From 407bd0f8d23089a60ca2204f1f2c801a17e46e15 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kris Date: Mon, 31 May 2010 22:12:34 +0200 Subject: [PATCH] Japanese translations updated by Masato HASHIMOTO (bug #514341) --- po/ja.po | 1809 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 1102 insertions(+), 707 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 219ce0a8f..3755f348d 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -17,10 +17,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-13 17:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-13 23:09+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-31 22:15+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-31 21:48+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto \n" "Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "青色関数" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:986 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:991 msgid "Custom" msgstr "カスタム" @@ -254,14 +255,14 @@ msgstr "ネガ" #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4449 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4454 msgid "Hue" msgstr "色相" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4481 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4486 msgid "Lightness" msgstr "明度" @@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "ランダム化" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4465 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4470 msgid "Saturation" msgstr "彩度" @@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "半径 / px" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 msgid "Render" @@ -728,7 +729,7 @@ msgstr "白と黒のみ" msgid "Shades" msgstr "シェード" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691 msgid "Stroke width" msgstr "ストローク幅" @@ -822,8 +823,8 @@ msgstr "直線" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039 ../src/widgets/toolbox.cpp:4417 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4044 ../src/widgets/toolbox.cpp:4422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4689 msgid "Mode:" msgstr "モード:" @@ -869,7 +870,7 @@ msgstr "折り畳みボックス" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 msgid "Height" msgstr "高さ" @@ -897,8 +898,8 @@ msgstr "単位" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275 ../src/widgets/toolbox.cpp:4291 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3280 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4616 msgid "Width" msgstr "幅" @@ -1069,9 +1070,9 @@ msgid "" "join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " "of the pattern and get an empty border." msgstr "" -"枠がゼロの場合、パターンは端にあっても不連続になります。境界に正数を指定する" -"と、端のパターンの接続がスムーズになります。負数を指定すると、パターンのサイ" -"ズが小さくなり、空の枠ができます。" +"枠がゼロの場合、パターンは端にあっても不連続になります。正数を指定すると、端" +"のパターンの接続が滑らかになります。負数を指定すると、パターンのサイズが小さ" +"くなり、空の枠ができます。" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 msgid "Voronoi Pattern" @@ -1247,7 +1248,7 @@ msgstr "主円状グリッド線の太さ [px]" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 ../src/ui/dialog/input.cpp:602 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 ../src/verbs.cpp:2192 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4067 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4072 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1474,7 +1475,7 @@ msgstr "単位なし" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4502 msgid "Opacity" msgstr "不透明度" @@ -1493,7 +1494,7 @@ msgstr "その他の属性のタイプ" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657 -#: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 +#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 msgid "Scale" msgstr "拡大縮小" @@ -1649,12 +1650,12 @@ msgstr "段落ごとの文の数" #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 #: ../src/selection-describer.cpp:69 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 ../src/verbs.cpp:2477 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 msgid "Text" msgstr "テキスト" @@ -2511,19 +2512,19 @@ msgstr "強さ (%)" #: ../share/extensions/scour.inx.h:1 msgid "Embed rasters" -msgstr "ラスターイメージの埋め込み" +msgstr "ラスターイメージを埋め込む" #: ../share/extensions/scour.inx.h:2 msgid "Enable id stripping" -msgstr "ID ストリップを有効" +msgstr "ID ストリップを有効にする" #: ../share/extensions/scour.inx.h:3 msgid "Enable viewboxing" -msgstr "viewBox を有効" +msgstr "viewBox を有効にする" #: ../share/extensions/scour.inx.h:4 msgid "Group collapsing" -msgstr "グループの破棄" +msgstr "グループを整理する" #: ../share/extensions/scour.inx.h:6 msgid "Indent" @@ -2531,7 +2532,7 @@ msgstr "インデント" #: ../share/extensions/scour.inx.h:7 msgid "Keep editor data" -msgstr "エディタデータの保存" +msgstr "エディタデータを保持する" #: ../share/extensions/scour.inx.h:9 msgid "Optimized SVG (*.svg)" @@ -2551,7 +2552,7 @@ msgstr "精度の設定" #: ../share/extensions/scour.inx.h:14 msgid "Simplify colors" -msgstr "色の簡略化" +msgstr "色を簡略化する" #: ../share/extensions/scour.inx.h:15 msgid "Space" @@ -2559,11 +2560,11 @@ msgstr "スペース" #: ../share/extensions/scour.inx.h:16 msgid "Strip xml prolog" -msgstr "XML 宣言の除去" +msgstr "XML 宣言を除去する" #: ../share/extensions/scour.inx.h:17 msgid "Style to xml" -msgstr "スタイルを XML へ" +msgstr "style を XML にする" #: ../share/extensions/scour.inx.h:18 msgid "Tab" @@ -2586,17 +2587,18 @@ msgid "" " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)." msgstr "" "このエクステンションは以下のオプションに従って SVG ファイルを最適化します:\n" -" * 色の簡素化: すべての色を #RRGGBB 形式へ変換します。\n" -" * スタイルを XML へ: スタイルを XML 属性へ変換します。\n" -" * グループの破棄: グループ要素を破棄します。\n" -" * ID ストリップを有効: 参照されていない ID 属性をすべて除去します。\n" -" * ラスターイメージの埋め込み: ラスターイメージを base64 エンコードデータ" -"で埋め込みます。\n" -" * エディタデータの保持: Inkscape、Sodipodi、および Adobe Illustrator 要素" -"および属性を除去しません。\n" -" * viewBox を有効: イメージのサイズを 100%/100% とした viewBox を設定しま" +" * 色を簡素化する: すべての色を #RRGGBB 形式へ変換します。\n" +" * style を XML にする: style 属性を XML の属性へ変換します。\n" +" * グループを整理する: 不要なグループ要素を整理します。\n" +" * ID ストリップを有効にする: 参照されていない ID 属性をすべて除去しま" "す。\n" -" * XML 宣言の除去: XML 宣言を出力しません。\n" +" * ラスターイメージを埋め込む: ラスターイメージを base64 エンコードデータ" +"で埋め込みます。\n" +" * エディタデータを保持する: Inkscape、Sodipodi、および Adobe Illustrator " +"要素および属性を除去しません。\n" +" * viewBox を有効にする: イメージのサイズを 100%/100% とした viewBox を設" +"定します。\n" +" * XML 宣言を除去する: XML 宣言を出力しません。\n" " * 精度の設定: 有効桁数を設定します (デフォルト: 5)。\n" " * インデント: 出力のインデントで使用する文字を なし、スペース、タブ から" "設定します (デフォルト: スペース)。" @@ -2911,10 +2913,6 @@ msgstr "テキストの置換" msgid "Replace:" msgstr "検索文字列:" -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 -msgid "Sentence case" -msgstr "文頭のみ大文字" - #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 msgid "Title Case" msgstr "頭文字を大文字化" @@ -2958,7 +2956,7 @@ msgstr "三辺から" #. # end multiple scan #. ## end mode page #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416 ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4421 ../src/widgets/toolbox.cpp:4688 msgid "Mode" msgstr "モード" @@ -3778,7 +3776,7 @@ msgstr "切り抜き" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105 msgid "Shadows and Glows" msgstr "光と影" @@ -5814,11 +5812,11 @@ msgstr "接続点を移動" msgid "Remove a connection point" msgstr "接続点を削除" -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 msgid "Direction" msgstr "方向" -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" msgstr "押し出す量と方向を設定してください。" @@ -5933,11 +5931,11 @@ msgstr "" msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "コネクタ以外のオブジェクトを少なくとも1個選択してください。" -#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7779 +#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8030 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "コネクタは選択オブジェクトを迂回" -#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7789 +#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8040 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "コネクタは選択オブジェクトを無視" @@ -6855,7 +6853,7 @@ msgstr "%s (%lu x %lu) をエクスポートしています" #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366 msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "エクスポートするファイルの選択" +msgstr "エクスポートするファイル名" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 @@ -6936,7 +6934,7 @@ msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "パス/直線/ポリラインを検索します" #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275 msgid "Paths" msgstr "パス" @@ -7212,21 +7210,21 @@ msgstr "URL:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1584 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4291 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 ../src/widgets/toolbox.cpp:5111 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6134 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4616 ../src/widgets/toolbox.cpp:5116 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139 msgid "Width:" msgstr "幅:" @@ -7340,11 +7338,11 @@ msgstr "右揃え" msgid "Justify lines" msgstr "均等割り付け" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7487 msgid "Horizontal text" msgstr "横書き" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7494 msgid "Vertical text" msgstr "縦書き" @@ -7506,7 +7504,7 @@ msgstr "Z 軸の基線長" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611 msgid "Angle X:" msgstr "X 軸の角度:" @@ -7517,7 +7515,7 @@ msgstr "X 軸の角度" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3690 msgid "Angle Z:" msgstr "Z 軸の角度:" @@ -8080,12 +8078,12 @@ msgstr "" "ラーを返しませんでしたが、実行結果が意図しないものになっていることを示唆して" "いる可能性があります。" -#: ../src/extension/init.cpp:276 +#: ../src/extension/init.cpp:274 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" "外部モジュールのディレクトリ名が NULL です。モジュールはロードされません。" -#: ../src/extension/init.cpp:290 +#: ../src/extension/init.cpp:288 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 #, c-format msgid "" @@ -8302,7 +8300,7 @@ msgstr "カラーマップの循環" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4711 msgid "Amount" msgstr "量" @@ -8719,12 +8717,12 @@ msgid "Drop Shadow" msgstr "影を落とす" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97 msgid "Blur radius, px" msgstr "ぼかし半径, px" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 @@ -8732,17 +8730,17 @@ msgid "Opacity, %" msgstr "不透明度, %" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 msgid "Horizontal offset, px" msgstr "水平オフセット, px" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 msgid "Vertical offset, px" msgstr "垂直オフセット, px" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 @@ -8754,11 +8752,11 @@ msgstr "フィルタ" msgid "Black, blurred drop shadow" msgstr "黒く、ぼかした影を落とします。" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 msgid "Drop Glow" msgstr "光を落とす" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108 msgid "White, blurred drop glow" msgstr "白く、ぼかした光を落とします。" @@ -8825,31 +8823,31 @@ msgstr "GIMP グラデーション (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "GIMP で使用されるグラデーション" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 msgid "Grid" msgstr "グリッド" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 msgid "Line Width" msgstr "行の幅" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 msgid "Horizontal Spacing" msgstr "水平間隔" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200 msgid "Vertical Spacing" msgstr "垂直間隔" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 msgid "Horizontal Offset" msgstr "水平オフセット" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 msgid "Vertical Offset" msgstr "垂直オフセット" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "グリッドになるパスを描く" @@ -9216,11 +9214,11 @@ msgstr "%s" #: ../src/file.cpp:795 msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "コピーを保存するファイルを選択" +msgstr "コピーの保存先の選択" #: ../src/file.cpp:797 msgid "Select file to save to" -msgstr "保存するファイルを選択" +msgstr "ファイルの保存先の選択" #: ../src/file.cpp:892 msgid "No changes need to be saved." @@ -9236,11 +9234,11 @@ msgstr "インポート" #: ../src/file.cpp:1118 msgid "Select file to import" -msgstr "インポートするファイルを選択" +msgstr "インポートするファイルの選択" #: ../src/file.cpp:1230 msgid "Select file to export to" -msgstr "エクスポート先のファイルを選択" +msgstr "ファイルのエクスポート先の選択" #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218 msgid "Import From Open Clip Art Library" @@ -9363,7 +9361,7 @@ msgstr "アルファの輝度" #. File #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:980 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Default" msgstr "デフォルト" @@ -9729,8 +9727,8 @@ msgstr "グラデーションの色フェーズを削除" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 ../src/widgets/toolbox.cpp:3336 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6060 ../src/widgets/toolbox.cpp:8037 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1616 ../src/widgets/toolbox.cpp:3341 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6065 ../src/widgets/toolbox.cpp:8288 msgid "Units" msgstr "単位" @@ -10085,7 +10083,7 @@ msgid "Dockitem which 'owns' this grip" msgstr "このグリップを '所有' するドックアイテム" #. Name -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7344 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7499 msgid "Orientation" msgstr "方向" @@ -10836,56 +10834,56 @@ msgstr "" "にすると、距離は軌道パスのノードの場所に依存します。" #. