From 34396b9337cd025e19c828dcd2532be339550944 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: a_b Date: Tue, 16 May 2006 21:56:32 +0000 Subject: [PATCH] updated PO files --- po/am.po | 491 ++++---- po/az.po | 491 ++++---- po/be.po | 491 ++++---- po/ca.po | 507 ++++---- po/cs.po | 504 ++++---- po/da.po | 495 ++++---- po/de.po | 856 ++++++++------ po/el.po | 500 ++++---- po/es.po | 533 +++++---- po/es_MX.po | 491 ++++---- po/et.po | 496 ++++---- po/eu.po | 507 ++++---- po/fr.po | 3108 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------ po/ga.po | 491 ++++---- po/gl.po | 495 ++++---- po/hu.po | 510 ++++---- po/it.po | 507 ++++---- po/ja.po | 491 ++++---- po/ko.po | 491 ++++---- po/lt.po | 507 ++++---- po/mk.po | 491 ++++---- po/nb.po | 491 ++++---- po/nl.po | 506 ++++---- po/nn.po | 504 ++++---- po/pa.po | 494 ++++---- po/pl.po | 506 ++++---- po/pt.po | 495 ++++---- po/pt_BR.po | 506 ++++---- po/ru.po | 505 ++++---- po/sk.po | 492 ++++---- po/sl.po | 506 ++++---- po/sr.po | 505 ++++---- po/sr@Latn.po | 506 ++++---- po/sv.po | 495 ++++---- po/tr.po | 491 ++++---- po/uk.po | 511 ++++---- po/zh_CN.po | 495 ++++---- po/zh_TW.po | 503 ++++---- 38 files changed, 11951 insertions(+), 10013 deletions(-) diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 42b9cb956..a2b6facae 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "x1፦" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "ስፋት፦" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "መድረክ" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "ዝጋ" @@ -1578,8 +1578,8 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "ክፍተት X፦" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "ጽሑፍ" @@ -2840,31 +2840,31 @@ msgstr "ለጥፍ" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "ወሰንን አሳይ" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "አስተካክል" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3408,47 +3408,47 @@ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች" msgid "_Layer" msgstr "ዝቅተኛ" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 msgid "Mas_k" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "ንድፍ፦" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 #, fuzzy msgid "_Path" msgstr "ለጥፍ" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "ጽሑፍ" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 msgid "Effects" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "ወደ ነበረበት መልስ" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -3467,28 +3467,28 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3496,57 +3496,60 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3557,18 +3560,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3977,7 +3989,7 @@ msgstr "ፋይል" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -4005,7 +4017,7 @@ msgstr "ዝጋ" msgid "Path" msgstr "ለጥፍ" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -4016,7 +4028,7 @@ msgstr "መቶኛዎች" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "" @@ -4031,13 +4043,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "ኮከብ" @@ -4401,17 +4413,17 @@ msgstr "መንቀሳቅስ" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 #, fuzzy msgid "..." msgstr "ክፈት" -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, fuzzy, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "" @@ -4787,7 +4799,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "" @@ -5613,420 +5625,421 @@ msgid "Width is in absolute units" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "ምርጡ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "ምርጡ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "ምንም" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "በቅርበት አሳይ" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "መቶኛ" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "ኢላማ፦" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "ዝጋ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "ሰነድ አስቀምት" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "መምረጫዎች" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "ምርጡ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "ንድፍ፦" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "ምርጡ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "ምርጡ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "ምርጡ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "ምርጫ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" @@ -8747,8 +8760,16 @@ msgstr "አጥፉ" msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "ዝቅተኛ" + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "አሳድግ" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9009,11 +9030,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "" @@ -9043,11 +9064,11 @@ msgstr "" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "" @@ -9419,288 +9440,292 @@ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ" msgid "Value" msgstr "ዕሴት" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "ምርጡ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "አቀማመጥ፦" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "ነባሮች" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "Width of rectangle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "Height of rectangle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Rx:" msgstr "x0፦" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 #, fuzzy msgid "Ry:" msgstr "y0፦" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "አቀማመጥ፦" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "ኮከብ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Open arc" msgstr "ክፈት" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "ክፍተት Y፦" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 217396c9c..d4284841f 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:40GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif Ä°smayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic \n" @@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "1:1" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "En:" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "piksel" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Qrup" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Yeni Görünüş" @@ -1599,8 +1599,8 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Mətn" @@ -2884,32 +2884,32 @@ msgstr "Yapışdır" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Kənarları