From 50e0e768dd7550f739226a4f6291f7cc03052eea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: matiphas Date: Thu, 13 Jul 2006 20:21:56 +0000 Subject: [PATCH] update --- po/POTFILES.in | 2 +- po/am.po | 88 ++-- po/az.po | 90 ++-- po/be.po | 90 ++-- po/ca.po | 80 ++-- po/cs.po | 80 ++-- po/da.po | 1068 +++++++++++++++++++++--------------------------- po/de.po | 80 ++-- po/el.po | 82 ++-- po/en_GB.po | 80 ++-- po/es.po | 80 ++-- po/es_MX.po | 90 ++-- po/et.po | 90 ++-- po/eu.po | 80 ++-- po/fr.po | 80 ++-- po/ga.po | 90 ++-- po/gl.po | 90 ++-- po/hu.po | 80 ++-- po/it.po | 80 ++-- po/ja.po | 80 ++-- po/ko.po | 80 ++-- po/lt.po | 80 ++-- po/mk.po | 86 ++-- po/nb.po | 80 ++-- po/nl.po | 80 ++-- po/nn.po | 80 ++-- po/pa.po | 80 ++-- po/pl.po | 80 ++-- po/pt.po | 90 ++-- po/pt_BR.po | 80 ++-- po/ru.po | 80 ++-- po/sk.po | 80 ++-- po/sl.po | 80 ++-- po/sr.po | 80 ++-- po/sr@Latn.po | 80 ++-- po/sv.po | 80 ++-- po/tr.po | 80 ++-- po/uk.po | 80 ++-- po/vi.po | 80 ++-- po/zh_CN.po | 80 ++-- po/zh_TW.po | 80 ++-- 41 files changed, 2067 insertions(+), 2209 deletions(-) diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 96f167b17..0982ab7eb 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -19,7 +19,6 @@ src/dialogs/dialog-events.cpp src/dialogs/eek-color-def.cpp src/dialogs/export.cpp src/dialogs/filedialog-win32.cpp -src/dialogs/filedialog.cpp src/dialogs/fill-style.cpp src/dialogs/find.cpp src/dialogs/guidelinedialog.cpp @@ -259,6 +258,7 @@ src/ui/dialog/document-metadata.cpp src/ui/dialog/document-properties.cpp src/ui/dialog/export.cpp src/ui/dialog/extension-editor.cpp +src/ui/dialog/filedialog.cpp src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp src/ui/dialog/find.cpp src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 457516b4e..b32fc90af 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -902,41 +902,6 @@ msgstr "" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "No preview" -msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "All Images" -msgstr "ምስል" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "ሶዲፖዲ" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -#, fuzzy -msgid "Guess from extension" -msgstr "አጥፉ" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2237,7 +2202,7 @@ msgstr "ሶዲፖዲ (የሰነድ ስም %s..)፦ የቅድመ ህትመት ዕ msgid "GNOME Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "" @@ -5602,6 +5567,41 @@ msgstr "ወደ ነበረበት መልስ" msgid "Parameters" msgstr "ሜትሮች" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "ምስል" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "ሶዲፖዲ" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "አጥፉ" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 #, fuzzy msgid "Fill" @@ -7117,34 +7117,34 @@ msgid "" "Do you want to save this file in another format?" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 #, fuzzy msgid "tiny" msgstr "ኢንቾች" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 #, fuzzy msgid "large" msgstr "ኢላማ፦" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 #, fuzzy msgid "List" msgstr "ነጥብ" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index b078e7357..91224b3cc 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:40GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic \n" @@ -915,42 +915,6 @@ msgstr "" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Alınacaq faylı seç" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "No preview" -msgstr "Yeni Nümayiş" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "All Images" -msgstr "Səhifə" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Doldurma qurğuları" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Sodipodi" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -#, fuzzy -msgid "Guess from extension" -msgstr "Seçkini döndər" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, fuzzy, c-format @@ -2276,7 +2240,7 @@ msgstr "Yeni Nümayiş" msgid "GNOME Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Qəfəs" @@ -5746,6 +5710,42 @@ msgstr "_Yardım" msgid "Parameters" msgstr "Millimetr" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "Yeni Nümayiş" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Səhifə" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Doldurma qurğuları" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Sodipodi" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "Seçkini döndər" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Doldur" @@ -7284,34 +7284,34 @@ msgid "" "Do you want to save this file in another format?" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 #, fuzzy msgid "tiny" msgstr "in" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Səhifə" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 #, fuzzy msgid "List" msgstr "inç" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 9aa6419e0..854c3b00c 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: be\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-20 16:00+0300\n" "Last-Translator: Vital Khilko \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -926,42 +926,6 @@ msgstr "" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "No preview" -msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "All Images" -msgstr "Відарыс" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Стыль запаўненьня" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -#, fuzzy -msgid "Guess from extension" -msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, fuzzy, c-format @@ -2285,7 +2249,7 @@ msgstr "Sodipodi (дакумэнт з назвай %s..): Папярэдні п msgid "GNOME Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Сетка" @@ -5827,6 +5791,42 @@ msgstr "Бакі:" msgid "Parameters" msgstr "мэтры" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Відарыс" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Стыль запаўненьня" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Слайдшоў Sodipodi" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Запаўненьне" @@ -7372,34 +7372,34 @@ msgid "" "Do you want to save this file in another format?" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 #, fuzzy msgid "tiny" msgstr "in" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Мэта:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Друкаваць" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index dc0b82981..29759291e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-11 13:32+0200\n" "Last-Translator: Xavier Conde Rueda \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -905,37 +905,6 @@ msgstr "No s'ha pogut exportar al fitxer %s.\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Seleccioneu el nom de fitxer per exportar" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "No previsualitzis" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "massa gran per previsualitzar" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Totes les imatges" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Tots els fitxers" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Tots els fitxers d'Inkscape" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Segons l'extensió" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Afegeix l'extensió al fitxer automàticament" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2200,7 +2169,7 @@ msgstr "Inkscape: previsualització de la impressió" msgid "GNOME Print" msgstr "Impressió del GNOME" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Graella" @@ -5715,6 +5684,37 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "No previsualitzis" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "massa gran per previsualitzar" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "Totes les imatges" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "Tots els fitxers" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Tots els fitxers d'Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Segons l'extensió" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Afegeix l'extensió al fitxer automàticament" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Emplenat" @@ -7289,31 +7289,31 @@ msgstr "" "\n" "Voleu desar aquest fitxer en un altre format?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" msgstr "petit" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "petit" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "mitjà" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "gran" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "enorme" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "Llista" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "Estén" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d5bf3ab40..83a3bf987 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-08 08:50+0100\n" "Last-Translator: Josef Vybíral \n" "Language-Team: \n" @@ -900,37 +900,6 @@ msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Vyberte jméno souboru pro export" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "Bez náhledu" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "příliš velké pro náhled" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Všechny obrázky" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Všechny soubory" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Všechny soubory Inkscape" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Určit dle přípony" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Automaticky přidat ke jménu souboru příponu" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2179,7 +2148,7 @@ msgstr "Inkscape: Náhled tisku" msgid "GNOME Print" msgstr "GNOME Print" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Mřížka" @@ -5678,6 +5647,37 @@ msgstr "_Nápověda" msgid "Parameters" msgstr "Parametry" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "Bez náhledu" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "příliš velké pro náhled" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "Všechny obrázky" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "Všechny soubory" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Všechny soubory Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Určit dle přípony" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Automaticky přidat ke jménu souboru příponu" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Výplň" @@ -7222,31 +7222,31 @@ msgstr "" "\n" "Nechcete jej uložit v jiném formátu?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" msgstr "nejmenší" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "malý" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "střední" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "větší" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "velký" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "Zalamování" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index f1b0a7de9..7522b5e31 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-12 18:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-13 20:44+0200\n" "Last-Translator: Rune Rønde Laursen \n" "Language-Team: Dansk \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -446,7 +446,7 @@ msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" msgstr "" -"Kloners startfarve (virker kun hvis originalen ikke har strøg eller " +"Kloners startfarve (virker kun hvis originalen har uindfattet streg eller " "udfyldning)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 @@ -655,8 +655,8 @@ msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" msgstr "" -"Hver klon males af den valgte farve (virker kun hvis originalen ikke har " -"strøg eller udfyldning)" +"Hver klon males af den valgte farve (virker kun hvis originalen har " +"uindfattet streg eller udfyldning)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" @@ -890,47 +890,14 @@ msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Eksporterer %s (%d ×%d)" #: ../src/dialogs/export.cpp:1078 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "til filnavn s n" +msgstr "Kunne ikke eksportere til filnavn %s.\n" #: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Vælg et filnavn til eksporteringen" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "Ingen forhåndsvisning" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "too large for preview" -msgstr "stor for forhåndsvisning" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Alle billeder" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Alle filer" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Alle Inkscape-filer" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Gæt ud fra filnavneendelse" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -#, fuzzy -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "filnavn ekstension" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -1019,7 +986,7 @@ msgstr "Søg efter tekstobjekter" #: ../src/dialogs/find.cpp:605 msgid "Texts" -msgstr "Tekstområder" +msgstr "Tekst" #: ../src/dialogs/find.cpp:610 msgid "Search groups" @@ -1385,15 +1352,15 @@ msgstr "_Udfyldning" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 msgid "Stroke _paint" -msgstr "Strøg_farve" +msgstr "Streg_farve" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Strøgst_il" +msgstr "Stregst_il" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 msgid "Master _opacity" -msgstr "Hoved_uigennemsigtighed" +msgstr "_Uigennemsigtighed" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 msgid "CC Attribution" @@ -1448,7 +1415,6 @@ msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." msgstr "Dato knyttet til oprettelsen af dokumentet (ÅÅÅÅ-MM-DD)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Format" msgstr "Format" @@ -1461,57 +1427,51 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "Type ud af Type." +msgstr "Dokumenttype (DCMI-type)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 msgid "Creator" -msgstr "Skaber" +msgstr "Forfatter" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 -#, fuzzy msgid "" "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "Navn ud af for ud af ." +msgstr "" +"Navnet på forfatteren med hovedansvar for udformningen af dette dokument." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 msgid "Rights" msgstr "Rettigheder" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 -#, fuzzy msgid "" "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "Navn ud af til Egenskab ud af ." +msgstr "Navnet på forfatteren med ophavsretten til dette dokument." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Udgiver" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Name of entity responsible for making this document available." -msgstr "Navn ud af for." +msgstr "Navnet på den ansvarlige for udgivelsen af dette dokument." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 msgid "Identifier" msgstr "Identifikation" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "Entydig URI til." +msgstr "Entydig URI til dokumentet." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Source" msgstr "Kilde" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "Entydig URI til kilde ud af ." +msgstr "Entydig URI til kilde til dokumentet." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 msgid "Relation" @@ -1519,46 +1479,45 @@ msgstr "Relation" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "Unik URI til relateret dokument." +msgstr "Entydig URI til et relateret dokument." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 -#, fuzzy msgid "" "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " "document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "To for ud af e g GB" +msgstr "" +"RFC-3066-baseret sprogkode, eksempelvis 'da_DK' for dansk og 'en-GB' for " +"britisk." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "Nøgleord" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276 -#, fuzzy msgid "" "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " "classifications." -msgstr "ud af nøgle eller." +msgstr "" +"Dokumentets emne som komma-adskilte nøgleord, vendinger eller " +"klassifikationer." #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 msgid "Coverage" -msgstr "" +msgstr "Omfang" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Extent or scope of this document." -msgstr "eller ud af ." +msgstr "Dokumentets omfang eller rammer." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285 -#, fuzzy msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "A short konto ud af ud af ." +msgstr "En kort beskrivelse af dokumentets indhold." #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 @@ -1566,23 +1525,20 @@ msgid "Contributors" msgstr "Bidragydere" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 -#, fuzzy msgid "" "Names of entities responsible for making contributions to the content of " "this document." -msgstr "Navne ud af for til ud af ." +msgstr "Navne på bidragydere til dokumentet." #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 -#, fuzzy msgid "URI" msgstr "URI" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296 -#, fuzzy msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "URI til s s navnerum." +msgstr "URI til dokumentets licensvilkårs virkefelt." #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 @@ -1590,9 +1546,8 @@ msgid "Fragment" msgstr "Fragment" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301 -#, fuzzy msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." -msgstr "XML for Licens." +msgstr "XML-fragment til RDF 'License'-afsnittet." #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 @@ -1611,7 +1566,7 @@ msgstr "Ingen" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991 msgid "Stroke width" -msgstr "Bredde på strøg" +msgstr "Bredde på streg" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the @@ -1654,7 +1609,7 @@ msgstr "Hjørneafgrænsning:" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "Maksimal længde af hjørne (i strøgbredde-enheder)" +msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines @@ -1666,19 +1621,19 @@ msgstr "Ende:" #. of the line; the ends of the line are square #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 msgid "Butt cap" -msgstr "Kort ende" +msgstr "Afkortet ende" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092 msgid "Round cap" -msgstr "Afrund ende" +msgstr "Afrundet ende" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099 msgid "Square cap" -msgstr "Kant ende" +msgstr "Kantet ende" #. Dash #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105 @@ -1696,14 +1651,13 @@ msgid "Mid Markers:" msgstr "Midtermarkører:" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 -#, fuzzy msgid "End Markers:" -msgstr "Slut:" +msgstr "Endemarkører:" #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "Paletter s er ikke tilgængelig." +msgstr "Palettemappen (%s) er ikke tilgængelig." #. TODO: Insert widgets #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 @@ -1712,7 +1666,7 @@ msgstr "Skrifttype" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 msgid "Layout" -msgstr "Udformning" +msgstr "Layout" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 msgid "Align lines left" @@ -1749,9 +1703,8 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408 -#, fuzzy msgid "Set as default" -msgstr "Sæt standard" +msgstr "Vælg som standard" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633 msgid "Rows:" @@ -1766,9 +1719,8 @@ msgid "Equal height" msgstr "Ens højde" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655 -#, fuzzy msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "set række højde ud af objekt i" +msgstr "Hvis ikke valgt, har hver række højde som det højeste objekt i sig" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### @@ -1782,18 +1734,16 @@ msgid "Columns:" msgstr "Søjler:" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 -#, fuzzy msgid "Number of columns" -msgstr "Nummer ud af " +msgstr "Antal søjler" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715 msgid "Equal width" msgstr "Ens bredde" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 -#, fuzzy msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "set bredde ud af objekt i" +msgstr "Hvis ikke valgt, har hver søjle bredde som det bredeste objekt i sig" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770 @@ -1817,35 +1767,33 @@ msgid "Arrange selected objects" msgstr "Arrangér markerede objekter" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr " Klik til til." +msgstr "Klik for at vælge knudepunkter, træk for at omarrangere." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Click attribute to edit." -msgstr " Klik attribut til redigér." +msgstr "Klik på attribut for at redigere." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." -msgstr "Attribut s Ctrl Enter færdig til." +msgstr "" +"Attribut %s markeret. Tryk Ctrl+Enter når du er færdig med at " +"redigere, for at anvende ændringerne." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Træk til" +msgstr "Træk for at omarrangere knudepunkter" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 msgid "New element node" -msgstr "Nyt element-knudepunkt" +msgstr "Nyt elementknudepunkt" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 -#, fuzzy msgid "New text node" -msgstr "Ny tekst" +msgstr "Nyt tekstknudepunkt" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698 msgid "Duplicate node" @@ -1868,9 +1816,8 @@ msgid "Raise node" msgstr "Hæv knudepunkt" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 -#, fuzzy msgid "Lower node" -msgstr "Sænk" +msgstr "Sænk knudepunkt" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465 msgid "Delete attribute" @@ -1911,10 +1858,12 @@ msgid "Create" msgstr "Opret" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" -msgstr "set s element s!" +msgstr "" +"Kan ikke sætte %s: Et andet element med værdien %s eksisterer " +"allerede!" #: ../src/document.cpp:367 #, c-format @@ -1933,22 +1882,20 @@ msgstr "Unavngivet dokument %d" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red #: ../src/draw-context.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Path is closed." -msgstr "Sti er." +msgstr "Sti er lukket." #. We hit bot start and end of single curve, closing paths #: ../src/draw-context.cpp:453 -#, fuzzy msgid "Closing path." msgstr "Lukker sti." #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG #: ../src/dropper-context.cpp:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " alpha %.3g" -msgstr "alpha" +msgstr " alfa %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar #: ../src/dropper-context.cpp:360 @@ -1958,23 +1905,23 @@ msgstr ", midlet med radius %d" #: ../src/dropper-context.cpp:360 msgid " under cursor" -msgstr "" +msgstr " under markør" #. message, to show in the statusbar #: ../src/dropper-context.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Release mouse to set color." -msgstr " Udgivelse til set." +msgstr "Slip museknap for at indstille farve." #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199 -#, fuzzy msgid "" "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " "average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " "to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" -" Klik til set Shift til set til i Alt til " -"Ctrl C til kopi til" +"Klik for at indstille udfyldning, Shift+klik for at indstille " +"strøg; træk for at midle farven i område; med Alt for at vælge " +"inverteret farve; Ctrl+C for at kopiere farven under markøren til " +"klippebordet" #: ../src/event-log.cpp:34 msgid "[Unchanged]" @@ -2002,9 +1949,8 @@ msgid " location: " msgstr " sted: " #: ../src/extension/dependency.cpp:242 -#, fuzzy msgid " string: " -msgstr "tekststreng " +msgstr " tekststreng: " #: ../src/extension/dependency.cpp:245 msgid " description: " @@ -2013,31 +1959,29 @@ msgstr " beskrivelse: " #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:241 -#, fuzzy msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "er fil for ekstension fil a fejlagtig ud af ." +msgstr "" +" Dette forårsages af en fejlagtig .inx fil til denne filnavneendelse. En " +"fejlagtig inx-fil kan være forårsaget af en fejlagtig installation af " +"Inkscape." #: ../src/extension/extension.cpp:244 -#, fuzzy msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "ID for." +msgstr "der blev ikke defineret noget ID." #: ../src/extension/extension.cpp:248 -#, fuzzy msgid "there was no name defined for it." -msgstr "nej navn for." +msgstr "der blev ikke defineret noget navn." #: ../src/extension/extension.cpp:252 -#, fuzzy msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "XML beskrivelse ud af ." +msgstr "XML beskrivelsen gik tabt." #: ../src/extension/extension.cpp:256 -#, fuzzy msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "nej for ekstension." +msgstr "der blev ikke defineret nogen implementation til filnavneendelsen." #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:263 @@ -2049,17 +1993,15 @@ msgid "Extension \"" msgstr "Filendelse \"" #: ../src/extension/extension.cpp:283 -#, fuzzy msgid "\" failed to load because " -msgstr "mislykket til " +msgstr "\" kunne ikke indlæse fordi " #: ../src/extension/extension.cpp:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "ekstension fejl fil s" +msgstr "Kunne ikke oprette filnavneendelse fejllogfil '%s'" #: ../src/extension/extension.cpp:677 -#, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -2085,7 +2027,6 @@ msgstr "Deaktiveret" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:53 -#, fuzzy msgid "" "One or more extensions failed to load\n" @@ -2094,22 +2035,27 @@ msgid "" "normally but those extensions will be unavailable. For details to " "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -" En eller mere mislykket til n " -"mislykket til ikke tilgængelig for til til fejl ved " +"En eller flere filnavneendelser kunne " +"ikke indlæses\n" +"\n" +"De fejlagtige filnavneendelser er sprunget over. Inkscape bliver ved med at " +"køre mnormalt, med udvidelserne er ikke længere til rådighed. For detaljer " +"om dette problem, se venligst fejlloggen der findes ved: " #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Show dialog on startup" -msgstr "Vis til" +msgstr "Vis dialog ved opstart" #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 -#, fuzzy msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." -msgstr "fejl fra tekst fejl er handling." +msgstr "" +"Inkscape har modtaget en fejl fra scriptet der blev kaldt. Teksten der " +"returneredes fra denne fejl er herunder. Inkscape bliver ved at fungere, " +"men den handling du forsøgte at udføre, er blevet annulleret." #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" @@ -2117,6 +2063,9 @@ msgid "" "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" +"Inkscape har modtaget yderligere data fra det udførte script. Scriptet " +"returnerede ikke en fejl, men dette indikerer måske at resultatet ikke blir " +"som forventet." #: ../src/extension/init.cpp:169 #, fuzzy @@ -2132,26 +2081,23 @@ msgstr "Moduler s er ikke tilgængelig Eksterne i Indlæst." #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 msgid "Blur Edge" -msgstr "Uklar kant" +msgstr "Udtvær kant" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 msgid "Blur Width" -msgstr "Uklar bredde" +msgstr "Udtvær bredde" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Width in pixels of the blurred area" -msgstr "Bredde i billedpunkter ud af " +msgstr "Bredde af det udtværrede område i billedpunkter" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Number of Steps" -msgstr "Nummer ud af Trin" +msgstr "Antal trin" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur" -msgstr "Nummer ud af ud af objekt til til" +msgstr "Antal kopier af objektet der skal simulere udtværingen" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 @@ -2159,9 +2105,8 @@ msgid "Generate from Path" msgstr "Opret fra sti" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Encapsulated Postscript Output" -msgstr "Uddata" +msgstr "Encapsulated Postscript uddata" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 msgid "Make bounding box around full page" @@ -2174,26 +2119,24 @@ msgstr "Konvertér tekst til sti" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" -msgstr "" +msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Encapsulated Postscript File" -msgstr "Fil" +msgstr "Encapsulated Postscript Fil" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s GDK pixbuf Input" -msgstr "s Inddata" +msgstr "%s GDK pixbuf inddata" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 msgid "GIMP Gradients" msgstr "GIMP-gradienter" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 -#, fuzzy msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "Overgang" +msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 msgid "Gradients used in GIMP" @@ -2208,11 +2151,10 @@ msgid "Inkscape: Print Preview" msgstr "Inkscape: forhåndsvisning af udskrift" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 -#, fuzzy msgid "GNOME Print" -msgstr "GNOME Udskriv" +msgstr "GNOME Print" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Gitter" @@ -2252,33 +2194,28 @@ msgid "LaTeX Output" msgstr "LaTeX uddata" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 -#, fuzzy msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX med PSTricks makroer (*.tex)" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 -#, fuzzy msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "LaTeX Fil" +msgstr "LaTeX PSTricks-fil" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346 -#, fuzzy msgid "LaTeX Print" -msgstr "LaTeX Udskriv" +msgstr "LaTeX Print" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411 -#, fuzzy msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "Uddata" +msgstr "OpenDocument Drawing-uddata" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 -#, fuzzy msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "fil" +msgstr "OpenDocument drawing fil" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 msgid "PovRay Output" @@ -2286,12 +2223,11 @@ msgstr "PovRay uddata" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" -msgstr "" +msgstr "PovRay (*.pov) (eksportér kurver)" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 -#, fuzzy msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "Fil" +msgstr "PovRay Raytracer fil" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 msgid "Postscript Output" @@ -2304,7 +2240,7 @@ msgstr "Tekst-til-sti" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "Postscript (*.ps)" -msgstr "" +msgstr "Postscript (*.ps)" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 msgid "Postscript File" @@ -2376,9 +2312,8 @@ msgid "SVG Input" msgstr "SVG-inddata" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "Vektor" +msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 #, fuzzy @@ -2402,9 +2337,8 @@ msgid "SVG Output" msgstr "SVG-uddata" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "Almindelig SVG" +msgstr "Almindelig SVG (*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 #, fuzzy @@ -2413,9 +2347,8 @@ msgstr "Vektor Grafik" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "SVGZ Input" -msgstr "Inddata" +msgstr "SVGZ -inddata" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 @@ -2437,7 +2370,7 @@ msgstr "SVGZ-uddata" #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "" +msgstr "Inkscapes eget filformat komprimeret med GZip" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" @@ -2449,9 +2382,8 @@ msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "Vektor Grafik" #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 -#, fuzzy msgid "Windows 32-bit Print" -msgstr "Vinduer Udskriv" +msgstr "Windows 32-bit Print" #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 #, fuzzy @@ -2471,9 +2403,8 @@ msgid "write error occurred" msgstr "fejl" #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555 -#, fuzzy msgid "PDF Print" -msgstr "PDF Udskriv" +msgstr "PDF Print" #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui @@ -2626,7 +2557,7 @@ msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:660 msgid " (stroke)" -msgstr " (strøg)" +msgstr " (streg)" #: ../src/gradient-drag.cpp:663 #, fuzzy @@ -2668,7 +2599,7 @@ msgstr "Punkter" #: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Pt" -msgstr "" +msgstr "Pt" #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Pixel" @@ -2683,11 +2614,11 @@ msgstr "px" #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Pixels" -msgstr "Piksler" +msgstr "Pixsler" #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Px" -msgstr "" +msgstr "Px" #. You can add new elements from this point forward #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 @@ -2700,7 +2631,7 @@ msgstr "%" #: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Percents" -msgstr "Procent" +msgstr "Procenter" #: ../src/helper/units.cpp:41 msgid "Millimeter" @@ -2741,11 +2672,11 @@ msgstr "Meter" #. no svg_unit #: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "Inch" -msgstr "Tommer" +msgstr "Tomme" #: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "in" -msgstr "\"" +msgstr "tm" #: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "Inches" @@ -2755,7 +2686,7 @@ msgstr "Tommer" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "Em square" -msgstr "Em-firkant" +msgstr "Em-kvadrat" #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "em" @@ -2763,12 +2694,12 @@ msgstr "em" #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "Em squares" -msgstr "Em-firkanter" +msgstr "Em-kvadrater" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units #: ../src/helper/units.cpp:49 msgid "Ex square" -msgstr "Ex-firkant" +msgstr "Ex-kvadrat" #: ../src/helper/units.cpp:49 msgid "ex" @@ -2776,7 +2707,7 @@ msgstr "ex" #: ../src/helper/units.cpp:49 msgid "Ex squares" -msgstr "Ex-firkanter" +msgstr "Ex-kvadrater" #: ../src/inkscape.cpp:447 msgid "Untitled document" @@ -2784,9 +2715,8 @@ msgstr "Unavngivet dokument" #. Show nice dialog box #: ../src/inkscape.cpp:476 -#, fuzzy msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "fejl og nu n" +msgstr "Der opstod en intern fejl i Inkscape. Programmet vil derfor lukke.\n" #: ../src/inkscape.cpp:477 #, fuzzy @@ -3034,7 +2964,7 @@ msgstr "Knude eller." #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "" +msgstr "Ignorér skrifttype uden familie. (der får Pango til at bryde sammen)" #: ../src/main.cpp:197 #, fuzzy @@ -3043,7 +2973,7 @@ msgstr "Udskriv version tal" #: ../src/main.cpp:202 msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "" +msgstr "Benyt ikke X-serveren (behandl kun filer fra konsollen)" #: ../src/main.cpp:207 #, fuzzy @@ -3077,7 +3007,7 @@ msgstr "for SVG standard" #: ../src/main.cpp:228 msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: ../src/main.cpp:232 #, fuzzy @@ -3088,15 +3018,15 @@ msgstr "i SVG standard er er venstre" #: ../src/main.cpp:233 msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "" +msgstr "x0:y0:x1:y1" #: ../src/main.cpp:237 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" -msgstr "" +msgstr "Eksporteret område er hele tegningen (ikke lærredet)" #: ../src/main.cpp:242 msgid "Exported area is the entire canvas" -msgstr "" +msgstr "Eksporteret område er hele lærredet" #: ../src/main.cpp:247 #, fuzzy @@ -3112,7 +3042,7 @@ msgstr "bredde ud af i billedpunkter dpi" #: ../src/main.cpp:253 msgid "WIDTH" -msgstr "" +msgstr "BREDDE" #: ../src/main.cpp:257 #, fuzzy @@ -3121,7 +3051,7 @@ msgstr "højde ud af i billedpunkter dpi" #: ../src/main.cpp:258 msgid "HEIGHT" -msgstr "" +msgstr "HØJDE" #: ../src/main.cpp:262 #, fuzzy @@ -3152,7 +3082,7 @@ msgstr "Baggrund ud af hvadsomhelst SVG tekststreng" #: ../src/main.cpp:280 msgid "COLOR" -msgstr "" +msgstr "FARVE" #: ../src/main.cpp:284 #, fuzzy @@ -3161,7 +3091,7 @@ msgstr "Baggrund opacitet ud af til eller til" #: ../src/main.cpp:285 msgid "VALUE" -msgstr "" +msgstr "VÆRDI" #: ../src/main.cpp:289 #, fuzzy @@ -3253,6 +3183,9 @@ msgid "" "\n" "Available options:" msgstr "" +"[VALG...] [FIL...]\n" +"\n" +"Valgmuligheder:" #: ../src/menus-skeleton.h:17 msgid "_New" @@ -3300,11 +3233,11 @@ msgstr "_Objekt" #: ../src/menus-skeleton.h:163 msgid "Cli_p" -msgstr "" +msgstr "Kli_p" #: ../src/menus-skeleton.h:167 msgid "Mas_k" -msgstr "" +msgstr "Mas_ke" #: ../src/menus-skeleton.h:171 msgid "Patter_n" @@ -3316,7 +3249,7 @@ msgstr "_Sti" #: ../src/menus-skeleton.h:213 msgid "_Text" -msgstr "_Tekstområde" +msgstr "_Tekst" #: ../src/menus-skeleton.h:225 #, fuzzy @@ -3325,7 +3258,7 @@ msgstr "Effekter" #: ../src/menus-skeleton.h:232 msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "" +msgstr "Whiteboa_rd" #: ../src/menus-skeleton.h:236 msgid "_Help" @@ -3333,7 +3266,7 @@ msgstr "_Hjælp" #: ../src/menus-skeleton.h:238 msgid "Tutorials" -msgstr "" +msgstr "Gennemgange" #: ../src/node-context.cpp:366 #, fuzzy @@ -3356,7 +3289,7 @@ msgstr " Alt længde Ctrl Alt" #. drag curve #: ../src/node-context.cpp:624 msgid "Drag curve" -msgstr "" +msgstr "Træk kurve" #: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455 msgid "Stamp" @@ -3429,7 +3362,7 @@ msgstr "endeknudepunkt" #: ../src/nodepath.cpp:1842 msgid "Close subpath by segment" -msgstr "" +msgstr "Luk understi ved linjestykke" #: ../src/nodepath.cpp:1896 #, fuzzy @@ -3443,7 +3376,7 @@ msgstr "Slet knudepunkt" #: ../src/nodepath.cpp:2020 msgid "Delete nodes preserving shape" -msgstr "" +msgstr "Slet knudepunkter uden at ændre form" #: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093 #, fuzzy @@ -3457,17 +3390,16 @@ msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Kan ikke finde sti mellem knudepunkter." #: ../src/nodepath.cpp:2218 -#, fuzzy msgid "Delete segment" -msgstr "Slet markering" +msgstr "Slet linjestykke" #: ../src/nodepath.cpp:2240 msgid "Change segment type" -msgstr "" +msgstr "Ændr linjestykketype" #: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946 msgid "Change node type" -msgstr "" +msgstr "Ændr knudepunkttype" #: ../src/nodepath.cpp:3214 #, fuzzy @@ -4046,9 +3978,8 @@ msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Vælg objekt s til til." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 -#, fuzzy msgid "Paste style" -msgstr "Indsætnings_stil" +msgstr "Indsæt _stil" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205 #, fuzzy @@ -4061,9 +3992,8 @@ msgid "Paste size" msgstr "Inds_æt størrelse" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1228 -#, fuzzy msgid "Paste size separately" -msgstr "Indsæt Størrelse" +msgstr "Indsæt størrelse separat" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1239 #, fuzzy @@ -4094,9 +4024,8 @@ msgid "No more layers below." msgstr "Ikke flere lag under." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1457 -#, fuzzy msgid "Remove transform" -msgstr "Fjern Transformationer" +msgstr "Fjern transformation" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1566 #, fuzzy @@ -4114,7 +4043,7 @@ msgstr "Rotér" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1641 msgid "Rotate by pixels" -msgstr "" +msgstr "Rotér ved pixler" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350 msgid "Scale" @@ -4122,16 +4051,15 @@ msgstr "Skalér" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1686 msgid "Scale by whole factor" -msgstr "" +msgstr "Skalér med hel faktor" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Move vertically" -msgstr "" +msgstr "Flyt lodret" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705 -#, fuzzy msgid "Move horizontally" -msgstr "_Vandret" +msgstr "FLyt vandret" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736 #: ../src/seltrans.cpp:347 @@ -4140,11 +4068,11 @@ msgstr "Flyt" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Nudge vertically by pixels" -msgstr "" +msgstr "Skub til pixler lodret" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1733 msgid "Nudge horizontally by pixels" -msgstr "" +msgstr "Skub til pixler vandret" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65 msgid "Clone" @@ -4234,14 +4162,12 @@ msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Vælg objekt og objekt s til eller til." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2543 -#, fuzzy msgid "Set clipping path" -msgstr "Lukker sti." +msgstr "Vælg Lukker sti." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545 -#, fuzzy msgid "Set mask" -msgstr "Stjerner" +msgstr "Vælg maske" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2558 #, fuzzy @@ -4579,11 +4505,11 @@ msgstr "vandret hjælpelinje" #: ../src/sp-image.cpp:968 msgid "embedded" -msgstr "" +msgstr "indlejret" #: ../src/sp-image.cpp:972 msgid "(null_pointer)" -msgstr "" +msgstr "(null_pointer)" #: ../src/sp-image.cpp:976 #, c-format @@ -4618,11 +4544,11 @@ msgstr "Forbundet forskydning, %s af %f punkt" #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 msgid "outset" -msgstr "udskudt" +msgstr "skub ud" #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 msgid "inset" -msgstr "indskudt" +msgstr "skub ind" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:427 @@ -4789,19 +4715,16 @@ msgid "No stroked paths to outline in the selection." msgstr " Nej til i." #: ../src/splivarot.cpp:922 -#, fuzzy msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Markeret objekt er a sti indskudt udskudt." +msgstr "Det markerede objekt er ikke en sti, kan ikke skubbe ind/ud." #: ../src/splivarot.cpp:1132 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Vælg sti s til indskudt udskudt." +msgstr "Vælg sti(er) at skubbe ind/ud." #: ../src/splivarot.cpp:1350 -#, fuzzy msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr " Nej til indskudt udskudt i." +msgstr "Ingen stier i markeringen at skubbe ind/ud." #: ../src/splivarot.cpp:1483 #, fuzzy @@ -4901,7 +4824,7 @@ msgstr " Klik til redigér tekst til del ud af tekst." #: ../src/text-context.cpp:539 msgid "Non-printable character" -msgstr "" +msgstr "Usynligt tegn" #: ../src/text-context.cpp:589 #, c-format @@ -5122,7 +5045,7 @@ msgstr "_Billedegenskaber" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:335 msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "Ud_fyldning og strøg" +msgstr "Ud_fyldning og streg" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 msgid "About Inkscape" @@ -5709,17 +5632,48 @@ msgstr "Hjælp" msgid "Parameters" msgstr "Parametre" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "Ingen forhåndsvisning" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "for stor til forhåndsvisning" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "Alle billeder" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Alle Inkscape-filer" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Gæt ud fra filnavneendelse" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Tilføj filnavneendelse automatisk" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Udfyldning" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 msgid "Stroke Paint" -msgstr "Strøgmaling" +msgstr "Stregmaling" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 msgid "Stroke Style" -msgstr "Strøg-stil" +msgstr "Streg-stil" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 msgid "Find" @@ -5804,7 +5758,7 @@ msgstr "og Ctrl for nej" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 msgid "Autoscrolling" -msgstr "" +msgstr "Autorul" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 msgid "Speed:" @@ -5815,6 +5769,8 @@ msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" msgstr "" +"Hvor hurtigt lærredets autoruller, når du trækker udenfor lærredets kant (0 " +"for at slå autorul fra)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 @@ -5846,9 +5802,8 @@ msgid "" msgstr "nøgle objekt s eller s i px" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -#, fuzzy msgid "> and < scale by:" -msgstr "og skalér:" +msgstr "> og < skalér med:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #, fuzzy @@ -5858,18 +5813,16 @@ msgstr "eller eller i px" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "" +msgstr "Skub ind/ud med:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -#, fuzzy msgid "" "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "og sti i px" +msgstr "Skub ind/ud-kommandoen, forskyder stien med afstanden (i px-enheder)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "Kompas ligesom ud af " +msgstr "Kompaslignende visning af vinkler" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 #, fuzzy @@ -5911,23 +5864,22 @@ msgid "Show selection cue" msgstr "Vis markeringsvink" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#, fuzzy msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "a i vælger" +msgstr "" +"Om de markerede objekter viser et markerningsvink (som i objektvælgeren)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Aktivér gradientredigering" +msgstr "Aktivér redigering af overgange" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "" +msgstr "Om markerede objekter viser redigeringskontroller for overgange" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 -#, fuzzy msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr " Nej til fra." +msgstr "Ingen objekter markeret at hente stilen fra." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 #, fuzzy @@ -6044,27 +5996,24 @@ msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "objekt felt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Default scale origin:" -msgstr "Standard skalér:" +msgstr "Standard skalaudgangspunkt:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "Modsat afgrænsningsboksens kant" +msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -#, fuzzy msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -msgstr "Standard skalér til felt ud af " +msgstr "Standard skalaudgangspunkt er på objektets afgrænsningsboks." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" -msgstr "" +msgstr "Fjerneste modsatte knudepunkt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -msgstr "Standard skalér til felt ud af s" +msgstr "Standard skala-udgangspunkt er på objektets punkters afgrænsningsboks." #. Node #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 @@ -6168,7 +6117,7 @@ msgstr "Normal" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 msgid "Aggressive" -msgstr "" +msgstr "Aggressiv" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 #, fuzzy @@ -6192,7 +6141,7 @@ msgstr "Forstør er til synlig er standard ændret i hvadsomhelst højre " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 #, fuzzy @@ -6210,22 +6159,21 @@ msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Dialoger til top ud af " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "Normal nogle" +msgstr "" +"Samme som Normal, men fungerer måske bedre med nogle vindueshåndteringer" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 -#, fuzzy msgid "Move in parallel" -msgstr "Flyt i" +msgstr "Flyt parallelt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Stay unmoved" -msgstr "" +msgstr "Forbliv urørt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 #, fuzzy @@ -6234,16 +6182,16 @@ msgstr "Flyt til" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 msgid "Are unlinked" -msgstr "" +msgstr "Løst koblede" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "Are deleted" -msgstr "Er slettet" +msgstr "Slettede" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 #, fuzzy msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "original og:" +msgstr "Når originalen flyttes, forskydes kloner og link:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 #, fuzzy @@ -6280,7 +6228,7 @@ msgstr "slettet original." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Scale stroke width" -msgstr "Skalér strøgbredde" +msgstr "Skalér stregbredde" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy @@ -6302,7 +6250,7 @@ msgstr "Optimeret" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 msgid "Preserved" -msgstr "" +msgstr "Bevaret" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 @@ -6414,6 +6362,8 @@ msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" +"Fjern markering for at kunne bevare markeringen af objekter når det aktuelle " +"lag skiftes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Selecting" @@ -6464,7 +6414,7 @@ msgstr "længde ud af Åbn Nylig liste i Fil" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Simplification threshold:" -msgstr "" +msgstr "Simplificeringsgrænse:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 #, fuzzy @@ -6539,7 +6489,7 @@ msgstr "Benyttes" #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 msgid "Slack" -msgstr "" +msgstr "Fri" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 msgid "Total" @@ -6734,7 +6684,7 @@ msgstr "Farver:" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 msgid "Quantization / Reduction" -msgstr "" +msgstr "Kvantificering / reduktion" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447 #, fuzzy @@ -6763,7 +6713,7 @@ msgstr "Ba_ggrund:" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "" +msgstr "Fjern bund (baggrundslag) når udført" #. ---Hbox3 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 @@ -7071,27 +7021,25 @@ msgstr "Registrerering mislykket til" #. Construct labels #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Chatroom _name:" -msgstr "navn:" +msgstr "Chatroom_navn:" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 msgid "Chatroom _server:" -msgstr "" +msgstr "Chatroom_server:" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 msgid "Chatroom _password:" -msgstr "" +msgstr "Chatroom_kodeord:" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 msgid "Chatroom _handle:" -msgstr "" +msgstr "Chatroom_titel:" #. Button setup and callback registration #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Connect to chatroom" -msgstr "Forbind til" +msgstr "Forbind til chatroom" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137 #, fuzzy @@ -7299,31 +7247,31 @@ msgid "" "Do you want to save this file in another format?" msgstr " fil s a s n til fil i?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" msgstr "meget lille" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "lille" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "mellem" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "stor" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "meget stor" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "Ombryd" @@ -7362,7 +7310,7 @@ msgstr "Ingen udfyldning" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 msgid "No stroke" -msgstr "Intet strøg" +msgstr "Ingen streg" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 @@ -7377,7 +7325,7 @@ msgstr "Mønsterudfyldning" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 msgid "Pattern stroke" -msgstr "Mønsterstrøg" +msgstr "Mønsterstreg" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 @@ -7392,7 +7340,7 @@ msgstr "Udfyldning med lineær overgang" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Strøg med lineær overgang" +msgstr "Streg med lineær overgang" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 @@ -7407,7 +7355,7 @@ msgstr "Udfyldning med radial overgang" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Strøg med radial overgang" +msgstr "Streg med radial overgang" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 msgid "Different" @@ -7419,25 +7367,25 @@ msgstr "Forskellige udfyldninger" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 msgid "Different strokes" -msgstr "Forskellige strøg" +msgstr "Forskellige streger" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 msgid "Unset" -msgstr "Afstillet" +msgstr "Uindfattet" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 msgid "Unset fill" -msgstr "Afstillet udfyldning" +msgstr "Uindfattet udfyldning" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 msgid "Unset stroke" -msgstr "Afstillet strøg" +msgstr "Uindfattet streg" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 msgid "Flat color fill" @@ -7445,7 +7393,7 @@ msgstr "Flad farveudfyldning" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 msgid "Flat color stroke" -msgstr "Fladt farvestrøg" +msgstr "Flad farvestreg" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 @@ -7458,7 +7406,7 @@ msgstr "Udfyldning midles over markerede objekter" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Strøg midles over markerede objekter" +msgstr "Streg midles over markerede objekter" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 @@ -7471,7 +7419,7 @@ msgstr "Flere markerede objekter har samme udfyldning" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Flere markerede objekter har samme strøg" +msgstr "Flere markerede objekter har samme streg" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Edit fill..." @@ -7479,7 +7427,7 @@ msgstr "Redigér udfyldning..." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Edit stroke..." -msgstr "Redigér strøg..." +msgstr "Redigér streg..." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 msgid "Last set color" @@ -7509,7 +7457,7 @@ msgstr "Indsæt farve" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Ombyt udfyldning og strøg" +msgstr "Ombyt udfyldning og streg" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 msgid "Make fill opaque" @@ -7517,7 +7465,7 @@ msgstr "Gør udfyldning uigennemsigtig" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 msgid "Make stroke opaque" -msgstr "Gør strøg uigennemsigtigt" +msgstr "Gør streg uigennemsigtig" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 msgid "Remove fill" @@ -7525,7 +7473,7 @@ msgstr "Fjern udfyldning" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 msgid "Remove stroke" -msgstr "Fjern strøg" +msgstr "Fjern streg" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 msgid "Remove" @@ -7538,19 +7486,19 @@ msgstr "Primær uigennemsigtighed" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Bredde på strøg: %.5g%s%s" +msgstr "Bredde på streg: %.5g%s%s" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 msgid " (averaged)" -msgstr "" +msgstr " (midlet)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 msgid "0 (transparent)" -msgstr "" +msgstr "0 (gennemsigtig)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063 msgid "1.0 (opaque)" -msgstr "" +msgstr "1.0 (uigennemsigtig)" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167 msgid "Custom" @@ -7607,7 +7555,7 @@ msgstr "Papirhøjde" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Bredde på strøg: %.5g%s" +msgstr "Bredde på streg: %.5g%s" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 #, c-format @@ -7705,44 +7653,44 @@ msgstr "Vend _lodret" #. otherwise leave as "keys.svg". #: ../src/verbs.cpp:1639 msgid "keys.svg" -msgstr "" +msgstr "keys.svg" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". #: ../src/verbs.cpp:1675 msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1679 msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1683 msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1687 msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1691 msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1695 msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1699 msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-tips.svg" #: ../src/verbs.cpp:1931 msgid "Does nothing" @@ -7802,7 +7750,7 @@ msgstr "Udskriv dokument" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) #: ../src/verbs.cpp:1947 msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "" +msgstr "Ryd op i definitioner" #: ../src/verbs.cpp:1947 #, fuzzy @@ -7851,7 +7799,7 @@ msgstr "_Næste vindue" #: ../src/verbs.cpp:1958 msgid "Switch to the next document window" -msgstr "" +msgstr "Skift til næste dokumentvindue" #: ../src/verbs.cpp:1959 msgid "P_revious Window" @@ -7859,7 +7807,7 @@ msgstr "_Forrige vindue" #: ../src/verbs.cpp:1960 msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "" +msgstr "Skift til forrige dokumentvindue" #: ../src/verbs.cpp:1961 msgid "_Close" @@ -7927,7 +7875,7 @@ msgstr "Skalér til passer med størrelse ud af objekt" #: ../src/verbs.cpp:1980 msgid "Paste _Width" -msgstr "Indsætnings_bredde" +msgstr "Indsæt _bredde" #: ../src/verbs.cpp:1981 #, fuzzy @@ -7936,7 +7884,7 @@ msgstr "Skalér til passer med bredde ud af objekt" #: ../src/verbs.cpp:1982 msgid "Paste _Height" -msgstr "Indsætnings_højde" +msgstr "Indsæt _højde" #: ../src/verbs.cpp:1983 #, fuzzy @@ -7944,9 +7892,8 @@ msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "Skalér