From 44e66c970967c741c7fb2daaff92ad6d15a63f06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: helix84 Date: Tue, 28 Apr 2009 09:42:49 +0000 Subject: [PATCH] * [INTL: sk] Slovak translation update (trunk) --- po/sk.po | 193 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 103 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index efd5b29f9..3972a41d9 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-23 18:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-24 12:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-28 11:40+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Inkscape - editor vektorovej grafiky" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Matte jelly" -msgstr "Matte želé" +msgstr "Matné želé" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5 @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Zebra" #: ../share/filters/filters.svg.h:22 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" -msgstr "nepravidelné zvislé tmavé prúžky (stráca sa vlastná farba objektu)" +msgstr "Nepravidelné zvislé tmavé prúžky (stráca sa vlastná farba objektu)" #: ../share/filters/filters.svg.h:23 msgid "Clouds" @@ -652,9 +652,8 @@ msgid "Cross-smooth" msgstr "hladké" #: ../share/filters/filters.svg.h:60 -#, fuzzy msgid "Blur inner borders and intersections" -msgstr "priesečníky vodidiel" +msgstr "Rozostriť vnútorné okraje a priesečníky" #: ../share/filters/filters.svg.h:61 msgid "Iridescent beeswax" @@ -1523,9 +1522,8 @@ msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" msgstr "Vzor tigrej kože so záhybmi a vrstvením na okrajoch" #: ../share/filters/filters.svg.h:163 -#, fuzzy msgid "Flow inside" -msgstr "Zdrsnenie vovnútri" +msgstr "Tok vovnútri" #: ../share/filters/filters.svg.h:163 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" @@ -1574,9 +1572,8 @@ msgid "Noisy blur" msgstr "Šumové rozostrenie" #: ../share/filters/filters.svg.h:168 -#, fuzzy msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" -msgstr "Malé zdrsnenie okrajov a obsahu" +msgstr "Malé zdrsnenie a rozostrenie okrajov a obsahu" #: ../share/filters/filters.svg.h:169 msgid "Film Grain" @@ -2660,7 +2657,7 @@ msgstr "Hľadať všetky tvary" #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "All shapes" -msgstr "Všetkých tvary" +msgstr "Všetky tvary" #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Search rectangles" @@ -3376,7 +3373,7 @@ msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -"Určuje, či sa mriežka zobrazuje alebo nie. Objekty sa budú richytávať aj k " +"Určuje, či sa mriežka zobrazuje alebo nie. Objekty sa budú prichytávať aj k " "neviditeľným mriežkam." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662 @@ -3573,9 +3570,8 @@ msgid "Text baseline" msgstr "Základne textu" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 -#, fuzzy msgid " to " -msgstr " od " +msgstr "" #: ../src/document.cpp:445 #, c-format @@ -4346,9 +4342,8 @@ msgstr "" "Solarizovať zvolené bitmapy, efekt ako preexponovanie fotografického filmu." #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Dither" -msgstr "Ďalšie" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 msgid "" @@ -6517,9 +6512,8 @@ msgid "Mirror symmetry" msgstr "Zrkadlová symetria" #: ../src/live_effects/effect.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Parallel" -msgstr "Dutina paralelne s okrajom" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:99 msgid "Path length" @@ -7454,7 +7448,6 @@ msgid "Frequency randomness" msgstr "Náhodnosť frekvencie" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Variation of distance between hatches, in %." msgstr "Variácia vzdialenosti medzi šrafovaním v %" @@ -7554,9 +7547,8 @@ msgstr "" "hranicu." