From 451643454b53295919d98d11a6aa61c52b032357 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: careworks Date: Mon, 9 Jun 2008 15:41:29 +0000 Subject: [PATCH] Test commit of new dutch samba translation git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/trunk@11270 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8 --- .../samba/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po | 288 +++++------------- 1 file changed, 73 insertions(+), 215 deletions(-) diff --git a/gosa-plugins/samba/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/samba/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po index 071563749..75728c316 100644 --- a/gosa-plugins/samba/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/gosa-plugins/samba/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,13 +6,13 @@ # Cajus Pollmeier , 2004. # # Translator: -# Niels Klomp (CareWorks ICT Services) , 2005. +# Niels Klomp (CareWorks ICT Services) , 2005,2006,2007,2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-04 09:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-09 17:22+0100\n" "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) \n" "Language-Team: CareWorks ICT Services \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:6 msgid "Select workstations to add" -msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations" +msgstr "Selecteer toe te voegen werkstations" #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:20 msgid "Filters" @@ -40,14 +40,12 @@ msgid "Regular expression for matching addresses" msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen" #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21 -#, fuzzy msgid "Specify the hours this user is allowed to log in" -msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt" +msgstr "Specificeer de uren waarop de gebruiker in mag loggen" #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27 -#, fuzzy msgid "Hour" -msgstr "uur" +msgstr "Uur" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:24 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:217 @@ -67,15 +65,15 @@ msgstr "Dit doet iets" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243 msgid "POSIX" -msgstr "" +msgstr "POSIX" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:367 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "FOUT" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:367 msgid "Please select an entry!" -msgstr "" +msgstr "Selecteer a.u.b. een regel!" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:531 msgid "disabled" @@ -103,7 +101,7 @@ msgstr "verbreken" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:538 msgid "reset" -msgstr "sluiten" +msgstr "herstellen" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:540 msgid "from any client" @@ -118,41 +116,44 @@ msgstr "alleen vanaf vorige client" #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:153 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:273 msgid "LDAP error" -msgstr "" +msgstr "LDAP fout" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:750 -#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1242 personal/samba/samba3.tpl:13 +#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1242 +#: personal/samba/samba3.tpl:13 #: personal/samba/samba3.tpl:106 msgid "Home directory" msgstr "Persoonlijke map" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:751 -#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1243 personal/samba/samba2.tpl:45 -#: personal/samba/samba3.tpl:52 personal/samba/samba3.tpl:120 +#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1243 +#: personal/samba/samba2.tpl:45 +#: personal/samba/samba3.tpl:52 +#: personal/samba/samba3.tpl:120 msgid "Profile path" msgstr "Profielpad" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:758 -#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1250 personal/samba/samba3.tpl:184 +#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1250 +#: personal/samba/samba3.tpl:184 msgid "Connection" msgstr "Max. verbindingsduur" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:759 -#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1251 personal/samba/samba3.tpl:198 +#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1251 +#: personal/samba/samba3.tpl:198 msgid "Disconnection" msgstr "Max. verbrekingsduur" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:760 -#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1252 personal/samba/samba3.tpl:212 +#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1252 +#: personal/samba/samba3.tpl:212 msgid "IDLE" msgstr "Max. inactiviteitsduur" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:769 -#, fuzzy msgid "The windows usermanager allows eight clients at maximum!" -msgstr "" -"Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U " -"heeft er meer dan acht opgegeven." +msgstr "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe!" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:958 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:982 @@ -161,14 +162,14 @@ msgstr "Waarschuwing" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:958 msgid "Undefined Samba SID detected. Please fix this problem manually!" -msgstr "" +msgstr "Er is een ongedefinieerd SambaSID geselecteerd. Repareer dit probleem a.u.b. handmatig!" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:982 -msgid "" -"Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!" -msgstr "" +msgid "Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!" +msgstr "Kan primaire groep niet in een samba groep omzetten: group kan niet geidentificeerd worden" -#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1174 personal/samba/main.inc:125 +#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1174 +#: personal/samba/main.inc:125 msgid "Samba settings" msgstr "Samba Instellingen" @@ -176,88 +177,84 @@ msgstr "Samba Instellingen" msgid "My account" msgstr "Mijn account" -#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1183 personal/samba/samba3.tpl:103 +#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1183 +#: personal/samba/samba3.tpl:103 msgid "Allow login on terminal server" msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe" -#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1184 personal/samba/samba3.tpl:140 +#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1184 +#: personal/samba/samba3.tpl:140 msgid "Inherit client config" msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1186 -#, fuzzy msgid "Allow user to change password" -msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen" +msgstr "Gebruiker mag het wachtwoord wijzigen" -#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1187 personal/samba/samba2.tpl:72 +#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1187 +#: personal/samba/samba2.tpl:72 #: personal/samba/samba3.tpl:316 msgid "Login from windows client requires no password" msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan" -#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1188 personal/samba/samba3.tpl:321 +#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1188 +#: personal/samba/samba3.tpl:321 msgid "Lock samba account" -msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account" +msgstr "Blokkeer Samba/Windows account" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1191 -#, fuzzy msgid "Account expires" -msgstr "Het account verloopt op" +msgstr "Account verloopt op" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1192 -#, fuzzy msgid "Password expires" -msgstr "Wachtwoord verloopt op" +msgstr "Algemeen profielpad" -#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1194 personal/samba/samba3.tpl:346 +#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1194 +#: personal/samba/samba3.tpl:346 msgid "Limit Logon Time" msgstr "Stel laatste inlogtijd in op" -#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1195 personal/samba/samba3.tpl:366 +#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1195 +#: personal/samba/samba3.tpl:366 msgid "Limit Logoff Time" msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1196 -#, fuzzy msgid "Logon hours" -msgstr "1 uur" +msgstr "Inlog tijden" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1198 -#, fuzzy msgid "Generic home directory" -msgstr "Persoonlijke map" +msgstr "Algemene persoonlijke map" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1199 msgid "Generic samba home drive" -msgstr "" +msgstr "Algemeen persoonlijk schijfstation" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1200 -#, fuzzy msgid "Generic script path" -msgstr "Inlogscript" +msgstr "Algemeen scriptpad" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1201 -#, fuzzy msgid "Generic profile path" -msgstr "Profielpad" +msgstr "Windows werkstation" -#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1202 personal/samba/samba3.tpl:27 +#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1202 +#: personal/samba/samba3.tpl:27 msgid "Domain" msgstr "Domein" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1203 -#, fuzzy msgid "Allow connection from" -msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe" +msgstr "Sta verbinding toe vanaf" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1262 -msgid "" -"The windows user manager only allows eight clients. You've specified more " -"than eight." -msgstr "" -"Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U " -"heeft er meer dan acht opgegeven." +msgid "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more than eight." +msgstr "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U heeft er meer dan acht opgegeven." -#: personal/samba/samba2.tpl:6 personal/samba/samba3.tpl:6 +#: personal/samba/samba2.tpl:6 +#: personal/samba/samba3.tpl:6 msgid "Generic" msgstr "Algemeen" @@ -265,15 +262,18 @@ msgstr "Algemeen" msgid "Samba home" msgstr "Samba home" -#: personal/samba/samba2.tpl:37 personal/samba/samba3.tpl:44 +#: personal/samba/samba2.tpl:37 +#: personal/samba/samba3.tpl:44 msgid "Script path" msgstr "Inlogscript" -#: personal/samba/samba2.tpl:59 personal/samba/samba3.tpl:303 +#: personal/samba/samba2.tpl:59 +#: personal/samba/samba3.tpl:303 msgid "Access options" msgstr "Toegangsopties" -#: personal/samba/samba2.tpl:67 personal/samba/samba3.tpl:311 +#: personal/samba/samba2.tpl:67 +#: personal/samba/samba3.tpl:311 msgid "Allow user to change password from client" msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen" @@ -281,7 +281,8 @@ msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen" msgid "Temporary disable samba account" msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit" -#: personal/samba/samba2.tpl:87 personal/samba/samba3.tpl:326 +#: personal/samba/samba2.tpl:87 +#: personal/samba/samba3.tpl:326 msgid "Password expires on" msgstr "Wachtwoord verloopt op" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Initiëel programma" #: personal/samba/samba3.tpl:151 msgid "Working directory" -msgstr "Werkdirectory" +msgstr "Werkmap" #: personal/samba/samba3.tpl:168 msgid "Timeout settings (in minutes)" @@ -338,14 +339,12 @@ msgid "Account expires after" msgstr "Het account verloopt op" #: personal/samba/samba3.tpl:410 -#, fuzzy msgid "Samba logon times" -msgstr "Samba groep" +msgstr "Samba inlog tijdstippen" #: personal/samba/samba3.tpl:410 -#, fuzzy msgid "Edit settings..." -msgstr "E-mail instellingen" +msgstr "Instellingen bewerken..." #: personal/samba/samba3.tpl:418 msgid "Allow connection from these workstations only" @@ -353,11 +352,11 @@ msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe" #: personal/samba/samba3.tpl:429 msgid "Used by all users" -msgstr "" +msgstr "Gebruikt door alle gebruikers" #: personal/samba/samba3.tpl:432 msgid "Used by some users" -msgstr "" +msgstr "Gebruikt door sommige gebruikers" #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:6 msgid "Machine name" @@ -382,24 +381,21 @@ msgstr "Omschrijving" #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:91 msgid "network" -msgstr "" +msgstr "netwerk" #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:217 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:285 -#, fuzzy msgid "Win generic" -msgstr "Print Service" +msgstr "Windows algemeen" #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:286 -#, fuzzy msgid "Windows workstation generic" -msgstr "Werkstation naam" +msgstr "Windows werkstation algemeen" #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:291 -#, fuzzy msgid "Win workstation" msgstr "Windows werkstation" @@ -407,141 +403,3 @@ msgstr "Windows werkstation" msgid "Workstation name" msgstr "Werkstation naam" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Toevoegen" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Verwijderen" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annuleren" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Toepassen" - -#~ msgid "This 'dn' has no network features." -#~ msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden." - -#~ msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'." -#~ msgstr "" -#~ "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'." - -#~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you" -#~ msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "dag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "dag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tuesday" -#~ msgstr "dag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thursday" -#~ msgstr "uren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Friday" -#~ msgstr "dag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saturday" -#~ msgstr "Strategie" - -#~ msgid "This account has no samba extensions." -#~ msgstr "Dit account heeft geen samba extensies." - -#~ msgid "Remove samba account" -#~ msgstr "Samba account verwijderen" - -#~ msgid "" -#~ "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking " -#~ "below." -#~ msgstr "" -#~ "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze " -#~ "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken." - -#~ msgid "Create samba account" -#~ msgstr "Samba account aanmaken" - -#~ msgid "" -#~ "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking " -#~ "below." -#~ msgstr "" -#~ "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze " -#~ "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken." - -#~ msgid "" -#~ "This account has samba features disabled. Posix features are needed for " -#~ "samba accounts, enable them first." -#~ msgstr "" -#~ "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix " -#~ "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst " -#~ "in." - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Januari" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Februari" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Maart" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "April" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Mei" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Juni" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Juli" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Augustus" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "September" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Oktober" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "November" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "December" - -#, fuzzy -#~ msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt" - -#~ msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!" -#~ msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!" - -#~ msgid "" -#~ "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no " -#~ "characters!" -#~ msgstr "" -#~ "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige " -#~ "karakters!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed." -#~ msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt" - -#~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te " -#~ "veranderen" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Bewerken" -- 2.30.2