til passer med højde ud af objekt" #: ../src/verbs.cpp:1984 -#, fuzzy msgid "Paste Size Separately" -msgstr "Indsæt Størrelse" +msgstr "Indsæt størrelse separat" #: ../src/verbs.cpp:1985 #, fuzzy @@ -7954,9 +7901,8 @@ msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "Skalér objekt til passer med størrelse ud af objekt" #: ../src/verbs.cpp:1986 -#, fuzzy msgid "Paste Width Separately" -msgstr "Indsæt Bredde" +msgstr "Indsæt bredde separat" #: ../src/verbs.cpp:1987 #, fuzzy @@ -7966,9 +7912,8 @@ msgid "" msgstr "Skalér objekt til passer med bredde ud af objekt" #: ../src/verbs.cpp:1988 -#, fuzzy msgid "Paste Height Separately" -msgstr "Indsæt Højde" +msgstr "Indsæt højde separat" #: ../src/verbs.cpp:1989 #, fuzzy @@ -8246,29 +8191,27 @@ msgstr "Klip bund sti s" #. See also the Advanced Tutorial for explanation. #: ../src/verbs.cpp:2061 msgid "Outs_et" -msgstr "" +msgstr "Skub _ud" #: ../src/verbs.cpp:2062 msgid "Outset selected paths" -msgstr "" +msgstr "Skub markerede stier ud" #: ../src/verbs.cpp:2064 -#, fuzzy msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "O Sti px" +msgstr "S_kub sti ud med 1 px" #: ../src/verbs.cpp:2065 msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "" +msgstr "Skub markerede stier ud med 1 px" #: ../src/verbs.cpp:2067 -#, fuzzy msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "O Sti px" +msgstr "S_kub sti ud med 10 px" #: ../src/verbs.cpp:2068 msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "" +msgstr "Skub markerede stier ud med 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. @@ -8318,7 +8261,7 @@ msgstr "Opret a objekt til original sti" #: ../src/verbs.cpp:2086 msgid "_Stroke to Path" -msgstr "_Strøg til sti" +msgstr "_Streg til sti" #: ../src/verbs.cpp:2087 #, fuzzy @@ -8367,7 +8310,7 @@ msgstr "_Kombinér" #: ../src/verbs.cpp:2098 msgid "Combine several paths into one" -msgstr "" +msgstr "Kombiner flere stier til en" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info @@ -8412,7 +8355,7 @@ msgstr "Skift til lag ov_enfor" #: ../src/verbs.cpp:2111 msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "" +msgstr "Skift til laget over det aktuelle" #: ../src/verbs.cpp:2112 msgid "Switch to Layer Belo_w" @@ -8420,7 +8363,7 @@ msgstr "Skift til lag neden_under" #: ../src/verbs.cpp:2113 msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "" +msgstr "Skift til laget under det aktuelle" #: ../src/verbs.cpp:2114 #, fuzzy @@ -8539,7 +8482,7 @@ msgstr "tekst a sti eller opretter a tekst til objekt" #: ../src/verbs.cpp:2140 msgid "_Unflow" -msgstr "" +msgstr "Fixér tekst" #: ../src/verbs.cpp:2141 #, fuzzy @@ -8735,13 +8678,12 @@ msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Åbn Indstillinger for Pen" #: ../src/verbs.cpp:2206 -#, fuzzy msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Indstillinger" +msgstr "Indstillinger for kalligrafi" #: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Indstillinger for kalligrafi" +msgstr "Åbn indstillinger for kalligrafi-værktøjet" #: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Text Preferences" @@ -8891,7 +8833,7 @@ msgstr "_Fuldskærm" #: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "" +msgstr "Stræk dokumentetvinduet til fuldskærm" #: ../src/verbs.cpp:2240 #, fuzzy @@ -8930,7 +8872,7 @@ msgstr "_Omrids" #: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "" +msgstr "Skift til ståltrådsrammevisning" #: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Ico_n Preview" @@ -8995,7 +8937,7 @@ msgstr "Redigér til" #: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "_Udfyldning og strøg..." +msgstr "_Udfyldning og streg..." #: ../src/verbs.cpp:2269 #, fuzzy @@ -9017,8 +8959,9 @@ msgid "Transfor_m..." msgstr "Transfor_mér..." #: ../src/verbs.cpp:2274 +#, fuzzy msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "" +msgstr "Kontrollér objekters " #: ../src/verbs.cpp:2275 msgid "_Align and Distribute..." @@ -9116,7 +9059,7 @@ msgstr "Redigér ID og synlig status og objekt" #: ../src/verbs.cpp:2298 msgid "_Instant Messaging..." -msgstr "" +msgstr "_Kvikbeskeder..." #: ../src/verbs.cpp:2298 #, fuzzy @@ -9158,7 +9101,7 @@ msgstr "og Mus" #: ../src/verbs.cpp:2309 msgid "Keys and mouse shortcuts reference" -msgstr "" +msgstr "Reference til taste- og musegenveje" #: ../src/verbs.cpp:2310 #, fuzzy @@ -9201,7 +9144,7 @@ msgstr "Basal" #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "" +msgstr "Kom igang med Inkscape" #. "tutorial_basic" #: ../src/verbs.cpp:2322 @@ -9232,7 +9175,7 @@ msgstr "Inkscape: S_poring" #: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "" +msgstr "At bruge punktbilledsporing" #. "tutorial_tracing" #: ../src/verbs.cpp:2329 @@ -9361,7 +9304,7 @@ msgstr "Skrifttypestørrelse:" #. * interested in. #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "" +msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499 @@ -9554,50 +9497,49 @@ msgid "Radial gradient" msgstr "Radial overgang" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "Fjern udefineret" +msgstr "Fjern maling (gør det udefineret så det kan arves)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 -#, fuzzy msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" -msgstr "Alle sti eller i" +msgstr "" +"Hvis stien eller understier krydser sig selv, laves huller i udfyldningen " +"(fyld-regel: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 -#, fuzzy msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "Udfyld er a er" +msgstr "" +"Udfyldning er ubrudt, med mindre en understi er modsat rettet (fyld-regel: " +"nonzero)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 msgid "No objects" msgstr "Ingen objekter" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 -#, fuzzy msgid "Multiple styles" -msgstr "Multiplum" +msgstr "Flere stilarter" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 -#, fuzzy msgid "Paint is undefined" -msgstr "er udefineret" +msgstr "Maling ikke defineret" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 -#, fuzzy msgid "No patterns in document" -msgstr "Nej i" +msgstr "Ingen mønstre i dokumentet" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 -#, fuzzy msgid "" "Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from " "selection." -msgstr "Brug Redigér> Objekt s til Mønster til a ny mønster fra." +msgstr "" +"Benyt Redigér | Objekt(er) til mønster for at oprette et nyt mønster " +"fra markeringen." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338 #, fuzzy @@ -9935,19 +9877,18 @@ msgstr "Afrundet:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "" +msgstr "Hvor afrundede er hjørnerne (0 er skarpt afrundet)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 msgid "Randomized:" -msgstr "" +msgstr "Tilfældig:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "" +msgstr "Spred hjørner og vinkler tilfældigt" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 -#, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Standarder" @@ -9960,79 +9901,69 @@ msgid "" msgstr "Nulstil til Indstillinger Værktøjer til" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 -#, fuzzy msgid "W:" -msgstr "W:" +msgstr "B:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 -#, fuzzy msgid "Width of rectangle" -msgstr "Bredde ud af " +msgstr "Bredde på rektangle" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 -#, fuzzy msgid "Height of rectangle" -msgstr "Højde ud af " +msgstr "Højde på rektangel" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 -#, fuzzy msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Vandret ud af " +msgstr "Vandret radius af afrundede hjørner" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 -#, fuzzy msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Lodret ud af " +msgstr "Lodret radius af afrundede hjørner" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618 -#, fuzzy msgid "Not rounded" -msgstr "Ikke" +msgstr "Ikke afrundede" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620 -#, fuzzy msgid "Make corners sharp" -msgstr "Make" +msgstr "Gør hjørner skarpe" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 msgid "Turns:" msgstr "Omgange:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 -#, fuzzy msgid "Number of revolutions" -msgstr "Nummer ud af " +msgstr "Antal omgange" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 msgid "Divergence:" -msgstr "" +msgstr "Divergens:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "" +msgstr "Hvor meget tættere/spredte er de ydre omgange; 1 = jævn" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 -#, fuzzy msgid "Inner radius:" msgstr "Indre radius:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 -#, fuzzy msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "Radius ud af til størrelse" +msgstr "Inderste omgangs radius (relativt til spiralstørrelsen)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 -#, fuzzy msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "bredde ud af til synlig" +msgstr "" +"Bredde på den kalligrafiske pen (relativt til det synlige område af lærredet)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 msgid "Thinning:" @@ -10043,6 +9974,8 @@ msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" +"Hvor meget hastighed udtynder stregen (> 0 gør hurtige strøg tyndere, < 0 " +"gør dem bredere, 0 gør dem uafhængige af hastigheden)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 #, fuzzy @@ -10050,31 +9983,32 @@ msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 -#, fuzzy msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" -msgstr "vinkel ud af s i grader nej" +msgstr "" +"Pennespidsens vinkel (i grader; 0° = vandret; har ingen effekt hvis " +"fiksering = 0°)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Fixation:" -msgstr "" +msgstr "Fiksering:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 -#, fuzzy msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" -msgstr "fast er vinkel til fast" +msgstr "" +"Hvor fikseret er pennens vinkel (0 = altid lodret på strøgretningen, 1 = " +"fikseret)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087 msgid "Tremor:" -msgstr "" +msgstr "Skælven:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087 -#, fuzzy msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" -msgstr "eller er" +msgstr "Hvor uensartet eller skælvende er pennestrøget" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096 #, fuzzy @@ -10133,30 +10067,31 @@ msgid "Open arc" msgstr "Åbn bue" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478 -#, fuzzy msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" -msgstr "mellem bue og linjestykke to" +msgstr "" +"Skift mellem bue (ikke-lukket figur) og linjestykke (lukket figur med to " +"radier)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497 -#, fuzzy msgid "Make whole" -msgstr "Make" +msgstr "Gør hel" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499 -#, fuzzy msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "Make a bue eller linjestykke" +msgstr "Gør figuren til hel ellipse, ikke bue eller linjestykke" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738 msgid "Pick alpha" -msgstr "" +msgstr "Vælg alfa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" +"Vælg både farven og alfa (gennemsigtigthed) under markøren; ellers vælg kun " +"den synlige farve præmultipliceret med alfa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754 #, fuzzy @@ -10167,6 +10102,8 @@ msgstr "Sæt forsinkelse" msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" +"Hvis alfa blev valgt, tildel den til markeringen som udfyldnings- eller " +"streggennemsigtighed" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 #, fuzzy @@ -10190,7 +10127,7 @@ msgstr "til højre midte" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570 msgid "Justify" -msgstr "" +msgstr "Justér" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 #, fuzzy @@ -10253,7 +10190,7 @@ msgstr "Skalér Længde" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "" +msgstr "Ideel længde for forbindelser når layout anvendes" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022 #, fuzzy @@ -10262,7 +10199,7 @@ msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036 msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "" +msgstr "Tillad ikke overlappende figurer" #. #. Local Variables: @@ -10304,7 +10241,7 @@ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" -msgstr "" +msgstr "Åbn filer gemt med Adobe Illustrator" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 #, fuzzy @@ -10377,19 +10314,17 @@ msgstr "Nummer" #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Visualize Path" -msgstr "Sti" +msgstr "Visualisér sti" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" -msgstr "" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "DXF Input" -msgstr "Inddata" +msgstr "DXF inddata" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 #, fuzzy @@ -10429,9 +10364,8 @@ msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "tilhttp://www.pstoedit.net/pstoedit" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Embed All Images" -msgstr "Alle Billeder" +msgstr "Indlejr alle billeder" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 #, fuzzy @@ -10440,476 +10374,400 @@ msgstr "EPS Inddata" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated Postscript" -msgstr "" +msgstr "Encapsulated Postscript" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "EPSI Output" -msgstr "Uddata" +msgstr "EPSI uddata" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -msgstr "" +msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" msgstr "Encapsulated Postscript med forhåndsvisning" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "LaTeX formula" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX-formel" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "LaTeX formula: " -msgstr "LaTeX " +msgstr "LaTeX-formel: " #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Extract One Image" -msgstr "Pak ud En Billede" +msgstr "Udpak et billede" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Path to save image" -msgstr "Sti til billede" +msgstr "Sti til gemning af billede" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bridge Width" -msgstr "Bro Bredde" +msgstr "Brobredde" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "First String Length" -msgstr "Første Streng Længde" +msgstr "Længde på første streng" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2 msgid "Fretboard Designer" -msgstr "" +msgstr "Gribebræt-designer" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3 msgid "Fretboard Edges" -msgstr "" +msgstr "Gribebræt-kanter" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Last String Length" -msgstr "Sidste Streng Længde" +msgstr "Længde på sidste streng" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Multi Length Equal Temperament" -msgstr "Længde Lig med" +msgstr "Forskellig længde, ens stemning" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Number of Frets" -msgstr "Nummer ud af " +msgstr "Antal bånd" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Number of Strings" -msgstr "Nummer ud af Strenge" +msgstr "Antal strenge" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Nut Width" -msgstr "Bredde" +msgstr "Sadelbredde" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Perpendicular Distance" -msgstr "Vinkelret Afstand" +msgstr "Lodret afstand" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Scale Base (2 for Octave)" -msgstr "Skalér Basis for" +msgstr "Skalabasis (2 for oktav)" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Tones in Scale" -msgstr "i Skalér" +msgstr "Toner i skala" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "px per Unit" -msgstr "px Enhed" +msgstr "px pr. enhed" #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Multi Length Scala" -msgstr "Længde" +msgstr "Forskellig længde skala" #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Path to Scala *.scl File" -msgstr "Sti til Fil" +msgstr "Sti til skala *.scl fil" #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" -msgstr "Finjustering skalér step for tekststreng" +msgstr "Stemning (skalatrin for hver streng adskilt af semikolon)" #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Scale Length" -msgstr "Skalér Længde" +msgstr "Skalalængde" #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Single Length Equal Temperament" -msgstr "Enkel Længde Lig med" +msgstr "Ens længde, ens stemning" #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Single Length Scala" -msgstr "Enkel Længde" +msgstr "Ens længde skala" #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" -msgstr "Finjustering Skalér step for tekststreng" +msgstr "Stemning (skalatrin for hver streng adskilt af semikolon)" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "Åbn" +msgstr "Åbn filer gemt med XFIG" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "XFIG Graphic File (*.fig)" -msgstr "Fil" +msgstr "XFIG grafikfil (*.fig)" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "XFIG Input" -msgstr "Inddata" +msgstr "XFIG inddata" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 msgid "Flatness" -msgstr "" +msgstr "Fladhed" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Flatten Bezier" -msgstr "Udjævn" +msgstr "Udjævn Bezier" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" -msgstr "" +msgstr "GIMP XCF" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" -msgstr "" +msgstr "GIMP XCF med bevaring af lag (*.XCF)" #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Draw Handles" -msgstr "Træk" +msgstr "Tegn håndtag" #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Duplikér" +msgstr "Duplikér endestier" #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Exponent" msgstr "Eksponent" #: ../share/extensions/interp.inx.h:4 msgid "Interpolate" -msgstr "" +msgstr "Interpolér" #: ../share/extensions/interp.inx.h:5 msgid "Interpolate style (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Interpolationsstil (eksperimentel)" #: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Interpolation method" -msgstr "metode" +msgstr "Interpolationsmetode" #: ../share/extensions/interp.inx.h:7 msgid "Interpolation steps" -msgstr "" +msgstr "Interpolationstrin" #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 msgid "Fractal (Koch)" -msgstr "" +msgstr "Fraktal (Koch)" #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" -msgstr "Indlæs Mønster" +msgstr "Fraktal (Koch) - Indlæs mønster" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 msgid "Axiom" -msgstr "" +msgstr "Aksiom" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "L-system" -msgstr "L" +msgstr "L-system" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Left angle" msgstr "Venstre vinkel" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Order" msgstr "Rækkefølge" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "Tilfældiggør vinkel" +msgstr "Tilfældiggør vinkel (%)" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Randomize step (%)" -msgstr "Tilfældiggør step" +msgstr "Tilfældiggør trin (%)" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Right angle" msgstr "Højre vinkel" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Rules" msgstr "Regler" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Step length (px)" -msgstr "Trin længde px" +msgstr "Trinlængde (px)" #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Measure Path" -msgstr "Sti" +msgstr "Målesti" #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Angle" msgstr "Vinkel" #: ../share/extensions/motion.inx.h:2 msgid "Extrude" -msgstr "" +msgstr "Ekstruder" #: ../share/extensions/motion.