From 628304205e420ca7f5acba818d92dcdd4b793c16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: matiphas Date: Wed, 5 Jul 2006 19:00:50 +0000 Subject: [PATCH] updated fr translation --- po/fr.po | 330 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 244 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d948c0109..c8697fbe9 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-05 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-05 20:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-05 17:19+0100\n" "Last-Translator: matiphas \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,24 +58,21 @@ msgstr "" "ellipses de ratio entier, Maj pour dessiner autour du point de départ" #: ../src/arc-context.cpp:437 -#, fuzzy msgid "Create ellipse" -msgstr "Créer un clo_ne" +msgstr "Créer une ellipse" #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "Création d'un nouveau connecteur" #: ../src/connector-context.cpp:717 -#, fuzzy msgid "Reroute connector" -msgstr "Créer des connecteurs" +msgstr "Rerouter un connecteur" #. Flush pending updates #: ../src/connector-context.cpp:924 -#, fuzzy msgid "Create connector" -msgstr "Créer des connecteurs" +msgstr "Créer un connecteur" #: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" @@ -2005,7 +2002,7 @@ msgstr "" #: ../src/event-log.cpp:32 msgid "[Unchanged]" -msgstr "" +msgstr "[Inchangé]" #: ../src/extension/dependency.cpp:239 msgid "Dependency::" @@ -2381,7 +2378,7 @@ msgstr "" "Utiliser '> nomdefichier' pour imprimer dans un fichier.\n" "Utiliser '| prog...' pour relier à un programme." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217 msgid "Postscript Print" msgstr "Impression Postscript" @@ -2472,11 +2469,11 @@ msgstr "" "général moins volumineux et reste redimensionnable; cependant les motifs de " "remplissage seront perdus." -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528 msgid "write error occurred" msgstr "une erreur d'écriture s'est produite" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555 msgid "PDF Print" msgstr "Impression PDF" @@ -3020,14 +3017,13 @@ msgstr "" "utilisateur." #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117 -#, fuzzy msgid "" "The user %1 is using an " "incompatible version of Inkboard.\n" "\n" msgstr "" -"L'utilisateur %1 participe déjà " -"à une session de tableau blanc.\n" +"L'utilisateur %1 untilise une " +"version incompatible d'Inkboard (tableau blanc).\n" "\n" #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. @@ -3037,21 +3033,9 @@ msgid "" "\n" "You are still connected to a Jabber server as %2." msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:75 -#, c-format -msgid "" -"Received late message (message sequence number is %u, but latest processed " -"message had sequence number %u). Discarding message; session may be " -"desynchronized." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"Node %p (name %s) is a special node, but it could not be found in the node " -"tracker (possible unexpected duplicate?) Generating unique ID anyway." -msgstr "" +"Inkscape ne peut établir de connection vers %1.\n" +"\n" +"Vous êtes toujours connecté au serveur Jabber en tant que %2." #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key #. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have @@ -3066,7 +3050,7 @@ msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60 msgid "Inkboard session (%1 to %2)" -msgstr "" +msgstr "Session Inkboard (tableau blanc) (de %1 à %2)" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 msgid "Select a location and filename" @@ -3226,9 +3210,8 @@ msgid "Export document to an EPS file" msgstr "Exporter le document en fichier EPS" #: ../src/main.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "Exporter le document en fichier PS" +msgstr "Exporter le document en fichier PDF" #: ../src/main.cpp:309 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" @@ -3370,7 +3353,8 @@ msgid "_Text" msgstr "_Texte" #: ../src/menus-skeleton.h:225 -msgid "Effects" +#, fuzzy +msgid "Effe_cts" msgstr "Effets" #: ../src/menus-skeleton.h:232 @@ -3847,14 +3831,34 @@ msgstr "Alt : sélectionner sous, déplacer la sélection" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "L'objet sélectionné n'est pas un groupe. Impossible d'y entrer." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Delete text" +msgstr "Supprimer le nœud" + #: ../src/selection-chemistry.cpp:225 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Rien n'a été supprimé." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "_Supprimer" + #: ../src/selection-chemistry.cpp:257 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Sélectionner des objet(s) à dupliquer." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:282 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliquer" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Delete all" +msgstr "_Supprimer" + #: ../src/selection-chemistry.cpp:430 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Sélectionner deux objets ou plus pour les grouper." @@ -3863,6 +3867,10 @@ msgstr "Sélectionner deux objets ou plus pour les grouper." msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Sélectionner au moins deux objets pour les grouper." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:509 ../src/selection-describer.cpp:49 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + #: ../src/selection-chemistry.cpp:524 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Sélectionner un groupe à dégrouper." @@ -3871,6 +3879,11 @@ msgstr "Sélectionner un groupe à dégrouper." msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Aucun groupe à dégrouper dans la sélection." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Ungroup" +msgstr "_Dégrouper" + #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Sélectionner des objet(s) à monter." @@ -3883,18 +3896,38 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas monter/descendre des objets de différents groupes " "ou calques." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "Raise" +msgstr "_Monter" + #: ../src/selection-chemistry.cpp:686 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Sélectionner des objets à monter au premier plan." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Raise to top" +msgstr "Monter au premier p_lan" + #: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Sélectionner des objet(s) à descendre." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "D_escendre" + #: ../src/selection-chemistry.cpp:780 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Sélectionner des objet(s) à descendre à l'arrière plan." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Descendre à l'arrière pl_an" + #: ../src/selection-chemistry.cpp:822 msgid "Nothing to undo." msgstr "Rien à défaire." @@ -3912,18 +3945,43 @@ msgstr "Rien n'a été copié." msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Rien dans le presse-papiers." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "C_oller" + #: ../src/selection-chemistry.cpp:1142 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Sélectionner des objet(s) sur lesquels coller un style ." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "Paste style" +msgstr "Coller le st_yle" + #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Sélectionner des objet(s) sur lesquels coller une taille." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1187 +#, fuzzy +msgid "Paste size" +msgstr "Coller les d_imensions" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1228 +#, fuzzy +msgid "Paste size separately" +msgstr "Coller la taille séparément" + #: ../src/selection-chemistry.cpp:1239 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Sélectionner des objet(s) à déplacer au calque du dessus." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 +#, fuzzy +msgid "Raise to next layer" +msgstr "Déplacé au calque suivant." + #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 msgid "No more layers above." msgstr "Plus de calque au-dessus." @@ -3932,10 +3990,72 @@ msgstr "Plus de calque au-dessus." msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Sélectionner des objet(s) à déplacer au calque du dessous." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "Déplacé au calque précédent." + #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315 msgid "No more layers below." msgstr "Plus de calque en-dessous." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "Remove transform" +msgstr "Supprimer les _transformations" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1566 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Tourner de _90° à droite" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1594 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "Tourner de 9_0° à gauche" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:353 +msgid "Rotate" +msgstr "Tourner" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1641 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350 +msgid "Scale" +msgstr "Redimensionner" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1686 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 +msgid "Nudge vertically" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705 +#, fuzzy +msgid "Nudge horizontally" +msgstr "_Horizontal" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736 +#: ../src/seltrans.cpp:347 +msgid "Move" +msgstr "Déplacer" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 +msgid "Nudge vertically by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1733 +msgid "Nudge horizontally by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65 +msgid "Clone" +msgstr "Clone" + #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Sélectionner un clone à délier." @@ -3944,6 +4064,11 @@ msgstr "Sélectionner un clone à délier." msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Aucun clone à délier dans la sélection." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049 +#, fuzzy +msgid "Unlink clone" +msgstr "_Délier le clone" + #: ../src/selection-chemistry.cpp:2063 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " @@ -3975,6 +4100,11 @@ msgstr "" msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Sélectionner des objet(s) à convertir en motif de remplissage." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2195 +#, fuzzy +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Objets en _motif" + #: ../src/selection-chemistry.cpp:2211 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" @@ -3985,10 +4115,20 @@ msgstr "" msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Aucun motif de remplissage dans la sélection." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2267 +#, fuzzy +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Motif en _objets" + #: ../src/selection-chemistry.cpp:2285 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Sélectionner des objet(s) pour en faire une copie bitmap." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2417 +#, fuzzy +msgid "Create bitmap" +msgstr "Créer des spirales" + #: ../src/selection-chemistry.cpp:2449 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" @@ -4001,12 +4141,37 @@ msgstr "" "Sélectionner un objet masque et des objet(s) auxquels appliquer ce " "chemin de découpe ou masque." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2556 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2543 +#, fuzzy +msgid "Set clipping path" +msgstr "Fermeture de chemin." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545 +#, fuzzy +msgid "Set mask" +msgstr "Étoiles" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2558 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Sélectionner des objet(s) pour en retirer le chemin de découpe ou le " "masque." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626 +#, fuzzy +msgid "Release clipping path" +msgstr "Retirer le chemin de découpe de la sélection" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2628 +#, fuzzy +msgid "Release mask" +msgstr "_Retirer" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2672 +#, fuzzy +msgid "Fit page to selection" +msgstr "A_juster la page à la sélection" + #: ../src/selection-describer.cpp:41 msgid "Link" msgstr "Lien" @@ -4025,10 +4190,6 @@ msgstr "Ellipse" msgid "Flowed text" msgstr "Texte encadré" -#: ../src/selection-describer.cpp:49 -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - #: ../src/selection-describer.cpp:51 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -4055,10 +4216,6 @@ msgstr "Polyligne" msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" -#: ../src/selection-describer.cpp:65 -msgid "Clone" -msgstr "Clone" - #: ../src/selection-describer.cpp:69 msgid "Offset path" msgstr "Chemin offset :" @@ -4189,34 +4346,16 @@ msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." #: ../src/seltrans.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Set center" -msgstr "Sélectionner l'imprimante" - -#: ../src/seltrans.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Move" -msgstr "Déplace_ment" - -#: ../src/seltrans.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Dimen_sions" - -#: ../src/seltrans.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Rotate" -msgstr "_Rotation" +msgstr "Définir le centre" #: ../src/seltrans.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Skew" -msgstr "_Inclinaison" +msgstr "Incliner" #: ../src/seltrans.cpp:455 -#, fuzzy msgid "Stamp" -msgstr "Incrément" +msgstr "Tamponner" #: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" @@ -4259,9 +4398,8 @@ msgstr "" "Maj pour tourner autour du coin opposé" #: ../src/seltrans.cpp:641 -#, fuzzy msgid "Reset center" -msgstr "Monter le calque courant" +msgstr "Rétablir le centre" #: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format @@ -8689,11 +8827,11 @@ msgstr "Aligner et distribuer des objets" #: ../src/verbs.cpp:2254 msgid "Undo _History..." -msgstr "" +msgstr "_Historique des annulations" #: ../src/verbs.cpp:2255 msgid "Undo History" -msgstr "" +msgstr "Historique des annulations" #: ../src/verbs.cpp:2256 msgid "_Text and Font..." @@ -8769,13 +8907,12 @@ msgstr "" "propriétés des objets" #: ../src/verbs.cpp:2275 -#, fuzzy msgid "_Instant Messaging..." -msgstr "_Messages..." +msgstr "Messagerie instantannée" #: ../src/verbs.cpp:2275 msgid "Jabber Instant Messaging Client" -msgstr "" +msgstr "Client de messagerie instantannée Jabber" #: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "_Input Devices..." @@ -8920,31 +9057,36 @@ msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Répéter le dernier effet avec les nouveaux paramètres" #. "tutorial_tips" -#. Fit Canvas +#. Fit Page #: ../src/verbs.cpp:2320 -msgid "Fit Canvas to Selection" -msgstr "Ajuster le canevas à la sélection" +#, fuzzy +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "A_juster la page à la sélection" #: ../src/verbs.cpp:2321 -msgid "Fit the canvas to the current selection" +#, fuzzy +msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Ajuster le canevas à la sélection courante" #: ../src/verbs.cpp:2322 -msgid "Fit Canvas to Drawing" +#, fuzzy +msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Fit Canvas to Drawing" #: ../src/verbs.cpp:2323 -msgid "Fit the canvas to the drawing" +#, fuzzy +msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Ajuster le canevas au dessin" #: ../src/verbs.cpp:2324 -msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing" +#, fuzzy +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Ajuster le canevas à la sélection ou au dessin" #: ../src/verbs.cpp:2325 +#, fuzzy msgid "" -"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no " -"selection" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "Ajuster le canevas à la sélection courante ou au dessin s'il n'y a pas de " "sélection" @@ -8991,11 +9133,6 @@ msgstr "Taille de police :" msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488 -msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliquer" - #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499 msgid "Edit..." @@ -9814,7 +9951,7 @@ msgstr "Retirer les crénages manuels" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 msgid "Change connector spacing distance" -msgstr "" +msgstr "Modifier la marge des connecteurs" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 msgid "Spacing:" @@ -10385,6 +10522,27 @@ msgstr "Métafichier Windows (*.wmf)" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Entrée métafichier Windows (*.wmf)" +#~ msgid "" +#~ "Received late message (message sequence number is %u, but latest " +#~ "processed message had sequence number %u). Discarding message; session " +#~ "may be desynchronized." +#~ msgstr "" +#~ "Reception d'un message en retard (le numéro de séquence du message est %" +#~ "u, mais le dernier message traité avait pour numéro de séquence %u). " +#~ "Message annulé, la session peut être désynchronisée." + +#~ msgid "" +#~ "Node %p (name %s) is a special node, but it could not be found in the " +#~ "node tracker (possible unexpected duplicate?) Generating unique ID " +#~ "anyway." +#~ msgstr "" +#~ " Le nœud %p (nom %s) est un nœud spécial, mais il n'a pas été trouvé dans " +#~ "le traceur de nœuds (il est possible que cela soit du à une duplication " +#~ "imprévue). Génération d'un ID unique de toute façon." + +#~ msgid "Fit Canvas to Selection" +#~ msgstr "Ajuster le canevas à la sélection" + #~ msgid "Jabber connection lost." #~ msgstr "Connection Jabber perdue." -- 2.39.5