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Variance: 1st side" -msgstr "variancia: 1. strana" +msgstr "Variácia: 1. strana" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness" @@ -7584,7 +7576,6 @@ msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" msgstr "Pridanie globálneho ohnutia šrafovania (pomalšie)" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Thickness: at 1st side" msgstr "Hrúbka: 1. strana" @@ -7629,7 +7620,6 @@ msgid "Global bending" msgstr "Pridá globálne ohnutie šrafovania" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 -#, fuzzy msgid "" "Relative position to a reference point defines global bending direction and " "amount" @@ -7846,9 +7836,8 @@ msgid "min curvature" msgstr "min. zakrivenie" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 -#, fuzzy msgid "k_max" -msgstr "k_min" +msgstr "k_max" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 msgid "max curvature" @@ -8105,7 +8094,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:319 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Šírka exportovanej bitmapy v pixeloch (prepíše export-dpi)" +msgstr "Šírka exportovanej bitmapy v pixeloch (má prednosť pred export-dpi)" #: ../src/main.cpp:320 msgid "WIDTH" @@ -8851,7 +8840,7 @@ msgid "" "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " "Release Alt to finalize." msgstr "" -"Režim skicy: držaním Alt interpoluje medzi naskicovanými " +"Režim skice: držaním Alt interpoluje medzi naskicovanými " "cestami. Uvoľnením Alt dokončíte." #: ../src/pencil-context.cpp:593 @@ -9084,7 +9073,7 @@ msgstr "Identifikátor" #: ../src/rdf.cpp:253 msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "Jedinečné URI odkaz na tento dokument." +msgstr "Jedinečné URI na identifikáciu tohto dokumentu." #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425 msgid "Source" @@ -9092,7 +9081,7 @@ msgstr "Zdroj" #: ../src/rdf.cpp:256 msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "Jedinečné URI odkaz na zdroj tohoto dokumentu." +msgstr "Jedinečné URI na identifikáciu zdroja tohto dokumentu." #: ../src/rdf.cpp:258 msgid "Relation" @@ -9499,9 +9488,8 @@ msgid "Relink clone" msgstr "Znovu pripojiť klon" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 -#, fuzzy msgid "Select clones to unlink." -msgstr "Vyberte klony, ktoré sa majú znova pripojiť." +msgstr "Vyberte klony, ktoré sa majú odpojiť." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2030 msgid "No clones to unlink in the selection." @@ -9564,7 +9552,7 @@ msgstr "Objekty do vzorky" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -"Vyberte objekt s výplňou vzorkou, z ktorého sa bude extrahovat objekt." +"Vyberte objekt s výplňou vzorkou, z ktorého sa bude extrahovať objekt." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2403 msgid "No pattern fills in the selection." @@ -10083,10 +10071,11 @@ msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." msgstr "Vyberte najmenej 1 cestu na vykonanie booleovského zjednotenia." #: ../src/splivarot.cpp:131 -#, fuzzy msgid "" "Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." -msgstr "Vyberte najmenej 2 cesty na vykonanie logickej operácie." +msgstr "" +"Vyberte práve 2 cesty na vykonanie rozdielu, delenia alebo orezania " +"cesty." #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 msgid "" @@ -10199,12 +10188,12 @@ msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Dynamický posun, %s o %f bd" #: ../src/sp-path.cpp:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path (%i node, path effect: %s)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" -msgstr[0] "Cesta (%i uzol)" -msgstr[1] "Cesta (%i uzly)" -msgstr[2] "Cesta (%i uzlov)" +msgstr[0] "Cesta (%i uzol, efekt cesty: %s)" +msgstr[1] "Cesta (%i uzly, efekt cesty: %s)" +msgstr[2] "Cesta (%i uzlov, efekt cesty: %s)" #: ../src/sp-path.cpp:159 #, c-format @@ -10336,7 +10325,7 @@ msgid "" "This text object is already put on a path. Remove it from the path " "first. Use Shift+D to look up its path." msgstr "" -"Tento textový objekt sa už nachádza na ceste. Najskôr ho odstránte z " +"Tento textový objekt sa už nachádza na ceste. Najskôr ho odstráňte z " "cesty. Použite Shift+D na vyhľadanie jeho cesty." #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it @@ -10523,7 +10512,7 @@ msgstr "Zmenšiť riadkovanie" #: ../src/text-context.cpp:1214 msgid "Contract letter spacing" -msgstr "Zmenšiť medzery mezi riadkami" +msgstr "Zmenšiť medzery medzi riadkami" #: ../src/text-context.cpp:1233 msgid "Expand line spacing" @@ -10538,16 +10527,19 @@ msgid "Paste text" msgstr "Vložiť text" #: ../src/text-context.cpp:1602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d characters); Enter to