From 3f252f4c348a5ad091ba84227c3dab09ec741489 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: prokoudine Date: Fri, 12 Dec 2008 19:33:05 +0000 Subject: [PATCH] updated ru.po --- po/ru.po | 1173 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 630 insertions(+), 543 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e47739d20..1570acbc7 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-10 03:49+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-10 03:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-12 15:28+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-12 23:26+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,6 +31,444 @@ msgstr "Создание и редактирование масштабируе msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "Редактор векторной графики Inkscape" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Jelly Bean" +msgstr "Желе" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Bevels" +msgstr "Фаска" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Bulging, slightly glossy jelly bean" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Metal casting" +msgstr "Металлическое литьё" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Motion Blur Horizontal" +msgstr "Размывание движением по горизонтали" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Blur and Sharpen" +msgstr "Размывание и резкость" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Blur as if the object flies horizontally" +msgstr "Размыть объект, как если бы он двигался по горизонтали" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +msgid "Motion Blur Vertical" +msgstr "Размывание движением по вертикали" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +msgid "Blur as if the object flies vertically" +msgstr "Размыть объект, как если бы он двигался по вертикали" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +msgid "Apparition" +msgstr "Видение" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "Свет и тень" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +msgid "Edges are partly feathered out" +msgstr "Края частично растушёваны" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Feathered edges" +msgstr "Растушеванные края" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Edges are feathered out" +msgstr "Края растушёваны" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +#, fuzzy +msgid "Cutout" +msgstr "оттянута" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Jigsaw Piece" +msgstr "Элемент паззла" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Low, sharp bevel" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Roughen" +msgstr "Шероховатые края" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Distort Edges" +msgstr "Искажение краёв" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +#, fuzzy +msgid "Small-scale roughened edges" +msgstr "Менять радиус закругленных углов" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +msgid "Rubber Stamp" +msgstr "Штемпель" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Textures" +msgstr "Текстуры" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#, fuzzy +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "Случайное расположение объектов" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Ink Bleed" +msgstr "Чернила протекли" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Inky splotches underneath the object" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Fire" +msgstr "Огонь" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Edges of object are on fire" +msgstr "Края объекта охвачены огнем" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Bloom" +msgstr "Расцвет" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +#, fuzzy +msgid "Ridged border" +msgstr "Край с кромкой" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Ridged border with inner bevel" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +msgid "Ripple" +msgstr "Рябь" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#, fuzzy +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "Горизонтальный радиус закругленных углов" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Speckle" +msgstr "Пятно" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +#, fuzzy +msgid "Oil Slick" +msgstr "Резерв" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Frost" +msgstr "Мороз" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Flake-like white splotches" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard Fur" +msgstr "Шкура леопарда" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard spots (loses object's natural color)" +msgstr "Пятна леопарда (исходный цвет объекта теряется)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Zebra" +msgstr "Зебра" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's