From 3a5db1c4125cb4c501bc94a5267a89ffeeec621a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: luca_bruno Date: Sat, 10 Oct 2009 11:09:59 +0000 Subject: [PATCH] * [INTL: it] Another daily update --- po/it.po | 222 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 96 insertions(+), 126 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 1a44c48d8..1f4f04049 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-05 22:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-09 23:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-10 13:08+0100\n" "Last-Translator: Luca Bruno \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Chewing gum" #: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings" -msgstr "" +msgstr "Crea macchie colorabili che fluiscono dolcemente lungo i bordi delle linee dai punti di intersezione" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 msgid "Black outline" @@ -1772,13 +1772,12 @@ msgid "Thick painting effect with turbulence" msgstr "Effetto pittura spessa con turbolenza" #: ../share/filters/filters.svg.h:181 -#, fuzzy msgid "Burst" -msgstr "Sfocature" +msgstr "Palloncino scoppiato" #: ../share/filters/filters.svg.h:181 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" -msgstr "" +msgstr "Texture a palloncino scoppiato con pieghe e buchi" #: ../share/filters/filters.svg.h:182 msgid "Embossed leather" @@ -4795,9 +4794,8 @@ msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." msgstr "Evidenzia i bordi delle bitmap selezionate." #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." -msgstr "Mette in rilievo la bitmap selezionata - esalta gli spigoli con un effetto 3D." +msgstr "Mette in rilievo le bitmap selezionate - esalta gli spigoli con un effetto 3D." #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 msgid "Enhance" @@ -5273,9 +5271,8 @@ msgid "Snow crest" msgstr "Cresta innevata" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 -#, fuzzy msgid "Drift Size" -msgstr "Dimensione punti" +msgstr "Dimensione cumuli" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 msgid "Snow has fallen on object" @@ -7076,9 +7073,8 @@ msgstr "Etichetta testuale" #. 0.46 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Bend" -msgstr "Miscela" +msgstr "Piegatura" #: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "Gears" @@ -7091,7 +7087,7 @@ msgstr "Motivo lungo tracciato" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG #: ../src/live_effects/effect.cpp:110 msgid "Stitch Sub-Paths" -msgstr "" +msgstr "Cucitura sotto-tracciati" #. 0.47 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112 @@ -7120,7 +7116,7 @@ msgstr "Interpola sotto-tracciati" #: ../src/live_effects/effect.cpp:118 msgid "Hatches (rough)" -msgstr "" +msgstr "Scarabocchi (grezzo)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:119 msgid "Sketch" @@ -7157,14 +7153,12 @@ msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "Nessuno dei parametri dell'effetto su tracciato applicato può essere modificato direttamente sulla tela." #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Bend path" -msgstr "Distorci tracciato" +msgstr "Tracciato di piega" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Path along which to bend the original path" -msgstr "Crea una proiezione dinamica del tracciato originale" +msgstr "Tracciato secondo il quale piegare il tracciato originale" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 msgid "Width of the path" @@ -7185,7 +7179,7 @@ msgstr "Tracciato verticale" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" -msgstr "" +msgstr "Ruota l'originale di 90 gradi, prima di piegarlo lungo il tracciato di piegatura" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 msgid "Size X" @@ -7204,13 +7198,12 @@ msgid "The size of the grid in Y direction." msgstr "Dimensione della griglia sulla direzione Y." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Stitch path" -msgstr "Tracciato contorno" +msgstr "Tracciato di cucitura" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "The path that will be used as stitch." -msgstr "" +msgstr "Il tracciato che sarà usato come cucitura." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "Number of paths" @@ -7226,15 +7219,15 @@ msgstr "Varianza margine iniziale" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path" -msgstr "" +msgstr "La quantità casuale di cui muovere il punto iniziale dei fili verso l'interno o l'esterno del tracciato guida" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "Start spacing variance" -msgstr "" +msgstr "Varianza spaziatura iniziale" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path" -msgstr "" +msgstr "La quantità casuale di cui muovere il punto iniziale dei fili avanti e indietro lungo il tracciato guida" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "End edge variance" @@ -7242,33 +7235,31 @@ msgstr "Varianza margine finale" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path" -msgstr "" +msgstr "La quantità casuale di cui muovere il punto finale dei fili verso l'interno o l'esterno del tracciato guida" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "End spacing variance" -msgstr "" +msgstr "Varianza spaziatura iniziale" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path" -msgstr "" +msgstr "La quantità casuale di cui muovere il punto iniziale dei fili avanti e indietro lungo il tracciato guida" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width" msgstr "Ridimensiona larghezza" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Scale the width of the stitch path" -msgstr "Ridimensionamento della larghezza del tracciato di contorno" +msgstr "Ridimensiona la larghezza del tracciato di cucitura" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scale width relative to length" msgstr "Ridimensiona larghezza relativamente alla lunghezza" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "Ridimensiona la larghezza del tracciato di contorno relativamente alla sua lunghezza" +msgstr "Ridimensiona la larghezza del tracciato di cucitura relativamente alla sua lunghezza" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 #, fuzzy @@ -7522,93 +7513,90 @@ msgstr "Casualità frequenza" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Variation of distance between hatches, in %." -msgstr "" +msgstr "Variazione di distanza tra i tratti, in %." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Growth" -msgstr "Ritocco accrescimento" +msgstr "Accrescimento" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 msgid "Growth of distance between hatches." -msgstr "" +msgstr "Crescita della distanza tra i tratti." #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in" -msgstr "" +msgstr "Curvatura inversioni: lato inferiore, prima" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" -msgstr "" +msgstr "Imposta curvatura dolce/spigolosa del tracciato in arrivo alle inversioni in \"fondo\". 0=spigoloso, 1=predefinito" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "1st side, out" -msgstr "" +msgstr "lato inferiore, dopo" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" -msgstr "" +msgstr "Imposta curvatura dolce/spigolosa del tracciato in uscita dalle inversioni in \"fondo\". 0=spigoloso, 1=predefinito" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -#, fuzzy msgid "2nd side, in" -msgstr "nodo finale" +msgstr "lato superiore, prima" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" -msgstr "" +msgstr "Imposta curvatura dolce/spigolosa del tracciato in arrivo alle inversioni in \"cima\". 0=spigoloso, 1=predefinito" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "2nd side, out" -msgstr "" +msgstr "lato superiore, dopo" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" -msgstr "" +msgstr "Imposta curvatura dolce/spigolosa del tracciato in uscita dalle inversioni in \"cima\". 0=spigoloso, 1=predefinito" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 msgid "Magnitude jitter: 1st side" -msgstr "" +msgstr "Casualità dimensione: lato inferiore" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" +msgstr "Sposta casualmente le inversioni in \"fondo\" per produrre variazioni di dimensione." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -#, fuzzy msgid "2nd side" -msgstr "nodo finale" +msgstr "lato superiore" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" +msgstr "Sposta casualmente le inversioni in \"cima\" per produrre variazioni di dimensione." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 msgid "Parallelism jitter: 1st side" -msgstr "" +msgstr "Casualità parallelismo: lato inferiore" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary." -msgstr "" +msgstr "Aggiunge casualità alla direzione spostando le inversioni in \"fondo\" tangenzialmente al contorno." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary." -msgstr "" +msgstr "Aggiunge casualità alla direzione spostando le inversioni in \"cima\" tangenzialmente al contorno." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 msgid "Variance: 1st side" -msgstr "" +msgstr "Variazione: lato inferiore" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" -msgstr "" +msgstr "Casualità nella curvatura delle inversioni in \"fondo\"" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" -msgstr "" +msgstr "Casualità nella curvatura delle inversioni in \"cima\"" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 @@ -7620,65 +7608,63 @@ msgid "Simulate a stroke of varying width" msgstr "Simula un contorno a larghezza variabile" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Bend hatches" -msgstr "Distorci tracciato" +msgstr "Piega scarabocchio" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" -msgstr "" +msgstr "Aggiunge una piega globale agli scarabocchi (lento)" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 msgid "Thickness: at 1st side" -msgstr "" +msgstr "Spessore: al lato inferiore" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 msgid "Width at 'bottom' half-turns" -msgstr "" +msgstr "Larghezza alle inversioni in \"fondo\"" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "at 2nd side" -msgstr "" +msgstr "al lato superiore" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "Width at 'top' half-turns" -msgstr "" +msgstr "Larghezza alle inversioni in \"cima\"" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 msgid "from 2nd to 1st side" -msgstr "" +msgstr "dal lato superiore a quello inferiore" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 msgid "Width from 'top' to 'bottom'" -msgstr "" +msgstr "Larghezza dalla \"cima\" al \"fondo\"" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 msgid "from 1st to 2nd side" -msgstr "" +msgstr "dal lato inferiore a quello superiore" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 msgid "Width from 'bottom' to 'top'" -msgstr "" +msgstr "Larghezza dal \"fondo\" alla \"fondo\"" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Hatches width and dir" -msgstr "Blocca larghezza e altezza: " +msgstr "Larghezza e direzione scarabocchio" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 msgid "Defines hatches frequency and direction" -msgstr "" +msgstr "Definisce la direzione e la frequenza degli scarabocchi" #. #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 msgid "Global bending" -msgstr "" +msgstr "Piegatura globale" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount" -msgstr "" +msgstr "La posizione relativa a un punto di riferimento definisce la quantità e la direzione della piegatura globale" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 @@ -7832,13 +7818,12 @@ msgid "Maximum tremble magnitude" msgstr "Grandezza massima del tremore" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Tremble frequency" -msgstr "Frequenza base" +msgstr "Frequenza tremore" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 msgid "Average number of tremble periods in a stroke" -msgstr "" +msgstr "Numero medio di periodi tremolanti in un bozzetto" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 msgid "Construction lines" @@ -12194,11 +12179,11 @@ msgstr "Quando sono disponibili più possibilità per l'aggancio, Inkscape può #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" -msgstr "" +msgstr "Aggancia il puntatore del mouse durante il trascinamento di un punto annodato" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line" -msgstr "" +msgstr "Durante il trascinamento di un nodo lungo un tracciato annodato, aggancia la posizione del puntatore del mouse invece delle proiezione del nodo lungo il tracciato" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 msgid "Snapping" @@ -19484,19 +19469,16 @@ msgstr "Impossibile elaborare questo oggetto. Convertirlo prima in tracciato." #. report to the Inkscape console using errormsg #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 -#, fuzzy msgid "Side Length 'a'/px: " -msgstr "Lunghezza passi (px)" +msgstr "Lunghezza lato 'a'/px:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 -#, fuzzy msgid "Side Length 'b'/px: " -msgstr "Lunghezza passi (px)" +msgstr "Lunghezza lato 'b'/px:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 -#, fuzzy msgid "Side Length 'c'/px: " -msgstr "Lunghezza passi (px)" +msgstr "Lunghezza lato 'c'/px:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 msgid "Angle 'A'/radians: " @@ -19626,7 +19608,7 @@ msgstr "Errore nell'importare il modulo numpy. Tale modulo è necessario a quest #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 msgid "No face data found in specified file." -msgstr "" +msgstr "Nessuna informazione per le facce trovata nel file specificato." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" @@ -19634,7 +19616,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 msgid "No edge data found in specified file." -msgstr "" +msgstr "Nessuna informazione per gli spigoli trovata nel file specificato." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" @@ -20479,68 +20461,60 @@ msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "Suddivisione logaritmica Y (base specificata nella voce precedente)." #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Major X Division Spacing [px]" -msgstr "Spaziatura orizzontale" +msgstr "Spaziatura divisioni X primarie [px]" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Major X Division Thickness [px]" -msgstr "Divisione" +msgstr "Spessore divisioni X primarie [px]" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Major X Divisions" -msgstr "Divisione" +msgstr "Divisioni X principali" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Major Y Division Spacing [px]" -msgstr "Spaziatura orizzontale" +msgstr "Spaziatura divisioni Y primarie [px]" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Major Y Division Thickness [px]" -msgstr "Divisione" +msgstr "Spessore divisioni Y primarie [px]" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Major Y Divisions" -msgstr "Divisione" +msgstr "Divisioni Y principali" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Minor X Division Thickness [px]" -msgstr "Divisione" +msgstr "Spessore divisioni X secondarie [px]" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Minor Y Division Thickness [px]" -msgstr "Divisione" +msgstr "Spessore divisioni Y secondarie [px]" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 msgid "Subdivisions per Major X Division" -msgstr "" +msgstr "Sottodivisioni per divisione principale X" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 msgid "Subdivisions per Major Y Division" -msgstr "" +msgstr "Sottodivisioni per divisione principale X" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 msgid "Subminor X Division Thickness [px]" -msgstr "" +msgstr "Spessore sottodivisioni minori Y [px]" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" -msgstr "" +msgstr "Spessore sottodivisioni minori Y [px]" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision" -msgstr "" +msgstr "Sottodivisioni minori per ogni sottodivisione su X" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" -msgstr "" +msgstr "Sottodivisioni minori per ogni sottodivisione su X" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 msgid "Angle Divisions" @@ -20556,15 +20530,15 @@ msgstr "Diametro punto centrale [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 msgid "Circumferential Label Outset [px]" -msgstr "" +msgstr "Spostamento etichetta circonferenza [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 msgid "Circumferential Label Size [px]" -msgstr "" +msgstr "Dimensione etichetta circonferenza [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 msgid "Circumferential Labels" -msgstr "" +msgstr "Etichetta circonferenza" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" @@ -20572,32 +20546,31 @@ msgstr "Suddivisione logaritmica (base specificata nella voce precedente)." #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 msgid "Major Angular Division Thickness [px]" -msgstr "" +msgstr "Spessore divisioni angolari principali [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Major Circular Division Spacing [px]" -msgstr "Spaziatura orizzontale" +msgstr "Spaziatura divisioni circolari primarie [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 msgid "Major Circular Division Thickness [px]" -msgstr "" +msgstr "Spessore divisioni circolari principali [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 msgid "Major Circular Divisions" -msgstr "" +msgstr "Divisioni circolari principali" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" -msgstr "" +msgstr "Le divisioni secondarie d'angolo terminano \"n\" divisioni prima del centro" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" -msgstr "" +msgstr "Spessore divisioni angolari secondarie [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" -msgstr "" +msgstr "Spessore divisioni circolari secondarie [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 msgid "Polar Grid" @@ -20605,11 +20578,11 @@ msgstr "Griglia polare" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 msgid "Subdivisions per Major Angular Division" -msgstr "" +msgstr "Sottodivisioni per divisioni angolari principali" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 msgid "Subdivisions per Major Circular Division" -msgstr "" +msgstr "Sottodivisioni per divisioni circolari principali" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 msgid "1/10" @@ -21094,7 +21067,7 @@ msgstr "Spaziatura tra le copie:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)" -msgstr "" +msgstr "questo effetto ricrea un motivo lungo dei tracciati \"scheletro\" arbitrari. Il motivo è l'oggetto superiore della selezione (sono permessi gruppi di tracciati/forme/cloni)." #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 msgid "Cloned" @@ -21941,19 +21914,16 @@ msgid "From Three Sides" msgstr "Da tre lati" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Side Length a / px" -msgstr "Lunghezza passi (px)" +msgstr "Lunghezza lato a / px" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Side Length b / px" -msgstr "Lunghezza passi (px)" +msgstr "Lunghezza lato b / px" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Side Length c / px" -msgstr "Lunghezza passi (px)" +msgstr "Lunghezza lato c / px" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 msgid "Triangle" -- 2.30.2