From 60541e3acb9054e2722aa3ea144da2550a83ff56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: luca_bruno Date: Fri, 9 Oct 2009 21:41:04 +0000 Subject: [PATCH] * [INTL: it] Almost complete --- po/it.po | 255 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 108 insertions(+), 147 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 1eded6ead..1a44c48d8 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-05 22:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-08 19:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-09 23:20+0100\n" "Last-Translator: Luca Bruno \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Metallo lucidato" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Glowing metal texture" -msgstr "Texture metallica con alonce" +msgstr "Texture metallica con alone" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 msgid "Leaves" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Cera d'api iridescente" #: ../share/filters/filters.svg.h:58 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" -msgstr "Texture " +msgstr "Texture ondulata che mantiene l'iridescenza con cambiamenti del colore di riempimento" #: ../share/filters/filters.svg.h:59 msgid "Eroded metal" @@ -981,9 +981,8 @@ msgid "Blurred colorized contour, filled inside" msgstr "Contorno sfumato colorabile, riempimento interno" #: ../share/filters/filters.svg.h:88 -#, fuzzy msgid "Cool outside" -msgstr "Riquadro" +msgstr "Esterno freddo" #: ../share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Blurred colorized contour, empty inside" @@ -1141,7 +1140,7 @@ msgstr "Bordi smussati" #: ../share/filters/filters.svg.h:105 msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" -msgstr "" +msgstr "Liscia l'esterno di forme e immagine senza alterare il contenuto" #: ../share/filters/filters.svg.h:106 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 @@ -1151,7 +1150,7 @@ msgstr "Contorni frastagliati" #: ../share/filters/filters.svg.h:106 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" -msgstr "" +msgstr "Scosta l'esterno di forme e immagine senza alterare il contenuto" #: ../share/filters/filters.svg.h:107 msgid "Feather" @@ -1159,7 +1158,7 @@ msgstr "Cuoio" #: ../share/filters/filters.svg.h:107 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" -msgstr "" +msgstr "Applica una maschera di sfocatura al bordo senza alterare il contenuto" #: ../share/filters/filters.svg.h:108 msgid "Blur content" @@ -1176,7 +1175,7 @@ msgstr "Illuminazione speculare" #: ../share/filters/filters.svg.h:109 #: ../share/filters/filters.svg.h:211 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" -msgstr "" +msgstr "Smussatura base speculare per costruire altre texture" #: ../share/filters/filters.svg.h:110 msgid "Roughen inside" @@ -1248,7 +1247,7 @@ msgstr "Illuminazione diffusa" #: ../share/filters/filters.svg.h:118 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" -msgstr "" +msgstr "Smussatura base diffusa per costruire altre texture" #: ../share/filters/filters.svg.h:119 #, fuzzy @@ -1257,7 +1256,7 @@ msgstr "estrusione" #: ../share/filters/filters.svg.h:119 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" -msgstr "" +msgstr "Alone interno e esterno con riempimento colorabile ed eventuale spiazzamento" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "HSL Bumps, matte" @@ -1268,9 +1267,8 @@ msgid "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one msgstr "Come Rughe HSL, ma con un'illuminazione diffusa anzichè speculare" #: ../share/filters/filters.svg.h:121 -#, fuzzy msgid "Dark Emboss" -msgstr "Rilievo" +msgstr "Rilievo scuro" #: ../share/filters/filters.svg.h:121 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" @@ -1289,9 +1287,8 @@ msgid "Bubbly Bumps, matte" msgstr "Rughe a bolle, opache" #: ../share/filters/filters.svg.h:123 -#, fuzzy msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "Come bolle HSL ma con un'illuminazione diffusa anzichè speculare" +msgstr "Come rughe a bolle ma con un'illuminazione diffusa anziché speculare" #: ../share/filters/filters.svg.h:124 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 @@ -1327,9 +1324,8 @@ msgid "Inkblot on tissue or rough paper" msgstr "Macchie di inchiostro su tessuto o carta grezza" #: ../share/filters/filters.svg.h:129 -#, fuzzy msgid "Color outline, in" -msgstr "Colore delle linee guida" +msgstr "Contorno colorato, interno" #: ../share/filters/filters.svg.h:129 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" @@ -1357,7 +1353,7 @@ msgstr "Feltro" #: ../share/filters/filters.svg.h:132 msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" -msgstr "" +msgstr "Texture simile