natural color)" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Clouds" +msgstr "Облака" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +msgstr "Воздушные, пушистые, редкие облака" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 +msgid "Sharpen" +msgstr "Повысить резкость" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +#, fuzzy +msgid "Sharpen More" +msgstr "Повысить резкость" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" +msgstr "Рельеф" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Image effects" +msgstr "Эффекты для растра" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Oil Painting" +msgstr "Масляная краска" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Simulates oil painting style" +msgstr "Имитирует живопись маслом" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +msgid "Edge Detect" +msgstr "Определение краёв" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Emphasize Edges" +msgstr "Подчеркнуть края" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +msgid "Detect color edges in object" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Horizontal Edge Detect" +msgstr "Определение горизонтальных краёв" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Detect horizontal color edges in object" +msgstr "Найти в объекте горизонтальные края" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +msgid "Vertical Edge Detect" +msgstr "Определение вертикальных краёв" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +msgid "Detect vertical color edges in object" +msgstr "" + +#. Pencil +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "Pencil" +msgstr "Карандаш" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Blueprint" +msgstr "Светокопия" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +msgid "Desaturate" +msgstr "Обесцветить" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2766 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +msgid "Render object in black and white" +msgstr "Изобразить объект черно-белым" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +msgid "Invert" +msgstr "Инвертировать" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +msgid "Invert colors of object" +msgstr "Инвертировать цвета объекта" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Sepia" +msgstr "Сепия" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Render object in warm sepia tones" +msgstr "Изобразить объект в теплых тонах сепии" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Age" +msgstr "Состаривание" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Imitate aged photograph" +msgstr "Имитация старой фотографии" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +#, fuzzy +msgid "Organic" +msgstr "Точка отсчета" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Barbed Wire" +msgstr "Колючая проволока" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +msgstr "Серые выступающие провода, отбрасывающие тень" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Swiss Cheese" +msgstr "Швейцарский сыр" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Random inner-bevel holes" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Blue Cheese" +msgstr "Голубой сыр" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Marble-like bluish speckles" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +#, fuzzy +msgid "Button" +msgstr "Внизу" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +#, fuzzy +msgid "Inset" +msgstr "Втян_уть" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Shadowy outer bevel" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +msgid "Dripping" +msgstr "Протекание" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Random paint streaks downwards" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +msgid "Wetworks" +msgstr "Мокрое дело" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +msgid "Random paint streaks and splotches with 3D relief" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Electric Arc" +msgstr "Электрическая дуга" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +#, fuzzy +msgid "Roughened edge stroke with a glow" +msgstr "Смена толщины обводки" + #: ../src/arc-context.cpp:341 msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "Ctrl: создать круг или эллипс с целым отношением сторон, ограничить угол дуги/сегмента" @@ -702,30 +1140,6 @@ msgstr "Для каждого клона в узоре взять значени msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. Взять значение:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2766 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" - #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "Взять видимый цвет (без прозрачности) в каждой точке" @@ -2267,8 +2681,6 @@ msgid "New element node..." msgstr "Создать ветвь элемента..." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1338 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -2730,7 +3142,6 @@ msgstr "Смещение" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -2904,34 +3315,10 @@ msgstr "Тонировать выделенные растровые изобр msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 -msgid "Sharpen" -msgstr "Повысить резкость" - #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." msgstr "Усилить разницу интенсивности в выделенном изображении" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -msgid "Convolve" -msgstr "Свёртка" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -msgid "Order" -msgstr "Порядок" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53 -msgid "Kernel Array" -msgstr "Ядерный массив" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59 -msgid "Apply Convolve Effect" -msgstr "Применить эффект свёртки" - #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" msgstr "Вращение цветовой карты" @@ -2962,12 +3349,6 @@ msgstr "Выделение краёв" msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)." msgstr "Высветить края в выбранном изображении" -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:21 -msgid "Emboss" -msgstr "Рельеф" - #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect." msgstr "Применить эффект рельефа (имитация 3D-краев) к выделенным растровым изображениям" @@ -3129,6 +3510,11 @@ msgstr "Изменить яркость краев в выбранных изо msgid "Reduce Noise" msgstr "Снижение шума" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +msgid "Order" +msgstr "Порядок" + #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "Удалить шум из выбранных изображений применением фильтра удаления пика шума." @@ -3386,60 +3772,6 @@ msgstr "Файлы Enhanced Metafile (*.emf)" msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Enhanced Metafile" -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:24 -msgid "Apparition" -msgstr "Видение" - -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:25 -msgid "I'm not sure what this word means" -msgstr "Без понятия, что это означает" - -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:24 -msgid "Bloom" -msgstr "Расцвет" - -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:25 -msgid "Not sure, nobody tell me these things" -msgstr "А кто его знает, что это такое" - -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:24 -msgid "Clouds" -msgstr "Облака" - -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:25 -msgid "Yes, more descriptions" -msgstr "Да уж, добавьте сюда описание" - -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:24 -msgid "Crystal" -msgstr "Кристалл" - -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:25 -msgid "Artist, insert data here" -msgstr "Вставьте же описание этого фильтра!" - -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:24 -#, fuzzy -msgid "Cutout" -msgstr "оттянута" - -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:25 -#: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:25 -#: ../src/extension/internal/filter/frost.h:25 -#: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:25 -msgid "Artist text" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 msgid "Drop Shadow" msgstr "Отбрасываемая тень" @@ -3489,16 +3821,6 @@ msgstr "Свечение тени" msgid "White, blurred drop glow" msgstr "Отбрасываемая размытая тень" -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:22 -msgid "Emboss effect" -msgstr "Рельеф" - -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:24 -msgid "Etched Glass" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 #, fuzzy msgid "Bundled" @@ -3513,158 +3835,6 @@ msgstr "Личное" msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." msgstr "Нулевое имя каталога с внешними модулями. Модули не будут загружены." -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/fire.h:24 -msgid "Fire" -msgstr "Огонь" - -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/fire.h:25 -msgid "Artist on fire" -msgstr "Художник в огне" - -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/frost.h:24 -msgid "Frost" -msgstr "Мороз" - -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:24 -msgid "InkBleed" -msgstr "Чернила протекли" - -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:25 -msgid "Artist Text" -msgstr "" - -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:24 -msgid "Jelly Bean" -msgstr "Желе" - -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:25 -msgid "Mmmm, yummy." -msgstr "Ммм, вкуснятина!" - -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:24 -msgid "JigsawPiece" -msgstr "Элемент паззла" - -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:25 -msgid "It's a puzzle, no hints" -msgstr "Это загадка, никаких