From 3664f5f7da18567f535e0ca99b3e17dd5344135d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: helix84 Date: Thu, 30 Jul 2009 09:50:10 +0000 Subject: [PATCH] * [INTL:de] German translation update --- po/de.po | 6776 +++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 3088 insertions(+), 3688 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 892b1a676..419309b96 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,14 +11,15 @@ # Wolfram Strempfer , 2006. # McBen , 2008. # Uwe Schöler , 2009. +# Alexander Senger , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-24 15:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-24 14:02+0100\n" -"Last-Translator: Uwe Schöler \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-11 20:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-26 03:24+0100\n" +"Last-Translator: Alexander Senger \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,18 +46,18 @@ msgstr "Mattes Gelee" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40 -#: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:50 -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52 -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:57 -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:72 -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:102 -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 ../share/filters/filters.svg.h:53 +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 msgid "Bevels" -msgstr "Abschrägung" +msgstr "Wölbung" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Bulging, matte jelly covering" -msgstr "Ausbeulen, matte Gelee-Abdeckung" +msgstr "Aufgewölbte, matte Gelee-Abdeckung" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 msgid "Glossy jelly" @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Glänzendes Gelee" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 msgid "Bulging, glossy jelly covering" -msgstr "Ausbeulen, glänzende Gelee-Abdeckung" +msgstr "Aufgewölbte, glänzende Gelee-Abdeckung" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Glossy jelly, backlit" @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Glänzendes Gelee, von hinten beleuchtet" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources" -msgstr "" +msgstr "Vorgewölbter, glänzender Überzug; zwei Lichtquellen" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 msgid "Metal casting" @@ -80,16 +81,17 @@ msgstr "Metallguss" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" -msgstr "" +msgstr "Glatte abgerundete Aufwölbung mit metallischer Oberfläche" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 msgid "Motion blur, horizontal" -msgstr "Bewegungsunschärfe, Horizontal" +msgstr "Horizontale Bewegungsunschärfe" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7 -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:58 -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:109 -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 msgid "Blurs" msgstr "Unschärfe" @@ -98,6 +100,8 @@ msgid "" "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " "force" msgstr "" +"Verwischen wie bei schneller horizontaler Bewegung; Stärke mit " +"Standardabweichung festlegen" #: ../share/filters/filters.svg.h:7 msgid "Motion blur, vertical" @@ -108,6 +112,8 @@ msgid "" "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " "force" msgstr "" +"Verwischen wie bei schneller vertikaler Bewegung; Stärke mit " +"Standardabweichung festlegen" # to check #: ../share/filters/filters.svg.h:8 @@ -116,25 +122,23 @@ msgstr "Gespenstisch" #: ../share/filters/filters.svg.h:8 msgid "Edges are partly feathered out" -msgstr "" +msgstr "Kanten sind leicht ausgefranst" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 msgid "Cutout" msgstr "Ausschneiden" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41 -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:96 -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:179 -#: ../share/filters/filters.svg.h:180 ../share/filters/filters.svg.h:181 -#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 msgid "Shadows and Glows" -msgstr "Schatten und Glühen" +msgstr "Schatten und Lichthöfe" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" -msgstr "" +msgstr "Abgesenkter Schatten in der ausgeschnittenen Kontur" #: ../share/filters/filters.svg.h:10 msgid "Jigsaw piece" @@ -142,23 +146,22 @@ msgstr "Puzzleteil" #: ../share/filters/filters.svg.h:10 msgid "Low, sharp bevel" -msgstr "Niedring, scharfe Abschrägung" +msgstr "Niedrige, scharfkantige Vorwölbung" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 msgid "Roughen" msgstr "Aufrauhmodus" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:108 -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 ../share/filters/filters.svg.h:116 -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:119 -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:177 -#: ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:118 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 msgid "ABCs" msgstr "ABCs" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "" +msgstr "Kanten und Fläche leicht aufrauhen" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 msgid "Rubber stamp" @@ -168,10 +171,8 @@ msgstr "Stempel" #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38 -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:91 -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:115 -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:160 -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:196 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "Overlays" msgstr "Überlagerung" @@ -185,21 +186,21 @@ msgid "Ink bleed" msgstr "Auslaufende Farben" #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14 -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 ../share/filters/filters.svg.h:176 +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 msgid "Protrusions" msgstr "Überstand" #: ../share/filters/filters.svg.h:13 msgid "Inky splotches underneath the object" -msgstr "" +msgstr "Tintenkleckse unter dem Objekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:14 msgid "Fire" -msgstr "Flamen" +msgstr "Flammen" #: ../share/filters/filters.svg.h:14 msgid "Edges of object are on fire" -msgstr "Die Ecken des Objekts brennen" +msgstr "Objektkanten brennen" #: ../share/filters/filters.svg.h:15 msgid "Bloom" @@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "Überstrahlung" #: ../share/filters/filters.svg.h:15 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" -msgstr "" +msgstr "Weiche, kissenartige Ausbeulung mit matten Glanzpunkten" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 msgid "Ridged border" @@ -215,18 +216,17 @@ msgstr "Gezahnter Rand" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 msgid "Ridged border with inner bevel" -msgstr "" +msgstr "Erhöhte Kanten mit Einbeulung" #: ../share/filters/filters.svg.h:17 msgid "Ripple" msgstr "Riffel" #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44 -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:111 -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:183 -#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115 msgid "Distort" -msgstr "Deformieren" +msgstr "Verzerren" #: ../share/filters/filters.svg.h:17 #, fuzzy @@ -239,15 +239,15 @@ msgstr "Beflecken" #: ../share/filters/filters.svg.h:18 msgid "Fill object with sparse translucent specks" -msgstr "" +msgstr "Objekt mit vereinzelten transluzenten Flecken versehen" #: ../share/filters/filters.svg.h:19 msgid "Oil slick" -msgstr "Öl verschmutzt" +msgstr "Ölschmutz" #: ../share/filters/filters.svg.h:19 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" -msgstr "" +msgstr "Regenbogenfarbige halbtransparente ölige Flecken" #: ../share/filters/filters.svg.h:20 msgid "Frost" @@ -255,25 +255,27 @@ msgstr "Frost" #: ../share/filters/filters.svg.h:20 msgid "Flake-like white splotches" -msgstr "" +msgstr "Flockenartige weiße Flecken" #: ../share/filters/filters.svg.h:21 msgid "Leopard fur" msgstr "Leopardenfell" -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:59 -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 ../share/filters/filters.svg.h:61 -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:68 -#: ../share/filters/filters.svg.h:79 ../share/filters/filters.svg.h:80 -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83 -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:161 -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 ../share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62 +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 ../share/filters/filters.svg.h:69 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:84 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:141 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:158 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 msgid "Materials" msgstr "Materialien" #: ../share/filters/filters.svg.h:21 msgid "Leopard spots (loses object's own color)" -msgstr "" +msgstr "Leopardenmuster (ursprüngliche Farbe geht verloren)" #: ../share/filters/filters.svg.h:22 msgid "Zebra" @@ -282,6 +284,7 @@ msgstr "Zebra" #: ../share/filters/filters.svg.h:22 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" msgstr "" +"Unregelmäßige vertikale, dunkle Streifen (ursprüngliche Farbe geht verloren)" #: ../share/filters/filters.svg.h:23 msgid "Clouds" @@ -289,7 +292,7 @@ msgstr "Wolken" #: ../share/filters/filters.svg.h:23 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" -msgstr "" +msgstr "Vereinzelte luftig-leichte, weiße Wolken" #: ../share/filters/filters.svg.h:24 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 @@ -300,23 +303,25 @@ msgstr "Schärfen" #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31 -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:101 -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:172 -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:203 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 ../share/filters/filters.svg.h:167 +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 msgid "Image effects" msgstr "Bild-Effekte" #: ../share/filters/filters.svg.h:24 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" -msgstr "" +msgstr "Kanten und Grenzen schärfen, Stärke = 0,15" #: ../share/filters/filters.svg.h:25 msgid "Sharpen more" -msgstr "Schärfen" +msgstr "Stärker Schärfen" #: ../share/filters/filters.svg.h:25 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" -msgstr "" +msgstr "Kanten und Grenzen schärfen, Stärke = 0,3" #: ../share/filters/filters.svg.h:26 msgid "Oil painting" @@ -324,7 +329,7 @@ msgstr "Ölgemälde" #: ../share/filters/filters.svg.h:26 msgid "Simulate oil painting style" -msgstr "Simuliere Ölgemälde-Stil" +msgstr "Simuliere Ölgemälde" #: ../share/filters/filters.svg.h:27 msgid "Edge detect" @@ -350,7 +355,7 @@ msgstr "Vertikale Textausrichtung" #: ../share/filters/filters.svg.h:29 msgid "Detect vertical color edges in object" -msgstr "" +msgstr "Vertikale Farbkanten im Objekt erkennen" #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:30 @@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "Malwerkzeug (Freihand)" #: ../share/filters/filters.svg.h:30 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" -msgstr "" +msgstr "Farbkanten im Objekt erkennen und in Graustufen nachzeichnen" #: ../share/filters/filters.svg.h:31 msgid "Blueprint" @@ -368,7 +373,7 @@ msgstr "Blaupause" #: ../share/filters/filters.svg.h:31 msgid "Detect color edges and retrace them in blue" -msgstr "" +msgstr "Farbkanten im Objekt erkennen und in Blau nachzeichnen" #: ../share/filters/filters.svg.h:32 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 @@ -376,9 +381,9 @@ msgid "Desaturate" msgstr "Entsättigen" #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33 -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:73 -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:99 -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:167 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 @@ -403,9 +408,9 @@ msgstr "Entsättigen" msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:170 +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" -msgstr "" +msgstr "Durch Löschen der Sättigung in Graustufen zeichnen" #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 msgid "Invert" @@ -436,25 +441,21 @@ msgid "Organic" msgstr "Organisch" #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43 -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:47 -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:64 -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:82 -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:85 -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:126 -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:128 -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:131 -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:130 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:133 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:165 -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184 -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:193 -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:200 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137 +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:160 msgid "Textures" msgstr "Texturen" #: ../share/filters/filters.svg.h:36 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" -msgstr "" +msgstr "Vorgewölbte, knotig-glatte 3D-Oberfläche" #: ../share/filters/filters.svg.h:37 msgid "Barbed wire" @@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "Blaukäse" #: ../share/filters/filters.svg.h:39 msgid "Marble-like bluish speckles" -msgstr "" +msgstr "Marmorierte bläuliche Flecken" #: ../share/filters/filters.svg.h:40 msgid "Button" @@ -486,7 +487,7 @@ msgstr "Schaltfläche" #: ../share/filters/filters.svg.h:40 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" -msgstr "" +msgstr "Weiche Wölbung, leicht abgesenkte Mitte" #: ../share/filters/filters.svg.h:41 msgid "Inset" @@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "Tropfen" #: ../share/filters/filters.svg.h:42 msgid "Random paint streaks downwards" -msgstr "" +msgstr "Zufällige abwärtsgerichtete farbige Streifen" #: ../share/filters/filters.svg.h:43 #, fuzzy @@ -512,7 +513,7 @@ msgstr "Pixel verteilen" #: ../share/filters/filters.svg.h:43 msgid "Glossy clumpy jam spread" -msgstr "" +msgstr "Glänzender klumpiger Überzug" #: ../share/filters/filters.svg.h:44 #, fuzzy @@ -524,1603 +525,1119 @@ msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" msgstr "Van Gogh Gemälde-Effekt für Bilder" #: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Pixel smear, glossy" +msgstr "Verschmierte Pixel, glänzend" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Glossy painting effect for bitmaps" +msgstr "Glanzfarbeffekt für Bitmaps" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "HSL Bumps" msgstr "HSL Beulen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:98 -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:122 -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:171 -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:191 -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 ../share/filters/filters.svg.h:195 -#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 -#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "Bumps" -msgstr "Beulen" +msgstr "Prägung" -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "Highly flexible specular bump" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 msgid "Cracked glass" msgstr "Zerbrochenes Glas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 msgid "Under a cracked glass" -msgstr "Unter einem zerbrochenem Glas" +msgstr "Unter einem zerbrochenen Glas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 msgid "HSL bubbles" msgstr "HSL Blasen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107 msgid "" "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and " "luminance" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 msgid "Glowing bubble" -msgstr "Glühende Blase" +msgstr "Blase mit Lichthof" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:53 -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:66 -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:69 -#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54 +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Ridges" msgstr "Grat" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 msgid "Bubble effect with refraction and glow" -msgstr "Blaseneffekt mit Lichtbrechung und Glühen" +msgstr "Blaseneffekt mit Lichtbrechung und Lichthof" # CHECK -#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 msgid "Neon" msgstr "Neon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:49 -msgid "Neon light effect with glow" -msgstr "Neonlicht-Effekt mit Glühen" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 -#, fuzzy -msgid "Molten metal" -msgstr "Flexibles Metall" - #: ../share/filters/filters.svg.h:50 -msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" -msgstr "" +msgid "Neon light effect with glow" +msgstr "Neonlicht-Effekt mit Lichthof" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 -#, fuzzy -msgid "Pressed steel" -msgstr "Voreinstellung" +msgid "Melt and glow" +msgstr "Schmelzen und Glühen" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 -#, fuzzy -msgid "Pressed metal with a rolled edge" -msgstr "Striche enden mit einem runden Ende" +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "Teile des Objekts verschmelzen, mit glänzender Vorwölbung und Lichthof" #: ../share/filters/filters.svg.h:52 -#, fuzzy -msgid "Matte Bevel" -msgstr "Größe einfügen" +msgid "Badge" +msgstr "Plakette" #: ../share/filters/filters.svg.h:52 -msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" -msgstr "" +msgid "Metal or plastic badge bevel" +msgstr "Gewölbte Metall- oder Plastikplakette" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +msgid "Pastel Bevel" +msgstr "Pastellfarbige Wölbung" #: ../share/filters/filters.svg.h:53 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "Weiche, pastellfarbene verschwommene Vorwölbung" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Thin Membrane" msgstr "Dünne Membrane" -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Thin like a soap membrane" msgstr "Dünn, wie eine Seifenblase" -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 -#, fuzzy -msgid "Matte ridge" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +msgid "Soft ridge" msgstr "weicher Grat" -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "Seitengröße setzen" +msgstr "Weicher pastelliger Grat" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 msgid "Glowing metal" msgstr "Glühendes Metall" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 msgid "Bright and glowing metal texture" -msgstr "Hell und glühende Metall-Textur" +msgstr "Helle, glühende Metall-Textur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 msgid "Leaves" msgstr "Laub" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:78 -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 msgid "Scatter" msgstr "Streuung" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" -msgstr "" +msgstr "Herbstblätter am Boden oder lebendes Blattwerk" -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 msgid "Translucent" msgstr "Transparent" -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 -msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" -msgstr "" - #: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Illuminated translucent plastic effect" +msgstr "Beleuchteter transluzenter plastischer Effekt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 #, fuzzy msgid "Cross-smooth" msgstr "glatt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 msgid "Blur inner borders and intersections" -msgstr "" +msgstr "Innere Grenzlinien und Überschneidungen verwischen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 msgid "Iridescent beeswax" -msgstr "" +msgstr "Schimmerndes Bienenwachs" -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" msgstr "" +"Wachsähnliche Textur, die ihren schimmernden Effekt durch Änderung der " +"Farbfüllung erhält" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 msgid "Eroded metal" msgstr "verrostetes Metall" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" msgstr "Verrostete Metalltextur mit Grat, Rillen, Löchern und Beulen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "Cracked Lava" -msgstr "Zerbrochene Lava" +msgstr "Zerborstene Lava" -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "A volcanic texture, a little like leather" msgstr "Eine vulkanische Textur, ein wenig wie Leder" -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 msgid "Bark" msgstr "Baumrinde" -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" -msgstr "Rinden-Textur, vertikal; dunkle Farben" +msgstr "Rinden-Textur, vertikal; dunkle Farben verwenden" -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Lizard skin" msgstr "Eidechsenleder" -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Stylized reptile skin texture" -msgstr "" +msgstr "Stilisierte Reptilhauttextur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 msgid "Stone wall" msgstr "Steinwand" -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 msgid "Stone wall texture to use with dark colors" -msgstr "Stein" +msgstr "Steinwandtextur, mit dunklen Farben zu verwenden" -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 msgid "Silk carpet" msgstr "Seidenteppich" -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" msgstr "Seidenteppich Textur, horizontale Streifen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 msgid "Refractive gel A" -msgstr "_Relative Bewegung" +msgstr "Lichtbrechendes Gel A" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 msgid "Gel effect with light refraction" msgstr "Gel-Effekt mit leichter Lichtbrechung" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Refractive gel B" -msgstr "_Relative Bewegung" +msgstr "Lichtbrechendes Gel B" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Gel effect with strong refraction" msgstr "Gel-Effekt mit starker Lichtbrechung" -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 msgid "Metallized paint" -msgstr "Metallische Farbe" +msgstr "Metalliclack" -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 msgid "" "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "" +"Metallischer Effekt mit weicher Beleuchtung, leicht durchscheinend an den " +"Kanten " -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 msgid "Dragee" msgstr "Dragee" -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" -msgstr "" +msgstr "Weicher Grat mit Perlmutteffekt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 msgid "Raised border" msgstr "erhöhter Rand" -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 msgid "Strongly raised border around a flat surface" -msgstr "" +msgstr "Stark erhöhter Rand um eine flache Ebene" -#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Metallized ridge" msgstr "Metallischer Grat" -#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Gel Ridge metallized at its top" -msgstr "" +msgstr "An der Spitze metallisierter weicher Grat" -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 msgid "Fat oil" -msgstr "fettes Öl" +msgstr "Fettes Öl" -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" -msgstr "" +msgstr "Dickflüssiges Öl mit einstellbarer Turbulenz" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 msgid "Colorize" -msgstr "EInfärben" +msgstr "Einfärben" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image" -msgstr "" +msgstr "Dunkle Teile des Bildes mit Füllfarbe kolorieren" -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 #, fuzzy msgid "Parallel hollow" msgstr "Normaler Versatz" -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 ../share/filters/filters.svg.h:75 -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77 -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:89 -#: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:94 -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:106 -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:178 -#: ../src/filter-enums.cpp:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../src/filter-enums.cpp:31 msgid "Morphology" msgstr "Morphologie" -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" -msgstr "" +msgstr "Unscharfe Höhlung entlang der Innenkante" -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 msgid "Hole" msgstr "Loch" -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 msgid "Opens a smooth hole inside the shape" -msgstr "" +msgstr "Öffnung mit glattem Rand in der Kontur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 msgid "Black hole" msgstr "Schwarzes Loch" -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 msgid "Creates a black light inside and outside" -msgstr "" +msgstr "Erzeugt einen schwarzen Hof innen und außen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 msgid "Smooth outline" msgstr "Weiche Außenlinie" -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 msgid "Cubes" msgstr "Würfel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" -msgstr "" +msgstr "Verstreute Würfel; Größe über Morphologie-Parameter einstellbar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:79 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 msgid "Peel off" -msgstr "Normaler Versatz" +msgstr "Abblättern" -#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 msgid "Peeling painting on a wall" -msgstr "Abschälendes Gemälde an einer Wand" +msgstr "Abblätternde Farbe an einer Wand" -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 msgid "Gold splatter" msgstr "Goldsplitter" -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" -msgstr "" +msgstr "Verspritztes Gußmetall mit goldenen Glanzlichtern" -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 msgid "Gold paste" msgstr "Goldpaste" -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" -msgstr "" +msgstr "Feine Goldpartikel in fetter Grundlage, mit Glanzlichtern" -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 msgid "Crumpled plastic" msgstr "gebröckelte Plastik" -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" msgstr "gebröckelte matte Plastik mit geschmolzenen Ecken" -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "Enamel jewelry" msgstr "Emaille Schmuck" -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "Slightly cracked enameled texture" msgstr "Leicht gebrochene Emaille-Textur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 msgid "Rough paper" msgstr "rauhes Papier" -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" +"Aquarellpapier-Effekt, der für Bilder wie für Objekte verwendet werden kann" -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 msgid "Rough and glossy" msgstr "Rauh und Glänzend" -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 msgid "" "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" +"Zerknittertes-Glanzpapier-Effekt, der für Bilder wie für Objekte verwendet " +"werden kann" -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 msgid "In and Out" msgstr "Innen und Außen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" -msgstr "" +msgstr "Innenliegender Farbschatten, äußerer schwarzer Schatten" -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Air spray" msgstr "Airbrush" -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +# What is Displacement Map? +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount" -msgstr "" +msgstr "Airbrusheffekt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 msgid "Warm inside" msgstr "Warm innen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 msgid "Blurred colorized contour, filled inside" -msgstr "" +msgstr "Verschwommene farbige Kontur, gefüllt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 #, fuzzy msgid "Cool outside" msgstr "Objektumriss" -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 msgid "Blurred colorized contour, empty inside" -msgstr "" +msgstr "Verschwommene farbige Kontur, leer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 msgid "Electronic microscopy" msgstr "Elektronenmikroskop" -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 msgid "" "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" +"Kantenschatten, hartes Licht, Ausbleichen und Überstrahlen wie in der " +"Elektronenmikroskopie" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 msgid "Tartan" msgstr "Tartan" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 msgid "Checkered tartan pattern" -msgstr "Kariertes Tartan-Muster" +msgstr "Schottenkaro" -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 msgid "Invert hue" msgstr "Farbton invertieren" -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 msgid "Invert hue, or rotate it" msgstr "Farbton invertieren oder rotieren" -#: ../share/filters/filters.svg.h:93 -#, fuzzy -msgid "Inner outline" -msgstr "Farbe der Führunglinien" +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Outline" +msgstr "Umriss" -#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 msgid "Draws an outline around" msgstr "Kontur zeichnen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 msgid "Outline, double" -msgstr "Umriss, doppel" +msgstr "Zweite Kontur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" -msgstr "" +msgstr "Zeichnet eine weiche innere Kontur in der darunter liegenden Farbe" -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 #, fuzzy msgid "Fancy blur" msgstr "Weichzeichner ändern" -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" msgstr "" +"Weiche gefärbte Kontur mit Möglichkeit der Entsättigung und Farbwertrotation" -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 msgid "Glow" msgstr "Glühen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 msgid "Glow of object's own color at the edges" -msgstr "" +msgstr "Lichthof mit Objektfarbe um die Kanten" -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 -msgid "Outline" -msgstr "Umriss" +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#, fuzzy +msgid "Ghost outline" +msgstr "Objektumriss" -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" -msgstr "" +msgstr "Fügt diffuses Leuchten hinzu und entfernt Umriss" -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 #, fuzzy msgid "Color emboss" msgstr "Farben" -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" +msgstr "Klassischer oder gefärbter Prägeeffekt: Graustufen, Farbe und Relief" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Soft bump" +msgstr "Weiche Beule" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 msgid "Solarize" msgstr "Solarisieren" -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 msgid "Classical photographic solarization effect" -msgstr "" +msgstr "Klassischer fotografischer Solarisationseffekt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 #, fuzzy msgid "Moonarize" msgstr "EInfärben" -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 msgid "" "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " "lights" msgstr "" +"Ein Effekt zwischen Solarisierung und Invertierung, der oft Himmel- und " +"Wasserlichter erhält" -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 msgid "Soft focus lens" -msgstr "Weiche Fokus-Linse" +msgstr "Weichzeichner" -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 msgid "Glowing image content without blurring it" -msgstr "" +msgstr "Bild mit einem Lichthof versehen, ohne es zu verwischen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Stained glass" msgstr "gefärbtes Glas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Illuminated stained glass effect" -msgstr "" +msgstr "Effekt eines beleuchteten Bleiglasfensters" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 msgid "Dark glass" msgstr "Dunkles Glas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" -msgstr "" +msgstr "Bleiglasfester-Effekt mit Beleuchtung von unten" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 msgid "HSL Bumps, alpha" msgstr "HSL Beulen, Alpha" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 ../share/filters/filters.svg.h:105 -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:175 -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:199 -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 ../share/filters/filters.svg.h:206 -#, fuzzy -msgid "Image effects, transparent" -msgstr "Bild-Effekte" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Masking tools" +msgstr "Maskierungswerkzeug" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 msgid "" "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with " "transparency depending filters" msgstr "" +"Wie HSL Beulen mit zusätzlichem Alphakanal für transparenzabhängige Filter" -#: ../share/filters/filters.svg.h:105 -#, fuzzy -msgid "HSL bubbles, alpha" +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "HSL Bubbles, alpha" msgstr "HSL Blasen, Alpha" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 msgid "Smooth edges" -msgstr "weiche Ecken" +msgstr "Weiche Kanten" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 msgid "" "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" -msgstr "" +msgstr "Konturen und Bilderränder glätten, ohne ihren Inhalt zu verändern" -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 #, fuzzy msgid "Torn edges" msgstr "Endknoten verbinden" -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 msgid "" "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" -msgstr "" +msgstr "Das Äußere von Formen und Bildern verschieben, ohne Inhalt zu ändern" -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 msgid "Feather" msgstr "Feder" -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" -msgstr "" +msgstr "Verwischte Maske auf der Kante, ohne den Inhalt zu verändern" -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 #, fuzzy msgid "Blur content" msgstr "Höhe der Striche:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" -msgstr "" +msgstr "Inhalt des Objekts verwischen, Umriss beibehalten" -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 #, fuzzy msgid "Specular light" msgstr "Zwischenfarbe" -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" -msgstr "" +msgstr "Einfache reflektierende Wölbung um Texturen zu entwickeln" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 #, fuzzy msgid "Roughen inside" msgstr "Aufrauhmodus" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 msgid "Roughen all inside shapes" -msgstr "" +msgstr "Alle inliegenden Formen aufrauhen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 msgid "Evanescent" msgstr "Schwindend" -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 msgid "" "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " "transparency at edges" msgstr "" +"Inhalt des Objekts verwischen, Umriss beibehalten und zu den Kanten " +"anwachsende Transparenz hinzufügen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 msgid "Chalk and sponge" -msgstr "" +msgstr "Kreide und Schwamm" -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" -msgstr "" +msgstr "Geringe Turbulenz ergibt Schwammeffekt, starke Turbulenz Kreide" -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 msgid "People" msgstr "Leute" -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" -msgstr "" +msgstr "Farbige Tupfen, wie eine Menschenmenge" -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 msgid "Scotland" msgstr "Schottland" -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 msgid "Colorized mountain tops out of the fog" msgstr "Farbige Berggipfel über dem Nebel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 msgid "Noise transparency" -msgstr "transparentes Rauschen" +msgstr "Transparenzrauschen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 msgid "Basic noise transparency texture" -msgstr "" +msgstr "Einfaches Transparenzrauschen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 msgid "Noise fill" msgstr "Rauschen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -msgstr "" +msgstr "Einfaches Farbrauschen für Füllungen, mit Füllfarbe einstellen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "Garden of Delights" msgstr "Garten der Lust" -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "" "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" -msgstr "" +msgstr "Phantasmagorische Wolkenfetzen, wie bei Hieronymus Bosch" -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 msgid "Diffuse light" msgstr "Diffuses Licht" -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" -msgstr "" +msgstr "Einfache stumpfe Wölbung um Texturen zu entwickeln" -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 #, fuzzy msgid "Cutout Glow" msgstr "Ausschneiden" -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" -msgstr "" +msgstr "Lichthof innen und außen mit wählbarem Versatz und Füllfarbe" -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 msgid "HSL Bumps, diffuse" msgstr "HSL Beulen, Diffus" -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 msgid "" "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one" -msgstr "" +msgstr "Wie HSL Beulen mit diffuser Reflexion (statt glänzender)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 #, fuzzy msgid "Dark Emboss" msgstr "Kanten hervorheben" -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" -msgstr "" +msgstr "Prägeeffekt: Relief, bei dem Weiß durch Schwarz ersetzt ist" -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 msgid "Simple blur" msgstr "Einfache Unschärfe" -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" msgstr "" +"Einfacher gaußscher Weichzeichner, wie im \"Füllung und Kontur\"-Dialog" -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 -#, fuzzy -msgid "HSL bubbles, diffuse" +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "HSL