~ "vo treuzwelusted alfa hag ar goustur." - #~ msgid "Postscript Print" #~ msgstr "Moullañ mod Postscript " - #~ msgid "Postscript Output" #~ msgstr "Ec'hankad Postscript" - #~ msgid "" #~ "Cannot create file %s.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "N'haller ket krouiñ ar restr %s.\n" #~ "%s" - #~ msgid "" #~ "Cannot write file %s.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "N'haller ket skrivañ ar restr %s.\n" #~ "%s" - #~ msgid "" #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" #~ "and any changes made in preferences will not be saved." @@ -27901,7 +25924,6 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #~ "Daoust ma 'z ay Inkscape en-dro e vo arveret arventennoù dre ziouer " #~ "gantañ,\n" #~ "ha pep kemm graet e-touez ar gwellvezioù ne vezint ket enrollet." - #~ msgid "" #~ "%s not a valid XML file, or\n" #~ "you don't have read permissions on it.\n" @@ -27910,14 +25932,12 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #~ "%s n'eo ket un XML talvoudek, pe\n" #~ "n'hoc'h eus ket an aotre warnañ.\n" #~ "%s" - #~ msgid "" #~ "%s is not a valid menus file.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s n'eo ket ur restr lañser talvoudek.\n" #~ "%s" - #~ msgid "" #~ "Inkscape will run with default menus.\n" #~ "New menus will not be saved." @@ -27952,74 +25972,58 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #, fuzzy #~ msgid "Change LPE point parameter" #~ msgstr "Kemmañ arventenn ar poent" - #~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" #~ msgstr "Enkorfañ an nodrezhioù gant an ezporzh (Rizh 1 hepken) (EPS)" - #~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" #~ msgstr "" #~ "Ezporzhiañ ar restroù gant arventennoù o boestoù bevennet gant ment ar " #~ "bajenn (EPS)" - #~ msgid "Select at least two objects to combine." #~ msgstr "Diuzañ div ergorenn da vihañ da gedaozañ." - #~ msgid "Fit page to selection" #~ msgstr "Lakaat ar bajenn da glotañ gant an diuzad" - #~ msgid "Pushing %d selected object" #~ msgid_plural "Pushing %d selected objects" #~ msgstr[0] "O vountañ war %d ergorenn diuzet" #~ msgstr[1] "O vountañ war %d ergorenn diuzet" - #~ msgid "Shrinking %d selected object" #~ msgid_plural "Shrinking %d selected objects" #~ msgstr[0] "O Strishaat %d ergorenn diuzet" #~ msgstr[1] "O Strishaat %d ergorenn diuzet" - #~ msgid "Growing %d selected object" #~ msgid_plural "Growing %d selected objects" #~ msgstr[0] "O Kreskaat %d ergorenn diuzet" #~ msgstr[1] "O Kreskaat %d ergorenn diuzet" - #~ msgid "Attracting %d selected object" #~ msgid_plural "Attracting %d selected objects" #~ msgstr[0] "O tedennañ %d ergorenn diuzet" #~ msgstr[1] "O tedennañ %d ergorenn diuzet" - #~ msgid "Repelling %d selected object" #~ msgid_plural "Repelling %d selected objects" #~ msgstr[0] "O tiskas %d ergorenn diuzet" #~ msgstr[1] "O tiskas %d ergorenn diuzet" - #~ msgid "Roughening %d selected object" #~ msgid_plural "Roughening %d selected objects" #~ msgstr[0] "O fraostañ %d ergorenn diuzet" #~ msgstr[1] "O fraostañ %d ergorenn diuzet" - #~ msgid "Painting %d selected object" #~ msgid_plural "Painting %d selected objects" #~ msgstr[0] "O pentañ %d ergorenn diuzet" #~ msgstr[1] "O pentañ %d ergorenn diuzet" - #~ msgid "Jittering colors in %d selected object" #~ msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" #~ msgstr[0] "O tistabilaat al livioù e %d ergorenn diuzet" #~ msgstr[1] "O tistabilaat al livioù e %d ergorenn diuzet" - #~ msgid "Repel tweak" #~ msgstr "Diskas ar peurlipat" - #~ msgid "" #~ "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, " #~ "to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" #~ msgstr "" #~ "Desteudañ kornioù ar voest bevennet ouzh dealfoù, ouzh ar c'haelioù hag " #~ "ouzh boestoù bevennet all (ket ouzh klomoù pe dreugoù avat)" - #~ msgid "_Nodes" #~ msgstr "_Klomoù" - #~ msgid "" #~ "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " #~ "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " @@ -28028,7 +26032,6 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #~ "Desteudañ klomoù (d.l.e klomoù treug, poentoù arbennik e lunioù, " #~ "dornelloù ilrezenn, poentoù diazez testenn, orinoù treuzfurmañ, h.a.) " #~ "ouzh dealfoù, kaelioù, treugoù ha klomoù all" - #~ msgid "Snap nodes to object paths" #~ msgstr "Desteudañ klomoù ouzh treugoù an ergorenn" @@ -28037,33 +26040,26 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #~ msgstr "" #~ "Desteudañ kornioù ar voest bevennet hag an dealfoù ouzh riblennoù boestoù " #~ "bevennet" - #~ msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" #~ msgstr "Teurel kont eus c'hweladur kreiz un ergorenn pa vez desteudet" - #~ msgid "_Grid with guides" #~ msgstr "_Kael gant dealfoù" - #~ msgid "" #~ "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, " #~ "see the previous tab)" #~ msgstr "" #~ "Desteudañ ouzh kenskejadurioù regennoù al linennoù ('desteudañ ouzh " #~ "treugoù' a rank bezañ gweredekaet, sellout ouzh an ivinell gent)" - #~ msgid "Snapping" #~ msgstr "Desteudañ" - #~ msgid "What snaps" #~ msgstr "Petra a zesteud" #, fuzzy #~ msgid "Special points to consider" #~ msgstr "Desteudañ ouzh an dealfoù" - #~ msgid "Export" #~ msgstr "Ezporzhiañ" - #~ msgid "" #~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; " #~ "lower values produce more uneven paths with more nodes" @@ -28071,28 +26067,20 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #~ "Tizhet e vo ar c'hementad lufrañ arloaet d'al linennoù dre zorn gant ar " #~ "werzh-mañ ; gwerzhioù izeloc'h a grou treugoù diunvanoc'h gant muioc'h a " #~ "glomoù" - #~ msgid "Grid units" #~ msgstr "Unanennoù ar gael" - #~ msgid "Origin Y" #~ msgstr "Orin Y" - #~ msgid "Spacing X" #~ msgstr "Esaouiñ X" - #~ msgid "Spacing Y" #~ msgstr "Esaouiñ Y" - #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." #~ msgstr "Diuzañ a ra al liv arveret evit linennoù pennañ (usskedus) ar gael" - #~ msgid "Major grid line every" #~ msgstr "Linenn bennañ war bep a" - #~ msgid "Angle X" #~ msgstr "Korn X" - #~ msgid "Angle Z" #~ msgstr "Korn Z" @@ -28111,13 +26099,10 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #, fuzzy #~ msgid "Spiro splines mode" #~ msgstr "Mod strishaat" - #~ msgid "Grow (outset) parts of paths" #~ msgstr "Kreskiñ lodoù an treugoù" - #~ msgid "Repel mode" #~ msgstr "Mod diskas" - #~ msgid "Repel parts of paths from cursor" #~ msgstr "Diskas lodoù an treugoù diouzh ar reti" @@ -28128,77 +26113,59 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #, fuzzy #~ msgid "Save current settings as new profile" #~ msgstr "Enrollañ an teul dindan un anv nevez" - #~ msgid "" #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." #~ "sourceforge.net/" #~ msgstr "" #~ "Marteze emañ dxf2svg gant Inkscape, koulskoude emañ ivez war http://dxf-" #~ "svg-convert.sourceforge.net/" - #~ msgid "Generate Template" #~ msgstr "Genel ur patrom" #, fuzzy #~ msgid "Report Normal Vector Information" #~ msgstr "Titouroù a-fet Memory" - #~ msgid "Postscript (*.ps)" #~ msgstr "Postscript (*.ps)" - #~ msgid "" #~ "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" #~ msgstr "" #~ "N'haller ket arventenniñ %s: Un elfenn all dezhi ar werzh %s zo anezhi endeo !" - #~ msgid "Bend Path" #~ msgstr "Krommañ an treug" - #~ msgid "Stroke path" #~ msgstr "Treug an tres" - #~ msgid "Space between copies of the pattern" #~ msgstr "Esaou etre eiladoù ar goustur" - #~ msgid "y = y + x*(slant factor)" #~ msgstr "y = y + x*(sturiadell stouiñ)" - #~ msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen" #~ msgstr "" #~ "Emañ daveen-x ar poent-mañ tro-dro d'an hini ma teuy war-wel ar stouadenn" - #~ msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." #~ msgstr "" #~ "Ar gwaregoù n'int ket skoret c'hoazh gant an efed-mañ, klaskit emdreiñ da " #~ "dreug." - #~ msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." #~ msgstr "" #~ "Unan eus an ergorennoù da vihañ n'eo ket un treug, n'haller ket " #~ "kedaozañ." - #~ msgid "" #~ "You cannot combine objects from different groups or layers." #~ msgstr "" #~ "Kedaozet e vez an ergorennoù diouzh strolladoù disheñvel pe " #~ "dreuzfollennoù." - #~ msgid "Nothing in the clipboard." #~ msgstr "Netra er golver." - #~ msgid "Nothing on the style clipboard." #~ msgstr "Netra er golver." - #~ msgid "Clipboard does not contain a live path effect." #~ msgstr "N'eus treug bev ebet er golver." - #~ msgid "Snapping to special nodes" #~ msgstr "Desteudañ ouzh klomoù arbennik" - #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" #~ msgstr "Chom a ra ar boestadoù emziviz e krec'h (taol arnod !)" - #~ msgid "" #~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " #~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " @@ -28207,59 +26174,42 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #~ "Chom war krec'h prenestroù an teul e tlefe ar boestadoù emziviz. Lennit " #~ "an RealiseNote ! (klikañ a-zehou war afell barrenn an trevelloù ha " #~ "pouezañ war 'Atoriñ' evit kas en-dro ur prenestr teul izekaet)" - #~ msgid "Make the commands toolbar icons smaller" #~ msgstr "Lakaat alunioù barrenn vinvioù an arc'hadoù da vezañ bihanoc'h" - #~ msgid "" #~ "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires " #~ "restart)" #~ msgstr "" #~ "Lakaat arc'hadoù ar varrenn vinvioù da arverañ an eil vent eus ar varrenn " #~ "vinvioù (ret e vo adloc'hañ)" - #~ msgid "_Apply" #~ msgstr "_Arloañ" - #~ msgid "Square" #~ msgstr "Karrez" - #~ msgid "Delete Segment" #~ msgstr "Diverkañ ar regenn" - #~ msgid "Node Break" #~ msgstr "Klom terriñ" - #~ msgid "Reset all parameters to defaults" #~ msgstr "Adderaouekaat an holl arventennoù dre ziouer" - #~ msgid "Interpolate style (experimental)" #~ msgstr "Stil etrelotodiñ (arnodel)" - #~ msgid "Developer Examples" #~ msgstr "Skouerioù an diorrenour" - #~ msgid "RadioButton example" #~ msgstr "Skouer radioafell" - #~ msgid "Select option: " #~ msgstr "Diuzañ un dibarzh :" - #~ msgid "Select second option: " #~ msgstr "Diuzañ un eil dibarzh :" - #~ msgid "Random Point" #~ msgstr "Poent dargouezhek" - #~ msgid "medium" #~ msgstr "krenn" - #~ msgid "X Channel" #~ msgstr "Sanell X" - #~ msgid "Y Channel" #~ msgstr "Sanell Y" - #~ msgid "Stitch Tiles" #~ msgstr "Gwriat ar c'harrelloù" @@ -28274,26 +26224,20 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #~ "%s bet diuzet diwar %d a zornelloù ilrezenn war %d ergorenn diuzet" #~ msgstr[1] "" #~ "%s bet diuzet diwar %d a zornelloù ilrezenn war %d ergorenn diuzet" - #~ msgid "Search Tag" #~ msgstr "Klask klav" - #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" - #~ msgid "Degrees:" #~ msgstr "Derezioù :" - #~ msgid "Pin Dialog" #~ msgstr "Tachañ ar voest emziviz" - #~ msgid "" #~ "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears " #~ "after one" #~ msgstr "" #~ "Trec'haoliñ a-benn ma chomo ar boestoù emziviz evit meur a gwezhiadurioù " #~ "pe goude unan ez ay kuit" - #~ msgid "Gri_d Arrange..." #~ msgstr "Kem_penn ar gael..." @@ -28304,36 +26248,27 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #, fuzzy #~ msgid "End point jitter" #~ msgstr "Argemmad ar poent echuiñ" - #~ msgid "" #~ "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing " #~ "between each other." #~ msgstr "" #~ "Despizañ a ra mard eo bodet al linennoù a-gevred pe mard ez eus un " #~ "esaouiñ ingal etre pep hini anezho." - #~ msgid "Slope" #~ msgstr "Pouez traoñ" - #~ msgid "???" #~ msgstr "???" - #~ msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" #~ msgstr "" #~ "Desteudañ klomoù ouzh linennoù ar gael, ouzh dealfoù, teugoù ha klomoù all" - #~ msgid "Snap at specified d_istance" #~ msgstr "Desteudañ ouzh ar pellder ersp_izet" - #~ msgid "Snap di_stance" #~ msgstr "Pellder de_steudañ" - #~ msgid "Snap at specified dis_tance" #~ msgstr "Des_teudañ ouzh ar pellder erspizet" - #~ msgid "Snap at specified distan_ce" #~ msgstr "Desteudañ ou_zh ar pellder erspizet" - #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Liesseurt" @@ -28400,27 +26335,20 @@ msgstr "Pellenn dre frammad orjalennoù" #, fuzzy #~ msgid "Free Art License" #~ msgstr "Lañvaz an nodrezhioù Open" - #~ msgid "3D Box: Toggle VP" #~ msgstr "Boestad 3M : Trec'haoliñ PMG" - #~ msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction" #~ msgstr "Korn ar poent o vont da get davit ar roud X" - #~ msgid "Angle Y" #~ msgstr "Korn Y" - #~ msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction" #~ msgstr "Korn ar poent o vont da get davit ar roud Y" - #~ msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction" #~ msgstr "Korn ar poent o vont da get davit ar roud Z" - #~ msgid "Change layer opacity" #~ msgstr "Kemmañ demerez an dreuzfollenn" - #~ msgid "Opacity, %:" #~ msgstr "Demerez, % :" - #~ msgid "Pattern along path" #~ msgstr "Goustur a-hed an treug" + diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 7e1f57d36..1bc934244 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-22 10:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-13 15:59-0000\n" "Last-Translator: Tim Sheridan \n" "Language-Team: en_GB \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,7 +38,8 @@ msgstr "Maximum segment length (px)" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 @@ -47,7 +48,8 @@ msgstr "Maximum segment length (px)" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 msgid "Modify Path" msgstr "Modify Path" @@ -140,9 +142,8 @@ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Black and White" -msgstr "Only black and white" +msgstr "Black and White" #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 @@ -163,14 +164,22 @@ msgstr "Only black and white" #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31 -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33 -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91 -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99 -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174 -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205 -#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218 -#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 msgid "Color" @@ -242,17 +251,21 @@ msgstr "Negative" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/flood-context.cpp:250 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4471 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4471 msgid "Hue" msgstr "Hue" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +#: ../src/flood-context.cpp:252 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4503 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4503 msgid "Lightness" msgstr "Lightness" @@ -262,11 +275,13 @@ msgstr "Randomise" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +#: ../src/flood-context.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4487 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4487 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" @@ -315,29 +330,21 @@ msgid "Dia Input" msgstr "Dia Input" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://live.gnome.org/Dia" +msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia" #: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." +msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." +msgstr "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:20 msgid "Visualize Path" msgstr "Visualise Path" @@ -453,7 +460,8 @@ msgstr "Gergonne Point" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 ../share/extensions/scour.inx.h:5 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:5 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 msgid "Help" msgstr "Help" @@ -497,7 +505,8 @@ msgstr "Radius / px" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:5 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 @@ -508,7 +517,8 @@ msgstr "Radius / px" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206 @@ -535,19 +545,15 @@ msgstr "Symmedians" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " -"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " -"your own ones.\n" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n" " \n" "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" -"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " -"function.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n" "Enter as functions of the side length or angles.\n" "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" -"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " -"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" "\n" "You can use any standard Python math function:\n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" @@ -559,25 +565,18 @@ msgid "" "Also available are the inverse trigonometric functions:\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " -"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " -"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " -"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" " " msgstr "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " -"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " -"your own ones.\n" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n" " \n" "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" -"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " -"function.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n" "Enter as functions of the side length or angles.\n" "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" -"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " -"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" "\n" "You can use any standard Python math function:\n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" @@ -589,10 +588,7 @@ msgstr "" "Also available are the inverse trigonometric functions:\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " -"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " -"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " -"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" " " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 @@ -637,7 +633,8 @@ msgstr "Import AutoCAD's Document Exchange Format" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 -#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -656,19 +653,15 @@ msgid "" "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" "- assume dxf drawing is in mm.\n" "- only line and spline elements are supported.\n" -"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" -"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" -"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " -"legacy version of the LINE output." +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the LINE output." msgstr "" "- AutoCAD Release 13 format.\n" "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" "- assume dxf drawing is in mm.\n" "- only line and spline elements are supported.\n" -"- ROBO-Master spline output is a specialised spline readable only by ROBO-" -"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" -"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " -"legacy version of the LINE output." +"- ROBO-Master spline output is a specialised spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the LINE output." #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 msgid "Desktop Cutting Plotter" @@ -700,8 +693,7 @@ msgstr "DXF file written by pstoedit" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "" -"pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 msgid "Blur height" @@ -731,7 +723,8 @@ msgstr "Only black and white" msgid "Shades" msgstr "Shades" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691 msgid "Stroke width" msgstr "Stroke width" @@ -745,7 +738,8 @@ msgid "Embed only selected images" msgstr "Embed only selected images" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Images" msgstr "Images" @@ -766,7 +760,7 @@ msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 msgid "Additional packages (comma-separated): " -msgstr "" +msgstr "Additional packages (comma-separated): " #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 msgid "LaTeX formula" @@ -791,39 +785,43 @@ msgstr "GIMP Palette (*.gpl)" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 msgid "" "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" -"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " -"home directory." +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory." msgstr "" +"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory." #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 msgid "Extract Image" msgstr "Extract Image" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Path to save image:" -msgstr "Path to save image" +msgstr "Path to save image:" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 msgid "Extrude" msgstr "Extrude" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 msgid "Generate from Path" msgstr "Generate from Path" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:2 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 +#: ../share/extensions/split.inx.h:2 msgid "Lines" msgstr "Lines" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 ../src/widgets/toolbox.cpp:4439 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" @@ -869,7 +867,8 @@ msgstr "Foldable Box" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314 msgid "Height" msgstr "Height" @@ -884,7 +883,8 @@ msgstr "Tab Proportion" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 +#: ../src/helper/units.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 msgid "Unit" msgstr "Unit" @@ -895,10 +895,12 @@ msgstr "Unit" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 msgid "Width" msgstr "Width:" @@ -1048,30 +1050,23 @@ msgstr "Pressure angle" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 msgid "Average size of cell (px)" -msgstr "" +msgstr "Average size of cell (px)" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 -msgid "" -"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " -"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group." -msgstr "" +msgid "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group." +msgstr "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group." #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4 -msgid "" -"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " -"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " -"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " -"of the pattern and get an empty border." -msgstr "" +msgid "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and get an empty border." +msgstr "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and get an empty border." #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 msgid "Size of Border (px)" -msgstr "" +msgstr "Size of Border (px)" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Voronoi Pattern" -msgstr "Move patterns" +msgstr "Voronoi Pattern" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" @@ -1232,8 +1227,10 @@ msgstr "Minor Circular Division Thickness [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 -#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96 -#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 +#: ../src/filter-enums.cpp:96 +#: ../src/flood-context.cpp:264 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 @@ -1241,9 +1238,12 @@ msgstr "Minor Circular Division Thickness [px]" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 ../src/ui/dialog/input.cpp:602 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 ../src/verbs.cpp:2192 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4089 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 +#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4089 msgid "None" msgstr "None" @@ -1352,18 +1352,16 @@ msgid "Mirror Y-axis" msgstr "Mirror Y-axis" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Pen number" -msgstr "Pen Angle" +msgstr "Pen number" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 msgid "Plot invisible layers" msgstr "Plot invisible layers" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Resolution (dpi)" -msgstr "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Resolution (dpi)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 msgid "X-origin (px)" @@ -1451,12 +1449,8 @@ msgid "Float Number" msgstr "Float Number" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 -msgid "" -"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " -"this \"other\":" -msgstr "" -"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " -"this \"other\":" +msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\":" +msgstr "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\":" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 msgid "Integer Number" @@ -1471,7 +1465,8 @@ msgid "No Unit" msgstr "No Unit" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519 @@ -1492,8 +1487,10 @@ msgstr "Other Attribute type" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657 -#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 +#: ../src/seltrans.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 msgid "Scale" msgstr "Scale" @@ -1511,14 +1508,8 @@ msgid "Tag" msgstr "Tag" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 -msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection" -msgstr "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection" +msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection" +msgstr "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 msgid "Transformation" @@ -1544,11 +1535,11 @@ msgstr "•••••••••••••••••••••••• #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 msgid "Auto-Text:" -msgstr "" +msgstr "Auto-Text:" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 msgid "Auto-texts" -msgstr "" +msgstr "Auto-texts" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 @@ -1562,17 +1553,15 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 msgid "JessyInk" -msgstr "" +msgstr "JessyInk" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "None (remove)" -msgstr "remove" +msgstr "None (remove)" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Number of slides" -msgstr "Number of samples" +msgstr "Number of slides" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 @@ -1580,83 +1569,66 @@ msgstr "Number of samples" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Starting" +msgstr "Settings" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Slide number" -msgstr "Pen Angle" +msgstr "Slide number" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 msgid "Slide title" -msgstr "" +msgstr "Slide title" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 -msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." -msgstr "" +msgid "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Appear" -msgstr "Dip pen" +msgstr "Appear" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Build-in effect" -msgstr "Current effect" +msgstr "Build-in effect" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Build-out effect" -msgstr "Melt effect" +msgstr "Build-out effect" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Duration in seconds:" -msgstr "Drawing finished" +msgstr "Duration in seconds:" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Effects" -msgstr "Effe_cts" +msgstr "Effects" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Fade" -msgstr "Faces" +msgstr "Fade" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "None (default)" -msgstr "(default)" +msgstr "None (default)" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Order:" -msgstr "Order" +msgstr "Order:" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Pop" -msgstr "Top" +msgstr "Pop" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 -msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." -msgstr "" +msgid "This extension allows you to install, update and remove object effects for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "This extension allows you to install, update and remove object effects for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 @@ -1670,419 +1642,338 @@ msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 -msgid "" -"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " -"presentation." -msgstr "" +msgid "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk presentation." +msgstr "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk presentation." #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 msgid "JessyInk zipped pdf or png output" -msgstr "" +msgstr "JessyInk zipped pdf or png output" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" -msgstr "" +msgstr "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "PDF" -msgstr "PDF 1.4" +msgstr "PDF" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6 msgid "PNG" -msgstr "" +msgstr "PNG" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Resolution:" -msgstr "Relation" +msgstr "Resolution:" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 -msgid "" -"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " -"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " -"more details." -msgstr "" +msgid "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 msgid "Install/update" -msgstr "" +msgstr "Install/update" #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 -msgid "" -"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " -"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" -"jessyink for more details." -msgstr "" +msgid "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Add slide:" -msgstr "2nd side" +msgstr "Add slide:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Back (with effects):" -msgstr "Path Effects" +msgstr "Back (with effects):" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3 msgid "Back (without effects):" -msgstr "" +msgstr "Back (without effects):" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Decrease number of columns:" -msgstr "Number of columns" +msgstr "Decrease number of columns:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Drawing mode" -msgstr "Drawing" +msgstr "Drawing mode" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "First slide:" -msgstr "First selected" +msgstr "First slide:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Increase number of columns:" -msgstr "Number of columns" +msgstr "Increase number of columns:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Index mode" -msgstr "Indent node" +msgstr "Index mode" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Key bindings" -msgstr "_Kerning" +msgstr "Key bindings" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Last slide:" -msgstr "Paste size" +msgstr "Last slide:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Next (with effects):" -msgstr "Neon light effect" +msgstr "Next (with effects):" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Next (without effects):" -msgstr "Neon light effect" +msgstr "Next (without effects):" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Next page:" -msgstr "Select page:" +msgstr "Next page:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Previous page:" -msgstr "Previous Effect" +msgstr "Previous page:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Reset timer:" -msgstr "Reset centre" +msgstr "Reset timer:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18 msgid "Select the slide above:" -msgstr "" +msgstr "Select the slide above:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19 msgid "Select the slide below:" -msgstr "" +msgstr "Select the slide below:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Select the slide to the left:" -msgstr "Select file to save to" +msgstr "Select the slide to the left:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Select the slide to the right:" -msgstr "Fit the page to the drawing" +msgstr "Select the slide to the right:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Set duration:" -msgstr "Saturation" +msgstr "Set duration:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Set number of columns to default:" -msgstr "Number of columns" +msgstr "Set number of columns to default:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Set path color to black:" -msgstr "Set stroke colour to none" +msgstr "Set path colour to black:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "Set path color to blue:" -msgstr "Set stroke colour to none" +msgstr "Set path colour to blue:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Set path color to cyan:" -msgstr "Set stroke colour to none" +msgstr "Set path colour to cyan:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Set path color to green:" -msgstr "Set stroke colour to none" +msgstr "Set path colour to green:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Set path color to magenta:" -msgstr "Set stroke colour to none" +msgstr "Set path colour to magenta:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Set path color to orange:" -msgstr "Set stroke colour to none" +msgstr "Set path colour to orange:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Set path color to red:" -msgstr "Set stroke colour to none" +msgstr "Set path colour to red:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Set path color to white:" -msgstr "Set stroke colour to none" +msgstr "Set path colour to white:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Set path color to yellow:" -msgstr "Set stroke colour to none" +msgstr "Set path colour to yellow:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Set path width to 1:" -msgstr "Set width:" +msgstr "Set path width to 1:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Set path width to 3:" -msgstr "Set width:" +msgstr "Set path width to 3:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "Set path width to 5:" -msgstr "Set width:" +msgstr "Set path width to 5:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 -#, fuzzy msgid "Set path width to 7:" -msgstr "Set width:" +msgstr "Set path width to 7:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37 -#, fuzzy msgid "Set path width to 9:" -msgstr "Set width:" +msgstr "Set path width to 9:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38 -#, fuzzy msgid "Set path width to default:" -msgstr "Set as default" +msgstr "Set path width to default:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39 -#, fuzzy msgid "Slide mode" -msgstr "Scale mode" +msgstr "Slide mode" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40 -#, fuzzy msgid "Switch to drawing mode:" -msgstr "Switch to normal display mode" +msgstr "Switch to drawing mode:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41 -#, fuzzy msgid "Switch to index mode:" -msgstr "Switch to next layer" +msgstr "Switch to index mode:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 -#, fuzzy msgid "Switch to slide mode:" -msgstr "Switch to normal display mode" +msgstr "Switch to slide mode:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 -msgid "" -"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgid "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 msgid "Toggle progress bar:" -msgstr "" +msgstr "Toggle progress bar:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 -#, fuzzy msgid "Undo last path segment:" -msgstr "Undo last action" +msgstr "Undo last path segment:" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." -msgstr "" +msgstr "If no layer name is supplied, the master slide is unset." #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Master slide" -msgstr "Paste size" +msgstr "Master slide" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Name of layer:" -msgstr "Renamed layer" +msgstr "Name of layer:" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 -msgid "" -"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgid "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." #. File #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:72 -#: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/widgets/toolbox.cpp:988 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 +#: ../src/filter-enums.cpp:72 +#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Dragging/zoom" -msgstr "Drawing" +msgstr "Dragging/zoom" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Mouse handler" -msgstr "Move handle" +msgstr "Mouse handler" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Mouse settings:" -msgstr "Page settings" +msgstr "Mouse settings:" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "No-click" -msgstr "on click" +msgstr "No-click" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 -msgid "" -"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgid "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "_Symmetry" +msgstr "Summary" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 -msgid "" -"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " -"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." -"com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgid "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 -msgid "" -"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " -"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgid "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 msgid "Transition in effect" -msgstr "" +msgstr "Transition in effect" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Transition out effect" -msgstr "Paste live path effect" +msgstr "Transition out effect" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Transitions" -msgstr "Transformation" +msgstr "Transitions" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." -msgstr "" +msgstr "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Remove auto-texts" -msgstr "Remove stroke" +msgstr "Remove auto-texts" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Remove effects" -msgstr "Remove path effect" +msgstr "Remove effects" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Remove master slide assignment" -msgstr "Remove mask from selection" +msgstr "Remove master slide assignment" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Remove script" -msgstr "Remove grid" +msgstr "Remove script" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Remove transitions" -msgstr "Remove _Transformations" +msgstr "Remove transitions" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Remove views" -msgstr "Remove Filters" +msgstr "Remove views" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 -msgid "" -"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." -"google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgid "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 msgid "Uninstall/remove" -msgstr "" +msgstr "Uninstall/remove" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 -msgid "" -"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " -"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgid "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Video" -msgstr "View" +msgstr "Video" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." -msgstr "" +msgstr "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Remove view" -msgstr "Remove Red" +msgstr "Remove view" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 -msgid "" -"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgid "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 @@ -2193,47 +2084,42 @@ msgstr "Sentences per paragraph" #. Text #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 -#: ../share/extensions/split.inx.h:6 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/split.inx.h:6 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 #: ../src/selection-describer.