From 6eded95a1d9ee417a6d24fb6dd677ee4dc2871b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: prokoudine Date: Mon, 7 Sep 2009 08:38:15 +0000 Subject: [PATCH] Updated Ukrainian translation from Yuri Chornoivan --- po/uk.po | 252 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 108 insertions(+), 144 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 4a0a11ff4..1ade98965 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-06 10:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-19 08:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-06 13:11+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 @@ -66,8 +66,7 @@ msgstr "Фаски" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 msgid "Same as Matte jelly but with more controls" -msgstr "" -"Те саме, що і Матове покриття, але з додатковими можливостями керування" +msgstr "Те саме, що і Матове покриття, але з додатковими можливостями керування" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Metal casting" @@ -727,8 +726,7 @@ msgstr "Металізована фарба" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 msgid "" "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" -msgstr "" -"Ефект металізації з м’яким підсвічуванням з ефектом прозорості на краях" +msgstr "Ефект металізації з м’яким підсвічуванням з ефектом прозорості на краях" #: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Dragee" @@ -924,8 +922,7 @@ msgid "Electronic microscopy" msgstr "Електронна мікроскопія" #: ../share/filters/filters.svg.h:89 -msgid "" -"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" "Навскісне, грубе освітлення, знебарвлення і сяйво схоже на фотографії, " "зроблені за допомогою електронного мікроскопа." @@ -1203,8 +1200,7 @@ msgstr "Контурне сяйво" #: ../share/filters/filters.svg.h:119 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" -msgstr "" -"Внутрішнє і зовнішнє сяйво з можливим відступом і кольоровим заливанням" +msgstr "Внутрішнє і зовнішнє сяйво з можливим відступом і кольоровим заливанням" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "HSL Bumps, matte" @@ -1312,8 +1308,7 @@ msgid "Felt" msgstr "Фетр" #: ../share/filters/filters.svg.h:132 -msgid "" -"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "Текстура, схожа на фетр з кольоровим шумом, трохи темніша на краях" #: ../share/filters/filters.svg.h:133 @@ -1346,8 +1341,7 @@ msgstr "Вигнутий метал" #: ../share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" -msgstr "" -"Яскраве, поліроване нерівне металічне литво, з можливістю розфарбування" +msgstr "Яскраве, поліроване нерівне металічне литво, з можливістю розфарбування" #: ../share/filters/filters.svg.h:137 msgid "Comics draft" @@ -1615,8 +1609,7 @@ msgstr "Жувачка" msgid "" "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " "at their crossings" -msgstr "" -"Створює однотонні брижі, які плавно обтікають краї ліній та їх перетини" +msgstr "Створює однотонні брижі, які плавно обтікають краї ліній та їх перетини" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 msgid "Black outline" @@ -1678,12 +1671,11 @@ msgstr "Створює ефекти турбулентного потоку на #: ../share/filters/filters.svg.h:174 msgid "Quadritone fantasy" -msgstr "" +msgstr "Фантазія з чотирьох тонів" #: ../share/filters/filters.svg.h:174 -#, fuzzy msgid "Replace hue by two colors" -msgstr "Замінити колір" +msgstr "Замінити відтінок на два кольори" #: ../share/filters/filters.svg.h:175 msgid "Old postcard" @@ -1861,8 +1853,7 @@ msgid "Alpha engraving B" msgstr "Альфа-гравірування B" #: ../share/filters/filters.svg.h:193 -msgid "" -"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "" "Надає ефекту гравірування з керованим рівнем нерівності растровим " "зображенням і матеріалам" @@ -1876,53 +1867,48 @@ msgid "Something like a water noise" msgstr "Щось схоже на брижі на воді" #: ../share/filters/filters.svg.h:195 -#, fuzzy msgid "Monochrome transparency" -msgstr "Шумна прозорість" +msgstr "Монохромна прозорість" #: ../share/filters/filters.svg.h:195 -#, fuzzy msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" -msgstr "Перетворити на одноколірний прозорий негатив" +msgstr "Перетворити на одноколірний прозорий позитив або негатив" #: ../share/filters/filters.svg.h:196 -#, fuzzy msgid "Duotone" -msgstr "Кнопка" +msgstr "Два тони" #: ../share/filters/filters.svg.h:196 -#, fuzzy msgid "Change colors to a duotone palette" -msgstr "Оберіть колір з палітри зразків" +msgstr "Змінює кольори на кольори двотонової палітри" #: ../share/filters/filters.svg.h:197 msgid "Light eraser, negative" msgstr "Гумка-негатив" #: ../share/filters/filters.svg.h:197 -#, fuzzy msgid "Like Light eraser but converts to negative" -msgstr "Гумка-негатив" +msgstr "" +"Подібний до ефекту «Світла гумка», але з перетворенням зображення на негативне" #: ../share/filters/filters.svg.h:198 -#, fuzzy msgid "Alpha repaint" -msgstr "Альфа-гравірування" +msgstr "Альфа-перемальовування" #: ../share/filters/filters.svg.h:198 msgid "Repaint anything monochrome" msgstr "Перемалювати все монохромне" #: ../share/filters/filters.svg.h:199 -#, fuzzy msgid "Saturation map" -msgstr "Насиченість" +msgstr "Карта насиченості" #: ../share/filters/filters.svg.h:199 msgid "" "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " "saturation levels" msgstr "" +"Створює наближене напівпрозоре однотонне зображення за рівнями насиченості" #: ../share/filters/filters.svg.h:200 msgid "Riddled" @@ -2077,22 +2063,24 @@ msgid "Random rounded living cells like fill" msgstr "Заповнення випадковими округленими плямками, схожими на клітини" #: ../share/filters/filters.svg.h:218 -#, fuzzy msgid "Fluorescence" -msgstr "Наявність" +msgstr "Свічення" #: ../share/filters/filters.svg.h:218 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" msgstr "" +"Кольори з надмірною насиченістю можуть у реальності виглядати які джерела " +"світла" #: ../share/filters/filters.svg.h:219 -#, fuzzy msgid "Tritone" -msgstr "Назва" +msgstr "Тритон" #: ../share/filters/filters.svg.h:219 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" msgstr "" +"Створити палітру з трьох тонів з відтінком, що визначається кольором " +"заповнення" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 msgid "Stripes 1:1" @@ -3041,8 +3029,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"Прозорість кожного кольору визначається значенням, взятим у даній точці" +msgstr "Прозорість кожного кольору визначається значенням, взятим у даній точці" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794 msgid "How many rows in the tiling" @@ -3516,8 +3503,7 @@ msgstr "_Id" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "" -"Атрибут id= (дозволяються лише латинські літери, цифри та символи .-_:)" +msgstr "Атрибут id= (дозволяються лише латинські літери, цифри та символи .-_:)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486 @@ -6202,8 +6188,7 @@ msgstr[2] " у %d позначених об’єктах" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) #: ../src/gradient-context.cpp:174 #, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" msgid_plural "" "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" msgstr[0] "" @@ -7709,12 +7694,10 @@ msgstr "Збільшення відстані у штрихуванні." #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in" msgstr "Гладкість напіввигинів: перша сторона, всередині" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -#, fuzzy msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " "0=sharp, 1=default" @@ -7727,7 +7710,6 @@ msgid "1st side, out" msgstr "Перша сторона, ззовні" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -#, fuzzy msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " "1=default" @@ -7740,7 +7722,6 @@ msgid "2nd side, in" msgstr "Друга сторона, всередині" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -#, fuzzy msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" @@ -7753,7 +7734,6 @@ msgid "2nd side, out" msgstr "Друга сторона, ззовні" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 -#, fuzzy msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" @@ -7766,7 +7746,6 @@ msgid "Magnitude jitter: 1st side" msgstr "Варіація амплітуди: перша сторона" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" "Випадково пересуває «нижні» напіввигини для створення варіації амплітуди." @@ -7778,7 +7757,6 @@ msgid "2nd side" msgstr "Друга сторона" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" "Випадково пересуває «верхні» напіввигини для створення варіації амплітуди." @@ -7788,7 +7766,6 @@ msgid "Parallelism jitter: 1st side" msgstr "Варіація паралельності: перша сторона" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -#, fuzzy msgid "" "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " "boundary." @@ -7797,7 +7774,6 @@ msgstr "" "границі." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -#, fuzzy msgid "" "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " "the boundary." @@ -7810,12 +7786,10 @@ msgid "Variance: 1st side" msgstr "Варіація: перша сторона" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" msgstr "Випадковість гладкості «нижніх» напіввигинів" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" msgstr "Випадковість гладкості «верхніх» напіввигинів" @@ -7825,7 +7799,6 @@ msgid "Generate thick/thin path" msgstr "Створення товстого/тонкого контуру" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Simulate a stroke of varying width" msgstr "Імітувати штрих змінної товщини" @@ -7842,7 +7815,6 @@ msgid "Thickness: at 1st side" msgstr "Товщина: на першій стороні" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Width at 'bottom' half-turns" msgstr "Товщина на «нижніх» напіввигинах" @@ -7851,7 +7823,6 @@ msgid "at 2nd side" msgstr "на другій стороні" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Width at 'top' half-turns" msgstr "Товщина на «верхніх» напіввигинах" @@ -7861,18 +7832,16 @@ msgid "from 2nd to 1st side" msgstr "з другої до першої сторони" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Width from 'top' to 'bottom'" -msgstr "Товщина контурів від «верхніх» до «нижніх» напіввигинів" +msgstr "Товщина від «верхніх» до «нижніх»" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 msgid "from 1st to 2nd side" msgstr "з першої на другу сторону" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Width from 'bottom' to 'top'" -msgstr "Товщина на «нижніх» напіввигинах" +msgstr "Товщина від «нижніх» до «верхніх»" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 msgid "Hatches width and dir" @@ -8100,8 +8069,7 @@ msgstr "Випадковість розташування" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" -msgstr "" -"0: регулярно розподілені ліній побудови, 1: суто випадкове розташування" +msgstr "0: регулярно розподілені ліній побудови, 1: суто випадкове розташування" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 msgid "k_min" @@ -8161,9 +8129,8 @@ msgid "Reference segment" msgstr "Еталонний сегмент" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -#, fuzzy msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." -msgstr "Еталонний сегмент. Типовим є діаметр контуру-обгортки." +msgstr "Еталонний сегмент. Типовим є горизонтальна медіана контуру-обгортки." #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), @@ -8908,7 +8875,6 @@ msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" msgstr "Змінити малу вісь еліпса. Ctrl робить коло" #: ../src/object-edit.cpp:933 -#, fuzzy msgid "" "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " @@ -9083,8 +9049,7 @@ msgstr "Клацання або перетягування зак #: ../src/pen-context.cpp:672 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "" -"Клацання або перетягування продовжує контур з цієї точки." +msgstr "Клацання або перетягування продовжує контур з цієї точки." #: ../src/pen-context.cpp:1266 #, c-format @@ -10927,8 +10892,7 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:214 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "" -"Клацання + перетягування між фігурами створюють лінію з'єднання." +msgstr "Клацання + перетягування між фігурами створюють лінію з'єднання." #: ../src/tools-switch.cpp:220 msgid "" @@ -12712,8 +12676,7 @@ msgstr "" "до глядача, а прозоріші — віддаляються." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 -msgid "" -"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgid "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" "Примітив фільтра feTile заповнює область мозаїкою у вигляді вхідного " "графічного зображення" @@ -12955,7 +12918,6 @@ msgid "Delay (in ms):" msgstr "Затримка (у мс):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 -#, fuzzy msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " @@ -12964,16 +12926,14 @@ msgstr "" "Відкласти прилипання на час пересування миші, а потім зачекати частку " "секунди. Тут ви можете вказати тривалість цієї додаткової затримки. Якщо " "встановити нульове або близьке до нульового значення, прилипання буде " -"миттєвим" +"миттєвим." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Прилипання лише до вузла, найближчого до вказівника" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "Виконувати прилипання лише до вузла, найближчого до вказівника миші" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 @@ -12992,7 +12952,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" -msgstr "" +msgstr "Прилипання до вказівника миші під час перетягування обмеженого вузла" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 msgid "" @@ -13000,6 +12960,8 @@ msgid "" "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " "constraint line" msgstr "" +"Під час перетягування вузла вздовж лінії обмеження виконувати прилипання до " +"позиції вказівника миші, а не до проекції вузла на лінію обмеження" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 msgid "Snapping" @@ -13439,8 +13401,7 @@ msgstr "Піпетка" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "" -"Запам’ятовувати і використовувати геометрію вікна для кожного документа" +msgstr "Запам’ятовувати і використовувати геометрію вікна для кожного документа" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Remember and use last window's geometry" @@ -15458,8 +15419,7 @@ msgstr "Визначення меж" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "" -"Векторизація з визначенням найкращого вибору меж за алгоритмом J. Canny" +msgstr "Векторизація з визначенням найкращого вибору меж за алгоритмом J. Canny" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" @@ -20690,8 +20650,7 @@ msgstr "Довжина:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "" -"Зразкова довжина ліній з'єднання після застосування зовнішнього вигляду" +msgstr "Зразкова довжина ліній з'єднання після застосування зовнішнього вигляду" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028 msgid "Downwards" @@ -20734,8 +20693,7 @@ msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Збільшити/зменшити на:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "Величина збільшення (додатне число) або зменшення (від'ємне) створеного " "контуру заповнення" @@ -20775,7 +20733,6 @@ msgid "Side Length 'c'/px: " msgstr "Довжина кроку 'c'/пк: " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 -#, fuzzy msgid "Angle 'A'/radians: " msgstr "Кут 'A'/радіани:" @@ -20834,9 +20791,8 @@ msgstr "" "версію з сайта http://pyxml.sourceforge.net/." #: ../share/extensions/extractimage.py:66 -#, fuzzy msgid "Unable to find image data." -msgstr "Складнощі з пошуком даних зображення." +msgstr "Не вдалося знайти дані зображення." #: ../share/extensions/inkex.py:66 msgid "" @@ -20935,7 +20891,6 @@ msgstr "" "Спробуйте скористатися пунктом меню Контур -> Об’єкт у контур." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 -#, fuzzy msgid "" "Failed to import the numpy module. This module is required by this " "extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " @@ -20977,13 +20932,12 @@ msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "Внутрішня помилка. Не вибрано типу перегляду\n" #: ../share/extensions/summersnight.py:36 -#, fuzzy msgid "" "This extension requires two selected paths. \n" "The second path must be exactly four nodes long." msgstr "" -"Для роботи цього додатка потрібно, щоб другий вибраний контур складався " -"принаймні з чотирьох вузлів." +"Для роботи цього додатка потрібно позначити два контури. \n" +"Другий позначений контур маж складатися принаймні з чотирьох вузлів." #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125 #, python-format @@ -20992,7 +20946,7 @@ msgstr "Не вдалося знайти файл: %s" #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" -msgstr "" +msgstr "Вам слід встановити UniConvertor.\n" #: ../share/extensions/web-set-att.py:52 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 @@ -21304,7 +21258,6 @@ msgid "Custom Points and Options" msgstr "Нетипові точки і параметри" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Draw Circle Around This Point" msgstr "Накреслити коло навколо цієї точки" @@ -21428,6 +21381,38 @@ msgid "" "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" " " msgstr "" +"За допомогою цього додатка можна створювати побудови на основі трьох вузлів 3 " +"позначеного контуру. Ви можете обрати один з об’єктів попередньо визначених " +"шаблонів або створити власні об’єкти.