подсказок" - -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:24 -msgid "Leopard Fur" -msgstr "Шкура леопарда" - -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:25 -msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping" -msgstr "Муррррр, тише — киска спит" - -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/melt.h:22 -msgid "Melt" -msgstr "Таяние" - -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/melt.h:23 -msgid "Melt effect" -msgstr "Эффект таяния" - -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/metal.h:24 -msgid "Metal" -msgstr "Металл" - -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/metal.h:25 -msgid "Iron Man vector objects" -msgstr "Контуры Железного Человека" - -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:24 -msgid "Motion Blur" -msgstr "Размывание движением" - -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:25 -msgid "Hmm, fast vectors" -msgstr "Мнэээ, быстрые векторА" - -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:24 -#, fuzzy -msgid "OilSlick" -msgstr "Резерв" - -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:25 -msgid "Ooops! Slippery!" -msgstr "Ой! Скользкий!" - -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:24 -#, fuzzy -msgid "PatternedGlass" -msgstr "Текстура" - -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:25 -msgid "Doesn't work, bug" -msgstr "Не работает из-за ошибки" - -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:24 -msgid "Ridged Border" -msgstr "Край с кромкой" - -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:24 -msgid "Ripple" -msgstr "Рябь" - -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:25 -msgid "You're 80% water" -msgstr "Человек на 80% состоит из воды" - -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:24 -msgid "Roughen" -msgstr "Шероховатые края" - -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:25 -msgid "Like Brad Pitt's stubble" -msgstr "Как щетина Брэда Питта" - -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:24 -msgid "RubberStamp" -msgstr "Резиновый штамп" - -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:25 -msgid "Use this to forge your passport" -msgstr "Шлепните по своему паспорту" - -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:24 -msgid "Sepia" -msgstr "Сепия" - -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:25 -msgid "Turn all the colors to be sepia tones" -msgstr "Превратить все цвета в оттенки сепии" - #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 msgid "Snow" msgstr "Снег" @@ -3678,26 +3848,6 @@ msgstr "Размер сугроба" msgid "Snow has fallen on object" msgstr "Установка стиля объекта" -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:24 -msgid "Speckle" -msgstr "Пятно" - -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:25 -msgid "You look cute with speckles" -msgstr "Тебе к лицу эти пятнышки" - -#. ID -- should be unique -#: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:24 -msgid "Zebra Stripes" -msgstr "Полоски зебры" - -#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation -#: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:25 -msgid "Paint your object with zebra stripes" -msgstr "Раскрасить объект под зебру" - #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113 #, c-format msgid "%s GDK pixbuf Input" @@ -6478,16 +6628,6 @@ msgstr "Цвет _каймы:" msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" msgstr "" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Float parameter" -msgstr "Параметры эффекта" - -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 -msgid "just a real number like 1.4!" -msgstr "Просто реальное число вроде 1,4!" - #. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 @@ -7204,81 +7344,81 @@ msgstr "Втяжка узла" msgid "Move node handle" msgstr "Смещение рычага узла" -#: ../src/nodepath.cpp:4088 +#: ../src/nodepath.cpp:4089 #, c-format msgid "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "Рычаг узла под углом %0.2f°, длина %s; перетаскивание с Ctrl ограничивает угол; с Alt фиксирует длину; с Shift синхронно вращает противоположный рычаг" -#: ../src/nodepath.cpp:4282 +#: ../src/nodepath.cpp:4283 msgid "Rotate nodes" msgstr "Вращение узлов" -#: ../src/nodepath.cpp:4397 +#: ../src/nodepath.cpp:4398 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4423 +#: ../src/nodepath.cpp:4424 msgid "Scale nodes" msgstr "Масштабирование узлов" -#: ../src/nodepath.cpp:4467 +#: ../src/nodepath.cpp:4468 msgid "Flip nodes" msgstr "Зеркалирование узлов" -#: ../src/nodepath.cpp:4636 +#: ../src/nodepath.cpp:4637 msgid "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "Узел: перетаскивание при нажатой клавише Ctrl — с прилипанием по горизонтали/вертикали; с Ctrl+Alt — вдоль рычагов" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4869 +#: ../src/nodepath.cpp:4870 msgid "end node" msgstr "оконечный узел" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4874 +#: ../src/nodepath.cpp:4875 msgid "cusp" msgstr "острый" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4877 +#: ../src/nodepath.cpp:4878 msgid "smooth" msgstr "гладкий" -#: ../src/nodepath.cpp:4879 +#: ../src/nodepath.cpp:4880 msgid "auto" msgstr "автоматический" -#: ../src/nodepath.cpp:4881 +#: ../src/nodepath.cpp:4882 msgid "symmetric" msgstr "симметричный" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4887 +#: ../src/nodepath.cpp:4888 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "оконечный узел, рычаг втянут (вытаскивается с Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:4889 +#: ../src/nodepath.cpp:4890 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "один рычаг втянут (вытаскивается с Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:4892 +#: ../src/nodepath.cpp:4893 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "оба рычага втянуты (вытаскиваются с Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:4904 +#: ../src/nodepath.cpp:4905 msgid "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to rotate" msgstr "Перетаскивайте узлы или рычаги; Alt+перетаскивание узлов для лепки; клавиши со стрелками для смещения узлов, < > для масштабирования, [ ] для вращения" -#: ../src/nodepath.cpp:4905 +#: ../src/nodepath.cpp:4906 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "Перетаскивайте узел или его рычаги; клавиши-стрелки двигают узел" -#: ../src/nodepath.cpp:4931 -#: ../src/nodepath.cpp:4943 +#: ../src/nodepath.cpp:4932 +#: ../src/nodepath.cpp:4944 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Выберите один объект для изменения его узлов или рычагов." -#: ../src/nodepath.cpp:4935 +#: ../src/nodepath.cpp:4936 #, c-format msgid "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." msgid_plural "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." @@ -7286,11 +7426,11 @@ msgstr[0] "Выделен 0 из %i узлов. Для выдел msgstr[1] "Выделено 0 из %i узлов. Для выделения узлов используйте щелчок, Shift+щелчок, либо обведение рамкой." msgstr[2] "Выделено 0 из %i узлов. Для выделения узлов используйте щелчок, Shift+щелчок, либо обведение рамкой." -#: ../src/nodepath.cpp:4941 +#: ../src/nodepath.cpp:4942 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Двигайте ручки фигуры, чтобы изменить ее." -#: ../src/nodepath.cpp:4949 +#: ../src/nodepath.cpp:4950 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -7298,7 +7438,7 @@ msgstr[0] "%i из %i узла выделен; %s. %s." msgstr[1] "%i из %i узлов выделено; %s. %s." msgstr[2] "%i из %i узлов выделено; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4956 +#: ../src/nodepath.cpp:4957 #, c-format msgid "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -7306,7 +7446,7 @@ msgstr[0] "%i из %i узла выделен в %i из %i из %i узлов выделено в %i из %i субконтуров. %s." msgstr[2] "%i из %i узлов выделено в %i из %i субконтуров. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4962 +#: ../src/nodepath.cpp:4963 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -8151,7 +8291,7 @@ msgstr "Shift+D выделяет блок" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:198 -#: ../src/tweak-context.cpp:204 +#: ../src/tweak-context.cpp:203 #, c-format msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" @@ -8994,129 +9134,129 @@ msgstr "Векторизация растра" msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "Векторизация: Готово. Создано узлов: %ld" -#: ../src/tweak-context.cpp:206 +#: ../src/tweak-context.cpp:205 #, c-format msgid "Nothing selected" msgstr "Ничего не выделено" -#: ../src/tweak-context.cpp:212 +#: ../src/tweak-context.cpp:211 #, c-format msgid "%s. Drag to move." msgstr "%s. Перетащите курсор для их перемещения." -#: ../src/tweak-context.cpp:217 +#: ../src/tweak-context.cpp:216 #, c-format msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." msgstr "%s. Перетащите курсор или щелкните для притягивания, с Shift — для отталкивания объектов." -#: ../src/tweak-context.cpp:220 +#: ../src/tweak-context.cpp:219 #, c-format msgid "%s. Drag or click to move randomly." msgstr "%s. Перетащите курсор или щелкните для случайного перемещения объектов." -#: ../src/tweak-context.cpp:223 +#: ../src/tweak-context.cpp:222 #, c-format msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." msgstr "%s. Перетащите курсор или щелкните для уменьшения, с Shift — для увеличения размера объектов." -#: ../src/tweak-context.cpp:226 +#: ../src/tweak-context.cpp:225 #, c-format msgid "%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, counterclockwise." msgstr "%s. Перетащите курсор или щелкните для вращения объектов по часовой стрелке, с Shift — против