start new " "paragraph." -msgstr "Napíšte text; Enter začne nový riadok." +msgstr "" +"Napíšte alebo upravte textový tok (%d znakov); Enter začne nový " +"odstavec." #: ../src/text-context.cpp:1604 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type or edit text (%d characters); Enter to start new line." -msgstr "Napíšte text; Enter začne nový riadok." +msgstr "" +"Napíšte alebo upravte text (%d znakov); Enter začne nový riadok." #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190 msgid "" @@ -10572,7 +10564,7 @@ msgid "" "object to select." msgstr "" "Pre úpravu cesty vyberte uzly pomocou kliknutia, Shift+kliknutia alebo ťahania okolo uzlov, potom ťahaním za uzloy a úchopy cestu " +"b> alebo ťahania okolo uzlov, potom ťahaním za uzly a úchopy cestu " "zmeníte. Kliknutie na objekt ho vyberie." #: ../src/tools-switch.cpp:136 @@ -10633,6 +10625,9 @@ msgid "" "append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " "line modes only)." msgstr "" +"Kliknutím alebo kliknutím a ťahaním začnete cestu; pomocou " +"Shift pridáte k vybranej ceste. Ctrl+kliknutím vytvoríte " +"jednotlivé bodky (iba režimy priamych čiar)." #: ../src/tools-switch.cpp:184 msgid "" @@ -11197,7 +11192,7 @@ msgstr "Znáhodniť stredy v oboch rozmeroch" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "Rozptýliť objekty: pokúsiť sa o rovnomerné vzialenosti medzi hranami" +msgstr "Rozptýliť objekty: pokúsiť sa o rovnomerné vzdialenosti medzi hranami" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 msgid "" @@ -11270,7 +11265,7 @@ msgstr "Správy" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 msgid "Capture log messages" -msgstr "Zachytávať log správy" +msgstr "Zachytávať správy záznamu" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Release log messages" @@ -11501,7 +11496,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -msgstr "Vždy prichytávať k mriežkam bez ohľadu na vzdialenosťvzdialenosť" +msgstr "Vždy prichytávať k mriežkam bez ohľadu na vzdialenosť" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 msgid "" @@ -12076,9 +12071,9 @@ msgid "" "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " "would lead to a common blur effect." msgstr "" -"Táto matica popisuje ioeráciu konvolúcie, ktorá sa použije na vstupný " +"Táto matica popisuje operáciu konvolúcie, ktorá sa použije na vstupný " "obrázok, aby sa vypočítala farba pixelov výstupu. Rozličné rozloženie hodnôt " -"v tejto matici má za následok rozličné môžné viditeľné efekty. Matica " +"v tejto matici má za následok rozličné možné viditeľné efekty. Matica " "identity by viedla k efektu pohybového rozmazania (paralelne k diagonále " "matice), kým matica vyplnená konštantnou nenulovou hodnotou by mala za " "následok bežný efekt rozmazania." @@ -12096,7 +12091,7 @@ msgid "" msgstr "" "Po použití matice jadra (kernelMatrix) na vstupný obrázok sa získa číslo, to " "číslo sa vydelí deliteľom, čím sa získa konečná hodnota cieľovej farby. " -"Deliteľ, ktorý je súčtom všetkých hodnôt mative zvykne mať vyrovnávajúci " +"Deliteľ, ktorý je súčtom všetkých hodnôt matice zvykne mať vyrovnávajúci " "efekt na celkovú výslednú intenzitu farby." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 @@ -12165,7 +12160,7 @@ msgstr "Konštanta" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 msgid "This constant affects the Phong lighting model." -msgstr "Táto konštanata ovplyvňuje Phongov model osvetľovania." +msgstr "Táto konštanta ovplyvňuje Phongov model osvetľovania." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 @@ -12256,7 +12251,7 @@ msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." msgstr "" -"Indikuje, či má primitáva filtra vykonávať funkciu šumu alebo turbulencie." +"Indikuje, či má primitíva filtra vykonávať funkciu šumu alebo turbulencie." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 msgid "Base Frequency" @@ -12272,7 +12267,7 @@ msgstr "Báza" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." -msgstr "Báza generátora pseudonáhodných čisel." +msgstr "Báza generátora pseudonáhodných čísel." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260 msgid "Add filter primitive" @@ -12283,7 +12278,7 @@ msgid "" "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." msgstr "" -"Primitíva filtra feBlend poskytuje 4 režimy miešania obázkov: " +"Primitíva filtra feBlend poskytuje 4 režimy miešania obrázkov: " "tienenie, násobenie, stmavenie a zosvetlenie." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281 @@ -12294,7 +12289,7 @@ msgid "" msgstr "" "Primitíva filtra feColorMatrix používa maticovú transformáciu na " "zafarbenie každého vykresľovaného pixla. To umožňuje efekty ako prevedenie " -"objektu na oddtiene šedej, zmena sýtosti farieb a zmena farebného odtieňa." +"objektu na odtiene šedej, zmena sýtosti farieb a zmena farebného odtieňa." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285 msgid "" @@ -12315,7 +12310,7 @@ msgid "" "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " "between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" -"Primitíva filtra feComposite skladá dva obrázky pomocou jednáho z " +"Primitíva filtra feComposite skladá dva obrázky pomocou jedného z " "Porter-Duffovych miešacích modulov alebo aritmetického režimu, ktorý je " "popísaný v štandarde SVG. Porter-Duffove miešacie moduly sú v podstate " "logické operácie medzi hodnotami zodpovedajúcich pixelov obrázkov." @@ -12355,7 +12350,7 @@ msgid "" msgstr "" "Primitíva filtra feDisplacementMap vyvára rozostupy medzi pixelmi " "prvého vstupu použitím druhého vstupu ako mapy rozostupov, ktorá hovorí ako " -"ďaleko by mali byť pixely od seba. Klaickými príkladmi sú efekty vír a " +"ďaleko by mali byť pixely od seba. Klasickými príkladmi sú efekty vír a " "prelínanie." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305 @@ -12393,7 +12388,7 @@ msgid "" msgstr "" "Primitíva filtra feMerge skladá niekoľko dočasných obrázkov vnútri " "primitívy filtra do jedného obrázka. Na to používa bežné alfa skladanie. Je " -"ekvivalentom použitia niekoľných primitív feBlend v „normálnom“ režime alebo " +"ekvivalentom použitia niekoľkých primitív feBlend v „normálnom“ režime alebo " "niekoľkých primitív feComposite v režime „cez“." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321 @@ -12562,7 +12557,7 @@ msgid "" "autoscroll off)" msgstr "" "Ako rýchlo sa bude posúvať plátno, keď budete ťahať za okraj plátna (0 vypne " -"autmatické posúvanie)" +"automatické posúvanie)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 @@ -12603,7 +12598,7 @@ msgid "" "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." msgstr "" "Keď je voľba zapnutá, kolieskom myši bez Ctrl meníte mierku zobrazenia a s " -"Ctrl posúvate plátno; ak je voľba vypnutá, meníte mierku s Ctrl a posúavte " +"Ctrl posúvate plátno; ak je voľba vypnutá, meníte mierku s Ctrl a posúvate " "bez Ctrl." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 @@ -12659,7 +12654,7 @@ msgstr "Prichytávanie" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "Šípky (klávesy) posunú o:" +msgstr "Šípky (klávesy) posunú o:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 msgid "" @@ -12729,7 +12724,7 @@ msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" msgstr "" -"Klinutie nástoja Zmena mierky, klávesy +/-, kliknutie stredným tlačítkom " +"Kliknutie nástroja Zmena mierky, klávesy +/-, kliknutie stredným tlačidlom " "menia zobrazenie o takýto násobok" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 @@ -12773,7 +12768,7 @@ msgstr "krát aktuálna šírka ťahu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" -"Ceľkosť bodov vytvorených Ctrl+kliknutím (vzhľadom na súčasnú šírku ťahu)" +"Veľkosť bodov vytvorených Ctrl+kliknutím (vzhľadom na súčasnú šírku ťahu)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 msgid "No objects selected to take the style from." @@ -12877,7 +12872,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Average all sketches" -msgstr "Spriemerovať všetky skicy" +msgstr "Spriemerovať všetky skice" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Width is in absolute units" @@ -13011,14 +13006,14 @@ msgstr "Tvary" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Sketch mode" -msgstr "Režim skicy" +msgstr "Režim skice" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " "instead of averaging the old result with the new sketch." msgstr "" -"Ak je táto voľba zapnutá, výsledok skicy bude