From 4862da93e9abfcaa9a4fb4f92d93312d015d3181 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JazzyNico Date: Fri, 18 Sep 2009 05:52:54 +0000 Subject: [PATCH] Breton translation update by Alan. German translation update by neutronenspalter. --- po/br.po | 11 +- po/de.po | 391 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 227 insertions(+), 175 deletions(-) diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 9994fd886..ebfb01f38 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.47\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-17 21:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-07 18:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-15 11:40+0100\n" "Last-Translator: Alan Monfort \n" "Language-Team: An Drouizig - www.drouizig.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6021,7 +6021,7 @@ msgstr "Strishaat" #: ../src/filter-enums.cpp:112 msgid "Dilate" -msgstr "Ledanaat" +msgstr "Arlediñ" #: ../src/filter-enums.cpp:118 msgid "Fractal Noise" @@ -12014,7 +12014,6 @@ msgstr "S_til an tres" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465 -#, fuzzy msgid "" "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " "one of the color components. Each column determines how much of each color " @@ -12538,7 +12537,6 @@ msgstr "" "liesaat, teñvalaat ha sklaeraat." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282 -#, fuzzy msgid "" "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " @@ -12649,13 +12647,14 @@ msgstr "" "'skoueriek' pe meur a sil kentidik feLiesparzh e mod 'war\"." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 -#, fuzzy msgid "" "The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " "thicker." msgstr "" -"Ar sil kentidik feNeuziadur a bourchas un efed strishaat pe ledanaat." +"Ar sil kentidik feNeuziadur a bourchas un efed strishaat pe ledanaat. " +"Evit an ergorennoù o liv eeun e laka 'strishaat' an ergorennoù da vezañ " +"moanoc'h hag 'arlediñ' a laka an ergorennoù da vezañ tevoc'h." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 msgid "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4f632a914..409666687 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-17 21:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-11 15:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-18 01:25+0100\n" "Last-Translator: Alexander Senger \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1667,12 +1667,11 @@ msgstr "Erstelle verwirbelte Kontur außen herum" #: ../share/filters/filters.svg.h:174 msgid "Quadritone fantasy" -msgstr "" +msgstr "Vierfarben-Fantasie" #: ../share/filters/filters.svg.h:174 -#, fuzzy msgid "Replace hue by two colors" -msgstr "Farbe ersetzen" +msgstr "Farbwert durch zwei Farben ersetzen" #: ../share/filters/filters.svg.h:175 msgid "Old postcard" @@ -1853,14 +1852,12 @@ msgid "Something like a water noise" msgstr "Dünn, wie eine Seifenblase" #: ../share/filters/filters.svg.h:195 -#, fuzzy msgid "Monochrome transparency" -msgstr "Transparenzrauschen" +msgstr "Monochrome Transparenz" #: ../share/filters/filters.svg.h:195 -#, fuzzy msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" -msgstr "In einfärbbares transparentes Negativ umwandeln" +msgstr "In einfärbbares transparentes Positiv oder Negativ umwandeln" #: ../share/filters/filters.svg.h:196 #, fuzzy @@ -1992,9 +1989,8 @@ msgid "Melted jelly" msgstr "Geschmolzenes Gelee" #: ../share/filters/filters.svg.h:210 -#, fuzzy msgid "Glossy bevel with blurred edges" -msgstr "Striche enden mit einem runden Ende" +msgstr "Glänzende Wölbung mit verschwommenen Kanten" #: ../share/filters/filters.svg.h:211 msgid "Combined lighting" @@ -2057,13 +2053,12 @@ msgid "Random rounded living cells like fill" msgstr "Füllung mit zufälliger Zellstruktur" #: ../share/filters/filters.svg.h:218 -#, fuzzy msgid "Fluorescence" -msgstr "Anwesenheit" +msgstr "Fluoreszenz" #: ../share/filters/filters.svg.h:218 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" -msgstr "" +msgstr "Farben übersättigen (erinnert an fluoreszente Farben)" #: ../share/filters/filters.svg.h:219 #, fuzzy @@ -5738,6 +5733,8 @@ msgstr "Dokument wurde nicht gespeichert." msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" +"Datei %s ist schreibgeschützt! Bitte entfernen Sie den Schreibschutz und " +"versuchen es dann erneut." #: ../src/file.cpp:604 #, c-format @@ -5845,9 +5842,8 @@ msgid "Diffuse Lighting" msgstr "Diffuse Beleuchtung" #: ../src/filter-enums.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Displacement Map" -msgstr "Maximale Verschiebung, px" +msgstr "Versatzkarte" #: ../src/filter-enums.cpp:27 msgid "Flood" @@ -7754,7 +7750,6 @@ msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in" msgstr "Weichheit der Rundungen: 1. Seite" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -#, fuzzy msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " "0=sharp, 1=default" @@ -7767,7 +7762,6 @@ msgid "1st side, out" msgstr "1. Seite, außen" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -#, fuzzy msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " "1=default" @@ -7780,7 +7774,6 @@ msgid "2nd side, in" msgstr "2. Seite, innen" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -#, fuzzy msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" @@ -7793,7 +7786,6 @@ msgid "2nd side, out" msgstr "2. Seite, außen" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 -#, fuzzy msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" @@ -7806,10 +7798,9 @@ msgid "Magnitude jitter: 1st side" msgstr "Ausmaß Schwankung: 1. Seite" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" -"Verschiebt zufällig \"untere\" Wendepunkte, um Änderung der Größenordnung zu " +"Verschiebt zufällig \"untere\" Wendepunkte, um Änderung der Amplitude zu " "erreichen." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 @@ -7819,10 +7810,9 @@ msgid "2nd side" msgstr "2. Seite" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" -"Verschiebt zufällig \"obere\" Wendepunkte, um Änderung der Größenordnung zu " +"Verschiebt zufällig \"obere\" Wendepunkte, um Änderung der Amplitude zu " "erreichen." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 @@ -7852,12 +7842,10 @@ msgid "Variance: 1st side" msgstr "Varianz: 1. Seite" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" msgstr "Zufall in der Glattheit \"unterer\" Wendepunkte" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" msgstr "Zufall in der Glattheit \"oberer\" Wendepunkte" @@ -7867,7 +7855,6 @@ msgid "Generate thick/thin path" msgstr "Erzeuge dicken/dünnen Pfad" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Simulate a stroke of varying width" msgstr "Simulieren eines Striches mit variabler Breite" @@ -7884,7 +7871,6 @@ msgid "Thickness: at 1st side" msgstr "Dicke: auf der 1. Seite" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Width at 'bottom' half-turns" msgstr "Breite an den \"unteren\" Wendepunkten" @@ -7893,7 +7879,6 @@ msgid "at 2nd side" msgstr "auf der 2. Seite" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Width at 'top' half-turns" msgstr "Breite an den \"oberen\" Wendepunkten" @@ -7903,7 +7888,6 @@ msgid "from 2nd to 1st side" msgstr "von der 2. zur 1. Seite" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Width from 'top' to 'bottom'" msgstr "Breite der Striche von \"oben\" nach \"unten\"" @@ -7912,7 +7896,6 @@ msgid "from 1st to 2nd side" msgstr "von der 1. zur 2. Seite" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Width from 'bottom' to 'top'" msgstr "Breite an den \"unteren\" Wendepunkten" @@ -8443,9 +8426,8 @@ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" msgstr "Das Dokument in eine EMF-Datei exportieren" #: ../src/main.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" -msgstr "Textelemente beim EPS-Export in Pfade umwandeln " +msgstr "Textelemente beim PS-/EPS-/PDF-Export in Pfade umwandeln " #: ../src/main.cpp:389 msgid "" @@ -8926,7 +8908,6 @@ msgstr "" "und horizontale Rundung gleich" #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451 -#, fuzzy msgid "" "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " "lock ratio or stretch in one dimension only" @@ -8966,7 +8947,6 @@ msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" msgstr "Höhe der Ellipse anpassen; Strg erzeugt einen Kreis" #: ../src/object-edit.cpp:933 -#, fuzzy msgid "" "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " @@ -9212,7 +9192,6 @@ msgid "Toggle multiple vanishing points" msgstr "Multiple Fluchtpunkte umschalten" #: ../src/preferences.cpp:101 -#, fuzzy msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" @@ -11976,11 +11955,10 @@ msgstr "Einrasten an Führungslinien" msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(ungültiger UTF-8 string)" -# !!! palettes, not swatches? #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." -msgstr "Palettenverzeichnis (%s) nicht auffindbar." +msgstr "Verzeichnis der Farbprofile (%s) nicht auffindbar." #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. #. Inkscape::GC::release(defsRepr); @@ -12204,7 +12182,6 @@ msgstr "_Muster der Kontur" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465 -#, fuzzy msgid "" "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " "one of the color components. Each column determines how much of each color " @@ -12212,9 +12189,9 @@ msgid "" "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." msgstr "" "Diese Matrix definiert eine lineare Transformation im Farbraum. Jede Zeile " -"wirkt auf eine der Farbkomponenten. Jede Spalte bestimmt den Einfluß der " -"jeweiligen Eingangskomponente. Die letzte Spalte gibt einen konstanten " -"Grundwert der Ausgangskomponenten vor. " +"wirkt auf eine der Farbkomponenten des Ausgangs, jede Spalte bestimmt den " +"Einfluß der jeweiligen Eingangskomponente. Die letzte Spalte gibt einen " +"konstanten Grundwert der Ausgangskomponenten vor. " #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575 msgid "Image File" @@ -12424,12 +12401,10 @@ msgstr "" msgid "Value(s):" msgstr "Wert(e):" -# !!! Urheber? #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 -#, fuzzy msgid "Operator:" -msgstr "Operator" +msgstr "Operator:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 msgid "K1:" @@ -12439,15 +12414,14 @@ msgstr "K1" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 -#, fuzzy msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " "values of the first and second inputs respectively." msgstr "" -"Bei gewählter Arithmetischer Verknüpfung wird jeder Zielbildpunkt durch die " -"Formel k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 berechnet. Wobei i1 und i2 die Werte " -"der Eingangsbildpunkte ist." +"Bei gewählter Arithmetischer Verknüpfung wird jeder Zielbildpunkt durch die " +"Formel k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 berechnet, wobei i1 und i2 die Werte " +"der Eingangsbildpunkte sind." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 msgid "K2:" @@ -12733,15 +12707,14 @@ msgstr "" "Multiplizieren, Verdunkeln und Erhellen." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282 -#, fuzzy msgid "" "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " "grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" -"Der Farb-Matrix Filter bewirkt eine Matrix-Transformation der Farben " -"jedes gerenderten Pixels. Das erlaubt Effekte wie Umwandeln in Graustufen, " -"Modifizieren der Sättigung und Änderung der Helligkeit." +"Der Filterbaustein feFarbmatrix wendet eine Matrix-Transformation auf " +"die Farben der gerenderten Pixel an. Dies erlaubt Effekte wie Umwandeln in " +"Graustufen, Modifizieren der Sättigung und Änderung des Farbwerts." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286 msgid "" @@ -12750,6 +12723,10 @@ msgid "" "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " "adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" +"Der Filterbaustein feKomponententransfer beeinflusst die " +"Farbkomponenten des Eingangs (rot, grün, blau und alpha) gemäß " +"festzulegender Transferfunktionen. Dies erlaubt Operationen wie Helligkeits- " +"und Kontrasteinstellung, Farbbalance und Schwellenwerte." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290 msgid "" @@ -12785,6 +12762,10 @@ msgid "" "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" +"Die Filterbausteine feDiffuseBeleuchtung und fePunktlichtbeleuchtung " +"erzeugen \"Relief-Schattierungen\". Der Alphakanal des Eingangs wird " +"verwendet, um Höheninformationen zu erhalten: opakere Gebiete werden " +"angehoben, weniger opake abgesenkt." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 msgid "" @@ -12793,6 +12774,10 @@ msgid "" "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " "effects." msgstr "" +"Der Filterbaustein feVersatzKarte verschiebt die Pixel des ersten " +"Eingangs unter Verwendung des zweiten Eingangs als Versatzkarte. Letztere " +"definiert, woher die Pixel kommen sollen. Klassische Beispiele sind Wirbel- " +"und Quetscheffekte." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 msgid "" @@ -12800,6 +12785,9 @@ msgid "" "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " "a graphic." msgstr "" +"Der Filterbaustein feFüllung füllt einen Bereich mit vorgegebener " +"Farbe und Opazität. Normalerweise wird dies als Eingang für andere Filter " +"verwendet, um so Farben ins Spiel zu bringen." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 msgid "" @@ -12815,6 +12803,8 @@ msgid "" "The feImage filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." msgstr "" +"Der Filterbaustein feBild füllt eine Region mit einem externen Bild " +"oder einem anderen Teil des Dokuments." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 msgid "" @@ -12823,6 +12813,10 @@ msgid "" "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" +"Der Filterbaustein feVerschmelzen führt mehrere einzelne Bilder zu " +"einem einzigen zusammen unter Verwendung des Alphakanals. Dies ist " +"äquivalent zu den Bausteinen feÜberblenden im Normalmodus oder feVerbund im " +"\"Überlagern\"-Modus." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 msgid "" @@ -12830,6 +12824,9 @@ msgid "" "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " "thicker." msgstr "" +"Der Filterbaustein feMorphologie stellt die Effekte \"Erodieren\" und " +"\"Weiten\" zur Verfügung. Für einfarbige Objekte wirkt \"Erodieren\" " +"ausdünnend und \"Weiten\" verdickend." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 msgid "" @@ -12837,6 +12834,10 @@ msgid "" "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " "a slightly different position than the actual object." msgstr "" +"Der Filterbaustein feVersatz verschiebt das Bild um einen " +"benutzerdefinierten Betrag. Dies ist z. B. für abgesetzte Schatten nützlich, " +"die sich an einer leicht anderen Position als das eigentliche Objekt " +"befinden." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 msgid "" @@ -12845,11 +12846,17 @@ msgid "" "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" +"Die Filterbausteine feDiffuseBeleuchtung und fePunktlichtbeleuchtung " +"erzeugen \"geprägte\" Schattierungen. Der Alphakanal des Eingangs wird " +"verwendet, um Höheninformationen zu erhalten: opakere Gebiete werden " +"angehoben, weniger opake abgesenkt." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 msgid "" "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" +"Der Filterbaustein feKacheln belegt einen Bereich mit Kopien einer " +"Graphik." