From 68d6531a534741ab6e694d56e2e9f2968fb019d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: uwesch Date: Tue, 9 Feb 2010 22:15:20 +0100 Subject: [PATCH] Translation 98 percent. German translation update. --- po/de.po | 142 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 54 insertions(+), 88 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index cebd745ed..45898f68d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-24 14:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-08 12:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-09 21:59+0100\n" "Last-Translator: Uwe Schoeler \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Rotieren um:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 msgid "Rotation, degrees" -msgstr "Rotation (Grad)" +msgstr "Rotation [Grad]" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 @@ -10178,9 +10178,8 @@ msgstr "Länge links" #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Specifies the left end of the bisector" -msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen" +msgstr "Legt das linke Ende der Halbierenden fest" #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 @@ -10191,9 +10190,8 @@ msgstr "Länge rechts" #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Specifies the right end of the bisector" -msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen" +msgstr "Legt das rechte Ende der Halbierenden fest" #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59 #, fuzzy @@ -10409,9 +10407,8 @@ msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "Skalieren der Breite des Stichpfades relativ zu seiner Länge" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Elliptic Pen" -msgstr "Ellipse" +msgstr "Elliptischer Stift" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61 msgid "Thick-Thin strokes (fast)" @@ -10427,7 +10424,7 @@ msgstr "Schärfen" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68 msgid "Round" -msgstr "Verrunden" +msgstr "Abrunden" #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 @@ -10439,7 +10436,6 @@ msgid "Choose pen type" msgstr "Wähle den Stifttyp" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Pen width" msgstr "Stiftbreite" @@ -10505,14 +10501,12 @@ msgid "Round ends" msgstr "Runde Enden ab" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Strokes end with a round end" -msgstr "Gepresster Stahl mit einer runden Kante" +msgstr "Strich endet abgerundet" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Capping" -msgstr "Läppen" +msgstr "Kappung" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 msgid "left capping" @@ -10747,13 +10741,12 @@ msgid "Open both" msgstr "Öffne beide" #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 -#, fuzzy msgid "End type" -msgstr " Typ: " +msgstr "End- Typ" #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." -msgstr "" +msgstr "Bestimmt, welche Seite der Linie oder des Segments unendlich ist." #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 msgid "Discard original path?" @@ -10773,21 +10766,19 @@ msgstr "Linie, die als 'Spiegel' für die Rflektion dienen soll." #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" -msgstr "" +msgstr "Anfasser zum Einstellen der Entfernung des Offset der Kurve" #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 msgid "Adjust the offset" msgstr "Versatz-Abstand anpassen" #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Specifies the left end of the parallel" -msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen" +msgstr "Legt das linke Ende der Parallele fest" #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Specifies the right end of the parallel" -msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen" +msgstr "Legt das rechte Ende der Parallele fest" #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56 #, fuzzy @@ -10877,18 +10868,16 @@ msgid "Scale x" msgstr "X Skalieren" #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Scale factor in x direction" -msgstr "VP in X-Richtung umschalten" +msgstr "Skaliere den Faktor in X-Richtung" #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 msgid "Scale y" msgstr "Y Skalieren" #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Scale factor in y direction" -msgstr "VP in X-Richtung umschalten" +msgstr "Skaliere den Faktor in Y-Richtung" #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 msgid "Offset x" @@ -10920,9 +10909,8 @@ msgid "Adjust the origin" msgstr "Anpassen des Startwinkels" #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Iterations" -msgstr "Überschneidung" +msgstr "Iterationen" #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 msgid "recursivity" @@ -11302,14 +11290,12 @@ msgid "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and numb msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Specifies the left end of the tangent" -msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen" +msgstr "Legt das linke Ende der Tangente