\n" +" \n" +"Всі розміри слід вказувати у одиницях точок Inkscape. Кути слід вказувати у " +"радіанах.\n" +"Вказати точку можна за допомогою трилінійних координат або відносно центра " +"ваги трикутника.\n" +"Введіть їх як функції довжин сторін або кутів.\n" +"Трилінійні елементи слід відокремлювати двокрапками: «:».\n" +"Довжини сторін відповідають змінним «s_a», «s_b» і «s_c».\n" +"Кути, що лежать навпроти цих сторін, позначаються «a_a», «a_b» і «a_c».\n" +"Крім того ви можете скористатися значеннями напівпериметра і площі трикутника." +" " +"Ці значення відповідають змінним «area» (площа) та «semiperim».\n" +"\n" +"Ви можете використовувати стандартні математичні функції Python:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Крім того, можна використовувати обернені тригонометричні функції:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"Ви можете вказати радіус кола навколо певної точки за допомогою формули, у " +"якій можуть фігурувати довжини сторін, кути тощо. Крім того, ви можете " +"наказати програмі накреслити ізогональні та ізотомічні спряжені щодо вказаної " +"точки. Зауважте, що побудова подібних точок у певних випадках може призвести " +"до повідомлення про неможливість ділення на нуль.\n" +" " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 msgid "Triangle Function" @@ -21438,7 +21423,6 @@ msgid "Trilinear Coordinates" msgstr "Трилінійні координати" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 13 and newer.\n" "- assume dxf drawing is in mm.\n" @@ -21446,12 +21430,15 @@ msgid "" "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." msgstr "" -"- Формат випуску 13 AutoCAD. - Припускається, що розміри креслення svg " -"вимірюються у пікселях за роздільної здатності 90 точок/дюйм. - " -"Припускається, що розміри креслення dxf вимірюються у мм. - Шари " -"зберігаються лише у разі використання пункту меню «Файл->Відкрити», але не " -"пункту «Імпортувати». - Обмежена підтримка BLOCKS, за потреби у подібних " -"елементах використовуйте AutoCAD Explode Blocks." +"- Формат випуску 13 AutoCAD.\n" +"- Припускається, що розміри креслення svg " +"вимірюються у пікселях за роздільної здатності 90 точок/дюйм.\n" +"- Припускається, що розміри креслення dxf вимірюються у мм.\n" +"- Шари зберігаються лише у разі використання пункту меню «Файл->Відкрити», " +"але не " +"пункту «Імпортувати».\n" +"- Обмежена підтримка BLOCKS, за потреби у подібних елементах використовуйте " +"AutoCAD Explode Blocks." #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" @@ -21478,7 +21465,6 @@ msgid "Use automatic scaling to size A4" msgstr "Використовувати автоматичне масштабування до A4" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 13 format.\n" "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" @@ -21487,12 +21473,13 @@ msgid "" "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master " "and AutoDesk viewers, not Inkscape." msgstr "" -"- Формат випуску 13 AutoCAD. - Припускається, що розміри креслення svg " -"вимірюються у пікселях за роздільної здатності 90 точок/дюйм. - " -"Припускається, що розміри креслення dxf вимірюються у мм. - Підтримуються " -"лише елементи LWPOLYLINE і SPLINE. - Параметр ROBO-Master є спеціалізованим " -"сплайном, придатним для читання лише переглядачами ROBO-Master і AutoDesk, " -"але не Inkscape." +"- Формат випуску 13 AutoCAD.\n" +"- Припускається, що розміри креслення svg вимірюються у пікселях за " +"роздільної здатності 90 точок/дюйм.\n" +"- Припускається, що розміри креслення dxf вимірюються у мм.\n" +"- Підтримуються лише елементи LWPOLYLINE і SPLINE.