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/verbs.cpp:2477 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." -msgstr "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 msgid "Color Markers to Match Stroke" msgstr "Colour Markers to Match Stroke" #: ../share/extensions/measure.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Area" -msgstr "Armenian (hy)" +msgstr "Area" #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Font size [px]" msgstr "Font size [px]" #: ../share/extensions/measure.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Length" -msgstr "Length:" +msgstr "Length" #. mm #: ../share/extensions/measure.inx.h:6 @@ -2249,9 +2135,8 @@ msgid "Measure Path" msgstr "Measure Path" #: ../share/extensions/measure.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Measurement Type: " -msgstr "Measure Path" +msgstr "Measurement Type: " #: ../share/extensions/measure.inx.h:10 msgid "Offset [px]" @@ -2266,29 +2151,24 @@ msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" -"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it " -"as a text-on-path object with the selected unit.\n" +"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit.\n" " \n" -" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " -"field.\n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n" " * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" -" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " -"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " -"must be set to 250.\n" -" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " -"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " -"0.03%." +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%." msgstr "" -"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-" -"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can " -"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance " -"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements " -"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the " -"real world, Scale must be set to 250." - -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit.\n" +" \n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n" +" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%." + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:1 msgid "Angle" msgstr "Angle" @@ -2445,14 +2325,8 @@ msgid "Tangential offset" msgstr "Tangential offset" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 -msgid "" -"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/" -"clones... allowed)" -msgstr "" -"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/" -"clones... allowed)" +msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)" +msgstr "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 msgid "Cloned" @@ -2474,8 +2348,10 @@ msgstr "Moved" msgid "Original pattern will be:" msgstr "Original pattern will be:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55 -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 msgid "Scatter" msgstr "Scatter" @@ -2484,14 +2360,8 @@ msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" msgstr "Stretch spaces to fit skeleton length" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 -msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " -"shapes, clones are allowed." -msgstr "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " -"shapes, clones are allowed." +msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed." +msgstr "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed." #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 msgid "Bleed (in)" @@ -2549,7 +2419,8 @@ msgstr "Paper Thickness Measurement" msgid "Perfect-Bound Cover Template" msgstr "Perfect-Bound Cover Template" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 +#: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Points" msgstr "Points" @@ -2571,15 +2442,12 @@ msgid "Perspective" msgstr "Perspective" #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "PixelSnap" -msgstr "Pixel" +msgstr "PixelSnap" #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 -msgid "" -"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " -"fills to full points" -msgstr "" +msgid "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to full points" +msgstr "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to full points" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 msgid "AutoCAD Plot Input" @@ -2922,12 +2790,8 @@ msgid "Shift nodes" msgstr "Shift nodes" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 -msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." -msgstr "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." +msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path." +msgstr "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path." #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 msgid "Use normal distribution" @@ -2977,7 +2841,8 @@ msgstr "Bottom to Top (90)" msgid "Horizontal Point:" msgstr "Horizontal Point:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 msgid "Left" msgstr "Left" @@ -3005,7 +2870,8 @@ msgstr "Restack" msgid "Restack Direction:" msgstr "Restack Direction:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 msgid "Right" msgstr "Right" @@ -3112,7 +2978,7 @@ msgid "Tab" msgstr "Tab" #: ../share/extensions/scour.inx.h:20 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" " * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" @@ -3120,8 +2986,7 @@ msgid "" " * Group collapsing: collapse group elements.\n" " * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" " * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" -" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " -"elements and attributes.\n" +" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n" " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" " * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" " * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" @@ -3130,13 +2995,12 @@ msgstr "" "This extension optimises the SVG file according to the following options:\n" " * Simplify colours: convert all colours to #RRGGBB format.\n" " * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n" -" * Group collapsing: collapse <g> elements.\n" +" * Group collapsing: collapse group elements.\n" " * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" " * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" -" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " -"elements and attributes.\n" -" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n" -" * Strip xml prologue: don't output the xml prologue.\n" +" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n" +" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" +" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" " * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)." @@ -3210,41 +3074,36 @@ msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "r - Gear Radius (px)" #: ../share/extensions/split.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Letters" -msgstr "Left:" +msgstr "Letters" #: ../share/extensions/split.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Preserve original text?" -msgstr "Discard original path?" +msgstr "Preserve original text?" #: ../share/extensions/split.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Split text" -msgstr "Delete text" +msgstr "Split text" #: ../share/extensions/split.inx.h:5 msgid "Split:" -msgstr "" +msgstr "Split:" #: ../share/extensions/split.inx.h:7 -msgid "" -"This effect splits texts into different lines, words or letters. Select " -"below how your text should be splitted." -msgstr "" +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters. Select below how your text should be splitted." +msgstr "This effect splits text into different lines, words or letters. Select below how your text should be split." #: ../share/extensions/split.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Words" -msgstr "Mode:" +msgstr "Words" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 msgid "Behavior" msgstr "Behaviour" #. You can add new elements from this point forward -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "Percent" msgstr "Percent" @@ -3256,11 +3115,13 @@ msgstr "Straighten Segments" msgid "Envelope" msgstr "Envelope" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "Microsoft's GUI definition format" @@ -3273,24 +3134,16 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" +msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" +msgstr "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 msgid "ZIP Output" msgstr "ZIP Output" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 -msgid "" -"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings)" -msgstr "" -"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings)" +msgid "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)" +msgstr "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 msgid "(The day names list must start from Sunday)" @@ -3313,7 +3166,8 @@ msgstr "Char Encoding" msgid "Colors" msgstr "Colours:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 ../src/ui/dialog/input.cpp:577 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:577 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" @@ -3330,14 +3184,11 @@ msgid "Fill empty day boxes with next month's days" msgstr "Fill empty day boxes with next month's days" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 -msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" -msgstr "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" +msgid "January February March April May June July August September October November December" +msgstr "January February March April May June July August September October November December" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -3495,8 +3346,10 @@ msgstr "From Three Sides" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 msgid "Mode" msgstr "Move" @@ -3530,35 +3383,26 @@ msgstr "Text Input" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Background color:" -msgstr "Background colour" +msgstr "Background colour:" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "HTML class attribute:" -msgstr "HTML class atribute" +msgstr "HTML class attribute:" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "HTML id attribute:" -msgstr "HTML id atribute" +msgstr "HTML id attribute:" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Height unit:" -msgstr "Height Unity" +msgstr "Height unit:" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "" -"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " -"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." -msgstr "" -"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " -"it). To use this, first you must to select some \"Slicer rectangles\"." +msgid "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +msgstr "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 msgid "Percent (relative to parent size)" @@ -3573,9 +3417,8 @@ msgid "Set a layout group" msgstr "Set a layout group" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Slicer" -msgstr "Scatter" +msgstr "Slicer" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" @@ -3590,17 +3433,12 @@ msgid "Web" msgstr "Web" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Width unit:" -msgstr "Width Unity" +msgstr "Width unit:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 -msgid "" -"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " -"quality but least effective compression" -msgstr "" -"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " -"quality but least effective compression" +msgid "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least effective compression" +msgstr "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least effective compression" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 msgid "Background — no repeat (on parent group)" @@ -3615,9 +3453,8 @@ msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" msgstr "Background — repeat vertically (on parent group)" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Bottom and Center" -msgstr "Bottom and Left" +msgstr "Bottom and Centre" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 msgid "Bottom and Left" @@ -3632,43 +3469,37 @@ msgid "Create a slicer rectangle" msgstr "Create a slicer rectangle" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "DPI:" -msgstr "DPI" +msgstr "DPI:" #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Force Dimension must be set as x" -msgstr "Force Dimension must be set as \"<width>x<height>\"" +msgstr "Force Dimension must be set as x" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Force Dimension:" -msgstr "Force Dimension" +msgstr "Force Dimension:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Format:" -msgstr "Format" +msgstr "Format:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 msgid "GIF specific options" msgstr "GIF specific options" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "If set, this will replace DPI." -msgstr "If had set, this will replace DPI." +msgstr "If set, this will replace DPI." #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20 msgid "JPG specific options" msgstr "JPG specific options" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Layout disposition:" -msgstr "Layout disposition" +msgstr "Layout disposition:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22 msgid "Left Floated Image" @@ -3676,20 +3507,19 @@ msgstr "Left Floated Image" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23 msgid "Middle and Center" -msgstr "" +msgstr "Middle and Centre" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Middle and Left" -msgstr "Top and Left" +msgstr "Middle and Left" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "Middle and Right" -msgstr "Bottom and Right" +msgstr "Middle and Right" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 -#: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:586 +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:586 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -3706,28 +3536,24 @@ msgid "Palette" msgstr "Palette" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Palette size:" -msgstr "Palette size" +msgstr "Palette size:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Position anchor:" -msgstr "Position anchor" +msgstr "Position anchor:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32 msgid "Positioned Image" msgstr "Positioned Image" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Positioned html block element with the image as Background" -msgstr "Positioned <div> width the image as Background" +msgstr "Positioned html block element with the image as Background" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Quality:" -msgstr "Quality" +msgstr "Quality:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 msgid "Right Floated Image" @@ -3738,9 +3564,8 @@ msgid "Tiled Background (on parent group)" msgstr "Tiled Background (on parent group)" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37 -#, fuzzy msgid "Top and Center" -msgstr "Top and Left" +msgstr "Top and Centre" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38 msgid "Top and Left" @@ -3751,20 +3576,14 @@ msgid "Top and right" msgstr "Top and right" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had " -"configured and saved to one directory." -msgstr "" -"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had " -"configured and saved to one directory." +msgid "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had configured and saved to one directory." +msgstr "All sliced images, and optionally code, will be generated as you had configured and saved to one directory." #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 msgid "Create directory, if it does not exists" msgstr "Create directory, if it does not exists" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Directory path to export" msgstr "Directory path to export" @@ -3790,15 +3609,12 @@ msgid "Compatibility with previews code to this event" msgstr "Compatibility with previews code to this event" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 -msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." -msgstr "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." +msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space." +msgstr "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 +#: ../src/interface.cpp:1579 msgid "Replace" msgstr "Replace" @@ -3835,20 +3651,12 @@ msgstr "The next parameter is useful when you select more than two elements" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 -msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." -msgstr "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." +msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)." +msgstr "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 -msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." -msgstr "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." +msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 msgid "Value to set" @@ -3917,12 +3725,8 @@ msgid "Attribute to transmit" msgstr "Attribute to transmit" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 -msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." -msgstr "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." +msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space." +msgstr "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space." #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 msgid "Source and destination of transmitting" @@ -3933,12 +3737,8 @@ msgid "The first selected transmits to all others" msgstr "The first selected transmits to all others" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 -msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when an event occurs." -msgstr "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when an event occurs." +msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs." +msgstr "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs." #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 msgid "Transmit Attributes" @@ -4033,20 +3833,12 @@ msgid "Area /px^2: " msgstr "Area /px^2: " #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again." -msgstr "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again." +msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again." +msgstr "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again." #: ../share/extensions/embedimage.py:75 -msgid "" -"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " -"an existing file! Unable to embed image." -msgstr "" -"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " -"an existing file! Unable to embed image." +msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image." +msgstr "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image." #: ../share/extensions/embedimage.py:77 #, python-format @@ -4055,41 +3847,25 @@ msgstr "Sorry we could not locate %s" #: ../share/extensions/embedimage.py:102 #, python-format -msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" -msgstr "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" +msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon" +msgstr "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 -msgid "" -"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " -"from http://pyxml.sourceforge.net/." -msgstr "" -"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " -"from http://pyxml.sourceforge.net/." +msgid "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/." +msgstr "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/." #: ../share/extensions/extractimage.py:65 #, python-format msgid "Image extracted to: %s" -msgstr "" +msgstr "Image extracted to: %s" #: ../share/extensions/extractimage.py:72 msgid "Unable to find image data." msgstr "Unable to find image data." #: ../share/extensions/inkex.py:67 -msgid "" -"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " -"this extension. Please download and install the latest version from http://" -"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " -"by a command like: sudo apt-get install python-lxml" -msgstr "" -"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " -"this extension. Please download and install the latest version from http://" -"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " -"by a command like: sudo apt-get install python-lxml" +msgid "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml" +msgstr "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml" #: ../share/extensions/inkex.py:230 #, python-format @@ -4118,16 +3894,8 @@ msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" msgstr "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" #: ../share/extensions/perspective.py:29 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" -"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" -"numpy." -msgstr "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" -"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" -"numpy." +msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." #: ../share/extensions/perspective.py:68 #: ../share/extensions/summersnight.py:43 @@ -4141,10 +3909,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/perspective.py:74 #: ../share/extensions/summersnight.py:50 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "This extension requires that the second selected path be four nodes long." #: ../share/extensions/perspective.py:99 #: ../share/extensions/summersnight.py:82 @@ -4174,14 +3940,8 @@ msgstr "" "Try using the procedure Path->Object to Path." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 -msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." -msgstr "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgstr "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 msgid "No face data found in specified file." @@ -4201,12 +3961,8 @@ msgstr "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 -msgid "" -"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" -msgstr "" -"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgstr "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 msgid "Internal Error. No view type selected\n" @@ -4238,11 +3994,16 @@ msgstr "You must select at least two elements." msgid "Matte jelly" msgstr "Matte jelly" -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10 -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116 -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206 +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 msgid "ABCs" msgstr "ABCs" @@ -4254,17 +4015,28 @@ msgstr "Bulging, matte jelly covering" msgid "Smart jelly" msgstr "Smart jelly" -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39 -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49 -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56 -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101 -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207 -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209 -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#: ../share/filters/filters.svg.h:211 msgid "Bevels" msgstr "Bevels" @@ -4284,32 +4056,28 @@ msgstr "Smooth drop-like bevel with metallic finish" msgid "Motion blur, horizontal" msgstr "Motion blur, horizontal" -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108 -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159 +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 msgid "Blurs" msgstr "Blurs" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 -msgid "" -"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " -"force" -msgstr "" -"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " -"force" +msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force" +msgstr "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 msgid "Motion blur, vertical" msgstr "Motion blur, vertical" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 -msgid "" -"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " -"force" -msgstr "" -"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " -"force" +msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force" +msgstr "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force" #: ../share/filters/filters.svg.h:7 msgid "Apparition" @@ -4323,11 +4091,16 @@ msgstr "Edges are partly feathered out" msgid "Cutout" msgstr "Cutout" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40 -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95 -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169 -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105 msgid "Shadows and Glows" @@ -4357,14 +4130,22 @@ msgstr "Small-scale roughening to edges and content" msgid "Rubber stamp" msgstr "Rubber stamp" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22 -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37 -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90 -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114 -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 #: ../share/filters/filters.svg.h:217 msgid "Overlays" msgstr "Overlays" @@ -4377,8 +4158,10 @@ msgstr "Random whiteouts inside" msgid "Ink bleed" msgstr "Ink bleed" -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "Protrusions" msgstr "Protrusions" @@ -4414,10 +4197,14 @@ msgstr "Ridged border with inner bevel" msgid "Ripple" msgstr "Ripple" -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128 -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194 +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 msgid "Distort" msgstr "Distort" @@ -4453,13 +4240,20 @@ msgstr "Flake-like white splotches" msgid "Leopard fur" msgstr "Leopard fur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58 -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60 -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67 -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82 -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151 -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 msgid "Materials" msgstr "Materials" @@ -4488,13 +4282,20 @@ msgstr "Airy, fluffy, sparse white clouds" msgid "Sharpen" msgstr "Sharpen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24 -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26 -#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28 -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30 -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100 -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162 -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190 +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 msgid "Image effects" msgstr "Image effects" @@ -4544,7 +4345,8 @@ msgstr "Detect vertical colour edges in object" #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:29 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Pencil" msgstr "Pencil" @@ -4564,7 +4366,8 @@ msgstr "Detect colour edges and retrace them in blue" msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" msgstr "Render in shades of grey by reducing saturation to zero" -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 msgid "Invert" msgstr "Invert" @@ -4592,17 +4395,28 @@ msgstr "Imitate aged photograph" msgid "Organic" msgstr "Organic" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64 -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83 -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125 -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127 -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172 -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 #: ../share/filters/filters.svg.h:200 msgid "Textures" msgstr "Textures" @@ -4679,16 +4493,26 @@ msgstr "Van Gogh painting effect for bitmaps" msgid "HSL Bumps" msgstr "HSL Bumps" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123 -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161 -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180 -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184 -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192 -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212 -#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216 +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Bumps" msgstr "Bumps" @@ -4716,9 +4540,12 @@ msgstr "Flexible bubbles effect with some displacement" msgid "Glowing bubble" msgstr "Glowing bubble" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 msgid "Ridges" msgstr "Ridges" @@ -4884,10 +4711,8 @@ msgid "Metallized paint" msgstr "Metallised paint" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 -msgid "" -"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" -msgstr "" -"Metallised effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "Metallised effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" #: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Dragee" @@ -4928,19 +4753,24 @@ msgstr "Colorise" #: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" -msgstr "" -"Blend image or object with a flood colour and set lightness and contrast" +msgstr "Blend image or object with a flood colour and set lightness and contrast" #: ../share/filters/filters.svg.h:73 msgid "Parallel hollow" msgstr "Parallel hollow" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88 -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93 -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105 -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 #: ../src/filter-enums.cpp:31 msgid "Morphology" msgstr "Morphology" @@ -5034,10 +4864,8 @@ msgid "Rough and glossy" msgstr "Rough and glossy" #: ../share/filters/filters.svg.h:84 -msgid "" -"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "" -"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" #: ../share/filters/filters.svg.h:85 msgid "In and Out" @@ -5076,10 +4904,8 @@ msgid "Electronic microscopy" msgstr "Electronic microscopy" #: ../share/filters/filters.svg.h:89 -msgid "" -"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" -msgstr "" -"Bevel, crude light, discolouration and glow like in electronic microscopy" +msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "Bevel, crude light, discolouration and glow like in electronic microscopy" #: ../share/filters/filters.svg.h:90 msgid "Tartan" @@ -5159,12 +4985,8 @@ msgid "Moonarize" msgstr "Moonarise" #: ../share/filters/filters.svg.h:99 -msgid "" -"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " -"lights" -msgstr "" -"An effect between solarise and invert which often preserves sky and water " -"lights" +msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights" +msgstr "An effect between solarise and invert which often preserves sky and water lights" #: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Soft focus lens" @@ -5194,12 +5016,18 @@ msgstr "Illuminated glass effect with light coming from beneath" msgid "HSL Bumps alpha" msgstr "HSL Bumps alpha" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178 -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186 -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 #: ../share/filters/filters.svg.h:204 msgid "Image effects, transparent" msgstr "Image effects, transparent" @@ -5221,20 +5049,18 @@ msgid "Smooth edges" msgstr "Smooth edges" #: ../share/filters/filters.svg.h:105 -msgid "" -"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" -msgstr "" -"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +msgstr "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 msgid "Torn edges" msgstr "Torn edges" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 -msgid "" -"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" -msgstr "" -"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" #: ../share/filters/filters.svg.h:107 msgid "Feather" @@ -5256,7 +5082,8 @@ msgstr "Blur the contents of objects, preserving the outline" msgid "Specular light" msgstr "Specular light" -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:211 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "Basic specular bevel to use for building textures" @@ -5273,12 +5100,8 @@ msgid "Evanescent" msgstr "Evanescent" #: ../share/filters/filters.svg.h:111 -msgid "" -"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " -"transparency at edges" -msgstr "" -"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " -"transparency at edges" +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges" +msgstr "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges" #: ../share/filters/filters.svg.h:112 msgid "Chalk and sponge" @@ -5325,10 +5148,8 @@ msgid "Garden of Delights" msgstr "Garden of Delights" #: ../share/filters/filters.svg.h:117 -msgid "" -"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" -msgstr "" -"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" #: ../share/filters/filters.svg.h:118 msgid "Diffuse light" @@ -5351,10 +5172,8 @@ msgid "HSL Bumps, matte" msgstr "HSL Bumps, matte" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 -msgid "" -"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" -msgstr "" -"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" +msgid "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" +msgstr "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" #: ../share/filters/filters.svg.h:121 msgid "Dark Emboss" @@ -5370,8 +5189,7 @@ msgstr "Simple blur" #: ../share/filters/filters.svg.h:122 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" -msgstr "" -"Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" +msgstr "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" #: ../share/filters/filters.svg.h:123 msgid "Bubbly Bumps, matte" @@ -5379,8 +5197,7 @@ msgstr "Bubbly Bumps, matte" #: ../share/filters/filters.svg.h:123 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "" -"Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" #: ../share/filters/filters.svg.h:124 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 @@ -5388,12 +5205,8 @@ msgid "Emboss" msgstr "Emboss" #: ../share/filters/filters.svg.h:124 -msgid "" -"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " -"Blend" -msgstr "" -"Emboss effect : Colours of the original images are preserved or modified by " -"Blend" +msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend" +msgstr "Emboss effect : Colours of the original images are preserved or modified by Blend" #: ../share/filters/filters.svg.h:125 msgid "Blotting paper" @@ -5448,10 +5261,8 @@ msgid "Felt" msgstr "Felt" #: ../share/filters/filters.svg.h:132 -msgid "" -"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" -msgstr "" -"Felt like texture with colour turbulence and slightly darker at the edges" +msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "Felt like texture with colour turbulence and slightly darker at the edges" #: ../share/filters/filters.svg.h:133 msgid "Ink paint" @@ -5489,13 +5300,20 @@ msgstr "Bright, polished uneven metal casting, colourisable" msgid "Comics draft" msgstr "Comics draft" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142 -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "Non realistic 3D shaders" msgstr "Non realistic 3D shaders" @@ -5667,8 +5485,10 @@ msgstr "Light areas turn to black" msgid "Light eraser" msgstr "Light eraser" -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 -#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 #: ../share/filters/filters.svg.h:199 msgid "Transparency utilities" msgstr "Transparency utilities" @@ -5708,12 +5528,8 @@ msgid "Drawing" msgstr "Drawing" #: ../share/filters/filters.svg.h:162 -msgid "" -"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " -"images and material filled objects" -msgstr "" -"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " -"images and material filled objects" +msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects" +msgstr "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects" #: ../share/filters/filters.svg.h:163 msgid "Velvet Bumps" @@ -5744,12 +5560,8 @@ msgid "Chewing gum" msgstr "Chewing gum" #: ../share/filters/filters.svg.h:166 -msgid "" -"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " -"at their crossings" -msgstr "" -"Creates colourisable blotches which smoothly flow over the edges of the " -"lines at their crossings" +msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings" +msgstr "Creates colourisable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 msgid "Black outline" @@ -5852,10 +5664,8 @@ msgid "Smear transparency" msgstr "Smear transparency" #: ../share/filters/filters.svg.h:179 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" -msgstr "" -"Paint objects with a transparent turbulence which turns around colour edges" +msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "Paint objects with a transparent turbulence which turns around colour edges" #: ../share/filters/filters.svg.h:180 msgid "Thick paint" @@ -5878,12 +5688,8 @@ msgid "Embossed leather" msgstr "Embossed leather" #: ../share/filters/filters.svg.h:182 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " -"texture" -msgstr "" -"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colourisable " -"texture" +msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture" +msgstr "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colourisable texture" #: ../share/filters/filters.svg.h:183 msgid "Carnaval" @@ -5898,22 +5704,16 @@ msgid "Plastify" msgstr "Plastify" #: ../share/filters/filters.svg.h:184 -msgid "" -"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " -"crumple" -msgstr "" -"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " -"crumple" +msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple" +msgstr "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple" #: ../share/filters/filters.svg.h:185 msgid "Plaster" msgstr "Plaster" #: ../share/filters/filters.svg.h:185 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" -msgstr "" -"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgstr "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" #: ../share/filters/filters.svg.h:186 msgid "Rough transparency" @@ -5976,10 +5776,8 @@ msgid "Alpha engraving B" msgstr "Alpha engraving B" #: ../share/filters/filters.svg.h:193 -msgid "" -"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" -msgstr "" -"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" #: ../share/filters/filters.svg.h:194 msgid "Lapping" @@ -6026,12 +5824,8 @@ msgid "Saturation map" msgstr "Saturation map" #: ../share/filters/filters.svg.h:199 -msgid "" -"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " -"saturation levels" -msgstr "" -"Creates an approximative semi-transparent and colourisable image of the " -"saturation levels" +msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels" +msgstr "Creates an approximative semi-transparent and colourisable image of the saturation levels" #: ../share/filters/filters.svg.h:200 msgid "Riddled" @@ -6063,8 +5857,7 @@ msgstr "Canvas Bumps, matte" #: ../share/filters/filters.svg.h:203 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "" -"Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" #: ../share/filters/filters.svg.h:204 msgid "Canvas Bumps alpha" @@ -6087,12 +5880,8 @@ msgid "Clean edges" msgstr "Clean edges" #: ../share/filters/filters.svg.h:206 -msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " -"some filters" -msgstr "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " -"some filters" +msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters" +msgstr "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters" #: ../share/filters/filters.svg.h:207 msgid "Bright metal" @@ -6143,12 +5932,8 @@ msgid "Copper and chocolate" msgstr "Copper and chocolate" #: ../share/filters/filters.svg.h:213 -msgid "" -"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic " -"effects" -msgstr "" -"Specular bump which can be easily converted from metallic to moulded plastic " -"effects" +msgid "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic effects" +msgstr "Specular bump which can be easily converted from metallic to moulded plastic effects" #: ../share/filters/filters.svg.h:214 msgid "Inner Glow" @@ -6382,7 +6167,8 @@ msgstr "Direction" msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" msgstr "Defines the direction and magnitude of the extrusion" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 +#: ../src/sp-text.cpp:427 #: ../src/text-context.cpp:1604 msgid " [truncated]" msgstr " [truncated]" @@ -6402,40 +6188,34 @@ msgstr[0] "Linked flowed text (%d character%s)" msgstr[1] "Linked flowed text (%d characters%s)" #: ../src/arc-context.cpp:324 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -#: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369 +#: ../src/arc-context.cpp:325 +#: ../src/rect-context.cpp:369 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "Shift: draw around the starting point" #: ../src/arc-context.cpp:476 #, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " -"to draw around the starting point" -msgstr "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " -"to draw around the starting point" +msgid "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" #: ../src/arc-context.cpp:478 #, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgid "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" #: ../src/arc-context.cpp:504 msgid "Create ellipse" msgstr "Create ellipse" -#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447 -#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461 -#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475 +#: ../src/box3d-context.cpp:440 +#: ../src/box3d-context.cpp:447 +#: ../src/box3d-context.cpp:454 +#: ../src/box3d-context.cpp:461 +#: ../src/box3d-context.cpp:468 +#: ../src/box3d-context.cpp:475 msgid "Change perspective (angle of PLs)" msgstr "Change perspective (angle of PLs)" @@ -6492,19 +6272,23 @@ msgstr "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Select at least one non-connector object." -#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 +#: ../src/connector-context.cpp:1936 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Make connectors avoid selected objects" -#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8201 +#: ../src/connector-context.cpp:1937 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8201 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Make connectors ignore selected objects" -#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +#: ../src/context-fns.cpp:36 +#: ../src/context-fns.cpp:65 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +#: ../src/context-fns.cpp:42 +#: ../src/context-fns.cpp:71 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." @@ -6516,7 +6300,8 @@ msgstr "Create guide" msgid "Move guide" msgstr "Move guide" -#: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455 +#: ../src/desktop-events.cpp:409 +#: ../src/desktop-events.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 msgid "Delete guide" msgstr "Delete guide" @@ -6567,17 +6352,14 @@ msgstr "Select one object whose tiled clones to remove." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Delete tiled clones" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023 msgid "Select an object to clone." msgstr "Select an object to clone." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103 -msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." -msgstr "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." +msgid "If you want to clone several objects, group them and clone the group." +msgstr "If you want to clone several objects, group them and clone the group." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 msgid "Creating tiled clones..." @@ -6727,7 +6509,8 @@ msgstr "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "Randomise the vertical shift by this percentage" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 msgid "Exponent:" msgstr "Exponent:" @@ -6740,9 +6523,12 @@ msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 msgid "Alternate:" msgstr "Alternate:" @@ -6755,7 +6541,8 @@ msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "Alternate the sign of shifts for each column" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 msgid "Cumulate:" msgstr "Cumulate:" @@ -6833,11 +6620,10 @@ msgstr "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgid "Base:" msgstr "Base:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 msgid "Alternate the sign of scales for each row" @@ -6958,12 +6744,8 @@ msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Initial colour of tiled clones" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" -msgstr "" -"Initial colour for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" +msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" +msgstr "Initial colour for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 msgid "H:" @@ -7030,12 +6812,8 @@ msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "Trace the drawing under the tiles" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 -msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" -msgstr "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" +msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" +msgstr "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 msgid "1. Pick from the drawing:" @@ -7113,8 +6891,7 @@ msgstr "Gamma-correct:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "" -"Shift the mid-range of the selected value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "Shift the mid-range of the selected value upwards (>0) or downwards (<0)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 msgid "Randomize:" @@ -7141,12 +6918,8 @@ msgid "Presence" msgstr "Presence" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" -msgstr "" -"Each clone is created with the probability determined by the selected value " -"in that point" +msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" +msgstr "Each clone is created with the probability determined by the selected value in that point" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 msgid "Size" @@ -7157,12 +6930,8 @@ msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "Each clone's size is determined by the selected value in that point" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" -msgstr "" -"Each clone is painted by the selected colour (the original must have unset " -"fill or stroke)" +msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" +msgstr "Each clone is painted by the selected colour (the original must have unset fill or stroke)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" @@ -7205,12 +6974,8 @@ msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Use saved size and position of the tile" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914 -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as previous " -"tiling (if any), instead of using the current size" +msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "Pretend that the size and position of the tile are the same as previous tiling (if any), instead of using the current size" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 msgid " _Create " @@ -7247,22 +7012,21 @@ msgstr " R_eset " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981 -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" -msgstr "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and colour changes in the " -"dialogue to zero" +msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" +msgstr "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and colour changes in the dialogue to zero" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "_Page" msgstr "_Page" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "_Drawing" msgstr "_Drawing" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "_Selection" msgstr "_Selection" @@ -7306,11 +7070,13 @@ msgstr "Hei_ght:" msgid "Bitmap size" msgstr "Bitmap size" -#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +#: ../src/dialogs/export.cpp:484 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 msgid "_Width:" msgstr "_Width:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498 +#: ../src/dialogs/export.cpp:484 +#: ../src/dialogs/export.cpp:498 msgid "pixels at" msgstr "pixels at" @@ -7318,11 +7084,13 @@ msgstr "pixels at" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +#: ../src/dialogs/export.cpp:498 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 msgid "_Height:" msgstr "_Height:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 +#: ../src/dialogs/export.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -7341,12 +7109,8 @@ msgid "Batch export all selected objects" msgstr "Batch export all selected objects" #: ../src/dialogs/export.cpp:623 -msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" -msgstr "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" +msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" +msgstr "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" #: ../src/dialogs/export.cpp:631 msgid "Hide all except selected" @@ -7380,7 +7144,8 @@ msgstr "Export in progress" msgid "Exporting %d files" msgstr "Exporting %d files" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1222 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Could not export to filename %s.\n" @@ -7403,27 +7168,32 @@ msgstr "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" msgstr "Exporting %s (%lu x %lu)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1366 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Select a filename for exporting" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#: ../src/dialogs/find.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437 #, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." msgstr[0] "%d object found (out of %d), %s match." msgstr[1] "%d objects found (out of %d), %s match." -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440 msgid "exact" msgstr "exact" -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440 msgid "partial" msgstr "partial" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:447 msgid "No objects found" msgstr "No objects found" @@ -7431,186 +7201,228 @@ msgstr "No objects found" msgid "T_ype: " msgstr "T_ype: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 msgid "Search in all object types" msgstr "Search in all object types" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 msgid "All types" msgstr "All types" -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Search all shapes" msgstr "Search all shapes" -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "All shapes" msgstr "All shapes" -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Search rectangles" msgstr "Search rectangles" -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Rectangles" msgstr "Rectangles" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "Search ellipses, arcs, circles" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Ellipses" msgstr "Ellipses" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Search stars and polygons" msgstr "Search stars and polygons" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Stars" msgstr "Stars" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search spirals" msgstr "Search spirals" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Spirals" msgstr "Spirals" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Search paths, lines, polylines" -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292 msgid "Paths" msgstr "Paths" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search text objects" msgstr "Search text objects" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Texts" msgstr "Texts" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Search groups" msgstr "Search groups" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Groups" msgstr "Groups" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 msgid "Search clones" msgstr "Search clones" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #. "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 msgid "find|Clones" msgstr "find|Clones" -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Search images" msgstr "Search images" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Search offset objects" msgstr "Search offset objects" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Offsets" msgstr "Offsets" -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "_Text: " msgstr "_Text: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "Find objects by their text content (exact or partial match)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "_ID: " msgstr "_ID: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "_Style: " msgstr "_Style: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_Attribute: " msgstr "_Attribute: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Search in s_election" msgstr "Search in s_election" -#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:708 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "Limit search to the current selection" -#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Search in current _layer" msgstr "Search in current _layer" -#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Limit search to the current layer" -#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Include _hidden" msgstr "Include _hidden" -#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "Include hidden objects in search" -#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include l_ocked" msgstr "Include l_ocked" -#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include locked objects in search" msgstr "Include locked objects in search" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 msgid "_Clear" msgstr "_Clear" -#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 msgid "Clear values" msgstr "Clear values" -#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 msgid "_Find" msgstr "_Find" -#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "Select objects matching all of the fields you filled in" @@ -7623,13 +7435,12 @@ msgid "_Id" msgstr "_Id" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "_Set" msgstr "_Set" @@ -7760,22 +7571,28 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156 msgid "Width:" msgstr "Width:" @@ -7886,11 +7703,13 @@ msgstr "Align lines right" msgid "Justify lines" msgstr "Justify lines" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7648 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontal text" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7655 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655 msgid "Vertical text" msgstr "Vertical text" @@ -7902,7 +7721,8 @@ msgstr "Line spacing:" msgid "Set as default" msgstr "Set as default" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 +#: ../src/text-context.cpp:1500 msgid "Set text style" msgstr "Set text style" @@ -7916,12 +7736,8 @@ msgstr "Click attribute to edit." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 #, c-format -msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." -msgstr "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." +msgid "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." +msgstr "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263 msgid "Drag to reorder nodes" @@ -7935,7 +7751,8 @@ msgstr "New element node" msgid "New text node" msgstr "New text node" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplicate node" @@ -7943,23 +7760,28 @@ msgstr "Duplicate node" msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 msgid "Unindent node" msgstr "Unindent node" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 msgid "Indent node" msgstr "Indent node" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 msgid "Raise node" msgstr "Raise node" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 msgid "Lower node" msgstr "Lower node" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 msgid "Delete attribute" msgstr "Delete attribute" @@ -7969,7 +7791,8 @@ msgid "Attribute name" msgstr "Attribute name" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765 msgid "Set attribute" msgstr "Set attribute" @@ -8016,31 +7839,37 @@ msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgid "Change attribute" msgstr "Change attribute" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:670 msgid "Grid _units:" msgstr "Grid _units:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "_Origin X:" msgstr "_Origin X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X coordinate of grid origin" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674 msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rigin Y:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y coordinate of grid origin" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Spacing _Y:" @@ -8071,35 +7900,43 @@ msgstr "Angle Z:" msgid "Angle of z-axis" msgstr "Angle of z-axis" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Grid line _color:" msgstr "Grid line _colour:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Grid line color" msgstr "Grid line colour" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Color of grid lines" msgstr "Colour of grid lines" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Ma_jor grid line colour:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Major grid line color" msgstr "Major grid line colour" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Colour of the major (highlighted) grid lines" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Major grid line every:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692 msgid "lines" msgstr "lines" @@ -8120,36 +7957,24 @@ msgid "_Enabled" msgstr "_Enabled" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 -msgid "" -"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -"grids." -msgstr "" -"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -"grids." +msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids." +msgstr "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "Snap to visible _grid lines only" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 -msgid "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " -"will be snapped to" -msgstr "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " -"will be snapped to" +msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to" +msgstr "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 msgid "_Visible" msgstr "_Visible" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 -msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." -msgstr "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." +msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids." +msgstr "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 msgid "Spacing _X:" @@ -8174,8 +7999,10 @@ msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" #. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 msgid "UNDEFINED" msgstr "UNDEFINED" @@ -8299,11 +8126,13 @@ msgstr "Bounding box midpoint" msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "Bounding box side midpoint" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1191 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1191 msgid "Smooth node" msgstr "Smooth node" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1190 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1190 msgid "Cusp node" msgstr "Cusp node" @@ -8423,25 +8252,18 @@ msgstr " under cursor" msgid "Release mouse to set color." msgstr "Release mouse to set colour." -#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215 -msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average colour in area; with Alt to pick inverse colour; Ctrl+C to copy the colour under mouse to clipboard" +#: ../src/dropper-context.cpp:316 +#: ../src/tools-switch.cpp:215 +msgid "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average colour in area; with Alt to pick inverse colour; Ctrl+C to copy the colour under mouse to clipboard" #: ../src/dropper-context.cpp:354 msgid "Set picked color" msgstr "Set picked colour" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615 -msgid "" -"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" -msgstr "" -"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgid "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 msgid "Select a guide path to track with Ctrl" @@ -8480,11 +8302,15 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr "[Unchanged]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/event-log.cpp:264 +#: ../src/event-log.cpp:267 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/event-log.cpp:274 +#: ../src/event-log.cpp:278 +#: ../src/verbs.cpp:2231 msgid "_Redo" msgstr "_Redo" @@ -8515,19 +8341,13 @@ msgstr " (No preferences)" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:53 msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" +"One or more extensions failed to load\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -"One or more extensions failed to load\n" +"One or more extensions failed to load\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " #: ../src/extension/error-file.cpp:63 msgid "Show dialog on startup" @@ -8541,12 +8361,8 @@ msgstr "'%s' working, please wait..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:254 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." #: ../src/extension/extension.cpp:257 msgid "an ID was not defined for it." @@ -8603,24 +8419,12 @@ msgid "Deactivated" msgstr "Deactivated" #: ../src/extension/extension.cpp:773 -msgid "" -"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " -"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " -"this extension." -msgstr "" -"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " -"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " -"this extension." +msgid "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension." +msgstr "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension." #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." -msgstr "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." +msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." +msgstr "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." #: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." @@ -8629,19 +8433,16 @@ msgstr "Null external module directory name. Modules will not be loaded." #: ../src/extension/init.cpp:290 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 #, c-format -msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." -msgstr "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." +msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." +msgstr "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 msgid "Adaptive Threshold" msgstr "Adaptive Threshold" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 msgid "Offset" msgstr "Offset" @@ -8691,7 +8492,8 @@ msgstr "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." msgid "Add Noise" msgstr "Add Noise" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 +#: ../src/rdf.cpp:238 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -8822,8 +8624,7 @@ msgstr "Apply charcoal stylisation to selected bitmap(s)." #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." -msgstr "" -"Colourise selected bitmap(s) with specified colour, using given opacity." +msgstr "Colourise selected bitmap(s) with specified colour, using given opacity." #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 msgid "Contrast" @@ -8931,36 +8732,24 @@ msgid "Gamma Correction" msgstr "Gamma Correction" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 -msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range." -msgstr "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full colour range." +msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." +msgstr "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full colour range." #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 msgid "Level (with Channel)" msgstr "Level (with Channel)" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 -msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range." -msgstr "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full colour range." +msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." +msgstr "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full colour range." #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 msgid "Median" msgstr "Median" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 -msgid "" -"Replace each pixel component with the median color in a circular " -"neighborhood." -msgstr "" -"Replace each pixel component with the median colour in a circular " -"neighbourhood." +msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood." +msgstr "Replace each pixel component with the median colour in a circular neighbourhood." #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 msgid "HSB Adjust" @@ -8971,10 +8760,8 @@ msgid "Brightness" msgstr "Brightness" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 -msgid "" -"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" -msgstr "" -"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 msgid "Negate" @@ -8989,12 +8776,8 @@ msgid "Normalize" msgstr "Normalise" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 -msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color." -msgstr "" -"Normalise selected bitmap(s), expanding colour range to the full possible " -"range of colour." +msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color." +msgstr "Normalise selected bitmap(s), expanding colour range to the full possible range of colour." #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 msgid "Oil Paint" @@ -9002,8 +8785,7 @@ msgstr "Oil Paint" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." -msgstr "" -"Stylise selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." +msgstr "Stylise selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." @@ -9018,32 +8800,24 @@ msgid "Raised" msgstr "Raised" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 -msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " -"appearance." -msgstr "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " -"appearance." +msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance." +msgstr "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance." #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 msgid "Reduce Noise" msgstr "Reduce Noise" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." -msgstr "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +msgstr "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 msgid "Resample" msgstr "Resample" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" -msgstr "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 msgid "Shade" @@ -9080,12 +8854,8 @@ msgid "Dither" msgstr "Dither" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 -msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " -"the original position" -msgstr "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " -"the original position" +msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position" +msgstr "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 msgid "Swirl" @@ -9352,12 +9122,8 @@ msgid "link" msgstr "link" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155 -msgid "" -"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " -"outside this SVG document and all files must be moved together." -msgstr "" -"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " -"outside this SVG document and all files must be moved together." +msgid "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together." +msgstr "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together." #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 msgid "GIMP Gradients" @@ -9371,7 +9137,8 @@ msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Gradients used in GIMP" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112 msgid "Grid" msgstr "Grid" @@ -9485,12 +9252,8 @@ msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "Precision of approximating gradient meshes:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 -msgid "" -"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." -msgstr "" -"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." +msgid "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." +msgstr "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 @@ -9613,7 +9376,8 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgid "SVGZ Input" msgstr "SVGZ Input" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" msgstr "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" @@ -9621,7 +9385,8 @@ msgstr "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "SVG file format compressed with GZip" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 msgid "SVGZ Output" msgstr "SVGZ Output" @@ -9673,7 +9438,8 @@ msgstr "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071 +#: ../src/file.cpp:265 +#: ../src/file.cpp:1071 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Failed to load the requested file %s" @@ -9716,24 +9482,21 @@ msgstr "No unused definitions in <defs>." #: ../src/file.cpp:605 #, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." -msgstr "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." - -#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622 -#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633 +msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." +msgstr "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." + +#: ../src/file.cpp:606 +#: ../src/file.cpp:614 +#: ../src/file.cpp:622 +#: ../src/file.cpp:628 +#: ../src/file.cpp:633 msgid "Document not saved." msgstr "Document not saved." #: ../src/file.cpp:613 #, c-format -msgid "" -"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." -msgstr "" -"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." #: ../src/file.cpp:621 #, c-format @@ -9745,7 +9508,8 @@ msgid "Document saved." msgstr "Document saved." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208 +#: ../src/file.cpp:770 +#: ../src/file.cpp:1208 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "drawing%s" @@ -9788,7 +9552,8 @@ msgstr "Select file to import" msgid "Select file to export to" msgstr "Select file to export to" -#: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/file.cpp:1473 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "Import From Open Clip Art Library" @@ -9824,7 +9589,8 @@ msgstr "Displacement Map" msgid "Flood" msgstr "Flood" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 +#: ../src/selection-describer.cpp:55 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -9840,7 +9606,8 @@ msgstr "Specular Lighting" msgid "Tile" msgstr "Tile" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 +#: ../src/filter-enums.cpp:119 msgid "Turbulence" msgstr "Turbulence" @@ -9878,7 +9645,8 @@ msgstr "filterBlendMode|Normal" msgid "Multiply" msgstr "Multiply" -#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:347 +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:359 msgid "Screen" msgstr "Screen" @@ -9951,7 +9719,8 @@ msgstr "Linear" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425 +#: ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:425 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" @@ -9960,28 +9729,32 @@ msgstr "Duplicate" msgid "Wrap" msgstr "Wrap" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/filter-enums.cpp:102 +#: ../src/flood-context.cpp:247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413 msgid "Red" msgstr "Red" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 +#: ../src/flood-context.cpp:248 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416 msgid "Green" msgstr "Green" -#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/filter-enums.cpp:104 +#: ../src/flood-context.cpp:249 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419 msgid "Blue" msgstr "Blue" -#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253 +#: ../src/filter-enums.cpp:105 +#: ../src/flood-context.cpp:253 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -10013,7 +9786,8 @@ msgstr "Spot Light" msgid "Visible Colors" msgstr "Visible Colours" -#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +#: ../src/flood-context.