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Magnitude" -msgstr "Størrelses" +msgstr "Udstrækning" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 msgid "Postscript" -msgstr "" +msgstr "Postscript" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Postscript Input" -msgstr "Inddata" +msgstr "Postscript-inddata" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Radius" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Radius Randomize" -msgstr "Radius Tilfældiggør" +msgstr "Tilfældiggør radius" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Randomize node handles" -msgstr "Tilfældiggør" +msgstr "Tilfældiggør knudepunktshåndtag" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Randomize nodes" -msgstr "Tilfældiggør" +msgstr "Tilfældiggør knudepunkter" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Use normal distribution" -msgstr "Brug normal distribution" +msgstr "Brug normal fordeling" #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Random Point" -msgstr "Tilfældig Punkt" +msgstr "Tilfældigt punkt" #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Random Position" -msgstr "Tilfældig Position" +msgstr "Tilfældig placering" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Initial size" -msgstr "størrelse" +msgstr "Begyndelsesstørrelse" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Minimum size" -msgstr "Minimum størrelse" +msgstr "Minimumsstørrelse" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Random Tree" -msgstr "Tilfældig Træ" +msgstr "Tilfældigt træ" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "A program" +msgstr "Et diagram lavet med programmet Sketch" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "" +msgstr "Sketch-diagram (*.sk)" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Sketch Input" -msgstr "Inddata" +msgstr "Sketch-inddata" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "Opførsel" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Segment Straightener" -msgstr "Linjestykke" +msgstr "Linjestykke-udjævner" #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Envelope" -msgstr "Konvolut" +msgstr "Indyldning" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "Komprimeret SVG medie" +msgstr "Komprimeret Inkscape SVG med medie (*.zip)" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " "files" -msgstr "s fil Zip og alle medie" +msgstr "" +"Inkscapes eget filformat komprimeret med Zip og indeholdende alle mediefiler" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "ZIP Output" -msgstr "Uddata" +msgstr "ZIP-uddata" #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Color of shadow" -msgstr "Farve ud af " +msgstr "Farve på skygge" #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 msgid "Dropshadow" -msgstr "" +msgstr "Slagskygge" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "ASCII Text" msgstr "ASCII Tekst" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "Tekst Fil" +msgstr "Tekstfil (*.txt)" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Text Input" -msgstr "Tekst Inddata" +msgstr "Tekst-inddata" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "Beregn første" +msgstr "Beregn første afledede numerisk" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "First derivative" -msgstr "Første" +msgstr "Første afledede" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Function" msgstr "Funktion" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Function Plotter" -msgstr "Funktion" +msgstr "Funktionsplotter" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5 msgid "Nodes per period" -msgstr "" +msgstr "Knudepunkter pr. periode" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Periods (2*Pi each)" -msgstr "Perioder Pi" +msgstr "Perioder (hver 2*Pi)" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Amount of whirl" -msgstr "ud af " +msgstr "Mængde af hvirvlen" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Center X" -msgstr "Midten X" +msgstr "Midte X" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Center Y" -msgstr "Midten Y" +msgstr "Midte Y" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "Rotation er" +msgstr "Rotation er mod uret" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Whirl" msgstr "Hvirvel" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "A fil for" +msgstr "Et populært grafik-filformat til billedudklip" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "Vinduer" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "Vinduer Inddata" +msgstr "Windows Metafile-inddata" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 332c3b8af..61842f8b3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-05 21:43+0200\n" "Last-Translator: Colin Marquardt \n" "Language-Team: \n" @@ -930,37 +930,6 @@ msgstr "Konnte nicht als Datei %s exportieren.\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Wählen Sie einen Namen für die zu exportierende Datei" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "Keine Vorschau" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "Zu groß für Vorschau" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Alle Bilder" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Alle Dateien" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Alle Inkscape-Dateien" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Aus der Dateinamenserweiterung schließen" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Automatisch einen Suffix für Dateinamen anhängen" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2239,7 +2208,7 @@ msgstr "Inkscape: Druckvorschau" msgid "GNOME Print" msgstr "GNOME Print" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Gitter" @@ -5823,6 +5792,37 @@ msgstr "Hilfe" msgid "Parameters" msgstr "Parameter" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "Keine Vorschau" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "Zu groß für Vorschau" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "Alle Bilder" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "Alle Dateien" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Alle Inkscape-Dateien" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Aus der Dateinamenserweiterung schließen" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Automatisch einen Suffix für Dateinamen anhängen" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Füllung" @@ -7408,31 +7408,31 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument noch in einem anderen Format speichern?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" msgstr "winzig" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "klein" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "mittel" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "groß" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "sehr groß" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "Umbrechen" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 93a88143c..20a7789ce 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.44\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-03 12:53+0200\n" "Last-Translator: Spyros Blanas \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -942,38 +942,6 @@ msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "Όχι προεπισκόπηση" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "πολύ μεγάλο για προεπισκόπηση" - -# -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Όλες οι εικόνες" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Όλα τα αρχεία" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Όλα τα αρχεία Inkscape" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Μάντεψε από την επέκταση" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Αυτόματη προσθήκη επέκτασης αρχείου" - # #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 @@ -2318,7 +2286,7 @@ msgstr "GHex (%s): Προεπισκόπηση Εκτύπωσης" msgid "GNOME Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" @@ -6003,6 +5971,38 @@ msgstr "_Βοήθεια" msgid "Parameters" msgstr "χιλιοστά" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "Όχι προεπισκόπηση" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "πολύ μεγάλο για προεπισκόπηση" + +# +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "Όλες οι εικόνες" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Όλα τα αρχεία Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Μάντεψε από την επέκταση" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Αυτόματη προσθήκη επέκτασης αρχείου" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Γέμισμα" @@ -7577,34 +7577,34 @@ msgid "" msgstr "" # -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 #, fuzzy msgid "tiny" msgstr "ημ" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 #, fuzzy msgid "large" msgstr "μώβ" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 #, fuzzy msgid "List" msgstr "ίντσα" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 792ffd8ce..1054124d9 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 08:23+GMT+10\n" "Last-Translator: Kingsley Turner \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -890,37 +890,6 @@ msgstr "Could not export to filename %s.\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Select a filename for exporting" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "No preview" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "too large for preview" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "All Images" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "All Files" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "All Inkscape Files" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Guess from extension" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Append filename extension automatically" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2176,7 +2145,7 @@ msgstr "Inkscape: Print Preview" msgid "GNOME Print" msgstr "GNOME Print" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Grid" @@ -5627,6 +5596,37 @@ msgstr "Help" msgid "Parameters" msgstr "Parameters" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "No preview" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "too large for preview" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "All Images" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "All Files" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "All Inkscape Files" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Guess from extension" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Append filename extension automatically" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Fill" @@ -7161,31 +7161,31 @@ msgstr "" "\n" "Do you want to save this file in another format?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" msgstr "tiny" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "small" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "medium" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "large" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "huge" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "List" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "Wrap" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2c0258060..7420cd1a9 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-20 20:26+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -944,37 +944,6 @@ msgstr "No se ha podido exportar al archivo %s.\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "Sin vista preliminar" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "demasiado grande para previsualizar" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Todas las imágenes" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Todos los archivos Inkscape" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Adivinar por la extensión" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Añadir la extensión del archivo automáticamente" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2251,7 +2220,7 @@ msgstr "Inkscape: Presentación preliminar" msgid "GNOME Print" msgstr "GNOME Print" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Rejilla" @@ -5798,6 +5767,37 @@ msgstr "Ayuda" msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "Sin vista preliminar" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "demasiado grande para previsualizar" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "Todas las imágenes" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Todos los archivos Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Adivinar por la extensión" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Añadir la extensión del archivo automáticamente" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Relleno" @@ -7374,31 +7374,31 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea guardar el archivo en otro formato?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" msgstr "mínimo" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "pequeño" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "mediano" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "grande" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "enorme" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "Ajustar" diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index 287001499..886a57afc 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-05 01:29-0600\n" "Last-Translator: Daniel Díaz \n" "Language-Team: none \n" @@ -923,42 +923,6 @@ msgstr "" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "No preview" -msgstr "_Nueva vista" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "All Images" -msgstr "URI de la imagen:" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Estilo de relleno" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -#, fuzzy -msgid "Guess from extension" -msgstr "Altura de la selección" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Añadir extensión al nombre de archivo automáticamente" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, fuzzy, c-format @@ -2296,7 +2260,7 @@ msgstr "Inkscape (nombre documento %s..): Presentación preliminar" msgid "GNOME Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Rejilla" @@ -5909,6 +5873,42 @@ msgstr "A_yuda" msgid "Parameters" msgstr "metros" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "_Nueva vista" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "URI de la imagen:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Estilo de relleno" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "Altura de la selección" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Añadir extensión al nombre de archivo automáticamente" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Relleno" @@ -7474,34 +7474,34 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 #, fuzzy msgid "tiny" msgstr "in" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Objetivo:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Re_ducir" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index b2f446c32..d1df49346 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n" "Last-Translator: Lauris Kaplinski \n" "Language-Team: Estonian\n" @@ -900,42 +900,6 @@ msgstr "" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "_Selektsioon" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "No preview" -msgstr "Uus aken" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "All Images" -msgstr "Lehekülg" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Shrift" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Sodipodi" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -#, fuzzy -msgid "Guess from extension" -msgstr "D_uplikaat" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, fuzzy, c-format @@ -2248,7 +2212,7 @@ msgstr "Trükib faili" msgid "GNOME Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "" @@ -5694,6 +5658,42 @@ msgstr "Vabasta" msgid "Parameters" msgstr "Üldine" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "Uus aken" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Lehekülg" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Shrift" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Sodipodi" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "D_uplikaat" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Värv" @@ -7223,33 +7223,33 @@ msgid "" "Do you want to save this file in another format?" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Lehekülg" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Trüki" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 016fbeaaa..17e68a44a 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-11 13:50+0000\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -909,37 +909,6 @@ msgstr "Ezin da %s fitxategira esportatu.\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Hautatu fitxategi-izen bat esportatzeko" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "Aurrebistarik ez" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "handiegia aurrebistarako" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Irudi denak" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Fitxategi denak" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Inkscape-ko fitxategi denak" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Luzapenaren arabera" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Erantsi fitxategi-izenaren luzapena automatikoki" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2202,7 +2171,7 @@ msgstr "Inkscape: Inprimatzeko aurrebista" msgid "GNOME Print" msgstr "GNOMEko inprimaketa" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Sareta" @@ -5704,6 +5673,37 @@ msgstr "Laguntza" msgid "Parameters" msgstr "Parametroak" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "Aurrebistarik ez" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "handiegia aurrebistarako" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "Irudi denak" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "Fitxategi denak" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Inkscape-ko fitxategi denak" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Luzapenaren arabera" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Erantsi fitxategi-izenaren luzapena automatikoki" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Bete" @@ -7269,31 +7269,31 @@ msgstr "" "\n" "Fitxategi hau beste formatu batean gorde nahi duzu?