\n" +"- Параметр ROBO-Master є спеціалізованим сплайном, придатним для читання лише " +"переглядачами ROBO-Master і AutoDesk, але не Inkscape." #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 msgid "Desktop Cutting Plotter" @@ -21601,14 +21588,12 @@ msgid "Extrude" msgstr "Тиснення" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Lines" -msgstr "Лінія" +msgstr "Лінії" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Polygons" -msgstr "Багатокутник" +msgstr "Багатокутники" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 msgid "Open files saved with XFIG" @@ -21821,13 +21806,11 @@ msgstr "Декартова сітка" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" -msgstr "" -"Половина частоти X Subsubdiv. після 'n' підрозділів. (лише для журналу)" +msgstr "Половина частоти X Subsubdiv. після 'n' підрозділів. (лише для журналу)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" -msgstr "" -"Половина частоти Y Subsubdiv. після 'n' підрозділів. (лише для журналу)" +msgstr "Половина частоти Y Subsubdiv. після 'n' підрозділів. (лише для журналу)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" @@ -22490,7 +22473,6 @@ msgid "Space between copies:" msgstr "Відстань між копіями:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "" "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/" @@ -22525,7 +22507,6 @@ msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" msgstr "Витягнути інтервали для відповідності каркасу" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "" "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/" @@ -22637,7 +22618,6 @@ msgid "Cube" msgstr "Куб" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Cuboctahedron" msgstr "Кубооктаедр" @@ -22670,17 +22650,14 @@ msgid "Filename:" msgstr "Назва файла:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Fill Color (Blue)" msgstr "Заповнити контур (Синім)" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Fill Color (Green)" msgstr "Заповнити контур (Зеленим)" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Fill Color (Red)" msgstr "Заповнити контур (Червоним)" @@ -22839,9 +22816,8 @@ msgstr "Грані за Z через:" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:60 -#, fuzzy msgid "polyhedron|Show:" -msgstr "Просторовий багатогранник" +msgstr "Показ:" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 msgid "Bleed Margin" @@ -22860,7 +22836,6 @@ msgid "Canvas" msgstr "Полотно" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Color Bars" msgstr "Кольорові смуги" @@ -23017,31 +22992,26 @@ msgid "Vertical Point:" msgstr "Вертикальна точка:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "restack|Bottom" -msgstr "Внизу" +msgstr "Вниз" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../share/extensions/restack.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "restack|Left" -msgstr "Змінити вертикальний порядок" +msgstr "Ліворуч" #: ../share/extensions/restack.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "restack|Middle" msgstr "Посередині" #: ../share/extensions/restack.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "restack|Right" -msgstr "Змінити вертикальний порядок" +msgstr "Праворуч" #: ../share/extensions/restack.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "restack|Top" -msgstr "Змінити вертикальний порядок" +msgstr "Вгору" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 msgid "Initial size" @@ -23438,7 +23408,6 @@ msgid "Compatibility with previews code to this event" msgstr "Сумісність з кодом перегляду для цієї події" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "" "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " "space, and only with a space." @@ -23465,12 +23434,10 @@ msgid "Source and destination of setting" msgstr "Джерело і призначення встановлення" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "The first selected sets an attribute in all others" msgstr "Перший обраний встановлює атрибути для інших" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." msgstr "" "Кількість елементів у списку значень має збігатися з кількістю елементів у " @@ -23509,7 +23476,6 @@ msgid "Web" msgstr "Тенета" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "When should the set be done?" msgstr "Коли слід виконати цей набір?" @@ -23564,7 +23530,6 @@ msgid "on mouse up" msgstr "при відпусканні кнопки миші" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "All selected ones transmit to the last one" msgstr "Всі вибрані передають останньому" @@ -23589,7 +23554,6 @@ msgid "The first selected transmits to all others" msgstr "Перший обраний передає всім іншим" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "" "This effect transmits one or more attributes from the first selected element " "to the second when an event occurs." -- 2.30.2