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 msgid "" @@ -12857,6 +12864,10 @@ msgid "" "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " "smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" +"Der Filterbaustein feTurbulenz zeichnet Perlin-Rauschen. Diese Art " +"von Rauschen kann verwendet werden, um natürliche Phänomene wie Wolken, " +"Feuer oder Rauch, sowie komplexe Texturen wie Marmor oder Granit " +"nachzubilden." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357 msgid "Duplicate filter primitive" @@ -13087,7 +13098,6 @@ msgid "Delay (in ms):" msgstr "Verzögerung (in msec):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 -#, fuzzy msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " @@ -13102,12 +13112,11 @@ msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Nur an dem Knoten einrasten, der dem Zeiger am nähesten ist." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 -#, fuzzy msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" -"Nur versuchen an dem Knoten einzurasten, der initial dem Mauszeiger am " -"nähesten ist." +"Nur versuchen an dem Knoten einzurasten, der dem Mauszeiger zu Beginn am " +"nächsten ist." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 msgid "Weight factor:" @@ -13260,10 +13269,9 @@ msgid "times current stroke width" msgstr "(Faktor zur Kontur)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" -"Größe der Punkte die durch Strg+Klick erzeugt werden (Relative zu aktuellen " +"Größe der Punkte, die durch Strg+Klick erzeugt werden (Relativ zur aktuellen " "Strichdicke)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 @@ -13951,12 +13959,10 @@ msgstr "Niedrigste Qualität (beträchtliche Artefakte), aber schnellste Anzeige msgid "Filter effects quality for display:" msgstr "Effekt-Qualität für Anzeige:" -# !!! Filterprimitiv #. show infobox #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 -#, fuzzy msgid "Show filter primitives infobox" -msgstr "Attribut für Filterprimitiv setzen" +msgstr "Zeigt Informationen zu den Filterbausteinen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "" @@ -14102,11 +14108,13 @@ msgid "Display adjustment" msgstr "Anzeige Anpassungen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" "Searched directories:%s" -msgstr "ICC-Profil das zum kalibrieren der Anzeige genutzt werden soll." +msgstr "" +"ICC-Profil, das zum Kalibrieren der Anzeige genutzt werden soll.\n" +"Durchsuchte Verzeichnisse:%s" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Display profile:" @@ -14185,9 +14193,8 @@ msgid "Enables black point compensation." msgstr "Ermöglicht Schwarzpunktkompensation" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 -#, fuzzy msgid "Preserve black" -msgstr "Beibehalten" +msgstr "Schwarzwert beibehalten" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" @@ -14225,9 +14232,8 @@ msgstr "" "gezeichnet, wenn die Ansicht herausgezoomt ist." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 -#, fuzzy msgid "Default grid settings" -msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche:" +msgstr "Vorgabe Gittereinstellungen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 @@ -14657,12 +14663,10 @@ msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "Größe der Werkzeugsymbole verändern (erfordert Neustart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 -#, fuzzy msgid "Control bar icon size" -msgstr "Werkzeugeinstellungsleiste" +msgstr "Symbolgröße in Werkzeugleiste" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 -#, fuzzy msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" @@ -14671,16 +14675,14 @@ msgstr "" # !!! called "Commands Bar" in other places #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 -#, fuzzy msgid "Secondary toolbar icon size" -msgstr "Befehlsleiste kleiner machen" +msgstr "Symbolgröße in zweiter Werkzeugleiste" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 -#, fuzzy msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" -"Befehlsleiste in der Größe einer sekundären Werkzeugleiste darstellen " +"Bestimmt die Größe der Piktogramme in untergeordneten Werkzeugleisten " "(erfordert Neustart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 @@ -14704,12 +14706,11 @@ msgid "Maximum documents in Open Recent:" msgstr "Länge der \"letzte Dokumente\"-Liste:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 -#, fuzzy msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" msgstr "" -"Die maximale Länge der Liste zuletzt geöffneter Dokumente im Menü »Datei«." +"Die maximale Länge der Liste zuletzt geöffneter Dokumente im Menü »Datei«" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 msgid "Zoom correction factor (in %):" @@ -15298,14 +15299,12 @@ msgid "Set SVG Font attribute" msgstr "SVG-Schrift-Attribut setzen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Adjust kerning value" -msgstr "Sättigung anpassen" +msgstr "Unterschneidung anpassen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 -#, fuzzy msgid "Family Name:" -msgstr "Dateiname setzen" +msgstr "Font-Familienname:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 msgid "Set width:" @@ -15322,17 +15321,13 @@ msgstr "Glyphe hinzufügen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 -#, fuzzy msgid "Select a path to define the curves of a glyph" -msgstr "Pfad zum Schrumpfen/Erweitern auswählen." +msgstr "Wählen Sie einen Pfad aus, der die Form der Glyphe bestimmt." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533 -#, fuzzy msgid "The selected object does not have a path description." -msgstr "" -"Ausgewähltes Objekt ist kein Pfad - kann es nicht schrumpfen/" -"erweitern." +msgstr "Ausgewähltes Objekt ist kein Pfad!" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." @@ -15360,14 +15355,12 @@ msgid "Remove font" msgstr "Schrift entfernen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Remove glyph" -msgstr "Füllung entfernen" +msgstr "Glyphe entfernen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 -#, fuzzy msgid "Remove kerning pair" -msgstr "Rechteck entfernen" +msgstr "Unterschneidungspaar entfernen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 msgid "Missing Glyph:" @@ -15387,9 +15380,8 @@ msgid "Glyph name" msgstr "Name der Glyphe" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 -#, fuzzy msgid "Matching string" -msgstr " Zeichenkette: " +msgstr "Passende Zeichenkette " #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 msgid "Add Glyph" @@ -15405,9 +15397,8 @@ msgstr "Unterschneidungspaar hinzufügen" #. Kerning Setup: #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734 -#, fuzzy msgid "Kerning Setup:" -msgstr "Unterschneidung nach oben" +msgstr "Unterschneidungseinstellung:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736 msgid "1st Glyph:" @@ -15418,9 +15409,8 @@ msgid "2nd Glyph:" msgstr "2. Glyphe:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 -#, fuzzy msgid "Add pair" -msgstr "Ebene hinzufügen" +msgstr "Paarung hinzufügen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 #, fuzzy @@ -15806,14 +15796,18 @@ msgstr "Optionen" #. ### credits #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 -#, fuzzy msgid "" "Inkscape bitmap tracing\n" "is based on Potrace,\n" "created by Peter Selinger\n" "\n" "http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "Dank an Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "" +"Inkscapes Vektorrasterisierung\n" +"basiert auf Potrace,\n" +"entwickelt von Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 msgid "Credits" @@ -18611,7 +18605,7 @@ msgstr "Farbprofil entfernen" #: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Remove a linked ICC color profile" -msgstr "" +msgstr "Entfernt ein verknüpftes ICC-Farbprofil." #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 msgid "Dash pattern" @@ -19336,6 +19330,8 @@ msgid "" "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " "last nodes" msgstr "" +"Mittenmarkierungen werden auf jedem Knoten entlang eines Pfades - außer dem " +"ersten und letzten - gezeichnet." #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254 msgid "End Markers:" @@ -19344,6 +19340,8 @@ msgstr "Endmarkierungen:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "" +"Endmarkierungen werden auf dem ersten und letzten Knoten eines Pfades oder " +"einer Form gezeichnet." #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" @@ -19351,7 +19349,7 @@ msgstr "Stil der Kontur setzen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183 msgid "Color/opacity used for color tweaking" -msgstr "" +msgstr "Farbe / Opazität zur Farbjustage" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 msgid "Style of new stars" @@ -19572,7 +19570,7 @@ msgstr "An Ecken der Umrandung einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 msgid "BBox Edge Midpoints" -msgstr "" +msgstr "Mittenpunkte der Umrandungskanten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" @@ -19722,7 +19720,7 @@ msgstr "Zahl der Ecken eines Polygons oder Sterns" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 msgid "thin-ray star" -msgstr "" +msgstr "Dünnstrahliger Stern" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 msgid "pentagram" @@ -20038,7 +20036,7 @@ msgstr "startet vom Mittelpunkt" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 msgid "starts mid-way" -msgstr "" +msgstr "beginnt mittig" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 msgid "starts near edge" @@ -20090,7 +20088,7 @@ msgstr "Erstelle eine Folge von Achsenparallelen Liniensegmenten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "" +msgstr "Modus für neue, mit diesem Werkzeug zu zeichnende Linien" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 msgid "Triangle in" @@ -20151,7 +20149,7 @@ msgstr "" #. Width #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 msgid "(pinch tweak)" -msgstr "" +msgstr "(Zupfjustage)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 msgid "(broad tweak)" @@ -20746,7 +20744,7 @@ msgstr "Zeige Begrenzungsrahmen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" -msgstr "" +msgstr "Zeigt Umrandung (wird benutzt, um unendliche Linien zu schneiden)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620 msgid "Get limiting bounding box from selection" @@ -20778,7 +20776,7 @@ msgstr "LPE Dialog