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" msgstr "Ttipi-ttipia" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "txikia" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "tartekoa" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "handia" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "eskerga" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "Zerrenda" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "Doitu" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 1f09822b0..f5862dd8b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:56+0100\n" "Last-Translator: matiphas \n" "Language-Team: \n" @@ -932,37 +932,6 @@ msgstr "Impossible d'exporter dans le fichier %s.\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Sélectionner un nom de fichier pour exporter" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "Pas d'aperçu" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "trop grand pour un aperçu" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Toutes les images" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Tous les fichiers Inkscape" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Selon l'extension" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Ajouter automatiquement une extension aux noms de fichiers" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2242,7 +2211,7 @@ msgstr "Inkscape : aperçu avant impression" msgid "GNOME Print" msgstr "Impression GNOME" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Grille" @@ -5736,6 +5705,37 @@ msgstr "Aide" msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "Pas d'aperçu" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "trop grand pour un aperçu" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "Toutes les images" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Tous les fichiers Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Selon l'extension" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Ajouter automatiquement une extension aux noms de fichiers" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Remplissage" @@ -7320,31 +7320,31 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer ce fichier dans un autre format ?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" msgstr "minuscule" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "petit" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "moyen" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "grand" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "très grand" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "Envelopper" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 7e93725cb..519a91b79 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -906,42 +906,6 @@ msgstr "" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "No preview" -msgstr "Radharc Nua" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "All Images" -msgstr "Meid pictiúr" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Ainm comhad:" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Sodipodi" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -#, fuzzy -msgid "Guess from extension" -msgstr "Scríos" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2244,7 +2208,7 @@ msgstr "Priontáil comhad" msgid "GNOME Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "" @@ -5686,6 +5650,42 @@ msgstr "Leasú" msgid "Parameters" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "Radharc Nua" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Meid pictiúr" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Ainm comhad:" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Sodipodi" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "Scríos" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 #, fuzzy msgid "Fill" @@ -7211,33 +7211,33 @@ msgid "" "Do you want to save this file in another format?" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Leathanach" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Priontáil" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index c1508a2b2..056cccd0a 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n" "Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -932,42 +932,6 @@ msgstr "" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Seleccione o ficheiro a importar" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "No preview" -msgstr "Nova vista" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "All Images" -msgstr "Tamaño da imaxe" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Configuración do recheo" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Sodipodi" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -#, fuzzy -msgid "Guess from extension" -msgstr "Transforma-la selección" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, fuzzy, c-format @@ -2319,7 +2283,7 @@ msgstr "Sodipodi (nome do doc. %s..): Previsualización da impresión" msgid "GNOME Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Reixa" @@ -5856,6 +5820,42 @@ msgstr "_Axuda" msgid "Parameters" msgstr "inglete" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "Nova vista" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Tamaño da imaxe" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Configuración do recheo" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Sodipodi" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "Transforma-la selección" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Reencher" @@ -7403,34 +7403,34 @@ msgid "" msgstr "" # [*] mirar unidades -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 #, fuzzy msgid "tiny" msgstr "in" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Páxina" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 #, fuzzy msgid "List" msgstr "polgada" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 067876688..a367b97e1 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-06 22:59+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -914,37 +914,6 @@ msgstr "Nem sikerült \"%s\" nevű fájlba exportálni.\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Adjon meg egy fájlnevet az exportáláshoz" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "Nincs előnézet" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "előnézet-készítéshez túl nagy" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Az összes kép" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Az összes fájl" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Az összes Inkscape-fájl" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Meghatározás a fájlkiterjesztés alapján" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Fájlkiterjesztés automatikus hozzáfűzése" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2225,7 +2194,7 @@ msgstr "Inkscape: nyomtatási kép" msgid "GNOME Print" msgstr "GNOME-nyomtatás" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Rács" @@ -5758,6 +5727,37 @@ msgstr "Segítség" msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "Nincs előnézet" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "előnézet-készítéshez túl nagy" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "Az összes kép" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "Az összes fájl" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Az összes Inkscape-fájl" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Meghatározás a fájlkiterjesztés alapján" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Fájlkiterjesztés automatikus hozzáfűzése" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Kitöltés" @@ -7366,31 +7366,31 @@ msgstr "" "\n" "El kívánja menteni a dokumentumot egy másik formátumban?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" msgstr "apró" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "kicsi" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "közepes" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "nagy" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "nagyon nagy" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "Többsoros" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 9fc698bf6..b30e5b927 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.44\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:26+0200\n" "Last-Translator: Luca Bruno >\n" "Language-Team: Italian \n" @@ -920,37 +920,6 @@ msgstr "Impossibile esportare col nome del file %s. \n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Selezionare il nome del file dove esportare" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "Nessuna anteprima" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "troppo grande per l'anteprima" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Tutte le immagini" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Tutti i file" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Tutti i file di Inkscape" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Determina dall'estensione" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Aggiungi automaticamente l'estensione" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2220,7 +2189,7 @@ msgstr "Inkscape: Anteprima di stampa" msgid "GNOME Print" msgstr "Stampa GNOME" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Griglia" @@ -5758,6 +5727,37 @@ msgstr "Aiuto" msgid "Parameters" msgstr "Parametri" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "Nessuna anteprima" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "troppo grande per l'anteprima" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "Tutte le immagini" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "Tutti i file" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Tutti i file di Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Determina dall'estensione" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Aggiungi automaticamente l'estensione" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Riempimento" @@ -7332,31 +7332,31 @@ msgstr "" "\n" "Salvarlo con un altro formato?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" msgstr "piccolo" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "piccola" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "media" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "grande" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "enorme" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "Ingloba" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 23bae89b0..0c2af0c0f 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 00:21+0900\n" "Last-Translator: shivaken \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -891,37 +891,6 @@ msgstr "%sにエクスポートできませんでした。\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "エクスポートするファイルを選択" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "プレビューなし" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "プレビューには大きすぎます。" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "全ての画像" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "全てのファイル" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "全てのInkscapeファイル" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "拡張子で判断" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "自動的に拡張子を追加" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2179,7 +2148,7 @@ msgstr "Inkscape: 印刷プレビュー" msgid "GNOME Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "グリッド" @@ -5654,6 +5623,37 @@ msgstr "ヘルプ(_H)" msgid "Parameters" msgstr "メートル" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "プレビューなし" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "プレビューには大きすぎます。" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "全ての画像" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "全てのファイル" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "全てのInkscapeファイル" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "拡張子で判断" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "自動的に拡張子を追加" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "フィル" @@ -7164,34 +7164,34 @@ msgstr "" "\n" "別のフォーマットで保存しますか?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 #, fuzzy msgid "tiny" msgstr "インチ" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 #, fuzzy msgid "large" msgstr "ターゲット:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 #, fuzzy msgid "List" msgstr "インセット" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 5388db3ef..856b4b913 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:26+0900\n" "Last-Translator: Kitae \n" "Language-Team: \n" @@ -875,37 +875,6 @@ msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "새로 생성을 위한 파일명을 선택하세요." -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "미리보기 없음" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "미리보기 하기에 너무 큼" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "모든 이미지" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "모든 파일" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "모든 잉크스케이프 파일" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "확장자 추측" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "자동으로 확장자 붙이기" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, fuzzy, c-format @@ -2136,7 +2105,7 @@ msgstr "잉크스케이프: 출력 미리보기" msgid "GNOME Print" msgstr "그놈 프린트" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "격자" @@ -5393,6 +5362,37 @@ msgstr "도움말" msgid "Parameters" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "미리보기 없음" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "미리보기 하기에 너무 큼" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "모든 이미지" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "모든 파일" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "모든 잉크스케이프 파일" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "확장자 추측" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "자동으로 확장자 붙이기" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "채움" @@ -6841,31 +6841,31 @@ msgid "" "Do you want to save this file in another format?" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "크게" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "아주 크게" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "목록" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 3f839585d..9d17d243a 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-30 10:33+0200\n" "Last-Translator: Andrius R. \n" "Language-Team: Lithuanian\n" @@ -896,37 +896,6 @@ msgstr "Nepavyko išeksportuoti failo %s.\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Parinkite eksporto failą" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "Be peržiūros" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "per didelis peržiūrai" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Visi grafiniai failai" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Visi failai" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Visi Inkscape failai" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Spėti pagal failo plėtinį" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Automatiškai pridėti plėtinį" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2174,7 +2143,7 @@ msgstr "Inkscape: Spaudinio peržiūra" msgid "GNOME Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Langeliai" @@ -5687,6 +5656,37 @@ msgstr "Pagalba" msgid "Parameters" msgstr "Parametrai" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "Be peržiūros" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "per didelis peržiūrai" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "Visi grafiniai failai" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "Visi failai" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Visi Inkscape failai" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Spėti pagal failo plėtinį" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Automatiškai pridėti plėtinį" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Užpildas" @@ -7224,31 +7224,31 @@ msgid "" "Do you want to save this file in another format?" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" msgstr "smulkus" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "maži" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "vidutiniai" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "dideli" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "milžiniški" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "Sąrašas" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index d76255ee5..1a495a71c 100755 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -904,40 +904,6 @@ msgstr "" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "No preview" -msgstr "Печати на екран" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "All Images" -msgstr "Слика" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -#, fuzzy -msgid "Guess from extension" -msgstr "Избриши" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2252,7 +2218,7 @@ msgstr "Печати на екран" msgid "GNOME Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 #, fuzzy msgid "Grid" msgstr "Решетка" @@ -5656,6 +5622,40 @@ msgstr "Водичи" msgid "Parameters" msgstr "метри" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "Печати на екран" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Слика" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "Избриши" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 #, fuzzy msgid "Fill" @@ -7170,34 +7170,34 @@ msgid "" "Do you want to save this file in another format?" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 #, fuzzy msgid "tiny" msgstr "во" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Страница" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Точка" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index b42e688fb..348710655 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-15 20:03+0100\n" "Last-Translator: Stephan Rene \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -893,37 +893,6 @@ msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "Ingen forhåndsvisning" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "for stor for forhåndsvisning" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Alle bilder" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Alle Filer" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Alle Inkscape Filer" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Gjett fra filtype" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Legg til filtypeforkortelsen automatisk" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2185,7 +2154,7 @@ msgstr "Inkscape: Utskrifts Forhåndsvisning" msgid "GNOME Print" msgstr "GNOME Utskrift" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Rutenett" @@ -5654,6 +5623,37 @@ msgstr "Hjelp" msgid "Parameters" msgstr "Parameter" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "Ingen forhåndsvisning" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "for stor for forhåndsvisning" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "Alle bilder" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "Alle Filer" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Alle Inkscape Filer" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Gjett fra filtype" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Legg til filtypeforkortelsen automatisk" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Fyll" @@ -7191,31 +7191,31 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagre denne filen i et annet format?