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 msgid "Fixed width" msgstr "固定幅" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "後ろ側のひもを隠す領域の大きさです" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 msgid "In units of stroke width" msgstr "ストローク幅を単位とする" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" msgstr "'遮蔽する幅' をストローク幅の比率とみなします" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 msgid "Add the stroke width to the interruption size" msgstr "ストローク幅を遮蔽サイズに加えます" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334 msgid "Crossing path stroke width" msgstr "交差ストローク幅" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" msgstr "交差したストローク幅を遮蔽サイズに加えます" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335 msgid "Switcher size" msgstr "スイッチャサイズ" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "方向インジケータ/スイッチャのサイズです" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336 msgid "Crossing Signs" msgstr "交点記号" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336 msgid "Crossings signs" msgstr "交点記号" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" msgstr "ドラッグで交点を選択、クリックで切り替えます。" #. / @todo Is this the right verb? -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640 msgid "Change knot crossing" msgstr "結び目交差の変更" @@ -11135,11 +11133,11 @@ msgstr "基準点への相対位置が全体的に曲げる量と方向を定義 msgid "Both" msgstr "両側" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5567 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5572 msgid "Start" msgstr "始点" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5580 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5585 msgid "End" msgstr "終点" @@ -12461,8 +12459,8 @@ msgid "Nothing was deleted." msgstr "何も削除されませんでした。" #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1400 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6152 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -12622,7 +12620,7 @@ msgstr "90°å›žè»¢ã€åæ™‚計回り(_9)" msgid "Rotate 90° CW" msgstr "90°å›žè»¢ã€æ™‚計回り(_9)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:534 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:530 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 msgid "Rotate" msgstr "回転" @@ -12644,7 +12642,7 @@ msgid "Move horizontally" msgstr "水平方向に移動" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729 -#: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 +#: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 msgid "Move" msgstr "移動" @@ -12833,7 +12831,7 @@ msgstr "円" #. Ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2465 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4070 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4075 msgid "Ellipse" msgstr "円/弧" @@ -12849,7 +12847,7 @@ msgstr "直線" msgid "Path" msgstr "パス" -#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2913 +#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2918 msgid "Polygon" msgstr "多角形" @@ -12889,7 +12887,7 @@ msgstr "螺旋" #. Star #: ../src/selection-describer.cpp:82 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2467 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 msgid "Star" msgstr "星形" @@ -12987,19 +12985,19 @@ msgstr[0] "%i 個のオブジェクト、種類: %i" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s。%s。" -#: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 +#: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 msgid "Skew" msgstr "傾斜" -#: ../src/seltrans.cpp:549 +#: ../src/seltrans.cpp:545 msgid "Set center" msgstr "中心を設定" -#: ../src/seltrans.cpp:624 +#: ../src/seltrans.cpp:620 msgid "Stamp" msgstr "スタンプ" -#: ../src/seltrans.cpp:646 +#: ../src/seltrans.cpp:642 msgid "" "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -13007,7 +13005,7 @@ msgstr "" "回転/傾斜の中心: ドラッグで位置を変更します。Shiftキーを使った拡大縮小" "もこの中心を使います。" -#: ../src/seltrans.cpp:673 +#: ../src/seltrans.cpp:669 msgid "" "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " "with Shift to scale around rotation center" @@ -13015,7 +13013,7 @@ msgstr "" "選択オブジェクトを圧縮/伸張します。Ctrl で縦横比を維持して拡大" "縮小、Shift で回転中心で拡大縮小します。" -#: ../src/seltrans.cpp:674 +#: ../src/seltrans.cpp:670 msgid "" "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" @@ -13023,7 +13021,7 @@ msgstr "" "選択オブジェクトを拡大縮小します。Ctrl で縦横比を維持、" "Shift で回転中心で拡大縮小します。" -#: ../src/seltrans.cpp:678 +#: ../src/seltrans.cpp:674 msgid "" "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " "skew around the opposite side" @@ -13031,43 +13029,43 @@ msgstr "" "選択オブジェクトを傾斜します。Ctrl で角度をスナップ、Shift で反対の端を中心に傾斜します。" -#: ../src/seltrans.cpp:679 +#: ../src/seltrans.cpp:675 msgid "" "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" "選択オブジェクトを回転します。Ctrl で角度をスナップ、Shift で反対の端を中心に回転します。" +"b> で対角線上の端を中心に回転します。" -#: ../src/seltrans.cpp:813 +#: ../src/seltrans.cpp:809 msgid "Reset center" msgstr "中心をリセット" -#: ../src/seltrans.cpp:1046 ../src/seltrans.cpp:1141 +#: ../src/seltrans.cpp:1042 ../src/seltrans.cpp:1137 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "拡大縮小: %0.2f%% x %0.2f%%。Ctrlで縦横比を固定します。" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1253 +#: ../src/seltrans.cpp:1249 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "傾斜: %0.2f°ã€‚Ctrl で角度をスナップします。" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1313 +#: ../src/seltrans.cpp:1309 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "回転: %0.2f°ã€‚Ctrl で角度をスナップします。" -#: ../src/seltrans.cpp:1355 +#: ../src/seltrans.cpp:1351 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "中心を %s, %s に移動します。" -#: ../src/seltrans.cpp:1528 +#: ../src/seltrans.cpp:1524 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -13215,6 +13213,18 @@ msgstr "インセット" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "ダイナミックオフセット、%s、%f pt" +#: ../src/sp-path.cpp:156 +#, c-format +msgid "Path (%i node, path effect: %s)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" +msgstr[0] "パス (%i 個のノード、パスエフェクト: %s)" + +#: ../src/sp-path.cpp:159 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "パス (%i 個のノード)" + #: ../src/sp-polygon.cpp:226 msgid "Polygon" msgstr "多角形" @@ -13234,6 +13244,18 @@ msgstr "矩形" msgid "Spiral with %3f turns" msgstr "螺旋 (%3f回転)" +#: ../src/sp-star.cpp:309 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "星形 (%d 個の点)" + +#: ../src/sp-star.cpp:313 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "多角形 (%d 個の頂点)" + #. TRANSLATORS: For description of font with no name. #: ../src/sp-text.cpp:419 msgid "<no name found>" @@ -13464,11 +13486,11 @@ msgid "Nothing selected! Select objects to spray." msgstr "" "何も選択されていません! スプレーするオブジェクトを選択してください。" -#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4664 +#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4669 msgid "Spray with copies" msgstr "コピーでスプレー" -#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4671 +#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4676 msgid "Spray with clones" msgstr "クローンでスプレー" @@ -14239,12 +14261,12 @@ msgstr "縦:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7876 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8127 msgid "Remove overlaps" msgstr "重なりを除去" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7665 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7916 msgid "Arrange connector network" msgstr "コネクタネットワークの整列" @@ -14269,7 +14291,7 @@ msgid "Connector network layout" msgstr "コネクタネットワークのレイアウト" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2267 msgid "Nodes" msgstr "ノード" @@ -14385,7 +14407,7 @@ msgstr "" "各オブジェクトの境界枠同士が重ならないようにオブジェクトを最小限だけ動かす" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7838 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8089 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "選択したコネクタのネットワークを適切に配置する" @@ -14632,18 +14654,18 @@ msgid "Remove selected grid." msgstr "選択されたグリッドを削除します。" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2356 msgid "Guides" msgstr "ガイド" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347 msgid "Grids" msgstr "グリッド" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212 msgid "Snap" msgstr "スナップ" @@ -15392,7 +15414,7 @@ msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "フィルタ領域全体はこの色で塗りつぶされます。" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5705 msgid "Opacity:" msgstr "不透明度:" @@ -15537,10 +15559,10 @@ msgid "" "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -"feDiffuseLighting および feSpecularLighting フィルタプリミティヴは、" -"\"エンボス\" シェーディングを作成します。入力のアルファチャンネルは深度情報の" -"提供に使用されます: 透明度の高い領域は見る側からから遠ざかり、低い領域は見る" -"側に近づきます。" +"feDiffuseLighting および feSpecularLighting フィルタプリミティヴ" +"は、\"エンボス\" シェーディングを作成します。入力のアルファチャンネルは深度情" +"報の提供に使用されます: 透明度の高い領域は見る側からから遠ざかり、低い領域は" +"見る側に近づきます。" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308 msgid "" @@ -15618,10 +15640,10 @@ msgid "" "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -"feDiffuseLighting および feSpecularLighting フィルタプリミティヴは、" -"\"エンボス\" シェーディングを作成します。入力のアルファチャンネルは深度情報の" -"提供に使用されます: 透明度の高い領域は見る側からから遠ざかり、低い領域は見る" -"側に近づきます。" +"feDiffuseLighting および feSpecularLighting フィルタプリミティヴ" +"は、\"エンボス\" シェーディングを作成します。入力のアルファチャンネルは深度情" +"報の提供に使用されます: 透明度の高い領域は見る側からから遠ざかり、低い領域は" +"見る側に近づきます。" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340 msgid "" @@ -16541,7 +16563,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8018 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8269 msgid "Threshold:" msgstr "しきい値:" @@ -16688,8 +16710,8 @@ msgid "" "counterclockwise" msgstr "" "チェックマークをつけると、角度は北で 0 となり、時計回りに正の向きで 0 から " -"360 の範囲で表示されます。つけないと、東で 0 となり、反時計回りに正の向きで -" -"180 から 180 の範囲で表示されます" +"360 の範囲で表示されます。つけないと、東で 0 となり、反時計回りに正の向きで " +"-180 から 180 の範囲で表示されます" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 msgid "Rotation snaps every:" @@ -17184,8 +17206,8 @@ msgid "Show close button on dialogs" msgstr "ダイアログに閉じるボタンを表示する" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7368 ../src/widgets/toolbox.cpp:7398 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7428 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7523 ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7585 msgid "Normal" msgstr "標準" @@ -18758,63 +18780,63 @@ msgid "X" msgstr "X" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 msgid "Apply new effect" msgstr "新規エフェクトの適用" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 msgid "Current effect" msgstr "現在のエフェクト" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81 msgid "Effect list" msgstr "エフェクトリスト" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "未知のエフェクトが適用されました" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 msgid "No effect applied" msgstr "適用されているエフェクトはありません" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 msgid "Item is not a path or shape" msgstr "アイテムはパスまたはシェイプではありません" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281 msgid "Only one item can be selected" msgstr "一つのアイテムのみ選択できます" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 msgid "Empty selection" msgstr "選択されていません" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309 msgid "Unknown effect" msgstr "未知のエフェクト" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376 msgid "Create and apply path effect" msgstr "パスエフェクトの作成と適用" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:394 msgid "Remove path effect" msgstr "パスエフェクトの除去" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:410 msgid "Move path effect up" msgstr "パスエフェクトを上へ移動" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426 msgid "Move path effect down" msgstr "パスエフェクトを下へ移動" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465 msgid "Activate path effect" msgstr "パスエフェクトの有効化" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465 msgid "Deactivate path effect" msgstr "パスエフェクトの無効化" @@ -19631,6 +19653,34 @@ msgstr "曲線をドラッグ" msgid "Add node" msgstr "ノードを追加" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Shift: click to toggle segment selection" +msgstr "Shift:: クリックで選択セグメントを切り替えます。" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" +msgstr "Ctrl+Alt: クリックでノードを挿入します。" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " +"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"直線セグメント: ドラッグでベジエセグメントへ変換、ダブルクリックでノー" +"ドを追加、クリックで選択します。(もっと: Shift、Ctrl+Alt)" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"ベジエセグメント: ドラッグでセグメントを調整、ダブルクリックでノードを" +"追加、クリックで選択します。(もっと: Shift、Ctrl+Alt)" + #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227 msgid "Change node type" msgstr "ノードの種類を変更" @@ -19648,12 +19698,12 @@ msgid "Add nodes" msgstr "ノードを追加" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412 msgid "Join nodes" msgstr "ノードを結合" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423 msgid "Break nodes" msgstr "ノードを切断" @@ -19703,6 +19753,62 @@ msgstr "ノードを水平方向に反転" msgid "Flip nodes vertically" msgstr "ノードを垂直方向に反転" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "" +"Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " +"selection" +msgstr "" +"Shift: ドラッグで選択領域にノードを追加、クリックで選択オブジェクトを" +"切り替えます。" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" +msgstr "Shift: ドラッグで選択領域にノードを追加します。" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551 +#, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "" +"%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click to edit only " +"this object (more: Shift)" +msgstr "" +"%u 個のノードを選択 (全ノード %u 個)。ドラッグでノードを選択、クリック" +"でこのオブジェクトだけを編集します。(もっと: Shift)" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557 +#, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "" +"%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click clear the " +"selection" +msgstr "" +"%u 個のノードを選択 (全ノード %u 個)。ドラッグでノードを選択、クリック" +"で選択を解除します。" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" +msgstr "ドラッグでノードを選択、クリックでこのオブジェクトのみを編集します。" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" +msgstr "ドラッグでノードを選択、クリックで選択を解除します。" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" +msgstr "" +"ドラッグして編集するオブジェクトを選択してください。クリックでこのオブジェク" +"トを編集します。(もっと: Shift)" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit" +msgstr "ドラッグして編集するオブジェクトを選択してください。" + #: ../src/ui/tool/node.cpp:207 msgid "Cusp node handle" msgstr "シャープノードハンドル" @@ -19719,6 +19825,144 @@ msgstr "対称ノードハンドル" msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "自動スムーズノードハンドル" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:341 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "もっと: Shift、Ctrl、Alt" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:343 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Ctrl, Alt" +msgstr "もっと: Ctrl、Alt" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:349 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " +"increments while rotating both handles" +msgstr "" +"Shift+Ctrl+Alt: 両方のハンドルを長さを維持し、回転角度を %g°単位にス" +"ナップします。" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:354 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "Ctrl+Alt: 長さを維持し、回転角度を %g°単位にスナップします。" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:360 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" +msgstr "Shift+Alt: 両方のハンドルの長さと回転角度を維持します。" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:363 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Alt: preserve handle length while dragging" +msgstr "Alt: ドラッグ中ハンドルの長さを維持します。" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:370 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " +"handles" +msgstr "" +"Shift+Ctrl: 回転角度を %g°単位にスナップし両方のハンドルを回転します。" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:374 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" +msgstr "" +"Ctrl: 回転角度を %g°単位にスナップします。クリックで引き込みます。" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:379 +msgctxt "Path hande tip" +msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" +msgstr "Shift: 両方のハンドルを同じ角度で回転します。" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:386 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" +msgstr "自動ノードハンドル: ドラッグでスムーズノードに変換します。(%s)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:389 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "%s: drag to shape the segment (%s)" +msgstr "%s: ドラッグでセグメントを調整します。(%s)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:405 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" +msgstr "ハンドルの移動: %s, %s; 角度 %.2f°, 長さ %s" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1144 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" +msgstr "" +"Shift: ドラッグでハンドルを引き出し、クリックで選択領域を切り替えま" +"す。" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1146 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: click to toggle selection" +msgstr "Shift: クリックで選択領域を切り替えます。" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1151 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" +msgstr "" +"Ctrl+Alt: ハンドルの方向に沿って移動します。クリックでノードを削除しま" +"す。" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1154 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" +msgstr "" +"Ctrl: 軸方向に沿って移動します。クリックでノードタイプを変更します。" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1158 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Alt: sculpt nodes" +msgstr "Alt: 複数ノードを形を整えながら調整します (スカルプトモード)。" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1166 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "%s: ドラッグでパスを調整します。(もっと: Shift、Ctrl、Alt)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1169 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " +"(more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"%s: ドラッグでパスを調整します。クリックで拡大縮小/回転ハンドルに切り" +"替えます。(もっと: Shift、Ctrl、Alt)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1172 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " +"Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"%s: ドラッグでパスを調整します。クリックでこのノードのみを選択します。" +"(もっと: Shift、Ctrl、Alt)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1180 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "Move node by %s, %s" +msgstr "ノードを移動: %s, %s" + #: ../src/ui/tool/node.cpp:1192 msgid "Symmetric node" msgstr "対称ノード" @@ -19736,7 +19980,7 @@ msgid "Rotate handle" msgstr "回転ハンドル" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1396 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Delete node" msgstr "ノードを削除" @@ -19752,6 +19996,122 @@ msgstr "ハンドルをドラッグ" msgid "Retract handle" msgstr "ハンドルを引っ込める" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "Shift+Ctrl: 回転中心を軸にして均一に拡大縮小します。" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: scale uniformly" +msgstr "Ctrl: 均一に拡大縮小します。" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "Shift+Alt: 回転中心を軸にして整数比で拡大縮小します。" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: scale from the rotation center" +msgstr "Shift: 回転中心から拡大縮小します。" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Alt: scale using an integer ratio" +msgstr "Alt: 整数比で拡大縮小します。" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale handle: drag to scale the selection" +msgstr "拡大縮小ハンドル: ドラッグで選択領域を拡大縮小します。" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" +msgstr "拡大縮小: %.2f%% × %.2f%%" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " +"increments" +msgstr "" +"Shift+Ctrl: 対角線上の角を中心に %f°単位にスナップして回転します。" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: rotate around the opposite corner" +msgstr "Shift: 対角線上の角を中心に回転します。" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: 角度を %f°単位でスナップします。" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " +"center" +msgstr "" +"回転ハンドル: ドラッグで回転中心を軸にして選択領域を回転します。" + +#. event +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "回転: %.2f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° " +"increments" +msgstr "Shift+Ctrl: 回転中心を軸にし、%f°単位にスナップして傾斜します。" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: skew about the rotation center" +msgstr "Shift: 回転中心を軸に傾斜します。" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: 角度 %f°単位にスナップして傾斜します。" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "" +"傾斜ハンドル: ドラッグで反対側のハンドルを軸にして選択領域を傾斜 (せん" +"断) します。" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "水平方向の傾斜: %.2f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "垂直方向の傾斜: %.2f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" +msgstr "回転中心: ドラッグで変形の原点を変更します。" + #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 @@ -21120,7 +21480,7 @@ msgstr "手動カーニングの除去(_K)" #: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" -"テキストオブジェクトから、手動カーニング、文字の回転をすべて削除します。" +"テキストオブジェクトから、手動カーニング、文字の回転をすべて除去します。" #: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Union" @@ -22577,11 +22937,11 @@ msgstr "複数のグラデーション" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "グラデーションの色フェーズを編集" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2815 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257 ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:5529 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5558 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2820 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900 ../src/widgets/toolbox.cpp:3224 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3262 ../src/widgets/toolbox.cpp:3878 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 ../src/widgets/toolbox.cpp:5534 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5563 msgid "New:" msgstr "新規:" @@ -22608,10 +22968,10 @@ msgstr "ストロークのグラデーションを作成" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2817 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3245 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3886 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5532 ../src/widgets/toolbox.cpp:5543 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3232 ../src/widgets/toolbox.cpp:3250 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880 ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5537 ../src/widgets/toolbox.cpp:5548 msgid "Change:" msgstr "変更:" @@ -23151,526 +23511,526 @@ msgstr "ストロークのスタイルの設定" msgid "Change swatch color" msgstr "スウォッチ色の変更" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216 msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "色の微調整で使用する色/不透明度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222 msgid "Style of new stars" msgstr "新規星型のスタイル" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224 msgid "Style of new rectangles" msgstr "新規矩形のスタイル" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226 msgid "Style of new 3D boxes" msgstr "新規 3D ボックスのスタイル" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:228 msgid "Style of new ellipses" msgstr "新規円のスタイル" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:228 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:230 msgid "Style of new spirals" msgstr "新規螺旋のスタイル" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232 msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "鉛筆で作成されれた新規パスのスタイル" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:234 msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "ペンで作成された新規パスのスタイル" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:234 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236 msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "新規カリグラフィ線のスタイル" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236 ../src/widgets/toolbox.cpp:238 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:238 ../src/widgets/toolbox.cpp:240 msgid "TBD" msgstr "未定" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:248 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:250 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "バケツの塗りつぶしオブジェクトのスタイル" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:981 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:986 msgid "Default interface setup" msgstr "デフォルトのインターフェイスセットアップです" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:987 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992 msgid "Set the custom task" msgstr "カスタムタスクを設定します" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:997 msgid "Wide" msgstr "ワイド" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:993 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "ワイドスクリーン用セットアップです" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001 msgid "Task" msgstr "タスク" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002 msgid "Task:" msgstr "タスク:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1385 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 msgid "Insert node" msgstr "ノードを挿入" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1391 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "新規ノードを選択セグメントに挿入" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 msgid "Insert" msgstr "挿入" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "選択したノードを削除" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 msgid "Join selected nodes" msgstr "選択した端点ノードを連結" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416 msgid "Join" msgstr "結合" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "選択ノードでパスを切断" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 msgid "Join with segment" msgstr "セグメントで結合" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "選択した端点ノード同士を新しいセグメントで連結" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444 msgid "Delete segment" msgstr "セグメントを削除" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1440 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "2個の非端点ノード間のセグメントを削除" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454 msgid "Node Cusp" msgstr "ノードをシャープに" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "選択ノードの種類をシャープに" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Node Smooth" msgstr "ノードをスムーズに" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1465 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "選択ノードの種類をスムーズに" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474 msgid "Node Symmetric" msgstr "ノードを対称に" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1475 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "選択ノードの種類を対称に" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1479 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484 msgid "Node Auto" msgstr "ノードを自動に" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1480 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "選択ノードを自動スムーズに" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1494 msgid "Node Line" msgstr "ノードを直線に" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495 msgid "Make selected segments lines" msgstr "選択セグメントを直線に" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1499 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 msgid "Node Curve" msgstr "ノードを曲線に" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1500 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1505 msgid "Make selected segments curves" msgstr "選択セグメントを曲線に" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514 msgid "Show Transform Handles" msgstr "変形ハンドルを表示" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "選択ノードの変形ハンドルを表示" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1520 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1525 msgid "Show Handles" msgstr "ハンドルを表示" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1526 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "選択ノードのベジエ曲線ハンドルを表示" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1531 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536 msgid "Show Outline" msgstr "アウトラインを表示" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1532 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "パスのアウトラインを表示 (パスエフェクトなし)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "Next path effect parameter" msgstr "次のパスエフェクトパラメータ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1543 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1548 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "次の編集可能なパスエフェクトパラメータを表示" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 msgid "Edit clipping paths" msgstr "クリッピングパスを編集" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1554 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "選択オブジェクトのクリッピングパスを表示" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1569 msgid "Edit masks" msgstr "マスクを編集" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1565 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1570 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "選択オブジェクトのマスクを表示" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1584 msgid "X coordinate:" msgstr "X 座標:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1584 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "選択ノードの X 座標" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y 座標:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "選択ノードの Y 座標" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212 msgid "Enable snapping" msgstr "スナップ有効" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 msgid "Bounding box" msgstr "境界枠" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "境界枠の角をスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230 msgid "Bounding box edges" msgstr "境界枠のエッジ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "境界枠のエッジにスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239 msgid "Bounding box corners" msgstr "境界枠の角" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239 msgid "Snap to bounding box corners" msgstr "境界枠の角にスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "境界枠のエッジの中間点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" msgstr "境界枠のエッジの中間点から中間点にスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 msgid "BBox Centers" msgstr "境界枠の角" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" msgstr "境界枠の中央から中央にスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2267 msgid "Snap nodes or handles" msgstr "ノードまたはハンドルをスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275 msgid "Snap to paths" msgstr "パスにスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284 msgid "Path intersections" msgstr "パスの交差点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284 msgid "Snap to path intersections" msgstr "パスの交差点にスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293 msgid "To nodes" msgstr "ノードに" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293 msgid "Snap to cusp nodes" msgstr "シャープノードにスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302 msgid "Smooth nodes" msgstr "スムーズノード" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302 msgid "Snap to smooth nodes" msgstr "スムーズなノードにスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311 msgid "Line Midpoints" msgstr "線の中間点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311 msgid "Snap from and to midpoints of line segments" msgstr "線分の中間点から中間点にスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2320 msgid "Object Centers" msgstr "オブジェクトの中央" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2320 msgid "Snap from and to centers of objects" msgstr "オブジェクトの中央から中央ににスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329 msgid "Rotation Centers" msgstr "回転中心" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329 msgid "Snap from and to an item's rotation center" msgstr "アイテムの回転中心にスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338 msgid "Page border" msgstr "ページ境界線" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338 msgid "Snap to the page border" msgstr "ページの境界にスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347 msgid "Snap to grids" msgstr "グリッドにスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2356 msgid "Snap to guides" msgstr "ガイドにスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2560 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "星型: 角の数の変更" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "星形: スポーク比を変更" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651 msgid "Make polygon" msgstr "多角形を作成" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651 msgid "Make star" msgstr "星形を作成" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2688 msgid "Star: Change rounding" msgstr "星形: 丸めの変更" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725 msgid "Star: Change randomization" msgstr "星形: ランダム化の変更" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2919 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "多角形 (1個のハンドル)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "星形 (1個のハンドル)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2947 msgid "triangle/tri-star" msgstr "三角形/星型三角形" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2947 msgid "square/quad-star" msgstr "四角形/星型四角形" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2947 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "五角形/星型五角形" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2947 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "六角形/星型六角形" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2950 msgid "Corners" msgstr "角" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2950 msgid "Corners:" msgstr "角:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2950 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "多角形または星形の角の数" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963 msgid "thin-ray star" msgstr "細い光線の星" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963 msgid "pentagram" msgstr "星型五角形" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963 msgid "hexagram" msgstr "星型六角形" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963 msgid "heptagram" msgstr "星型七角形" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963 msgid "octagram" msgstr "星型八角形" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963 msgid "regular polygon" msgstr "多角形" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 msgid "Spoke ratio" msgstr "スポーク比" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 msgid "Spoke ratio:" msgstr "スポーク比:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2969 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "基準半径の頂点半径に対する比" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987 msgid "stretched" msgstr "伸ばす" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987 msgid "twisted" msgstr "ねじる" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987 msgid "slightly pinched" msgstr "わずかにつまむ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987 msgid "NOT rounded" msgstr "丸めなし" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987 msgid "slightly rounded" msgstr "少し丸める" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987 msgid "visibly rounded" msgstr "丸める" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987 msgid "well rounded" msgstr "大きく丸める" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987 msgid "amply rounded" msgstr "とても大きく丸める" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982 ../src/widgets/toolbox.cpp:2997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987 ../src/widgets/toolbox.cpp:3002 msgid "blown up" msgstr "炸裂" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990 msgid "Rounded" msgstr "丸め" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990 msgid "Rounded:" msgstr "丸め:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "どれくらい角を丸めるか (0で尖らせる)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002 msgid "NOT randomized" msgstr "ランダム化なし" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002 msgid "slightly irregular" msgstr "わずかなむら" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002 msgid "visibly randomized" msgstr "目に見えるランダム化" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002 