öffnen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "" +msgstr "Öffnet den LPE-Dialog (erlaubt Anpassung der Parameterwerte)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" @@ -20786,7 +20784,7 @@ msgstr "Die Größe des Radiers (relativ zum sichtbaren Dokumentausschnitt)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753 msgid "Delete objects touched by the eraser" -msgstr "" +msgstr "Lösche Objekte, die vom Radierer berührt werden." #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759 msgid "Cut" @@ -20954,6 +20952,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dimension.py:99 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." msgstr "" +"Fehler beim Bearbeiten dieses Objekts. Versuchen Sie, es in einen Pfad " +"umzuwandeln." #. report to the Inkscape console using errormsg #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 @@ -20970,19 +20970,19 @@ msgstr "Seitenlänge 'c'/px:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 msgid "Angle 'A'/radians: " -msgstr "" +msgstr "Winkel A in Radiant:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 msgid "Angle 'B'/radians: " -msgstr "" +msgstr "Winkel B in Radiant:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 msgid "Angle 'C'/radians: " -msgstr "" +msgstr "Winkel C in Radiant:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 msgid "Semiperimeter/px: " -msgstr "" +msgstr "Halbdurchmesser in px:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 msgid "Area /px^2: " @@ -21002,6 +21002,8 @@ msgid "" "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " "an existing file! Unable to embed image." msgstr "" +"Keine Attribute xlink:href oder sodipodi:absref gefunden, bzw. zeigen diese " +"nicht auf eine existierende Datei! Fehler beim Einbetten der Grafik." #: ../share/extensions/embedimage.py:76 #, python-format @@ -21026,7 +21028,6 @@ msgstr "" "von http://pyxml.sourceforge.net/ herunter." #: ../share/extensions/extractimage.py:66 -#, fuzzy msgid "Unable to find image data." msgstr "Problem beim Auffinden der Bilderdaten" @@ -21125,16 +21126,14 @@ msgstr "" " Versuchen sie den Befehl Pfad | Objekt in Pfad umwandeln." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 -#, fuzzy msgid "" "Failed to import the numpy module. This module is required by this " "extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" -"Der Import der numpy -Module ist fehlgeschlagen. Diese Module werden von der " -"Erweiterung benötigt. Bitte installieren Sie diese und versuchen es erneut. " -"Auf einem Debian-Betriebssystem können Sie dafür folgenden Befehl nutzen: " -"sudo apt-get install python-numpy" +"Der Import der benötigten numpy -Module ist fehlgeschlagen. Bitte " +"installieren Sie diese und versuchen es erneut. Auf einem Debian-System " +"können Sie dafür folgenden Befehl nutzen: sudo apt-get install python-numpy" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 msgid "No face data found in specified file." @@ -21142,15 +21141,16 @@ msgstr "Keine Flächendaten im ausgewählter Datei gefunden" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" +msgstr "Versuchen Sie es mit \"kantendefiniert\" im Modeldatei-Reiter.\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 msgid "No edge data found in specified file." msgstr "" +"In der spezifizierten Datei wurden keine Kantenbeschreibungen gefunden." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" +msgstr "Versuchen Sie es mit \"flächendefiniert\" im Modeldatei-Reiter.\n" #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 @@ -21158,19 +21158,21 @@ msgid "" "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" +"Keine Flächenbeschreibungen gefunden! Stellen Sie sicher, dass die Datei " +"Flächendaten enthält und als \"flächendefiniert\" im Reiter \"Modeldatei\" " +"importiert wird.\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "Interner Fehler. Kein Ansichtstyp gewählt\n" #: ../share/extensions/summersnight.py:36 -#, fuzzy msgid "" "This extension requires two selected paths. \n" "The second path must be exactly four nodes long." msgstr "" -"Diese Erweiterung erwartet, dass der als zweites gewählte Pfad vier Knoten " -"lang ist." +"Diese Erweiterung erwartet zwei gewählte Pfade,\n" +"mit genau vier Knoten im zweiten Pfad." #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125 #, python-format @@ -21179,7 +21181,7 @@ msgstr "Konnte Datei nicht finden: %s" #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen die Software \"UniConvertor\" installieren!