Bubbles, diffuse" msgstr "HSL Blasen, Diffus" -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 msgid "" "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "" +msgstr "Wie HSL Blasen mit diffuser Reflexion (statt glänzender)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 msgid "Emboss" msgstr "Kanten hervorheben" -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 msgid "" "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " "Blend" msgstr "" +"Prägeeffekt: Farben des Originals werden beibehalten oder durch Blend " +"modifiziert" -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 msgid "Blotting paper" -msgstr "" +msgstr "Löschpapier" -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 msgid "Inkblot on blotting paper" -msgstr "" +msgstr "Farbkleckse auf Löschpapier" -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 msgid "Wax print" msgstr "Wachs-Druck" -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 msgid "Wax print on tissue texture" -msgstr "" +msgstr "Wachsdruck-auf-Stoff-Struktur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 msgid "Inkblot" -msgstr "" +msgstr "Tintenklecks" -#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 msgid "Inkblot on tissue or rough paper" -msgstr "" +msgstr "Tintenklecks auf Stoff oder rauem Papier" -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 msgid "Burnt edges" msgstr "Verbrannte Kanten" -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 -msgid "Torn edges with a dark inner blur" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Burnt paper edges texture" +msgstr "Verbrannte Papierkanten-Textur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 #, fuzzy -msgid "Color outline, in" +msgid "Color outline" msgstr "Farbe der Führunglinien" -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 -msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur" +msgstr "Einfärbbarer Umriss mit einstellbarer Weite und Unschärfe" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 msgid "Liquid" msgstr "Flüssigkeit" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 msgid "Colorizable filling with liquid transparency" -msgstr "" +msgstr "Einfärbbare Füllung mit flüssiger Transparenz" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 msgid "Watercolor" msgstr "Wasserfarbe" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 msgid "Cloudy watercolor effect" -msgstr "" +msgstr "Wolkiger Wasserfarben-Effekt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 msgid "Felt" msgstr "Filz" -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 msgid "" "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "" +"Filzartige Textur mit verwirbelten Farben, an den Kanten leicht dunkler" -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 #, fuzzy msgid "Ink paint" msgstr "Nicht zeichnen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" -msgstr "" +msgstr "Zeichentusche auf Papier mit turbulentem Farbversatz" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 msgid "Tinted rainbow" -msgstr "" +msgstr "Getönter Regenbogen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" -msgstr "" +msgstr "Weiche Regenbogenfarben laufen an den Kanten zusammen, einfärbbar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 msgid "Melted rainbow" msgstr "Geschmolzener Regenbogen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" -msgstr "" +msgstr "Weiche Regenbogenfarben laufen an den Kanten leicht zusammen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +msgid "Darken edges" +msgstr "Dunklere Kanten" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Enhance outline and glows inside and outside" +msgstr "Umriss und Lichthöfe verstärken" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Dark and glow" +msgstr "Licht und Schatten" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 msgid "Flex metal" msgstr "Flexibles Metall" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" -msgstr "" +msgstr "Heller polierter unebener Metallguss, einfärbbar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 msgid "Comics draft" -msgstr "" +msgstr "Comicskizze" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145 +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147 +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:149 +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Non realistic shaders" +msgstr "Übersteigerte Schattierungen" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "Cartoonartige Tönung mit glasartigem Aussehen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:139 -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:143 -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:150 -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:154 -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:157 -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:166 -#, fuzzy -msgid "Non realistic 3D shaders" -msgstr "Unrealistische Schattierungen" +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Comics fading" +msgstr "Comicartiges Ausbleichen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 -msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 -msgid "Comics fading" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" -msgstr "" +msgstr "Cartoonartiger Farbstil mit leichtem Ausbleichen der Ränder " -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 #, fuzzy msgid "Smooth shader NR" msgstr "Ecken glätten" -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" -msgstr "" +msgstr "Weiche Schattierung mit Bleistiftgrau" -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 msgid "Emboss shader NR" -msgstr "" +msgstr "Prägeschattierung übersteigert" -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 msgid "Combination of smooth shading and embossing" -msgstr "" +msgstr "Kombination aus weicher Schattierung und Prägung" -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 msgid "Smooth shader dark NR" -msgstr "" +msgstr "Dunkle \"Weiche Schattierung\", übersteigert" -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 msgid "Dark version of non realistic smooth shading" -msgstr "" +msgstr "Dunkle Version des übersteigerten weichen Schattierens" -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 msgid "Comics" msgstr "Comic" -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 #, fuzzy msgid "Imitation of black and white cartoon shading" msgstr "Schwarze und weiße Bereiche invertieren" -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders #: ../share/filters/filters.svg.h:148 msgid "Satin NR" -msgstr "Satin" +msgstr "Satin HR" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 msgid "Silky close to mother of pearl shading" -msgstr "" +msgstr "Perlmutt-ähnliche seidige Tönung" -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 msgid "Frosted glass NR" -msgstr "Gefrorenes Glas" +msgstr "Gefrorenes Glas HR" -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 msgid "Non realistic frosted glass imitation" -msgstr "" +msgstr "Übersteigerte Milchglasimitation" -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 msgid "Smooth shader contour NR" -msgstr "" +msgstr "Weiche Schattierung mit harten Kanten, übersteigert" -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 msgid "Contouring version of smooth shader" -msgstr "" +msgstr "Konturbetonte Version der weichen Schattierung" -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 msgid "Aluminium NR" -msgstr "Aluminium" +msgstr "Aluminium HR" -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 msgid "Brushed aluminium shader" -msgstr "" +msgstr "Gebürstetes-Aluminium-Schattierung" -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 msgid "Comics fluid" -msgstr "" +msgstr "Comic Fluidoberfläche" -# !!! -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 msgid "Fluid brushed cartoon drawing" -msgstr "" +msgstr "Comiczeichnung mit Flüssigkeitsoberfläche" -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 msgid "Chrome NR" -msgstr "Chrome" +msgstr "Chrome HR" -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" -msgstr "" +msgstr "Übersteigerte Chromschattierungen mit starken Glanzlichtern" -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 msgid "Chrome dark NR" -msgstr "Chrom dunkel" +msgstr "Dunkles Chrom HR" -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" -msgstr "" +msgstr "Dunkle Version der Chromschattierung mit Reflexionseffekt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 msgid "Wavy tartan" msgstr "Welliges Tartan" -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" -msgstr "" +msgstr "Wellenförmig verzerrtes Schottenkaro mit abgeschrägten Kanten" -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "3D marble" -msgstr "3D Marmor" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 -msgid "3D warped marble texture" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 -msgid "3D wood" -msgstr "3D Holz" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 -msgid "3D warped, fibered wood texture" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 -#, fuzzy -msgid "3D mother of pearl" -msgstr "Breite des Papiers" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 -msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 -msgid "Tiger fur" -msgstr "Tigerfell" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 -msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 -msgid "Shaken liquid" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 -msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 -msgid "Comics cream" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 -msgid "Comics shader with creamy waves transparency" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 -msgid "Black Light" -msgstr "Schwarzes Licht" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 -msgid "Light areas turn to black" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 -#, fuzzy -msgid "Light eraser" -msgstr "Helligkeit" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 ../share/filters/filters.svg.h:208 -#: ../share/filters/filters.svg.h:209 ../share/filters/filters.svg.h:210 -#: ../share/filters/filters.svg.h:212 -msgid "Transparency utilities" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 -msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:169 -msgid "Noisy blur" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:169 -msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 -#, fuzzy -msgid "Film grain" -msgstr "Filmkörnung" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:171 -msgid "HSL Bumps, transparent" -msgstr "HSL Beulen, Transparent" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:171 -msgid "Highly flexible specular bump with transparency" -msgstr "" - -# not sure here -cm- -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563 -msgid "Drawing" -msgstr "Zeichnung" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 -msgid "" -"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " -"images and material filled objects" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 -msgid "Velvet bump" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 -msgid "Gives a smooth bump velvet like" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 -#, fuzzy -msgid "Alpha draw" -msgstr "Alpha" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 -msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 -#, fuzzy -msgid "Alpha draw, color" -msgstr "Alpha" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 -msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 -msgid "Chewing gum" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 -msgid "" -"Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the " -"lines at their crossings" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 -#, fuzzy -msgid "Black outline" -msgstr "Schwarzes Loch" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 -#, fuzzy -msgid "Draws a black outline around" -msgstr "Kontur zeichnen" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:178 -#, fuzzy -msgid "Color outline" -msgstr "Farbe der Führunglinien" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:178 -#, fuzzy -msgid "Draws a coloured outline around" -msgstr "Kontur zeichnen" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 -#, fuzzy -msgid "Inner shadow" -msgstr "Innerer Radius" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 -msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:180 -msgid "Dark and glow" -msgstr "Dunkel und Glühend" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:180 -msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 -msgid "Darken edges" -msgstr "Dunklere Kanten" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 -msgid "Darken the edges with an inner blur" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 -#, fuzzy -msgid "Warped rainbow" -msgstr "Geschmolzener Regenbogen" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 -msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:183 -#, fuzzy -msgid "Rough and dilate" -msgstr "Rauh und Glänzend" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:183 -msgid "Create a turbulent contour around" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:184 -#, fuzzy -msgid "Gelatine" -msgstr "Beziehung" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:184 -msgid "Colorizable filling with gelatin like turbulence and transparency" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 -#, fuzzy -msgid "HSL bubbles, transparent" -msgstr "HSL Beulen, Transparent" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 -msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 -msgid "Old postcard" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 -msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:187 -msgid "Fuzzy glow" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 -#, fuzzy -msgid "Dots transparency" -msgstr "transparentes Rauschen" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 -msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:189 -#, fuzzy -msgid "Canvas transparency" -msgstr "transparentes Rauschen" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:189 -msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 -#, fuzzy -msgid "Smear transparency" -msgstr "transparentes Rauschen" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which turn around color edges" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 -#, fuzzy -msgid "Thick paint" -msgstr "Nicht zeichnen" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 -msgid "Thick painting effect with turbulence" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 -#, fuzzy -msgid "Thick paint, glossy" -msgstr "Rauh und Glänzend" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 -msgid "Thick painting effect with turbulence and a glossy varnish" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:193 -#, fuzzy -msgid "Burst" -msgstr "Unschärfe" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:193 -msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 -msgid "Burst, glossy" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 -msgid "Burst balloon texture crumpled with holes and glossy" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:195 -#, fuzzy -msgid "Embossed leather" -msgstr "Kein Effekt" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:195 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " -"texture" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 -#, fuzzy -msgid "Carnaval" -msgstr "Leinwand" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 -msgid "White splotches evocating carnaval masks" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:197 -#, fuzzy -msgid "Plastify" -msgstr "Abspielen" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:197 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:198 -#, fuzzy -msgid "Plaster" -msgstr "Einfügen" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:198 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:199 -#, fuzzy -msgid "Rough transparency" -msgstr "transparentes Rauschen" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:199 -msgid "Adds a turbulent transparency which displace pixels at the same time" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 -#, fuzzy -msgid "Gouache" -msgstr "Quelle" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 -msgid "Partly opaque water color effect with bleed" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 -#, fuzzy -msgid "Alpha engraving" -msgstr "Alpha" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 -msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:202 -#, fuzzy -msgid "Alpha draw, liquid" -msgstr "Alpha" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:202 -msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 -#, fuzzy -msgid "Liquid drawing" -msgstr "Zeichnung%s" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 -msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 -#, fuzzy -msgid "Marbled ink" -msgstr "Stacheldraht" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 -msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:205 -msgid "Thick acrylic" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:205 -msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:206 -msgid "Alpha engraving B" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:206 -msgid "Gives a controlable roughness engraving effect to bitmaps and materials" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:207 -#, fuzzy -msgid "Lapping" -msgstr "Spitzen abrunden" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:207 -#, fuzzy -msgid "Something like a water noise" -msgstr "Dünn, wie eine Seifenblase" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 -msgid "Monochrome positive" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 -msgid "Convert to a Clorizable transparent positive" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:209 -msgid "Monochrome negative" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:209 -msgid "Convert to a colorizable transparent negative" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 -msgid "Light eraser, negative" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 -msgid "" -"Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:211 -#, fuzzy -msgid "Repaint" -msgstr "Wiederholung:" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:211 -msgid "Repaint anything monochrome" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:212 -#, fuzzy -msgid "Punch hole" -msgstr "Drückmodus" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:212 -msgid "Punch object out of a colorizable opaque area" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 -msgid "Stripes 1:1" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 -msgid "Stripes 1:1 white" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 -msgid "Stripes 1:1.5" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 -msgid "Stripes 1:1.5 white" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 -msgid "Stripes 1:2" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 -msgid "Stripes 1:2 white" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 -msgid "Stripes 1:3" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 -msgid "Stripes 1:3 white" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 -msgid "Stripes 1:4" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 -msgid "Stripes 1:4 white" -msgstr "" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 -msgid "Stripes 1:5" -msgstr "" +msgstr "3D Marmor" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 -msgid "Stripes 1:5 white" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "Dreidimensional verkrümmte Marmortextur" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 -msgid "Stripes 1:8" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "3D wood" +msgstr "3D Holz" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 -msgid "Stripes 1:8 white" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "Dreidimensional verkrümmte, faserige Holztextur" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 -msgid "Stripes 1:10" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +#, fuzzy +msgid "Mother of pearl" +msgstr "Breite des Papiers" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 -msgid "Stripes 1:10 white" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +msgstr "Dreidimensional verkrümmte, irisierende Perlmutttextur" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 -msgid "Stripes 1:16" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Tiger fur" +msgstr "Tigerfell" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 -msgid "Stripes 1:16 white" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "Aufgefaltetes Tigerfellmuster mit abgeschrägten Kanten " -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 -msgid "Stripes 1:32" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#, fuzzy +msgid "Flow inside" +msgstr "Fließtext-Bereich" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 -msgid "Stripes 1:32 white" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "Farbige Füllung mit Transparenz wie bewegte Flüssigkeit" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 -msgid "Stripes 1:64" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Comics cream" +msgstr "Comic sahnig" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 -msgid "Stripes 2:1" -msgstr "" +# Could be better +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "Comicschattierung mit flockiger Oberfläche und Transparenz" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 -msgid "Stripes 2:1 white" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +msgid "Black Light" +msgstr "Schwarzes Licht" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 -msgid "Stripes 4:1" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "Helle Bereiche werden schwarz" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 -msgid "Stripes 4:1 white" -msgstr "" +# Name des Effekte-submenü, das alle Bitmap-Effekte beinhaltet. +#. Eraser +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536 +msgid "Eraser" +msgstr "Radierer" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 -#, fuzzy -msgid "Checkerboard" -msgstr "Whiteboa_rd" +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "Die hellsten Bereiche des Objekts werden fortschreitend transparenter " -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 -msgid "Checkerboard white" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Noisy blur" +msgstr "Verrauschte Unschärfe" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 -#, fuzzy -msgid "Packed circles" -msgstr "Kreis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" +msgstr "Kleinteiliges Aufrauen und Verwischen von Kanten und Inhalt" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 -msgid "Polka dots, small" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Film Grain" +msgstr "Filmkörnung" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 -msgid "Polka dots, small white" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Adds a film grain noise to images and objects" +msgstr "Fügt Filmkörnung zu Bildern und Objekten hinzu" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 -msgid "Polka dots, medium" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "HSL Bumps, transparent" +msgstr "HSL Beulen, Transparent" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 -msgid "Polka dots, medium white" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Highly flexible specular bump with transparency" +msgstr "Gut einstellbare glänzende Erhebung mit Transparenz" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 -msgid "Polka dots, large" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Lead pencil" +msgstr "Bleigriffel" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 -msgid "Polka dots, large white" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "" +"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " +"images and material filled objects" msgstr "" +"Versieht Bilder oder gefüllte Objekte mit Bleigriffel-, Farblithografie-, " +"Gravur- oder anderen Effekten" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 -#, fuzzy -msgid "Wavy" -msgstr "Welle" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 -#, fuzzy -msgid "Wavy white" -msgstr "Weiß" +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Velvet bump" +msgstr "Samtene Erhebung" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 -msgid "Camouflage" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Gives a smooth bump velvet like" +msgstr "Erhebung mit samtartiger Erscheinung" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 #, fuzzy -msgid "Ermine" -msgstr "Kombinieren" +msgid "Alpha draw" +msgstr "Alpha" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 -#, fuzzy -msgid "Sand (bitmap)" -msgstr "Bitmap vektorisieren" +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" +msgstr "Versieht Bitmaps und Materialien mit einem transparenten Gemäldeeffekt" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 -#, fuzzy -msgid "Cloth (bitmap)" -msgstr "Bitmap erstellen" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Alpha fill" +msgstr "Alpha-Füllung" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 -#, fuzzy -msgid "Old paint (bitmap)" -msgstr "Als Bitmap drucken" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" +msgstr "" +"Versieht Bitmaps und Materialien mit einem transparenten Farbfülleffekt" #: ../src/arc-context.cpp:303 msgid "" @@ -2133,7 +1650,7 @@ msgstr "" msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "Umschalt: Ausgehend vom Mittelpunkt zeichnen" -#: ../src/arc-context.cpp:455 +#: ../src/arc-context.cpp:451 #, fuzzy, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " @@ -2143,7 +1660,7 @@ msgstr "" "der Radien; Umschalt zeichnet Ellipse/Kreis konzentrisch vom Zeiger " "aus" -#: ../src/arc-context.cpp:457 +#: ../src/arc-context.cpp:453 #, fuzzy, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" @@ -2153,75 +1670,75 @@ msgstr "" "der Radien; Umschalt zeichnet Ellipse/Kreis konzentrisch vom Zeiger " "aus" -#: ../src/arc-context.cpp:483 +#: ../src/arc-context.cpp:472 msgid "Create ellipse" msgstr "Ellipse erzeugen" -#: ../src/box3d-context.cpp:412 ../src/box3d-context.cpp:419 -#: ../src/box3d-context.cpp:426 ../src/box3d-context.cpp:433 -#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447 +#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420 +#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434 +#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448 #, fuzzy msgid "Change perspective (angle of PLs)" msgstr "3D-Box: Anzahl der Anfasser ändern" #. status text -#: ../src/box3d-context.cpp:605 +#: ../src/box3d-context.cpp:604 #, fuzzy msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" msgstr "3D Box; mit Shift um in der Z-Achse zu extruhieren" -#: ../src/box3d-context.cpp:629 +#: ../src/box3d-context.cpp:628 msgid "Create 3D box" -msgstr "3D-Boxen erzeugen" +msgstr "3D-Quader erzeugen" # !!! #: ../src/box3d.cpp:315 msgid "3D Box" -msgstr "3D Box" +msgstr "3D Quader" #: ../src/connector-context.cpp:526 msgid "Creating new connector" msgstr "Einen neuen Objektverbinder erzeugen" -#: ../src/connector-context.cpp:775 +#: ../src/connector-context.cpp:777 msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "Ziehen von Verbinder-Endpunkten abgebrochen." -#: ../src/connector-context.cpp:824 +#: ../src/connector-context.cpp:826 msgid "Reroute connector" msgstr "Objektverbinder neu verlegen" #. Flush pending updates -#: ../src/connector-context.cpp:988 +#: ../src/connector-context.cpp:990 msgid "Create connector" msgstr "Objektverbinder erzeugen" # !!! -#: ../src/connector-context.cpp:1012 +#: ../src/connector-context.cpp:1014 msgid "Finishing connector" -msgstr "Fertig mit Objektverbinder" +msgstr "Beende Objektverbinder" -#: ../src/connector-context.cpp:1154 +#: ../src/connector-context.cpp:1157 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" "Verbindungspunkt: klicken oder ziehen, um einen neuen Objektverbinder " "zu erzeugen" -#: ../src/connector-context.cpp:1227 +#: ../src/connector-context.cpp:1230 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "Objektverbinder-Endpunkt: ziehen, um neu zu verlegen oder mit neuen " "Formen zu verbinden" -#: ../src/connector-context.cpp:1339 +#: ../src/connector-context.cpp:1342 msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Mindestens 1 Objekt auswählen, das kein Objektverbinder ist." +msgstr "Mindestens ein Objekt auswählen, das kein Objektverbinder ist." -#: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972 +#: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Objektverbinder weichen den ausgewählten Objekten aus" -#: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982 +#: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Objektverbinder ignorieren die ausgewählten Objekte" @@ -2243,20 +1760,19 @@ msgstr "Kein vorheriger Zoomfaktor." msgid "No next zoom." msgstr "Kein nächster Zoomfaktor." -#: ../src/desktop-events.cpp:187 +#: ../src/desktop-events.cpp:201 msgid "Create guide" msgstr "Führungslinie erzeugen" -#: ../src/desktop-events.cpp:412 -msgid "Move guide" -msgstr "Führungslinie verschieben" - -#: ../src/desktop-events.cpp:419 ../src/desktop-events.cpp:466 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 +#: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394 msgid "Delete guide" msgstr "Führungslinie löschen" -#: ../src/desktop-events.cpp:446 +#: ../src/desktop-events.cpp:387 +msgid "Move guide" +msgstr "Führungslinie verschieben" + +#: ../src/desktop-events.cpp:410 #, c-format msgid "Guideline: %s" msgstr "Führungslinie: %s" @@ -2294,7 +1810,7 @@ msgstr "Ein Objekt auswählen, dessen gekachelte Klone entfernt werden." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Gekachelte Klone löschen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881 msgid "Select an object to clone." msgstr "Zu klonendes Objekt auswählen." @@ -2811,7 +2327,8 @@ msgstr "Sichtbare Farbe und Deckkraft übernehmen" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" @@ -2920,6 +2437,7 @@ msgstr "" "übernommenen Wert an dieser Stelle ergibt" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -3101,7 +2619,7 @@ msgid "_Height:" msgstr "_Höhe:" #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -3145,10 +2663,10 @@ msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Bitmapdatei mit diesen Einstellungen exportieren" #: ../src/dialogs/export.cpp:678 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Batch export %d selected object" msgid_plural "Batch export %d selected objects" -msgstr[0] "%d gewähltes Objekt auf einmal exportieren" +msgstr[0] "%d gewählte Objekte auf einmal exportieren" msgstr[1] "%d gewählte Objekte auf einmal exportieren" #: ../src/dialogs/export.cpp:1009 @@ -3188,22 +2706,22 @@ msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Wählen Sie einen Namen für die zu exportierende Datei" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435 #, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." msgstr[0] "%d (von %d) Objekt gefunden, %s passend." msgstr[1] "%d (von %d) Objekten gefunden, %s passend." -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 msgid "exact" msgstr "exakt" -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 msgid "partial" msgstr "teilweise" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445 msgid "No objects found" msgstr "Keine Objekte gefunden" @@ -3286,122 +2804,120 @@ msgstr "Gruppen durchsuchen" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Search clones" msgstr "Klone durchsuchen" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "find|Clones" msgstr "Klone" -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Search images" msgstr "Bilder durchsuchen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 msgid "Search offset objects" msgstr "Objekte mit Versatz finden" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 msgid "Offsets" msgstr "Versatz" -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "_Text: " msgstr "_Text: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "" "Objekte nach ihrem Textinhalt finden (exakte oder partielle Übereinstimmung)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "_ID: " msgstr "_Kennung: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "" "Objekte nach dem Wert ihres id-Attributs finden (exakte oder partielle " "Übereinstimmung)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "_Style: " msgstr "_Stil: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "" "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" "Objekte nach ihren Stilen finden (exakte oder teilweise Übereinstimmung)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_Attribute: " msgstr "_Attribut: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "" "Objekte nach einem Attributnamen finden (exakte oder partielle " "Übereinstimmung)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Search in s_election" msgstr "_Auswahl durchsuchen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "Suche auf aktuelle Auswahl beschränken" -#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Search in current _layer" msgstr "In aktueller _Ebene suchen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Suche auf aktuelle Ebene beschränken" -#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Include _hidden" msgstr "Einschließlich _Ausgeblendete" -#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "Ausgeblendete Objekte bei Suche berücksichtigen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include l_ocked" msgstr "Einschließlich _Gesperrte" -#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include locked objects in search" msgstr "Gesperrte Objekte bei Suche berücksichtigen" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 +#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 msgid "_Clear" msgstr "_Leeren" -#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Clear values" msgstr "Werte zurücksetzen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85 msgid "_Find" msgstr "_Suchen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "Wähle Objekte aus, die zu allen angegebene Feldern passen" @@ -3518,17 +3034,11 @@ msgstr "Objektbeschreibung setzen" msgid "Href:" msgstr "Href:" -#. default x: -#. default y: #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 msgid "Target:" msgstr "Target:" -#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 msgid "Type:" msgstr "Type:" @@ -3564,22 +3074,18 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732 msgid "Width:" msgstr "Breite:" @@ -3615,59 +3121,59 @@ msgstr "Überprüfung..." #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 msgid "Fix spelling" -msgstr "" +msgstr "Korrigiere Rechtschreibung" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956 msgid "Suggestions:" msgstr "Vorschläge:" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968 msgid "_Accept" msgstr "_Bestätigen" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968 msgid "Accept the chosen suggestion" -msgstr "" +msgstr "Akzeptiere den gewählten Vorschlag" # CHECK -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970 msgid "_Ignore once" msgstr "Einmal _ignorieren" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970 msgid "Ignore this word only once" msgstr "Ignoriere das Wort nur einmal" # CHECK -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorieren" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972 msgid "Ignore this word in this session" msgstr "Ignoriere das Wort in dieser Sitzung" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979 msgid "A_dd to dictionary:" msgstr "Z_um Wörterbuch hinzufügen:" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979 msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "Dieses Wort dem gewählten Wörterbuch hinzufügen" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012 msgid "Stop the check" msgstr "Überprüfung stoppen" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014 msgid "Start the check" msgstr "Überprüfung starten" @@ -3675,7 +3181,7 @@ msgstr "Überprüfung starten" msgid "Font" msgstr "Schrift" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 msgid "Layout" msgstr "Ausrichtung" @@ -3696,11 +3202,11 @@ msgstr "Zeilen rechts ausrichten" msgid "Justify lines" msgstr "Blocksatz" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontale Textausrichtung" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782 msgid "Vertical text" msgstr "Vertikale Textausrichtung" @@ -3709,10 +3215,10 @@ msgid "Line spacing:" msgstr "Zeilenabstand:" #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -3766,9 +3272,10 @@ msgstr "Neuer Textknoten" msgid "Duplicate node" msgstr "Knoten duplizieren" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 -msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 +#: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300 +msgid "Delete node" +msgstr "Knoten löschen" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 msgid "Unindent node" @@ -3820,6 +3327,8 @@ msgid "New element node..." msgstr "Neuer Elementknoten…" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -3835,10 +3344,6 @@ msgstr "Neuen Elementknoten erzeugen" msgid "Create new text node" msgstr "Neuen Textknoten erzeugen" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 -msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" -msgstr "" - #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473 msgid "Change attribute" msgstr "Attribut ändern" @@ -3878,7 +3383,7 @@ msgstr "Basislänge der Z-Achse" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 msgid "Angle X:" msgstr "Winkel X:" @@ -3889,7 +3394,7 @@ msgstr "Winkel der X-Achse" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 msgid "Angle Z:" msgstr "Winkel Z:" @@ -3963,6 +3468,8 @@ msgid "" "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " "will be snapped to" msgstr "" +"Bei entferntem Zoom werden nicht alle Gitterlinien dargestellt. Nur auf " +"Sichtbare wird eingerastet." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 msgid "_Visible" @@ -4017,12 +3524,14 @@ msgid "guide" msgstr "Führungslinie" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 +#, fuzzy msgid "guide intersection" -msgstr "Fühungslinien-Überschneidung" +msgstr "Überschneidung" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 +#, fuzzy msgid "grid-guide intersection" -msgstr "Überschneidung mit Gitter und Führungslinie" +msgstr "Überschneidung" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 msgid "cusp node" @@ -4104,8 +3613,9 @@ msgid "corner" msgstr "Ecken" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 +#, fuzzy msgid "text baseline" -msgstr "Text Grundlinie" +msgstr "Grundlinien von Text ausrichten" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 #, fuzzy @@ -4155,45 +3665,41 @@ msgid "Guide" msgstr "Führungslinien" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Guide origin" -msgstr "F_arbe der Führungslinien:" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 msgid "Convex hull corner" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 msgid "Quadrant point" -msgstr "" +msgstr "Quadrantenpunkt" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700 msgid "Center" msgstr "Zentrieren" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 msgid "Corner" msgstr "Ecken" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 +#, fuzzy msgid "Text baseline" -msgstr "Text Grundlinie" +msgstr "Grundlinien von Text ausrichten" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 msgid " to " msgstr " von " -#: ../src/document.cpp:441 +#: ../src/document.cpp:445 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "Neues Dokument %d" -#: ../src/document.cpp:473 +#: ../src/document.cpp:477 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "Speicherdokument %d" -#: ../src/document.cpp:628 +#: ../src/document.cpp:632 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "Unbenanntes Dokument %d" @@ -4285,14 +3791,15 @@ msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Kalligrafischen Strich zeichnen" #: ../src/eraser-context.cpp:527 +#, fuzzy msgid "Drawing an eraser stroke" -msgstr "Zeichne einen Radiergummi-Strich" +msgstr "Zeichne einen kalligrafischen Strich" #: ../src/eraser-context.cpp:830 msgid "Draw eraser stroke" msgstr "Radierer-Pfad zeichnen" -#: ../src/event-context.cpp:618 +#: ../src/event-context.cpp:612 msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "Leertaste+Mausziehen um die Leinwand zu verschieben" @@ -4476,7 +3983,7 @@ msgstr "Schwellwert:" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 msgid "Width" @@ -4485,15 +3992,18 @@ msgstr "Breite" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 msgid "Height" msgstr "Höhe" +#. initialise your parameters here: #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 msgid "Offset" msgstr "Versatz" @@ -4537,13 +4047,16 @@ msgstr "Bitmap" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "Wende adaptiven Schwellwert auf ausgewählte(s) Bitmap(s) an" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 msgid "Add Noise" msgstr "Rauschen hinzufügen" +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -4593,6 +4106,7 @@ msgstr "Unschärfe" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 msgid "Radius" msgstr "Radius" @@ -4686,7 +4200,7 @@ msgstr "Färbt ausgewählte Bitmap(s) mit gegebener Farbe und Deckkraft ein." #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" +msgstr "Kontast" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 #, fuzzy @@ -4695,7 +4209,7 @@ msgstr "Farbton anpassen" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" -msgstr "" +msgstr "Erhöhe oder erniedrige Kontrast in Bitmap(s)" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 #, fuzzy @@ -4719,22 +4233,18 @@ msgid "Despeckle" msgstr "Auswahl auf_heben" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." -msgstr "Verringere Schmutz Rauschen bei ausgewählten Bildern." +msgstr "Verringert Flecken bei ausgewählten Bildern." #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Edge" -msgstr "Kante weichzeichnen" +msgstr "Kante" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." msgstr "Betone Kanten der ausgewählten Bilder." #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." msgstr "" "Kanten in Ausgewählten Bitmaps herausheben -- Hebt Kanten mit einem 3D-" @@ -4776,23 +4286,22 @@ msgid "Implode" msgstr "Implodieren" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Implode selected bitmap(s)." -msgstr "Ausgewähltes Gitter entfernen." +msgstr "Implodiert ausgewählte Bitmaps." #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 msgid "Level (with Channel)" -msgstr "Ebene (mit Kanal)" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 msgid "Black Point" -msgstr "Schwarzpunkt" +msgstr "Schwarzer Punkt" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 msgid "White Point" -msgstr "Weißpunkt" +msgstr "Weißer Punkt" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 @@ -4806,8 +4315,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Level" -msgstr "Ebene" +msgstr "Farbrad" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 msgid "" @@ -4816,15 +4326,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Median" -msgstr "Mittel" +msgstr "Zentralwert" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 msgid "" "Replace each pixel component with the median color in a circular " "neighborhood." msgstr "" +"Jede Pixelkomponente mit dem Zentralwert aus einer kreisförmigen Umgebung " +"ersetzen" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 #, fuzzy @@ -4835,7 +4346,7 @@ msgstr "Farbton anpassen" #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 msgid "Hue" msgstr "Farbton" @@ -4845,7 +4356,7 @@ msgstr "Farbton" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" @@ -4857,7 +4368,7 @@ msgstr "Helligkeit" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 msgid "" "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" -msgstr "" +msgstr "Farbwert, Sättigung und Helligkeit in ausgewählten Bitmaps anpassen" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 msgid "Negate" @@ -4914,22 +4425,20 @@ msgid "Reduce Noise" msgstr "Rauschen vermindern" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 msgid "Order" msgstr "Ordnung" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." -msgstr "" +msgstr "Rauschen in ausgewählten Bitmaps durch Rauschspitzenfilter verringern" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Resample" msgstr "Auflösung ändern" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 -#, fuzzy msgid "" "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" msgstr "" @@ -4941,12 +4450,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Schattieren" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 msgid "Azimuth" msgstr "Azimut" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 msgid "Elevation" msgstr "Anhebung" @@ -4956,7 +4465,7 @@ msgstr "Schattenfarbe" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Bitmaps mittels simulierter entfernter Lichtquelle tönen" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 msgid "Sharpen selected bitmap(s)." @@ -4964,7 +4473,7 @@ msgstr "Schärft Ausgewählte Bitmaps." #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Bitmaps solarisieren, wie übersättigter Film" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 #, fuzzy @@ -4972,12 +4481,12 @@ msgid "Dither" msgstr "Andere" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 -#, fuzzy msgid "" "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " "the original position" msgstr "" -"Verteilt die Pixel in ausgewählten Bitmap(s) zufällig im angegebenen Radius." +"Verteilt die Pixel in ausgewählten Bitmap(s) zufällig im angegebenen Radius " +"um den Ursprung." #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 msgid "Swirl" @@ -5009,7 +4518,7 @@ msgstr "Unscharfe Maske" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Bitmaps mittels Unscharfe-Maske-Algorithmen schärfen" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 msgid "Wave" @@ -5092,19 +4601,19 @@ msgstr "Texte in Pfade umwandeln" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "SVG-Filtereffekte rastern" +msgstr "Filtereffekte in Raster umwandeln" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 msgid "Resolution for rasterization (dpi)" -msgstr "Auflösung von Bitmap Kopien (dpi)" +msgstr "Auflösung des Rasters (dpi)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224 msgid "Limit export to the object with ID" -msgstr "Begrenzter Export für das Objekt mit der ID" +msgstr "Export einschränken auf das Objekt mit ID" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 @@ -5117,18 +4626,15 @@ msgstr "Postscript-Datei" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated Postscript" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated-Postscript-Datei" @@ -5187,7 +4693,7 @@ msgstr "Enhanced Metafile" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 msgid "Drop Shadow" -msgstr "Schlagschatten" +msgstr "Abgesetzter Schatten" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 @@ -5226,16 +4732,13 @@ msgstr "Filter" msgid "Black, blurred drop shadow" msgstr "Weicher schwarzer Schatten unter dem Objekt" -# !!! correct? #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 -#, fuzzy msgid "Drop Glow" -msgstr "Farbe ablegen" +msgstr "Abgesetzter Lichthof" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 -#, fuzzy msgid "White, blurred drop glow" -msgstr "Weicher schwarzer Schatten unter dem Objekt" +msgstr "Weicher heller Lichthof unter dem Objekt" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 msgid "Bundled" @@ -5246,23 +4749,20 @@ msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." -msgstr "Modulverzeichnis ist nicht verfügbar. Module werden nicht geladen." +msgstr "Leerer Modulverzeichnisname. Filter werden nicht geladen." #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 -#, fuzzy msgid "Snow crest" -msgstr "Keine Vorlage" +msgstr "Schneekrone" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 msgid "Drift Size" msgstr "Schneegröße" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 -#, fuzzy msgid "Snow has fallen on object" -msgstr "Stil auf Objekte anwenden" +msgstr "Schnee liegt auf dem Objekt" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127 #, c-format @@ -5313,15 +4813,14 @@ msgstr "Vertikaler Versatz" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 msgid "Render" msgstr "Rendern" @@ -5330,18 +4829,17 @@ msgstr "Rendern" msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "Pfad zeichnen, der ein Gitter ist" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945 msgid "JavaFX Output" msgstr "JavaFX-Ausgabe" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950 msgid "JavaFX (*.fx)" msgstr "JavaFx (*.fx)" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951 msgid "JavaFX Raytracer File" -msgstr "PovRay-Raytracer-Datei" +msgstr "JavaFX-Raytracer-Datei" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337 msgid "LaTeX Print" @@ -5405,9 +4903,8 @@ msgstr "von %i" #. Crop settings #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Clip to:" -msgstr "Ausschneide_pfad" +msgstr "Beschneide zu:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 msgid "Page settings" @@ -5442,7 +4939,7 @@ msgstr "Fließtext in Text umwandeln" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" -msgstr "" +msgstr "PDF-Fonts durch namenähnlichste installierte Fonts ersetzen" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 msgid "Embed images" @@ -5456,42 +4953,39 @@ msgstr "Importeinstellungen" msgid "PDF Import Settings" msgstr "PDF-Importeinstellungen" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394 msgid "pdfinput|medium" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395 msgid "fine" msgstr "fein" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 msgid "very fine" msgstr "sehr fein" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751 msgid "PDF Input" msgstr "PDF einlesen" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756 msgid "Adobe PDF (*.pdf)" msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757 msgid "Adobe Portable Document Format" -msgstr "Adobe Portables Dokumenten Format" +msgstr "Adobe Portable Document Format" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764 msgid "AI Input" msgstr "AI einlesen" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator 9.0 und neuer (*.ai)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "Mit Adobe Illustrator 9.0 oder neuer gespeicherte Dateien öffnen" @@ -5500,9 +4994,8 @@ msgid "PovRay Output" msgstr "PovRay-Ausgabe" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682 -#, fuzzy msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" -msgstr "PovRay (*.pov) (exportiert Splines)" +msgstr "PovRay (*.pov) (nur Pfade und Formen)" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 msgid "PovRay Raytracer File" @@ -5600,7 +5093,7 @@ msgstr "Vorschau" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" -msgstr "" +msgstr "Ist Vorschau des Effekts auf Leinwand aktiv?" #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui @@ -5620,7 +5113,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "default.de.svg" -#: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036 +#: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1035 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Laden der gewünschten Datei %s fehlgeschlagen" @@ -5685,7 +5178,7 @@ msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden." msgid "Document saved." msgstr "Dokument wurde gespeichert." -#: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1180 ../src/file.cpp:1300 +#: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1160 ../src/file.cpp:1280 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Zeichnung%s" @@ -5711,43 +5204,43 @@ msgstr "Es müssen keine Änderungen gespeichert werden." msgid "Saving document..." msgstr "Dokument wird gespeichert…" -#: ../src/file.cpp:1033 +#: ../src/file.cpp:1032 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: ../src/file.cpp:1083 +#: ../src/file.cpp:1062 msgid "Select file to import" msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei" -#: ../src/file.cpp:1201 ../src/file.cpp:1315 +#: ../src/file.cpp:1181 ../src/file.cpp:1295 msgid "Select file to export to" msgstr "Wählen Sie die Datei, in die exportiert werden soll" -#: ../src/file.cpp:1347 +#: ../src/file.cpp:1327 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "Fehler beim Speichern der Zwischenkopie" -#: ../src/file.cpp:1367 +#: ../src/file.cpp:1347 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "Login bei Open Clip Art" -#: ../src/file.cpp:1393 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/file.cpp:1373 +#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you " "didn't forget to choose a license." msgstr "" -"Fehler beim exportieren des Dokumentes. Vergewissern Sie sich das " +"Fehler beim Exportieren des Dokumentes. Vergewissern Sie sich das " "Servername, Benutzername und Passwort korrekt sind. Zudem muß der Server " -"WEBDAV unterstützen und eine gültige Lizenz muß ausgewählt worden sein." +"WEBDAV unterstützen und eine gültige Lizenz ausgewählt sein." -#: ../src/file.cpp:1414 +#: ../src/file.cpp:1394 msgid "Document exported..." msgstr "Dokument exportiert..." -#: ../src/file.cpp:1442 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/file.cpp:1422 ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "Import aus der Open Clip Art Library" @@ -5769,11 +5262,11 @@ msgstr "Kombinieren" #: ../src/filter-enums.cpp:24 msgid "Convolve Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matrix falten" #: ../src/filter-enums.cpp:25 msgid "Diffuse Lighting" -msgstr "" +msgstr "Diffuse Beleuchtung" #: ../src/filter-enums.cpp:26 #, fuzzy @@ -5784,7 +5277,7 @@ msgstr "Maximale Verschiebung, px" msgid "Flood" msgstr "Füllen" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53 msgid "Image" msgstr "Bild" @@ -5794,14 +5287,14 @@ msgstr "Zusammenführen" #: ../src/filter-enums.cpp:33 msgid "Specular Lighting" -msgstr "" +msgstr "Beleuchtung mit Glanzlichtern" #: ../src/filter-enums.cpp:34 msgid "Tile" msgstr "Kachelfüllung" # CHECK -#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118 msgid "Turbulence" msgstr "Turbulenz" @@ -5810,9 +5303,8 @@ msgid "Source Graphic" msgstr "Quellgrafik" #: ../src/filter-enums.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Source Alpha" -msgstr "Quelle" +msgstr "Alphakanal der Quelle" #: ../src/filter-enums.cpp:42 msgid "Background Image" @@ -5830,167 +5322,166 @@ msgstr "Farbfüllung" msgid "Stroke Paint" msgstr "Farbe der Kontur" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/filter-enums.cpp:53 +#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation +#: ../src/filter-enums.cpp:52 msgid "filterBlendMode|Normal" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#: ../src/filter-enums.cpp:53 msgid "Multiply" msgstr "Multiplizieren" -#: ../src/filter-enums.cpp:55 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 msgid "Screen" -msgstr "Bildschirm" +msgstr "Screen" -#: ../src/filter-enums.cpp:56 +#: ../src/filter-enums.cpp:55 msgid "Darken" msgstr "Verdunkeln" -#: ../src/filter-enums.cpp:57 +#: ../src/filter-enums.cpp:56 msgid "Lighten" msgstr "Erhellen" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#: ../src/filter-enums.cpp:62 msgid "Matrix" msgstr "Matri_x" -#: ../src/filter-enums.cpp:64 +#: ../src/filter-enums.cpp:63 msgid "Saturate" msgstr "Sättigung" -#: ../src/filter-enums.cpp:65 +#: ../src/filter-enums.cpp:64 msgid "Hue Rotate" msgstr "Farbton rotieren" -#: ../src/filter-enums.cpp:66 +#: ../src/filter-enums.cpp:65 msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: ../src/filter-enums.cpp:73 +#: ../src/filter-enums.cpp:72 msgid "Over" msgstr "Über" -#: ../src/filter-enums.cpp:74 +#: ../src/filter-enums.cpp:73 msgid "In" msgstr "In" -#: ../src/filter-enums.cpp:75 +#: ../src/filter-enums.cpp:74 msgid "Out" msgstr "Out" -#: ../src/filter-enums.cpp:76 +#: ../src/filter-enums.cpp:75 msgid "Atop" msgstr "Obenauf" -#: ../src/filter-enums.cpp:77 +#: ../src/filter-enums.cpp:76 msgid "XOR" msgstr "XOR" -#: ../src/filter-enums.cpp:78 +#: ../src/filter-enums.cpp:77 msgid "Arithmetic" msgstr "Arithmetisch" -#: ../src/filter-enums.cpp:84 +#: ../src/filter-enums.cpp:83 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "Identifikator" -#: ../src/filter-enums.cpp:85 +#: ../src/filter-enums.cpp:84 msgid "Table" msgstr "Tabelle" # CHECK -#: ../src/filter-enums.cpp:86 +#: ../src/filter-enums.cpp:85 #, fuzzy msgid "Discrete" msgstr "Abstände ausgleichen" -#: ../src/filter-enums.cpp:87 +#: ../src/filter-enums.cpp:86 msgid "Linear" msgstr "Linie" -#: ../src/filter-enums.cpp:88 +#: ../src/filter-enums.cpp:87 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316 +#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: ../src/filter-enums.cpp:95 +#: ../src/filter-enums.cpp:94 msgid "Wrap" msgstr "Umbrechen" # CHECK -#: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264 +#: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 msgid "None" msgstr "Deaktiviert" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 msgid "Red" msgstr "Rot" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 msgid "Green" msgstr "Grün" -#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253 +#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../src/filter-enums.cpp:111 +#: ../src/filter-enums.cpp:110 msgid "Erode" msgstr "Erodieren" -#: ../src/filter-enums.cpp:112 +#: ../src/filter-enums.cpp:111 msgid "Dilate" msgstr "Ausweiten" -#: ../src/filter-enums.cpp:118 +#: ../src/filter-enums.cpp:117 msgid "Fractal Noise" msgstr "Fraktales Rauschen" -#: ../src/filter-enums.cpp:125 +#: ../src/filter-enums.cpp:124 msgid "Distant Light" msgstr "Entfernte Lichtquelle" -#: ../src/filter-enums.cpp:126 +#: ../src/filter-enums.cpp:125 msgid "Point Light" msgstr "Punktförmige Lichtquelle" -#: ../src/filter-enums.cpp:127 +#: ../src/filter-enums.cpp:126 msgid "Spot Light" msgstr "Spotlight" @@ -6000,7 +5491,7 @@ msgstr "Sichtbare Farben" #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 msgid "Lightness" msgstr "Helligkeit" @@ -6022,7 +5513,7 @@ msgid "Too much inset, the result is empty." msgstr "Zu viel Schrumpfung, das Ergebnis ist leer." #: ../src/flood-context.cpp:509 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." msgid_plural "" @@ -6035,7 +5526,7 @@ msgstr[1] "" "vereinigt." #: ../src/flood-context.cpp:513 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Area filled, path with %d node created." msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." msgstr[0] "Gebiet gefüllt, Pfad mit %d Knoten erzeugt." @@ -6101,13 +5592,13 @@ msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Zwischenfarbe des radialen Farbverlaufs" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:165 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gradient-context.cpp:162 +#, c-format msgid "%s selected" -msgstr "Zuletzt gewählt" +msgstr "%s ausgewählt" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 +#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173 #, fuzzy, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" @@ -6115,8 +5606,8 @@ msgstr[0] "Farbverlaufs-Anfasser verschieben" msgstr[1] "Farbverlaufs-Anfasser verschieben" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 -#: ../src/gradient-context.cpp:184 +#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174 +#: ../src/gradient-context.cpp:181 #, fuzzy, c-format msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" @@ -6124,7 +5615,7 @@ msgstr[0] "%d gewählte Objekte auf einmal exportieren" msgstr[1] "%d gewählte Objekte auf einmal exportieren" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:174 +#: ../src/gradient-context.cpp:171 #, fuzzy, c-format msgid "" "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" @@ -6138,7 +5629,7 @@ msgstr[1] "" "heraus)" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:182 +#: ../src/gradient-context.cpp:179 #, c-format msgid "%d gradient handle selected out of %d" msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" @@ -6146,7 +5637,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/gradient-context.cpp:189 +#: ../src/gradient-context.cpp:186 #, c-format msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "" @@ -6154,43 +5645,43 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 +#: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744 msgid "Add gradient stop" msgstr "Zwischenfarbe zum Farbverlauf hinzufügen" -#: ../src/gradient-context.cpp:457 +#: ../src/gradient-context.cpp:454 msgid "Simplify gradient" msgstr "Farbverlauf vereinfachen" -#: ../src/gradient-context.cpp:534 +#: ../src/gradient-context.cpp:531 msgid "Create default gradient" msgstr "Standard-Farbverlauf erzeugen" -#: ../src/gradient-context.cpp:588 +#: ../src/gradient-context.cpp:586 msgid "Draw around handles to select them" msgstr "Zeichne um Anfasser um diese auszuwählen" -#: ../src/gradient-context.cpp:686 +#: ../src/gradient-context.cpp:684 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Strg: Winkel des Farbverlaufs einrasten" -#: ../src/gradient-context.cpp:687 +#: ../src/gradient-context.cpp:685 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Umschalt: Farbverlauf ausgehend vom Mittelpunkt zeichnen" -#: ../src/gradient-context.cpp:807 +#: ../src/gradient-context.cpp:805 msgid "Invert gradient" msgstr "Farbverlauf invertieren" -#: ../src/gradient-context.cpp:924 +#: ../src/gradient-context.cpp:922 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "Farbverlauf für %d Objekte; mit Strg Winkel einrasten" msgstr[1] "Farbverlauf für %d Objekte; mit Strg Winkel einrasten" -#: ../src/gradient-context.cpp:928 +#: ../src/gradient-context.cpp:926 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Objekte auswählen, für die ein Farbverlauf erzeugt werden soll." @@ -6264,7 +5755,7 @@ msgstr "Zwischenfarbe(n) des Farbverlaufs verschieben" msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Zwischenfarbe(n) des Farbverlaufs löschen" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 @@ -6273,8 +5764,8 @@ msgstr "Einheit" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171 msgid "Units" msgstr "Einheiten" @@ -6303,8 +5794,9 @@ msgid "pc" msgstr "pc" #: ../src/helper/units.cpp:39 +#, fuzzy msgid "Picas" -msgstr "Picas" +msgstr "Pfade" #: ../src/helper/units.cpp:39 msgid "Pc" @@ -6430,38 +5922,38 @@ msgstr "ex" msgid "Ex squares" msgstr "Ix-Quadrate" -#: ../src/inkscape.cpp:328 -#, fuzzy +#: ../src/inkscape.cpp:324 msgid "Autosaving documents..." -msgstr "Dokument wird gespeichert…" +msgstr "Dokument wird automatisch gespeichert…" -#: ../src/inkscape.cpp:399 -#, fuzzy +#: ../src/inkscape.cpp:395 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" -"Automatisches Speichern fehlgeschlagen! Inkscape-Erweiterung konnte nicht " +"Automatisches Speichern fehlgeschlagen! Inkscape-Endung konnte nicht " "gefunden werden." -#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405 +#, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden." +msgstr "" +"Automatisches Speichern fehlgeschlagen! Datei %s konnte nicht gespeichert " +"werden." -#: ../src/inkscape.cpp:424 +#: ../src/inkscape.cpp:420 msgid "Autosave complete." msgstr "Automatisches Speichern abgeschlossen." -#: ../src/inkscape.cpp:655 +#: ../src/inkscape.cpp:651 msgid "Untitled document" msgstr "Unbenanntes Dokument" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:685 +#: ../src/inkscape.cpp:681 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "" "Inkscape ist auf einen internen Fehler gestoßen und wird nun geschlossen.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:686 +#: ../src/inkscape.cpp:682 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" @@ -6469,7 +5961,7 @@ msgstr "" "Unter folgenden Speicherorten wurden automatische Sicherungskopien nicht " "gespeicherter Dokumente angelegt:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:687 +#: ../src/inkscape.cpp:683 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "" "Anlegen von automatischen Sicherungskopien folgender Dokumente " @@ -6477,97 +5969,96 @@ msgstr "" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:828 +#: ../src/interface.cpp:823 msgid "Commands Bar" msgstr "Befehlsleiste" -#: ../src/interface.cpp:828 +#: ../src/interface.cpp:823 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Befehlsleiste anzeigen oder ausblenden (Leiste unter dem Hauptmenü)" -#: ../src/interface.cpp:830 +#: ../src/interface.cpp:825 msgid "Snap Controls Bar" -msgstr "Einrastleiste" +msgstr "Einrasten-Kontrollleiste" -#: ../src/interface.cpp:830 +#: ../src/interface.cpp:825 msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "Einstellungsleiste für das Einrast-Werkzeug ein-/ausblenden" +msgstr "Kontrollen für Einrasten ein-/ausblenden" -#: ../src/interface.cpp:832 +#: ../src/interface.cpp:827 msgid "Tool Controls Bar" msgstr "Werkzeugeinstellungsleiste" -#: ../src/interface.cpp:832 +#: ../src/interface.cpp:827 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Einstellungsleiste für das Werkzeug ein-/ausblenden" -#: ../src/interface.cpp:834 +#: ../src/interface.cpp:829 msgid "_Toolbox" msgstr "Werkzeugleis_te" -#: ../src/interface.cpp:834 +#: ../src/interface.cpp:829 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Werkzeugleiste (auf der linken Seite) an- oder abschalten" -#: ../src/interface.cpp:840 +#: ../src/interface.cpp:835 msgid "_Palette" msgstr "_Palette" -#: ../src/interface.cpp:840 +#: ../src/interface.cpp:835 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Farbpalette ein-/ausblenden" -#: ../src/interface.cpp:842 +#: ../src/interface.cpp:837 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuszeile" -#: ../src/interface.cpp:842 +#: ../src/interface.cpp:837 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Statusleiste an- oder abschalten (am unteren Ende des Fensters)" -#: ../src/interface.cpp:912 +#: ../src/interface.cpp:907 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verb \"%s\" unbekannt" -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:946 msgid "Open _Recent" msgstr "Zuletzt _geöffnete Dateien" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1052 +#: ../src/interface.cpp:1047 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Gruppe #%s bearbeiten" -#: ../src/interface.cpp:1063 +#: ../src/interface.cpp:1058 msgid "Go to parent" msgstr "Zum übergeordneten Objekt gehen" # !!! correct? -#: ../src/interface.cpp:1154 ../src/interface.cpp:1240 -#: ../src/interface.cpp:1343 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 +#: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235 +#: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 msgid "Drop color" msgstr "Farbe ablegen" -#: ../src/interface.cpp:1193 ../src/interface.cpp:1303 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298 msgid "Drop color on gradient" msgstr "Keine Zwischenfarben im Farbverlauf" -#: ../src/interface.cpp:1356 +#: ../src/interface.cpp:1351 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "SVG-Daten konnten nicht analysiert werden" -#: ../src/interface.cpp:1395 +#: ../src/interface.cpp:1394 msgid "Drop SVG" msgstr "SVG ablegen" -#: ../src/interface.cpp:1451 +#: ../src/interface.cpp:1450 msgid "Drop bitmap image" msgstr "Bitmap-Bild ablegen" -#: ../src/interface.cpp:1543 +#: ../src/interface.cpp:1542 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -6581,64 +6072,104 @@ msgstr "" "Die Datei existiert bereits in »%s«. Sie zu ersetzen wird ihren Inhalt " "überschreiben." -#: ../src/interface.cpp:1550 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +#: ../src/interface.cpp:1549 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" +# !! #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Lesen vom Kanal des Kindprozeßes (%s)" #: ../src/io/sys.cpp:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "" -"Kann Verzeichnis %s nicht anlegen.\n" +"Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln.\n" "%s" #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "Laden der gewünschten Datei %s fehlgeschlagen" +msgstr "Kindprozeß (%s) kann nicht ausgeführt werden." #: ../src/io/sys.cpp:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Ungültiger Programmname: %s" #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Zeichenkette in Vektorargument bei %d: %s" #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Ungültiger String in der Umgebung: %s" -# !!! tempfile is slang #: ../src/io/sys.cpp:705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "Konnte temporäre Datei zum Drucken nicht anlegen: %s" +msgstr "Fehler beim Öffnen einer Pipe zum Kindprozeß (%s)" #: ../src/io/sys.cpp:918 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "" -"%s ist kein gültiges Verzeichnis.\n" -"%s" +msgstr "%s ist kein gültiges Verzeichnis." -# !!! tempfile is slang #: ../src/io/sys.cpp:986 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "Konnte temporäre Datei zum Drucken nicht anlegen: %s" +msgstr "Fehler beim Ausführen des Hilfsprogramms (%s)" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 +msgid "_Write session file:" +msgstr "Sitzungsdatei _schreiben:" + +#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630 +msgid "Shared SVG whiteboard tool." +msgstr "Gemeinsam genutztes Whiteboard-Wekzeug" + +#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631 +msgid "Based on the Pedro XMPP client" +msgstr "Basierend auf dem Pedro XMPP Client" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +msgid "Select a location and filename" +msgstr "Wählen Sie einen Ort und einen Dateinamen" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 +msgid "Set filename" +msgstr "Dateiname setzen" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +msgstr "%1 hat Sie zu einer Whiteboard-Sitzung eingeladen." + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +msgstr "" +"Möchten Sie die Einladung von %1 zu einer gemeinsamen Whiteboard-" +"Sitzung annehmen?" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 +msgid "Accept invitation" +msgstr "Einladung annehmen" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 +msgid "Decline invitation" +msgstr "Einladung ablehnen" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 +msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +msgstr "Inkboard-Sitzung (%1 mit %2)" # !!! -#: ../src/knot.cpp:431 +#: ../src/knot.cpp:443 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Verschieben von Knoten oder Knotenanfassern abgebrochen." @@ -6646,20 +6177,20 @@ msgstr "Verschieben von Knoten oder Knotenanfassern abgebrochen." msgid "Change handle" msgstr "Anfasser ändern" -#: ../src/knotholder.cpp:213 +#: ../src/knotholder.cpp:215 msgid "Move handle" msgstr "Anfasser verschieben" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:234 +#: ../src/knotholder.cpp:236 msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "Bewegen des Füllmusters innerhalb des Objektes" -#: ../src/knotholder.cpp:237 +#: ../src/knotholder.cpp:239 msgid "Scale the pattern fill uniformly" msgstr "Einheitliches Skalieren des Füllmusters" -#: ../src/knotholder.cpp:240 +#: ../src/knotholder.cpp:242 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" msgstr "Drehen des Füllmusters; Strg rastet Winkel ein" @@ -6683,22 +6214,22 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 -#, fuzzy msgid "Floating" -msgstr "Beziehung" +msgstr "Schwebend." #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +#, fuzzy msgid "Whether the dock is floating in its own window" -msgstr "" +msgstr "Schwebt Leiste in eigenem Fenster?" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 -#, fuzzy msgid "Default title" -msgstr "_Standard-Einheiten:" +msgstr "Vorgegebener Titel" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +#, fuzzy msgid "Default title for the newly created floating docks" -msgstr "" +msgstr "Vorgegebener Titel für neu erstellte schwebende Leisten" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 msgid "Width for the dock when it's of floating type" @@ -6750,7 +6281,6 @@ msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 -#, fuzzy msgid "Item behavior" msgstr "Verhalten" @@ -6778,9 +6308,8 @@ msgid "Preferred width for the dock item" msgstr "Bevorzugte Breite für das Andock-Item" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 -#, fuzzy msgid "Preferred height" -msgstr "Quellenhöhe" +msgstr "Bevorzugte Höhe" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 msgid "Preferred height for the dock item" @@ -6861,12 +6390,12 @@ msgid "" "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 #, fuzzy msgid "Switcher Style" msgstr "Kacheln zusammenfügen" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708 #, fuzzy msgid "Switcher buttons style" msgstr "Zur nächsten Ebene gewächselt." @@ -6897,17 +6426,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1559 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562 msgid "Page" msgstr "Seite" #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 -#, fuzzy msgid "The index of the current page" -msgstr "Aktuelle Ebene umbenennen" +msgstr "Aktuelle Seitenzahl" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 msgid "Name" @@ -7106,110 +6634,107 @@ msgid "Dynamic stroke" msgstr "Schwarze Kontur" #: ../src/live_effects/effect.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Lattice Deformation" -msgstr "Buchstabendrehung" +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "Unterpfade interpolieren" #: ../src/live_effects/effect.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Line Segment" -msgstr "Segment verbinden" +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "Gitterverformung" #: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +msgid "Line Segment" +msgstr "Liniensegment" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 msgid "Mirror symmetry" msgstr "Spiegelsymmetrisch" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 msgid "Parallel" msgstr "Parallel" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 msgid "Path length" msgstr "Pfadlänge" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 #, fuzzy msgid "Perpendicular bisector" msgstr "(senkrecht zum Strich, \"Pinsel\")" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 #, fuzzy msgid "Perspective path" msgstr "Perspektive" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 msgid "Rotate copies" msgstr "Kopien rotieren" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 msgid "Recursive skeleton" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +msgid "Ruler" +msgstr "Lineal" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 msgid "Tangent to curve" -msgstr "Kurve ziehen" +msgstr "Tangente an Kurve" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 #, fuzzy msgid "Text label" msgstr "Objektbezeichner setzen" #. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 msgid "Bend" msgstr "Biegen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 msgid "Gears" msgstr "Zahnräder" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 msgid "Pattern Along Path" msgstr "Muster entlang Pfad" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "Unterpfade zusammenfügen" #. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 msgid "VonKoch" msgstr "VonKoch" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "Knot" msgstr "Knoten" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "Construct grid" msgstr "Gitter erzeugen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 msgid "Spiro spline" msgstr "Spiro spline" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 msgid "Envelope Deformation" msgstr "Hüllen-Verformung" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 -msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "Unterpfade interpolieren" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 msgid "Hatches (rough)" msgstr "Schraffur (grob)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 msgid "Sketch" msgstr "Skizze" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 -msgid "Ruler" -msgstr "Lineal" - #: ../src/live_effects/effect.cpp:273 msgid "Is visible?" msgstr "Sichtbar?" @@ -7222,39 +6747,70 @@ msgstr "" "Wenn die Option deaktiviert ist, wird der Effekt auf das Objekt angewendet, " "jedoch temporär ausgeblendet." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:294 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:293 msgid "No effect" msgstr "Kein Effekt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:341 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:340 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:636 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Editiere Parameter %s." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:641 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" "Keine Parameter der auf den Pfad angewandten Effekte können auf der " "Zeichenfläche verändert werden." +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 +msgid "Length left" +msgstr "Länge links" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 +msgid "Specifies the left end of the bisector" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 +msgid "Length right" +msgstr "Länge rechts" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Specifies the right end of the bisector" +msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" +msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen" + #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 msgid "Bend path" msgstr "Pfad verbiegen" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Dynamischen Versatz am Objekt erstellen. Verknüpfung zum originalen Pfad " -"bleibt bestehen." +msgstr "Pfad an den der Orginalpfad angelegt wird" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Width of the path" msgstr "Breite des Pfades" @@ -7264,9 +6820,8 @@ msgid "Width in units of length" msgstr "Breite in Einheiten der Länge" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Scale the width of the path in units of its length" -msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)" +msgstr "Breite des Pfades in Vielfachen seiner Länge" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 msgid "Original path is vertical" @@ -7275,6 +6830,60 @@ msgstr "Originalpfad ist vertikal" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "" +"Rotiert das Original um 90 Grad bevor es entlang des Pfades gebogen wird" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23 +msgid "Null" +msgstr "Null" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24 +msgid "Intersect" +msgstr "Überschneidung" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25 +msgid "Subtract A-B" +msgstr "Subtrahiere A-B" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26 +msgid "Identity A" +msgstr "Identifikator A" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27 +msgid "Subtract B-A" +msgstr "Subtrahiere B-A" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28 +msgid "Identity B" +msgstr "Identifikator B" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96 +msgid "Exclusion" +msgstr "Exklusiv-Oder (Ausschluss)" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66 +#: ../src/splivarot.cpp:72 +msgid "Union" +msgstr "Vereinigung" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 +msgid "2nd path" +msgstr "2. Pfad" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +msgstr "" +"Dynamischen Versatz am Objekt erstellen. Verknüpfung zum originalen Pfad " +"bleibt bestehen." + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Boolop type" +msgstr "Alle Typen" + +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 +msgid "Determines which kind of boolop will be performed." +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 msgid "Size X" @@ -7294,6 +6903,46 @@ msgstr "Größe Y" msgid "The size of the grid in Y direction." msgstr "VP in X-Richtung umschalten" +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 +msgid "Starting" +msgstr "Anfang" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 +msgid "Angle of the first copy" +msgstr "Winkel der ersten Kopie" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 +msgid "Rotation angle" +msgstr "Rotationswinkel" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 +msgid "Angle between two successive copies" +msgstr "Winkel zwischen zwei aufeinander folgenden Kopien" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 +msgid "Number of copies" +msgstr "Anzahl der Kopien" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 +msgid "Number of copies of the original path" +msgstr "Anzahl der Kopien des Originalpfades" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 +msgid "Origin" +msgstr "Ursprung" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 +msgid "Origin of the rotation" +msgstr "Rotationszentrum" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 +msgid "Adjust the starting angle" +msgstr "Anpassen des Startwinkels" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 +msgid "Adjust the rotation angle" +msgstr "Anpassen des Rotationswinkels" + #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "Stitch path" msgstr "Verändere Pfad" @@ -7308,7 +6957,7 @@ msgstr "Anzahl der Pfade" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "The number of paths that will be generated." -msgstr "" +msgstr "Anzahl der zu erzeugenden Pfade" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "Start edge variance" @@ -7320,53 +6969,160 @@ msgid "" "& outside the guide path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "Start spacing variance" -msgstr "Start der Abstands-Abweichung" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Start der Abstands-Abweichung" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "End edge variance" +msgstr "Ende der Kanten Abweichung" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "End spacing variance" +msgstr "Ende der Abstands-Abweichung" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "Scale width" +msgstr "Skaliere Breite" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scale width relative to length" +msgstr "Skaliere die Breite relativ zur Länge" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Elliptic Pen" +msgstr "Ellipse" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61 +msgid "Thick-Thin strokes (fast)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62 +msgid "Thick-Thin strokes (slow)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67 +msgid "Sharp" +msgstr "Schärfen" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68 +msgid "Round" +msgstr "Verrunden" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 +msgid "Method" +msgstr "Methode" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 +msgid "Choose pen type" +msgstr "Wähle den Stifttyp" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 +msgid "Pen width" +msgstr "Stiftbreite" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 +msgid "Maximal stroke width" +msgstr "Maximale Strichbreite" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 +msgid "Pen roundness" +msgstr "Stiftabrundung" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 +msgid "Min/Max width ratio" +msgstr "Min/Max Weitenverhältnis" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 +msgid "angle" +msgstr "Winkel" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 +msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" +msgstr "Richtung des dicksten Striches (entgegengesetzt = dünnster)" + +#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false), +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 +msgid "Start" +msgstr "Anfang" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 +msgid "Choose start capping type" +msgstr "Anfangsmarkierung wählen" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 +msgid "End" +msgstr "Ende" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 +msgid "Choose end capping type" +msgstr "Endmarkierung wählen" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 +msgid "Grow for" +msgstr "Wachse um" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End edge variance" -msgstr "Ende der Kanten Abweichung" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 +msgid "Make the stroke thiner near it's start" +msgstr "Strich dünner starten" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 +msgid "Fade for" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "End spacing variance" -msgstr "Ende der Abstands-Abweichung" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 +msgid "Make the stroke thiner near it's end" +msgstr "Strich dünner beenden" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 +msgid "Round ends" +msgstr "Runde Enden ab" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "Scale width" -msgstr "Skaliere Breite" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 +msgid "Strokes end with a round end" +msgstr "Striche enden mit einem runden Ende" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Scale the width of the stitch path" -msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -msgid "Scale width relative to length" -msgstr "Skaliere die Breite relativ zur Länge" +msgid "Capping" +msgstr "Spitzen abrunden" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)" +msgid "left capping" +msgstr "Linker Winkel" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 msgid "Top bend path" @@ -7532,6 +7288,179 @@ msgstr "" msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" msgstr "" +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Control handle 0" +msgstr "Knotenanfasser verschieben" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Control handle 1" +msgstr "Knotenanfasser verschieben" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Control handle 2" +msgstr "Knotenanfasser verschieben" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Control handle 3" +msgstr "Knotenanfasser verschieben" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Control handle 4" +msgstr "Knotenanfasser verschieben" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Control handle 5" +msgstr "Knotenanfasser verschieben" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Control handle 6" +msgstr "Knotenanfasser verschieben" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Control handle 7" +msgstr "Knotenanfasser verschieben" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Control handle 8" +msgstr "Knotenanfasser verschieben" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Control handle 9" +msgstr "Knotenanfasser verschieben" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Control handle 10" +msgstr "Knotenanfasser verschieben" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Control handle 11" +msgstr "Knotenanfasser verschieben" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Control handle 12" +msgstr "Knotenanfasser verschieben" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Control handle 13" +msgstr "Knotenanfasser verschieben" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Control handle 14" +msgstr "Knotenanfasser verschieben" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Control handle 15" +msgstr "Knotenanfasser verschieben" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507 +msgid "Closed" +msgstr "Geschlossen" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 +#, fuzzy +msgid "Open start" +msgstr "Offener Bogen" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 +#, fuzzy +msgid "Open end" +msgstr "Zuletzt _geöffnete Dateien" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 +msgid "Open both" +msgstr "Öffne beide" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "End type" +msgstr " Typ: " + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 +msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 +msgid "Discard original path?" +msgstr "Original Pfad verwerfen?" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 +msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 +msgid "Reflection line" +msgstr "Reflektionslinie" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 +msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 +msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 +msgid "Adjust the offset" +msgstr "Versatz-Abstand anpassen" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Specifies the left end of the parallel" +msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Specifies the right end of the parallel" +msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" + +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514 +#: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +msgid "Scale" +msgstr "Skalieren" + +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 +msgid "Scaling factor" +msgstr "Saklierungs-Faktor" + +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 +msgid "Display unit" +msgstr "Anzeige Einheit" + +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Print unit after path length" +msgstr "Breite der Halo in Pixeln" + #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 msgid "Single" @@ -7618,15 +7547,76 @@ msgstr "Muster ist vertikal" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" -msgstr "" +msgstr "Muster vor dem Anwenden um 90° drehen" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 msgid "Fuse nearby ends" -msgstr "" +msgstr "Beieinanderliegende Enden verschmelzen" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" +"Verschmelze Enden näher zusammen als diese Zahl. 0 für keine Verschmelzung." + +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" +msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" + +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114 +msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41 +msgid "Scale x" +msgstr "X Skalieren" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Scale factor in x direction" +msgstr "VP in X-Richtung umschalten" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 +msgid "Scale y" +msgstr "Y Skalieren" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Scale factor in y direction" +msgstr "VP in X-Richtung umschalten" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 +msgid "Offset x" +msgstr "Versatz x" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 +msgid "Offset in x direction" +msgstr "Versatz in X-Richtung" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 +msgid "Offset y" +msgstr "Versatz y" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 +msgid "Offset in y direction" +msgstr "Versatz in Y-Richtung" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Uses XY plane?" +msgstr "XY-Ebene benutzen?" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 +msgid "" +"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the " +"right side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Adjust the origin" +msgstr "Farbton anpassen" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Frequency randomness" @@ -7810,79 +7800,79 @@ msgid "Right" msgstr "Rechts" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Both" -msgstr "Unten" +msgstr "Beide" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 -msgid "Start" -msgstr "Anfang" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 -msgid "End" -msgstr "Ende" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Mark distance" msgstr "Markierungsdistanz" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Distance between successive ruler marks" -msgstr "Abstand der vertikalen Gitterlinien" +msgstr "Abstand zwischen aufeinander folgenden Linealmarkierungen" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 msgid "Major length" msgstr "Große Länge" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 msgid "Length of major ruler marks" msgstr "Länge der großen Linealmarken" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 msgid "Minor length" msgstr "Kleine Länge" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 msgid "Length of minor ruler marks" msgstr "Länge der kleinen Linealmarken" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Major steps" msgstr "Große Schritte" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Draw a major mark every ... steps" msgstr "Zeichne eine große Marke alle ... Schritte" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Shift marks by" msgstr "Verschiebe markierung um" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Shift marks by this many steps" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 msgid "Mark direction" msgstr "Markierungsrichtung" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 msgid "Offset of first mark" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 msgid "Border marks" msgstr "Beginne Markierung" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" msgstr "" +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Float parameter" +msgstr "Effektparameter" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 +msgid "just a real number like 1.4!" +msgstr "Nur reelle Zahlen wie 1,4!" + #. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 @@ -7945,7 +7935,7 @@ msgstr "Durchschn. Versatz" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 msgid "Average distance each stroke is away from the original path" -msgstr "" +msgstr "Mittlere Distanz, die ein Strick vom Originalpfad entfernt ist." #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 msgid "Max. tremble" @@ -7971,13 +7961,6 @@ msgstr "Konstruktionslinien" msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "Wie viele Konstruktionslinien (Tangenten) gezeichnet werden sollen" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516 -#: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 -msgid "Scale" -msgstr "Skalieren" - #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 msgid "" "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " @@ -8030,6 +8013,67 @@ msgstr "k_max" msgid "max curvature" msgstr "maximale Krümmung" +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "Winkel" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 +msgid "Additional angle between tangent and curve" +msgstr "Winkel, um den Tangente zu Kurve gedreht wird." + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 +msgid "Location along curve" +msgstr "Ort entlang der Kurve" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 +msgid "" +"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" +"of-segments)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 +msgid "Specifies the left end of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 +msgid "Specifies the right end of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68 +msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70 +msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Stack step" +msgstr "Scans stapeln" + +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23 +msgid "point param" +msgstr "Punktparameter" + +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24 +msgid "path param" +msgstr "Punktparameter" + +#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 +msgid "Label" +msgstr "Bezeichner" + +#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 +msgid "Text label attached to the path" +msgstr "Textmarkierung, die dem Pfad zugewiesen ist" + #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "Nb of generations" msgstr "Anzahl der Generationen" @@ -8062,7 +8106,7 @@ msgstr "Zeichne alle Generatinen" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 msgid "If unchecked, draw only the last generation" -msgstr "" +msgstr "Wenn nicht ausgewählt, wird nur letzte Generation gezeichnet." #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 @@ -8093,7 +8137,7 @@ msgstr "Booleschen Parameter ändern" msgid "Change enumeration parameter" msgstr "Segmenttyp ändern" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Deckkraft der Ebene ändern" @@ -8141,6 +8185,10 @@ msgstr "Punktparameter ändern" msgid "Change unit parameter" msgstr "Punktparameter ändern" +#: ../src/lpe-tool-context.cpp:274 +msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +msgstr "Ein Konstruktionswerkzeug von der Werkzeugleiste wählen." + #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 #, c-format msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" @@ -8193,6 +8241,8 @@ msgid "" "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" "EPS/PDF (default 90)" msgstr "" +"Auflösung beim Exportieren von Bitmaps und Rasterisierung von Filtern in PS/" +"EPS/PDF (Vorgabe ist 90)" #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 msgid "DPI" @@ -8316,7 +8366,7 @@ msgstr "Textelemente beim EPS-Export in Pfade umwandeln " msgid "" "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " "PDF)" -msgstr "" +msgstr "Objekte ohne Filter zeichnen, statt Rasterisierung (PS, EPS, PDF)" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:394 @@ -8392,9 +8442,9 @@ msgstr "OBJECT-ID" #: ../src/main.cpp:453 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." -msgstr "" +msgstr "Inkscape in interaktivem Konsolenmodus starten." -#: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072 +#: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -8408,7 +8458,7 @@ msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 msgid "_File" -msgstr "D_atei" +msgstr "_Datei" #: ../src/menus-skeleton.h:17 msgid "_New" @@ -8530,7 +8580,7 @@ msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Knoten horizontal verschieben" #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704 -#: ../src/nodepath.cpp:3613 +#: ../src/nodepath.cpp:3615 msgid "Move nodes" msgstr "Knoten verschieben" @@ -8617,19 +8667,15 @@ msgstr "Segmenttyp ändern" msgid "Change node type" msgstr "Knotentyp ändern" -#: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300 -msgid "Delete node" -msgstr "Knoten löschen" - -#: ../src/nodepath.cpp:3859 +#: ../src/nodepath.cpp:3861 msgid "Retract handle" msgstr "Anfasser zurückziehen" -#: ../src/nodepath.cpp:3914 +#: ../src/nodepath.cpp:3916 msgid "Move node handle" msgstr "Knotenanfasser verschieben" -#: ../src/nodepath.cpp:4099 +#: ../src/nodepath.cpp:4101 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -8640,25 +8686,25 @@ msgstr "" "Winkel ein; Alt behält den Abstand zum Knoten bei; Umschalt " "rotiert beide Anfasser" -#: ../src/nodepath.cpp:4293 +#: ../src/nodepath.cpp:4295 msgid "Rotate nodes" msgstr "Knoten rotieren" -#: ../src/nodepath.cpp:4408 +#: ../src/nodepath.cpp:4410 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." msgstr "" "Skalieren der Knoten nicht möglich, wenn sich diese alle an der gleichen " "Stelle befinden." -#: ../src/nodepath.cpp:4434 +#: ../src/nodepath.cpp:4436 msgid "Scale nodes" msgstr "Knoten skalieren" -#: ../src/nodepath.cpp:4478 +#: ../src/nodepath.cpp:4480 msgid "Flip nodes" msgstr "Knoten umkehren" -#: ../src/nodepath.cpp:4647 +#: ../src/nodepath.cpp:4649 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -8667,48 +8713,48 @@ msgstr "" "rastet horizontal/vertikal ein; Strg+Alt rastet die Anfasser ein" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4880 +#: ../src/nodepath.cpp:4882 msgid "end node" msgstr "Endknoten" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4885 +#: ../src/nodepath.cpp:4887 msgid "cusp" msgstr "mit Spitze" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4888 +#: ../src/nodepath.cpp:4890 msgid "smooth" msgstr "glatt" -#: ../src/nodepath.cpp:4890 +#: ../src/nodepath.cpp:4892 msgid "auto" msgstr "automatisch" -#: ../src/nodepath.cpp:4892 +#: ../src/nodepath.cpp:4894 msgid "symmetric" msgstr "symmetrisch" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4898 +#: ../src/nodepath.cpp:4900 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "Anfasser des Endknotens sind eingezogen (Ziehen+Umschalt zieht sie " "heraus)" -#: ../src/nodepath.cpp:4900 +#: ../src/nodepath.cpp:4902 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "Ein Anfasser des Endknotens ist eingezogen (Ziehen+Umschalt zieht ihn " "heraus)" -#: ../src/nodepath.cpp:4903 +#: ../src/nodepath.cpp:4905 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "Beide Anfasser des Endknotens sind eingezogen (Ziehen+Umschalt zieht " "sie heraus)" -#: ../src/nodepath.cpp:4915 +#: ../src/nodepath.cpp:4917 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -8718,17 +8764,17 @@ msgstr "" "Pfeiltasten verschieben die Knoten; < > skalieren, [ ]" " rotieren" -#: ../src/nodepath.cpp:4916 +#: ../src/nodepath.cpp:4918 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Knoten oder seine Anfasser ziehen; Pfeiltasten verschieben den " "Knoten" -#: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954 +#: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Einzelnes Objekt zum Bearbeiten der Knoten und Anfasser auswählen." -#: ../src/nodepath.cpp:4946 +#: ../src/nodepath.cpp:4948 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -8743,18 +8789,18 @@ msgstr[1] "" "0 von %i Knoten ausgewählt. Klick, Umschalt+Klick, oder Ziehen wählt Knoten aus." -#: ../src/nodepath.cpp:4952 +#: ../src/nodepath.cpp:4954 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Anfasser des Objektes zum Bearbeiten ziehen." -#: ../src/nodepath.cpp:4960 +#: ../src/nodepath.cpp:4962 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i von %i Knoten ausgewählt; %s. %s." msgstr[1] "%i von %i Knoten ausgewählt; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4967 +#: ../src/nodepath.cpp:4969 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -8767,7 +8813,7 @@ msgstr[1] "" "%i von %i Knoten in %i von %i Unterpfaden " "ausgewählt. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4973 +#: ../src/nodepath.cpp:4975 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -8831,6 +8877,7 @@ msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" msgstr "Höhe der Ellipse anpassen; Strg erzeugt einen Kreis" #: ../src/object-edit.cpp:933 +#, fuzzy msgid "" "Position the start point of the arc or segment; with Ctrlto " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " @@ -8893,8 +8940,9 @@ msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "Ziehen, um die Größe des Fließtext-Rahmens zu ändern" #: ../src/path-chemistry.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Select object(s) to combine." -msgstr "Objekte zum Kombinieren auswählen." +msgstr "Objekte zum Anheben auswählen." #: ../src/path-chemistry.cpp:53 msgid "Combining paths..." @@ -8905,8 +8953,9 @@ msgid "Combine" msgstr "Kombinieren" #: ../src/path-chemistry.cpp:168 +#, fuzzy msgid "No path(s) to combine in the selection." -msgstr "Die Auswahl enthält keine Pfade zum kombinieren." +msgstr "Die Auswahl enthält keine Pfade zum Vereinfachen." #: ../src/path-chemistry.cpp:180 msgid "Select path(s) to break apart." @@ -8942,73 +8991,76 @@ msgstr "" "Keine Objekte ausgewählt, die in einen Pfad umgewandelt werden " "könnten." -#: ../src/path-chemistry.cpp:551 +#: ../src/path-chemistry.cpp:552 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "Mindestens einen Pfad zum Umkehren auswählen." -#: ../src/path-chemistry.cpp:560 +#: ../src/path-chemistry.cpp:561 msgid "Reversing paths..." msgstr "Kehre Pfadrichtungen um..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:594 +#: ../src/path-chemistry.cpp:588 msgid "Reverse path" msgstr "Pfadrichtung umkehren" -#: ../src/path-chemistry.cpp:596 +#: ../src/path-chemistry.cpp:590 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Die Auswahl enthält keine Pfade zum Umkehren." # !!! make singular and plural forms -#: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493 +#: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495 msgid "Continuing selected path" msgstr "Gewählten Pfad verlängern" -#: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503 +#: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505 msgid "Creating new path" msgstr "Erzeuge neuen Pfad" -#: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505 +#: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507 msgid "Appending to selected path" msgstr "Zu ausgewähltem Pfad hinzufügen" -#: ../src/pencil-context.cpp:373 +#: ../src/pencil-context.cpp:374 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Hier loslassen, um den Pfad zu schließen und beenden." -#: ../src/pencil-context.cpp:379 +#: ../src/pencil-context.cpp:380 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Freihandlinien zeichnen" -#: ../src/pencil-context.cpp:384 +#: ../src/pencil-context.cpp:385 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Ziehen, um den Pfad von diesem Punkt aus fortzusetzen." # !!! #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:455 +#: ../src/pencil-context.cpp:458 msgid "Finishing freehand" msgstr "Fertig mit Freihandlinien" -#: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253 +#: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Zeichnen abgebrochen" -#: ../src/pencil-context.cpp:561 +#: ../src/pencil-context.cpp:565 msgid "" "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " "Release Alt to finalize." msgstr "" +"Skizzenmodus: Halten von Alt interpoliert zwischen skizzierten " +"Pfaden. Zum Beenden Alt loslassen." # !!! -#: ../src/pencil-context.cpp:589 +#: ../src/pencil-context.cpp:593 +#, fuzzy msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Fertig mit Freihandlinien" -#: ../src/pen-context.cpp:665 +#: ../src/pen-context.cpp:667 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "Klick oder Klick und Ziehen, um den Pfad abzuschließen." -#: ../src/pen-context.cpp:675 +#: ../src/pen-context.cpp:677 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" @@ -9124,7 +9176,7 @@ msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden." #: ../src/preferences.cpp:188 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." -msgstr "" +msgstr "Die Vorgabendatei %s is kein gültiges XML-Dokument" #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); @@ -9342,7 +9394,7 @@ msgstr "" "Strg: Quadrat oder Rechteck mit ganzzahligem Kanten-Längenverhältnis, " "abgerundete Kanten mit einheitlichen Radien" -#: ../src/rect-context.cpp:491 +#: ../src/rect-context.cpp:486 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with ShiftRechteck: %s × %s (beschränkt auf Seitenverhältnis %d:%d); " "Umschalt - Rechteck vom Zentrum aus zeichnen" -#: ../src/rect-context.cpp:494 +#: ../src/rect-context.cpp:489 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " @@ -9360,7 +9412,7 @@ msgstr "" "Rechteck: %s × %s (beschränkt auf Goldenen Schnitt 1,618 : 1); " "Umschalt - Rechteck vom Zentrum aus zeichnen" -#: ../src/rect-context.cpp:496 +#: ../src/rect-context.cpp:491 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " @@ -9369,7 +9421,7 @@ msgstr "" "Rechteck: %s × %s (beschränkt auf Goldenen Schnitt 1 : 1,618); " "Umschalt - Rechteck vom Zentrum aus zeichnen" -#: ../src/rect-context.cpp:500 +#: ../src/rect-context.cpp:495 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" @@ -9378,7 +9430,7 @@ msgstr "" "Rechteck: %s × %s; Strg erzeugt Quadrat oder ganzzahliges " "Höhen/Breitenverhältnis; Umschalt - Rechteck vom Zentrum aus zeichnen" -#: ../src/rect-context.cpp:525 +#: ../src/rect-context.cpp:516 msgid "Create rectangle" msgstr "Rechteck erzeugen" @@ -9392,7 +9444,7 @@ msgstr "Verschieben abgebrochen." msgid "Selection canceled." msgstr "Auswahl abgebrochen." -#: ../src/select-context.cpp:555 +#: ../src/select-context.cpp:559 msgid "" "Draw over objects to select them; release Alt to switch to " "rubberband selection" @@ -9400,7 +9452,7 @@ msgstr "" "Zeichnen über Objekten wählt sie aus; Alt loslassen, um mit " "Gummiband auszuwählen" -#: ../src/select-context.cpp:557 +#: ../src/select-context.cpp:561 msgid "" "Drag around objects to select them; press Alt to switch to " "touch selection" @@ -9408,26 +9460,26 @@ msgstr "" "Ziehen um Objekte wählt sie aus; Alt drücken, um durch " "Berührung auszuwählen" -#: ../src/select-context.cpp:721 +#: ../src/select-context.cpp:725 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" "Strg: Klick um in Gruppierung auszuwählen; Ziehen um horizontal/" "vertikal bewegen" -#: ../src/select-context.cpp:722 +#: ../src/select-context.cpp:726 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" "Umschalt: Klick um Auswahl aktivieren/deaktivieren, Ziehen für " "Gummiband-Auswahl" -#: ../src/select-context.cpp:723 +#: ../src/select-context.cpp:727 msgid "" "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" msgstr "" "Alt: Klick um verdeckte Objekte auswählen; Ziehen um gewähltes Objekt " "zu verschieben oder durch Berühren auszuwählen" -#: ../src/select-context.cpp:898 +#: ../src/select-context.cpp:902 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Ausgewähltes Objekt ist keine Gruppe - kann diese nicht betreten." @@ -9439,9 +9491,9 @@ msgstr "Text löschen" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Es wurde nichts gelöscht." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -9457,7 +9509,7 @@ msgstr "Alles löschen" msgid "Select some objects to group." msgstr "Einige Objekte zum Gruppieren auswählen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51 msgid "Group" msgstr "Gruppieren" @@ -9470,7 +9522,7 @@ msgstr "" msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Keine Gruppe zum Aufheben in dieser Auswahl." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497 msgid "Ungroup" msgstr "Gruppierung aufheben" @@ -9478,223 +9530,221 @@ msgstr "Gruppierung aufheben" msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Objekte zum Anheben auswählen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Objekte aus verschiedenen Gruppen oder Ebenen können nicht " "angehoben oder abgesenkt werden." -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:736 +#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:734 #, fuzzy msgid "undo_action|Raise" msgstr "Funktionen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:748 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:746 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, die in den Vordergrund angehoben werden sollen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:769 msgid "Raise to top" msgstr "Nach ganz oben anheben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:784 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:782 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Objekt(e) zum Absenken auswählen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:834 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:832 msgid "Lower" msgstr "Absenken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:846 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:844 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, die ganz in den Hintergrund abgesenkt werden " "sollen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:881 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:879 msgid "Lower to bottom" msgstr "Nach ganz unten absenken" # !!! just make the menu item insensitive -#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:886 msgid "Nothing to undo." msgstr "Es gibt nichts rückgängig zu machen." # # !!! just make the menu item insensitive -#: ../src/selection-chemistry.cpp:895 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:893 msgid "Nothing to redo." msgstr "Es gibt nichts wiederherzustellen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:955 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:953 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:960 msgid "Paste style" msgstr "Stil anwenden" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:971 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:969 msgid "Paste live path effect" msgstr "Pfad-Effekt einfügen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:991 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Select object(s) to remove live path effects from." msgstr "Objekt(e) auswählen, um den Pfad-Effekt zu entfernen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1001 msgid "Remove live path effect" msgstr "Pfad-Effekt entfernen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1014 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1012 msgid "Select object(s) to remove filters from." msgstr "Text auswählen, um Filter zu entfernen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1024 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1022 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335 msgid "Remove filter" msgstr "Filter entfernen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031 msgid "Paste size" msgstr "Größe einfügen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039 msgid "Paste size separately" msgstr "Größe getrennt einfügen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1050 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1048 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, welche eine Ebene weiter nach oben verschoben " "werden sollen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1074 msgid "Raise to next layer" msgstr "Auf nächste Ebene anheben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1081 msgid "No more layers above." msgstr "Keine weiteren Ebenen über dieser." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, welche in die Ebene darunter verschoben werden " "sollen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1121 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1119 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Zur nächsten Ebene absenken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1126 msgid "No more layers below." msgstr "Keine weiteren Ebenen unter dieser." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 msgid "Remove transform" msgstr "Transformationen zurücksetzen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Um 90° entgegen Uhrzeigersinn rotieren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Um 90° im Uhrzeigersinn rotieren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:488 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 msgid "Rotate" msgstr "Drehen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1486 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1484 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Um Pixel rotieren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1541 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1539 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Um einen ganzzahligen Faktor skalieren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1556 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1554 msgid "Move vertically" msgstr "Vertikal verschieben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1557 msgid "Move horizontally" msgstr "Horizontal verschieben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1582 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Vertikal um einzelne Pixel verschieben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1585 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1583 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Horizontal um einzelne Pixel verschieben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1713 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Auf die Selektion ist kein Pfad-Effekt angewandt." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1758 #, fuzzy msgid "The selection has no applied clip path." msgstr "Auf die Selektion ist kein Pfad-Effekt angewandt." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1762 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760 #, fuzzy msgid "The selection has no applied mask." msgstr "Auf die Selektion ist kein Pfad-Effekt angewandt." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1917 msgid "action|Clone" msgstr "Klonen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1935 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1933 #, fuzzy msgid "Select clones to relink." msgstr "Klon auswählen, dessen Verknüpfung aufgehoben werden soll." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1942 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1940 #, fuzzy msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." msgstr "Zu klonendes Objekt auswählen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1966 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1964 #, fuzzy msgid "No clones to relink in the selection." msgstr "" "Keine Klone in der Auswahl, deren Verknüpfung aufgehoben werden kann." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1969 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967 msgid "Relink clone" msgstr "Klon wiederverbinden" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 #, fuzzy msgid "Select clones to unlink." msgstr "Klon auswählen, dessen Verknüpfung aufgehoben werden soll." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2030 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" "Keine Klone in der Auswahl, deren Verknüpfung aufgehoben werden kann." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2034 msgid "Unlink clone" msgstr "Klonverbindung auftrennen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2047 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -9705,7 +9755,7 @@ msgstr "" "den Ausgangspfad zu finden. Fließtextpfad auswählen, um seinen Rahmen " "zu finden." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2072 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2070 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -9713,7 +9763,7 @@ msgstr "" "Gesuchtes Objekt nicht gefunden - vielleicht ist der Klon, der " "verbundene Versatz, der Textpfad oder der Fließtext verwaist?" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2076 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -9721,258 +9771,253 @@ msgstr "" "Dieses Objekt kann nicht ausgewählt werden - es ist unsichtbar und " "befindet sich in <defs>" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2124 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2122 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, die in ein Füllmuster umgewandelt werden sollen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2192 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2190 msgid "Objects to marker" msgstr "Objekte in Linienmarkierungen umwandeln" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Objekt(e) auswählen, die in Führungs umgewandelt werden sollen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2230 msgid "Objects to guides" msgstr "Objekte in Führungslinien umwandeln" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2248 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, die in ein Füllmuster umgewandelt werden sollen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2336 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objekte in Füllmuster umwandeln" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2352 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Ein Objekt mit Musterfüllung auswählen, um die Füllung zu extrahieren." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2403 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Die Auswahl enthält keine Musterfüllung." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2408 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2406 msgid "Pattern to objects" msgstr "Füllmuster in Objekte umwandeln" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2491 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Objekt(e) auswählen, um eine Bitmap-Kopie zu erstellen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2495 #, fuzzy msgid "Rendering bitmap..." msgstr "Kehre Pfadrichtungen um..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674 msgid "Create bitmap" msgstr "Bitmap erstellen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, um Ausschneidepfad oder Maskierung daraus zu " "erzeugen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2711 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2709 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Maskierungsobjekt und Objekt(e) auswählen, um Ausschneidepfad oder " "Maskierung darauf anzuwenden." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 msgid "Set clipping path" msgstr "Ausschneidepfad setzen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2820 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818 msgid "Set mask" msgstr "Maskierung setzen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2831 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, um Ausschneidepfad oder Maskierung davon zu " "entfernen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2904 msgid "Release clipping path" msgstr "Ausschneidepfad entfernen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2908 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906 msgid "Release mask" msgstr "Maskierung entfernen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2922 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, auf die die Leinwand angepasst werden soll." #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Seite in Auswahl einpassen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Seite in Zeichnungsgröße einpassen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Seite in Auswahl oder ganze Zeichnung einpassen" # !!! verb or noun? -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Link" means internet link (anchor) -#: ../src/selection-describer.cpp:45 +#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor) +#: ../src/selection-describer.cpp:43 msgid "web|Link" msgstr "Verknüpfung" -#: ../src/selection-describer.cpp:47 +#: ../src/selection-describer.cpp:45 msgid "Circle" msgstr "Kreis" #. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 +#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" -#: ../src/selection-describer.cpp:51 +#: ../src/selection-describer.cpp:49 msgid "Flowed text" msgstr "Fließtext" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 +#: ../src/selection-describer.cpp:55 msgid "Line" msgstr "Linie" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726 +#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" -#: ../src/selection-describer.cpp:63 +#: ../src/selection-describer.cpp:61 msgid "Polyline" msgstr "Linienzug" #. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:65 +#: ../src/selection-describer.cpp:63 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" #. 3D box -#: ../src/selection-describer.cpp:67 +#: ../src/selection-describer.cpp:65 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508 msgid "3D Box" msgstr "3D-Box" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Clone" is a noun, type of object -#: ../src/selection-describer.cpp:74 +#: ../src/selection-describer.cpp:71 msgid "object|Clone" msgstr "Klon" # !!! verb or noun? -#: ../src/selection-describer.cpp:78 +#: ../src/selection-describer.cpp:75 msgid "Offset path" msgstr "Pfadversatz" #. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:80 +#: ../src/selection-describer.cpp:77 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" #. star -#: ../src/selection-describer.cpp:82 +#: ../src/selection-describer.cpp:79 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731 msgid "Star" msgstr "Stern" -#: ../src/selection-describer.cpp:128 +#: ../src/selection-describer.cpp:125 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" msgstr "" "Klicken Sie auf die Auswahl, um zwischen Skalieren und Rotieren umzuschalten" #. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:130 +#: ../src/selection-describer.cpp:127 msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." msgstr "" "Keine Objekte ausgewählt. Klick, Umschalt+Klick, oder Ziehen um Objekte " "auszuwählen." -#: ../src/selection-describer.cpp:139 +#: ../src/selection-describer.cpp:136 msgid "root" msgstr "Wurzel" -#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#: ../src/selection-describer.cpp:148 #, c-format msgid "layer %s" msgstr "Ebene %s" -#: ../src/selection-describer.cpp:153 +#: ../src/selection-describer.cpp:150 #, c-format msgid "layer %s" msgstr "Ebene %s" # !!! -#: ../src/selection-describer.cpp:162 +#: ../src/selection-describer.cpp:159 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/selection-describer.cpp:171 +#: ../src/selection-describer.cpp:168 #, c-format msgid " in %s" msgstr " in %s" -#: ../src/selection-describer.cpp:173 +#: ../src/selection-describer.cpp:170 #, c-format msgid " in group %s (%s)" msgstr " in Gruppe %s (%s)" -#: ../src/selection-describer.cpp:175 +#: ../src/selection-describer.cpp:172 #, c-format msgid " in %i parents (%s)" msgid_plural " in %i parents (%s)" msgstr[0] " in %i Elter (%s)" msgstr[1] " in %i Eltern (%s)" -#: ../src/selection-describer.cpp:178 +#: ../src/selection-describer.cpp:175 #, c-format msgid " in %i layers" msgid_plural " in %i layers" msgstr[0] " in %i Ebene" msgstr[1] " in %i Ebenen" -#: ../src/selection-describer.cpp:188 +#: ../src/selection-describer.cpp:185 msgid "Use Shift+D to look up original" msgstr "Umschalt+D zum Finden des Originals verwenden" -#: ../src/selection-describer.cpp:192 +#: ../src/selection-describer.cpp:189 msgid "Use Shift+D to look up path" msgstr "Umschalt+D zum Finden des Pfades verwenden" -#: ../src/selection-describer.cpp:196 +#: ../src/selection-describer.cpp:193 msgid "Use Shift+D to look up frame" msgstr "Umschalt+D zum Finden des Rahmens verwenden" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202 +#: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202 #, c-format msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" @@ -9980,7 +10025,7 @@ msgstr[0] "%i Objekt ausgewählt" msgstr[1] "%i Objekte ausgewählt" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:216 +#: ../src/selection-describer.cpp:213 #, c-format msgid "%i object of type %s" msgid_plural "%i objects of type %s" @@ -9988,7 +10033,7 @@ msgstr[0] "%i Objekt des Typs %s" msgstr[1] "%i Objekte des Typs %s" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:221 +#: ../src/selection-describer.cpp:218 #, c-format msgid "%i object of types %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s" @@ -9996,7 +10041,7 @@ msgstr[0] "%i Objekt der Typen %s, %s" msgstr[1] "%i Objekte der Typen %s, %s" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:226 +#: ../src/selection-describer.cpp:223 #, c-format msgid "%i object of types %s, %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" @@ -10004,14 +10049,14 @@ msgstr[0] "%i Objekt der Typen %s, %s, %s" msgstr[1] "%i Objekte der Typen %s, %s, %s" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:231 +#: ../src/selection-describer.cpp:228 #, c-format msgid "%i object of %i types" msgid_plural "%i objects of %i types" msgstr[0] "%i Objekt mit %i Typen" msgstr[1] "%i Objekte mit %i Typen" -#: ../src/selection-describer.cpp:236 +#: ../src/selection-describer.cpp:233 #, c-format msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." @@ -10117,7 +10162,7 @@ msgid "Link without URI" msgstr "Verknüpfung ohne URI" # !!! -#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -10127,12 +10172,12 @@ msgid "Circle" msgstr "Kreis" # !!! -#: ../src/sp-ellipse.cpp:861 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:863 msgid "Segment" msgstr "Segment" # !!! -#: ../src/sp-ellipse.cpp:863 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:865 msgid "Arc" msgstr "Kreisbogen" @@ -10166,44 +10211,34 @@ msgstr[0] "Verknüpfter Fließtext (%d Zeichen)" msgstr[1] "Verknüpfter Fließtext (%d Zeichen)" #: ../src/sp-guide.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "Guides Around Page" +msgid "Guides around page" msgstr "Führungslinien an Seitenrändern" -#: ../src/sp-guide.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "" -"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " -"delete" -msgstr "" -"Ziehen erstellt eine Ellipse. Anfasser ziehen erzeugt Bogen " -"oder Kreissegment. Klick wählt aus." - -#: ../src/sp-guide.cpp:426 +#: ../src/sp-guide.cpp:420 #, c-format msgid "vertical, at %s" msgstr "Vertikale Führungslinie bei %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:429 +#: ../src/sp-guide.cpp:423 #, c-format msgid "horizontal, at %s" msgstr "Horizontale Führungslinie bei %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:434 +#: ../src/sp-guide.cpp:428 #, c-format -msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgid "at %d degrees, through (%s,%s); Ctrl+click to delete" msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:1128 +#: ../src/sp-image.cpp:1110 msgid "embedded" msgstr "eingebettet" -#: ../src/sp-image.cpp:1136 +#: ../src/sp-image.cpp:1118 #, c-format msgid "Image with bad reference: %s" msgstr "Bild-Objekt mit fehlerhaftem Bezug: %s" -#: ../src/sp-image.cpp:1137 +#: ../src/sp-image.cpp:1119 #, c-format msgid "Image %d × %d: %s" msgstr "Farbbild %d × %d: %s" @@ -10216,14 +10251,14 @@ msgstr "Strg: Winkel einrasten" msgid "Alt: lock spiral radius" msgstr "Alt: Radius der Spirale einrasten" -#: ../src/spiral-context.cpp:437 +#: ../src/spiral-context.cpp:432 #, c-format msgid "" "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" "Spirale: Radius %s, Winkel %5g°; Winkel mit Strg einrasten" -#: ../src/spiral-context.cpp:463 +#: ../src/spiral-context.cpp:453 msgid "Create spiral" msgstr "Spirale erstellen" @@ -10251,7 +10286,7 @@ msgstr "%s; ausgeschnitten" msgid "%s; filtered" msgstr "%s; ausgeschnitten" -#: ../src/sp-item-group.cpp:760 +#: ../src/sp-item-group.cpp:742 #, c-format msgid "Group of %d object" msgid_plural "Group of %d objects" @@ -10259,14 +10294,10 @@ msgstr[0] "Gruppe von %d Objekt" msgstr[1] "Gruppe von %d Objekten" # !!! -#: ../src/sp-line.cpp:194 +#: ../src/sp-line.cpp:190 msgid "Line" msgstr "Linie" -#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72 -msgid "Union" -msgstr "Vereinigung" - #: ../src/splivarot.cpp:78 msgid "Intersection" msgstr "Überschneidung" @@ -10275,10 +10306,6 @@ msgstr "Überschneidung" msgid "Difference" msgstr "Differenz" -#: ../src/splivarot.cpp:96 -msgid "Exclusion" -msgstr "Exklusiv-Oder (Ausschluss)" - #: ../src/splivarot.cpp:101 msgid "Division" msgstr "Division" @@ -10532,24 +10559,24 @@ msgstr "Klon von: %s" msgid "Orphaned clone" msgstr "Verwaister Klon" -#: ../src/star-context.cpp:316 +#: ../src/star-context.cpp:315 msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" msgstr "Strg: Winkel einrasten; Strahlen bleiben radial ausgerichtet" -#: ../src/star-context.cpp:447 +#: ../src/star-context.cpp:442 #, c-format msgid "" "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" "Polygon: Radius %s, Winkel %5g°; Winkel mit Strg einrasten" -#: ../src/star-context.cpp:448 +#: ../src/star-context.cpp:443 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" "Stern: Radius %s, Winkel %5g°; Winkel mit Strg einrasten" -#: ../src/star-context.cpp:477 +#: ../src/star-context.cpp:466 msgid "Create star" msgstr "Stern erstellen" @@ -10640,58 +10667,58 @@ msgstr "Fließtext in Text umwandeln" msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." msgstr "Kein Fließtext zum Umwandeln in der Auswahl." -#: ../src/text-context.cpp:441 +#: ../src/text-context.cpp:444 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "" "Klick zum Ändern des Textes, Ziehen, um einen Teil des Textes " "zu ändern." -#: ../src/text-context.cpp:443 +#: ../src/text-context.cpp:446 msgid "" "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" "Klick zum Ändern des Fließtextes, Ziehen, um einen Teil des " "Textes zu ändern." -#: ../src/text-context.cpp:498 +#: ../src/text-context.cpp:501 msgid "Create text" msgstr "Text erstellen" -#: ../src/text-context.cpp:522 +#: ../src/text-context.cpp:525 msgid "Non-printable character" msgstr "Nicht druckbares Zeichen" -#: ../src/text-context.cpp:537 +#: ../src/text-context.cpp:540 msgid "Insert Unicode character" msgstr "Unicode-Zeichen einfügen" -#: ../src/text-context.cpp:572 +#: ../src/text-context.cpp:575 #, c-format msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (Eingabe zum Abschliessen): %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849 +#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "Unicode (Eingabe zum Abschliessen): " -#: ../src/text-context.cpp:649 +#: ../src/text-context.cpp:652 #, c-format msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Fließtext-Rahmen: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:681 +#: ../src/text-context.cpp:684 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Text schreiben; Eingabe, um eine neue Zeile zu beginnen." -#: ../src/text-context.cpp:694 +#: ../src/text-context.cpp:697 msgid "Flowed text is created." msgstr "Fließtext wird erzeugt." -#: ../src/text-context.cpp:696 +#: ../src/text-context.cpp:699 msgid "Create flowed text" msgstr "Fließtext erstellen" -#: ../src/text-context.cpp:698 +#: ../src/text-context.cpp:701 msgid "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " "created." @@ -10699,67 +10726,67 @@ msgstr "" "Der Rahmen ist zu klein für die aktuelle Schriftgröße. Der Fließtext " "wurde nicht erzeugt." -#: ../src/text-context.cpp:834 +#: ../src/text-context.cpp:837 msgid "No-break space" msgstr "Untrennbares Leerzeichen" -#: ../src/text-context.cpp:836 +#: ../src/text-context.cpp:839 msgid "Insert no-break space" msgstr "Untrennbares Leerzeichen einfügen" -#: ../src/text-context.cpp:873 +#: ../src/text-context.cpp:876 msgid "Make bold" msgstr "Fett" -#: ../src/text-context.cpp:891 +#: ../src/text-context.cpp:894 msgid "Make italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/text-context.cpp:930 +#: ../src/text-context.cpp:933 msgid "New line" msgstr "Neue Zeile" -#: ../src/text-context.cpp:964 +#: ../src/text-context.cpp:967 msgid "Backspace" msgstr "Rückschritt" -#: ../src/text-context.cpp:1012 +#: ../src/text-context.cpp:1015 msgid "Kern to the left" msgstr "Unterschneidung nach links" -#: ../src/text-context.cpp:1037 +#: ../src/text-context.cpp:1040 msgid "Kern to the right" msgstr "Unterschneidung nach rechts" -#: ../src/text-context.cpp:1062 +#: ../src/text-context.cpp:1065 msgid "Kern up" msgstr "Unterschneidung nach oben" -#: ../src/text-context.cpp:1088 +#: ../src/text-context.cpp:1091 msgid "Kern down" msgstr "Unterschneidung nach unten" -#: ../src/text-context.cpp:1165 +#: ../src/text-context.cpp:1168 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Entgegen Uhrzeigersinn drehen" -#: ../src/text-context.cpp:1186 +#: ../src/text-context.cpp:1189 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen" -#: ../src/text-context.cpp:1203 +#: ../src/text-context.cpp:1206 msgid "Contract line spacing" msgstr "Zeilenabstand vermindern" -#: ../src/text-context.cpp:1211 +#: ../src/text-context.cpp:1214 msgid "Contract letter spacing" msgstr "Zeichenabstand vermindern" -#: ../src/text-context.cpp:1230 +#: ../src/text-context.cpp:1233 msgid "Expand line spacing" msgstr "Zeilenabstand vergrößern" -#: ../src/text-context.cpp:1238 +#: ../src/text-context.cpp:1241 msgid "Expand letter spacing" msgstr "Zeichenabstand vergrößern" @@ -10794,7 +10821,7 @@ msgstr "Text eingeben" #: ../src/text-editing.cpp:40 msgid "You cannot edit cloned character data." -msgstr "" +msgstr "Geklonte Zeichendaten können nicht editiert werden." #: ../src/tools-switch.cpp:130 msgid "" @@ -10856,8 +10883,8 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:172 #, fuzzy msgid "" -"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " -"path, Alt activates sketch mode." +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path." msgstr "" "Ziehen erzeugt eine Freihandlinie. Umschalt, um den " "ausgewählten Pfad weiterzuzeichnen. Strg+Klicken um einzelne Punkte " @@ -10980,7 +11007,7 @@ msgstr "Es wurde nichts gelöscht." msgid "%s. Drag to move." msgstr "%s. Ziehen zum verschieben." -#: ../src/tweak-context.cpp:214 +#: ../src/tweak-context.cpp:215 #, c-format msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." msgstr "" @@ -10992,14 +11019,14 @@ msgstr "" msgid "%s. Drag or click to move randomly." msgstr "%s. Ziehen oder Klicken zum zufälligen verschieben." -#: ../src/tweak-context.cpp:222 +#: ../src/tweak-context.cpp:221 #, c-format msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." msgstr "" "%s. Ziehen oder Klicken zum kleiner skalieren; mit Umschalttaste zum " "größer skalieren." -#: ../src/tweak-context.cpp:226 +#: ../src/tweak-context.cpp:224 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " @@ -11008,111 +11035,111 @@ msgstr "" "%s. Ziehen oder Klicken zum Drehen im Uhrzeigersinn; mit " "Umschalttaste zum gegen den Uhrzeigersinn." -#: ../src/tweak-context.cpp:230 +#: ../src/tweak-context.cpp:227 #, c-format msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." msgstr "" "%s. Ziehen oder Klicken zum Duplizieren; mit Umschalttaste zum " "Löschen." -#: ../src/tweak-context.cpp:234 +#: ../src/tweak-context.cpp:230 #, c-format msgid "%s. Drag to push paths." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:238 +#: ../src/tweak-context.cpp:234 #, c-format msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:246 +#: ../src/tweak-context.cpp:242 #, c-format msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:254 +#: ../src/tweak-context.cpp:250 #, c-format msgid "%s. Drag or click to roughen paths." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:258 +#: ../src/tweak-context.cpp:254 #, c-format msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:262 +#: ../src/tweak-context.cpp:257 #, c-format msgid "%s. Drag or click to randomize colors." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:266 +#: ../src/tweak-context.cpp:261 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1223 +#: ../src/tweak-context.cpp:1218 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "Nichts ausgewählt! Wähle Objekte zum Modellieren aus." -#: ../src/tweak-context.cpp:1259 +#: ../src/tweak-context.cpp:1254 #, fuzzy msgid "Move tweak" msgstr "Ausweiten" -#: ../src/tweak-context.cpp:1263 +#: ../src/tweak-context.cpp:1258 msgid "Move in/out tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1267 +#: ../src/tweak-context.cpp:1262 #, fuzzy msgid "Move jitter tweak" msgstr "Anziehen" -#: ../src/tweak-context.cpp:1271 +#: ../src/tweak-context.cpp:1266 #, fuzzy msgid "Scale tweak" msgstr "Skalieren" -#: ../src/tweak-context.cpp:1275 +#: ../src/tweak-context.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Rotate tweak" msgstr "Anziehen" -#: ../src/tweak-context.cpp:1279 +#: ../src/tweak-context.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete tweak" msgstr "Gewählte Objekte duplizieren" -#: ../src/tweak-context.cpp:1283 +#: ../src/tweak-context.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Push path tweak" msgstr "Schieben" -#: ../src/tweak-context.cpp:1287 +#: ../src/tweak-context.cpp:1282 #, fuzzy msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "Schrumpfen" -#: ../src/tweak-context.cpp:1291 +#: ../src/tweak-context.cpp:1286 #, fuzzy msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "Anziehen" -#: ../src/tweak-context.cpp:1295 +#: ../src/tweak-context.cpp:1290 #, fuzzy msgid "Roughen path tweak" msgstr "Teile von Pfaden anrauhen" -#: ../src/tweak-context.cpp:1299 +#: ../src/tweak-context.cpp:1294 msgid "Color paint tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1303 +#: ../src/tweak-context.cpp:1298 msgid "Color jitter tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1307 +#: ../src/tweak-context.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Blur tweak" msgstr "Schieben" @@ -11273,7 +11300,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370 msgid "translator-credits" msgstr "" "Adib Taraben (theadib@yahoo.com)\n" @@ -11289,13 +11316,13 @@ msgstr "" "Wolfram Strempfer (wolfram@strempfer.de)" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785 msgid "Align" msgstr "Ausrichten" # CHECK #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 msgid "Distribute" msgstr "Abstände ausgleichen" @@ -11304,174 +11331,172 @@ msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" "Minimaler horizontaler Abstand (in px-Einheiten) zwischen Umrandungsboxen" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 +#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 #, fuzzy msgid "gap|H:" msgstr "Linienende:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" "Minimaler vertikaler Abstand (in px-Einheiten) zwischen Umrandungsboxen" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 msgid "V:" msgstr "V:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036 msgid "Remove overlaps" msgstr "Überlappungen entfernen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901 msgid "Arrange connector network" msgstr "Netzwerk von Objektverbindern anordnen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569 msgid "Unclump" msgstr "Entklumpen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640 msgid "Randomize positions" msgstr "Positionen zufällig machen" # CHECK -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737 msgid "Distribute text baselines" msgstr "Grundlinien von Text ausgleichen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 msgid "Align text baselines" msgstr "Grundlinien von Text ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788 msgid "Connector network layout" msgstr "Netzwerk von Objektverbindern" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 msgid "Nodes" msgstr "Knoten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 msgid "Relative to: " msgstr "Relativ zu: " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 #, fuzzy msgid "Treat selection as group: " msgstr "Auf die Selektion ist kein Pfad-Effekt angewandt." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Rechte Seite der Objekte an linker Seite der Verankerung ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805 msgid "Align left edges" msgstr "Linksbündig ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808 msgid "Center objects horizontally" msgstr "Objekte horizontal zentrieren" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811 msgid "Align right sides" msgstr "Rechtsbündig ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "" "Linke Kanten der Objekte an der rechten Seite der Verankerung ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "Unterseiten der Objekte an Oberseite der Verankerung ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 msgid "Align top edges" msgstr "An Oberkanten ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Horizontal zentrieren" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 msgid "Align bottom edges" msgstr "An Unterkante ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Oberseiten der Objekte an Unterseite der Verankerung ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Grundlinien der Textelemente horizontal ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 #, fuzzy msgid "Align baselines of texts" msgstr "Grundlinien der Textelemente vertikal ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Horizontale Abstände zwischen Objekten ausgleichen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 #, fuzzy msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "Abstände zwischen linken Seiten der Objekte ausgleichen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "Horizontale Abstände zwischen Objektmittelpunkten ausgleichen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 #, fuzzy msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "Abstände zwischen rechten Seiten der Objekte ausgleichen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Vertikale Abstände zwischen Objekten ausgleichen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 #, fuzzy msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "Oberkanten der Objekte gleichmäßig anordnen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "Vertikale Abstände zwischen Objektmittelpunkten ausgleichen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 #, fuzzy msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "Abstände zwischen Unterkanten ausgleichen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Grundlinien von Textelementen horizontal gleichmäßig anordnen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 #, fuzzy msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Grundlinien von Textelementen vertikal gleichmäßig anordnen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "Mittelpunkte von Objekten zufällig horizontal und vertikal verteilen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "Objekte entklumpen: Versuche, die Zwischenabstände anzugleichen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" @@ -11479,90 +11504,59 @@ msgstr "" "Objekte gerade so weit bewegen, dass sich ihre Umrandungsboxen nicht mehr " "überlappen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Das gewählte Netzwerk von Objektverbindern gefällig anordnen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 #, fuzzy msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "Ausgewählte Knoten horizontal ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902 #, fuzzy msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "Ausgewählte Knoten vertikal ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "Ausgewählte Knoten horizontal gleichmäßig anordnen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "Ausgewählte Knoten vertikal gleichmäßig anordnen" #. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913 msgid "Last selected" msgstr "Zuletzt gewählt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914 msgid "First selected" msgstr "Zuerst gewählt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 msgid "Biggest object" msgstr "Größtes Objekt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 msgid "Smallest object" msgstr "Kleinstes Objekt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 +# not sure here -cm- +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566 +msgid "Drawing" +msgstr "Zeichnung" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401 -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1570 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -# not sure here -cm- -#. TRANSLATORS: calligraphic pen type -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3 -#, fuzzy -msgid "Dip pen" -msgstr "Tropfen" - -#. TRANSLATORS: calligraphic pen type -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5 -#, fuzzy -msgid "Marker" -msgstr "Dunkler" - -#. TRANSLATORS: calligraphic pen type -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7 -#, fuzzy -msgid "Brush" -msgstr "Unschärfe" - -#. TRANSLATORS: calligraphic pen type -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9 -#, fuzzy -msgid "Wiggly" -msgstr "Wackeln:" - -#. TRANSLATORS: calligraphic pen type -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11 -msgid "Splotchy" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: calligraphic pen type -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13 -#, fuzzy -msgid "Tracing" -msgstr "Abstand" - #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 msgid "Profile name:" msgstr "Profilname:" @@ -11704,173 +11698,167 @@ msgstr "Farbe der hervorgehobenen Führungslinien" msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Farbe der Führungslinie unter dem Mauszeiger" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "New" refers to grid -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Grid|_New" msgstr "Gitter|_Neu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Create new grid." msgstr "Neues Gitter erzeugen." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Remove selected grid." msgstr "Ausgewähltes Gitter entfernen." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 msgid "Guides" msgstr "Führungslinien" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 msgid "Grids" msgstr "Gitter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 msgid "Snap" msgstr "Einrasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 msgid "Color Management" -msgstr "Farb-Management" +msgstr "Farb-Managemebt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "Scripting" msgstr "Skript" # !!! -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "General" msgstr "Allgemein" # !!! -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 msgid "Border" msgstr "Rand" # !!! -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 msgid "Format" msgstr "Format" # !!! -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 msgid "Guides" msgstr "Führungslinien" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 msgid "Snap _distance" msgstr "Einrastabstand:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "Nur einrasten, wenn _näher als:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "Always snap" msgstr "Immer einrasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "Einrastabstand in Bildschirmpixeln, um an Objekten einzurasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "" "Wenn gesetzt, dann rasten Objekte am nahesten Objekt ein, unabhängig von der " "Entfernung" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "Snap d_istance" msgstr "Einrastabstand:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "Nur einrasten, wenn n_äher als:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "Einrastabstand in Bildschirmpixeln, um in das Gitter einzurasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "" "Wenn gesetzt, dann rasten Objekte an der nahesten Gitterslinie ein, " "unabhängig von der Entfernung" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" -"Wenn die Option gesetzt wurde, rastet das Objekt nur an Gitterlinien ein, " -"wenn sie in Reichweite sind, die unterhalb definiert wurden" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "Snap dist_ance" msgstr "Einrastabstand:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "Nur einrasten, wenn nähe_r als:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "Einrastabstand in Bildschirmpixeln, um an Führungslinien einzurasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "" "Wenn gesetzt, dann rasten Objekte an der nahesten Führungslinie ein, " "unabhängig von der Entfernung" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -"Wenn die Option gesetzt wurde, rastet das Objekt nur an Führungslinien ein, " -"wenn sie in Reichweite sind, die unterhalb definiert wurden" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "Snap to objects" msgstr "An Objekten einrasten" # !!! -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 msgid "Snap to grids" msgstr "Einrasten am Gitter" # !!! points? -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 msgid "Snap to guides" msgstr "Einrasten an Führungslinien" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(ungültiger UTF-8 string)" # !!! palettes, not swatches? -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347 #, fuzzy, c-format msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." msgstr "Palettenverzeichnis (%s) nicht auffindbar." @@ -11879,62 +11867,62 @@ msgstr "Palettenverzeichnis (%s) nicht auffindbar." #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Link Color Profile" msgstr "Farb-Profil verknüpfen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487 msgid "Remove linked color profile" msgstr "Verknüpftes Farb-Profil entfernen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501 msgid "Linked Color Profiles:" msgstr "Verknüpfte Farb-Profile:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503 msgid "Available Color Profiles:" msgstr "Verfügbare Farb-Profile:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 msgid "Link Profile" msgstr "Profil verknüpfen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536 msgid "Profile Name" msgstr "Profil-Name" # !!! points? -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567 msgid "External script files:" msgstr "Externe Script-Dateien:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458 msgid "Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632 msgid "Add external script..." msgstr "Füge externes Script hinzu..