msgid "strongly randomized" msgstr "強くランダム化" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3005 msgid "Randomized" msgstr "ランダム化" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3005 msgid "Randomized:" msgstr "ランダム化:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3005 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "ランダムに角と角度を変形" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 ../src/widgets/toolbox.cpp:3948 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203 ../src/widgets/toolbox.cpp:8083 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3020 ../src/widgets/toolbox.cpp:3953 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208 ../src/widgets/toolbox.cpp:8334 msgid "Defaults" msgstr "デフォルト" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:3949 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3021 ../src/widgets/toolbox.cpp:3954 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -23678,297 +24038,297 @@ msgstr "" "シェイプのパラメータをデフォルトにリセット (デフォルトを変更するには、" "Inkscape設定 > ツール を使用してください)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 msgid "Change rectangle" msgstr "矩形の変更" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3280 msgid "W:" msgstr "幅:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3280 msgid "Width of rectangle" msgstr "矩形の幅" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 msgid "H:" msgstr "高さ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 msgid "Height of rectangle" msgstr "矩形の高さ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3306 ../src/widgets/toolbox.cpp:3321 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3311 ../src/widgets/toolbox.cpp:3326 msgid "not rounded" msgstr "丸めなし" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314 msgid "Horizontal radius" msgstr "水平半径" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314 msgid "Rx:" msgstr "水平半径:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "丸めた角の水平半径" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329 msgid "Vertical radius" msgstr "垂直半径" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329 msgid "Ry:" msgstr "垂直半径:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "丸めた角の垂直半径" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348 msgid "Not rounded" msgstr "丸めなし" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3349 msgid "Make corners sharp" msgstr "角をシャープに" #. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3539 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3544 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "3D ボックス: パースペクティブの変更 (無限長軸の角度)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611 msgid "Angle in X direction" msgstr "X 軸方向の角度" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3608 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3613 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "X 軸方向の遠近線の角度" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3635 msgid "State of VP in X direction" msgstr "X 軸方向の消失点の状態" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3636 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "X 軸方向の消失点の「有限」と「無限」(=平行) の切り替え" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3651 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y 軸方向の角度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3651 msgid "Angle Y:" msgstr "Y 軸の角度:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3648 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y 軸方向の遠近線の角度" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3669 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y 軸方向の消失点の状態" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Y 軸方向の消失点の「有限」と「無限」(=平行) の切り替え" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3690 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z 軸方向の角度" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z 軸方向の遠近線の角度" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3713 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z 軸方向の消失点の状態" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Z 軸方向の消失点の「有限」と「無限」(=平行) の切り替え" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771 msgid "Change spiral" msgstr "螺旋の変更" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910 msgid "just a curve" msgstr "ただの曲線" # FIXME: 'Revolution' and 'Turn' are confused in original. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910 msgid "one full revolution" msgstr "完全な回転" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 msgid "Number of turns" msgstr "回転数" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 msgid "Turns:" msgstr "回転:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 msgid "Number of revolutions" msgstr "回転数" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3924 msgid "circle" msgstr "円" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3924 msgid "edge is much denser" msgstr "外縁はより高密度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3924 msgid "edge is denser" msgstr "外縁は高密度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3924 msgid "even" msgstr "均等" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3924 msgid "center is denser" msgstr "中心は高密度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3924 msgid "center is much denser" msgstr "中心はより高密度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927 msgid "Divergence" msgstr "発散" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927 msgid "Divergence:" msgstr "発散:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "外側の回転の密度の高さ。1で均等" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3938 msgid "starts from center" msgstr "中心からの開始" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3938 msgid "starts mid-way" msgstr "中間から開始" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3938 msgid "starts near edge" msgstr "外縁近くから開始" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941 msgid "Inner radius" msgstr "内半径" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941 msgid "Inner radius:" msgstr "内半径:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "最も内側の回転半径 (螺旋のサイズに対する相対値)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4013 msgid "Bezier" msgstr "ベジエ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4009 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4014 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "ベジエパスを作成" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 msgid "Spiro" msgstr "スピロ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021 msgid "Create Spiro path" msgstr "スピロパスを作成" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028 msgid "Zigzag" msgstr "ジグザグ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4024 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4029 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "連続する直線セグメントを作成" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 msgid "Paraxial" msgstr "近軸" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "連続する近軸線の作成" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4044 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "このツールで新規に描く線のモード" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4068 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4073 msgid "Triangle in" msgstr "三角形 底辺→頂角" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4069 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4074 msgid "Triangle out" msgstr "三角形 頂角→底辺" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4071 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 msgid "From clipboard" msgstr "クリップボードから" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096 ../src/widgets/toolbox.cpp:4097 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4101 ../src/widgets/toolbox.cpp:4102 msgid "Shape:" msgstr "形状:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4101 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "このツールで新規に描くパスのシェイプ" +msgstr "このツールで新規に描くパスの形状" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(多数ノード、ラフ)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305 ../src/widgets/toolbox.cpp:4513 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608 ../src/widgets/toolbox.cpp:4624 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640 ../src/widgets/toolbox.cpp:4703 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 ../src/widgets/toolbox.cpp:4750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6131 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185 ../src/widgets/toolbox.cpp:4293 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 ../src/widgets/toolbox.cpp:4518 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4613 ../src/widgets/toolbox.cpp:4629 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4737 ../src/widgets/toolbox.cpp:4755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5113 ../src/widgets/toolbox.cpp:5146 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6136 msgid "(default)" msgstr "(デフォルト)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(少数ノード、スムーズ)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188 msgid "Smoothing:" msgstr "スムージング" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188 msgid "Smoothing: " msgstr "スムージング:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4189 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "線に対するスムージング (簡略化) の適用量" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209 msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -23977,201 +24337,201 @@ msgstr "" "定 > ツール を使用してください)" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4293 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(ひとつまみの微調整)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4293 msgid "(broad tweak)" msgstr "(広く微調整)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "微調整領域の幅 (可視キャンバス領域に対する相対値)" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 msgid "(minimum force)" msgstr "(最弱)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 msgid "(maximum force)" msgstr "(最強)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 msgid "Force" msgstr "強さ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 msgid "Force:" msgstr "強さ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 msgid "The force of the tweak action" msgstr "微調整アクションの強さ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 msgid "Move mode" msgstr "移動モード" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332 msgid "Move objects in any direction" msgstr "任意の方向にオブジェクトを移動" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338 msgid "Move in/out mode" msgstr "接近/離散モード" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "オブジェクトをカーソルに接近; Shift で離散" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 msgid "Move jitter mode" msgstr "揺れ移動モード" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346 msgid "Move objects in random directions" msgstr "ランダムな方向にオブジェクトを移動" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4352 msgid "Scale mode" msgstr "拡大縮小モード" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4353 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "オブジェクトを小さく; Shift を押しながらで大きく" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4359 msgid "Rotate mode" msgstr "回転モード" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "オブジェクトを回転; Shift を押しながらで反時計回り" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4366 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "複製/削除モード" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4367 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "オブジェクトを複製; Shift を押しながらで削除" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373 msgid "Push mode" msgstr "押しモード" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4374 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "パスのパーツを任意の方向へ押す" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4380 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "収縮/膨張モード" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4381 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "パスのパーツを収縮 (インセット); Shift で膨張 (アウトセット)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4387 