From 49283df16485b5c20b96ae386207474874473452 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Monika Brinkert Date: Sun, 28 Dec 2008 14:29:54 +0100 Subject: [PATCH] po: updated German translation --- po/de.po | 41 ++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index cd1c113..a357316 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,12 +10,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-27 13:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-25 23:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-28 14:22+0100\n" "Last-Translator: Monika Brinkert \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: src/i18n.h:41 msgid "y" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Liedtexte" #: src/screen.c:166 src/screen_outputs.c:161 msgid "Outputs" -msgstr "" +msgstr "Ausgabegeräte" #: src/screen.c:172 #, c-format @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Liedtext speichern" #: src/screen_help.c:144 src/command.c:217 msgid "Outputs screen" -msgstr "" +msgstr "Anzeige der Ausgabegeräte" #: src/screen_help.c:146 msgid "Enable/disable output" -msgstr "" +msgstr "Ausgabegerät aktivieren/deaktivieren" #. translators: no lyrics were found for the song #: src/screen_lyrics.c:104 @@ -530,12 +530,12 @@ msgstr "Liedtext gespeichert" #: src/screen_outputs.c:57 #, c-format msgid "Output '%s' enabled" -msgstr "" +msgstr "Ausgabegerät '%s' aktiviert" #: src/screen_outputs.c:63 #, c-format msgid "Output '%s' disabled" -msgstr "" +msgstr "Ausgabegerät '%s' deaktiviert" #: src/screen_song.c:105 msgid "Song viewer" @@ -837,7 +837,7 @@ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet (drücke %s für den Tasteneditor)" #: src/command.c:492 src/command.c:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s\n" msgstr "Fehler: Taste %s ist %s und %s zugeordnet\n" @@ -864,22 +864,22 @@ msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben\n" #. To translators: prefix for error messages #: src/conf.c:87 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fehler" #: src/conf.c:95 src/conf.c:104 msgid "Malformed hotkey definition" -msgstr "" +msgstr "Fehlerhafte Definition der Tastenbelegung" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command #: src/conf.c:131 msgid "Unknown command" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Befehl" #. the hotkey configuration line is incomplete #: src/conf.c:144 msgid "Incomplete hotkey configuration" -msgstr "" +msgstr "Unvollständige Konfiguration für Tastenbelegung" #. translators: ncmpc supports displaying the #. "elapsed" or "remaining" time of a song being @@ -887,40 +887,39 @@ msgstr "" #. contained an invalid setting #: src/conf.c:176 msgid "Bad time display type" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Anzeigeart" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line #: src/conf.c:191 msgid "Missing '='" -msgstr "" +msgstr "Es fehlt ein '='" #: src/conf.c:247 msgid "Bad color name" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Farbname" #: src/conf.c:256 msgid "Incomplete color definition" -msgstr "" +msgstr "Unvollständige Farbkonfiguration" #: src/conf.c:262 msgid "Invalid number" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Zahl" #: src/conf.c:270 msgid "Malformed color definition" -msgstr "" +msgstr "Fehlerhafte Farbdefinition" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file #: src/conf.c:305 msgid "Unknown screen name" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Anzeigenname" #: src/conf.c:454 -#, fuzzy msgid "Unknown configuration parameter" -msgstr "Tastenkonfigurationsanzeige" +msgstr "Unbekannter Konfigurationsparameter" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -- 2.30.2