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 msgid "Small" msgstr "Small" @@ -10021,7 +9795,8 @@ msgstr "Small" msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +#: ../src/flood-context.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 msgid "Large" msgstr "Large" @@ -10031,14 +9806,10 @@ msgstr "Too much inset, the result is empty." #: ../src/flood-context.cpp:509 #, c-format -msgid "" -"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." -msgid_plural "" -"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "" -"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." -msgstr[1] "" -"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgid "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgstr[1] "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." #: ../src/flood-context.cpp:513 #, c-format @@ -10047,19 +9818,17 @@ msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." msgstr[0] "Area filled, path with %d node created." msgstr[1] "Area filled, path with %d nodes created." -#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099 +#: ../src/flood-context.cpp:785 +#: ../src/flood-context.cpp:1099 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "Area is not bounded, cannot fill." #: ../src/flood-context.cpp:1104 -msgid "" -"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "" -"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgid "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282 +#: ../src/flood-context.cpp:1122 +#: ../src/flood-context.cpp:1282 msgid "Fill bounded area" msgstr "Fill bounded area" @@ -10071,35 +9840,44 @@ msgstr "Set style on object" msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" -#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:132 +#: ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Linear gradient start" msgstr "Linear gradient start" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 msgid "Linear gradient end" msgstr "Linear gradient end" -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 +#: ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Linear gradient mid stop" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 +#: ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient center" msgstr "Radial gradient centre" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 +#: ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 +#: ../src/gradient-drag.cpp:81 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Radial gradient radius" -#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:138 +#: ../src/gradient-drag.cpp:82 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Radial gradient focus" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 +#: ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:83 +#: ../src/gradient-drag.cpp:84 msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Radial gradient mid stop" @@ -10110,7 +9888,8 @@ msgid "%s selected" msgstr "%s selected" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 +#: ../src/gradient-context.cpp:167 +#: ../src/gradient-context.cpp:176 #, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" @@ -10118,7 +9897,8 @@ msgstr[0] " out of %d gradient handle" msgstr[1] " out of %d gradient handles" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 +#: ../src/gradient-context.cpp:168 +#: ../src/gradient-context.cpp:177 #: ../src/gradient-context.cpp:184 #, c-format msgid " on %d selected object" @@ -10129,14 +9909,10 @@ msgstr[1] " on %d selected objects" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) #: ../src/gradient-context.cpp:174 #, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" -msgid_plural "" -"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" -msgstr[0] "" -"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" -msgstr[1] "" -"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgid "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[1] "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) #: ../src/gradient-context.cpp:182 @@ -10150,13 +9926,12 @@ msgstr[1] "%d gradient handles selected out of %d" #: ../src/gradient-context.cpp:189 #, c-format msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "" -"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgid_plural "No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgstr[1] "" -"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[1] "No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" -#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 +#: ../src/gradient-context.cpp:389 +#: ../src/gradient-context.cpp:482 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743 msgid "Add gradient stop" msgstr "Add gradient stop" @@ -10204,55 +9979,37 @@ msgstr "Merge gradient handles" msgid "Move gradient handle" msgstr "Move gradient handle" -#: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774 +#: ../src/gradient-drag.cpp:944 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Delete gradient stop" #: ../src/gradient-drag.cpp:1108 #, c-format -msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" -"+Alt to delete stop" -msgstr "" -"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" -"+Alt to delete stop" +msgid "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl+Alt to delete stop" +msgstr "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl+Alt to delete stop" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1119 msgid " (stroke)" msgstr " (stroke)" #: ../src/gradient-drag.cpp:1116 #, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around centre" +msgid "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around centre" #: ../src/gradient-drag.cpp:1124 #, c-format -msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" -msgstr "" -"Radial gradient centre and focus; drag with Shift to " -"separate focus" +msgid "Radial gradient center and focus; drag with Shift to separate focus" +msgstr "Radial gradient centre and focus; drag with Shift to separate focus" #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 #, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" -msgstr[0] "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgstr[1] "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" +msgid "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to separate" +msgid_plural "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" +msgstr[0] "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to separate" +msgstr[1] "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" #: ../src/gradient-drag.cpp:1821 msgid "Move gradient handle(s)" @@ -10267,9 +10024,12 @@ msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Delete gradient stop(s)" #. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 ../src/widgets/toolbox.cpp:3358 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449 +#: ../src/helper/units.cpp:37 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3358 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8449 msgid "Units" msgstr "Units" @@ -10277,7 +10037,8 @@ msgstr "Units" msgid "Point" msgstr "Point" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -10305,7 +10066,8 @@ msgstr "Pc" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +#: ../src/helper/units.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 @@ -10320,7 +10082,8 @@ msgstr "Pixels" msgid "Px" msgstr "Px" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +#: ../src/helper/units.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 msgid "%" msgstr "%" @@ -10332,7 +10095,8 @@ msgstr "Percents" msgid "Millimeter" msgstr "Millimetre" -#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297 +#: ../src/helper/units.cpp:43 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -10424,7 +10188,8 @@ msgstr "Autosaving documents..." msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." -#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409 +#: ../src/inkscape.cpp:402 +#: ../src/inkscape.cpp:409 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." msgstr "Autosave failed! File %s could not be saved." @@ -10443,12 +10208,8 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" #: ../src/inkscape.cpp:698 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" +msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" +msgstr "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" #: ../src/inkscape.cpp:699 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" @@ -10523,12 +10284,15 @@ msgstr "Enter group #%s" msgid "Go to parent" msgstr "Go to parent" -#: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291 -#: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 +#: ../src/interface.cpp:1205 +#: ../src/interface.cpp:1291 +#: ../src/interface.cpp:1394 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 msgid "Drop color" msgstr "Drop colour" -#: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354 +#: ../src/interface.cpp:1244 +#: ../src/interface.cpp:1354 msgid "Drop color on gradient" msgstr "Drop colour on gradient" @@ -10547,13 +10311,11 @@ msgstr "Drop bitmap image" #: ../src/interface.cpp:1572 #, c-format msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?\n" +"A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?\n" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?\n" +"A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?\n" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -10624,7 +10386,8 @@ msgid "Dockitem which 'owns' this grip" msgstr "Dockitem which 'owns' this grip" #. Name -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7660 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7660 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" @@ -10645,22 +10408,17 @@ msgid "Item behavior" msgstr "Item behavior" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 -msgid "" -"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " -"locked, etc.)" -msgstr "" -"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " -"locked, etc.)" +msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)" +msgstr "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 msgid "Locked" msgstr "Locked" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 -msgid "" -"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" -msgstr "" -"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 msgid "Preferred width" @@ -10680,23 +10438,16 @@ msgstr "Preferred height for the dock item" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 #, c-format -msgid "" -"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " -"some other compound dock object." -msgstr "" -"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " -"some other compound dock object." +msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object." +msgstr "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object." #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 #, c-format -msgid "" -"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " -"widget at a time; it already contains a widget of type %s" -msgstr "" -"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " -"widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 #, c-format msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" msgstr "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" @@ -10721,7 +10472,8 @@ msgstr "Lock" msgid "Attempt to bind an unbound item %p" msgstr "Attempt to bind an unbound item %p" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 msgid "Default title" msgstr "Default title" @@ -10730,18 +10482,16 @@ msgid "Default title for newly created floating docks" msgstr "Default title for newly created floating docks" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 -msgid "" -"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " -"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" -msgstr "" -"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " -"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgstr "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 +#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 msgid "Switcher Style" msgstr "Switcher Style" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 +#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 msgid "Switcher buttons style" msgstr "Switcher buttons style" @@ -10750,30 +10500,18 @@ msgid "Expand direction" msgstr "Expand direction" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 -msgid "" -"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " -"given direction" -msgstr "" -"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " -"given direction" +msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction" +msgstr "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 #, c-format -msgid "" -"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " -"item with that name (%p)." -msgstr "" -"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " -"item with that name (%p)." +msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item with that name (%p)." +msgstr "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item with that name (%p)." #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 #, c-format -msgid "" -"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " -"named controller." -msgstr "" -"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " -"named controller." +msgid "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be named controller." +msgstr "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be named controller." #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 @@ -10787,7 +10525,8 @@ msgstr "Page" msgid "The index of the current page" msgstr "The index of the current page" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -10829,21 +10568,13 @@ msgstr "Dock master this dock object is bound to" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 #, c-format -msgid "" -"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " -"hasn't implemented this method" -msgstr "" -"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " -"hasn't implemented this method" +msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method" +msgstr "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 #, c-format -msgid "" -"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " -"crash" -msgstr "" -"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " -"crash" +msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash" +msgstr "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 #, c-format @@ -10852,10 +10583,8 @@ msgstr "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 #, c-format -msgid "" -"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" -msgstr "" -"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 msgid "Position" @@ -10870,12 +10599,8 @@ msgid "Sticky" msgstr "Sticky" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 -msgid "" -"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " -"the host is redocked" -msgstr "" -"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " -"the host is redocked" +msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked" +msgstr "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 msgid "Host" @@ -10890,12 +10615,8 @@ msgid "Next placement" msgstr "Next placement" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 -msgid "" -"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " -"to us" -msgstr "" -"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " -"to us" +msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us" +msgstr "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" @@ -10940,18 +10661,15 @@ msgstr "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 #, c-format -msgid "" -"Something weird happened while getting the child placement for %p from " -"parent %p" -msgstr "" -"Something weird happened while getting the child placement for %p from " -"parent %p" +msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p" +msgstr "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p" #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "Dockitem which 'owns' this tablabel" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Floating" msgstr "Floating" @@ -11126,12 +10844,8 @@ msgid "Is visible?" msgstr "Is visible?" #: ../src/live_effects/effect.cpp:278 -msgid "" -"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " -"disabled on canvas" -msgstr "" -"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " -"disabled on canvas" +msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas" +msgstr "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas" #: ../src/live_effects/effect.cpp:299 msgid "No effect" @@ -11217,48 +10931,32 @@ msgid "Start edge variance" msgstr "Start edge variance" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" -msgstr "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" +msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path" +msgstr "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "Start spacing variance" msgstr "Start spacing variance" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" -msgstr "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" +msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path" +msgstr "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "End edge variance" msgstr "End edge variance" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" -msgstr "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" +msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path" +msgstr "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "End spacing variance" msgstr "End spacing variance" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" -msgstr "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" +msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path" +msgstr "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width" @@ -11337,12 +11035,8 @@ msgid "Phi" msgstr "Phi" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." -msgstr "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." +msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact." +msgstr "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 msgid "Trajectory" @@ -11366,14 +11060,8 @@ msgid "Equidistant spacing" msgstr "Equidistant spacing" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " -"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " -"trajectory path." -msgstr "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " -"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " -"trajectory path." +msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path." +msgstr "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path." #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 @@ -11459,24 +11147,16 @@ msgstr "Spacing" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 #, no-c-format -msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." -msgstr "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." +msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width." +msgstr "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width." #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 msgid "Offsets in unit of pattern size" msgstr "Offsets in unit of pattern size" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 -msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" -"height" -msgstr "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" -"height" +msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height" +msgstr "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" @@ -11512,48 +11192,32 @@ msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in" msgstr "Half-turns smoothness: 1st side, in" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " -"0=sharp, 1=default" -msgstr "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " -"0=sharp, 1=default" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "1st side, out" msgstr "1st side, out" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "2nd side, in" msgstr "2nd side, in" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "2nd side, out" msgstr "2nd side, out" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 msgid "Magnitude jitter: 1st side" @@ -11578,20 +11242,12 @@ msgid "Parallelism jitter: 1st side" msgstr "Parallelism jitter: 1st side" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " -"boundary." -msgstr "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " -"boundary." +msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary." +msgstr "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " -"the boundary." -msgstr "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " -"the boundary." +msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary." +msgstr "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 msgid "Variance: 1st side" @@ -11670,22 +11326,21 @@ msgid "Global bending" msgstr "Global bending" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 -msgid "" -"Relative position to a reference point defines global bending direction and " -"amount" -msgstr "" -"Relative position to a reference point defines global bending direction and " -"amount" +msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount" +msgstr "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 msgid "Both" msgstr "Both" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5589 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5602 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602 msgid "End" msgstr "End" @@ -11781,8 +11436,7 @@ msgstr "Max. overlap" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" -msgstr "" -"How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "Overlap variation" @@ -11797,12 +11451,8 @@ msgid "Max. end tolerance" msgstr "Max. end tolerance" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 -msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " -"to maximum length)" -msgstr "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " -"to maximum length)" +msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)" +msgstr "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 msgid "Average offset" @@ -11837,12 +11487,8 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "How many construction lines (tangents) to draw" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " -"5*offset)" -msgstr "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " -"5*offset)" +msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)" +msgstr "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 msgid "Max. length" @@ -11905,12 +11551,8 @@ msgid "Use uniform transforms only" msgstr "Use uniform transforms only" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " -"(otherwise, they define a general transform)." -msgstr "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " -"(otherwise, they define a general transform)." +msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)." +msgstr "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)." #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 msgid "Draw all generations" @@ -12022,9 +11664,14 @@ msgstr "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 -#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372 -#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388 +#: ../src/main.cpp:285 +#: ../src/main.cpp:290 +#: ../src/main.cpp:295 +#: ../src/main.cpp:362 +#: ../src/main.cpp:367 +#: ../src/main.cpp:372 +#: ../src/main.cpp:377 +#: ../src/main.cpp:388 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" @@ -12037,24 +11684,17 @@ msgid "Export document to a PNG file" msgstr "Export document to a PNG file" #: ../src/main.cpp:299 -msgid "" -"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" -"EPS/PDF (default 90)" -msgstr "" -"Resolution for exporting to bitmap and for rasterisation of filters in PS/" -"EPS/PDF (default 90)" +msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)" +msgstr "Resolution for exporting to bitmap and for rasterisation of filters in PS/EPS/PDF (default 90)" -#: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +#: ../src/main.cpp:300 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../src/main.cpp:304 -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" -"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " -"corner)" +msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)" +msgstr "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)" #: ../src/main.cpp:305 msgid "x0:y0:x1:y1" @@ -12069,12 +11709,8 @@ msgid "Exported area is the entire page" msgstr "Exported area is the entire page" #: ../src/main.cpp:319 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" +msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" +msgstr "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" #: ../src/main.cpp:324 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" @@ -12096,17 +11732,16 @@ msgstr "HEIGHT" msgid "The ID of the object to export" msgstr "The ID of the object to export" -#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433 +#: ../src/main.cpp:335 +#: ../src/main.cpp:433 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. #: ../src/main.cpp:341 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" #: ../src/main.cpp:346 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" @@ -12145,14 +11780,8 @@ msgid "Export document to a PDF file" msgstr "Export document to a PDF file" #: ../src/main.cpp:381 -msgid "" -"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " -"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " -"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" -msgstr "" -"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " -"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " -"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +msgid "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +msgstr "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" #: ../src/main.cpp:387 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" @@ -12163,48 +11792,28 @@ msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" msgstr "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" #: ../src/main.cpp:398 -msgid "" -"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " -"PDF)" -msgstr "" -"Render filtered objects without filters, instead of rasterising (PS, EPS, " -"PDF)" +msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)" +msgstr "Render filtered objects without filters, instead of rasterising (PS, EPS, PDF)" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:404 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:410 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:416 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:422 -msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" #: ../src/main.cpp:427 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" @@ -12247,7 +11856,8 @@ msgstr "OBJECT-ID" msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "Start Inkscape in interactive shell mode." -#: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122 +#: ../src/main.cpp:796 +#: ../src/main.cpp:1122 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -12258,8 +11868,10 @@ msgstr "" "Available options:" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 +#: ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 msgid "_File" msgstr "_File" @@ -12267,11 +11879,14 @@ msgstr "_File" msgid "_New" msgstr "_New" -#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/menus-skeleton.h:47 +#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/menus-skeleton.h:57 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Paste Si_ze" @@ -12347,46 +11962,31 @@ msgid "Tutorials" msgstr "Tutorials" #: ../src/object-edit.cpp:439 -msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" +msgid "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the vertical radius the same" +msgstr "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the vertical radius the same" #: ../src/object-edit.cpp:443 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" - -#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451 -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" - -#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688 -#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694 -msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" -"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" - -#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700 -#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706 -msgid "" -"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" -"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgid "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the horizontal radius the same" +msgstr "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the horizontal radius the same" + +#: ../src/object-edit.cpp:447 +#: ../src/object-edit.cpp:451 +msgid "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock ratio or stretch in one dimension only" + +#: ../src/object-edit.cpp:685 +#: ../src/object-edit.cpp:688 +#: ../src/object-edit.cpp:691 +#: ../src/object-edit.cpp:694 +msgid "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" + +#: ../src/object-edit.cpp:697 +#: ../src/object-edit.cpp:700 +#: ../src/object-edit.cpp:703 +#: ../src/object-edit.cpp:706 +msgid "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" #: ../src/object-edit.cpp:709 msgid "Move the box in perspective" @@ -12401,58 +12001,28 @@ msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" msgstr "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" #: ../src/object-edit.cpp:933 -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" +msgid "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" +msgstr "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" #: ../src/object-edit.cpp:937 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" +msgid "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" +msgstr "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" #: ../src/object-edit.cpp:1076 -msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" -msgstr "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomise" +msgid "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; with Alt to randomize" +msgstr "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; with Alt to randomise" #: ../src/object-edit.cpp:1083 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" -msgstr "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomise" +msgid "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" +msgstr "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomise" #: ../src/object-edit.cpp:1272 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" -msgstr "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" +msgid "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with Alt to converge/diverge" +msgstr "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with Alt to converge/diverge" #: ../src/object-edit.cpp:1275 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" -msgstr "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" +msgid "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with Shift to scale/rotate" +msgstr "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with Shift to scale/rotate" #: ../src/object-edit.cpp:1319 msgid "Adjust the offset distance" @@ -12526,19 +12096,23 @@ msgstr "Reverse path" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "No paths to reverse in the selection." -#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551 +#: ../src/pen-context.cpp:253 +#: ../src/pencil-context.cpp:551 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Drawing cancelled" -#: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278 +#: ../src/pen-context.cpp:494 +#: ../src/pencil-context.cpp:278 msgid "Continuing selected path" msgstr "Continuing selected path" -#: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286 +#: ../src/pen-context.cpp:504 +#: ../src/pencil-context.cpp:286 msgid "Creating new path" msgstr "Creating new path" -#: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289 +#: ../src/pen-context.cpp:506 +#: ../src/pencil-context.cpp:289 msgid "Appending to selected path" msgstr "Appending to selected path" @@ -12547,55 +12121,33 @@ msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "Click or click and drag to close and finish the path." #: ../src/pen-context.cpp:676 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "Click or click and drag to continue the path from this point." #: ../src/pen-context.cpp:1285 #, c-format -msgid "" -"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "" -"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter to finish the path" +msgid "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" #: ../src/pen-context.cpp:1286 #, c-format -msgid "" -"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "" -"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter to finish the path" +msgid "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" #: ../src/pen-context.cpp:1304 #, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" -msgstr "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" +msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" #: ../src/pen-context.cpp:1326 #, c-format -msgid "" -"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "" -"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgid "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" #: ../src/pen-context.cpp:1327 #, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle, with Shift to move this handle only" +msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" #: ../src/pen-context.cpp:1375 msgid "Drawing finished" @@ -12619,12 +12171,8 @@ msgid "Finishing freehand" msgstr "Finishing freehand" #: ../src/pencil-context.cpp:601 -msgid "" -"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " -"Release Alt to finalize." -msgstr "" -"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " -"Release Alt to finalise." +msgid "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. Release Alt to finalize." +msgstr "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. Release Alt to finalise." #: ../src/pencil-context.cpp:629 msgid "Finishing freehand sketch" @@ -12663,10 +12211,8 @@ msgid "Tracing" msgstr "Tracing" #: ../src/preferences.cpp:130 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " -msgstr "" -"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " #. the creation failed #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), @@ -12781,20 +12327,16 @@ msgid "Creator" msgstr "Creator" #: ../src/rdf.cpp:243 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." #: ../src/rdf.cpp:245 msgid "Rights" msgstr "Rights" #: ../src/rdf.cpp:246 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." #: ../src/rdf.cpp:248 msgid "Publisher" @@ -12812,7 +12354,8 @@ msgstr "Identifier" msgid "Unique URI to reference this document." msgstr "Unique URI to reference this document." -#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438 +#: ../src/rdf.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438 msgid "Source" msgstr "Source" @@ -12833,24 +12376,16 @@ msgid "Language" msgstr "Language" #: ../src/rdf.cpp:262 -msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" +msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document. (e.g. 