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" msgstr "liten" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "liten" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "medium" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "stor" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "sotr" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "Innpakk" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 7ec9cb851..ee40a154d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 22:42+0100\n" "Last-Translator: Jeroen van der Vegt \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -909,37 +909,6 @@ msgstr "Fout bij het exporteren naar bestand %s.\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Selecteer een bestandsnaam om naar exporteren" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "Geen voorbeeld" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "Te groot voor een voorbeeld" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Alle afbeeldingen" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Alle bestanden" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Alle Inkscape bestanden" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Kies op basis van extentie" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Automatisch de bestandsnaam extensie toevoegen" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, fuzzy, c-format @@ -2242,7 +2211,7 @@ msgstr "Inkscape: afdrukvoorbeeld" msgid "GNOME Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Raster" @@ -5876,6 +5845,37 @@ msgstr "_Hulp" msgid "Parameters" msgstr "Meters" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "Geen voorbeeld" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "Te groot voor een voorbeeld" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "Alle afbeeldingen" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "Alle bestanden" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Alle Inkscape bestanden" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Kies op basis van extentie" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Automatisch de bestandsnaam extensie toevoegen" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Vullen" @@ -7442,32 +7442,32 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u dit bestand opslaan in een ander formaat?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 #, fuzzy msgid "tiny" msgstr "in" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "klein" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "middel" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "groot" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "gigantisch" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "Lijst" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 552a2772a..9128c9b0f 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 19:00+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -900,37 +900,6 @@ msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Vel filnamn for eksportering" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "Inga førehandsvising" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "for stor for førehandsvising" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Alle bilete" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Alle filer" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Alle Inkscape-filer" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Gjett frå etternamn" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Legg automatisk til rett filetternamn" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2200,7 +2169,7 @@ msgstr "Inkscape: Førehandsvising" msgid "GNOME Print" msgstr "GNOME-utskrift" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Rutenett" @@ -5712,6 +5681,37 @@ msgstr "_Hjelp" msgid "Parameters" msgstr "Meter" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "Inga førehandsvising" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "for stor for førehandsvising" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "Alle bilete" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Alle Inkscape-filer" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Gjett frå etternamn" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Legg automatisk til rett filetternamn" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Fyll" @@ -7275,34 +7275,34 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagra fila i eit anna format?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 #, fuzzy msgid "tiny" msgstr "tm" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Mål:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 #, fuzzy msgid "List" msgstr "innskyving" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 82f12bfa4..c8c5772ed 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-11 18:09+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -879,37 +879,6 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕ msgid "Select a filename for exporting" msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "ਝਲਕ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "ਸਭ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਫਾਇਲਾਂ" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਪਛਾਣ" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਜੋੜੋ" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2158,7 +2127,7 @@ msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਛਪਾਈ ਝਲਕ" msgid "GNOME Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ" @@ -5528,6 +5497,37 @@ msgstr "ਭੰਡਾਰ" msgid "Parameters" msgstr "ਮੀਟਰ" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "ਝਲਕ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "ਸਭ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਫਾਇਲਾਂ" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਪਛਾਣ" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਜੋੜੋ" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "ਭਰੋ" @@ -7022,32 +7022,32 @@ msgid "" "Do you want to save this file in another format?" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 #, fuzzy msgid "tiny" msgstr "ਵਿੱਚ" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "ਛੋਟਾ" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "ਮੱਧਮ" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "ਵੱਡਾ" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "ਵਿਰਾਟ" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "ਸੂਚੀ" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index b0ca8a47e..4dd3bd58e 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-13 11:08+0100\n" "Last-Translator: Przemysław Loesch \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -909,37 +909,6 @@ msgstr "Nie można wyeksportować do pliku %s.\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Wybierz nazwę eksportowanego pliku" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr " Brak podglądu" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr " Plik zbyt duży do podglądu" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Pliki obrazów" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Wszystkie pliki" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Wszystkie pliki Inkscape" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Według rozszerzenia" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Automatycznie dodaj rozszerzenie nazwy pliku" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2201,7 +2170,7 @@ msgstr "Inkscape: Podgląd wydruku" msgid "GNOME Print" msgstr "GNOME Print" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Siatka" @@ -5726,6 +5695,37 @@ msgstr "Pomoc" msgid "Parameters" msgstr "Parametry" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr " Brak podglądu" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr " Plik zbyt duży do podglądu" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "Pliki obrazów" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Wszystkie pliki Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Według rozszerzenia" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Automatycznie dodaj rozszerzenie nazwy pliku" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Wypełnienie" @@ -7312,31 +7312,31 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz zapisać ten plik w innym formacie?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" msgstr "mini" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "mały" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "średni" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "duży" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "wielki" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "Zawijaj" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 1b1625798..4432e51e6 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-28 23:20+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -929,42 +929,6 @@ msgstr "" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Seleccione o ficheiro a importar" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "No preview" -msgstr "Nova Antevisão" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "All Images" -msgstr "Imagem" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Estilo preenchimento" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Apresentação Sodipodi" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -#, fuzzy -msgid "Guess from extension" -msgstr "Transformar selecção" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, fuzzy, c-format @@ -2296,7 +2260,7 @@ msgstr "Sodipodi (documento %s..): Antever Impressão" msgid "GNOME Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Grelha" @@ -5855,6 +5819,42 @@ msgstr "_Ajuda" msgid "Parameters" msgstr "metros" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "Nova Antevisão" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Imagem" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Estilo preenchimento" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Apresentação Sodipodi" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "Transformar selecção" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Preenchimento" @@ -7407,34 +7407,34 @@ msgid "" "Do you want to save this file in another format?" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 #, fuzzy msgid "tiny" msgstr "polegadas" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Alvo:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 #, fuzzy msgid "List" msgstr "polegadas" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ec01c19b8..07a26f60d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 04:45+0000\n" "Last-Translator: Antônio Cláudio (LedStyle) \n" "Language-Team: Brazillian Portuguese \n" @@ -899,37 +899,6 @@ msgstr "Não foi possível exportar para o arquivo %s.\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Selecione um nome de arquivo para exportar" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "Nenhuma visualização" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "muito grande para visualização" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Todas as Imagens" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os arquivos" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Todos os arquivos do Inkscape" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Sugerir a partir da extensão" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Acrescentar extensão de arquivo automaticamente" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2221,7 +2190,7 @@ msgstr "Inkscape: Visualizar impressão" msgid "GNOME Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Grade" @@ -5814,6 +5783,37 @@ msgstr "Aj_uda" msgid "Parameters" msgstr "Metros" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "Nenhuma visualização" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "muito grande para visualização" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "Todas as Imagens" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os arquivos" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Todos os arquivos do Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Sugerir a partir da extensão" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Acrescentar extensão de arquivo automaticamente" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Preenchimento" @@ -7381,32 +7381,32 @@ msgstr "" "\n" "Deseja salvar este arquivo em outro formato?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 #, fuzzy msgid "tiny" msgstr "in" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "pequeno" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "médio" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "grande" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "enorme" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "Listar" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 876e1b6e0..14e1c1b70 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-13 09:45+0400\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -965,37 +965,6 @@ msgstr "Невозможно экспортировать в файл %s.\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Выберите имя файла для экспорта" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "Нет предпросмотра" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "слишком велик для просмотра" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Все изображения" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Все файлы" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Все файлы Inkscape" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Догадаться по расширению" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Добавлять расширение автоматически" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2257,7 +2226,7 @@ msgstr "Inkscape: Предпросмотр" msgid "GNOME Print" msgstr "GNOME Print" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Сетка" @@ -5765,6 +5734,37 @@ msgstr "Справка" msgid "Parameters" msgstr "Параметры" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "Нет предпросмотра" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "слишком велик для просмотра" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "Все изображения" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "Все файлы" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Все файлы Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Догадаться по расширению" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Добавлять расширение автоматически" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Заливка" @@ -7326,31 +7326,31 @@ msgstr "" "\n" "Сохранить документ в другом формате?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" msgstr "Крошечные" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "Маленькие" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "Средние" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "Большие" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "Огромные" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "Список" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "Крупнее" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index f243faf30..fc9085d89 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape-sk-0.40\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 17:05+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" "Language-Team: Slovak <>\n" @@ -931,37 +931,6 @@ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k hostiteľovi." msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Voľba súboru pre export" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "Bez náhľadu" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "príliš veľké pre náhľad" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Všetky obrázky" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Všetky súbory" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Všetky Inkscape súbory" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Odhadnúť podľa prípony" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Automatické pripojenie prípony" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, fuzzy, c-format @@ -2250,7 +2219,7 @@ msgstr "Inkscape: Náhľad pre tlačou" msgid "GNOME Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Mriežka" @@ -5782,6 +5751,37 @@ msgstr "_Pomocník" msgid "Parameters" msgstr "metre" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "Bez náhľadu" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "príliš veľké pre náhľad" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "Všetky obrázky" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "Všetky súbory" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Všetky Inkscape súbory" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Odhadnúť podľa prípony" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Automatické pripojenie prípony" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Výplň" @@ -7350,34 +7350,34 @@ msgstr "" "\n" "Chcete uložiť tento súbor v inom formáte?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 #, fuzzy msgid "tiny" msgstr "palec" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Cieľ:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 #, fuzzy msgid "List" msgstr "posun dnu" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index b5a220157..35b3dc6de 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-27 01:44+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Lugos, sl.openoffice.org \n" @@ -899,37 +899,6 @@ msgstr "Ni mogoče izvoziti v datoteko %s.