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656 msgid "Remove external script" msgstr "Lösche externes Script" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733 msgid "Creation" msgstr "Erzeugen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734 msgid "Defined grids" msgstr "Definierte Gitter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944 msgid "Remove grid" msgstr "Gitter entfernen" @@ -11944,8 +11932,7 @@ msgstr "Information" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -11969,7 +11956,7 @@ msgstr "Vorschau einschalten" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197 msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Alle Inkscape Dateien" +msgstr "Alle Inkscape-dateien" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 @@ -11979,20 +11966,17 @@ msgstr "Alle Dateitypen" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 msgid "All Images" msgstr "Alle Bilder" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199 #, fuzzy msgid "All Vectors" msgstr "Auswahlwerkzeug" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200 #, fuzzy msgid "All Bitmaps" msgstr "Maskierung setzen" @@ -12074,11 +12058,15 @@ msgstr "Hintergrund:" msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 +msgid "All Image Files" +msgstr "Alle Bilder" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427 msgid "Show Preview" msgstr "Zeige Vorschau" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563 msgid "No file selected" msgstr "Keine Datei ausgewählt" @@ -12126,181 +12114,182 @@ msgstr "" msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937 msgid "Light Source:" msgstr "Lichtquelle:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" msgstr "" #. default x: #. default y: #. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 msgid "Location" msgstr "Position" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 msgid "X coordinate" msgstr "X-Koordinate:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 msgid "Y coordinate" msgstr "Y-Koordinate" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 msgid "Z coordinate" msgstr "X-Koordinate:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 msgid "Points At" msgstr "Zeigt auf" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Exponent" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "" #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Winkel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967 msgid "" "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " "cone. No light is projected outside this cone." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028 msgid "New light source" msgstr "Neue Lichtquelle" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplizieren" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109 msgid "R_ename" msgstr "Umb_enennen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212 msgid "Rename filter" msgstr "Filter umbenennen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248 msgid "Apply filter" msgstr "Filter anwenden" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324 msgid "Add filter" msgstr "Filter hinzufügen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350 msgid "Duplicate filter" msgstr "Filter duplizieren" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417 msgid "_Effect" msgstr "_Effekt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425 msgid "Connections" msgstr "Verbindungen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541 msgid "Remove filter primitive" msgstr "Filterprimitiv entfernen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Grün entfernen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Filterprimitive umordnen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 msgid "Add Effect:" msgstr "Effekt hinzufügen:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 msgid "No effect selected" msgstr "Kein Effekt gewählt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065 msgid "No filter selected" msgstr "Kein Filter gewählt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 msgid "Effect parameters" msgstr "Effektparameter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104 msgid "Filter General Settings" msgstr "Allgemeine Filtereinstellungen" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 -#, fuzzy -msgid "Coordinates:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 +msgid "Coordinates" msgstr "Koordinaten" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 #, fuzzy msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "Klone der Auswahl erzeugen und kacheln" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "" #. default width: #. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 -#, fuzzy -msgid "Dimensions:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +msgid "Dimensions" msgstr "Dimensionen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 msgid "Width of filter effects region" msgstr "Breite des Filtereffekts" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 msgid "Height of filter effects region" msgstr "Höhe des Filtereffekts" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 -msgid "Mode:" -msgstr "Modus:" +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -12308,27 +12297,24 @@ msgid "" "performed without specifying a complete matrix." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169 -#, fuzzy -msgid "Value(s):" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +msgid "Value(s)" msgstr "Wert(e)" # !!! Urheber? -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 -#, fuzzy -msgid "Operator:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +msgid "Operator" msgstr "Operator" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 -#, fuzzy -msgid "K1:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 +msgid "K1" msgstr "K1" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 #, fuzzy msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " @@ -12339,55 +12325,53 @@ msgstr "" "Formel k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 berechnet. Wobei i1 und i2 die Werte " "der Eingangsbildpunkte ist." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 -#, fuzzy -msgid "K2:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +msgid "K2" msgstr "K2" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 -#, fuzzy -msgid "K3:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +msgid "K3" msgstr "K3" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 -#, fuzzy -msgid "K4:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +msgid "K4" msgstr "K4" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 #, fuzzy msgid "width of the convolve matrix" msgstr "Breite des Papiers" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 #, fuzzy msgid "height of the convolve matrix" msgstr "Höhe des zu füllenden Rechtecks" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +msgid "Target" +msgstr "Ziel" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192 #, fuzzy -msgid "Kernel:" +msgid "Kernel" msgstr "Unterschneidung nach oben" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -12397,12 +12381,11 @@ msgid "" "would lead to a common blur effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 -#, fuzzy -msgid "Divisor:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 +msgid "Divisor" msgstr "Divisor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " @@ -12410,220 +12393,198 @@ msgid "" "effect on the overall color intensity of the result." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 -#, fuzzy -msgid "Bias:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +msgid "Bias" msgstr "Verzerrung" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 #, fuzzy -msgid "Edge Mode:" +msgid "Edge Mode" msgstr "Modus" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " "or near the edge of the input image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Alphawert beibehalten" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200 #, fuzzy -msgid "Diffuse Color:" +msgid "Diffuse Color" msgstr "Sichtbare Farben" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "Definiert die Farbe der Lichtquelle" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 #, fuzzy -msgid "Surface Scale:" +msgid "Surface Scale" msgstr "Quadratisches Ende" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 #, fuzzy -msgid "Constant:" +msgid "Constant" msgstr "Verbinden" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 msgid "This constant affects the Phong lighting model." -msgstr "" +msgstr "Diese Größe beeinflusst die Phong-Beleuchtung." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238 -msgid "Kernel Unit Length:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 -#, fuzzy -msgid "Scale:" -msgstr "Skalieren" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 #, fuzzy -msgid "X displacement:" +msgid "X displacement" msgstr "Maximale Verschiebung, px" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 #, fuzzy -msgid "Y displacement:" +msgid "Y displacement" msgstr "Maximale Verschiebung, px" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "" #. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 -#, fuzzy -msgid "Flood Color:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 +msgid "Flood Color" msgstr "Füllfarbe" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299 -msgid "Opacity:" -msgstr "Deckkraft:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 -#, fuzzy -msgid "Standard Deviation:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "Standard Deviation" msgstr "Standard Abweichung" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 -#, fuzzy -msgid "Radius:" -msgstr "Radius" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226 #, fuzzy -msgid "Source of Image:" +msgid "Source of Image" msgstr "Anzahl der Schritte" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 -#, fuzzy -msgid "Delta X:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +msgid "Delta X" msgstr "Delta X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 -#, fuzzy -msgid "Delta Y:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +msgid "Delta Y" msgstr "Delta Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 #, fuzzy -msgid "Specular Color:" +msgid "Specular Color" msgstr "Zwischenfarbe" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 -#, fuzzy -msgid "Exponent:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" msgstr "Exponent" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 -#, fuzzy -msgid "Base Frequency:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 +msgid "Base Frequency" msgstr "Basisfrequenz" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 -#, fuzzy -msgid "Octaves:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +msgid "Octaves" msgstr "Oktaven" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 #, fuzzy -msgid "Seed:" +msgid "Seed" msgstr "Geschwindigkeit:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260 msgid "Add filter primitive" msgstr "Filterprimitiv hinzufügen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277 msgid "" "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281 msgid "" "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285 msgid "" "The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -12631,7 +12592,7 @@ msgid "" "adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289 msgid "" "The feComposite filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " @@ -12639,7 +12600,7 @@ msgid "" "between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293 msgid "" "The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -12648,7 +12609,7 @@ msgid "" "is faster and resolution-independent." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -12656,7 +12617,7 @@ msgid "" "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301 msgid "" "The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -12664,26 +12625,26 @@ msgid "" "effects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305 msgid "" "The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " "a graphic." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309 msgid "" "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 msgid "" "The feImage filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 msgid "" "The feMerge filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " @@ -12691,21 +12652,21 @@ msgid "" "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321 msgid "" "The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " "thicker." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325 msgid "" "The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " "a slightly different position than the actual object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -12713,78 +12674,27 @@ msgid "" "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333 msgid "" "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337 msgid "" "The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " "smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Filterprimitiv duplizieren" # !!! Filterprimitiv -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Attribut für Filterprimitiv setzen" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 -msgid "Unit:" -msgstr "Einheit:" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 -msgid "Angle (degrees):" -msgstr "Grad:" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Rela_tive change" -msgstr "_Relative Bewegung" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "Führungslinie relativ zur aktuellen Position verschieben" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Set guide properties" -msgstr "Druckeigenschaften" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Guideline" -msgstr "Farbe der Führungslinien" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "Führungslinie" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current: %s" -msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche:" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d × %d" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180 -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Nur Auswahl oder ganzes Dokument" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188 -msgid "Refresh the icons" -msgstr "Icons aktualisieren" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 msgid "Mouse" msgstr "Maus" @@ -12903,7 +12813,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153 msgid "Threshold:" msgstr "Schwellwert:" @@ -12949,11 +12859,10 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" -msgstr "Nach dem Einrasten wird ein Symbol am Einrastpunkt angezeigt" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Delay (in ms):" +msgid "Delay (in msec):" msgstr "Verzögerung (in msec):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 @@ -12965,13 +12874,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 msgid "Only snap the node closest to the pointer" -msgstr "Nur an dem noten einrasten der dem zeiger am nähesten ist" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer" msgstr "" -"Nur versuchen am K noten einzurasten, wenn er initial dem Zeiger am nähesten " -"liegt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 #, fuzzy @@ -12986,8 +12893,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 +#, fuzzy msgid "Snapping" -msgstr "Einrasten" +msgstr "An Objekt_pfaden einrasten" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 @@ -13345,6 +13253,7 @@ msgstr "Objekte erstellen mit:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 msgid "Zoom" msgstr "Zoomfaktor" @@ -13395,12 +13304,6 @@ msgstr "" msgid "Paint Bucket" msgstr "Farbeimer" -# Name des Effekte-submenü, das alle Bitmap-Effekte beinhaltet. -#. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536 -msgid "Eraser" -msgstr "Radierer" - #. LPETool #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538 msgid "LPE Tool" @@ -14112,7 +14015,6 @@ msgstr "Farbe der Hauptgitterlinien:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 -#, fuzzy msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Farbe der dicken (hervorgehobenen) Gitterlinien" @@ -14436,7 +14338,7 @@ msgstr "Serbisch (sr)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" -msgstr "Serbisch in Lateinischer Schrift" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Slovak (sk)" @@ -14488,16 +14390,12 @@ msgstr "Kleiner" # !!! called "Commands Bar" in other places #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 -#, fuzzy msgid "Toolbox icon size" -msgstr "Befehlsleiste kleiner machen" +msgstr "Symbolgröße in der Werkzeugleiste" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 -#, fuzzy msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "" -"Befehlsleiste in der Größe einer sekundären Werkzeugleiste darstellen " -"(erfordert Neustart)" +msgstr "Größe der Werkzeugsymbole verändern (erfordert Neustart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 #, fuzzy @@ -14593,21 +14491,19 @@ msgstr "" "In diesen Zeitabständen (in Minuten) wird das Dokument automatisch " "gespeichert." -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -msgid "filesystem|Path:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Path:" +msgstr "Verzeichnis:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "The directory where autosaves will be written" msgstr "Das Verzeichnis in das die automatischen Sicherungen abgelegt werden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "Maximum number of autosaves:" msgstr "Maximale Anzahl an Sicherungen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" @@ -14626,109 +14522,109 @@ msgstr "" #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 msgid "Autosave" msgstr "Automatische Sicherung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 msgid "2x2" msgstr "2×2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 msgid "4x4" msgstr "4×4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 msgid "8x8" msgstr "8×8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 msgid "16x16" msgstr "16×16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Bitmap Antialiasing:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "Automatisches aktualisieren von Bildern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "Bilder neu laden wenn diese auf dem Datenträger geändert wurden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Bitmap editor:" msgstr "Farbverlaufs-Editor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" msgstr "Auflösung von Bitmap Kopien:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Auflösung von Bildern die mit \"Kopiere als Bitmap\" erstellt werden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Bitmaps" msgstr "Maskierung setzen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "Set the main spell check language" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 msgid "Second language:" msgstr "Zweite Sprache:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 msgid "Third language:" msgstr "Dritte Sprache:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Ignoriere Wörter mit Zahlen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Ignoriere Wörter mit Zahlen, wie \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Ignoriere Wörter die GROßGESCHRIEBEN sind" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "Ignoriere Wörter die GROßGESCHRIEBEN sind, wie \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 msgid "Spellcheck" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Beim Ausdruck Bezeichnerkommentare mitdrucken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -14736,11 +14632,11 @@ msgstr "" "Diese Option fügt der unbehandelten Druckausgabe einen Kommentar hinzu.\n" "Das zu druckende Objekt wird mit einem Bezeichner markiert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Keine gemeinsamen Verlaufdefinitionen " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " @@ -14750,11 +14646,11 @@ msgstr "" "sobald einer geändert wird. Andernfalls werden bei der Änderung eines " "Verlaufes sämtliche Objekte mit dem gleichen Verlauf ebenfalls geändert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Schwellwert für Vereinfachungen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -14764,80 +14660,80 @@ msgstr "" "hintereinander ausgeführt, erhöht sich die Stärke; kurze Pause dazwischen " "setzt die Stärke wieder zurück." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "Latency skew:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "(requires restart)" msgstr "(erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 msgid "Pre-render named icons" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 msgid "User config: " msgstr "Benutzerkonfiguration:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 #, fuzzy msgid "User data: " msgstr "_Benutzername:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 #, fuzzy msgid "User cache: " msgstr "_Benutzername:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 msgid "System config: " msgstr "Systemkonfiguration:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 #, fuzzy msgid "System data: " msgstr "System" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 msgid "PIXMAP: " -msgstr "PIXMAP: " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 msgid "DATA: " msgstr "DATEN:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 msgid "UI: " msgstr "UI:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 msgid "Icon theme: " msgstr "Icon Thema:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 msgid "System info" msgstr "System-Information" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 #, fuzzy msgid "General system information" msgstr "Informationen über die Speichernutzung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" @@ -14894,51 +14790,6 @@ msgstr "_Hinzufügen" msgid "New layer created." msgstr "Neue Ebene angelegt." -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 -msgid "Unhide layer" -msgstr "Ebene einblenden" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 -msgid "Hide layer" -msgstr "Ebene ausblenden" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 -msgid "Lock layer" -msgstr "Ebene sperren" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 -msgid "Unlock layer" -msgstr "Ebene entsperren" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "Layers" -msgstr "Ebene" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16 -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665 -msgid "Up" -msgstr "Hoch" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671 -msgid "Dn" -msgstr "Runter" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677 -msgid "Bot" -msgstr "Unten" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687 -msgid "X" -msgstr "X" - #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 msgid "Apply new effect" @@ -15140,6 +14991,68 @@ msgstr "Ausgabe" msgid "Errors" msgstr "Fehler" +#. Dialog organization +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70 +msgid "Session file" +msgstr "Sitzungsdatei _schreiben:" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71 +msgid "Playback controls" +msgstr "Abspielkontrolle" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Message information" +msgstr "Informationen über die Speichernutzung" + +#. Active session file display +#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? +#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82 +msgid "Active session file:" +msgstr "Aktive Sitzungsdatei:" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83 +msgid "Delay (milliseconds):" +msgstr "Verzögerungn (Millisekunden):" + +#. Unload/load buttons +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91 +msgid "Close file" +msgstr "Datei schließen" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92 +msgid "Open new file" +msgstr "Neue Datei öffnen" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93 +msgid "Set delay" +msgstr "Verzögerung setzen" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127 +msgid "Rewind" +msgstr "Zurückspulen" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128 +msgid "Go back one change" +msgstr "Eine Änderung zurückgehen" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130 +msgid "Go forward one change" +msgstr "Eine Änderung vorwärts gehen" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131 +msgid "Play" +msgstr "Abspielen" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166 +msgid "Open session file" +msgstr "Öffne Sitzungsdatei:" + #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 msgid "Set SVG Font attribute" msgstr "SVG-Schrift-Attribut setzen" @@ -15451,9 +15364,9 @@ msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" msgstr "Horizontale Abstände zwischen Spalten (px-Einheiten)" #. ## The OK button -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 -msgid "tileClonesDialog|Arrange" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3 +msgid "Arrange" +msgstr "Anordnen" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 msgid "Arrange selected objects" @@ -15544,7 +15457,7 @@ msgid "The desired number of scans" msgstr "Gewünschte Anzahl von Scandurchgängen" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 msgid "Colors" msgstr "Farben" @@ -15594,13 +15507,6 @@ msgstr "Unterste Ebene (Hintergrund) nach Fertigstellung entfernen" msgid "Multiple scans: creates a group of paths" msgstr "Mehrfache Scans: Gruppen von Pfaden erzeugen" -#. # end multiple scan -#. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - #. ## begin option page #. # potrace parameters #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 @@ -15615,6 +15521,10 @@ msgstr "Kleine Punkte (Flecken) im Bitmap unterdrücken" msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "Flecken bis zu dieser Größe (in Pixeln) werden unterdrückt" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" + #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 msgid "Smooth corners" msgstr "Ecken glätten" @@ -15865,6 +15775,118 @@ msgstr "Transformation auf Auswahl anwenden" msgid "Edit transformation matrix" msgstr "Abbildungsmatrix ändern" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 +msgid "_Use SSL" +msgstr "Ben_utze SSL" + +# name des Effekte-submenü, das alle bitmap-effekte beinhält! +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 +msgid "_Register" +msgstr "Registrieren" + +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 +msgid "_Server:" +msgstr "_Server:" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 +msgid "_Username:" +msgstr "_Benutzername:" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passwort:" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118 +msgid "Connect" +msgstr "verbinden" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1" +msgstr "Verbindungsaufbau zum Jabber-Server %1" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 +msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" +msgstr "Fehler beim Verbindungsaufbau zum Jabber-Server %1" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 +msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270 +msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276 +msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" +msgstr "Verbunden mit Jabber-Server %1 als %2" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 +msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#. Construct labels +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 +msgid "Chatroom _name:" +msgstr "Chatraum_name:" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 +msgid "Chatroom _server:" +msgstr "Chatraum _Server:" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 +msgid "Chatroom _password:" +msgstr "Chatraum _Passwort:" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Chatroom _handle:" +msgstr "Anfasser ändern" + +#. Button setup and callback registration +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 +msgid "Connect to chatroom" +msgstr "Verbinde zum Chatraum" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138 +msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" +msgstr "" + +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 +msgid "_User's Jabber ID:" +msgstr "" + +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 +msgid "_Invite user" +msgstr "Nutzer einladen" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 +msgid "_Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 +msgid "Buddy List" +msgstr "Freundesliste" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 +msgid "Sending whiteboard invitation to %1" +msgstr "" + #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 @@ -15885,10 +15907,6 @@ msgstr "Zeichnungsgröße ändern, sobald die Fenstergröße verändert wird" msgid "Cursor coordinates" msgstr "Zeigerkoordinaten" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:516 -msgid "Z:" -msgstr "" - #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 #, fuzzy msgid "" @@ -15898,7 +15916,7 @@ msgstr "" "Willkommen zu Inkscape! Formen- und Freihandwerkzeuge erstellen " "Objekte; das Auswahlwerkzeug (Pfeil) verschiebt und bearbeitet." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836 #, c-format msgid "" "Save changes to document \"%s\" before " @@ -15911,12 +15929,12 @@ msgstr "" "\n" "Wenn Sie schließen, ohne zu speichern, dann gehen Ihre Änderungen verloren." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:896 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899 msgid "Close _without saving" msgstr "Schließen, _ohne zu speichern" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a " @@ -15929,7 +15947,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument als ein Inkscape SVG speichern?" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902 msgid "_Save as SVG" msgstr "Als _SVG speichern" @@ -15957,13 +15975,29 @@ msgstr "Aktuelle Ebene" msgid "(root)" msgstr "(Wurzel)" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Lock layer" +msgstr "Ebene sperren" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Unlock layer" +msgstr "Ebene entsperren" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Hide layer" +msgstr "Ebene ausblenden" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Unhide layer" +msgstr "Ebene einblenden" + #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 msgid "Proprietary" msgstr "Proprietär" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 -msgid "MetadataLicence|Other" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +msgid "Other" +msgstr "Andere" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 msgid "Change blur" @@ -16028,71 +16062,61 @@ msgstr "Seitengröße setzen" msgid "List" msgstr "Liste" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134 msgid "swatches|Size" msgstr "Größe" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 msgid "tiny" msgstr "winzig" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "small" msgstr "klein" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "medium" indicates size of colour swatches -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 +#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 msgid "swatchesHeight|medium" msgstr "mittel" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 msgid "large" msgstr "groß" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 msgid "huge" msgstr "sehr groß" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165 msgid "swatches|Width" msgstr "Breite" # (swatches) -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 msgid "narrower" msgstr "winzig" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 msgid "narrow" msgstr "klein" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "medium" indicates width of colour swatches -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180 +#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 msgid "swatchesWidth|medium" msgstr "mittel" # (swatches) -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 msgid "wide" msgstr "groß" # (swatches) -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 msgid "wider" msgstr "sehr groß" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215 +#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:205 msgid "swatches|Wrap" msgstr "Mehrzeilig" @@ -16118,7 +16142,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 msgid "Bitmap options" -msgstr "Bitmap-Optionen" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 #, fuzzy @@ -16438,54 +16462,52 @@ msgstr "0 (durchsichtig)" msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (undurchsichtig)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 msgid "Adjust saturation" msgstr "Sättigung anpassen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279 #, c-format msgid "" "Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " "Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283 msgid "Adjust lightness" msgstr "Helligkeit anpassen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285 #, c-format msgid "" "Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " "Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289 msgid "Adjust hue" msgstr "Farbton anpassen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291 #, c-format msgid "" "Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414 #, fuzzy msgid "Adjust stroke width" msgstr "Breite der Konturlinie" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 #, c-format msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120 +#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118 msgid "sliders|Link" msgstr "Verbinden" @@ -16635,7 +16657,7 @@ msgstr "Kann Ebene nicht weiter verschieben." #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255 #, c-format msgid "%s copy" -msgstr "%s kopieren" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1263 msgid "Duplicate layer" @@ -17145,8 +17167,7 @@ msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Die Auswahl von Objekten oder Knoten aufheben" #: ../src/verbs.cpp:2344 -#, fuzzy -msgid "_Guides Around Page" +msgid "_Guides around page" msgstr "_Führungslinien an Seitenrändern" #: ../src/verbs.cpp:2345 @@ -17159,7 +17180,7 @@ msgstr "Nächster Pfad-Effekt-Parameter" #: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Show next Path Effect parameter for editing" -msgstr "Zeige nächsten Pfad-Parameter zum Bearbeiten" +msgstr "" #. Selection #: ../src/verbs.cpp:2350 @@ -17505,9 +17526,8 @@ msgid "Lower the current layer" msgstr "Die aktuelle Ebene absenken" #: ../src/verbs.cpp:2454 -#, fuzzy -msgid "Duplicate Current Layer" -msgstr "Aktuelle Ebene duplizieren..." +msgid "Duplicate Current Layer..." +msgstr "Aktuelle Ebene duplizieren" #: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Duplicate an existing layer" @@ -17522,9 +17542,8 @@ msgid "Delete the current layer" msgstr "Die aktuelle Ebene löschen" #: ../src/verbs.cpp:2458 -#, fuzzy msgid "_Show/hide other layers" -msgstr "Zeichnungslineale anzeigen oder ausblenden" +msgstr "Andere Ebenen anzeigen oder ausblenden" #: ../src/verbs.cpp:2459 #, fuzzy @@ -17876,14 +17895,12 @@ msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Eigenschaften für das Farbeimer-Werkzeug öffnen" #: ../src/verbs.cpp:2575 -#, fuzzy msgid "Eraser Preferences" -msgstr "Einstellungen für Sternwerkzeug" +msgstr "Einstellungen für das Löschwerkzeug" #: ../src/verbs.cpp:2576 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Eraser tool" -msgstr "Eigenschaften für das Sternwerkzeug öffnen" +msgstr "Eigenschaften für das Löschwerkzeug öffnen" #: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "LPE Tool Preferences" @@ -18194,9 +18211,8 @@ msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "Text suchen und e_rsetzen..." #: ../src/verbs.cpp:2657 -#, fuzzy msgid "Find and replace text in document" -msgstr "Objekte im Dokument suchen" +msgstr "Text im Dokument suchen und ersetzen" #: ../src/verbs.cpp:2658 msgid "Check Spellin_g..." @@ -18403,25 +18419,21 @@ msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Verschiedene Tipps und Tricks" #. "tutorial_tips" -#. Effect -- renamed Extension +#. Effect #: ../src/verbs.cpp:2717 -#, fuzzy -msgid "Previous Extension" -msgstr "Über _Erweiterungen" +msgid "Previous Effect" +msgstr "Vorheriger Effekt" #: ../src/verbs.cpp:2718 -#, fuzzy -msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Letzten Effekt mit den gleichen Einstellungen anwenden" #: ../src/verbs.cpp:2719 -#, fuzzy -msgid "Previous Extension Settings..." +msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Einstellungen des vorherigen Effekts…" #: ../src/verbs.cpp:2720 -#, fuzzy -msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Letzten Effekt mit anderen Einstellungen wiederholen" # !!! @@ -18462,7 +18474,7 @@ msgstr "Alles in allen Ebenen einblenden" #: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Link an ICC color profile" -msgstr "Verknpüfe ein ICC-Farb-Profil" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "Remove Color Profile" @@ -18470,7 +18482,7 @@ msgstr "Farbprofil entfernen" #: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Remove a linked ICC color profile" -msgstr "Entferne ein ICC-Farb-Profil" +msgstr "" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 msgid "Dash pattern" @@ -18540,14 +18552,12 @@ msgstr "Muster für die Füllung setzen" msgid "Font family" msgstr "Schriftfamilie" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188 msgid "fontselector|Style" msgstr "" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226 msgid "Font size:" msgstr "Schriftgröße:" @@ -18555,7 +18565,7 @@ msgstr "Schriftgröße:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqÄäÖöÜüß012369€¢?