normálny priemer všetkých " +"Ak je táto voľba zapnutá, výsledok skice bude normálny priemer všetkých " "urobených skíc namiesto spriemerovania starého výsledku s novou skicou." #. Pen @@ -13301,7 +13296,7 @@ msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -"Po použítá odstráni z kresby objekt použitý ako orezávacia cesta či maska" +"Po použití odstráni z kresby objekt použitý ako orezávacia cesta či maska" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 msgid "Clippaths and masks" @@ -13624,7 +13619,7 @@ msgstr "Zobrazovací zámer displeja:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." -msgstr "Vykersľovací zámer, ktorý sa má použiť na kalibráciu výstupu displeja." +msgstr "Vykresľovací zámer, ktorý sa má použiť na kalibráciu výstupu displeja." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Proofing" @@ -13644,7 +13639,7 @@ msgstr "Vyznačiť farby mimo gamut" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." -msgstr "Zvýrazí farby, ktoré sú na cieľovom zariadení mimo gamut." +msgstr "Zvýrazní farby, ktoré sú na cieľovom zariadení mimo gamut." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 msgid "Out of gamut warning color:" @@ -13676,7 +13671,7 @@ msgstr "Zapína kompenzáciu čierneho bodu." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 msgid "Preserve black" -msgstr "Zachovaať čiernu" +msgstr "Zachovať čiernu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" @@ -13707,7 +13702,7 @@ msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -"Ak je voľba nastavená, pri oddielení sa čiary mriežky zobrazia bežnou farbou " +"Ak je voľba nastavená, pri oddialení sa čiary mriežky zobrazia bežnou farbou " "namiesto použitia farby hlavnej čiary mriežky." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 @@ -14247,7 +14242,7 @@ msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" "Maximálny počet automaticky uložených súborov; toto obmedzenie použite na " -"kontrolu nad použitým úložným pristorom" +"kontrolu nad použitým úložným priestorom" #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, #. * update our running configuration @@ -15831,8 +15826,8 @@ msgid "" "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " "random numbers." msgstr "" -"Zmeniť bázu generátora náhodných čisel; tým sa vytvorí iná postupnosť " -"náhodných čisel," +"Zmeniť bázu generátora náhodných čísel; tým sa vytvorí iná postupnosť " +"náhodných čísel." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 msgid "Backend" @@ -15871,7 +15866,7 @@ msgid "" "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" "Vykresľovať všetko ako bitmapu. Výsledný obrázok je zvyčajne väčší a nebude " -"môcť byť zmeneá veľkosť jeho zobrazenia bez straty kvality; všetky objekty " +"môcť byť zmenená veľkosť jeho zobrazenia bez straty kvality; všetky objekty " "budú vykreslené tak ako sú práve zobrazené." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 @@ -15911,7 +15906,7 @@ msgstr "bez výplne" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "No stroke" -msgstr "Nez ťahu" +msgstr "Bez ťahu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189 @@ -16847,7 +16842,7 @@ msgstr "Invertuje výber (zruší súčasný výber a vyberie všetko ostatné)" #: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Invert in All Layers" -msgstr "Ivertovať vo všetkých vrstvách" +msgstr "Invertovať vo všetkých vrstvách" #: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" @@ -17008,7 +17003,7 @@ msgstr "Orezať _cestu" #: ../src/verbs.cpp:2385 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "Oreže ťah spodej cesty na časti, odstráni výplň" +msgstr "Oreže ťah spodnej cesty na časti, odstráni výplň" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. @@ -17870,7 +17865,7 @@ msgstr "Z_arovnanie a umiestnenie..." #: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Zarovnaná a rozmiestneni objekty" +msgstr "Zarovná a rozmiestni objekty" #: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Undo _History..." @@ -18718,7 +18713,7 @@ msgstr "_A" #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "Alpha (krytie)" +msgstr "Alfa (krytie)" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 msgid "RGBA_:" @@ -19113,9 +19108,8 @@ msgid "Snap to bounding box corners" msgstr "Prichytávať k rohom ohraničenia" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059 -#, fuzzy msgid "BBox Edge Midpoints" -msgstr "Stredy úsečiek" +msgstr "Stredy hrán ohraničenia" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" @@ -19243,7 +19237,7 @@ msgstr "štvorec/štvorcípa hviezda" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748 msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "pätuholník/päťcípa hviezda" +msgstr "päťuholník/päťcípa hviezda" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748 msgid "hexagon/six-pointed star" @@ -19267,7 +19261,7 @@ msgstr "hviezda s tenkými lúčmi" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 msgid "pentagram" -msgstr "pätuholník" +msgstr "päťuholník" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 msgid "hexagram" @@ -19746,7 +19740,7 @@ msgstr "Režim mierky" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "Zmr35ovanie objektov, s klávesom Shift roz5ahovanie" +msgstr "Zmršťovanie objektov, s klávesom Shift rozťahovanie" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 msgid "Rotate mode" @@ -20277,7 +20271,7 @@ msgstr "Vyberte typ čiarového segmentu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642 #, fuzzy msgid "Display measuring info" -msgstr "Zobraziť meracie informácie o vybraných položkách" +msgstr "Zobraziť meracie informácie" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643 msgid "Display measuring info for selected items" @@ -20574,7 +20568,7 @@ msgstr "Toto rozšírenie vyžaduje, aby boli vybrané dve cesty." #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 #, python-format msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "Prosím, najskôr skonverujte objekty na cesty! (Dostali sme [%s].)" +msgstr "Prosím, najskôr skonvertujte objekty na cesty! (Dostali sme [%s].)" #: ../share/extensions/perspective.py:29 msgid "" @@ -20585,7 +20579,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nepodarilo sa importovať moduly numpy alebo numpy.linalg. Toto rozšírenie " "vyžaduje tieto moduly. Prosím, nainštalujte ich a skúste to znova. Na " -"Debianovskom systéme sa to robí príkazom sudo apt-get install python-numpy." +"systéme Debian sa to robí príkazom sudo apt-get install python-numpy." #: ../share/extensions/perspective.py:62 #: ../share/extensions/summersnight.py:39 @@ -20637,8 +20631,8 @@ msgid "" "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" "Nepodarilo sa importovať modul numpy. Toto rozšírenie vyžaduje tento modul. " -"Prosím, nainštalujte ich a skúste to znova. Na Debianovskom systéme sa to " -"robí príkazom sudo apt-get install python-numpy." +"Prosím, nainštalujte ich a skúste to znova. Na systéme Debian sa to robí " +"príkazom sudo apt-get install python-numpy." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329 msgid "No face data found in specified file\n" @@ -20650,7 +20644,6 @@ msgstr "V zadanom súbore neboli nájdené údaje o hranách\n" #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510 -#, fuzzy msgid "" "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" @@ -20957,23 +20950,20 @@ msgid "Centroid" msgstr "Stred" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Circumcentre" -msgstr "Dokument" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Circumcircle" -msgstr "Kruh" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 msgid "Common Objects" msgstr "Spoločné objekty" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Contact Triangle" -msgstr "Uhol rotácie" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 msgid "Custom Point Specified By:" @@ -21009,14 +20999,12 @@ msgid "Excentral Triangle" msgstr "Trojuholník" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Excentres" -msgstr "stredy" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Excircles" -msgstr "kruh" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 #, fuzzy @@ -21525,9 +21513,8 @@ msgid "Circumferential Labels" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "Logaritmické X podrozd. (základ podľa vyššie uvedeného)" +msgstr "Logaritmické podrozd. (základ podľa vyššie uvedeného)" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 #, fuzzy -- 2.30.2