'en-GB')" #: ../src/rdf.cpp:264 msgid "Keywords" msgstr "Keywords" #: ../src/rdf.cpp:265 -msgid "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." -msgstr "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." +msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications." +msgstr "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications." #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ @@ -12862,7 +12397,8 @@ msgstr "Coverage" msgid "Extent or scope of this document." msgstr "Extent or scope of this document." -#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 +#: ../src/rdf.cpp:273 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -12876,12 +12412,8 @@ msgid "Contributors" msgstr "Contributors" #: ../src/rdf.cpp:279 -msgid "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." -msgstr "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." +msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document." +msgstr "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document." #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document #: ../src/rdf.cpp:283 @@ -12903,48 +12435,28 @@ msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." msgstr "XML fragment for the RDF 'Licence' section." #: ../src/rect-context.cpp:368 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" +msgid "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" +msgstr "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" #: ../src/rect-context.cpp:515 #, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" #: ../src/rect-context.cpp:518 #, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"Shift to draw around the starting point" +msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with Shift to draw around the starting point" #: ../src/rect-context.cpp:520 #, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"Shift to draw around the starting point" +msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with Shift to draw around the starting point" #: ../src/rect-context.cpp:524 #, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgid "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" #: ../src/rect-context.cpp:549 msgid "Create rectangle" @@ -12955,10 +12467,8 @@ msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" msgstr "Click selection to toggle scale/rotation handles" #: ../src/select-context.cpp:178 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." #: ../src/select-context.cpp:237 msgid "Move canceled." @@ -12969,20 +12479,12 @@ msgid "Selection canceled." msgstr "Selection canceled." #: ../src/select-context.cpp:560 -msgid "" -"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " -"rubberband selection" -msgstr "" -"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " -"rubberband selection" +msgid "Draw over objects to select them; release Alt to switch to rubberband selection" +msgstr "Draw over objects to select them; release Alt to switch to rubberband selection" #: ../src/select-context.cpp:562 -msgid "" -"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " -"touch selection" -msgstr "" -"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " -"touch selection" +msgid "Drag around objects to select them; press Alt to switch to touch selection" +msgstr "Drag around objects to select them; press Alt to switch to touch selection" #: ../src/select-context.cpp:727 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" @@ -12993,10 +12495,8 @@ msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" #: ../src/select-context.cpp:729 -msgid "" -"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" -msgstr "" -"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgid "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" #: ../src/select-context.cpp:902 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." @@ -13010,8 +12510,10 @@ msgstr "Delete text" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nothing was deleted." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 +#: ../src/text-context.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174 msgid "Delete" msgstr "Delete" @@ -13028,7 +12530,8 @@ msgstr "Delete all" msgid "Select some objects to group." msgstr "Select some objects to group." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 +#: ../src/selection-describer.cpp:53 msgid "Group" msgstr "Group" @@ -13040,7 +12543,8 @@ msgstr "Select a group to ungroup." msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "No groups to ungroup in the selection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 +#: ../src/sp-item-group.cpp:500 msgid "Ungroup" msgstr "Ungroup" @@ -13048,12 +12552,12 @@ msgstr "Ungroup" msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Select object(s) to raise." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:870 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:968 +msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS @@ -13167,7 +12671,8 @@ msgstr "Rotate 90° CCW" msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Rotate 90° CW" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 +#: ../src/seltrans.cpp:530 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 msgid "Rotate" msgstr "Rotate" @@ -13188,8 +12693,10 @@ msgstr "Move vertically" msgid "Move horizontally" msgstr "Move horizontally" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729 -#: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1729 +#: ../src/seltrans.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 msgid "Move" msgstr "Move" @@ -13238,30 +12745,16 @@ msgid "Unlink clone" msgstr "Unlink clone" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189 -msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." -msgstr "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." +msgid "Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed text to go to its frame." +msgstr "Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed text to go to its frame." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" +msgid "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" +msgstr "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" -msgstr "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" +msgid "The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" +msgstr "The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264 msgid "Select object(s) to convert to marker." @@ -13344,15 +12837,18 @@ msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Select object(s) to fit canvas to." #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Fit Page to Selection" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Fit Page to Drawing" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 +#: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Fit Page to Selection or Drawing" @@ -13368,8 +12864,10 @@ msgid "Circle" msgstr "Circle" #. Ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/selection-describer.cpp:49 +#: ../src/selection-describer.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 +#: ../src/verbs.cpp:2465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -13386,7 +12884,8 @@ msgstr "Line" msgid "Path" msgstr "Path" -#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2935 +#: ../src/selection-describer.cpp:61 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2935 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" @@ -13396,13 +12895,15 @@ msgstr "Polyline" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "3D Box" msgstr "3D Box" @@ -13419,13 +12920,15 @@ msgstr "Offset path" #. Spiral #: ../src/selection-describer.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. Star #: ../src/selection-describer.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942 msgid "Star" msgstr "Star" @@ -13486,7 +12989,8 @@ msgid "Use Shift+D to look up frame" msgstr "Use Shift+D to look up frame" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241 +#: ../src/selection-describer.cpp:212 +#: ../src/spray-context.cpp:241 #: ../src/tweak-context.cpp:201 #, c-format msgid "%i object selected" @@ -13531,7 +13035,8 @@ msgstr[1] "%i objects of %i types" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 +#: ../src/seltrans.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 msgid "Skew" msgstr "Skew" @@ -13544,50 +13049,31 @@ msgid "Stamp" msgstr "Stamp" #: ../src/seltrans.cpp:642 -msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" -"Centre of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this centre" +msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" +msgstr "Centre of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this centre" #: ../src/seltrans.cpp:669 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation centre" +msgid "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation centre" #: ../src/seltrans.cpp:670 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation centre" +msgid "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation centre" #: ../src/seltrans.cpp:674 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" -msgstr "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" +msgid "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" +msgstr "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" #: ../src/seltrans.cpp:675 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" -msgstr "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" +msgid "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" +msgstr "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" #: ../src/seltrans.cpp:809 msgid "Reset center" msgstr "Reset centre" -#: ../src/seltrans.cpp:1042 ../src/seltrans.cpp:1137 +#: ../src/seltrans.cpp:1042 +#: ../src/seltrans.cpp:1137 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" @@ -13613,12 +13099,8 @@ msgstr "Move centre to %s, %s" #: ../src/seltrans.cpp:1524 #, c-format -msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" -msgstr "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" +msgid "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with Shift to disable snapping" +msgstr "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with Shift to disable snapping" #: ../src/sp-anchor.cpp:178 #, c-format @@ -13629,7 +13111,8 @@ msgstr "Link to %s" msgid "Link without URI" msgstr "Link without URI" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:878 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -13665,12 +13148,8 @@ msgid "Guides Around Page" msgstr "Guides Around Page" #: ../src/sp-guide.cpp:421 -msgid "" -"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " -"delete" -msgstr "" -"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " -"delete" +msgid "Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to delete" +msgstr "Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to delete" #: ../src/sp-guide.cpp:426 #, c-format @@ -13746,11 +13225,13 @@ msgstr "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "Linked offset, %s by %f pt" -#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +#: ../src/sp-offset.cpp:427 +#: ../src/sp-offset.cpp:431 msgid "outset" msgstr "outset" -#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 +#: ../src/sp-offset.cpp:427 +#: ../src/sp-offset.cpp:431 msgid "inset" msgstr "inset" @@ -13864,16 +13345,15 @@ msgstr "Alt: lock spiral radius" #: ../src/spiral-context.cpp:458 #, c-format -msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" #: ../src/spiral-context.cpp:484 msgid "Create spiral" msgstr "Create spiral" -#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72 +#: ../src/splivarot.cpp:66 +#: ../src/splivarot.cpp:72 msgid "Union" msgstr "Union" @@ -13881,7 +13361,8 @@ msgstr "Union" msgid "Intersection" msgstr "Intersection" -#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90 +#: ../src/splivarot.cpp:84 +#: ../src/splivarot.cpp:90 msgid "Difference" msgstr "Difference" @@ -13906,24 +13387,17 @@ msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." msgstr "Select at least 1 path to perform a boolean union." #: ../src/splivarot.cpp:131 -msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." -msgstr "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +msgid "Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +msgstr "Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." -#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." +#: ../src/splivarot.cpp:147 +#: ../src/splivarot.cpp:162 +msgid "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." #: ../src/splivarot.cpp:192 -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." #: ../src/splivarot.cpp:877 msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." @@ -13942,11 +13416,13 @@ msgstr "No stroked paths in the selection." msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -#: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494 +#: ../src/splivarot.cpp:1425 +#: ../src/splivarot.cpp:1494 msgid "Create linked offset" msgstr "Create linked offset" -#: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495 +#: ../src/splivarot.cpp:1426 +#: ../src/splivarot.cpp:1495 msgid "Create dynamic offset" msgstr "Create dynamic offset" @@ -13996,43 +13472,38 @@ msgstr "Simplify" msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "No paths to simplify in the selection." -#: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203 +#: ../src/spray-context.cpp:243 +#: ../src/tweak-context.cpp:203 #, c-format msgid "Nothing selected" msgstr "Nothing selected" #: ../src/spray-context.cpp:249 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" -msgstr "" -"%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" +msgid "%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" +msgstr "%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" #: ../src/spray-context.cpp:252 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" -msgstr "" -"%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" +msgid "%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" +msgstr "%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" #: ../src/spray-context.cpp:255 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial " -"selection" -msgstr "" -"%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial " -"selection" +msgid "%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial selection" +msgstr "%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial selection" #: ../src/spray-context.cpp:773 msgid "Nothing selected! Select objects to spray." msgstr "Nothing selected! Select objects to spray." -#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 +#: ../src/spray-context.cpp:881 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 msgid "Spray with copies" msgstr "Spray with copies" -#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4693 +#: ../src/spray-context.cpp:885 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4693 msgid "Spray with clones" msgstr "Spray with clones" @@ -14046,16 +13517,13 @@ msgstr "Ctrl: snap angle; keep rays radial" #: ../src/star-context.cpp:469 #, c-format -msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" #: ../src/star-context.cpp:470 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" #: ../src/star-context.cpp:503 msgid "Create star" @@ -14066,28 +13534,20 @@ msgid "Select a text and a path to put text on path." msgstr "Select a text and a path to put text on path." #: ../src/text-chemistry.cpp:109 -msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." +msgid "This text object is already put on a path. Remove it from the path first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "This text object is already put on a path. Remove it from the path first. Use Shift+D to look up its path." #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:115 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." -msgstr "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." +msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." +msgstr "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." #: ../src/text-chemistry.cpp:125 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." -msgstr "" -"The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." -#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/text-chemistry.cpp:192 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Put text on path" msgstr "Put text on path" @@ -14099,11 +13559,13 @@ msgstr "Select a text on path to remove it from path." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "No texts-on-paths in the selection." -#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/text-chemistry.cpp:229 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Remove text from path" msgstr "Remove text from path" -#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 +#: ../src/text-chemistry.cpp:269 +#: ../src/text-chemistry.cpp:290 msgid "Select text(s) to remove kerns from." msgstr "Select text(s) to remove kerns from." @@ -14112,12 +13574,8 @@ msgid "Remove manual kerns" msgstr "Remove manual kerns" #: ../src/text-chemistry.cpp:313 -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." -msgstr "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." +msgid "Select a text and one or more paths or shapes to flow text into frame." +msgstr "Select a text and one or more paths or shapes to flow text into frame." #: ../src/text-chemistry.cpp:381 msgid "Flow text into shape" @@ -14152,10 +13610,8 @@ msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "Click to edit the text, drag to select part of the text." #: ../src/text-context.cpp:450 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." #: ../src/text-context.cpp:505 msgid "Create text" @@ -14174,7 +13630,8 @@ msgstr "Insert Unicode character" msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (Enter to finish): %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856 +#: ../src/text-context.cpp:581 +#: ../src/text-context.cpp:856 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "Unicode (Enter to finish): " @@ -14196,12 +13653,8 @@ msgid "Create flowed text" msgstr "Create flowed text" #: ../src/text-context.cpp:705 -msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." +msgid "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." +msgstr "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." #: ../src/text-context.cpp:841 msgid "No-break space" @@ -14273,25 +13726,18 @@ msgstr "Paste text" #: ../src/text-context.cpp:1621 #, c-format -msgid "" -"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " -"paragraph." -msgstr "" -"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " -"paragraph." +msgid "Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new paragraph." +msgstr "Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new paragraph." #: ../src/text-context.cpp:1623 #, c-format msgid "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." msgstr "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." -#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." +#: ../src/text-context.cpp:1631 +#: ../src/tools-switch.cpp:197 +msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." +msgstr "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." #: ../src/text-context.cpp:1741 msgid "Type text" @@ -14310,100 +13756,52 @@ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "To spray a path by pushing, select it and drag over it." #: ../src/tools-switch.cpp:149 -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." -msgstr "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." +msgid "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and resize. Click to select." +msgstr "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and resize. Click to select." #: ../src/tools-switch.cpp:155 -msgid "" -"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " -"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." -msgstr "" -"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " -"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgid "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." #: ../src/tools-switch.cpp:161 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." -msgstr "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." +msgid "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. Click to select." +msgstr "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. Click to select." #: ../src/tools-switch.cpp:167 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." -msgstr "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." +msgid "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. Click to select." +msgstr "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. Click to select." #: ../src/tools-switch.cpp:173 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." -msgstr "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." +msgid "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. Click to select." +msgstr "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. Click to select." #: ../src/tools-switch.cpp:179 -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " -"path, Alt activates sketch mode." -msgstr "" -"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " -"path, Alt activates sketch mode." +msgid "Drag to create a freehand line. Shift appends to selected path, Alt activates sketch mode." +msgstr "Drag to create a freehand line. Shift appends to selected path, Alt activates sketch mode." #: ../src/tools-switch.cpp:185 -msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " -"line modes only)." -msgstr "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " -"line modes only)." +msgid "Click or click and drag to start a path; with Shift to append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight line modes only)." +msgstr "Click or click and drag to start a path; with Shift to append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight line modes only)." #: ../src/tools-switch.cpp:191 -msgid "" -"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " -"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." -msgstr "" -"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " -"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgid "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." #: ../src/tools-switch.cpp:203 -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." -msgstr "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." +msgid "Drag or double click to create a gradient on selected objects, drag handles to adjust gradients." +msgstr "Drag or double click to create a gradient on selected objects, drag handles to adjust gradients." #: ../src/tools-switch.cpp:209 -msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." -msgstr "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." +msgid "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to zoom out." +msgstr "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to zoom out." #: ../src/tools-switch.cpp:221 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." msgstr "Click and drag between shapes to create a connector." #: ../src/tools-switch.cpp:227 -msgid "" -"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " -"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." -msgstr "" -"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " -"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." +msgid "Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked object's fill and stroke to the current setting." #: ../src/tools-switch.cpp:233 msgid "Drag to erase." @@ -14419,8 +13817,10 @@ msgstr "Choose a subtool from the toolbar" msgid "Trace: %d. %ld nodes" msgstr "Trace: %d. %ld nodes" -#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136 -#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243 +#: ../src/trace/trace.cpp:71 +#: ../src/trace/trace.cpp:136 +#: ../src/trace/trace.cpp:144 +#: ../src/trace/trace.cpp:243 msgid "Select an image to trace" msgstr "Select an image to trace" @@ -14484,12 +13884,8 @@ msgstr "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." #: ../src/tweak-context.cpp:225 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " -"counterclockwise." -msgstr "" -"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, anticlockwise." +msgid "%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, counterclockwise." +msgstr "%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, anticlockwise." #: ../src/tweak-context.cpp:229 #, c-format @@ -14528,10 +13924,8 @@ msgstr "%s. Drag or click to randomise colours." #: ../src/tweak-context.cpp:265 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." -msgstr "" -"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +msgid "%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +msgstr "%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." #: ../src/tweak-context.cpp:1222 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." @@ -14594,7 +13988,8 @@ msgstr "Blur tweak" msgid "Nothing was copied." msgstr "Nothing was copied." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:544 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Nothing on the clipboard." @@ -14603,7 +13998,8 @@ msgstr "Nothing on the clipboard." msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Select object(s) to paste style to." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:421 msgid "No style on the clipboard." msgstr "No style on the clipboard." @@ -14624,7 +14020,8 @@ msgstr "Select object(s) to paste live path effect to." msgid "No effect on the clipboard." msgstr "No effect on the clipboard." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:579 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "Clipboard does not contain a path." @@ -14668,7 +14065,8 @@ msgid "Create link" msgstr "Create link" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "_Ungroup" msgstr "_Ungroup" @@ -14916,12 +14314,8 @@ msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" +msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" +msgstr "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250 @@ -14985,10 +14379,8 @@ msgstr "Save" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116 #, c-format -msgid "" -"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" -msgstr "" -"Colour: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +msgid "Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +msgstr "Colour: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490 msgid "Change color definition" @@ -15022,11 +14414,13 @@ msgstr "Set fill colour from swatch" msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 msgid "Capture log messages" msgstr "Capture log messages" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Release log messages" msgstr "Release log messages" @@ -15080,10 +14474,8 @@ msgid "Background color" msgstr "Background colour" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "" -"Colour and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "Colour and transparency of the page background (also used for bitmap export)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Border _color:" @@ -15116,14 +14508,8 @@ msgid "_Snap guides while dragging" msgstr "_Snap guides while dragging" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " -"part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " -"part of the guide near the cursor will snap)" +msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the cursor will snap)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 msgid "Guide co_lor:" @@ -15179,7 +14565,8 @@ msgstr "Guides" msgid "Grids" msgstr "Grids" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/verbs.cpp:2544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229 msgid "Snap" msgstr "Snap" @@ -15231,12 +14618,8 @@ msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "Always snap to objects, regardless of their distance" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" +msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below" +msgstr "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below" #. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 @@ -15256,12 +14639,8 @@ msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "Always snap to grids, regardless of the distance" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" +msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below" +msgstr "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below" #. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 @@ -15281,12 +14660,8 @@ msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "Always snap to guides, regardless of the distance" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" -msgstr "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" +msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" +msgstr "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 msgid "Snap to objects" @@ -15313,7 +14688,8 @@ msgstr "Colour profiles directory (%s) is unavailable." #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Link Color Profile" msgstr "Link Colour Profile" @@ -15511,16 +14887,8 @@ msgstr "Stroke st_yle" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471 -msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " -"one of the color components. Each column determines how much of each color " -"component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." -msgstr "" -"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects " -"one of the colour components. Each column determines how much of each colour " -"component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colours, so can be used to adjust a constant component value." +msgid "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects one of the colour components. Each column determines how much of each colour component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colours, so can be used to adjust a constant component value." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581 msgid "Image File" @@ -15599,14 +14967,8 @@ msgid "Cone Angle" msgstr "Cone Angle" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 -msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " -"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " -"cone. No light is projected outside this cone." -msgstr "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " -"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " -"cone. No light is projected outside this cone." +msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035 msgid "New light source" @@ -15713,16 +15075,8 @@ msgid "Height of filter effects region" msgstr "Height of filter effects region" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174 -msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " -"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." -msgstr "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " -"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used colour operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." +msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix." +msgstr "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used colour operations to be performed without specifying a complete matrix." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175 msgid "Value(s):" @@ -15741,14 +15095,8 @@ msgstr "K1:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 -msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " -"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " -"values of the first and second inputs respectively." -msgstr "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " -"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " -"values of the first and second inputs respectively." +msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively." +msgstr "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 msgid "K2:" @@ -15776,20 +15124,12 @@ msgid "height of the convolve matrix" msgstr "height of the convolve matrix" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 -msgid "" -"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." -msgstr "" -"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." +msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." +msgstr "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 -msgid "" -"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." -msgstr "" -"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." +msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." +msgstr "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199 @@ -15797,62 +15137,32 @@ msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199 -msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " -"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " -"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " -"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " -"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " -"would lead to a common blur effect." -msgstr "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " -"image in order to calculate the pixel colours at the output. Different " -"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " -"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " -"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " -"would lead to a common blur effect." +msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect." +msgstr "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colours at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 msgid "Divisor:" msgstr "Divisor:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 -msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " -"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " -"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall color intensity of the result." -msgstr "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " -"number is divided by divisor to yield the final destination colour value. A " -"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall colour intensity of the result." +msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination colour value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall colour intensity of the result." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 msgid "Bias:" msgstr "Bias:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 -msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant " -"value as the zero response of the filter." -msgstr "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant " -"value as the zero response of the filter." +msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter." +msgstr "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 msgid "Edge Mode:" msgstr "Edge Mode:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 -msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " -"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " -"or near the edge of the input image." -msgstr "" -"Determines how to extend the input image as necessary with colour values so " -"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " -"or near the edge of the input image." +msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image." +msgstr "Determines how to extend the input image as necessary with colour values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 msgid "Preserve Alpha" @@ -15879,12 +15189,8 @@ msgstr "Surface Scale:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241 -msgid "" -"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " -"channel" -msgstr "" -"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " -"channel" +msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel" +msgstr "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242 @@ -15993,12 +15299,8 @@ msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252 -msgid "" -"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " -"function." -msgstr "" -"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " -"function." +msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function." +msgstr "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253 msgid "Base Frequency:" @@ -16021,170 +15323,68 @@ msgid "Add filter primitive" msgstr "Add filter primitive" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284 -msgid "" -"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " -"multiply, darken and lighten." -msgstr "" -"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " -"multiply, darken and lighten." +msgid "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten." +msgstr "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288 -msgid "" -"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " -"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " -"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." -msgstr "" -"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " -"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " -"to greyscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +msgid "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +msgstr "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to greyscale, modifying colour saturation and changing colour hue." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292 -msgid "" -"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." -msgstr "" -"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " -"colour components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, colour balance, and thresholding." +msgid "The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's colour components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, colour balance, and thresholding." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296 -msgid "" -"The feComposite filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." -msgstr "" -"The feComposite filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." +msgid "The feComposite filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "The feComposite filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300 -msgid "" -"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." -msgstr "" -"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." +msgid "The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent." +msgstr "The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." +msgid "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308 -msgid "" -"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." -msgstr "" -"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." +msgid "The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects." +msgstr "The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312 -msgid "" -"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." -msgstr "" -"The feFlood filter primitive fills the region with a given colour and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply colour to " -"a graphic." +msgid "The feFlood filter primitive fills the region with a given color and opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic." +msgstr "The feFlood filter primitive fills the region with a given colour and opacity. It is usually used as an input to other filters to apply colour to a graphic." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316 -msgid "" -"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " -"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." -msgstr "" -"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " -"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgid "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320 -msgid "" -"The feImage filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." -msgstr "" -"The feImage filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." +msgid "The feImage filter primitive fills the region with an external image or another part of the document." +msgstr "The feImage filter primitive fills the region with an external image or another part of the document." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324 -msgid "" -"The feMerge filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." -msgstr "" -"The feMerge filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgid "The feMerge filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "The feMerge filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328 -msgid "" -"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." -msgstr "" -"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." +msgid "The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker." +msgstr "The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332 -msgid "" -"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." -msgstr "" -"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." +msgid "The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object." +msgstr "The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." +msgid "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340 -msgid "" -"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" -msgstr "" -"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgid "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344 -msgid "" -"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." -msgstr "" -"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgid "The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363 msgid "Duplicate filter primitive" @@ -16194,806 +15394,782 @@ msgstr "Duplicate filter primitive" msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Set filter primitive attribute" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 msgid "all" -msgstr "Table" +msgstr "all" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 msgid "common" -msgstr "" +msgstr "common" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 msgid "inherited" -msgstr "" +msgstr "inherited" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 msgid "Arabic" -msgstr "Arabic (ar)" +msgstr "Arabic" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 msgid "Armenian" -msgstr "Armenian (hy)" +msgstr "Armenian" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Bengali" -msgstr "Bengali (bn)" +msgstr "Bengali" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 msgid "Bopomofo" -msgstr "Bloom" +msgstr "Bopomofo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 msgid "Cherokee" -msgstr "Chrome" +msgstr "Cherokee" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 msgid "Coptic" -msgstr "Copied" +msgstr "Coptic" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Cyrillic" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Deseret" -msgstr "D_eselect" +msgstr "Deseret" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Devanagari" -msgstr "" +msgstr "Devanagari" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 msgid "Ethiopic" -msgstr "" +msgstr "Ethiopic" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 msgid "Georgian" -msgstr "Guide origin" +msgstr "Georgian" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Gothic" -msgstr "Growth" +msgstr "Gothic" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Green" +msgstr "Greek" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Gujarati" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 msgid "Gurmukhi" -msgstr "" +msgstr "Gurmukhi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Han" -msgstr "Handle" +msgstr "Han" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Hangul" -msgstr "angle" +msgstr "Hangul" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrew (he)" +msgstr "Hebrew" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "Hiragana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kannada" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 msgid "Katakana" -msgstr "Catalan (ca)" +msgstr "Katakana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 msgid "Khmer" -msgstr "Khmer (km)" +msgstr "Khmer" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 msgid "Lao" -msgstr "Layout" +msgstr "Lao" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Latin" -msgstr "Satin" +msgstr "Latin" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malayalam" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolian (mn)" +msgstr "Mongolian" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 msgid "Myanmar" -msgstr "" +msgstr "Myanmar" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 msgid "Ogham" -msgstr "" +msgstr "Ogham" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Old Italic" -msgstr "Italic" +msgstr "Old Italic" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Oriya" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 msgid "Runic" -msgstr "Round" +msgstr "Runic" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 msgid "Sinhala" -msgstr "Single" +msgstr "Sinhala" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Syriac" -msgstr "" +msgstr "Syriac" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 msgid "Tamil" -msgstr "Tile" +msgstr "Tamil" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 msgid "Thaana" -msgstr "Tartan" +msgstr "Thaana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 msgid "Thai" -msgstr "Thai (th)" +msgstr "Thai" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 msgid "Tibetan" -msgstr "Tartan" +msgstr "Tibetan" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "" +msgstr "Canadian Aboriginal" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 msgid "Yi" -msgstr "" +msgstr "Yi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 msgid "Tagalog" -msgstr "Tag" +msgstr "Tagalog" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 msgid "Hanunoo" -msgstr "" +msgstr "Hanunoo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 msgid "Buhid" -msgstr "guide" +msgstr "Buhid" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 msgid "Tagbanwa" -msgstr "" +msgstr "Tagbanwa" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Braille" -msgstr "Parallel" +msgstr "Braille" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 msgid "Cypriot" -msgstr "" +msgstr "Cypriot" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 msgid "Limbu" -msgstr "" +msgstr "Limbu" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 msgid "Osmanya" -msgstr "" +msgstr "Osmanya" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Shavian" -msgstr "Shading" +msgstr "Shavian" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Linear B" -msgstr "Linear" +msgstr "Linear B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 msgid "Tai Le" -msgstr "Tile" +msgstr "Tai Le" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 msgid "Ugaritic" -msgstr "" +msgstr "Ugaritic" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 msgid "New Tai Lue" -msgstr "New line" +msgstr "New Tai Lue" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 msgid "Buginese" -msgstr "Lines" +msgstr "Buginese" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 msgid "Glagolitic" -msgstr "" +msgstr "Glagolitic" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 msgid "Tifinagh" -msgstr "" +msgstr "Tifinagh" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 msgid "Syloti Nagri" -msgstr "" +msgstr "Syloti Nagri" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Old Persian" -msgstr "sliders|Link" +msgstr "Old Persian" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 msgid "Kharoshthi" -msgstr "" +msgstr "Kharoshthi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 -#, fuzzy msgid "unassigned" -msgstr "Assign" +msgstr "unassigned" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 msgid "Balinese" -msgstr "lines" +msgstr "Balinese" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 msgid "Cuneiform" -msgstr "" +msgstr "Cuneiform" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Phoenician" -msgstr "Pencil" +msgstr "Phoenician" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 msgid "Phags-pa" -msgstr "" +msgstr "Phags-pa" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 msgid "N'Ko" -msgstr "" +msgstr "N'Ko" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 msgid "Kayah Li" -msgstr "" +msgstr "Kayah Li" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 msgid "Lepcha" -msgstr "" +msgstr "Lepcha" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 msgid "Rejang" -msgstr "Rectangle" +msgstr "Rejang" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 msgid "Sundanese" -msgstr "Sunday" +msgstr "Sundanese" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 msgid "Saurashtra" -msgstr "Saturate" +msgstr "Saurashtra" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 msgid "Cham" -msgstr "Chrome" +msgstr "Cham" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 msgid "Ol Chiki" -msgstr "" +msgstr "Ol Chiki" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 msgid "Vai" -msgstr "" +msgstr "Vai" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Carian" -msgstr "Tartan" +msgstr "Carian" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Lycian" -msgstr "Line" +msgstr "Lycian" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Lydian" -msgstr "Median" +msgstr "Lydian" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 msgid "Basic Latin" -msgstr "" +msgstr "Basic Latin" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Line Segment" +msgstr "Latin-1 Supplement" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 msgid "Latin Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Latin Extended-A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 msgid "Latin Extended-B" -msgstr "" +msgstr "Latin Extended-B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 -#, fuzzy msgid "IPA Extensions" -msgstr "Exte_nsions" +msgstr "IPA Extensions" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Spacing between letters" +msgstr "Spacing Modifier Letters" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "" +msgstr "Combining Diacritical Marks" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 msgid "Greek and Coptic" -msgstr "" +msgstr "Greek and Coptic" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "" +msgstr "Cyrillic Supplement" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 msgid "Arabic Supplement" -msgstr "" +msgstr "Arabic Supplement" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 msgid "NKo" -msgstr "" +msgstr "NKo" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Samaritan" -msgstr "Tartan" +msgstr "Samaritan" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 msgid "Hangul Jamo" -msgstr "" +msgstr "Hangul Jamo" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "" +msgstr "Ethiopic Supplement" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "" +msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "" +msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Khmer Symbols" -msgstr "Khmer (km)" +msgstr "Khmer Symbols" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 msgid "Tai Tham" -msgstr "" +msgstr "Tai Tham" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Vedic Extensions" -msgstr "Exte_nsions" +msgstr "Vedic Extensions" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "About E_xtensions" +msgstr "Phonetic Extensions" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "" +msgstr "Phonetic Extensions Supplement" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "" +msgstr "Combining Diacritical Marks Supplement" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "" +msgstr "Latin Extended Additional" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 msgid "Greek Extended" -msgstr "" +msgstr "Greek Extended" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 -#, fuzzy msgid "General Punctuation" -msgstr "Green Function" +msgstr "General Punctuation" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "" +msgstr "Superscripts and Subscripts" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 msgid "Currency Symbols" -msgstr "" +msgstr "Currency Symbols" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "" +msgstr "Combining Diacritical Marks for Symbols" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "" +msgstr "Letterlike Symbols" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Number Forms" -msgstr "Number of rows" +msgstr "Number Forms" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Arrows" -msgstr "Errors" +msgstr "Arrows" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 msgid "Mathematical Operators" -msgstr "" +msgstr "Mathematical Operators" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Miscellaneous:" +msgstr "Miscellaneous Technical" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Control Pictures" -msgstr "Contributors" +msgstr "Control Pictures" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" +msgstr "Optical Character Recognition" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "" +msgstr "Enclosed Alphanumerics" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Box Drawing" -msgstr "Drawing" +msgstr "Box Drawing" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 msgid "Block Elements" -msgstr "" +msgstr "Block Elements" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 msgid "Geometric Shapes" -msgstr "" +msgstr "Geometric Shapes" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Miscellaneous:" +msgstr "Miscellaneous Symbols" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 msgid "Dingbats" -msgstr "" +msgstr "Dingbats" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "" +msgstr "Supplemental Arrows-A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Braille Patterns" -msgstr "Move patterns" +msgstr "Braille Patterns" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "" +msgstr "Supplemental Arrows-B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "" +msgstr "Supplemental Mathematical Operators" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Miscellaneous Symbols and Arrows" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 msgid "Latin Extended-C" -msgstr "" +msgstr "Latin Extended-C" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Georgian Supplement" -msgstr "Gear Placement" +msgstr "Georgian Supplement" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "" +msgstr "Ethiopic Extended" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Cyrillic Extended-A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "" +msgstr "Supplemental Punctuation" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "" +msgstr "CJK Radicals Supplement" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "" +msgstr "Kangxi Radicals" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "" +msgstr "Ideographic Description Characters" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "" +msgstr "CJK Symbols and Punctuation" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "" +msgstr "Hangul Compatibility Jamo" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 msgid "Kanbun" -msgstr "" +msgstr "Kanbun" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "" +msgstr "Bopomofo Extended" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 -#, fuzzy msgid "CJK Strokes" -msgstr "Strokes" +msgstr "CJK Strokes" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "" +msgstr "Katakana Phonetic Extensions" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "" +msgstr "Enclosed CJK Letters and Months" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 msgid "CJK Compatibility" -msgstr "" +msgstr "CJK Compatibility" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "" +msgstr "CJK Unified Ideographs Extension A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "" +msgstr "Yijing Hexagram Symbols" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "" +msgstr "CJK Unified Ideographs" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 msgid "Yi Syllables" -msgstr "" +msgstr "Yi Syllables" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 msgid "Yi Radicals" -msgstr "" +msgstr "Yi Radicals" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Lisu" -msgstr "List" +msgstr "Lisu" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "" +msgstr "Cyrillic Extended-B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Bamum" -msgstr "Maximum" +msgstr "Bamum" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "" +msgstr "Modifier Tone Letters" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 msgid "Latin Extended-D" -msgstr "" +msgstr "Latin Extended-D" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "" +msgstr "Common Indic Number Forms" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 msgid "Devanagari Extended" -msgstr "" +msgstr "Devanagari Extended" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Hangul Jamo Extended-A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Javanese" -msgstr "Evanescent" +msgstr "Javanese" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Myanmar Extended-A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 msgid "Tai Viet" -msgstr "" +msgstr "Tai Viet" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Meetei Mayek" -msgstr "Delete layer" +msgstr "Meetei Mayek" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 msgid "Hangul Syllables" -msgstr "" +msgstr "Hangul Syllables" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "" +msgstr "Hangul Jamo Extended-B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 msgid "High Surrogates" -msgstr "" +msgstr "High Surrogates" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "" +msgstr "High Private Use Surrogates" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 msgid "Low Surrogates" -msgstr "" +msgstr "Low Surrogates" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 msgid "Private Use Area" -msgstr "" +msgstr "Private Use Area" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "" +msgstr "CJK Compatibility Ideographs" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "" +msgstr "Alphabetic Presentation Forms" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "" +msgstr "Arabic Presentation Forms-A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Variation Selectors" -msgstr "Fit Page to Selection" +msgstr "Variation Selectors" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Vertical Forms" -msgstr "Vertical radius" +msgstr "Vertical Forms" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Printing Marks" +msgstr "Combining Half Marks" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "" +msgstr "CJK Compatibility Forms" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 msgid "Small Form Variants" -msgstr "" +msgstr "Small Form Variants" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "" +msgstr "Arabic Presentation Forms-B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "" +msgstr "Halfwidth and Fullwidth Forms" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Specials" -msgstr "Spirals" +msgstr "Specials" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370 -#, fuzzy msgid "Script: " -msgstr "Script" +msgstr "Script: " #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398 -#, fuzzy msgid "Range: " -msgstr "angle" +msgstr "Range: " #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Append" -msgstr "Dip pen" +msgstr "Append" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574 -#, fuzzy msgid "Append text" -msgstr "Type text" +msgstr "Append text" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 msgid "Unit:" @@ -17035,14 +16211,12 @@ msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Magnified:" -msgstr "Magnitude" +msgstr "Magnified:" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Actual Size:" -msgstr "Actuate:" +msgstr "Actual Size:" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:221 msgid "Selection only or whole document" @@ -17065,22 +16239,16 @@ msgid "pixels" msgstr "pixels" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" +msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" +msgstr "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "Click/drag threshold:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:785 @@ -17088,24 +16256,16 @@ msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 -msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" -msgstr "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" +msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" +msgstr "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "Switch tool based on tablet device (requires restart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 -msgid "" -"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" -msgstr "" -"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "Scrolling" @@ -17116,12 +16276,8 @@ msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "Mouse wheel scrolls by:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" +msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" +msgstr "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 msgid "Ctrl+arrows" @@ -17140,12 +16296,8 @@ msgid "Acceleration:" msgstr "Acceleration:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" +msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" +msgstr "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 msgid "Autoscrolling" @@ -17156,54 +16308,36 @@ msgid "Speed:" msgstr "Speed:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" +msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" +msgstr "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8430 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430 msgid "Threshold:" msgstr "Threshold:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "Left mouse button pans when Space is pressed" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "" -"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " -"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " -"Selector tool (default)" -msgstr "" -"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " -"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " -"Selector tool (default)." +msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)" +msgstr "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Mouse wheel zooms by default" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" -msgstr "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +msgstr "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 msgid "Enable snap indicator" @@ -17218,52 +16352,32 @@ msgid "Delay (in ms):" msgstr "Delay (in ms):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 -msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." -msgstr "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Only snap the node closest to the pointer" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 -msgid "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" -msgstr "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 msgid "Weight factor:" msgstr "Weight factor:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 -msgid "" -"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" -msgstr "" -"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 -msgid "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " -"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " -"constraint line" -msgstr "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " -"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " -"constraint line" +msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line" +msgstr "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 msgid "Snapping" @@ -17275,12 +16389,8 @@ msgid "Arrow keys move by:" msgstr "Arrow keys move by:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" -msgstr "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" +msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)" +msgstr "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 @@ -17288,34 +16398,24 @@ msgid "> and < scale by:" msgstr "> and < scale by:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "Inset/Outset by:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Compass-like display of angles" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" +msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" +msgstr "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 msgid "Rotation snaps every:" @@ -17326,34 +16426,24 @@ msgid "degrees" msgstr "degrees" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" +msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" +msgstr "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "Zoom in/out by:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" +msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" +msgstr "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 msgid "Show selection cue" msgstr "Show selection cue" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 msgid "Enable gradient editing" @@ -17368,13 +16458,8 @@ msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" msgstr "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box" -msgstr "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box." +msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box" +msgstr "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Ctrl+click dot size:" @@ -17386,20 +16471,15 @@ msgstr "times current stroke width" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" -msgstr "" -"Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "No objects selected to take the style from." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." +msgid "More than one object selected. Cannot take style from multiple objects." +msgstr "More than one object selected. Cannot take style from multiple objects." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 msgid "Create new objects with:" @@ -17418,12 +16498,8 @@ msgid "This tool's own style:" msgstr "This tool's own style:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." +msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." +msgstr "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." #. style swatch #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 @@ -17470,27 +16546,17 @@ msgstr "Conversion to guides:" msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "Keep objects after conversion to guides" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion" -msgstr "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion." - +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion" +msgstr "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion" + #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Treat groups as a single object" msgstr "Treat groups as a single object" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#, fuzzy -msgid "" -"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " -"converting each child separately" -msgstr "" -"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " -"converting each child separately." +msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately" +msgstr "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 msgid "Average all sketches" @@ -17571,9 +16637,8 @@ msgid "Path outline color" msgstr "Path outline colour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -#, fuzzy msgid "Selects the color used for showing the path outline" -msgstr "Selects the colour used for showing the path outline." +msgstr "Selects the colour used for showing the path outline" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Always show outline" @@ -17588,47 +16653,32 @@ msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "Update outline when dragging nodes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "" -"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " -"outline will only update when completing a drag" -msgstr "" -"Update the outline when dragging or transforming nodes. If this is off, the " -"outline will only update when completing a drag." +msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag" +msgstr "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "Update paths when dragging nodes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "" -"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " -"only be updated when completing a drag" -msgstr "" -"Update paths when dragging or transforming nodes. If this is off, paths will " -"only be updated when completing a drag." +msgid "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag" +msgstr "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "Show path direction on outlines" msgstr "Show path direction on outlines" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 -msgid "" -"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " -"middle of each outline segment" -msgstr "" -"Visualise the direction of selected paths by drawing small arrows in the " -"middle of each outline segment" +msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment" +msgstr "Visualise the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Show temporary path outline" msgstr "Show temporary path outline" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 -#, fuzzy msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" -msgstr "When hovering over a path, briefly flash its outline." +msgstr "When hovering over a path, briefly flash its outline" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Show temporary outline for selected paths" @@ -17643,15 +16693,8 @@ msgid "Flash time" msgstr "Flash time" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "" -"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path" -msgstr "" -"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path." +msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path" +msgstr "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Editing preferences" @@ -17662,25 +16705,20 @@ msgid "Show transform handles for single nodes" msgstr "Show transform handles for single nodes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" -msgstr "Show transform handles even when only a single node is selected." +msgstr "Show transform handles even when only a single node is selected" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "Deleting nodes preserves shape" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 -#, fuzzy -msgid "" -"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " -"get the other behavior" -msgstr "" -"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape. Hold Ctrl to " -"get the other behavior." +msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behavior" +msgstr "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behaviour" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Tweak" msgstr "Tweak" @@ -17689,13 +16727,15 @@ msgid "Paint objects with:" msgstr "Paint objects with:" #. Spray -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Spray" msgstr "Spray" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 +#: ../src/verbs.cpp:2481 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -17710,53 +16750,45 @@ msgid "Sketch mode" msgstr "Sketch mode" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch" -msgstr "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch." +msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch" +msgstr "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch" #. Pen #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Pen" msgstr "Pen" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Calligraphy" msgstr "Calligraphy" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 -msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" -msgstr "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" +msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" +msgstr "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/verbs.cpp:2487 msgid "Paint Bucket" msgstr "Paint Bucket" #. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Eraser" msgstr "Eraser" #. LPETool -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "LPE Tool" msgstr "LPE Tool" @@ -17765,18 +16797,18 @@ msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "Show font samples in the drop-down list" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 -msgid "" -"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" -msgstr "" -"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Connector" msgstr "Connector" @@ -17785,7 +16817,8 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Dropper" msgstr "Dropper" @@ -17819,7 +16852,8 @@ msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Show close button on dialogues" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -17837,20 +16871,12 @@ msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Let the window manager determine placement of all windows" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 -msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" -msgstr "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" +msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" +msgstr "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 -msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" -msgstr "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" +msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)" +msgstr "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Dialog behavior (requires restart):" @@ -17894,18 +16920,11 @@ msgstr "Miscellaneous:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "" -"Whether dialogue windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "Whether dialogue windows are to be hidden in the window manager taskbar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" +msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" +msgstr "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" @@ -17940,38 +16959,28 @@ msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "When the original moves, its clones and linked offsets:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 -#, fuzzy msgid "Clones are translated by the same vector as their original" -msgstr "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "Clones are translated by the same vector as their original" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 -#, fuzzy msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" -msgstr "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "Clones preserve their positions when their original is moved" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" -msgstr "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." +msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +msgstr "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "When the original is deleted, its clones:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 -#, fuzzy msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" -msgstr "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "Orphaned clones are converted to regular objects" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 -#, fuzzy msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" -msgstr "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "Orphaned clones are deleted along with their original" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 msgid "When duplicating original+clones:" @@ -17982,14 +16991,8 @@ msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Relink duplicated clones" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 -msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" -msgstr "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" +msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original" +msgstr "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 @@ -18001,22 +17004,16 @@ msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Remove clippath/mask object after applying" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" -msgstr "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" +msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" +msgstr "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 msgid "Before applying clippath/mask:" @@ -18112,12 +17109,8 @@ msgid "Store transformation:" msgstr "Store transformation:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" +msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" +msgstr "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" @@ -18160,12 +17153,8 @@ msgstr "Gaussian blur quality for display:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" -msgstr "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality" +msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)" +msgstr "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 @@ -18197,13 +17186,8 @@ msgid "Show filter primitives infobox" msgstr "Show filter primitives infobox" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783 -#, fuzzy -msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog" -msgstr "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog." +msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog" +msgstr "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 msgid "Number of Threads:" @@ -18215,12 +17199,8 @@ msgid "(requires restart)" msgstr "(requires restart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 -#, fuzzy -msgid "" -"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur" -msgstr "" -"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian " -"blur." +msgid "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur" +msgstr "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 msgid "Select in all layers" @@ -18259,36 +17239,20 @@ msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" -msgstr "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" +msgstr "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" -msgstr "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" +msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" -msgstr "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" +msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" -msgstr "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" +msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" +msgstr "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 msgid "Selecting" @@ -18307,31 +17271,24 @@ msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "Open Clip Art Library Server Name:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#, fuzzy -msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " -"Import and Export to OCAL function" -msgstr "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " -"Import and Export to OCAL function." +msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function" +msgstr "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "Open Clip Art Library Username:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 -#, fuzzy msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "The username used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "The username used to log into Open Clip Art Library" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "Open Clip Art Library Password:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 -#, fuzzy msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "The password used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "The password used to log into Open Clip Art Library" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 msgid "Import/Export" @@ -18376,23 +17333,20 @@ msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Retrieve profile from display" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 -#, fuzzy msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" -msgstr "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." +msgstr "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 -#, fuzzy msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" -msgstr "Retrieve profiles from those attached to displays." +msgstr "Retrieve profiles from those attached to displays" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Display rendering intent:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 -#, fuzzy msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" -msgstr "The rendering intent to use to calibrate display output." +msgstr "The rendering intent to use to calibrate display output" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Proofing" @@ -18403,54 +17357,48 @@ msgid "Simulate output on screen" msgstr "Simulate output on screen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 -#, fuzzy msgid "Simulates output of target device" -msgstr "Simulates output of target device." +msgstr "Simulates output of target device" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Mark out of gamut colours" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 -#, fuzzy msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" -msgstr "Highlights colours that are out of gamut for the target device." +msgstr "Highlights colours that are out of gamut for the target device" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Out of gamut warning colour:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 -#, fuzzy msgid "Selects the color used for out of gamut warning" -msgstr "Selects the colour used for out of gamut warning." +msgstr "Selects the colour used for out of gamut warning" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Device profile:" msgstr "Device profile:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 -#, fuzzy msgid "The ICC profile to use to simulate device output" -msgstr "The ICC profile to use to simulate device output." +msgstr "The ICC profile to use to simulate device output" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Device rendering intent:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 -#, fuzzy msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" -msgstr "The rendering intent to use to calibrate display output." +msgstr "The rendering intent to use to calibrate device output" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Black point compensation" msgstr "Black point compensation" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 -#, fuzzy msgid "Enables black point compensation" -msgstr "Enables black point compensation." +msgstr "Enables black point compensation" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 msgid "Preserve black" @@ -18483,13 +17431,8 @@ msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "Don't emphasize gridlines when zoomed out" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 -#, fuzzy -msgid "" -"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " -"of major grid line color" -msgstr "" -"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal colour instead " -"of major grid line colour." +msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color" +msgstr "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal colour instead of major grid line colour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 msgid "Default grid settings" @@ -18561,12 +17504,8 @@ msgid "Use named colors" msgstr "Use named colours" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 -msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" -msgstr "" -"If set, write the CSS name of the colour when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" +msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "If set, write the CSS name of the colour when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 msgid "XML formatting" @@ -18585,12 +17524,8 @@ msgid "Indent, spaces:" msgstr "Indent, spaces:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 -msgid "" -"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " -"indentation" -msgstr "" -"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " -"indentation" +msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation" +msgstr "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 msgid "Path data" @@ -18609,12 +17544,8 @@ msgid "Force repeat commands" msgstr "Force repeat commands" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 -msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" -msgstr "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" +msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 msgid "Numbers" @@ -18626,20 +17557,15 @@ msgstr "Numeric precision:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" -msgstr "" +msgstr "Significant figures of the values written to the SVG file" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "Minimum exponent:" msgstr "Minimum exponent:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 -#, fuzzy -msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero" -msgstr "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero." +msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero" +msgstr "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 msgid "SVG output" @@ -18918,49 +17844,36 @@ msgid "Smaller" msgstr "Smaller" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 -#, fuzzy msgid "Toolbox icon size:" -msgstr "Toolbox icon size" +msgstr "Toolbox icon size:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "Set the size for the tool icons (requires restart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 -#, fuzzy msgid "Control bar icon size:" -msgstr "Control bar icon size" +msgstr "Control bar icon size:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 -#, fuzzy msgid "Secondary toolbar icon size:" -msgstr "Secondary toolbar icon size" +msgstr "Secondary toolbar icon size:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 -#, fuzzy msgid "Work-around color sliders not drawing" -msgstr "Work-around colour sliders not drawing." +msgstr "Work-around colour sliders not drawing" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 -#, fuzzy -msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders" -msgstr "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"colour sliders." +msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders" +msgstr "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing colour sliders" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 msgid "Clear list" @@ -18971,40 +17884,24 @@ msgid "Maximum documents in Open Recent:" msgstr "Maximum documents in Open Recent:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 -msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" -msgstr "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" +msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list" +msgstr "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 msgid "Zoom correction factor (in %):" msgstr "Zoom correction factor (in %):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 -msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" -msgstr "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" +msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes" +msgstr "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 -#, fuzzy msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" -msgstr "Enable dynamic relayout for incomplete sections." +msgstr "Enable dynamic relayout for incomplete sections" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 -#, fuzzy -msgid "" -"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " -"finished being refactored" -msgstr "" -"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " -"finished being refactored." +msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored" +msgstr "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 msgid "Interface" @@ -19015,15 +17912,8 @@ msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "Use current directory for \"Save As ...\"" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 -#, fuzzy -msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the " -"directory where the currently open document is; when it's off, it will open " -"in the directory where you last saved a file using that dialog" -msgstr "" -"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the " -"directory where the currently open document is. When it's off, it will open " -"in the directory where you last saved a file using that dialog." +msgid "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, it will open in the directory where you last saved a file using that dialog" +msgstr "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, it will open in the directory where you last saved a file using that dialog" #. Autosave options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 @@ -19031,12 +17921,8 @@ msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Enable autosave (requires restart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 -msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" -msgstr "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimising loss in case of a crash" +msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash" +msgstr "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimising loss in case of a crash" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 msgid "Interval (in minutes):" @@ -19061,10 +17947,8 @@ msgid "Maximum number of autosaves:" msgstr "Maximum number of autosaves:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 -msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" -msgstr "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 msgid "2x2" @@ -19123,24 +18007,16 @@ msgid "Second language:" msgstr "Second language:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 -msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" -msgstr "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" +msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" +msgstr "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 msgid "Third language:" msgstr "Third language:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 -msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" -msgstr "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" +msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" +msgstr "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 msgid "Ignore words with digits" @@ -19167,65 +18043,40 @@ msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Add label comments to printing output" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" +msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" +msgstr "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Prevent sharing of gradient definitions" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 -msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" -msgstr "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" +msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient" +msgstr "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Simplification threshold:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 -msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " -"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " -"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 msgid "Latency skew:" msgstr "Latency skew:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 -#, fuzzy -msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)" -msgstr "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)." +msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)" +msgstr "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Pre-render named icons" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 -msgid "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" -msgstr "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification" #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 @@ -19276,53 +18127,49 @@ msgstr "General system information" msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:358 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:358 msgid "Disabled" -msgstr "_Enabled" +msgstr "Disabled" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 msgid "Window" -msgstr "Windows" +msgstr "Window" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:524 msgid "Test Area" -msgstr "" +msgstr "Test Area" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:728 msgid "Hardware" -msgstr "Barbed wire" +msgstr "Hardware" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:596 -#, fuzzy msgid "Link:" -msgstr "Line" +msgstr "Link:" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:611 -#, fuzzy msgid "Axes count:" -msgstr "Amount:" +msgstr "Axes count:" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:634 -#, fuzzy msgid "axis:" -msgstr "Radius:" +msgstr "axis:" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 -#, fuzzy msgid "Button count:" -msgstr "Button" +msgstr "Button count:" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:732 -#, fuzzy msgid "Tablet" -msgstr "Table" +msgstr "Tablet" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1430 msgid "pad" -msgstr "" +msgstr "pad" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41 msgid "Layer name:" @@ -19377,19 +18224,23 @@ msgstr "_Add" msgid "New layer created." msgstr "New layer created." -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 msgid "Unhide layer" msgstr "Unhide layer" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 msgid "Hide layer" msgstr "Hide layer" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 msgid "Lock layer" msgstr "Lock layer" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 msgid "Unlock layer" msgstr "Unlock layer" @@ -19498,8 +18349,10 @@ msgstr "Free" msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" @@ -19516,24 +18369,16 @@ msgid "Ready." msgstr "Ready." #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 -msgid "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" -msgstr "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" +msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml" +msgstr "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" msgstr "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461 -msgid "" -"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " -"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" -msgstr "" -"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " -"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" @@ -19815,7 +18660,8 @@ msgstr "Set fill" msgid "Set stroke" msgstr "Set stroke" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 msgid "Edit..." msgstr "Edit..." @@ -19851,7 +18697,8 @@ msgstr "If not set, each row has the height of the tallest object in it" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:756 msgid "Align:" msgstr "Align:" @@ -20007,12 +18854,8 @@ msgid "Stack scans" msgstr "Stack scans" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 -msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" -msgstr "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" +msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" +msgstr "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 msgid "Remove background" @@ -20061,12 +18904,8 @@ msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "Try to optimise paths by joining adjacent Bezier curve segments" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 -msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" -msgstr "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimisation" +msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization" +msgstr "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimisation" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 msgid "Tolerance:" @@ -20107,12 +18946,8 @@ msgid "Update" msgstr "Update" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 -msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" -msgstr "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" +msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" +msgstr "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 msgid "Preview" @@ -20169,20 +19004,12 @@ msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Rotation angle (positive = anti-clockwise)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" -msgstr "" -"Horizontal skew angle (positive = anti-clockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" +msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" +msgstr "Horizontal skew angle (positive = anti-clockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" -msgstr "" -"Vertical skew angle (positive = anti-clockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" +msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" +msgstr "Vertical skew angle (positive = anti-clockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 msgid "Transformation matrix element A" @@ -20213,12 +19040,8 @@ msgid "Rela_tive move" msgstr "Rela_tive move" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" -msgstr "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" +msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" +msgstr "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "Scale proportionally" @@ -20233,24 +19056,16 @@ msgid "Apply to each _object separately" msgstr "Apply to each _object separately" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" +msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" +msgstr "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "Edit c_urrent matrix" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" -msgstr "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" +msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" +msgstr "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 msgid "_Move" @@ -20293,30 +19108,24 @@ msgid "Add node" msgstr "Add node" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167 -#, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "Shift: click to toggle segment selection" -msgstr "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "Shift: click to toggle segment selection" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171 -#, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" -msgstr "Connection point: click to select, drag to move" +msgstr "Ctrl+Alt: click to insert a node" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " -"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" +msgid "Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" +msgid "Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227 msgid "Change node type" @@ -20392,55 +19201,45 @@ msgstr "Flip nodes vertically" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537 msgctxt "Node tool tip" -msgid "" -"Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " -"selection" -msgstr "" +msgid "Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection" +msgstr "Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541 -#, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" -msgstr "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: drag to add nodes to the selection" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551 #, c-format msgctxt "Node tool tip" -msgid "" -"%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click to edit only " -"this object (more: Shift)" -msgstr "" +msgid "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +msgstr "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557 #, c-format msgctxt "Node tool tip" -msgid "" -"%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click clear the " -"selection" -msgstr "" +msgid "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click clear the selection" +msgstr "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click clear the selection" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565 -#, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" -msgstr "Drag to select a crossing, click to flip it" +msgstr "Drag to select nodes, click to edit only this object" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568 -#, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" -msgstr "Drag to select a crossing, click to flip it" +msgstr "Drag to select nodes, click to clear the selection" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" -msgstr "" +msgstr "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576 -#, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" -msgstr "Convert selected object to path" +msgstr "Drag to select objects to edit" #: ../src/ui/tool/node.cpp:207 msgid "Cusp node handle" @@ -20461,134 +19260,118 @@ msgstr "Auto-smooth node handle" #: ../src/ui/tool/node.cpp:341 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" -msgstr "" +msgstr "more: Shift, Ctrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:343 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl, Alt" -msgstr "" +msgstr "more: Ctrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:349 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " -"increments while rotating both handles" -msgstr "" +msgid "Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments while rotating both handles" +msgstr "Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments while rotating both handles" #: ../src/ui/tool/node.cpp:354 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" -msgstr "" +msgid "Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" #: ../src/ui/tool/node.cpp:360 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" -msgstr "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" #: ../src/ui/tool/node.cpp:363 msgctxt "Path handle tip" msgid "Alt: preserve handle length while dragging" -msgstr "" +msgstr "Alt: preserve handle length while dragging" #: ../src/ui/tool/node.cpp:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " -"handles" -msgstr "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgid "Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles" +msgstr "Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles" #: ../src/ui/tool/node.cpp:374 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" -msgstr "" +msgstr "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" #: ../src/ui/tool/node.cpp:379 -#, fuzzy msgctxt "Path hande tip" msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" -msgstr "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: rotate both handles by the same angle" #: ../src/ui/tool/node.cpp:386 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" -msgstr "" +msgstr "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:389 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "%s: drag to shape the segment (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s: drag to shape the segment (%s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:405 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" -msgstr "" +msgstr "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1144 -#, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" -msgstr "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1146 -#, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "Shift: click to toggle selection" -msgstr "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "Shift: click to toggle selection" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1151 msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1154 msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" -msgstr "" +msgstr "Ctrl: move along axes, click to change node type" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1158 -#, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "Alt: sculpt nodes" -msgstr "Ctrl: snap angle" +msgstr "Alt: sculpt nodes" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1166 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" +msgstr "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1169 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " -"(more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" +msgid "%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1172 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " -"Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" +msgid "%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" -msgstr "Move nodes" +msgstr "Move node by %s, %s" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1192 msgid "Symmetric node" @@ -20607,7 +19390,8 @@ msgid "Rotate handle" msgstr "Rotate handle" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 msgid "Delete node" msgstr "Delete node" @@ -20624,189 +19408,181 @@ msgid "Retract handle" msgstr "Retract handle" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" -msgstr "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation centre" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Ctrl: scale uniformly" -msgstr "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: scale uniformly" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" -msgstr "Shift: draw gradient around the starting point" +msgid "Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation centre" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift: scale from the rotation center" -msgstr "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: scale from the rotation centre" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Alt: scale using an integer ratio" -msgstr "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: scale using an integer ratio" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Scale handle: drag to scale the selection" -msgstr "No paths to reverse in the selection." +msgstr "Scale handle: drag to scale the selection" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" -msgstr "" +msgstr "Scale by %.2f%% x %.2f%%" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " -"increments" -msgstr "" +msgid "Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments" +msgstr "Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift: rotate around the opposite corner" -msgstr "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: rotate around the opposite corner" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" -msgstr "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: snap angle to %f° increments" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " -"center" -msgstr "" +msgid "Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation center" +msgstr "Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation centre" #. event #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotate by %.2f°" -msgstr "Rotate by pixels" +msgstr "Rotate by %.2f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° " -"increments" -msgstr "" +msgid "Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° increments" +msgstr "Shift+Ctrl: skew about the rotation centre with snapping to %f° increments" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift: skew about the rotation center" -msgstr "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: skew about the rotation centre" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" -msgstr "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" -msgstr "" +msgid "Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew horizontally by %.2f°" -msgstr "Move horizontally by pixels" +msgstr "Skew horizontally by %.2f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew vertically by %.2f°" -msgstr "Move vertically by pixels" +msgstr "Skew vertically by %.2f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479 msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" -msgstr "" - -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 +msgstr "Rotation centre: drag to change the origin of transforms" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "Zoom drawing if window size changes" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507 msgid "Cursor coordinates" msgstr "Cursor coordinates" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522 msgid "Z:" msgstr "Z:" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." +msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858 #, c-format msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" +"Save changes to document \"%s\" before closing?\n" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" +"Save changes to document \"%s\" before closing?