&.;/|()„“»«" @@ -18609,11 +18619,11 @@ msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" # !!! -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 msgid "New:" msgstr "Neu:" @@ -18642,10 +18652,10 @@ msgstr "Farbverlauf für die Kontur erzeugen" # !!! #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 msgid "Change:" msgstr "Ändern:" @@ -18903,12 +18913,6 @@ msgstr "Höhe der Auswahl" msgid "Affect:" msgstr "Auswirkung:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 -msgid "" -"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " -"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" -msgstr "" - #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Abgerundete Ecken mitskalieren" @@ -19097,43 +19101,41 @@ msgstr "Muster für die Kontur setzen" msgid "Set markers" msgstr "Markierungen setzen" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #. Stroke width -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077 #, fuzzy msgid "StrokeWidth|Width:" msgstr "Breite der Kontur" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 msgid "Stroke width" msgstr "Breite der Kontur" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115 msgid "Join:" msgstr "Verbindungsart:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127 msgid "Miter join" msgstr "Spitze Verbindung" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135 msgid "Round join" msgstr "Abgerundete Verbindung" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143 msgid "Bevel join" msgstr "Abgeschrägte Verbindung" @@ -19144,72 +19146,72 @@ msgstr "Abgeschrägte Verbindung" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154 msgid "Miter limit:" msgstr "Maximale Länge der Spitze:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174 msgid "Cap:" msgstr "Linienende:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185 msgid "Butt cap" msgstr "Nicht überstehendes Ende" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192 msgid "Round cap" msgstr "Abgerundetes Ende" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199 msgid "Square cap" msgstr "Quadratisches Ende" #. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205 msgid "Dashes:" msgstr "Strichlinien:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222 msgid "Start Markers:" msgstr "Anfangsmarkierung:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233 msgid "Mid Markers:" msgstr "Markierungen dazwischen:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235 msgid "" "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " "last nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244 msgid "End Markers:" msgstr "Endmarkierungen:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665 msgid "Set stroke style" msgstr "Stil der Kontur setzen" @@ -19372,6 +19374,7 @@ msgid "Show the outline of the path" msgstr "Zeige Entwurfspfad" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435 +#, fuzzy msgid "Next path effect parameter" msgstr "Nächster Pfad-Effekt-Parameter" @@ -19390,8 +19393,9 @@ msgid "Edit mask path" msgstr "Maskierungspfad bearbeiten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 +#, fuzzy msgid "Edit the mask of the object" -msgstr "Die Maske des Objekts bearbeiten" +msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 msgid "X coordinate:" @@ -19418,18 +19422,22 @@ msgid "Bounding box" msgstr "Umrandungsbox" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 +#, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "An Umrandungsbox einrasten" +msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 +#, fuzzy msgid "Bounding box edges" -msgstr "Umrandungsbox-Ecken" +msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 +#, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "An den Ecken der Umrandungsbox einrasten" +msgstr "_Umrandungsboxen am Gitter einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 +#, fuzzy msgid "Bounding box corners" msgstr "Ecken der Umrandungs_box" @@ -19443,12 +19451,14 @@ msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +#, fuzzy msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" -msgstr "Einrasten von und an Mittelpunkten von Umrandungsbox-Ecken" +msgstr "_Umrandungsboxen am Gitter einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +#, fuzzy msgid "BBox Centers" -msgstr "Umrandungsbox-Zentrum" +msgstr "Zentrieren" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 #, fuzzy @@ -19456,8 +19466,9 @@ msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" msgstr "_Umrandungsbox an Führungslinien einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 +#, fuzzy msgid "Snap nodes or handles" -msgstr "An Knoten und Anfassern einrasten" +msgstr "Knotenanfasser verschieben" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 msgid "Snap to paths" @@ -19468,8 +19479,9 @@ msgid "Path intersections" msgstr "Pfadüberschneidung" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 +#, fuzzy msgid "Snap to path intersections" -msgstr "An Pfadüberschneidungen einrasten" +msgstr "Knoten an Objekten einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 #, fuzzy @@ -19477,16 +19489,19 @@ msgid "To nodes" msgstr "Knoten verschieben" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#, fuzzy msgid "Snap to cusp nodes" -msgstr "An spitzen Knoten einrasten" +msgstr "An Objektkn_oten einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 +#, fuzzy msgid "Smooth nodes" -msgstr "Weiche Knoten" +msgstr "Glattheit" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 +#, fuzzy msgid "Snap to smooth nodes" -msgstr "An weichen Knoten einrasten" +msgstr "An Objektkn_oten einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 #, fuzzy @@ -19495,15 +19510,16 @@ msgstr "Linienstärke" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 msgid "Snap from and to midpoints of line segments" -msgstr "Einrasten von und an Mittelpunkten von Liniensegmenten" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 msgid "Object Centers" msgstr "Objektzentrum" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 +#, fuzzy msgid "Snap from and to centers of objects" -msgstr "Einrasten von und an Objektzentren" +msgstr "Knoten an Objekten einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 #, fuzzy @@ -19512,7 +19528,7 @@ msgstr "Rotationszentrum" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 msgid "Snap from and to an item's rotation center" -msgstr "Einrasten von und an Rotationszentren" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 msgid "Page border" @@ -19536,183 +19552,183 @@ msgstr "_Knoten (Punkte) an Führungslinien einrasten" msgid "Star: Change number of corners" msgstr "Stern: Anzahl der Ecken ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Stern: Verhältnis der Spitzen ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463 msgid "Make polygon" msgstr "Polygon erstellen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463 msgid "Make star" msgstr "Stern erstellen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499 msgid "Star: Change rounding" msgstr "Stern: Abrundung ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534 msgid "Star: Change randomization" msgstr "Stern: Zufälligkeit ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Gewöhnliches Vieleck (Polygon mit einem Anfasser) statt eines Sterns" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Stern statt eines gewöhnlichen Vielecks (Polygon mit einem Anfasser)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756 msgid "Corners" msgstr "Ecken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756 msgid "Corners:" msgstr "Ecken:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Zahl der Ecken eines Polygons oder Sterns" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 msgid "pentagram" -msgstr "Pentagram" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 msgid "hexagram" -msgstr "Hexagram" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 msgid "heptagram" -msgstr "Heptagram" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 msgid "octagram" -msgstr "Octagram" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 msgid "regular polygon" msgstr "Regelmäßiges Polygon erstellen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772 msgid "Spoke ratio" msgstr "Spitzenverhältnis:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Spitzenverhältnis:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Verhältnis vom Radius des Grundkörpers zum Radius der Spitzen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 msgid "stretched" msgstr "gestreckt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 #, fuzzy msgid "slightly pinched" msgstr "(leicht wölbend)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 msgid "NOT rounded" msgstr "NICHT abgerundet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 msgid "slightly rounded" msgstr "schwach abgerundet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 msgid "visibly rounded" msgstr "sichtbar abgerundet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 msgid "well rounded" msgstr "gut abgerundet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 msgid "amply rounded" msgstr "reichlich abgerundet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 msgid "Rounded" msgstr "Abgerundet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 msgid "Rounded:" msgstr "Abrundung:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Wie stark werden die Ecken abgerundet (0 für harte Kante)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 msgid "NOT randomized" msgstr "NICHT durcheinander" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 msgid "slightly irregular" msgstr "leicht unregelmäßig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 msgid "visibly randomized" msgstr "sichtbar unregelmäßig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 msgid "strongly randomized" msgstr "stark unregelmäßig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 msgid "Randomized" msgstr "unregelmäßig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 msgid "Randomized:" msgstr "Zufallsänderung:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Zufällige Variationen der Ecken und Winkel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217 msgid "Defaults" msgstr "Vorgaben" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -19720,309 +19736,305 @@ msgstr "" "Die Parameter der Formen auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei » " "Inkscape-Einstellungen » Werkzeuge, um die Vorgabeeinstellungen zu ändern)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900 msgid "Change rectangle" msgstr "Rechteck ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 msgid "Width of rectangle" msgstr "Breite des Rechtecks" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 msgid "Height of rectangle" msgstr "Höhe des Rechtecks" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 msgid "not rounded" msgstr "Nicht abgerundet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 msgid "Horizontal radius" msgstr "Horizontaler Radius" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Horizontaler Radius einer abgerundeten Ecke" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 msgid "Vertical radius" msgstr "Vertikaler Radius" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Vertikaler Radius einer abgerundeten Ecke" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161 msgid "Not rounded" msgstr "Nicht abgerundet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 msgid "Make corners sharp" msgstr "Spitze Ecken" #. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350 #, fuzzy msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "3D-Box: Anzahl der Anfasser ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 msgid "Angle in X direction" msgstr "Winkel in X-Richtung" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 #, fuzzy msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "VP in X-Richtung umschalten" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444 #, fuzzy msgid "State of VP in X direction" msgstr "VP in X-Richtung umschalten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445 #, fuzzy msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Fluchtpunkt in X-richtung zwischen 'endlich' und 'unendlich' (=parallel) " "umschalten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Winkel in Y-Richtung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460 msgid "Angle Y:" msgstr "Winkel Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 #, fuzzy msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "VP in X-Richtung umschalten" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483 #, fuzzy msgid "State of VP in Y direction" msgstr "VP in X-Richtung umschalten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Fluchtpunkt in Y-richtung zwischen 'endlich' und 'unendlich' (=parallel) " "umschalten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Winkel inZ-Richtung" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 #, fuzzy msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "VP in X-Richtung umschalten" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 #, fuzzy msgid "State of VP in Z direction" msgstr "VP in X-Richtung umschalten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523 #, fuzzy msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Fluchtpunkt in Z-richtung zwischen 'endlich' und 'unendlich' (=parallel) " "umschalten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581 msgid "Change spiral" msgstr "Spirale ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 msgid "just a curve" msgstr "Kurve ziehen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 msgid "one full revolution" msgstr "eine volle Umdrehung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 msgid "Number of turns" msgstr "Anzahl der Drehungen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 msgid "Turns:" msgstr "Umdrehungen:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 msgid "Number of revolutions" msgstr "Anzahl der Umdrehungen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 msgid "circle" msgstr "Kreis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 msgid "even" msgstr "eben" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 msgid "center is denser" msgstr "Mittelpunkt ist dichter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 msgid "center is much denser" -msgstr "Zentrum ist viel dichter" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 msgid "Divergence" msgstr "Abweichung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 msgid "Divergence:" msgstr "Abweichung:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Dichte der äußeren Umdrehungen; 1 = gleichförmig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "starts from center" msgstr "startet vom Mittelpunkt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 msgid "Inner radius" msgstr "Innerer Radius" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 msgid "Inner radius:" msgstr "Innerer Radius:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Radius der innersten Umdrehung (relativ zur Gesamtgröße der Spirale)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Erstelle Bezier Pfad" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833 msgid "Spiro" msgstr "Spirale" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834 msgid "Create Spiro path" msgstr "Erstelle Spiral-Pfad" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 msgid "Zigzag" msgstr "Zickzack" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Erstelle eine Folge von Gerade Liniensegmenten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848 msgid "Paraxial" msgstr "achsenparallel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Erstelle eine Folge von Achsenparallelen Liniensegmenten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 +msgid "Mode:" +msgstr "Modus:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886 msgid "Triangle in" msgstr "Dreieck Anfang" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887 msgid "Triangle out" msgstr "Dreieck Ende" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 msgid "From clipboard" msgstr "Aus Zwischenablage" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915 msgid "Shape:" msgstr "Form:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 -#, fuzzy -msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "Stil von neuen Pfaden (Malwerkzeug)" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(viele Knoten, rauh)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 msgid "(default)" msgstr "(Vorgabe)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(wenige Knoten, weich)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 msgid "Smoothing:" msgstr "Glättung:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 msgid "Smoothing: " msgstr "Glättung:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "Wie stark die Linie geglättet (vereinfacht) wird" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026 msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -20031,16 +20043,16 @@ msgstr "" "Inkscape-Einstellungen » Werkzeuge, um die Grundeinstellungen zu ändern)" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr "(breiter Strich)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122 #, fuzzy msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" @@ -20048,202 +20060,202 @@ msgstr "" "Dokumentausschnitt)" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 #, fuzzy msgid "(minimum force)" msgstr "(maximales Zittern)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 #, fuzzy msgid "(maximum force)" msgstr "(maximales Zittern)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139 msgid "Force" msgstr "Kraft:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139 msgid "Force:" msgstr "Kraft:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Die Kraft der Modellierungsaktion" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157 msgid "Move mode" msgstr "Verschiebungs-Modus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Verschiebe Objekte in irgendeine Richtung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" msgstr "Knoten verschieben" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "verschiebe Objekte zum Cursor; mit Umschalt vom Cursor weg" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "Knoten zittrig verteilen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172 #, fuzzy msgid "Move objects in random directions" msgstr "VP in X-Richtung umschalten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178 msgid "Scale mode" msgstr "Skalierungsmodus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "Schrumpfe Objekte, mit Umschalt Vergrößern" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185 #, fuzzy msgid "Rotate mode" msgstr "Knoten rotieren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186 #, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Auswahl um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Knoten duplizieren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "Dupliziere Objekte, mit Umschalttaste löschen" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199 msgid "Push mode" msgstr "Drückmodus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Teile des Pfades in eine beliebige Richtung schieben" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Schrumpf-/Wachstums-Modus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Teile von Pfaden Schrumpfen (eindrücken)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "Anziehmodus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214 #, fuzzy msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Teile von Pfaden zum Zeiger anziehen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220 msgid "Roughen mode" msgstr "Aufrauhmodus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Teile von Pfaden anrauhen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227 msgid "Color paint mode" msgstr "Farbmalmodus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Malt mit der Farbe des Werkzeugs auf ausgewählte Objekte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "Knoten zittrig verteilen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Die gewählten Objekte vereinigen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241 msgid "Blur mode" msgstr "Unschärfemodus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242 #, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Ausgewählte Objekte horizontal umkehren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "Im Farbmodus auf den Farbton eines Objekts wirken" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284 msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "Im Farbmodus auf die Farbsättigung eines Objekts wirken" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "Im Farbmodus auf die Helligkeit eines Objekts wirken" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314 msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "Im Farbmodus auf die Deckkraft eines Objekts wirken" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329 msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 msgid "(rough, simplified)" -msgstr "(rauh, einfach)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "(fein, aber viele Knoten)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 msgid "Fidelity" msgstr "Treue" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -20251,74 +20263,74 @@ msgstr "" "Geringere Originaltreue vereinfacht den Pfad. Ein hoher Wert erhält die " "Pfadstruktur, erzeugt aber viele neuen Knoten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861 msgid "Pressure" msgstr "Druck" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Kraft der " "Anpassungsaktion zu bestimmen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541 msgid "No preset" msgstr "Keine Vorlage" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559 msgid "Save..." msgstr "Speichern…" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 msgid "(hairline)" msgstr "(Haarline)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 msgid "(broad stroke)" msgstr "(breiter Strich)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732 msgid "Pen Width" msgstr "Stiftbreite" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Breite des kalligrafischen Füllers (relativ zum sichtbaren " "Dokumentausschnitt)" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(Geschwindigkeit verdickt Strich)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 msgid "(slight widening)" msgstr "(schwache Verdickung)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 msgid "(constant width)" msgstr "(konstante Breite)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(schwache Ausdünnung, Vorgabe)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(Geschwindigkeit dünnt Strich aus)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "Farbe der Konturlinie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 msgid "Thinning:" msgstr "Ausdünnung:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -20327,27 +20339,27 @@ msgstr "" "Strichzüge dünner, < 0 breiter, 0 unabhängig von der Geschwindigkeit)" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 msgid "(left edge up)" msgstr "(linke Kante oben)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 msgid "(horizontal)" msgstr "(horizontal)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 msgid "(right edge up)" msgstr "(rechte Kante oben)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746 msgid "Pen Angle" msgstr "Stiftwinkel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746 msgid "Angle:" msgstr "Winkel:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -20356,27 +20368,27 @@ msgstr "" "Fixierung: 0)" #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(senkrecht zum Strich, \"Pinsel\")" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(fast fixiert, Vorgabe)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(fixiert mit Winkel, \"Stift\")" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764 msgid "Fixation" msgstr "Fixierung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764 msgid "Fixation:" msgstr "Fixierung:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765 #, fuzzy msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " @@ -20386,32 +20398,32 @@ msgstr "" "Winkel)" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(stumpfe Enden, Vorgabe)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(leicht wölbend)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 msgid "(approximately round)" msgstr "(ungefähr rund)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(lange hervorstehende Enden)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 msgid "Cap rounding" msgstr "Spitzen abrunden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 msgid "Caps:" msgstr "Linienenden:" # !!! check -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -20420,95 +20432,95 @@ msgstr "" "Abschluss, 1 = runder Abschluss)" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 msgid "(smooth line)" msgstr "(glatte Linie)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 msgid "(slight tremor)" msgstr "(leichtes Zittern)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(deutliches Zittern)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(maximales Zittern)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "Farbe der Konturlinie setzen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797 msgid "Tremor:" msgstr "Zittern:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Erhöhen, um Striche zittrig und ausgefranst zu machen" #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 msgid "(no wiggle)" msgstr "(kein Wackeln)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 msgid "(slight deviation)" msgstr "(leichte Abweichung)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(wilde Wellen und Kringel)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Stift Verwackeln:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815 msgid "Wiggle:" msgstr "Wackeln:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Erhöhen, um den Füller wacklig zu machen" #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 msgid "(no inertia)" msgstr "(keine Trägheit)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(leichte Glättung, Vorgabe)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(deutliches Hinterherschleppen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(maximale Trägheit)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832 msgid "Pen Mass" msgstr "Stiftmasse:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832 msgid "Mass:" msgstr "Masse:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Erhöhen, um den Füller nachzuschleppen, wie durch Trägheit verlangsamt" # !!! -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848 msgid "Trace Background" msgstr "Hintergrund verfolgen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -20516,80 +20528,84 @@ msgstr "" "Der Helligkeit des Hintergrunds mit der Breite des Stifts folgen (weiß - " "minimale Breite, schwarz - maximale Breite)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Strichbreite des " "Füllers zu beeinflussen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874 msgid "Tilt" msgstr "Neigung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Neigungsempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um den Winkel der " "Füllerspitze zu beeinflussen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888 msgid "Choose a preset" msgstr "Wählen Sie eine Vorlage" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "Bogen: Beginn/Ende ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "Bogen: Offen/geschlossen ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 msgid "Start:" msgstr "Anfang:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" "Der Winkel (in Grad) von der Horizontalen bis zum Startpunkt des Bogens" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 msgid "End:" msgstr "Ende:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Der Winkel (in Grad) von der Horizontalen bis zum Endpunkt des Bogens" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196 msgid "Closed arc" msgstr "Geschlossener Bogen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "Zu Segment (geschlossene Form mit zwei Radien) umschalten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203 msgid "Open Arc" msgstr "Offener Bogen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Zu Bogen umschalten (offene Form)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227 msgid "Make whole" msgstr "Schließen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Die Form zur ganzen Ellipse anstelle eines Bogens oder Segments machen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297 +msgid "Opacity:" +msgstr "Deckkraft:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304 msgid "Pick opacity" msgstr "Wähle Transparenz" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" @@ -20597,136 +20613,118 @@ msgstr "" "Farbe und Transparenz unter dem Cursor übernehmen; ansonsten nur die " "sichtbare Farbe mit dem Transparenzwert vormultipliziert übernehmen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308 msgid "Pick" msgstr "Aufnehmen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317 msgid "Assign opacity" msgstr "Transparenz festlegen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" "Wenn Transparenz übernommenen wurde, diese als Füllung oder Kontur der " "Auswahl anwenden." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321 msgid "Assign" msgstr "Zuweisen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 -msgid "Closed" -msgstr "Geschlossen" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 -#, fuzzy -msgid "Open start" -msgstr "Offener Bogen" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 -#, fuzzy -msgid "Open end" -msgstr "Zuletzt _geöffnete Dateien" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515 -msgid "Open both" -msgstr "Öffne beide" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572 msgid "All inactive" msgstr "Alles inaktiv" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573 msgid "No geometric tool is active" -msgstr "Kein geometrisches Werkzeug ist aktiviert" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574 +msgid "draw-geometry-inactive" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Geometrische Umrandungsbox" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618 #, fuzzy msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Ausschneidepfad von Auswahl entfernen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619 #, fuzzy msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "_Umrandungsbox an Führungslinien einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Segmenttyp ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647 #, fuzzy msgid "Display measuring info" msgstr "_Anzeigemodus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE Dialog öffnen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Die Größe des Radiers (relativ zum sichtbaren Dokumentausschnitt)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751 msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757 msgid "Cut" msgstr "A_usschneiden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758 #, fuzzy msgid "Cut out from objects" msgstr "Füllmuster in Objekte umwandeln" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099 msgid "Text: Change font family" msgstr "Text: Schriftfamilie ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Text: Ausrichtung ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267 msgid "Text: Change font style" msgstr "Text: Schriftstil ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Text: Richtung ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418 msgid "Text: Change font size" msgstr "Text: Schriftgröße ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625 -msgid "Select font family (Alt+X to access)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." @@ -20734,92 +20732,92 @@ msgstr "" "Diese Schriftart ist im Moment nicht auf Ihrem System installiert. Inkscape " "wird die Standardschriftart verwenden." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689 msgid "Align left" msgstr "Linksbündig ausrichten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711 msgid "Align right" msgstr "Rechtsbündig ausrichten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722 msgid "Justify" msgstr "Blocksatz" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881 msgid "Change connector spacing" msgstr "Abstand der Objektverbinder ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964 msgid "Avoid" msgstr "Ausweichen" # CHECK -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986 msgid "Connector Spacing" msgstr "Verbinderabstand" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986 msgid "Spacing:" msgstr "Abstand:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Platz, der von den Objektverbindern um Objekte herum gelassen wird" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998 msgid "Graph" msgstr "Graph" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008 msgid "Connector Length" msgstr "Verbinderlänge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008 msgid "Length:" msgstr "Länge:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Ideale Länge für Objektverbinder wenn das Layout angewendet wird" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021 msgid "Downwards" msgstr "Nach unten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Objektverbinder mit Endemarkierungen (Pfeilen) zeigen nach unten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Keine überlappenden Formen erlauben" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140 msgid "Fill by" msgstr "Füllen mit:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141 msgid "Fill by:" msgstr "Füllen mit:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153 msgid "Fill Threshold" msgstr "Füll-Schwellwert:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -20827,29 +20825,29 @@ msgstr "" "Der maximal erlaubte Unterschied zwischen dem angeklickten Pixel und den " "benachbarten Pixeln, um noch zur Füllung zu gehören" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Vergrößern/Verkleinern um:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Vergrößern/Verkleinern um:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "Erzeugten Füllungspfad vergrößern (positive) oder verkleinern (negativ)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205 msgid "Close gaps" msgstr "Lücken schließen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206 msgid "Close gaps:" msgstr "Lücken schließen:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -20892,7 +20890,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 msgid "Area /px^2: " -msgstr "Fläche /px^2: " +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33 msgid "" @@ -20909,7 +20907,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.py:76 #, python-format msgid "Sorry we could not locate %s" -msgstr "Entschuldigung, wir konnten %s nicht lokalisieren" +msgstr "Entschuldigung! Wir können %s nicht finden" #: ../share/extensions/embedimage.py:101 #, python-format @@ -20928,7 +20926,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/extractimage.py:66 msgid "Difficulty finding the image data." -msgstr "" +msgstr "Problem beim Auffinden der Bilderdaten" #: ../share/extensions/inkex.py:66 msgid "" @@ -20944,12 +20942,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/inkex.py:213 #, python-format msgid "No matching node for expression: %s" -msgstr "" +msgstr "Kein passender Knoten für Ausdruck: %s" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 #, python-format msgid "No style attribute found for id: %s" -msgstr "Kein Stil-Attribut für ID: %s gefunden" +msgstr "Kein Stilattribut gefunden für ID: %s" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 #, python-format @@ -20958,15 +20956,15 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208 -#: ../share/extensions/perspective.py:61 -#: ../share/extensions/summersnight.py:36 +#: ../share/extensions/perspective.py:55 +#: ../share/extensions/summersnight.py:30 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "Diese Erweiterung benötigt zwei ausgewählte Pfade." #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 #, python-format msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "Bitte konvertieren Sie die Objekte zuerst in Pfade! (Got [%s].)" +msgstr "Bitte zunächst Objekte in Pfade konvertieren! (Erhalte [%s])" #: ../share/extensions/perspective.py:29 msgid "" @@ -20976,89 +20974,79 @@ msgid "" "numpy." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:68 -#: ../share/extensions/summersnight.py:45 +#: ../share/extensions/perspective.py:62 +#: ../share/extensions/summersnight.py:39 #, python-format msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" "Try using the procedure Path | Object to Path." msgstr "" +"Das erste ausgewählte Objekt ist vom Typ '%s'.\n" +"Probiere Prozedur Pfad | Objekt in Pfad umwandeln." -#: ../share/extensions/perspective.py:74 -#: ../share/extensions/summersnight.py:52 +#: ../share/extensions/perspective.py:68 +#: ../share/extensions/summersnight.py:46 msgid "" "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:99 -#: ../share/extensions/summersnight.py:84 +#: ../share/extensions/perspective.py:87 +#: ../share/extensions/summersnight.py:72 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object | Ungroup." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:101 -#: ../share/extensions/summersnight.py:86 +#: ../share/extensions/perspective.py:89 +#: ../share/extensions/summersnight.py:74 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path | Object to Path." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:104 -#: ../share/extensions/summersnight.py:89 +#: ../share/extensions/perspective.py:92 +#: ../share/extensions/summersnight.py:77 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path | Object to Path." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58 msgid "" "Failed to import the numpy module. This module is required by this " "extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 -msgid "No face data found in specified file." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 -msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 -msgid "No edge data found in specified file." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329 +msgid "No face data found in specified file\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 -msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335 +msgid "No edge data found in specified file\n" msgstr "" #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510 msgid "" "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512 msgid "Internal Error. No view type selected\n" -msgstr "Interner Fehler. Kein Anzeigetyp ausgewählt\n" +msgstr "" -#: ../share/extensions/summersnight.py:38 +#: ../share/extensions/summersnight.py:32 msgid "The second path must be exactly four nodes long." msgstr "" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109 #, python-format msgid "Could not locate file: %s" msgstr "Konnte Datei nicht finden: %s" -#: ../share/extensions/web-set-att.py:52 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 -msgid "You must select at least two elements." -msgstr "" - +#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 msgid "Add Nodes" msgstr "Knoten hinzufügen" @@ -21079,10 +21067,8 @@ msgstr "Divisionsmethode" msgid "Maximum segment length (px)" msgstr "Maximale Segmentlänge (px)" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 @@ -21171,11 +21157,11 @@ msgstr "In Corel DRAW 7-13 gespeicherte Dateien öffnen" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" -msgstr "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" +msgstr "" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 msgid "Computer Graphics Metafile files input" -msgstr "Computer Graphics Metafile Datei-Eingabe" +msgstr "" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 msgid "Open Computer Graphics Metafile files" @@ -21277,11 +21263,6 @@ msgstr "Ersetze Farbe (RRGGBB hex):" msgid "RGB Barrel" msgstr "RGB-Tonne" -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Convert to Dashes" -msgstr "Umwandeln in Blindenschrift" - #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Dia" msgstr "Eine mit dem Programm »Dia« erstellte Zeichnung" @@ -21312,10 +21293,6 @@ msgstr "" "Wenn Sie es nicht haben, dann ist wahrscheinlich etwas mit Ihrer Inkscape-" "Installation nicht in Ordnung." -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensionen" - #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11 msgid "Visualize Path" @@ -21387,8 +21364,9 @@ msgid "Draw Circle About This Point" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 +#, fuzzy msgid "Draw From Triangle" -msgstr "Zeichne vom Dreieck" +msgstr "Einzeln" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 msgid "Draw Isogonal Conjugate" @@ -21403,8 +21381,9 @@ msgid "Draw Marker At This Point" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 +#, fuzzy msgid "Excentral Triangle" -msgstr "Außerzentrisches Dreieck" +msgstr "Einzeln" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 #, fuzzy @@ -21500,23 +21479,18 @@ msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Character Encoding" -msgstr "Zeichensatz" - -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 msgid "DXF Input" msgstr "DXF einlesen" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "AutoCADs »Document Exchange Format« importieren" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 msgid "Or, use manual scale factor" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 msgid "Use automatic scaling to size A4" msgstr "" @@ -21634,7 +21608,7 @@ msgstr "Dateinamenserweiterung automatisch anhängen" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 msgid "Path to save image" -msgstr "Pfad zum Speichern des Bildes" +msgstr "Pfad zum Speicherort des Bildes" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 msgid "Extrude" @@ -21659,7 +21633,7 @@ msgstr "Flachheit" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 msgid "Flatten Beziers" -msgstr "Bézierkurven flach machen" +msgstr "Bézierkurven begradigen" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 msgid "Add Guide Lines" @@ -21671,7 +21645,7 @@ msgstr "Tiefe" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 msgid "Foldable Box" -msgstr "Falt-Schachtel" +msgstr "" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 msgid "Paper Thickness" @@ -21699,7 +21673,6 @@ msgid "Calculate first derivative numerically" msgstr "Erste Ableitung numerisch berechnen" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 msgid "Draw Axes" msgstr "Achsen zeichnen" @@ -21720,7 +21693,6 @@ msgid "Function Plotter" msgstr "Funktionsplotter" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 msgid "Functions" msgstr "Funktionen" @@ -21745,35 +21717,26 @@ msgid "Range and sampling" msgstr "Bereich und Sampling" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 msgid "Remove rectangle" msgstr "Rechteck entfernen" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales.\n" -"\n" -"With polar coordinates:\n" -" Start and end X values define the angle range in radians.\n" -" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" -" Isotropic scaling is disabled.\n" -" First derivative is always determined numerically." +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle " +"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle " +"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always " +"determined numerically." msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 #, fuzzy msgid "" -"Standard Python math functions are available:\n" -"\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" -"\n" -"The constants pi and e are also available." +"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " +"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " +"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" +"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " +"constants pi and e are also available." msgstr "" "Die folgenden Standard-Mathematik-Funktionen von Python sind verfügbar: ceil" "(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log" @@ -21781,31 +21744,30 @@ msgstr "" "(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); " "sinh(x); tanh(x). Die Konstanten pi und e sind ebenfalls verfügbar." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 msgid "Start X value" msgstr "Beginn X-Wert" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 msgid "Use" msgstr "Verwenden" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18 msgid "Use polar coordinates" msgstr "Polarkoordinaten verwenden" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 msgid "Y value of rectangle's bottom" msgstr "y-Wert der unteren Kante des Rechtecks" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20 msgid "Y value of rectangle's top" msgstr "y-Wert der oberen Kante des Rechtecks" # !!! #: ../share/extensions/gears.inx.h:1 msgid "Circular pitch, px" -msgstr "Kreisförmiger Abstand, px" +msgstr "Kreisteilung, px" #: ../share/extensions/gears.inx.h:2 msgid "Gear" @@ -21815,10 +21777,9 @@ msgstr "Zahnrad" msgid "Number of teeth" msgstr "Zahl der Zähne" -# !!! #: ../share/extensions/gears.inx.h:4 msgid "Pressure angle" -msgstr "Druckwinkel" +msgstr "Flankenwinkel" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" @@ -21830,7 +21791,7 @@ msgstr "GIMP XCF, Ebenen beibehalten (*.XCF)" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 msgid "Save Grid:" -msgstr "Speichere Gitter:" +msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 msgid "Save Guides:" @@ -21950,11 +21911,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "Logarith. Unterteilung (Basis durch oberen Eintrag gegeben)" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 msgid "Major Angular Division Thickness [px]" -msgstr "Haupt-Winkel-Einteilung Dicke [px]" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 #, fuzzy @@ -21963,23 +21924,23 @@ msgstr "Horizontale Abstände" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 msgid "Major Circular Division Thickness [px]" -msgstr "Haupt-Kreis-Einteilung Dicke [px]" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 msgid "Major Circular Divisions" -msgstr "Haupt-Kreis-Einteilung" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" -msgstr "Neben-Winkel-Einteilungsende 'n' Teilungen vor Zentrum" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" -msgstr "Neben-Kreis-Einteilung Dicke [px]" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" -msgstr "Haupt-Kreis-Einteilung" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 msgid "Polar Grid" @@ -21987,11 +21948,11 @@ msgstr "Polargitter" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 msgid "Subdivisions per Major Angular Division" -msgstr "Unterteilung per Haupt-Winkel-Einteilung" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 msgid "Subdivisions per Major Circular Division" -msgstr "Unterteilung per Haupt-Kreis-Einteilung" +msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 msgid "1/10" @@ -22034,20 +21995,22 @@ msgid "Custom..." msgstr "Benutzerdefiniert..." #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 +#, fuzzy msgid "Delete existing guides" -msgstr "Existierende Führungslinien löschen" +msgstr "Rechteck entfernen" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 msgid "Golden ratio" -msgstr "Goldenes Verhältnis" +msgstr "Goldener Schnitt" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 msgid "Guides creator" msgstr "Führungslinien erstellen" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 +#, fuzzy msgid "Horizontal guide each" -msgstr "Horizontale Führungslinie alle" +msgstr "Horizontale Textausrichtung" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 msgid "Preset" @@ -22055,15 +22018,16 @@ msgstr "Voreinstellung" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 msgid "Rule-of-third" -msgstr "Dreisatz" +msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 msgid "Start from edges" -msgstr "Starte an der Ecke" +msgstr "An Kanten beginnen" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 +#, fuzzy msgid "Vertical guide each" -msgstr "Vertikale Führungslinie alle" +msgstr "Vertikale Abstände" #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 msgid "Draw Handles" @@ -22083,27 +22047,6 @@ msgstr "XFIG-Grafikdatei (*.fig)" msgid "HPGL Output" msgstr "SVG-Ausgabe" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 -msgid "Mirror Y-axis" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Plot invisible layers" -msgstr "In allen Ebenen auswählen" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 -msgid "X-origin (px)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 -msgid "Y-origin (px)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 -msgid "hpgl output flatness" -msgstr "" - #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 msgid "Ask Us a Question" msgstr "Fragen Sie uns" @@ -22137,6 +22080,27 @@ msgstr "Einen Fehler melden" msgid "SVG 1.1 Specification" msgstr "SVG-1.1-Spezifikation" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Endpfade duplizieren" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolieren" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Interpolate style" +msgstr "Interpolieren" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "Interpolationsmethode" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" +msgstr "Interpolationsschritte" + #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Attribute to Interpolate" @@ -22169,10 +22133,6 @@ msgstr "" msgid "No Unit" msgstr "Keine Einheit" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 -msgid "Other" -msgstr "Andere" - #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Other Attribute" msgstr "Anderes Attribut" @@ -22225,99 +22185,54 @@ msgstr "" msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Endpfade duplizieren" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Exponent" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate" -msgstr "Interpolieren" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Interpolate style" -msgstr "Interpolieren" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation method" -msgstr "Interpolationsmethode" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps" -msgstr "Interpolationsschritte" - #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"The path is generated by applying the \n" -"substitutions of Rules to the Axiom, \n" -"Order times. The following commands are \n" -"recognized in Axiom and Rules:\n" -"\n" -"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" -"\n" -"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" -"\n" -"+: turn left\n" -"\n" -"-: turn right\n" -"\n" -"|: turn 180 degrees\n" -"\n" -"[: remember point\n" -"\n" -"]: return to remembered point\n" -msgstr "" -"Der Pfad wird durch das Bestätigen der Regeln für das Axiom und der Ordnung " -"erstellt. Die folgenden Befehle werden im Axiom und der Regel erkannt: Alles " -"von A, B, C, D, E, F: zeichnet vorwärts Alles von G, H, I, J, K, L: bewegt " -"vorwärts +: dreht nach links -: dreht nach rechts |: dreht 180° [:" -"Erinnerungspunkt ]: zurück zum Erinnerungspunkt" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 msgid "Axiom" msgstr "Axiom" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 msgid "Axiom and rules" -msgstr "Axiom und Regel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 msgid "L-system" msgstr "L-System" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 msgid "Left angle" msgstr "Linker Winkel" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 #, no-c-format msgid "Randomize angle (%)" msgstr "Winkel zufällig machen (%)" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 #, no-c-format msgid "Randomize step (%)" msgstr "Schrittweite zufällig machen (%)" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 msgid "Right angle" msgstr "Rechter Winkel" # !!! -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 msgid "Rules" msgstr "Lineale" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14 msgid "Step length (px)" msgstr "Schrittweite (px)" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15 +msgid "" +"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, " +"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any " +"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left " +"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered " +"point" +msgstr "" + #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 msgid "Lorem ipsum" msgstr "Lorem ipsum" @@ -22388,10 +22303,6 @@ msgid "" "real world, Scale must be set to 250." msgstr "" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 -msgid "Angle" -msgstr "Winkel" - #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 msgid "Magnitude" msgstr "Stärke" @@ -22405,86 +22316,12 @@ msgid "ASCII Text with outline markup" msgstr "ASCII-Text mit Umriss-Auszeichnung" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 -msgid "Text Outline File (*.outline)" -msgstr "Datei für Textumriss (*.outline)" - -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 -msgid "Text Outline Input" -msgstr "Textumriss einlesen" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "End t-value" -msgstr "Ende x-Wert" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" -msgstr "" -"Isotropische Skalierung (benutzt Kleinstes: Breite/x-Bereich oder Höhe/y-" -"Bereich)" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Multiply t-range by 2*pi" -msgstr "x-Bereich mit 2×π multiplizieren" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Parametric Curves" -msgstr "Parameter" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Range and Sampling" -msgstr "Bereich und Sampling" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 -msgid "Samples" -msgstr "Beispiele" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 -msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales.\n" -"\n" -"First derivatives are always determined numerically." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 -#, fuzzy -msgid "Start t-value" -msgstr "Beginn X-Wert" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 -#, fuzzy -msgid "x-Function" -msgstr "Funktion" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 -#, fuzzy -msgid "x-value of rectangle's left" -msgstr "y-Wert der oberen Kante des Rechtecks" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 -#, fuzzy -msgid "x-value of rectangle's right" -msgstr "y-Wert der oberen Kante des Rechtecks" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 -#, fuzzy -msgid "y-Function" -msgstr "Funktion" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 -#, fuzzy -msgid "y-value of rectangle's bottom" -msgstr "y-Wert der unteren Kante des Rechtecks" +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "Datei für Textumriss (*.outline)" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31 -#, fuzzy -msgid "y-value of rectangle's top" -msgstr "y-Wert der oberen Kante des Rechtecks" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 +msgid "Text Outline Input" +msgstr "Textumriss einlesen" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 msgid "Copies of the pattern:" @@ -22532,20 +22369,22 @@ msgid "Copied" msgstr "Kopiert" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 +#, fuzzy msgid "Follow path orientation" -msgstr "Folge der Pfadausrichtung" +msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche:" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +#, fuzzy msgid "Moved" -msgstr "Verschoben" +msgstr "Verschieben" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 msgid "Original pattern will be:" -msgstr "Originalmuster wird:" +msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" -msgstr "Strecke Zwischenräume, um in das Gerüst zu passen" +msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 msgid "" @@ -22605,7 +22444,7 @@ msgstr "Anzahl der Seiten" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 msgid "Pages Per Inch (PPI)" -msgstr "Seiten pro Inch (PPI)" +msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 msgid "Paper Thickness Measurement" @@ -22631,32 +22470,10 @@ msgstr "Stiftbreite" msgid "Perspective" msgstr "Perspektive" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 -msgid "AutoCAD Plot Input" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 -msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Open files saved for plotters" -msgstr "Mit XFIG gespeicherte Dateien öffnen" - -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD Plot Output" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Save a file for plotters" -msgstr "Wählen Sie einen Namen für die zu exportierende Datei" - #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "3D Polyhedron" -msgstr "3D-Polyeder" +msgstr "Polygon" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 #, fuzzy @@ -23001,10 +22818,6 @@ msgstr "Strichcode-Typ:" msgid "Arbitrary Angle:" msgstr "Winkel" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 -msgid "Arrange" -msgstr "Anordnen" - #: ../share/extensions/restack.inx.h:4 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -23045,6 +22858,10 @@ msgstr "Richtung" msgid "Right to Left (180)" msgstr "Rechts nach Links (180)" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 +msgid "Top" +msgstr "Oben" + #: ../share/extensions/restack.inx.h:17 msgid "Top to Bottom (270)" msgstr "Oben nach Unten (270)" @@ -23085,7 +22902,6 @@ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" msgstr "Inkscape SVG-Vektorgrafik-Editor" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" msgstr "" @@ -23093,15 +22909,6 @@ msgstr "" msgid "sK1 vector graphics files input" msgstr "" -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Inkscape SVG-Vektorgrafik-Editor" - -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 -msgid "sK1 vector graphics files output" -msgstr "" - #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Sketch" msgstr "Eine mit dem Programm »Sketch« erstellte Zeichnung" @@ -23203,36 +23010,31 @@ msgid "(The day names list must start from Sunday)" msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Automatically set size and position" -msgstr "Automatisches aktualisieren von Bildern" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 msgid "Char Encoding" msgstr "Zeichensatz" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" # !!! correct? -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 msgid "Day color" msgstr "Farbe für Tag" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 msgid "Day names" msgstr "Tagesnamen" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 msgid "Fill empty day boxes with next month's days" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" @@ -23240,52 +23042,60 @@ msgstr "" "Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November " "Dezember" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Localization" msgstr "Position" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 msgid "Month (0 for all)" msgstr "Monat (0 für alle)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 msgid "Month Margin" msgstr "Monatsseitenrand" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 msgid "Month Width" msgstr "Monatsbreite" # !!! correct? -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 msgid "Month color" msgstr "Monatsfarbe" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 msgid "Month names" msgstr "Monatsnamen" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 msgid "Months per line" msgstr "Monate per Zeile" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 msgid "Next month day color" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 msgid "Saturday and Sunday" msgstr "Sonnabend und Sonntag" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +msgid "Set authomaticaly the size and positions" +msgstr "" + #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" msgstr "So Mo Di Mi Do Fr Sa" @@ -23295,7 +23105,7 @@ msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 -msgid "The options below have no influence when the above is checked." +msgid "The options above has no value with the upper checked." msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 @@ -23428,8 +23238,11 @@ msgid "Text Input" msgstr "Text einlesen" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "All selected ones set an attribute in the last one" -msgstr "Alle ausgewählten setzen ein Attribut im letzten" +msgstr "" +"Jedes ausgewählte Objekt hat eine diamantförmige Markierung in der linken " +"oberen Ecke" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 msgid "Attribute to set" @@ -23438,15 +23251,13 @@ msgstr "Attributname" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 msgid "Compatibility with previews code to this event" -msgstr "Kompatibilität mit vorherigem Code für dieses Ereignis." +msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 msgid "" "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a " "space, and only with a space." msgstr "" -"Wenn Sie mehr als ein Attribut setzen wollen, müssen Sie diese mit einem " -"einzigen Leerzeichen separieren." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 @@ -23473,13 +23284,11 @@ msgstr "Das zuerst ausgewählte setzt ein Attribut in alle anderen" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list." msgstr "" -"Die Liste der Werte muss die selbe Größe wie die Attributliste aufweisen." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" msgstr "" -"Der nächste Parameter nutzt Ihnen, wenn Sie mehr als zwei Elemente auswählen." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 @@ -23487,17 +23296,12 @@ msgid "" "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " "browser (like Firefox)." msgstr "" -"Dieser Effekt fügt einem SVG Merkmale hinzu, die nur auf über einen Web-" -"Browser (z.B. Firefox) sichtbar (nutzbar) sind." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 msgid "" "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " "a defined event occurs on the first selected element." msgstr "" -"Dieser Effekt setzt ein oder mehrere Attribute in das als zweites " -"ausgewählte Element, wenn ein definiertes Ereignis am zuerst gewählten " -"Objekt eintritt." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 msgid "Value to set" @@ -23510,7 +23314,7 @@ msgstr "Internet" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 msgid "When the set must be done?" -msgstr "Wann muss es gesetzt sein?" +msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 @@ -23581,7 +23385,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 msgid "Source and destination of transmitting" -msgstr "Quelle und Ziel für die Übertragung" +msgstr "" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 msgid "The first selected transmits to all others" @@ -23599,7 +23403,7 @@ msgstr "Sende Attribute" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 msgid "When to transmit" -msgstr "Wann wollen Sie senden?" +msgstr "Wann wollen Sie senden" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 msgid "Amount of whirl" @@ -23632,468 +23436,51 @@ msgstr "Windows-Metafile einlesen" msgid "XAML Input" msgstr "XAML einlesen" -#, fuzzy -#~ msgid "Marbled transparency effect" -#~ msgstr "transparentes Rauschen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps" -#~ msgstr "Texte in Pfade umwandeln" - -#~ msgid "Melt and glow" -#~ msgstr "Schmelzen und Glühen" - -#~ msgid "Badge" -#~ msgstr "Plakette" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ghost outline" -#~ msgstr "Objektumriss" - -#~ msgid "Soft bump" -#~ msgstr "Weiche Beule" - -#~ msgid "Masking tools" -#~ msgstr "Maskierungswerkzeug" - -#~ msgid "Burnt paper edges texture" -#~ msgstr "Verbrannte Papierkanten-Textur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flow inside" -#~ msgstr "Fließtext-Bereich" - -#~ msgid "Alpha fill" -#~ msgstr "Alpha-Füllung" - -#~ msgid "_Write session file:" -#~ msgstr "Sitzungsdatei _schreiben:" - -#~ msgid "Shared SVG whiteboard tool." -#~ msgstr "Gemeinsam genutztes Whiteboard-Wekzeug" - -#~ msgid "Based on the Pedro XMPP client" -#~ msgstr "Basierend auf dem Pedro XMPP Client" - -#~ msgid "Select a location and filename" -#~ msgstr "Wählen Sie einen Ort und einen Dateinamen" - -#~ msgid "Set filename" -#~ msgstr "Dateiname setzen" - -#~ msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -#~ msgstr "%1 hat Sie zu einer Whiteboard-Sitzung eingeladen." - -#~ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -#~ msgstr "" -#~ "Möchten Sie die Einladung von %1 zu einer gemeinsamen Whiteboard-" -#~ "Sitzung annehmen?" - -#~ msgid "Accept invitation" -#~ msgstr "Einladung annehmen" - -#~ msgid "Decline invitation" -#~ msgstr "Einladung ablehnen" - -#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)" -#~ msgstr "Inkboard-Sitzung (%1 mit %2)" - -#~ msgid "Length left" -#~ msgstr "Länge links" - -#~ msgid "Length right" -#~ msgstr "Länge rechts" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specifies the right end of the bisector" -#~ msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -#~ msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" -#~ msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen" - -#~ msgid "Null" -#~ msgstr "Null" - -#~ msgid "Intersect" -#~ msgstr "Kreuzung" - -#~ msgid "Subtract A-B" -#~ msgstr "Subtrahiere A-B" - -#, fuzzy -#~ msgid "Identity A" -#~ msgstr "Identifikator" - -#~ msgid "Subtract B-A" -#~ msgstr "Subtrahiere B-A" - -#, fuzzy -#~ msgid "Identity B" -#~ msgstr "Identifikator" - -#~ msgid "2nd path" -#~ msgstr "2. Pfad" +#~ msgid "Unit:" +#~ msgstr "Einheit:" -#, fuzzy -#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." -#~ msgstr "" -#~ "Dynamischen Versatz am Objekt erstellen. Verknüpfung zum originalen Pfad " -#~ "bleibt bestehen." +#~ msgid "Angle (degrees):" +#~ msgstr "Grad:" #, fuzzy -#~ msgid "Boolop type" -#~ msgstr "Alle Typen" - -#~ msgid "Starting" -#~ msgstr "Anfang" - -#~ msgid "Angle of the first copy" -#~ msgstr "Winkel der ersten Kopie" - -#~ msgid "Rotation angle" -#~ msgstr "Rotationswinkel" - -#~ msgid "Number of copies" -#~ msgstr "Anzahl der Kopien" - -#~ msgid "Number of copies of the original path" -#~ msgstr "Anzahl der Kopien des Originalpfades" +#~ msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +#~ msgstr "Führungslinie relativ zur aktuellen Position verschieben" #, fuzzy -#~ msgid "Origin" -#~ msgstr "Ursprung X" +#~ msgid "Guideline ID: %s" +#~ msgstr "Führungslinie" #, fuzzy -#~ msgid "Origin of the rotation" +#~ msgid "Current: %s" #~ msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche:" -#~ msgid "Adjust the starting angle" -#~ msgstr "Anpassen des Startwinkels" - -#~ msgid "Adjust the rotation angle" -#~ msgstr "Anpassen des Rotationswinkels" - -#, fuzzy -#~ msgid "Elliptic Pen" -#~ msgstr "Ellipse" - -#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)" -#~ msgstr "Striche Dick-Dünn (schnell)" - -#~ msgid "Thick-Thin strokes (slow)" -#~ msgstr "Striche Dick-Dünn (langsam)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sharp" -#~ msgstr "Schärfen" - -#~ msgid "Round" -#~ msgstr "Abgerundet" - -#~ msgid "Method" -#~ msgstr "Methode" - -#~ msgid "Choose pen type" -#~ msgstr "Wähle den Stifttyp" - -#~ msgid "Pen width" -#~ msgstr "Stiftbreite" - -#~ msgid "Maximal stroke width" -#~ msgstr "Maximale Strichbreite" - -#~ msgid "Pen roundness" -#~ msgstr "Stiftabrundung" - -#~ msgid "Min/Max width ratio" -#~ msgstr "Min/Max Breitenverhältnis" - -#~ msgid "angle" -#~ msgstr "Winkel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose start capping type" -#~ msgstr "Segmenttyp ändern" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose end capping type" -#~ msgstr "Segmenttyp ändern" - -#~ msgid "Grow for" -#~ msgstr "Wachse um" - -#~ msgid "Round ends" -#~ msgstr "Runde Enden ab" - -#, fuzzy -#~ msgid "left capping" -#~ msgstr "Linker Winkel" - -#~ msgid "Control handle 0" -#~ msgstr "Control handle 0" - -#~ msgid "Control handle 1" -#~ msgstr "Control handle 1" - -#~ msgid "Control handle 2" -#~ msgstr "Control handle 2" - -#~ msgid "Control handle 3" -#~ msgstr "Control handle 3" - -#~ msgid "Control handle 4" -#~ msgstr "Control handle 4" - -#~ msgid "Control handle 5" -#~ msgstr "Control handle 5" - -#~ msgid "Control handle 6" -#~ msgstr "Control handle 6" - -#~ msgid "Control handle 7" -#~ msgstr "Control handle 7" - -#~ msgid "Control handle 8" -#~ msgstr "Control handle 8" - -#~ msgid "Control handle 9" -#~ msgstr "Control handle 9" - -#~ msgid "Control handle 10" -#~ msgstr "Control handle 10" - -#~ msgid "Control handle 11" -#~ msgstr "Control handle 11" - -#~ msgid "Control handle 12" -#~ msgstr "Control handle 12" - -#~ msgid "Control handle 13" -#~ msgstr "Control handle 13" - -#~ msgid "Control handle 14" -#~ msgstr "Control handle 14" - -#~ msgid "Control handle 15" -#~ msgstr "Control handle 15" - -#, fuzzy -#~ msgid "End type" -#~ msgstr " Typ: " - -#~ msgid "Discard original path?" -#~ msgstr "Original Pfad verwerfen?" - -#~ msgid "Reflection line" -#~ msgstr "Reflektionslinie" - -#~ msgid "Adjust the offset" -#~ msgstr "Versatz-Abstand anpassen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" -#~ msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" -#~ msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" -#~ msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -#~ msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" - -#~ msgid "Scaling factor" -#~ msgstr "Saklierungs-Faktor" - -#~ msgid "Display unit" -#~ msgstr "Anzeige Einheit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print unit after path length" -#~ msgstr "Breite der Halo in Pixeln" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" -#~ msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" - -#~ msgid "Scale x" -#~ msgstr "X Skalieren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale factor in x direction" -#~ msgstr "VP in X-Richtung umschalten" - -#~ msgid "Scale y" -#~ msgstr "Y Skalieren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale factor in y direction" -#~ msgstr "VP in X-Richtung umschalten" - -#~ msgid "Offset x" -#~ msgstr "Versatz x" - -#~ msgid "Offset in x direction" -#~ msgstr "Versatz in X-Richtung" - -#~ msgid "Offset y" -#~ msgstr "Versatz y" - -#~ msgid "Offset in y direction" -#~ msgstr "Versatz in Y-Richtung" - -#, fuzzy -#~ msgid "Uses XY plane?" -#~ msgstr "XY-Ebene benutzen?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust the origin" -#~ msgstr "Farbton anpassen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Float parameter" -#~ msgstr "Effektparameter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" -#~ msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stack step" -#~ msgstr "Scans stapeln" - -#~ msgid "point param" -#~ msgstr "Punktparameter" - -#~ msgid "path param" -#~ msgstr "Punktparameter" - -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Bezeichner" - -#~ msgid "All Image Files" -#~ msgstr "Alle Bilder" - -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "Ziel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Seed" -#~ msgstr "Geschwindigkeit:" - -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Verzeichnis:" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Sitzungsdatei _schreiben:" +#~ msgid "%d x %d" +#~ msgstr "%d × %d" -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Abspielkontrolle" +#~ msgid "Selection only or whole document" +#~ msgstr "Nur Auswahl oder ganzes Dokument" -#, fuzzy -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Informationen über die Speichernutzung" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Aktive Sitzungsdatei:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "Verzögerungn (Millisekunden):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Datei schließen" - -#~ msgid "Open new file" -#~ msgstr "Neue Datei öffnen" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Verzögerung setzen" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Zurückspulen" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "Eine Änderung zurückgehen" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pause" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "Eine Änderung vorwärts gehen" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Öffne Sitzungsdatei:" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "Ben_utze SSL" - -# name des Effekte-submenü, das alle bitmap-effekte beinhält! -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "Registrieren" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Server:" - -#~ msgid "_Username:" -#~ msgstr "_Benutzername:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Passwort:" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "P_ort:" - -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "verbinden" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Verbindungsaufbau zum Jabber-Server %1" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Fehler beim Verbindungsaufbau zum Jabber-Server %1" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Verbunden mit Jabber-Server %1 als %2" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "Chatraum_name:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "Chatraum _Server:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "Chatraum _Passwort:" +#~ msgid "Refresh the icons" +#~ msgstr "Icons aktualisieren" #, fuzzy -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "Anfasser ändern" +#~ msgid "Layers" +#~ msgstr "Ebene" -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Verbinde zum Chatraum" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Neu" -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "Nutzer einladen" +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Hoch" -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Abbrechen" +#~ msgid "Dn" +#~ msgstr "Runter" -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Freundesliste" +#~ msgid "Bot" +#~ msgstr "Unten" -#~ msgid "Previous Effect" -#~ msgstr "Vorheriger Effekt" - -#~ msgid "Organization" -#~ msgstr "Organisation" +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" #~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." #~ msgstr "Verbessert Intensitätsunterschiede in ausgewählten Bitmaps." @@ -24164,6 +23551,10 @@ msgstr "XAML einlesen" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "_Filter" +#, fuzzy +#~ msgid "Emboss effect" +#~ msgstr "Kein Effekt" + #~ msgid "Jelly Bean" #~ msgstr "Kaubonbon" @@ -24195,6 +23586,9 @@ msgstr "XAML einlesen" #~ msgid "Print Destination" #~ msgstr "Druckziel" +#~ msgid "Print properties" +#~ msgstr "Druckeigenschaften" + #~ msgid "" #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." @@ -24203,6 +23597,9 @@ msgstr "XAML einlesen" #~ "eine kleinere Dateigröße und kann beliebig skaliert werden, Muster gehen " #~ "jedoch verloren." +#~ msgid "Print as bitmap" +#~ msgstr "Als Bitmap drucken" + #~ msgid "" #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all " @@ -24461,6 +23858,9 @@ msgstr "XAML einlesen" #~ msgid "Embed All Images" #~ msgstr "Alle Bilder einbetten" +#~ msgid "Samples" +#~ msgstr "Beispiele" + #, fuzzy #~ msgid "Major Y Division Spacing" #~ msgstr "Horizontale Abstände" -- 2.30.2