msgid "Attract/repel mode" msgstr "引き寄せ/押し出しモード" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "パスのパーツをカーソル方向へ引き寄せる; Shift を押しながらで押し出す" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4394 msgid "Roughen mode" msgstr "ラフモード" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4395 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "パスのパーツをラフに" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4401 msgid "Color paint mode" msgstr "カラーペイントモード" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4402 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "選択オブジェクト上でのツールの色を塗る" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4408 msgid "Color jitter mode" msgstr "色の揺れモード" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4409 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "選択オブジェクトの色を揺らす" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4415 msgid "Blur mode" msgstr "ぼかしモード" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "選択オブジェクトをよりぼかす; Shift で減らす" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443 msgid "Channels:" msgstr "チャンネル:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "カラーモードではオブジェクトの色相に作用" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4459 msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4471 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "カラーモードではオブジェクトの彩度に作用" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4475 msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4487 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "カラーモードではオブジェクトの明度に作用" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491 msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4503 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "カラーモードではオブジェクトの透明度に作用" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4502 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4507 msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4518 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(低、簡略)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4518 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(高、ノード数大)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4521 msgid "Fidelity" msgstr "忠実度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4521 msgid "Fidelity:" msgstr "忠実度:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4517 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4522 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -24179,127 +24539,127 @@ msgstr "" "忠実度を低くするとパスは簡略化されます。高忠実度はパスの特徴を維持しますが、" "多くの新しいノードを作成します。" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 ../src/widgets/toolbox.cpp:4722 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5259 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5264 msgid "Pressure" msgstr "筆圧" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "微調整アクションの強さの調整に入力デバイスの筆圧を使用" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4613 msgid "(narrow spray)" msgstr "(細いスプレー)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4613 msgid "(broad spray)" msgstr "(太いスプレー)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4616 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "スプレー領域の幅 (可視キャンバス領域に対する相対値)" #. Mean -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629 msgid "(minimum mean)" msgstr "(最小平均)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629 msgid "(maximum mean)" msgstr "(最大平均)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 msgid "Focus" msgstr "フォーカス" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 msgid "Focus:" msgstr "フォーカス:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius." msgstr "" "0 でクリックした点を中心にスプレーします。大きくすると円半径を拡大します。" #. Standard_deviation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(最小の散らばり)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(最大の散らばり)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4651 msgid "Toolbox|Scatter" msgstr "散らばり" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4651 msgid "Toolbox|Scatter:" msgstr "散らばり:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4651 msgid "Increase to scatter sprayed objects." msgstr "大きくするとスプレーされたオブジェクトを散らばらせます。" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4665 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4670 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "最初に選択したオブジェクトのコピーをスプレー" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4672 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4677 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "最初に選択したオブジェクトのクローンをスプレー" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 msgid "Spray single path" msgstr "単一パスのスプレー" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "単一パスでオブジェクトをスプレー" #. Population -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 msgid "(low population)" msgstr "(低密度)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 msgid "(high population)" msgstr "(高密度)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4711 msgid "Amount:" msgstr "量:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4707 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." msgstr "クリックごとにスプレーされるアイテムの数を調整します。" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4723 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." msgstr "スプレーオブジェクト量の変更に入力デバイスの筆圧を使用する" #. Rotation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4737 msgid "(low rotation variation)" msgstr "(小さな回転変動)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4737 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(大きな回転変動)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4735 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4740 msgid "Rotation" msgstr "回転" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4735 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4740 msgid "Rotation:" msgstr "回転:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4737 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation " @@ -24309,23 +24669,23 @@ msgstr "" "と同じ回転量になります。" #. Scale -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4755 msgid "(low scale variation)" msgstr "(小さな拡縮変動)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4755 msgid "(high scale variation)" msgstr "(大きな拡縮変動)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 msgid "Toolbox|Scale" msgstr "大きさ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 msgid "Toolbox|Scale:" msgstr "大きさ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4758 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than " @@ -24334,61 +24694,61 @@ msgstr "" "スプレーされるオブジェクトに大きさの変化をつけます。0% でオリジナルオブジェク" "トと同じ大きさになります。" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4932 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4937 msgid "No preset" msgstr "プリセットなし" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4950 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4955 msgid "Save..." msgstr "保存..." #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 ../src/widgets/toolbox.cpp:6131 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5113 ../src/widgets/toolbox.cpp:6136 msgid "(hairline)" msgstr "(ヘアライン)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 ../src/widgets/toolbox.cpp:6131 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5113 ../src/widgets/toolbox.cpp:6136 msgid "(broad stroke)" msgstr "(ブロードストローク)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5111 ../src/widgets/toolbox.cpp:6134 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5116 ../src/widgets/toolbox.cpp:6139 msgid "Pen Width" msgstr "ペンの幅" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5112 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5117 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "カリグラフィペンの幅 (可視キャンバス領域に対する相対値)" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(速度がストロークを膨らます)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 msgid "(slight widening)" msgstr "(わずかに太く)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 msgid "(constant width)" msgstr "(一定幅)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(わずかに細く、デフォルト)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(速度がストロークを縮める)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 msgid "Stroke Thinning" msgstr "ストロークの幅変化" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 msgid "Thinning:" msgstr "幅変化:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5129 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -24397,54 +24757,54 @@ msgstr "" "は速く引くと太くなり、0 では速さが幅に影響しなくなる)" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5146 msgid "(left edge up)" msgstr "(左端を上げる)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5146 msgid "(horizontal)" msgstr "(æ°´å¹³)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5146 msgid "(right edge up)" msgstr "(右端を上げる)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5149 msgid "Pen Angle" msgstr "ペンの角度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5149 msgid "Angle:" msgstr "角度:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5145 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "ペン先の角度 (度、0=水平。固定度=0の場合は無効)" #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5164 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(ストロークに垂直、\"ブラシ\")" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5164 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(ほとんど固定、デフォルト)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5164 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(角度を固定、\"ペン\")" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167 msgid "Fixation" msgstr "固定度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167 msgid "Fixation:" msgstr "固定度:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -24452,31 +24812,31 @@ msgstr "" "角度の振る舞い (0= ペン先は常にストローク方向と直交する、100= 角度を固定する)" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(丸いキャップ、デフォルト)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(わずかなでっぱり)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180 msgid "(approximately round)" msgstr "(ほとんど円形)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(長く突き出たキャップ)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184 msgid "Cap rounding" msgstr "丸いキャップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184 msgid "Caps:" msgstr "キャップ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -24484,167 +24844,167 @@ msgstr "" "ストロークの終点に作るキャップの突出量 (0 = キャップなし、1 = 丸いキャップ)" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 msgid "(smooth line)" msgstr "(スムーズな線)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 msgid "(slight tremor)" msgstr "(わずかな震え)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(顕著な震え)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(最大の震え)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200 msgid "Stroke Tremor" msgstr "ストロークの震え" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200 msgid "Tremor:" msgstr "震え:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "ペンのデコボコおよび震えの量" #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5215 msgid "(no wiggle)" msgstr "(うねりなし)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5215 msgid "(slight deviation)" msgstr "(わずかなずれ)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5215 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(乱暴な波と歪み)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218 msgid "Pen Wiggle" msgstr "ペンのうねり" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218 msgid "Wiggle:" msgstr "うねり:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5219 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "ペンの波状およびうねり幅" #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232 msgid "(no inertia)" msgstr "(慣性なし)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(わずかにスムーズ、デフォルト)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(顕著な遅れ)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(最大の慣性)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235 msgid "Pen Mass" msgstr "ペンの質量" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235 