a feltro con turbolenza colorata e leggermente più scura ai bordi" #: ../share/filters/filters.svg.h:133 msgid "Ink paint" @@ -1365,7 +1361,7 @@ msgstr "Disegno a china" #: ../share/filters/filters.svg.h:133 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" -msgstr "" +msgstr "Inchiostro su carta con variazioni di colore turbolente" #: ../share/filters/filters.svg.h:134 msgid "Tinted rainbow" @@ -1414,42 +1410,39 @@ msgstr "Shader 3D non realistici" #: ../share/filters/filters.svg.h:137 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" -msgstr "" +msgstr "Ombreggiatura a fumetto grezza con un aspetto vitreo" #: ../share/filters/filters.svg.h:138 msgid "Comics fading" -msgstr "" +msgstr "Fumetto scolorito" #: ../share/filters/filters.svg.h:138 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" -msgstr "" +msgstr "Tinta in stile fumetto con bordi scoloriti" #: ../share/filters/filters.svg.h:139 -#, fuzzy msgid "Smooth shader" -msgstr "Smussatura" +msgstr "Shader liscio" #: ../share/filters/filters.svg.h:139 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" -msgstr "" +msgstr "Ombreggiatura dolce con una mina in grafite" #: ../share/filters/filters.svg.h:140 -#, fuzzy msgid "Emboss shader" -msgstr "Shader rilievo NR" +msgstr "Shader rilievo" #: ../share/filters/filters.svg.h:140 msgid "Combination of smooth shading and embossing" -msgstr "" +msgstr "Combinazione di ombreggiatura dolce e rilievo" #: ../share/filters/filters.svg.h:141 -#, fuzzy msgid "Smooth shader dark" -msgstr "Smussatura" +msgstr "Shader liscio scuro" #: ../share/filters/filters.svg.h:141 msgid "Dark version of non realistic smooth shading" -msgstr "" +msgstr "Versione scura di una ombreggiature dolce non realistica" #: ../share/filters/filters.svg.h:142 msgid "Comics" @@ -1476,13 +1469,12 @@ msgid "Non realistic frosted glass imitation" msgstr "Imitazione non realistica di vetro smerigliato" #: ../share/filters/filters.svg.h:145 -#, fuzzy msgid "Smooth shader contour" -msgstr "Smussatura" +msgstr "Shader liscio contornato" #: ../share/filters/filters.svg.h:145 msgid "Contouring version of smooth shader" -msgstr "" +msgstr "Versione contornata dello shader liscio" #: ../share/filters/filters.svg.h:146 msgid "Aluminium" @@ -1490,33 +1482,31 @@ msgstr "Alluminio" #: ../share/filters/filters.svg.h:146 msgid "Brushed aluminium shader" -msgstr "" +msgstr "Shader alluminio smerigliato" #: ../share/filters/filters.svg.h:147 msgid "Comics fluid" -msgstr "" +msgstr "Fumetto fluido" #: ../share/filters/filters.svg.h:147 -#, fuzzy msgid "Fluid brushed cartoon drawing" -msgstr "Adatta la pagina al disegno" +msgstr "Disegno di fumetto abbozzato" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 -#, fuzzy msgid "Chrome" -msgstr "Combina" +msgstr "Cromatura" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" -msgstr "" +msgstr "Shader cromato non realistica con forte illuminazione speculare" #: ../share/filters/filters.svg.h:149 msgid "Chrome dark" -msgstr "" +msgstr "Cromatura scura" #: ../share/filters/filters.svg.h:149 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" -msgstr "" +msgstr "Versione scura dell'ombreggiatura cromata con un simulazione di riflesso in basso" #: ../share/filters/filters.svg.h:150 msgid "Wavy tartan" @@ -1524,7 +1514,7 @@ msgstr "Tartan increspato" #: ../share/filters/filters.svg.h:150 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" -msgstr "" +msgstr "Motivo a tartan con spostamento a onde e smussatura ai bordi" #: ../share/filters/filters.svg.h:151 msgid "3D marble" @@ -1556,23 +1546,23 @@ msgstr "Pelo di tigre" #: ../share/filters/filters.svg.h:154 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" -msgstr "" +msgstr "Motivo tigrati con pieghe e smussature lungo i bordi" #: ../share/filters/filters.svg.h:155 msgid "Shaken liquid" -msgstr "" +msgstr "Liquido agitato" #: ../share/filters/filters.svg.h:155 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" -msgstr "" +msgstr "Riempimento colorabile con flussi interni in trasparenza" #: ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "Comics cream" -msgstr "" +msgstr "Fumetto crema" #: ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "Comics shader with creamy waves transparency" -msgstr "" +msgstr "Shader a fumetto con onde cremose in trasparenza" #: ../share/filters/filters.svg.h:157 msgid "Black Light" @@ -1583,9 +1573,8 @@ msgid "Light areas turn to black" msgstr "Le aree chiare diventano nere" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 -#, fuzzy msgid "Light eraser" -msgstr "Luminosità" +msgstr "Sovraesposto" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 #: ../share/filters/filters.svg.h:195 @@ -1597,16 +1586,15 @@ msgstr "Strumenti trasparenze" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "" +msgstr "Rende le parti più chiare dell'oggetto progressivamente trasparenti" #: ../share/filters/filters.svg.h:159 msgid "Noisy blur" msgstr "Sfocatura rumorosa" #: ../share/filters/filters.svg.h:159 -#, fuzzy msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" -msgstr "Ridimensiona angoli arrotondati" +msgstr "Sfocatura e raschiatura su piccola scala a bordi e contenuto" #: ../share/filters/filters.svg.h:160 msgid "Film grain" @@ -1632,7 +1620,7 @@ msgstr "Disegno" #: ../share/filters/filters.svg.h:162 msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects" -msgstr "" +msgstr "Aggiunge un effetto incisione o matita a piombo o cromolitografia o simile a immagini o materiali usati come riempimento" #: ../share/filters/filters.svg.h:163 msgid "Velvet Bumps" @@ -1685,22 +1673,20 @@ msgid "Draws a colored outline around" msgstr "Disegna un contorno esterno colorato" #: ../share/filters/filters.svg.h:169 -#, fuzzy msgid "Inner Shadow" -msgstr "Ombra interno" +msgstr "Ombra interna" #: ../share/filters/filters.svg.h:169 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" msgstr "Proietta un'ombra interna colorabile" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 -#, fuzzy msgid "Dark and Glow" -msgstr "Ombre e aloni" +msgstr "Scuro e con alone" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" -msgstr "" +msgstr "Scurisce il bordo con una sfocatura interna e aggiunge un alone controllabile" #: ../share/filters/filters.svg.h:171 msgid "Darken edges" @@ -1708,7 +1694,7 @@ msgstr "Bordi scuri" #: ../share/filters/filters.svg.h:171 msgid "Darken the edges with an inner blur" -msgstr "" +msgstr "Scurisce i bordi con un interno sfuocato" #: ../share/filters/filters.svg.h:172 msgid "Warped rainbow" @@ -1740,11 +1726,11 @@ msgstr "Cartolina antica" #: ../share/filters/filters.svg.h:175 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" -msgstr "" +msgstr "Posterizza leggermente e disegna i bordi come nelle vecchie cartoline stampate" #: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Fuzzy Glow" -msgstr "" +msgstr "Alone incoerente" #: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" @@ -1849,7 +1835,7 @@ msgstr "Alpha (opacità)" #: ../share/filters/filters.svg.h:188 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" -msgstr "" +msgstr "Aggiunge un effetto di incisione in trasparenza con linee e riempimenti grezzi" #: ../share/filters/filters.svg.h:189 #, fuzzy @@ -1858,7 +1844,7 @@ msgstr "Alfa" #: ../share/filters/filters.svg.h:189 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" -msgstr "" +msgstr "Aggiunge un effetto fluido e trasparente alle immagini con linee e riempimenti grezzi" #: ../share/filters/filters.svg.h:190 msgid "Liquid drawing" @@ -1866,7 +1852,7 @@ msgstr "Pittura ad acqua" #: ../share/filters/filters.svg.h:190 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" -msgstr "" +msgstr "Aggiunge un effetto espressionista fluido e ondulato alle immagini" #: ../share/filters/filters.svg.h:191 msgid "Marbled ink" @@ -1891,7 +1877,7 @@ msgstr "Alpha (opacità)" #: ../share/filters/filters.svg.h:193 msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" -msgstr "" +msgstr "Aggiunge un effetto incisione grezza regolabile a immagine e materiali" #: ../share/filters/filters.svg.h:194 msgid "Lapping" @@ -1919,11 +1905,11 @@ msgstr "Cambia i colori in una tavolozza a due toni" #: ../share/filters/filters.svg.h:197 msgid "Light eraser, negative" -msgstr "" +msgstr "Sovraesposto, negativo" #: ../share/filters/filters.svg.h:197 msgid "Like Light eraser but converts to negative" -msgstr "" +msgstr "Come «Sovraesposto», ma converte in negativo" #: ../share/filters/filters.svg.h:198 msgid "Alpha repaint" @@ -1963,7 +1949,7 @@ msgstr "Tela rugosa" #: ../share/filters/filters.svg.h:202 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" -msgstr "" +msgstr "Texture simile a tela con HSL dipendenti dalla mappa del rilievo" #: ../share/filters/filters.svg.h:203 msgid "Canvas Bumps, matte" @@ -2026,9 +2012,8 @@ msgid "Melted jelly" msgstr "Gelatina sciolta" #: ../share/filters/filters.svg.h:210 -#, fuzzy msgid "Glossy bevel with blurred edges" -msgstr "I tratti hanno terminazioni arrotondate" +msgstr "Smussatura vitrea con bordi sfumati" #: ../share/filters/filters.svg.h:211 msgid "Combined lighting" @@ -2048,7 +2033,7 @@ msgstr "Rame e cioccolato" #: ../share/filters/filters.svg.h:213 msgid "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic effects" -msgstr "" +msgstr "Ruga speculari che