fest" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Specifies the right end of the tangent" -msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen" +msgstr "Legt das rechte Ende der Tangente fest" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68 #, fuzzy @@ -13112,9 +13098,9 @@ msgid " [truncated]" msgstr "Hexaederstumpf" #: ../src/sp-text.cpp:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text on path%s (%s, %s)" -msgstr "Text auf Pfad (%s, %s)" +msgstr "Text an Pfad%s (%s, %s)" #: ../src/sp-text.cpp:432 #, c-format @@ -13293,17 +13279,17 @@ msgstr "Es wurde nichts gewählt" #: ../src/spray-context.cpp:250 #, c-format msgid "%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" -msgstr "" +msgstr "%s. Ziehen oder Klicken zum Scrollen oder Sprühen von Kopien der letzten Auswahl" #: ../src/spray-context.cpp:253 #, c-format msgid "%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" -msgstr "" +msgstr "%s. Ziehen oder Klicken zum Scrollen oder Sprühen von Klonen der letzten Auswahl" #: ../src/spray-context.cpp:256 #, c-format msgid "%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial selection" -msgstr "" +msgstr "%s. Ziehen oder Klicken zum Scrollen oder Sprühen in einen Einzelpfad der letzten Auswahl" #: ../src/spray-context.cpp:774 #, fuzzy @@ -14394,9 +14380,8 @@ msgstr "Rand" # !!! #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Page Size" -msgstr "Linie" +msgstr "Seitengröße" # !!! #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 @@ -15686,18 +15671,16 @@ msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 -#, fuzzy msgid "Show temporary path outline" -msgstr "Weiche Außenlinie" +msgstr "Zeige temporär Pfadumrandung" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." msgstr "Wenn die Maus über den Pfad bewegt wird, wird dessen Entwurfspfad kurz angezeigt." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -#, fuzzy msgid "Show temporary outline for selected paths" -msgstr "Zeige Entwurfspfad" +msgstr "Zeige temporär Umrandung für ausgewählte Pfade" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" @@ -15717,9 +15700,8 @@ msgid "Transform Handles:" msgstr "Farbverläufe transformieren" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Show transform handles for single nodes" -msgstr "Die Bézier-Anfasser von ausgewählten Knoten anzeigen" +msgstr "Zeige Anfasser für einzelne Knoten" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected." @@ -18167,15 +18149,13 @@ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" msgstr "Verbindungsaufbau zum Jabber-Server %1" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "Verbunden mit Jabber-Server %1 als %2" +msgstr "Authentifizierung schlug fehl mit Jabber-Server %1 als %2" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270 -#, fuzzy msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -msgstr "Verbindungsaufbau zum Jabber-Server %1" +msgstr "SSL Initialisierung schlug fehl beim Verbindungsaufbau zum Jabber-Server %1" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276 @@ -18183,9 +18163,8 @@ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" msgstr "Verbunden mit Jabber-Server %1 als %2" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "Verbunden mit Jabber-Server %1 als %2" +msgstr "Registrierung fehlgeschlagen mit Jabber-Server %1 als %2" #. Construct labels #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 @@ -18249,12 +18228,10 @@ msgid "Change node type" msgstr "Knotentyp ändern" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Straighten segments" msgstr "Segmente begradigen" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Make segments curves" msgstr "Die gewählten Abschnitte in Kurven umwandeln" @@ -20507,14 +20484,12 @@ msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "In den Umriss-(Drahtgitter)-Anzeigemodus wechseln" #: ../src/verbs.cpp:2572 -#, fuzzy msgid "_Print Colors Preview" -msgstr "Druck_vorschau" +msgstr "_Druckfarben-Vorschau" #: ../src/verbs.cpp:2573 -#, fuzzy msgid "Switch to print colors preview mode" -msgstr "In den normalen Anzeigemodus wechseln" +msgstr "In den Druckfarben-Modus wechseln" #: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "_Toggle" @@ -20774,9 +20749,8 @@ msgid "Edit SVG fonts" msgstr "SVG-Schriften bearbeiten" #: ../src/verbs.cpp:2649 -#, fuzzy msgid "Print Colors..." -msgstr "_Drucken…" +msgstr "Druckfarben…" #: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" @@ -20855,9 +20829,8 @@ msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Verwendung des kalligrafischen Füllers" #: ../src/verbs.cpp:2674 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Interpolate" -msgstr "Inkscape: _Formen" +msgstr "Inkscape: _Interpolieren" #: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Using the interpolate extension" @@ -20963,9 +20936,9 @@ msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" msgstr "%s: %d (Umriss) - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape" -msgstr "%s: %d (Umriss) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (keine Filter) - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627 #, fuzzy, c-format @@ -20983,9 +20956,9 @@ msgid "%s (outline) - Inkscape" msgstr "%s (Umriss) - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (no filters) - Inkscape" -msgstr "%s (Umriss) - Inkscape" +msgstr "%s (keine Filter) - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637 #, fuzzy, c-format @@ -21723,23 +21696,20 @@ msgid "Set the custom task" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867 -#, fuzzy msgid "Wide" -msgstr "_Ausblenden" +msgstr "Breit" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Setup für die Breitbild-Arbeit" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871 -#, fuzzy msgid "Task" -msgstr "_Maskierung" +msgstr "Funktion" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872 -#, fuzzy msgid "Task:" -msgstr "_Maskierung" +msgstr "Funktion:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1302 msgid "Insert node" @@ -21840,7 +21810,7 @@ msgstr "Anfasser zeigen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Show node transformation handles" -msgstr "Anzeigen der Auswahl-Griffe" +msgstr "Anzeigen der Anfasser" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437 msgid "Show Handles" @@ -21871,18 +21841,16 @@ msgid "Edit clipping paths" msgstr "Ausschneidepfad bearbeiten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 -#, fuzzy msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects" -msgstr "Ausschneidepfad bearbeiten" +msgstr "Zeige Bézier-Anfasser für Ausschneidungspfade an ausgewählten Objekten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1481 msgid "Edit masks" msgstr "Maskierung bearbeiten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482 -#, fuzzy msgid "Show editing controls for masks of selected objects" -msgstr "Farben der gewählten Objekte verrauschen" +msgstr "Zeige Bézier-Anfasser für Maskierungen an ausgewählten Objekten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 msgid "X coordinate:" @@ -22724,9 +22692,8 @@ msgid "(broad spray)" msgstr "(breit sprühen)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539 -#, fuzzy msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Breite des Justagebereichs (relativ zum sichtbaren Dokumentausschnitt)" +msgstr "Breite des Sprühbereichs (relativ zum sichtbaren Dokumentausschnitt)" #. Mean #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552 @@ -22768,7 +22735,7 @@ msgstr "Streuung" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571 msgid "Increase to scatter sprayed objects." -msgstr "" +msgstr "Vergrößern der Streuung gesprühter Objekte" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4590 msgid "Spray copies of the initial selection" @@ -22805,9 +22772,8 @@ msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." msgstr "Anzahl der Objekte festlegen, die per Klick gesprüht werden." #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4648 -#, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." -msgstr "Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Strichbreite des Füllers zu beeinflussen" +msgstr "Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Anzahl der zu sprühenden Objekte zu beeinflussen" #. Rotation #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657 @@ -22830,7 +22796,7 @@ msgstr "_Rotation" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 #, no-c-format msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation than the original object." -msgstr "" +msgstr "Variiert die Drehung der zu sprühenden Objekte. 0% bedeutet gleiche Drehung wie das Originalobjekt." #. Scale #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675 @@ -22846,7 +22812,7 @@ msgstr "(leichte Abweichung)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 #, no-c-format msgid "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than the original object." -msgstr "" +msgstr "Variiert die Größe der zu sprühenden Objekte. 0% bedeutet gleiche Größe wie das Originalobjekt." #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866 msgid "No preset" @@ -23457,15 +23423,15 @@ msgstr "Quadratisches Ende" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 msgid "Hide lines behind the sphere" -msgstr "" +msgstr "Linien hinter der Sphäre verstecken" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 msgid "Lines of latitude" -msgstr "" +msgstr "Anzahl Breitengrade" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 msgid "Lines of longitude" -msgstr "" +msgstr "Anzahl Längengrade" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 msgid "Radius [px]" @@ -23477,11 +23443,11 @@ msgstr "Rotation (Grad)" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 msgid "Tilt [deg]" -msgstr "" +msgstr "Kippen [Grad]" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 msgid "Wireframe Sphere" -msgstr "" +msgstr "Draht-Sphäre (Kugel)" #~ msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" #~ msgstr "" -- 2.30.2