\n" #: ../share/extensions/web-set-att.py:52 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 @@ -21487,16 +21489,15 @@ msgstr "Gergonne-Dreieck" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 msgid "Custom Point Specified By:" -msgstr "" +msgstr "Benutzerspezifischer Punkt definiert durch:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 msgid "Custom Points and Options" msgstr "Optionen und benutzerdefinierte Punkte" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Draw Circle Around This Point" -msgstr "Zeichne kreis rund um diesen Punkt" +msgstr "Zeichnet Kreis um diesen Punkt" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 msgid "Draw From Triangle" @@ -21504,15 +21505,15 @@ msgstr "Dreiecksgeometrie" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 msgid "Draw Isogonal Conjugate" -msgstr "" +msgstr "Zeichne isogonal Konjugierte" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 msgid "Draw Isotomic Conjugate" -msgstr "" +msgstr "Zeichen isotomisch Konjugierte" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 msgid "Draw Marker At This Point" -msgstr "" +msgstr "Zeichnet Markierung an diesem Punkt." #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 msgid "Excentral Triangle" @@ -21546,13 +21547,15 @@ msgstr "Innenkreis" msgid "Nagel Point" msgstr "Nagel-Punkt" +# Für diesen Begriff gibt es noch keine deutsche Entsprechung. #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 msgid "Nine-Point Centre" -msgstr "" +msgstr "Nine-Point-Zentrum" +# Für diesen Begriff gibt es noch keine deutsche Entsprechung. #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 msgid "Nine-Point Circle" -msgstr "" +msgstr "Nine-Point-Kreis" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 msgid "Orthic Triangle" @@ -21576,20 +21579,19 @@ msgid "Report this triangle's properties" msgstr "Eigenschaften der Führungslinien setzen" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Symmedial Triangle" -msgstr "Einzeln" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Symmedian Point" -msgstr "Vertikaler Punkt:" +msgstr "Lemoinepunkt" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 msgid "Symmedians" -msgstr "" +msgstr "Symmediane" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +#, fuzzy msgid "" "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " @@ -21621,15 +21623,44 @@ msgid "" "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" " " msgstr "" +"Diese Erweiterung zeichnet Geometrien bezüglich eines Dreiecks definiert " +"durch die ersten drei Punkte eines Pfades. Sie können vorgegebene Objekte " +"wählen oder eigene erstellen.\n" +" \n" +"Alle Längeneinheiten sind Inkscape-Pixel, Winkel werden in Radiant " +"angegeben.\n" +"Ein Punkt kann in trilinearen Koordinaten angegeben oder durch eine " +"Dreieckszentrumsfunktion definiert sein.\n" +"Funktionsparameter sind Seitenlängen und Winkel.nTrilineare Koordinaten " +"werden durch Doppelpunkt \":\" getrennt.\n" +"Seitenlängen werden durch \"s_a\", \"s_b\" und \"s_c\" repräsentiert.\n" +"Die korrespondierenden Winkel sind \"a_a\", \"a_b\" und \"a_c\".\n" +"Mögliche Konstanten sind auch halber Umfang \"semiperim\" und Fläche \"area" +"\" des Dreiecks.\n" +"\n" +"Erlaubt sind alle mathematischen Standardfunktionen in Python:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Möglich sind auch die Inversen der trigonometrischen Funktionen:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"Der Radius eines Kreises um einen gegebenen Punkt kann durch eine Fomel mit " +"den Parametern Seitenlänge, Winkel, etc. gegeben sein. Es ist ebenfalls " +"möglich, die isogonal und isotomisch Konjugierten dieses Punktes zu " +"zeichnen. Beachten Sie, dass es bei bestimmten Punkten zu einem Division-" +"durch-Null-Fehler kommen kann.\n" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 msgid "Triangle Function" msgstr "Dreieck Funktion" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 -#, fuzzy msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "Zeigerkoordinaten" +msgstr "Trilineare Koordinaten" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 msgid "" @@ -21639,11 +21670,17 @@ msgid "" "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." msgstr "" +"- AutoCAD R13 und neuer.\n" +"- Längeneinheiten der Zeichnung sind mm.\n" +"- SVG-Längeneinheiten sind Pixel bei 90 dpi.\n" +"- Ebenen werden nur erhalten bei \"Datei > Öffnen\", nicht bei " +"\"Importieren\".\n" +"- BLOCKS werden nicht voll unterstützt. Verwenden Sie AutoCAD Explode " +"Blocks, falls nötig." #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 msgid "Character Encoding" @@ -21659,7 +21696,7 @@ msgstr "AutoCADs »Document Exchange Format« importieren" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 msgid "Or, use manual scale factor" -msgstr "" +msgstr "Alternativ wird manueller Skalierungsfaktor verwendet." #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 msgid "Use automatic scaling to size A4" @@ -21674,19 +21711,24 @@ msgid "" "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master " "and AutoDesk viewers, not Inkscape." msgstr "" +"- AutoCAD R13-Format.\n" +"- Längeneinheiten der dxf-Zeichnung sind mm.\n" +"- SVG-Längeneinheiten sind Pixel bei 90 dpi.\n" +"- Es werden nur LWPOLYLINE- und SPLINE-Elemente unterstützt.