può essere facilmente convertita da un effetto metallo a plastica fusa" #: ../share/filters/filters.svg.h:214 msgid "Inner Glow" @@ -2067,9 +2052,8 @@ msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "Proietta un alone colorabile dei bordi all'interno di oggetti e immagini" #: ../share/filters/filters.svg.h:216 -#, fuzzy msgid "Relief print" -msgstr "Cianotipo" +msgstr "Stampa in rilievo" #: ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" @@ -2208,9 +2192,8 @@ msgid "Checkerboard white" msgstr "Scacchiera bianca" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 -#, fuzzy msgid "Packed circles" -msgstr "cerchio" +msgstr "Cerchi impacchettati" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 msgid "Polka dots, small" @@ -2257,9 +2240,8 @@ msgid "Sand (bitmap)" msgstr "Sabbia (bitmap)" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 -#, fuzzy msgid "Cloth (bitmap)" -msgstr "Crea bitmap" +msgstr "Tessuto (bitmap)" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 msgid "Old paint (bitmap)" @@ -5287,9 +5269,8 @@ msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." msgstr "Nome per la cartella dei moduli esterni non valido. I moduli non verranno caricati." #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 -#, fuzzy msgid "Snow crest" -msgstr "Nessuna anteprima" +msgstr "Cresta innevata" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 #, fuzzy @@ -5413,23 +5394,23 @@ msgstr "File di disegno OpenDocument" #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 msgid "media box" -msgstr "" +msgstr "riquadro contenuto" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 msgid "crop box" -msgstr "" +msgstr "riquadro adattato" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 msgid "trim box" -msgstr "" +msgstr "riquadro ritaglio" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 msgid "bleed box" -msgstr "" +msgstr "riquadro rifilo" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 msgid "art box" -msgstr "" +msgstr "riquadro immagine" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 msgid "Select page:" @@ -7050,9 +7031,8 @@ msgid "Dynamic stroke" msgstr "Contorno dinamico" #: ../src/live_effects/effect.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Lattice Deformation" -msgstr "Rotazione del carattere" +msgstr "Deformazione reticolare" #: ../src/live_effects/effect.cpp:94 msgid "Line Segment" @@ -7071,9 +7051,8 @@ msgid "Path length" msgstr "Lunghezza tracciato" #: ../src/live_effects/effect.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Perpendicular bisector" -msgstr "(perpendicolare alla direzione, \"pennello\")" +msgstr "Bisettrice perpendicolare" #: ../src/live_effects/effect.cpp:100 msgid "Perspective path" @@ -7136,9 +7115,8 @@ msgid "Envelope Deformation" msgstr "Deformazione a busta" #: ../src/live_effects/effect.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "Interpola" +msgstr "Interpola sotto-tracciati" #: ../src/live_effects/effect.cpp:118 msgid "Hatches (rough)" @@ -7146,7 +7124,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:119 msgid "Sketch" -msgstr "" +msgstr "Bozzetto" #: ../src/live_effects/effect.cpp:120 msgid "Ruler" @@ -7284,9 +7262,8 @@ msgid "Scale the width of the stitch path" msgstr "Ridimensionamento della larghezza del tracciato di contorno" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Scale width relative to length" -msgstr "Ridimensiona larghezza relativamente" +msgstr "Ridimensiona larghezza relativamente alla lunghezza" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 #, fuzzy @@ -7402,9 +7379,8 @@ msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "Dimensione della regione nascosta della stringa inferiore" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 -#, fuzzy msgid "In units of stroke width" -msgstr "Larghezza contorno" +msgstr "In unità della larghezza contorno" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" @@ -7421,9 +7397,8 @@ msgid "Add the stroke width to the interruption size" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Crossing path stroke width" -msgstr "Modifica larghezza contorno" +msgstr "Larghezza contorno tracciato intersecante" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" @@ -7516,13 +7491,12 @@ msgid "Tangential offset" msgstr "Proiezione tangenziale" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Offsets in unit of pattern size" -msgstr "Da oggetto a motivo" +msgstr "Spostamento in unita di dimensione del motivo" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height" -msgstr "" +msgstr "Spaziatura e spostamento tangenziale e normale sono espressi come rapporto