From 68fcee412dce285c13d28e1bf725bc288961547b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jozef Riha Date: Wed, 1 Apr 2009 23:23:21 +0200 Subject: [PATCH] po: updated Slovak translation --- po/sk.po | 106 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 537ded7..2657061 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-01 22:58+0200\n" "Last-Translator: Jozef Riha \n" "Language-Team: sk \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -99,22 +99,18 @@ msgid "Error: Screen too small" msgstr "Chyba: Okno je príliš malé" #: src/screen.c:633 -#, fuzzy msgid "Repeat mode is on" -msgstr "Opakovanie je zapnuté" +msgstr "Režim opakovania zapnutý" #: src/screen.c:634 -#, fuzzy msgid "Repeat mode is off" -msgstr "Opakovanie je vypnuté" +msgstr "Režim opakovania vypnutý" #: src/screen.c:638 -#, fuzzy msgid "Random mode is on" msgstr "Náhodný režim zapnutý" #: src/screen.c:639 -#, fuzzy msgid "Random mode is off" msgstr "Náhodný režim vypnutý" @@ -125,11 +121,11 @@ msgstr "Náhodný režim vypnutý" #. single song #: src/screen.c:648 msgid "Single mode is on" -msgstr "" +msgstr "Jednotlivý režim zapnutý" #: src/screen.c:649 msgid "Single mode is off" -msgstr "" +msgstr "Jednotlivý režim vypnutý" #. "consume" mode means #. that MPD removes each @@ -137,11 +133,11 @@ msgstr "" #. finished playing #: src/screen.c:657 msgid "Consume mode is on" -msgstr "" +msgstr "Spotrebný režim zapnutý" #: src/screen.c:658 msgid "Consume mode is off" -msgstr "" +msgstr "Spotrebný režim vypnutý" #: src/screen.c:661 #, c-format @@ -228,7 +224,7 @@ msgstr "Vyhľadať spätne" #: src/screen_utils.c:37 msgid "Jump" -msgstr "" +msgstr "Skok" #: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" @@ -406,7 +402,7 @@ msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Priradenie klávesov sa nezmenilo." #: src/screen_keydef.c:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Chyba: Nepodarilo sa vytvoriť adresár ~/.ncmpc - %s" @@ -526,7 +522,7 @@ msgstr "Zachytené prerušenie" #: src/screen_help.c:156 msgid "Download lyrics for currently playing song" -msgstr "" +msgstr "Stiahnuť text pre momentálne prehrávanú pieseň" #: src/screen_help.c:157 msgid "Save lyrics" @@ -541,26 +537,24 @@ msgid "Enable/disable output" msgstr "Povoliť/vypnúť výstup" #: src/screen_help.c:169 -#, fuzzy msgid "Keydef screen" -msgstr "Okno s pomocou" +msgstr "Obrazovka s nastavením kláves" #: src/screen_help.c:171 -#, fuzzy msgid "Edit keydefs for selected command" -msgstr "Upraviť klávesy pre %s" +msgstr "Upraviť kláves pre vybraný príkaz" #: src/screen_help.c:172 msgid "Remove selected keydef" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť vybrané nastavenie kláves" #: src/screen_help.c:173 msgid "Go up a level" -msgstr "" +msgstr "Prejsť o úroveň vyššie" #: src/screen_help.c:174 msgid "Apply and save changes" -msgstr "" +msgstr "Použiť a uložiť zmeny" #. translators: no lyrics were found for the song #: src/screen_lyrics.c:104 @@ -622,60 +616,56 @@ msgstr "Komentár" #: src/screen_song.c:200 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Cesta" #: src/screen_song.c:201 msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Bitový tok" #: src/screen_song.c:228 #, c-format msgid "%d kbps" -msgstr "" +msgstr "%d kbps" #: src/screen_song.c:244 -#, fuzzy msgid "Number of artists" -msgstr "Albumy od interpreta: %s" +msgstr "Počet interpretov" #: src/screen_song.c:245 msgid "Number of albums" -msgstr "" +msgstr "Počet albumov" #: src/screen_song.c:246 msgid "Number of songs" -msgstr "" +msgstr "Počet piesní" #: src/screen_song.c:247 msgid "Uptime" -msgstr "" +msgstr "Uptime" #: src/screen_song.c:248 -#, fuzzy msgid "Most recent db update" -msgstr "Okno obnovené!" +msgstr "Najčerstvejší update databáze" #: src/screen_song.c:249 -#, fuzzy msgid "Playtime" -msgstr "Prehrávať" +msgstr "Čas hrania" #: src/screen_song.c:250 msgid "DB playtime" -msgstr "" +msgstr "Čas hrania databáze" #: src/screen_song.c:266 msgid "MPD statistics" -msgstr "" +msgstr "Štatistiky MPD" #: src/screen_song.c:311 -#, fuzzy msgid "Selected song" -msgstr "Zobraziť skladbu" +msgstr "Vybraná pieseň" #: src/screen_song.c:323 msgid "Currently playing song" -msgstr "" +msgstr "Momentálne prehrávaná pieseň" #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" @@ -694,18 +684,16 @@ msgid "Move cursor down" msgstr "Presunúť kurzor nadol" #: src/command.c:80 -#, fuzzy msgid "Move cursor to top of screen" -msgstr "Presunúť kurzor nadol" +msgstr "Presunúť na vrch obrazovky" #: src/command.c:82 -#, fuzzy msgid "Move cursor to middle of screen" -msgstr "Presunúť kurzor nadol" +msgstr "Presunúť kurzor do stredu obrazovky" #: src/command.c:84 msgid "Move cursor to bottom of screen" -msgstr "" +msgstr "Presuňte kurzor na spodok obrazovky" #: src/command.c:86 src/command.c:285 msgid "Home" @@ -725,23 +713,23 @@ msgstr "Page down" #: src/command.c:94 msgid "Range selection" -msgstr "" +msgstr "Výber rozsahu" #: src/command.c:96 msgid "Scroll up one line" -msgstr "" +msgstr "Posun o jeden riadok nahor" #: src/command.c:98 msgid "Scroll down one line" -msgstr "" +msgstr "Posun o jeden riadok nadol" #: src/command.c:100 msgid "Scroll up half a screen" -msgstr "" +msgstr "Posun o polovicu obrazovky nahor" #: src/command.c:102 msgid "Scroll down half a screen" -msgstr "" +msgstr "Posun o polovicu obrazovky nadol" #: src/command.c:107 msgid "Help screen" @@ -816,14 +804,12 @@ msgid "Toggle random mode" msgstr "Prepnúť náhodný režim" #: src/command.c:150 -#, fuzzy msgid "Toggle single mode" -msgstr "Prepnúť režim vyhľadávania" +msgstr "Prepnúť jednotlivý režim" #: src/command.c:152 -#, fuzzy msgid "Toggle consume mode" -msgstr "Prepnúť režím prelínania skladieb" +msgstr "Prepnúť spotrebný režim" #: src/command.c:154 msgid "Toggle crossfade mode" @@ -887,7 +873,7 @@ msgstr "Predchádzajúca obrazovka" #: src/command.c:196 msgid "Swap to most recent screen" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť na predchádzajúcu obrazovku" #: src/command.c:201 msgid "Forward find" @@ -910,7 +896,7 @@ msgstr "Pokračovať v hľadaní vzad" #. * to the entry which begins with this string #: src/command.c:212 msgid "Jump to" -msgstr "" +msgstr "Skok na" #: src/command.c:218 msgid "Artist screen" @@ -922,7 +908,7 @@ msgstr "Zmeniť režim vyhľadávania" #: src/command.c:228 msgid "View the selected and the currently playing song" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť vybranú a momentálne prehrávanú pieseň" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet @@ -1074,14 +1060,12 @@ msgid "Unknown screen name" msgstr "Neznámy názov obrazovky" #: src/conf.c:339 -#, fuzzy msgid "Invalid search mode" -msgstr "Zmeniť režim vyhľadávania" +msgstr "Neplatný režim vyhľadávania" #: src/conf.c:362 -#, fuzzy msgid "Unknown search mode" -msgstr "Zmeniť režim vyhľadávania" +msgstr "Neznámy režim vyhľadávania" #: src/conf.c:517 msgid "Unknown configuration parameter" @@ -1095,11 +1079,11 @@ msgstr "Jozef Riha " #: src/list_window.c:474 msgid "Range selection disabled" -msgstr "" +msgstr "Výber rozsahu vypnutý" #: src/list_window.c:480 msgid "Range selection enabled" -msgstr "" +msgstr "Výber rozsahu zapnutý" #, fuzzy #~ msgid "DB last updated" -- 2.30.2