\n" +"- Die Option ROBO-Master bezieht sich auf spezielle Splines, die nur in ROBO-" +"Master und AutoDesk, nicht aber in Inkscape, zur Verfügung stehen." #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 msgid "Desktop Cutting Plotter" msgstr "Desktop Cutting Plotter" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" -msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +msgstr "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.DXF)" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 msgid "enable ROBO-Master output" -msgstr "" +msgstr "ermöglicht ROBO-Master-Ausgabe" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" @@ -21771,9 +21813,8 @@ msgid "Extract Image" msgstr "Ein Bild extrahieren" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Note: The file extension is appended automatically." -msgstr "Dateinamenserweiterung automatisch anhängen" +msgstr "Dateierweiterung wird automatisch angehängt" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 msgid "Path to save image" @@ -21784,14 +21825,12 @@ msgid "Extrude" msgstr "Extrudieren" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Lines" -msgstr "Linie" +msgstr "Linien" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Polygons" -msgstr "Polygon" +msgstr "Polygone" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 msgid "Open files saved with XFIG" @@ -21911,6 +21950,14 @@ msgid "" " Isotropic scaling is disabled.\n" " First derivative is always determined numerically." msgstr "" +"Wählen Sie ein Dreieck vor Aufruf der Erweiterung.\n" +"Aus diesem bestimmen sich X- und Y-Skala.\n" +"\n" +"In Polarkoordinaten:\n" +" Start- und Endwert in X bestimmen den Winkelbereich in Radiant.n Die X-" +"Skala wird so gesetzt, dass rechte und linke Rechteckkante bei +/-1 liegen.\n" +" Isotropische Skalierung ist ausgeschaltet.\n" +" Erste Ableitungen werden nummerisch bestimmt." #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 @@ -22283,19 +22330,20 @@ msgid "End Value" msgstr "Endwert" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Float Number" -msgstr "Effektparameter" +msgstr "Fließkommazahl" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 msgid "" "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " "this \"other\":" msgstr "" +"Falls Sie \"Andere\" wählen, so müssen Sie diese Anderen durch deren SVG-" +"Attribute spezifizieren:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 msgid "Integer Number" -msgstr "" +msgstr "Ganzzahl" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 msgid "Interpolate Attribute in a group" @@ -22351,7 +22399,7 @@ msgstr "Übersetzer Y" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 msgid "Where to apply?" -msgstr "" +msgstr "Wo anzuwenden?" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 @@ -22554,9 +22602,8 @@ msgid "Multiply t-range by 2*pi" msgstr "T-Bereich mit 2*pi multiplizieren" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Parametric Curves" -msgstr "Parameter" +msgstr "Parametrische Kurve" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 msgid "Range and Sampling" @@ -22573,6 +22620,10 @@ msgid "" "\n" "First derivatives are always determined numerically." msgstr "" +"Wählen Sie ein Rechteck vor Aufruf der Erweiterung.\n" +"Aus diesem bestimmen sich X- und Y-Skala.\n" +"\n" +"Erste Ableitungen werden nummerisch bestimmt." #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 msgid "Start t-value" @@ -22638,6 +22689,9 @@ msgid "" "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/" "clones... allowed)" msgstr "" +"Dieser Effekt biegt ein Muster entlang eines beliebigen \"Gerüst-\"Pfades. " +"Das Muster ist das oberste Objekt in einer Auswahl (Gruppierungen von Pfaden/" +"Formen/Klonen... sind erlaubt)." #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 msgid "Cloned" @@ -22669,6 +22723,9 @@ msgid "" "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/" "clones... allowed)" msgstr "" +"Dieser Effekt verstreut ein Muster entlang eines beliebigen \"Gerüst-" +"\"Pfades. Das Muster ist das oberste Objekt in einer Auswahl (Gruppierungen " +"von Pfaden/Formen/Klonen... sind erlaubt)." #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 msgid "Bleed (in)" @@ -22789,7 +22846,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 msgid "Edge-Specified" -msgstr "" +msgstr "Kantenspezifiziert" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 msgid "Edges" @@ -22797,7 +22854,7 @@ msgstr "Kanten" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 msgid "Face-Specified" -msgstr "" +msgstr "Flächenspezifiziert" # !!! #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 @@ -22809,19 +22866,16 @@ msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Fill Color (Blue)" -msgstr "Füllfarbe (Blau)" +msgstr "Füllfarbe (Blauwert)" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Fill Color (Green)" -msgstr "Füllfarbe (Grün)" +msgstr "Füllfarbe (Grünwert)" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Fill Color (Red)" -msgstr "Füllfarbe (Rot)" +msgstr "Füllfarbe (Rotwert)" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 #, no-c-format @@ -23578,13 +23632,12 @@ msgid "Compatibility with previews code to this event" msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "" "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " "space, and only with a space." msgstr "" -"Wenn Sie mehr als nur ein Attribut übertragen wollen, sollten Sie diese mit " -"einem Leerzeichen - und nur mit einem Leerzeichen - vereinzeln. " +"Wenn Sie mehr als ein Attribut setzen wollen, müssen Sie diese mit einzelnen " +"Leerzeichen trennen. " #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 -- 2.30.2