\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Izberite ime datoteke za izvoz" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "Ni predogleda" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "preveliko za predogled" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Vse slike" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Vse datoteke" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Vse datoteke Inkscape" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Ugani iz končnice" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Samodejno dodaj končnico datoteki" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2183,7 +2152,7 @@ msgstr "Inkscape: Predogled tiskanja" msgid "GNOME Print" msgstr "Tiskanje GNOME" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Mreža" @@ -5710,6 +5679,37 @@ msgstr "Pomoč" msgid "Parameters" msgstr "Parametri" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "Ni predogleda" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "preveliko za predogled" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "Vse slike" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "Vse datoteke" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Vse datoteke Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Ugani iz končnice" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Samodejno dodaj končnico datoteki" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Zapolni" @@ -7254,31 +7254,31 @@ msgstr "" "\n" "Ali želite shraniti dokument v kaki drugi obliki?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" msgstr "majcen" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "majhen" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "srednji" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "velik" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "ogromen" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "Prelom vrstice" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 9fda8ae78..cbcf84c91 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-10 22:37+0200\n" "Last-Translator: Aleksandar Urošević \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -905,37 +905,6 @@ msgstr "Не могу да извезем у датотеку %s.\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Одаберите назив датотеке за извоз" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "Нема приказа" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "превише велико да би било приказано" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Све слике" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Све датотеке" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Све Inkscape датотеке" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Препознај по наставку" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Аутоматски додај екстензију датотеке" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2195,7 +2164,7 @@ msgstr "Inkscape: Преглед пред штампу" msgid "GNOME Print" msgstr "Гномов штампач" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Мрежа" @@ -5698,6 +5667,37 @@ msgstr "Помоћ" msgid "Parameters" msgstr "Параметри" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "Нема приказа" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "превише велико да би било приказано" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "Све слике" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "Све датотеке" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Све Inkscape датотеке" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Препознај по наставку" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Аутоматски додај екстензију датотеке" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Попуна" @@ -7255,31 +7255,31 @@ msgstr "" "\n" "Желите ли да сачувате ову датотеку у неком другом формату?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" msgstr "ситно" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "мало" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "средње" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "велико" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "огромно" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "Попис" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "Обмотавање" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 57651247d..a10016f31 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-10 22:37+0200\n" "Last-Translator: Aleksandar Urošević \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -906,37 +906,6 @@ msgstr "Ne mogu da izvezem u datoteku %s.\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Odaberite naziv datoteke za izvoz" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "Nema prikaza" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "previše veliko da bi bilo prikazano" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Sve slike" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Sve datoteke" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Sve Inkscape datoteke" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Prepoznaj po nastavku" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Automatski dodaj ekstenziju datoteke" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2196,7 +2165,7 @@ msgstr "Inkscape: Pregled pred štampu" msgid "GNOME Print" msgstr "Gnomov štampač" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Mreža" @@ -5710,6 +5679,37 @@ msgstr "Pomoć" msgid "Parameters" msgstr "Parametri" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "Nema prikaza" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "previše veliko da bi bilo prikazano" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "Sve slike" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "Sve datoteke" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Sve Inkscape datoteke" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Prepoznaj po nastavku" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Automatski dodaj ekstenziju datoteke" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Popuna" @@ -7271,31 +7271,31 @@ msgstr "" "\n" "Želite li da sačuvate ovu datoteku u nekom drugom formatu?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" msgstr "sitno" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "malo" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "srednje" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "veliko" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "ogromno" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "Popis" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "Obmotavanje" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 20092862d..ffc7beade 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-04 20:11+0200\n" "Last-Translator: Mattias Hultgren \n" "Language-Team: Svenska \n" @@ -907,37 +907,6 @@ msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Välj ett filnamn för exportering" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "Ingen förhandsgranskning" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "för stor för förhandsgranskning58" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Alla bilder" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Alla filer" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Alla Inkscape-filer" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Gissa från ändelse" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Lägg till filnamnsändelse automatiskt" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2221,7 +2190,7 @@ msgstr "Inkscape: Förhandsgranska" msgid "GNOME Print" msgstr "GNOME Print" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Rutnät" @@ -5739,6 +5708,37 @@ msgstr "_Hjälp" msgid "Parameters" msgstr "meter" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "Ingen förhandsgranskning" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "för stor för förhandsgranskning58" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "Alla bilder" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "Alla filer" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Alla Inkscape-filer" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Gissa från ändelse" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Lägg till filnamnsändelse automatiskt" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Fyll" @@ -7295,34 +7295,34 @@ msgstr "" "\n" "Vill du spara filen i ett annat format?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 #, fuzzy msgid "tiny" msgstr "tum" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Mål:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 #, fuzzy msgid "List" msgstr "tum" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 35156cc22..2bc8b2ba9 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 02:01+0200\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: turkish \n" @@ -903,37 +903,6 @@ msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "Önizleme yok" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "önizleme için çok büyük" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Tüm Resimler" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Tüm Dosyalar" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Tüm Inkscape Dosyaları" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Uzantıdan tahmin et" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Dosya uzantısını otomatik olarak ekle" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, fuzzy, c-format @@ -2205,7 +2174,7 @@ msgstr "Sodipodi (döküman %s..): Yazdırma Önizlemesi" msgid "GNOME Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Izgara" @@ -5719,6 +5688,37 @@ msgstr "_Yardım" msgid "Parameters" msgstr "Metre" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "Önizleme yok" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "önizleme için çok büyük" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "Tüm Resimler" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "Tüm Dosyalar" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Tüm Inkscape Dosyaları" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Uzantıdan tahmin et" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Dosya uzantısını otomatik olarak ekle" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Doldur" @@ -7224,32 +7224,32 @@ msgid "" "Do you want to save this file in another format?" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 #, fuzzy msgid "tiny" msgstr "in" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "küçük" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "orta" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "geniş" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "büyük" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index aa07ca5ab..55b9ecac0 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 13:33+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -910,37 +910,6 @@ msgstr "Не вдається експортувати у файл %s.\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Виберіть ім'я файлу для експорту" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "Немає перегляду" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "занадто великий для перегляду" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Усі зображення" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Усі файли" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Усі файли Inkscape" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Визначити з розширення" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Додавати розширення автоматично" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2228,7 +2197,7 @@ msgstr "Inkscape: Попередній перегляд" msgid "GNOME Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Сітка" @@ -5819,6 +5788,37 @@ msgstr "_Довідка" msgid "Parameters" msgstr "Метри" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "Немає перегляду" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "занадто великий для перегляду" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "Усі зображення" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "Усі файли" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Усі файли Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Визначити з розширення" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Додавати розширення автоматично" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Заповнення" @@ -7382,32 +7382,32 @@ msgstr "" "\n" "Зберегти документ у іншому форматі?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 #, fuzzy msgid "tiny" msgstr "\"" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "маленькі" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "середні" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "великі" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "величезні" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "Список" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 59fa4cddf..798849231 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape TRUNK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 22:38+0200\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -899,37 +899,6 @@ msgstr "Không thể xuất khẩu vào tập tin %s.\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Chọn tên tập tin cần xuất khẩu" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "Không có ô xem thử" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "quá lớn để xem thử" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Mọi ảnh" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Mọi tập tin" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Mọi tập tin Inkscape" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Đoán từ phần mở rộng" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Thêm tự động phần mở rộng tập tin" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2190,7 +2159,7 @@ msgstr "Inkscape: Xem thử bản in" msgid "GNOME Print" msgstr "In GNOME" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Lưới" @@ -5668,6 +5637,37 @@ msgstr "Trợ giúp" msgid "Parameters" msgstr "Tham số" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "Không có ô xem thử" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "quá lớn để xem thử" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "Mọi ảnh" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "Mọi tập tin" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Mọi tập tin Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Đoán từ phần mở rộng" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Thêm tự động phần mở rộng tập tin" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Tô" @@ -7226,31 +7226,31 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có muốn lưu tập tin này bằng dạng thức khác không?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" msgstr "tí tị" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "nhỏ" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "vừa" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "lớn" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "to lớn" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "Danh sách" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "Cuộn" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d5073e15e..a77d4a6a2 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-04 16:07+0800\n" "Last-Translator: Chris Jia \n" "Language-Team: \n" @@ -875,37 +875,6 @@ msgstr "不能导出到文件名 %s。\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "选择一个文件名导出" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "没有预览" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "太大不能预览" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "所有图像" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "所有文件" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "所有 Inkscape 文件" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "通过扩展名预测" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "自动附加文件扩展名" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2141,7 +2110,7 @@ msgstr "Inkscape:打印预览" msgid "GNOME Print" msgstr "GNOME 打印" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "网格" @@ -5489,6 +5458,37 @@ msgstr "帮助" msgid "Parameters" msgstr "参数" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "没有预览" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "太大不能预览" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "所有图像" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "所有文件" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "所有 Inkscape 文件" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "通过扩展名预测" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "自动附加文件扩展名" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "填色" @@ -6959,31 +6959,31 @@ msgstr "" "\n" "是否要已另一种格式保存此文件?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" msgstr "微小" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "小" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "中" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "大" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "巨大" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "列表" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "折行" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a06d288da..67a00dbbd 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.44\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-06 16:34+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -877,37 +877,6 @@ msgstr "無法匯出至檔案名稱 %s。\n" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "選擇一個檔名以匯出" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "無預視" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "太大無法預覽" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "所有圖片" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "所有檔案" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "所有 Inkscape 檔案" - -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170 -msgid "Guess from extension" -msgstr "從副檔名推測" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "自動加上副檔名" - #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, c-format @@ -2143,7 +2112,7 @@ msgstr "Inkscape: 列印預視" msgid "GNOME Print" msgstr "GNOME 列印" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "格線" @@ -5490,6 +5459,37 @@ msgstr "輔助" msgid "Parameters" msgstr "參數" +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449 +msgid "No preview" +msgstr "無預視" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550 +msgid "too large for preview" +msgstr "太大無法預覽" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 +msgid "All Images" +msgstr "所有圖片" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888 +msgid "All Files" +msgstr "所有檔案" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "所有 Inkscape 檔案" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707 +msgid "Guess from extension" +msgstr "從副檔名推測" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "自動加上副檔名" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "填充" @@ -6969,31 +6969,31 @@ msgstr "" "\n" "您要以其他格式來儲存嗎?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" msgstr "微小" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "小" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "中" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "大" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "特大" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "清單" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "折列" -- 2.30.2