\n" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922 msgid "Close _without saving" msgstr "Close _without saving" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" +"The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" msgstr "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" +"The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925 msgid "_Save as SVG" msgstr "_Save as SVG" @@ -20922,12 +19698,8 @@ msgid "_Resize page to drawing or selection" msgstr "_Resize page to drawing or selection" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" -msgstr "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" +msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" +msgstr "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416 msgid "Set page size" @@ -21003,12 +19775,8 @@ msgid "swatches|Wrap" msgstr "Wrap" #: ../src/ui/widget/random.cpp:123 -msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." -msgstr "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." +msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers." +msgstr "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 msgid "Backend" @@ -21031,24 +19799,12 @@ msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." msgstr "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 -msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." -msgstr "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." +msgid "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered." +msgstr "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 -msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." +msgid "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." +msgstr "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 @@ -21090,7 +19846,8 @@ msgid "No stroke" msgstr "No stroke" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" @@ -21154,14 +19911,16 @@ msgstr "Unset" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:674 msgid "Unset fill" msgstr "Unset fill" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:674 msgid "Unset stroke" msgstr "Unset stroke" @@ -21243,12 +20002,14 @@ msgid "Make stroke opaque" msgstr "Make stroke opaque" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:484 msgid "Remove fill" msgstr "Remove fill" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:484 msgid "Remove stroke" msgstr "Remove stroke" @@ -21335,12 +20096,8 @@ msgstr "Adjust saturation" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280 #, c-format -msgid "" -"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgid "Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284 msgid "Adjust lightness" @@ -21348,12 +20105,8 @@ msgstr "Adjust lightness" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286 #, c-format -msgid "" -"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgid "Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290 msgid "Adjust hue" @@ -21361,12 +20114,8 @@ msgstr "Adjust hue" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292 #, c-format -msgid "" -"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" -msgstr "" -"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgid "Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415 @@ -21438,39 +20187,25 @@ msgstr "3D box: Move vanishing point" #: ../src/vanishing-point.cpp:305 #, c-format msgid "Finite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" msgstr[0] "Finite vanishing point shared by %d box" -msgstr[1] "" -"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[1] "Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway #: ../src/vanishing-point.cpp:312 #, c-format msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " -"Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" msgstr[0] "Infinite vanishing point shared by %d box" -msgstr[1] "" -"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " -"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[1] "Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" #: ../src/vanishing-point.cpp:320 #, c-format -msgid "" -"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgid_plural "" -"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" -"(es)" -msgstr[0] "" -"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[1] "" -"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" -"(es)" +msgid "shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[1] "shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" #: ../src/verbs.cpp:1102 msgid "Switch to next layer" @@ -21496,12 +20231,15 @@ msgstr "Switched to previous layer." msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Cannot go before first layer." -#: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262 +#: ../src/verbs.cpp:1134 +#: ../src/verbs.cpp:1230 +#: ../src/verbs.cpp:1262 #: ../src/verbs.cpp:1268 msgid "No current layer." msgstr "No current layer." -#: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1163 +#: ../src/verbs.cpp:1167 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Raised layer %s." @@ -21514,7 +20252,8 @@ msgstr "Layer to top" msgid "Raise layer" msgstr "Raise layer" -#: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175 +#: ../src/verbs.cpp:1171 +#: ../src/verbs.cpp:1175 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Lowered layer %s." @@ -21531,7 +20270,8 @@ msgstr "Lower layer" msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Cannot move layer any further." -#: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217 +#: ../src/verbs.cpp:1199 +#: ../src/verbs.cpp:1217 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s copy" @@ -21608,19 +20348,23 @@ msgstr "tutorial-elements.svg" msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Unlock all objects in the current layer" -#: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Unlock all objects in all layers" -#: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Unhide all objects in the current layer" -#: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Unhide all objects in all layers" @@ -21686,12 +20430,8 @@ msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Vac_uum Defs" #: ../src/verbs.cpp:2210 -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" -msgstr "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" +msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" +msgstr "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" #: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Print Previe_w" @@ -21827,24 +20567,16 @@ msgid "Paste Width Separately" msgstr "Paste Width Separately" #: ../src/verbs.cpp:2250 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" +msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" #: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Paste Height Separately" #: ../src/verbs.cpp:2252 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" +msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" +msgstr "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" #: ../src/verbs.cpp:2253 msgid "Paste _In Place" @@ -21907,12 +20639,8 @@ msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Unlin_k Clone" #: ../src/verbs.cpp:2268 -msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" -msgstr "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" +msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects" +msgstr "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects" #: ../src/verbs.cpp:2269 msgid "Relink to Copied" @@ -21943,12 +20671,8 @@ msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Objects to Gu_ides" #: ../src/verbs.cpp:2276 -msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" -msgstr "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" +msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" +msgstr "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" #: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Objects to Patter_n" @@ -21996,8 +20720,7 @@ msgstr "In_vert Selection" #: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "" -"Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" #: ../src/verbs.cpp:2289 msgid "Invert in All Layers" @@ -22139,12 +20862,8 @@ msgid "E_xclusion" msgstr "E_xclusion" #: ../src/verbs.cpp:2332 -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" -msgstr "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" +msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" +msgstr "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" #: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Di_vision" @@ -22448,12 +21167,8 @@ msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Flow into Frame" #: ../src/verbs.cpp:2428 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" -msgstr "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" +msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" +msgstr "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" #: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "_Unflow" @@ -22495,7 +21210,8 @@ msgstr "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgid "Edit mask" msgstr "Edit mask" -#: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "_Release" msgstr "_Release" @@ -22504,10 +21220,8 @@ msgid "Remove mask from selection" msgstr "Remove mask from selection" #: ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" #: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Edit clipping path" @@ -23007,20 +21721,16 @@ msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Fill and Stroke..." #: ../src/verbs.cpp:2599 -msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." -msgstr "" -"Edit objects' colours, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +msgstr "Edit objects' colours, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." #: ../src/verbs.cpp:2600 -#, fuzzy msgid "Glyphs..." -msgstr "_Glyphs" +msgstr "Glyphs..." #: ../src/verbs.cpp:2601 -#, fuzzy msgid "Select characters from a glyphs palette" -msgstr "Select colours from a swatches palette" +msgstr "Select characters from a glyphs palette" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples #: ../src/verbs.cpp:2603 @@ -23132,12 +21842,8 @@ msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Create Tiled Clones..." #: ../src/verbs.cpp:2630 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" +msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" +msgstr "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" #: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "_Object Properties..." @@ -23204,10 +21910,8 @@ msgid "Print Colors..." msgstr "Print Colours..." #: ../src/verbs.cpp:2650 -msgid "" -"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" -msgstr "" -"Select which colour separations to render in Print Colours Preview rendermode" +msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgstr "Select which colour separations to render in Print Colours Preview rendermode" #. Help #: ../src/verbs.cpp:2653 @@ -23334,10 +22038,8 @@ msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Fit the page to the drawing" #: ../src/verbs.cpp:2693 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" #. LockAndHide #: ../src/verbs.cpp:2695 @@ -23378,12 +22080,8 @@ msgstr "Pattern offset" #. display the initial welcome message in the statusbar #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." +msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623 #, c-format @@ -23436,17 +22134,16 @@ msgstr "Colour-managed display is disabled in this window" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" +"The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" +"The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file as Inkscape SVG?" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 msgid "none" msgstr "none" @@ -23459,11 +22156,13 @@ msgstr "remove" msgid "Change fill rule" msgstr "Change fill rule" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:500 msgid "Set fill color" msgstr "Set fill colour" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:500 msgid "Set stroke color" msgstr "Set stroke colour" @@ -23509,16 +22208,8 @@ msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" -"Whether to fill with flat colour beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "Whether to fill with flat colour beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173 msgid "reflected" @@ -23556,10 +22247,14 @@ msgstr "Multiple gradients" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Edit the stops of the gradient" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2837 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3895 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 ../src/widgets/toolbox.cpp:5551 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580 msgid "New:" msgstr "New:" @@ -23587,15 +22282,20 @@ msgstr "Create gradient in the stroke" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2839 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3267 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 ../src/widgets/toolbox.cpp:5565 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3267 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5565 msgid "Change:" msgstr "Change:" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:417 msgid "No document selected" msgstr "No document selected" @@ -23645,20 +22345,24 @@ msgstr "Gradient editor" msgid "Change gradient stop color" msgstr "Change gradient stop colour" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:614 msgid "No paint" msgstr "No paint" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:678 msgid "Flat color" msgstr "Flat colour" #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:741 msgid "Linear gradient" msgstr "Linear gradient" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:744 msgid "Radial gradient" msgstr "Radial gradient" @@ -23672,19 +22376,13 @@ msgstr "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" +msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" +msgstr "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581 msgid "No objects" @@ -23699,14 +22397,8 @@ msgid "Paint is undefined" msgstr "Paint is undefined" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014 -msgid "" -"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " -"create a new pattern from selection." -msgstr "" -"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " -"create a new pattern from selection." +msgid "Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new pattern from selection." +msgstr "Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new pattern from selection." #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103 msgid "Swatch fill" @@ -23725,52 +22417,28 @@ msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." +msgid "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." +msgstr "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." +msgid "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are scaled." +msgstr "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are scaled." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgid "Now gradients are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Now gradients are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgid "Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgid "Now patterns are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Now patterns are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." +msgid "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." #. four spinbuttons #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". @@ -23842,12 +22510,8 @@ msgid "Affect:" msgstr "Affect:" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 -msgid "" -"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " -"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" -msgstr "" -"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " -"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" +msgid "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" +msgstr "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 msgid "Scale rounded corners" @@ -24106,12 +22770,8 @@ msgid "Mid Markers:" msgstr "Mid Markers:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843 -msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" -msgstr "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" +msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes" +msgstr "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852 msgid "End Markers:" @@ -24121,14 +22781,14 @@ msgstr "End Markers:" msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304 msgid "Set stroke style" msgstr "Set stroke style" #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Change swatch color" -msgstr "Change gradient stop colour" +msgstr "Change swatch colour" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:216 msgid "Color/opacity used for color tweaking" @@ -24166,7 +22826,8 @@ msgstr "Style of new paths created by Pen" msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "Style of new calligraphic strokes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:238 ../src/widgets/toolbox.cpp:240 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:238 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:240 msgid "TBD" msgstr "TBD" @@ -24295,54 +22956,48 @@ msgid "Show Transform Handles" msgstr "Show Transform Handles" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518 -#, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" -msgstr "Show transform handles for single nodes" +msgstr "Show transformation handles for selected nodes" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528 msgid "Show Handles" msgstr "Show Handles" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 -#, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" -msgstr "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Show Bezier handles of selected nodes" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539 msgid "Show Outline" msgstr "Show Outline" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540 -#, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" -msgstr "Show the outline of the path" +msgstr "Show path outline (without path effects)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1550 msgid "Next path effect parameter" msgstr "Next path effect parameter" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 -#, fuzzy msgid "Show next editable path effect parameter" -msgstr "Next path effect parameter" +msgstr "Show next editable path effect parameter" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Edit clipping paths" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 -#, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" -msgstr "Show editing controls for clipping paths of selected objects" +msgstr "Show clipping path(s) of selected object(s)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572 msgid "Edit masks" msgstr "Edit masks" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 -#, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" -msgstr "Show editing controls for masks of selected objects" +msgstr "Show mask(s) of selected object(s)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587 msgid "X coordinate:" @@ -24606,7 +23261,8 @@ msgstr "well rounded" msgid "amply rounded" msgstr "amply rounded" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 ../src/widgets/toolbox.cpp:3019 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019 msgid "blown up" msgstr "blown up" @@ -24650,18 +23306,17 @@ msgstr "Randomised:" msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Scatter randomly the corners and angles" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 ../src/widgets/toolbox.cpp:8495 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3970 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8495 msgid "Defaults" msgstr "Defaults" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 ../src/widgets/toolbox.cpp:3971 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3971 +msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 msgid "Change rectangle" @@ -24683,7 +23338,8 @@ msgstr "H:" msgid "Height of rectangle" msgstr "Height of rectangle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 ../src/widgets/toolbox.cpp:3343 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343 msgid "not rounded" msgstr "not rounded" @@ -24914,7 +23570,8 @@ msgstr "Triangle out" msgid "From clipboard" msgstr "From clipboard" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 msgid "Shape:" msgstr "Shape:" @@ -24926,12 +23583,18 @@ msgstr "Shape of new paths drawn by this tool" msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(many nodes, rough)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 ../src/widgets/toolbox.cpp:4646 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 ../src/widgets/toolbox.cpp:4725 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:5163 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153 msgid "(default)" msgstr "(default)" @@ -24953,12 +23616,8 @@ msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" #. Width #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 @@ -25156,22 +23815,18 @@ msgid "Fidelity:" msgstr "Fidelity:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539 -msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" -msgstr "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" +msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" +msgstr "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 ../src/widgets/toolbox.cpp:4744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281 msgid "Pressure" msgstr "Pressure" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "" -"Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" #. Width #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 @@ -25217,14 +23872,12 @@ msgid "(maximum scatter)" msgstr "(maximum scatter)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668 -#, fuzzy msgid "Toolbox|Scatter" -msgstr "Scatter" +msgstr "Toolbox|Scatter" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668 -#, fuzzy msgid "Toolbox|Scatter:" -msgstr "Scatter:" +msgstr "Toolbox|Scatter:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668 msgid "Increase to scatter sprayed objects." @@ -25264,10 +23917,8 @@ msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." msgstr "Adjusts the number of items sprayed per clic." #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 -msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." -msgstr "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." +msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." +msgstr "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." #. Rotation #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 @@ -25288,12 +23939,8 @@ msgstr "Rotation:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759 #, no-c-format -msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation " -"than the original object." -msgstr "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation " -"than the original object." +msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation than the original object." +msgstr "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation than the original object." #. Scale #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 @@ -25305,23 +23952,17 @@ msgid "(high scale variation)" msgstr "(high scale variation)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778 -#, fuzzy msgid "Toolbox|Scale" -msgstr "_Toolbox" +msgstr "Toolbox|Scale" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778 -#, fuzzy msgid "Toolbox|Scale:" -msgstr "_Toolbox" +msgstr "Toolbox|Scale:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780 #, no-c-format -msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than " -"the original object." -msgstr "" -"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than " -"the original object." +msgid "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than the original object." +msgstr "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than the original object." #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954 msgid "No preset" @@ -25332,22 +23973,24 @@ msgid "Save..." msgstr "Save..." #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153 msgid "(hairline)" msgstr "(hairline)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153 msgid "(broad stroke)" msgstr "(broad stroke)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:6156 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156 msgid "Pen Width" msgstr "Pen Width" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" -"The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" #. Thinning #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147 @@ -25379,12 +24022,8 @@ msgid "Thinning:" msgstr "Thinning:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" #. Angle #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163 @@ -25408,12 +24047,8 @@ msgid "Angle:" msgstr "Angle:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" +msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" +msgstr "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" #. Fixation #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 @@ -25437,12 +24072,8 @@ msgid "Fixation:" msgstr "Fixation:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185 -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" -msgstr "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" +msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)" +msgstr "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)" #. Cap Rounding #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 @@ -25470,12 +24101,8 @@ msgid "Caps:" msgstr "Caps:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" -msgstr "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude mode (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" +msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" +msgstr "Increase to make caps at the ends of strokes protrude mode (0 = no caps, 1 = round caps)" #. Tremor #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214 @@ -25565,12 +24192,8 @@ msgid "Trace Background" msgstr "Trace Background" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" -msgstr "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" +msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" +msgstr "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" @@ -25641,12 +24264,8 @@ msgid "Pick opacity" msgstr "Pick opacity" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "" -"Pick both the colour and the alpha (transparency) under cursos; otherwise, " -"pick only the visible colour premultiplied by alpha" +msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "Pick both the colour and the alpha (transparency) under cursos; otherwise, pick only the visible colour premultiplied by alpha" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733 msgid "Pick" @@ -25657,10 +24276,8 @@ msgid "Assign opacity" msgstr "Assign opacity" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746 msgid "Assign" @@ -25703,12 +24320,8 @@ msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Get limiting bounding box from selection" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043 -msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" -msgstr "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" +msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection" +msgstr "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055 msgid "Choose a line segment type" @@ -25760,55 +24373,47 @@ msgstr "Text: Change font style" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6701 msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" +msgstr "Text: Change superscript or subscript" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6845 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Text: Change alignment" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6884 -#, fuzzy msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Text: Change alignment" +msgstr "Text: Change line-height" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6923 -#, fuzzy msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Text: Change orientation" +msgstr "Text: Change word-spacing" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962 -#, fuzzy msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Expand letter spacing" +msgstr "Text: Change letter-spacing" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007 -#, fuzzy msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Text: Change font size" +msgstr "Text: Change dx (kern)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7038 -#, fuzzy msgid "Text: Change dy" -msgstr "Text: Change font style" +msgstr "Text: Change dy" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069 -#, fuzzy msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Text: Change font style" +msgstr "Text: Change rotate" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Text: Change orientation" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478 -#, fuzzy msgid "Font Family" -msgstr "Font family" +msgstr "Font Family" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479 -#, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" -msgstr "Select font family (Alt+X to access)" +msgstr "Select Font Family (Alt-X to access)" #. Entry width #. Extra list width @@ -25816,70 +24421,68 @@ msgstr "Select font family (Alt+X to access)" #. Enable entry completion #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486 msgid "Font not found on system" -msgstr "" +msgstr "Font not found on system" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518 -#, fuzzy msgid "Font Size" -msgstr "Font size" +msgstr "Font Size" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519 -#, fuzzy msgid "Font size (px)" -msgstr "Font size [px]" +msgstr "Font size (px)" #. Name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531 -#, fuzzy msgid "Toggle Bold" -msgstr "_Toggle" +msgstr "Toggle Bold" #. Label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532 msgid "Toggle bold or normal weight" -msgstr "" +msgstr "Toggle bold or normal weight" #. Name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544 msgid "Toggle Italic/Oblique" -msgstr "" +msgstr "Toggle Italic/Oblique" #. Label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545 msgid "Toggle italic/oblique style" -msgstr "" +msgstr "Toggle italic/oblique style" #. Name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557 msgid "Toggle Superscript" -msgstr "" +msgstr "Toggle Superscript" #. Label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558 msgid "Toggle superscript" -msgstr "" +msgstr "Toggle superscript" #. Name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570 msgid "Toggle Subscript" -msgstr "" +msgstr "Toggle Subscript" #. Label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571 -#, fuzzy msgid "Toggle subscript" -msgstr "Postscript" +msgstr "Toggle subscript" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 ../src/widgets/toolbox.cpp:7589 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7589 msgid "Align left" msgstr "Align left" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7597 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7597 msgid "Align center" -msgstr "Align left" +msgstr "Align centre" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605 msgid "Align right" msgstr "Align right" @@ -25888,167 +24491,141 @@ msgid "Justify" msgstr "Justify" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613 -#, fuzzy msgid "Justify (only flowed text)" -msgstr "Unflow flowed text" +msgstr "Justify (only flowed text)" #. Name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619 -#, fuzzy msgid "Alignment" -msgstr "Align left" +msgstr "Alignment" #. Label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620 -#, fuzzy msgid "Text alignment" -msgstr "Text: Change alignment" +msgstr "Text alignment" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647 -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "_Horizontal" +msgstr "Horizontal" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654 -#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "_Vertical" +msgstr "Vertical" #. Label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661 -#, fuzzy msgid "Text orientation" -msgstr "Orientation" +msgstr "Text orientation" #. Drop down menu #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 -#, fuzzy msgid "Smaller spacing" -msgstr "Set spacing:" +msgstr "Smaller spacing" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 -#, fuzzy msgid "Larger spacing" -msgstr "Line spacing:" +msgstr "Larger spacing" #. name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7689 -#, fuzzy msgid "Line Height" -msgstr "Height" +msgstr "Line Height" #. label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690 -#, fuzzy msgid "Line:" -msgstr "Line" +msgstr "Line:" #. short label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691 -#, fuzzy msgid "Spacing between lines (times font size)" -msgstr "Spacing between lines" +msgstr "Spacing between lines (times font size)" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746 msgid "Negative spacing" -msgstr "Set spacing:" +msgstr "Negative spacing" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746 msgid "Positive spacing" -msgstr "Line spacing:" +msgstr "Positive spacing" #. name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720 -#, fuzzy msgid "Word spacing" -msgstr "Set spacing:" +msgstr "Word spacing" #. label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721 -#, fuzzy msgid "Word:" -msgstr "Mode:" +msgstr "Word:" #. short label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722 -#, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" -msgstr "Spacing between lines" +msgstr "Spacing between words (px)" #. name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751 -#, fuzzy msgid "Letter spacing" -msgstr "Set spacing:" +msgstr "Letter spacing" #. label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7752 -#, fuzzy msgid "Letter:" -msgstr "Left:" +msgstr "Letter:" #. short label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753 -#, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" -msgstr "Spacing between lines" +msgstr "Spacing between letters (px)" #. name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782 -#, fuzzy msgid "Kerning" -msgstr "_Kerning" +msgstr "Kerning" #. label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783 -#, fuzzy msgid "Kern:" -msgstr "Kernel:" +msgstr "Kern:" #. short label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784 -#, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" -msgstr "Horizontal kerning" +msgstr "Horizontal kerning (px)" #. name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813 -#, fuzzy msgid "Vertical Shift" -msgstr "Vertical Point:" +msgstr "Vertical Shift" #. label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814 -#, fuzzy msgid "Vert:" -msgstr "Invert:" +msgstr "Vert:" #. short label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815 -#, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" -msgstr "Vertical offset, px" +msgstr "Vertical shift (px)" #. name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844 -#, fuzzy msgid "Letter rotation" -msgstr "Set spacing:" +msgstr "Letter rotation" #. label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845 -#, fuzzy msgid "Rot:" -msgstr "Role:" +msgstr "Rot:" #. short label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846 -#, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" -msgstr "Rotation, degrees" +msgstr "Character rotation (degrees)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961 msgid "Set connector type: orthogonal" @@ -26171,12 +24748,8 @@ msgid "Fill Threshold" msgstr "Fill Threshold" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" +msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" +msgstr "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457 msgid "Grow/shrink by" @@ -26187,10 +24760,8 @@ msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Grow/shrink by:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483 msgid "Close gaps" @@ -26201,12 +24772,8 @@ msgid "Close gaps:" msgstr "Close gaps:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496 -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" +msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" #. #. Local Variables: @@ -26940,6 +25507,7 @@ msgstr "Wireframe Sphere" #~ msgid "" #~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." + #~ msgid_plural "" #~ "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." @@ -26954,6 +25522,7 @@ msgstr "Wireframe Sphere" #~ msgstr "Drag the handles of the object to modify it." #~ msgid "%i of %i node selected; %s. %s." + #~ msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." #~ msgstr[0] "%i of %i node selected; %s. %s." #~ msgstr[1] "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -26961,6 +25530,7 @@ msgstr "Wireframe Sphere" #~ msgid "" #~ "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %" #~ "s." + #~ msgid_plural "" #~ "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. " #~ "%s." @@ -26972,6 +25542,7 @@ msgstr "Wireframe Sphere" #~ "%s." #~ msgid "%i of %i node selected. %s." + #~ msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." #~ msgstr[0] "%i of %i node selected. %s." #~ msgstr[1] "%i of %i nodes selected. %s." @@ -26983,6 +25554,7 @@ msgstr "Wireframe Sphere" #~ msgstr "The selection has no applied mask." #~ msgid "Conditional group of %d object" + #~ msgid_plural "Conditional group of %d objects" #~ msgstr[0] "Conditional group of %d object" #~ msgstr[1] "Conditional group of %d objects" @@ -27661,41 +26233,49 @@ msgstr "Wireframe Sphere" #~ msgstr "Fit page to selection" #~ msgid "Pushing %d selected object" + #~ msgid_plural "Pushing %d selected objects" #~ msgstr[0] "Pushing %d selected object" #~ msgstr[1] "Pushing %d selected objects" #~ msgid "Shrinking %d selected object" + #~ msgid_plural "Shrinking %d selected objects" #~ msgstr[0] "Shrinking %d selected object" #~ msgstr[1] "Shrinking %d selected objects" #~ msgid "Growing %d selected object" + #~ msgid_plural "Growing %d selected objects" #~ msgstr[0] "Growing %d selected object" #~ msgstr[1] "Growing %d selected objects" #~ msgid "Attracting %d selected object" + #~ msgid_plural "Attracting %d selected objects" #~ msgstr[0] "Attracting %d selected object" #~ msgstr[1] "Attracting %d selected objects" #~ msgid "Repelling %d selected object" + #~ msgid_plural "Repelling %d selected objects" #~ msgstr[0] "Repelling %d selected object" #~ msgstr[1] "Repelling %d selected objects" #~ msgid "Roughening %d selected object" + #~ msgid_plural "Roughening %d selected objects" #~ msgstr[0] "Roughening %d selected object" #~ msgstr[1] "Roughening %d selected objects" #~ msgid "Painting %d selected object" + #~ msgid_plural "Painting %d selected objects" #~ msgstr[0] "Painting %d selected object" #~ msgstr[1] "Painting %d selected objects" #~ msgid "Jittering colors in %d selected object" + #~ msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" #~ msgstr[0] "Jittering colors in %d selected object" #~ msgstr[1] "Jittering colors in %d selected objects" @@ -27952,6 +26532,7 @@ msgstr "Wireframe Sphere" #~ msgstr "Preferred resolution (dpi) of bitmaps" #~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object" + #~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects" #~ msgstr[0] "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object" #~ msgstr[1] "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects" diff --git a/src/ui/dialog/aboutbox.cpp b/src/ui/dialog/aboutbox.cpp index 441c8ed75..2d40ebb9a 100644 --- a/src/ui/dialog/aboutbox.cpp +++ b/src/ui/dialog/aboutbox.cpp @@ -216,7 +216,7 @@ void AboutBox::initStrings() { * To update it, execute this snippet of sed magic in the toplevel * source directory: * - * sed -e 's/^\(.*\) \([^ ]*\)*$/\2_ \1/' ../../../AUTHORS + * sed -e 's/^\(.*\) \([^ ]*\)*$/\2_ \1/' AUTHORS | sort | sed -e 's/^\([^_]*\)_ \(.*\)$/\2 \1/;s/^.*$/"\0\\n"/;$s/\\n//' | zenity --text-info @@ -397,14 +397,20 @@ void AboutBox::initStrings() { translators_text.append("\n\n\n"); } - /** - * This list is copied from the TRANSLATORS file. It should - * be periodically updated. - */ + /* This text is copied from the TRANSLATORS file. + * To update it, execute this snippet of sed magic in the toplevel + * source directory: + * + * sed -e 's/^\(.*\) \([^ ]*\)*$/\2_ \1/' TRANSLATORS + | sed -e 's/^\([^_]*\)_ \(.*\)$/\2 \1/;s/^.*$/"\0\\n"/;$s/\\n//' + | zenity --text-info + * + * and paste the result from the combo box here. + */ gchar const *allTranslators = "3ARRANO.com <3arrano@3arrano.com>, 2005.\n" "Adib Taraben , 2004.\n" - "Alan Monfort , 2009.\n" + "Alan Monfort , 2009-2010.\n" "Alastair McKinstry , 2000.\n" "Aleksandar Urošević , 2004, 2005, 2006.\n" "Alessio Frusciante , 2002, 2003.\n" @@ -505,7 +511,7 @@ void AboutBox::initStrings() { "Stefan Graubner , 2005.\n" "Supranee Thirawatthanasuk , 2006.\n" "Takeshi Aihana , 2000, 2001.\n" - "Tim Sheridan , 2007-2009.\n" + "Tim Sheridan , 2007-2010.\n" "Theppitak Karoonboonyanan , 2006.\n" "Thiago Pimentel , 2006.\n" "Toshifumi Sato , 2005.\n" -- 2.30.2