larghezza/altezza" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 @@ -7732,28 +7706,24 @@ msgid "End" msgstr "Fine" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Mark distance" -msgstr "Distanza di aggancio" +msgstr "Distanza segni" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Distance between successive ruler marks" -msgstr "Distanza tra linee guida verticali" +msgstr "Distanza tra segni successivi del righello" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Major length" -msgstr "Lunghezza d'onda" +msgstr "Lunghezza principali" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 msgid "Length of major ruler marks" msgstr "Lunghezza dei segni principali del righello" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Minor length" -msgstr "Lunghezza d'onda" +msgstr "Lunghezza secondari" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Length of minor ruler marks" @@ -7768,14 +7738,12 @@ msgid "Draw a major mark every ... steps" msgstr "Traccia un segno ogni tot passi" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Shift marks by" -msgstr "Imposta delimitatori" +msgstr "Sposta segni di" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Shift marks by this many steps" -msgstr "Imposta delimitatori" +msgstr "Sposta segni di questi passi" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 msgid "Mark direction" @@ -7812,9 +7780,8 @@ msgid "Max stroke length" msgstr "Lunghezza massima del contorno" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Maximum length of approximating strokes" -msgstr "Lunghezza massima dello spigolo (in unità della larghezza del contorno)" +msgstr "Lunghezza massima del tratto approssimante" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 msgid "Stroke length variation" @@ -7829,9 +7796,8 @@ msgid "Max. overlap" msgstr "Massima sovrapposizione" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 -#, fuzzy msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" -msgstr "Ridimensiona la larghezza del tracciato di contorno relativamente alla sua lunghezza" +msgstr "Quanti tratti successivi devono sovrapporsi (relativamente alla massima lunghezza)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "Overlap variation" @@ -7859,11 +7825,11 @@ msgstr "Distanza media" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 msgid "Max. tremble" -msgstr "" +msgstr "Tremore massimo" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 msgid "Maximum tremble magnitude" -msgstr "" +msgstr "Grandezza massima del tremore" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 #, fuzzy @@ -8190,7 +8156,7 @@ msgstr "Converte i testi in tracciati durante l'esportazione (PS, EPS, PDF)" #: ../src/main.cpp:389 msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)" -msgstr "" +msgstr "Elimina filtri nella resa di oggetti con filtri, invece di farne una versione raster (PS, EPS, PDF)" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:395 @@ -8765,7 +8731,7 @@ msgstr "Disegno cancellato" #: ../src/pencil-context.cpp:572 msgid "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. Release Alt to finalize." -msgstr "" +msgstr "Modalità bozzetto: tenere premuto Alt per interpolare i tracciati abbozzati. Rilasciare Alt per completare." #: ../src/pencil-context.cpp:600 msgid "Finishing freehand sketch" @@ -11517,9 +11483,8 @@ msgstr "St_ile contorno" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465 -#, fuzzy msgid "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." -msgstr "Questa matrice determina una trasformazione lineare dello spazio cromatico. Ogni riga agisce su una componente del colore. Ogni colonna determina in che quantità il colore in input verrà passato all'output. L'ultima colonna non dipende dal colore in input, per cui può essere usata per impostare una componente costante." +msgstr "Questa matrice determina una trasformazione lineare dello spazio cromatico. Ogni riga agisce su una componente del colore. Ogni colonna determina in che quantità il colore in input verrà passato all'output. L'ultima colonna non dipende dai colori in input, per cui può essere usata per impostare una componente costante." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575 msgid "Image File" @@ -11784,7 +11749,7 @@ msgstr "Divisore:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result." -msgstr "" +msgstr "Dopo aver applicato la kernelMatrix all'immagine in input per ottenere un numero, esso viene diviso per il divisore per ottenere il valore del colore finale. Un divisore che è la somma di tutti i valori della matrice tende ad avere un effetto scurente sull'intensità complessiva del colore risultante." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 msgid "Bias:" @@ -11800,7 +11765,7 @@ msgstr "Modalità spigolo:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image." -msgstr "" +msgstr "Determina come estendere del necessario l'immagine in input con i valori di colore affinché la matrice di operazione possa essere applicata quando il kernel è posizionata in corrispondenza o vicino al bordo dell'immagine." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 msgid "Preserve Alpha" @@ -11896,6 +11861,8 @@ msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." msgstr "" +"Erodi: rende l'immagine più piccola.\n" +"Dilata: rende l'immagine più grossa." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 msgid "Radius:" @@ -11932,7 +11899,7 @@ msgstr "Esponente:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." -msgstr "" +msgstr "Esponente per il termini speculare, valori maggiori rendono più \"brillante\"." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function." @@ -11947,9 +11914,8 @@ msgid "Octaves:" msgstr "Ottave:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 -#, fuzzy msgid "Seed:" -msgstr "Velocità:" +msgstr "Seme:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." @@ -12518,7 +12484,7 @@ msgstr "Tempo di evidenziazione" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path." -msgstr "" +msgstr "Specifica per quanto la traccia del tracciato resta visibile dopo il passaggio del mouse (in millisecondi). Specificando 0 la traccia resterà visibile finché il mouse è sopra il tracciato." #. Tweak #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 @@ -12549,7 +12515,7 @@ msgstr "Modalità bozzetto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch." -msgstr "" +msgstr "Se attivo, il bozzetto finale sarà la media di tutti i bozzetti disegnati, invece di fare la media tra il vecchio risultato e l'ultimo disegnato." #. Pen #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 @@ -17675,7 +17641,7 @@ msgstr "Proprietà:" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 msgid "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" -msgstr "" +msgstr "Controlla se ridimensionare la larghezza del contorno, gli angoli dei rettangoli, trasformare i gradienti e i motivi di riempimento insieme all'oggetto" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 msgid "Scale rounded corners" @@ -20002,9 +19968,8 @@ msgid "Custom Point Specified By:" msgstr "Punto particolare specificato da:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Custom Points and Options" -msgstr "Opzioni da linea di comando" +msgstr "Opzioni e punti personalizzati" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 msgid "Draw Circle Around This Point" @@ -20016,11 +19981,11 @@ msgstr "Disegna dal triangolo" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 msgid "Draw Isogonal Conjugate" -msgstr "" +msgstr "Disegna il coniugato isogonale" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 msgid "Draw Isotomic Conjugate" -msgstr "" +msgstr "Disegna il coniugato isotomico" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 msgid "Draw Marker At This Point" @@ -20507,11 +20472,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" +msgstr "Suddivisione logaritmica X (base specificata nella voce precedente)." #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" +msgstr "Suddivisione logaritmica Y (base specificata nella voce precedente)." #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 #, fuzzy @@ -20603,7 +20568,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" +msgstr "Suddivisione logaritmica (base specificata nella voce precedente)." #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 msgid "Major Angular Division Thickness [px]" @@ -21253,9 +21218,8 @@ msgid "3D Polyhedron" msgstr "Poliedro 3D" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Clockwise wound object" -msgstr "Sblocca oggetto" +msgstr "Ruota oggetto in senso orario" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 msgid "Cube" @@ -21456,14 +21420,12 @@ msgid "Z-sort faces by:" msgstr "Ordina profondità facce per:" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bleed Margin" -msgstr "Margine (in)" +msgstr "Margini di rifilo" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Bleed Marks" -msgstr "Delimitatore metà:" +msgstr "Indicatori di taglio" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 msgid "Bottom:" @@ -21514,9 +21476,8 @@ msgid "Set crop marks to" msgstr "Imposta delimitatori a" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Star Target" -msgstr "Obiettivo" +msgstr "Indicatore a stella" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 msgid "Top:" -- 2.30.2