msgid "Mass:" msgstr "質量:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5231 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "ペンのドラッグへの反応を慣性がかかったように遅らせる量" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5251 msgid "Trace Background" msgstr "背景のトレース" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "ペンの幅で背景の明度をトレース (白 - 最小幅、黒 - 最大幅)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5260 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5265 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "ペン幅の変更に入力デバイスの筆圧を使用する" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5277 msgid "Tilt" msgstr "傾き" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5278 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "ペン先の角度の変更に入力デバイスの傾きを使用する" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5288 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5293 msgid "Choose a preset" msgstr "プリセットを選択してください" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5377 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5382 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "円/弧: 始点/終点の変更" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5441 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5446 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "円/弧: 弧/扇形の変更" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5567 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572 msgid "Start:" msgstr "始点:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5568 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "弧の始点の水平線からの角度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585 msgid "End:" msgstr "終点:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5581 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5586 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "弧の終点の水平線からの角度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602 msgid "Closed arc" msgstr "閉じた弧" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "扇形 (2本の弦で閉じられたシェイプ) に切り替え" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5604 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609 msgid "Open Arc" msgstr "開いた弧" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5605 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "弧 (開いたシェイプ) に切り替え" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633 msgid "Make whole" msgstr "円にする" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5629 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5634 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "シェイプを弧や扇形でなく完全な円に" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5707 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5712 msgid "Pick opacity" msgstr "不透明度の採取" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5708 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5713 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" @@ -24652,141 +25012,153 @@ msgstr "" "カーソル位置の色とアルファ (透明度) の両方を採取します。指定しない場合、アル" "ファを乗じて得られる表示色だけを採取します。" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5711 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5716 msgid "Pick" msgstr "採取" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5720 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5725 msgid "Assign opacity" msgstr "不透明度の割り当て" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5721 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5726 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" "アルファが採取された場合は、それを選択オブジェクトにフィルまたはストロークの" "透明度として割り当てます。" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5724 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 msgid "Assign" msgstr "割り当て" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5909 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5914 msgid "Closed" msgstr "完結" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5911 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5916 msgid "Open start" msgstr "始点を開放" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5913 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5918 msgid "Open end" msgstr "終点を開放" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5915 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5920 msgid "Open both" msgstr "両端を開放" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5974 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5979 msgid "All inactive" msgstr "全て無効" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5975 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5980 msgid "No geometric tool is active" msgstr "幾何学系ツール以外は有効" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6008 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "制限境界枠を表示" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6009 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6014 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "(無限線をカットする) 境界枠を表示します" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6020 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6025 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "選択オブジェクトから制限境界枠を取得" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6021 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6026 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" "現在の選択オブジェクトの境界枠を (無限線をカットする) 制限境界枠に設定します" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6033 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6038 msgid "Choose a line segment type" msgstr "直線セグメントのタイプを選択してください" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6049 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054 msgid "Display measuring info" msgstr "計測情報を表示" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "選択アイテムの計測情報を表示します" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6070 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6075 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE ダイアログを開く" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE ダイアログを開きます (パラメータを数値であわせます)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6135 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "消しゴムの幅 (可視キャンバス領域に対する相対値)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6158 msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "消しゴムに触れたオブジェクトを削除" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6159 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6164 msgid "Cut" msgstr "切り取り" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6160 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6165 msgid "Cut out from objects" msgstr "オブジェクトから切断" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6409 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414 msgid "Text: Change font family" msgstr "テキスト: フォントファミリの変更" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6456 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6461 msgid "Text: Change font size" msgstr "テキスト: フォントサイズの変更" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6607 msgid "Text: Change font style" msgstr "テキスト: フォントスタイルの変更" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6747 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6752 msgid "Text: Change alignment" -msgstr "テキスト: 配置の変更" +msgstr "テキスト: 割り付けの変更" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6791 msgid "Text: Change line-height" msgstr "テキスト: 行間隔の変更" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6815 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6830 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "テキスト: 単語間隔の変更" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6854 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6869 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "テキスト: 文字間隔の変更" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6912 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6914 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "テキスト: 水平シフト (カーニング) の変更" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6945 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "テキスト: 垂直シフトの変更" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6976 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "テキスト: 回転角度の変更" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021 msgid "Text: Change orientation" msgstr "テキスト: 方向の変更" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7188 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7343 msgid "Font Family" msgstr "フォントファミリ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7344 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "フォントファミリ (Alt+X)" @@ -24794,301 +25166,338 @@ msgstr "フォントファミリ (Alt+X)" #. Extra list width #. Cell layout #. Enable entry completion -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7196 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7351 msgid "Font not found on system" msgstr "システムにフォントが見つかりません" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7228 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7383 msgid "Font Size" msgstr "フォントサイズ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7229 -msgid "Select Font Size" -msgstr "フォントサイズ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7384 +msgid "Font size (px)" +msgstr "フォントサイズ (px)" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7241 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7396 msgid "Toggle Bold" msgstr "太字の切り替え" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7242 -msgid "Toggle On/Off Bold Style" -msgstr "太字のオン/オフの切り替え" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7397 +msgid "Toggle bold or normal weight" +msgstr "太字" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7254 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7409 msgid "Toggle Italic/Oblique" msgstr "斜体の切り替え" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7255 -msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style" -msgstr "斜体のオン/オフの切り替え" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7410 +msgid "Toggle italic/oblique style" +msgstr "斜体" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7272 ../src/widgets/toolbox.cpp:7273 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7427 ../src/widgets/toolbox.cpp:7428 msgid "Align left" msgstr "左揃え" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7280 ../src/widgets/toolbox.cpp:7281 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7435 ../src/widgets/toolbox.cpp:7436 msgid "Align center" msgstr "中央揃え" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7288 ../src/widgets/toolbox.cpp:7289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7443 ../src/widgets/toolbox.cpp:7444 msgid "Align right" msgstr "右揃え" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7296 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7451 msgid "Justify" msgstr "均等割り付け" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7297 -msgid "Justify - Only flowed text" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7452 +msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "均等割り付け (流し込みテキストのみ)" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7303 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7458 msgid "Alignment" -msgstr "配置" +msgstr "割り付け" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7304 -msgid "Text Alignment" -msgstr "テキストの配置" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7459 +msgid "Text alignment" +msgstr "テキストの割り付け" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7331 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486 msgid "Horizontal" msgstr "横書き" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7332 -msgid "Horizontal Text" -msgstr "横書き" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7493 msgid "Vertical" msgstr "縦書き" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7339 -msgid "Vertical Text" -msgstr "縦書き" - #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7345 -msgid "Text Orientation" -msgstr "文字方向" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7500 +msgid "Text orientation" +msgstr "文字の方向" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7368 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7523 msgid "Smaller spacing" msgstr "小さい間隔" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7368 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7523 msgid "Larger spacing" msgstr "大きい間隔" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7373 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528 msgid "Line Height" msgstr "行の高さ" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7374 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529 msgid "Line:" msgstr "行間:" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7375 -msgid "Spacing between lines." -msgstr "行と行の間隔" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7530 +msgid "Spacing between lines (times font size)" +msgstr "行間隔 (フォントサイズの倍数)" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7398 ../src/widgets/toolbox.cpp:7428 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7585 msgid "Negative spacing" msgstr "狭い間隔" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7398 ../src/widgets/toolbox.cpp:7428 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7585 msgid "Positive spacing" msgstr "広い間隔" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7559 msgid "Word spacing" msgstr "単語間隔" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7560 msgid "Word:" msgstr "語間:" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7405 -msgid "Spacing between words." -msgstr "単語と単語の間隔" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7561 +msgid "Spacing between words (px)" +msgstr "単語間隔 (px)" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7433 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7590 msgid "Letter spacing" msgstr "文字間隔" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7591 msgid "Letter:" msgstr "字間:" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7435 -msgid "Spacing between letters." -msgstr "文字と文字のの間隔" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592 +msgid "Spacing between letters (px)" +msgstr "文字間隔 (px)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7549 +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7621 +msgid "Kerning" +msgstr "カーニング" + +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7622 +msgid "Kern:" +msgstr "カーニング:" + +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7623 +msgid "Horizontal kerning (px)" +msgstr "水平カーニング (px)" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7652 +msgid "Vertical Shift" +msgstr "垂直シフト" + +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7653 +msgid "Vert:" +msgstr "垂直:" + +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654 +msgid "Vertical shift (px)" +msgstr "垂直シフト (px)" + +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683 +msgid "Letter rotation" +msgstr "文字の回転" + +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 +msgid "Rot:" +msgstr "角度:" + +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7685 +msgid "Character rotation (degrees)" +msgstr "文字の回転 (度)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7800 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "コネクタタイプの設定: 直角" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7549 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7800 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "コネクタタイプの設定: ポリライン" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7597 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7848 msgid "Change connector curvature" msgstr "コネクタ曲率の変更" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7645 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7896 msgid "Change connector spacing" msgstr "コネクタ間隔の変更" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7763 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8014 msgid "EditMode" msgstr "編集モード" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7764 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" msgstr "接続点編集モードとコネクタ描画モードの切り替え" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7778 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8029 msgid "Avoid" msgstr "回避" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7788 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8039 msgid "Ignore" msgstr "無視" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8050 msgid "Orthogonal" msgstr "直角" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8051 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "直角またはポリラインのコネクタを作成" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8065 msgid "Connector Curvature" msgstr "コネクタ曲率" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8065 msgid "Curvature:" msgstr "曲率:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8066 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "コネクタの曲率" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8076 msgid "Connector Spacing" msgstr "コネクタ間隔" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8076 msgid "Spacing:" msgstr "間隔:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7826 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "自動経路コネクタがオブジェクトの周囲に残す空白の量" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8088 msgid "Graph" msgstr "グラフ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8098 msgid "Connector Length" msgstr "コネクタ長" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8098 msgid "Length:" msgstr "長さ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7848 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8099 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "レイアウト適用時のコネクタの理想長" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7860 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8111 msgid "Downwards" msgstr "ダウンロード" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7861 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8112 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "終点マーカー (矢印) の下にコネクタを作成" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7877 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8128 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "シェイプの重なりを許可しない" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7892 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8143 msgid "New connection point" msgstr "新規接続点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7893 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144 msgid "Add a new connection point to the currently selected item" msgstr "現在選択されているアイテムに新規接続点を追加" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7904 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8155 msgid "Remove connection point" msgstr "接続点を削除" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7905 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8156 msgid "Remove the currently selected connection point" msgstr "現在選択されている接続点を削除" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8256 msgid "Fill by" msgstr "塗り色" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8006 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8257 msgid "Fill by:" msgstr "塗り色:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8269 msgid "Fill Threshold" msgstr "塗りのしきい値" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8019 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" "クリックしたピクセルから隣接するピクセル間への塗りの対象とする最大許容差" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8045 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8296 msgid "Grow/shrink by" msgstr "拡縮量" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8045 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8296 msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "拡縮量" +msgstr "拡縮量:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8046 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8297 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "作成するフィルパスの太さの増減量 (正数で太く、負数で細く)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8071 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8322 msgid "Close gaps" msgstr "隙間の閉じ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8072 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8323 msgid "Close gaps:" msgstr "隙間の閉じ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8084 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8335 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -25122,6 +25531,10 @@ msgstr "行" msgid "Square Size / px" msgstr "サイズ / px" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "文頭のみ大文字" + #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 msgid "Hide lines behind the sphere" msgstr "球体の裏側の線を隠す" @@ -25150,6 +25563,21 @@ msgstr "傾斜 [度]" msgid "Wireframe Sphere" msgstr "ワイヤーフレーム球体" +#~ msgid "Select Font Size" +#~ msgstr "フォントサイズ" + +#~ msgid "Toggle On/Off Bold Style" +#~ msgstr "太字のオン/オフの切り替え" + +#~ msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style" +#~ msgstr "斜体のオン/オフの切り替え" + +#~ msgid "Horizontal Text" +#~ msgstr "横書き" + +#~ msgid "Vertical Text" +#~ msgstr "縦書き" + #~ msgid "Refresh the icons" #~ msgstr "アイコンをリフレッシュ" @@ -25224,12 +25652,6 @@ msgstr "ワイヤーフレーム球体" #~ "Ctrl: ノードの種類を切り替え、ハンドル角度をスナップ、または移動方" #~ "向を水平/垂直に固定します。Ctrl+Alt: ハンドルに沿って移動します。" -#~ msgid "" -#~ "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -#~ msgstr "" -#~ "Shift: ノードの選択/選択解除を切り替え、スナップの無効化、または両" -#~ "方のハンドルを回転します。" - #~ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" #~ msgstr "" #~ "Alt: ハンドルの長さをロックします。Ctrl+Alt: ハンドルに沿っ" @@ -25353,11 +25775,9 @@ msgstr "ワイヤーフレーム球体" #~ msgstr[0] "" #~ "0 個のノードが選択されています (%i個の中から) 。ノードを" #~ "クリック、Shift+クリック、または囲むようにドラッグで選択" -#~ "します。" -#~ msgstr[1] "" -#~ "0 個のノードが選択されています (%i 個の中から) 。ノードを" -#~ "クリック、Shift+クリック、または囲むようにドラッグで選択" -#~ "します。" +#~ "します。0 個のノードが選択されています (%i 個の中から) 。" +#~ "ノードをクリック、Shift+クリック、または囲むようにドラッ" +#~ "グで選択します。" #~ msgid "Drag the handles of the object to modify it." #~ msgstr "オブジェクトのハンドルをドラッグして編集。" @@ -25366,30 +25786,26 @@ msgstr "ワイヤーフレーム球体" #~ msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." #~ msgstr[0] "" #~ "%i 個のノードが選択されています (%i 個の中から) 。%s。%s。" -#~ msgstr[1] "" #~ "%i 個のノードが選択されています (%i 個の中から) 。%s。%s。" #~ msgid "" -#~ "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %" -#~ "s." +#~ "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. " +#~ "%s." #~ msgid_plural "" #~ "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. " #~ "%s." #~ msgstr[0] "" #~ "%i 個のノードが選択されています (%i 個の中から) 。このノー" #~ "ド (群) は、%i 個のサブパス (%i 個の中から) に所属していま" -#~ "す。%s。" -#~ msgstr[1] "" -#~ "%i 個のノードが選択されています (%i 個の中から) 。このノー" -#~ "ド (群) は、%i 個のサブパス (%i 個の中から) に所属していま" -#~ "す。%s。" +#~ "す。%s。%i 個のノードが選択されています (%i 個の中から) 。こ" +#~ "のノード (群) は、%i 個のサブパス (%i 個の中から) に所属して" +#~ "います。%s。" #~ msgid "%i of %i node selected. %s." #~ msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." #~ msgstr[0] "" -#~ "%i 個のノードが選択されています (%i 個のうち) 。%s。" -#~ msgstr[1] "" -#~ "%i 個のノードが選択されています (%i 個のうち) 。%s。" +#~ "%i 個のノードが選択されています (%i 個のうち) 。%s。%i 個のノードが選択されています (%i 個のうち) 。%s。" #~ msgid "The selection has no applied clip path." #~ msgstr "選択オブジェクトに適用されているクリップパスはありません。" @@ -25397,30 +25813,9 @@ msgstr "ワイヤーフレーム球体" #~ msgid "The selection has no applied mask." #~ msgstr "選択オブジェクトに適用されているマスクはありません。" -#~ msgid "Path (%i node, path effect: %s)" -#~ msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" -#~ msgstr[0] "パス (%i 個のノード、パスエフェクト: %s)" -#~ msgstr[1] "パス (%i 個のノード、パスエフェクト: %s)" - -#~ msgid "Path (%i node)" -#~ msgid_plural "Path (%i nodes)" -#~ msgstr[0] "パス (%i 個のノード)" -#~ msgstr[1] "パス (%i 個のノード)" - -#~ msgid "Star with %d vertex" -#~ msgid_plural "Star with %d vertices" -#~ msgstr[0] "星形 (%d 個の点)" -#~ msgstr[1] "星形 (%d 個の点)" - -#~ msgid "Polygon with %d vertex" -#~ msgid_plural "Polygon with %d vertices" -#~ msgstr[0] "多角形 (%d 個の頂点)" -#~ msgstr[1] "多角形 (%d 個の頂点)" - #~ msgid "Conditional group of %d object" #~ msgid_plural "Conditional group of %d objects" #~ msgstr[0] "%d オブジェクトの条件付きグループ" -#~ msgstr[1] "%d オブジェクトの条件付きグループ" #~ msgid "" #~ "To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -- 2.30.2