From 4fa3e239ab3a54f83af97f6bb79ec46b1030aab7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sokhem Date: Wed, 6 Aug 2008 00:34:45 +0000 Subject: [PATCH] Khmer translation updated --- po/km.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/po/km.po b/po/km.po index 377c5af61..f18b7b265 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-12 21:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-01 17:53+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:19+0700\n" "Last-Translator: Eng Vannak \n" "Language-Team: khmer \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "បង្កើត និង​កែសម្រួល​​​រូបភាព​ក្រាហ្វិក​វ៉ិចទ័រ​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន​" +msgstr "បង្កើត និង​កែសម្រួល​​​រូបភាព​ក្រាហ្វិក​វ៉ិចទ័រ​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន​​" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" @@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន​អង្កាញ់" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" -msgstr "ផែនទីពណ៌​ខួប" +msgstr "ផែនទី​ពណ៌​ខួប" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "កាត់​បន្ថយ​ការ​រំខាន​ចំណ #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 msgid "Edge" -msgstr "គែម\t" +msgstr "គែម" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)." @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យរូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ប្រសើរ -- ការ​រំខាន​អប្បបរមា ។" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ប្រសើរ -- ការ​រំខាន​អប្បបរមា ។" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 msgid "Equalize" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្មើ​គ្នា" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យរូបភាព​ដែល​បានជ្រើស​ស្មើ​គ្នា--​ ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​អ៊ីស្តូក្រាម​ស្មើគ្នា ។" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ដែល​បានជ្រើស​ស្មើ​គ្នា--​ ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​អ៊ីស្តូក្រាម​ស្មើគ្នា ។" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 #: ../src/filter-enums.cpp:28 @@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "កត្តា" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ដែល​បានជ្រើស​ព្រិលៗ ។" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ព្រិលៗ ។" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 msgid "Implode" @@ -2916,11 +2916,11 @@ msgstr "បញ្ចូល​គ្នា" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 msgid "Implode selected bitmap(s)." -msgstr "បញ្ចូល​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgstr "បញ្ចូល​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 msgid "Level (with Channel)" -msgstr "កម្រិង (ជា​មួយ​​ឆានែល)" +msgstr "កម្រិត (ជា​មួយ​​ឆានែល)" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 @@ -2935,15 +2935,13 @@ msgstr "ចំណុច​ពណ៌​ស" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 msgid "Gamma Correction" -msgstr "ការកែហ្គាម៉ា" +msgstr "ការ​កែ​ហ្គាម៉ា" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 msgid "" "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " "between the given ranges to the full color range." -msgstr "" -"ដាក់​កម្រិត​ឆានែល​ដែល​បានបញ្ជាក់​របស់​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​តម្លៃ​ធ្លាក់ចុះ​រវាង​ជួរ​ដែល​" -"បានផ្ដល់​ទៅ​ជួរ​ពណ៌​ពេញលេញ ។" +msgstr "ដាក់​កម្រិត​ឆានែល​ដែល​បានបញ្ជាក់​របស់​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​តម្លៃ​ធ្លាក់ចុះ​រវាង​ជួរ​ដែល​បានផ្ដល់​ទៅ​ជួរ​ពណ៌​ពេញលេញ ។" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 msgid "Level" @@ -2990,7 +2988,7 @@ msgstr "តិត្ថិភាព" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3360 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 msgid "Hue" -msgstr "ពណ៌លាំៗ" +msgstr "ពណ៌​លាំៗ" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)." @@ -3012,7 +3010,7 @@ msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ធម្មតា" msgid "" "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " "range of color." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ដែលបានជ្រើស​ធម្មតា ពង្រីក​ជួរពណ៌ទៅ​ជួរ​ពណ៌​ដែលអាច​ប្រើ​បាន​ពេញ​លេញ ។" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ធម្មតា ពង្រីក​ជួរពណ៌ទៅ​ជួរ​ពណ៌​ដែលអាច​ប្រើ​បាន​ពេញ​លេញ ។" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 msgid "Oil Paint" @@ -3032,13 +3030,13 @@ msgstr "លើកឡើង" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 msgid "Raised" -msgstr "បាន​លើកឡើង" +msgstr "បាន​លើក​ឡើង" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 msgid "" "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " "appearance." -msgstr "ត្រង​ពន្លឺ​គែម​របស់​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ដើម្បី​បង្កើត​រូបរាង​ដែល​បាន​លើកឡើង ។" +msgstr "ត្រង​ពន្លឺ​គែម​របស់​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ដើម្បី​បង្កើត​រូបរាង​ដែល​បាន​លើក​ឡើង ។" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 msgid "Reduce Noise" @@ -3046,7 +3044,7 @@ msgstr "កាត់​បន្ថយ​ការ​រំខាន" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." -msgstr "កាត់​បន្ថយ​ភាព​រំខាន​នៅក្នុង​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​ប្រើតម្រង​​លុប​ការ​រំខាន ។" +msgstr "កាត់​បន្ថយ​ភាព​រំខាន​នៅ​ក្នុង​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​ប្រើតម្រង​​លុប​ការ​រំខាន ។" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 msgid "Sample" @@ -3392,7 +3390,7 @@ msgstr "បែបផែន​ក្រឡោត" #. ID -- should be unique #: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:24 msgid "Etched Glass" -msgstr "" +msgstr "កែវ​មាន​គែម" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 msgid "Bundled" @@ -5467,9 +5465,8 @@ msgstr "មិន​អើពើ​ពុម្ពអក្សរ​ដោយ​ #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} #: ../src/live_effects/effect.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Bend" -msgstr "ល្បាយ" +msgstr "កោង" #: ../src/live_effects/effect.cpp:69 msgid "Pattern Along Path" @@ -5619,7 +5616,7 @@ msgstr "ទំហំ​របស់​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "Stitch path" -msgstr "" +msgstr "បង្កើន​ល្បឿន​ផ្លូវ" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "The path that will be used as stitch." @@ -5695,7 +5692,7 @@ msgstr "ផ្លូវ​កោង​កំពូល​" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 msgid "Top path along which to bend the original path" -msgstr "" +msgstr "ផ្លូវ​កំពូល​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្លូវ​ដើម​កោង" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 msgid "Right bend path" @@ -5941,7 +5938,7 @@ msgstr "លំនាំ​បញ្ឈរ​​" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" -msgstr "ត្រឡប់​លំនាំ 90 ដឺក្រេ មុន​ពេល​អនុវត្ត" +msgstr "ត្រឡប់​លំនាំ ៩០ ដឺក្រេ មុន​ពេល​អនុវត្ត" #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65 @@ -7042,21 +7039,21 @@ msgstr "ចុច ឬ ចុច និង​អូស ដើម្ msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " "snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "" +msgstr "ចម្រៀក​ខ្សែ​កោង ៖ មុំ %3.2f° ចម្ងាយ %s ដោយ​ប្រើ បញ្ជា (Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ បញ្ចូល (Enter) ដើម្បី​បញ្ចប់​ផ្លូវ" #: ../src/pen-context.cpp:1178 #, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " "snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "" +msgstr "ចម្រៀក​បន្ទាត់ ៖ មុំ %3.2f° ចម្ងាយ %s ដោយ​ប្រើ បញ្ជា (Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ បញ្ចូល (Enter) ដើម្បី​បញ្ចប់​ផ្លូវ" #: ../src/pen-context.cpp:1196 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ខ្សែ​កោង​ ៖ មុំ %3.2f°, ប្រវែង​%s; ប្រើ​បញ្ជា​(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់មុំ​" +msgstr "គ្រប់គ្រង​ខ្សែ​កោង​ ៖ មុំ %3.2f° ប្រវែង %s ប្រើ​បញ្ជា​(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់មុំ​" #: ../src/pen-context.cpp:1218 #, c-format @@ -7078,11 +7075,11 @@ msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​គូរ​" #: ../src/persp3d.cpp:335 msgid "Toggle vanishing point" -msgstr "បិទ/​បើក​កា​របំបាត់​​ចំណុច" +msgstr "បិទ/​បើក​ការ​បំបាត់​​ចំណុច" #: ../src/persp3d.cpp:346 msgid "Toggle multiple vanishing points" -msgstr "បិទ/បើក​កា​របំបាត់​ចំណុច​ច្រើន" +msgstr "បិទ/បើក​ការ​បំបាត់​ចំណុច​ច្រើន" #: ../src/preferences.cpp:59 #, c-format @@ -7098,8 +7095,8 @@ msgid "" "Inkscape will run with default settings.\n" "New settings will not be saved." msgstr "" -"Inkscape នឹង​រត់​ដោយ​ប្រើការ​កំណត់​លំនាំដើម ។\n" -"ការ​កំណត់​ថ្មី​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុកទេ ។" +"Inkscape នឹង​រត់​ដោយ​ប្រើការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម ។\n" +"ការ​កំណត់​ថ្មី​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ទេ ។" #: ../src/rect-context.cpp:382 msgid "" @@ -7113,8 +7110,8 @@ msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"ចំតុកោណកែង ៖ %s × %s (បាន​បង្ខំ​ទៅ​កាំ %d:%d) ដោយ​ប្រើប្ដូរ(Shift) " -"ដើម្បីគូរ​ជុំវិញ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម" +"ចតុកោណ​កែង ៖ %s × %s (បាន​បង្ខំ​ទៅ​កាំ %d:%d) ដោយ​ប្រើប្ដូរ (Shift) " +"ដើម្បី​គូរ​ជុំវិញ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម" #: ../src/rect-context.cpp:539 #, c-format @@ -7236,7 +7233,7 @@ msgstr "អ្នក​មិន​អាច​លើក​វត្ថុ​ឡ #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 msgid "undo_action|Raise" -msgstr "" +msgstr "មិន​ធ្វើ​អំពើ​វិញ|លើក​ឡើង" #: ../src/selection-chemistry.cpp:664 msgid "Select object(s) to raise to top." @@ -8488,9 +8485,8 @@ msgstr "" "បច្ចុប្បន្ន ។" #: ../src/tools-switch.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Drag to erase." -msgstr "តំណ ទៅ %s" +msgstr "អូស ដើម្បី​លុប ។" #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 @@ -8607,11 +8603,11 @@ msgstr "ពង្រីក​ការ​លៃតម្រូវ" #: ../src/tweak-context.cpp:1052 msgid "Attract tweak" -msgstr "" +msgstr "ទាញ​ការ​លៃ​តម្រូវ" #: ../src/tweak-context.cpp:1056 msgid "Repel tweak" -msgstr "" +msgstr "ច្រាន​ចេញ​ការ​លៃ​តម្រូវ" #: ../src/tweak-context.cpp:1060 msgid "Roughen tweak" @@ -8633,7 +8629,7 @@ msgstr "គ្មាន​អ្វី​មួយ​​​ត្រូវ​ប #: ../src/ui/clipboard.cpp:266 ../src/ui/clipboard.cpp:428 #: ../src/ui/clipboard.cpp:452 msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "គ្មាន​អ្វី​នៅ​លើ​ក្ដារ​តម្បៀតខ្ទាស់" +msgstr "គ្មាន​អ្វី​នៅ​លើ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" #: ../src/ui/clipboard.cpp:288 msgid "Select object(s) to paste style to." @@ -8710,7 +8706,7 @@ msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​​​រូបភាព" #: ../src/ui/context-menu.cpp:300 msgid "Edit Externally..." -msgstr "" +msgstr "កែ​សម្រួល​ខាង​ក្រៅ..." #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:392 @@ -8782,7 +8778,7 @@ msgstr "ចន្លោះ​ផ្តេក​អប្បរមា​ (ឯក #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463 msgid "gap|H:" -msgstr "" +msgstr "ចន្លោះ|H ៖" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" @@ -9104,7 +9100,7 @@ msgstr "បិទ/បើក​ការ​​ខ្ទាស់​បើក ឬ #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 msgid "_Enable snap indicator" -msgstr "" +msgstr "អនុញ្ញាត​ទ្រនិច​បង្ហាញ​ខ្ទាស់" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" @@ -11427,7 +11423,7 @@ msgstr "ទំហំ​រូប​តំណាង​របារ​ពាក្ #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "កំណត់​ទំហំ​សម្រាប់​របារ​ឧបករណ៍​ពាក្យ​បញ្ជា​ដើម្បី​ប្រើ (ទាមទារ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 msgid "Tool controls bar icon size" @@ -12519,7 +12515,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:148 msgid "tiny" -msgstr "លម្អិត​" +msgstr "ល្អិត" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:149 msgid "small" @@ -15903,7 +15899,7 @@ msgstr "របៀប Bézier ធម្មតា" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128 msgid "Spiro" -msgstr "" +msgstr "Spiro" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 msgid "Spiro splines mode" @@ -15912,17 +15908,17 @@ msgstr "" #. Width #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238 msgid "(pinch tweak)" -msgstr "(កៀប)" +msgstr "(លៃ​តម្រូវ​កៀប)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238 ../src/widgets/toolbox.cpp:3254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315 msgid "(default)" -msgstr "(លំនាំដើម)" +msgstr "(លំនាំ​ដើម)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238 msgid "(broad tweak)" -msgstr "(កៀបធំ)" +msgstr "(លៃ​តម្រូវ​ធំ)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" @@ -16340,7 +16336,7 @@ msgstr "គ្មាន​ការ​កំណត់​ជា​មុន" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836 msgid "Change calligraphic profile" -msgstr "" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទម្រង់​សិល្បៈ​ការ​សរសេរ" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848 msgid "Save current settings as new profile" @@ -17784,7 +17780,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 msgid "Edge-Specified" -msgstr "" +msgstr "គែម​ជាក់លាក់" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 msgid "Edges" @@ -17897,7 +17893,7 @@ msgstr "កត្តា​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 msgid "Shading" -msgstr "Shading" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 msgid "Small Triambic Icosahedron" @@ -17946,7 +17942,7 @@ msgstr "កាត់​ចតុត័ល​ឲ្យ​ខ្លី" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 msgid "Vertices" -msgstr "" +msgstr "ចុង" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 msgid "View" @@ -18028,11 +18024,11 @@ msgstr "កូដ​ផលិតផល" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 msgid "Barcode Data:" -msgstr "ទិន្នន័យ​កូដ​ផលិតផល ៖" +msgstr "ទិន្នន័យ​កូដ​ផលិត​ផល ៖" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 msgid "Barcode Type:" -msgstr "ប្រភេទ​កូដ​ផលិតផល ៖" +msgstr "ប្រភេទ​កូដ​ផលិត​ផល ៖" #: ../share/extensions/restack.inx.h:2 msgid "Arbitrary Angle:" @@ -18064,11 +18060,11 @@ msgstr "កណ្ដាល" #: ../share/extensions/restack.inx.h:10 msgid "Radial Inward" -msgstr "" +msgstr "កាំ​ខាង​ក្នុង" #: ../share/extensions/restack.inx.h:11 msgid "Radial Outward" -msgstr "" +msgstr "កាំ​ខាង​ក្រៅ" #: ../share/extensions/restack.inx.h:12 msgid "Restack" @@ -18150,19 +18146,19 @@ msgstr "ការ​ដាក់​ស្ពឺ" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "ខាង​ក្នុង (ខ្សែកោង)" +msgstr "ខាង​ក្នុង (ខ្សែ​កោង)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "ខាងក្រៅ (ខ្សែកោង)" +msgstr "ខាង​ក្រៅ (ខ្សែ​កោង)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" -msgstr "គុណភាព (លំនាំដើម = ១៦)" +msgstr "គុណភាព (លំនាំ​ដើម = ១៦)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "R - Ring Radius (px)" -msgstr "R - កាំរង្វង់ (ភីកសែល)" +msgstr "R - កាំ​រង្វង់ (ភីកសែល)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "Rotation (deg)" @@ -18224,7 +18220,7 @@ msgstr "បម្លែង​ទៅ Braille" #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 msgid "fLIP cASE" -msgstr "fLIP cASE" +msgstr "លក្ខណៈ​តួ​អក្សរ​ត្រឡប់" #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 msgid "lowercase" @@ -18232,7 +18228,7 @@ msgstr "អក្សរ​តូច​" #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 msgid "rANdOm CasE" -msgstr "rANdOm CasE" +msgstr "លក្ខណៈ​តួ​អក្សរ​ចៃដន្យ" #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 msgid "By:" -- 2.30.2