часовой стрелки." -#: ../src/tweak-context.cpp:229 +#: ../src/tweak-context.cpp:228 #, c-format msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." msgstr "%s. Перетащите курсор или щелкните для дублирования, с Shift — для удаления объектов." -#: ../src/tweak-context.cpp:232 +#: ../src/tweak-context.cpp:231 #, c-format msgid "%s. Drag to push paths." msgstr "%s. Перетащите курсор для выталкивания контуров." -#: ../src/tweak-context.cpp:236 +#: ../src/tweak-context.cpp:235 #, c-format msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." msgstr "%s. Перетащите курсор или щелкните для втягивания, с Shift — для растягивания контуров." -#: ../src/tweak-context.cpp:244 +#: ../src/tweak-context.cpp:243 #, c-format msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." msgstr "%s. Перетащите курсор или щелкните для притягивания, с Shift — для отталкивания контуров." -#: ../src/tweak-context.cpp:252 +#: ../src/tweak-context.cpp:251 #, c-format msgid "%s. Drag or click to roughen paths." msgstr "%s. Перетащите курсор или щелкните для огрубления контуров." -#: ../src/tweak-context.cpp:256 +#: ../src/tweak-context.cpp:255 #, c-format msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." msgstr "%s. Перетащите курсор или щелкните для раскрашивания объектов." -#: ../src/tweak-context.cpp:259 +#: ../src/tweak-context.cpp:258 #, c-format msgid "%s. Drag or click to randomize colors." msgstr "%s. Перетащите курсор или щелкните для перебора цветов заливки объектов." -#: ../src/tweak-context.cpp:263 +#: ../src/tweak-context.cpp:262 #, c-format msgid "%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." msgstr "%s. Перетащите курсор или щелкните для увеличения размывания, с Shift — для уменьшения." -#: ../src/tweak-context.cpp:1211 +#: ../src/tweak-context.cpp:1210 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "Ничего не выделено! Выделите объект(ы) для коррекции." -#: ../src/tweak-context.cpp:1247 +#: ../src/tweak-context.cpp:1246 msgid "Move tweak" msgstr "Перемещение корректором" -#: ../src/tweak-context.cpp:1251 +#: ../src/tweak-context.cpp:1250 msgid "Move in/out tweak" msgstr "Притягивание/отталкивание объектов" -#: ../src/tweak-context.cpp:1255 +#: ../src/tweak-context.cpp:1254 msgid "Move jitter tweak" msgstr "Случайное перемещение корректором" -#: ../src/tweak-context.cpp:1259 +#: ../src/tweak-context.cpp:1258 msgid "Scale tweak" msgstr "Масштабирование корректором" -#: ../src/tweak-context.cpp:1263 +#: ../src/tweak-context.cpp:1262 msgid "Rotate tweak" msgstr "Вращение корректором" -#: ../src/tweak-context.cpp:1267 +#: ../src/tweak-context.cpp:1266 msgid "Duplicate/delete tweak" msgstr "Дубликация/удаление корректором" -#: ../src/tweak-context.cpp:1271 +#: ../src/tweak-context.cpp:1270 msgid "Push path tweak" msgstr "Толкание контуров корректором" -#: ../src/tweak-context.cpp:1275 +#: ../src/tweak-context.cpp:1274 msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "Коррекция объема контуров" -#: ../src/tweak-context.cpp:1279 +#: ../src/tweak-context.cpp:1278 msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "Притяжение и отталкивание контуров" -#: ../src/tweak-context.cpp:1283 +#: ../src/tweak-context.cpp:1282 msgid "Roughen path tweak" msgstr "Огрубление контуров корректором" -#: ../src/tweak-context.cpp:1287 +#: ../src/tweak-context.cpp:1286 msgid "Color paint tweak" msgstr "Коррекция заливки цветом" -#: ../src/tweak-context.cpp:1291 +#: ../src/tweak-context.cpp:1290 msgid "Color jitter tweak" msgstr "Коррекция перебором цветов" -#: ../src/tweak-context.cpp:1295 +#: ../src/tweak-context.cpp:1294 msgid "Blur tweak" msgstr "Коррекция размывания" @@ -11038,12 +11178,6 @@ msgstr "Лупа" msgid "Shapes" msgstr "Фигуры" -#. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 -#: ../src/verbs.cpp:2497 -msgid "Pencil" -msgstr "Карандаш" - #. Pen #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 #: ../src/verbs.cpp:2499 @@ -12169,67 +12303,6 @@ msgstr "Вывод" msgid "Errors" msgstr "Ошибки" -#. Dialog organization -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72 -msgid "Session file" -msgstr "Файл сеанса" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 -msgid "Playback controls" -msgstr "Управление воспроизведением" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 -msgid "Message information" -msgstr "Информация о сеансе" - -#. Active session file display -#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? -#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:84 -msgid "Active session file:" -msgstr "Файл активного сеанса:" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 -msgid "Delay (milliseconds):" -msgstr "Задержка (мс):" - -#. Unload/load buttons -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93 -msgid "Close file" -msgstr "Закрыть файл" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 -msgid "Open new file" -msgstr "Открыть новый файл" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 -msgid "Set delay" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:137 -msgid "Rewind" -msgstr "Перемотать назад" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 -msgid "Go back one change" -msgstr "На изменение вперед" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 -msgid "Go forward one change" -msgstr "На изменение назад" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 -msgid "Play" -msgstr "Воспроизвести" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:176 -msgid "Open session file" -msgstr "Открыть файл сеанса" - #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:110 msgid "Set SVG Font attribute" msgstr "Установить атрибут SVG Font" @@ -12732,116 +12805,6 @@ msgstr "Применить эти изменения к выбранному" msgid "Edit transformation matrix" msgstr "Правка матрицы преобразования" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 -msgid "_Use SSL" -msgstr "Ис_пользовать SSL" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 -msgid "_Register" -msgstr "За_регистрироваться" - -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 -msgid "_Server:" -msgstr "_Сервер:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 -msgid "_Username:" -msgstr "_Имя пользователя:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81 -msgid "P_ort:" -msgstr "П_орт:" - -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118 -msgid "Connect" -msgstr "Соединиться" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -msgstr "Устанавливается соединение с Jabber-сервером %1" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 -msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -msgstr "Не удалось установить соединение с сервером Jabber %1" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -msgstr "Устанавливается соединение с сервером Jabber %1 по именем %2" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 -msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270 -msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276 -msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 -msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "" - -#. Construct labels -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 -msgid "Chatroom _name:" -msgstr "_Название комнаты:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 -msgid "Chatroom _server:" -msgstr "_Сервер комнаты:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 -msgid "Chatroom _password:" -msgstr "_Пароль комнаты:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79 -msgid "Chatroom _handle:" -msgstr "" - -#. Button setup and callback registration -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 -msgid "Connect to chatroom" -msgstr "Соединиться с комнатой" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138 -msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -msgstr "" - -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 -msgid "_User's Jabber ID:" -msgstr "Jabber ID по_льзователя:" - -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 -msgid "_Invite user" -msgstr "_Пригласить пользователя" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 -msgid "_Cancel" -msgstr "О_тменить" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 -msgid "Buddy List" -msgstr "Список собеседников" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 -msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -msgstr "" - #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details #. File menu @@ -13455,10 +13418,6 @@ msgstr "Последним использованным цветом" msgid "Last selected color" msgstr "Последним выбранным цветом" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -msgid "Invert" -msgstr "Инвертировать" - #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 msgid "White" msgstr "Белый" @@ -17460,6 +17419,11 @@ msgstr "Сбросить параметры заливки к значениям msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." msgstr "Невозможно обработать этот объект. Попробуйте сначала оконтурить его." +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:32 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again." +msgstr "Не удалось импортировать модуль numpy, необходимый для этого расширения. Установите его и попробуйте еще раз. В системах наподобие Debian это можно сделать командой sudo apt-get install python-numpy." + #: ../share/extensions/embedimage.py:74 msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image." msgstr "" @@ -17724,10 +17688,6 @@ msgstr "Функция красного" msgid "Darker" msgstr "Темнее" -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 -msgid "Desaturate" -msgstr "Обесцветить" - #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 msgid "Grayscale" msgstr "Градации серого" @@ -18453,7 +18413,7 @@ msgstr "Предустановка:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 msgid "Rule-of-third" -msgstr "" +msgstr "Правило третей" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 msgid "Start from edges" @@ -19428,6 +19388,133 @@ msgstr "Импорт файлов Windows Metafile" msgid "XAML Input" msgstr "Импорт XAML" +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Свёртка" +#~ msgid "Kernel Array" +#~ msgstr "Ядерный массив" +#~ msgid "Apply Convolve Effect" +#~ msgstr "Применить эффект свёртки" +#~ msgid "I'm not sure what this word means" +#~ msgstr "Без понятия, что это означает" +#~ msgid "Not sure, nobody tell me these things" +#~ msgstr "А кто его знает, что это такое" +#~ msgid "Yes, more descriptions" +#~ msgstr "Да уж, добавьте сюда описание" +#~ msgid "Crystal" +#~ msgstr "Кристалл" +#~ msgid "Artist, insert data here" +#~ msgstr "Вставьте же описание этого фильтра!" +#~ msgid "Emboss effect" +#~ msgstr "Рельеф" +#~ msgid "Artist on fire" +#~ msgstr "Художник в огне" +#~ msgid "Mmmm, yummy." +#~ msgstr "Ммм, вкуснятина!" +#~ msgid "It's a puzzle, no hints" +#~ msgstr "Это загадка, никаких подсказок" +#~ msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping" +#~ msgstr "Муррррр, тише — киска спит" +#~ msgid "Melt" +#~ msgstr "Таяние" +#~ msgid "Melt effect" +#~ msgstr "Эффект таяния" +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "Металл" +#~ msgid "Iron Man vector objects" +#~ msgstr "Контуры Железного Человека" +#~ msgid "Hmm, fast vectors" +#~ msgstr "Мнэээ, быстрые векторА" +#~ msgid "Ooops! Slippery!" +#~ msgstr "Ой! Скользкий!" + +#, fuzzy +#~ msgid "PatternedGlass" +#~ msgstr "Текстура" +#~ msgid "Doesn't work, bug" +#~ msgstr "Не работает из-за ошибки" +#~ msgid "You're 80% water" +#~ msgstr "Человек на 80% состоит из воды" +#~ msgid "Like Brad Pitt's stubble" +#~ msgstr "Как щетина Брэда Питта" +#~ msgid "Use this to forge your passport" +#~ msgstr "Шлепните по своему паспорту" +#~ msgid "Turn all the colors to be sepia tones" +#~ msgstr "Превратить все цвета в оттенки сепии" +#~ msgid "You look cute with speckles" +#~ msgstr "Тебе к лицу эти пятнышки" +#~ msgid "Zebra Stripes" +#~ msgstr "Полоски зебры" +#~ msgid "Paint your object with zebra stripes" +#~ msgstr "Раскрасить объект под зебру" + +#, fuzzy +#~ msgid "Float parameter" +#~ msgstr "Параметры эффекта" +#~ msgid "just a real number like 1.4!" +#~ msgstr "Просто реальное число вроде 1,4!" +#~ msgid "Session file" +#~ msgstr "Файл сеанса" +#~ msgid "Playback controls" +#~ msgstr "Управление воспроизведением" +#~ msgid "Message information" +#~ msgstr "Информация о сеансе" +#~ msgid "Active session file:" +#~ msgstr "Файл активного сеанса:" +#~ msgid "Delay (milliseconds):" +#~ msgstr "Задержка (мс):" +#~ msgid "Close file" +#~ msgstr "Закрыть файл" +#~ msgid "Open new file" +#~ msgstr "Открыть новый файл" +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Перемотать назад" +#~ msgid "Go back one change" +#~ msgstr "На изменение вперед" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Пауза" +#~ msgid "Go forward one change" +#~ msgstr "На изменение назад" +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Воспроизвести" +#~ msgid "Open session file" +#~ msgstr "Открыть файл сеанса" +#~ msgid "_Use SSL" +#~ msgstr "Ис_пользовать SSL" +#~ msgid "_Register" +#~ msgstr "За_регистрироваться" +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "_Сервер:" +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "_Имя пользователя:" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Пароль:" +#~ msgid "P_ort:" +#~ msgstr "П_орт:" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Соединиться" +#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" +#~ msgstr "Устанавливается соединение с Jabber-сервером %1" +#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" +#~ msgstr "Не удалось установить соединение с сервером Jabber %1" +#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +#~ msgstr "" +#~ "Устанавливается соединение с сервером Jabber %1 по именем %2" +#~ msgid "Chatroom _name:" +#~ msgstr "_Название комнаты:" +#~ msgid "Chatroom _server:" +#~ msgstr "_Сервер комнаты:" +#~ msgid "Chatroom _password:" +#~ msgstr "_Пароль комнаты:" +#~ msgid "Connect to chatroom" +#~ msgstr "Соединиться с комнатой" +#~ msgid "_User's Jabber ID:" +#~ msgstr "Jabber ID по_льзователя:" +#~ msgid "_Invite user" +#~ msgstr "_Пригласить пользователя" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "О_тменить" +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Список собеседников" #~ msgid "Embed Profile" #~ msgstr "Встроить профиль" #~ msgid "Convert blur effects to bitmaps" -- 2.30.2