Aç" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Düyünləri düzəlt" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 #, fuzzy msgid "Go to parent" msgstr "Nöqtə" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3454,49 +3454,49 @@ msgstr "Ekran" msgid "_Layer" msgstr "Seç" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 #, fuzzy msgid "_Object" msgstr "Cism" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 msgid "Mas_k" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Yapışdır" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 #, fuzzy msgid "_Path" msgstr "Yapışdır" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Mətn" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "Cism" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -3515,29 +3515,29 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Seçili cığırları kombinə et" -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3545,60 +3545,63 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Düyünləri düzəlt" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 #, fuzzy msgid "symmetric" msgstr "Asimetrik" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3609,18 +3612,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et" msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et" -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et" + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4061,7 +4073,7 @@ msgstr "_Fayl" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elips" @@ -4089,7 +4101,7 @@ msgstr "Körpü" msgid "Path" msgstr "Yapışdır" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -4100,7 +4112,7 @@ msgstr "Elips" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" @@ -4115,13 +4127,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Ulduz" @@ -4489,17 +4501,17 @@ msgstr "%s ilə Körpülə" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 #, fuzzy msgid "..." msgstr "_Aç" -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, fuzzy, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "%s ilə Körpülə" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "" @@ -4889,7 +4901,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "" @@ -5752,429 +5764,430 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Seç" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Cism" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 #, fuzzy msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Kənarları Aç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Düyün" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Yaxınlıq" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Şəkil" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "Faiz" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Yaşıl:" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Yeni Görünüş" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "Sənəd" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "pəncərə1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Nöqtə" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Dəyişdirmə" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Dəyişdirmə" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Dəyişdirmə" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "Seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Seçki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" @@ -8971,8 +8984,16 @@ msgstr "Seçkini döndər" msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "Sıfırla" + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "Sıfırla" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9235,11 +9256,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "" @@ -9269,11 +9290,11 @@ msgstr "" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "" @@ -9649,299 +9670,303 @@ msgstr "Atributlar" msgid "Value" msgstr "Qiymət" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Seçili cığırları kombinə et" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Seçili cığırları kombinə et" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 #, fuzzy msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Seçili cığırları kombinə et" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "Yer" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "Qırmızı:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" msgstr "Seçkini kəs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Rx:" msgstr "1:1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 #, fuzzy msgid "Ry:" msgstr "1:1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 #, fuzzy msgid "Turns:" msgstr "Dəyişdirmə" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 #, fuzzy msgid "Divergence:" msgstr "Dərəcə" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Thinning:" msgstr "Ä°cra edilir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Angle:" msgstr "bucaq" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "Doyğunluq:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Drag:" msgstr "Çək" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "Ulduz" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Open arc" msgstr "_Aç" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Nöqtə" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index ce8f093c5..e3271b1e0 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: be\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-20 16:00+0300\n" "Last-Translator: Vital Khilko \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "x1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Шырыня:" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "піксэлі" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Згрупаваць" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Закрыць" @@ -1614,8 +1614,8 @@ msgstr "Дакумэнт ня вылучаны" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Крок па Ð¥:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Тэкст" @@ -2912,32 +2912,32 @@ msgstr "Уставіць" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Паказаць кіруючыя" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Рэдагаваньне" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 #, fuzzy msgid "Go to parent" msgstr "Няма рафарбоўкі" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3506,51 +3506,51 @@ msgstr "Дысплэй" msgid "_Layer" msgstr "Апусьціць" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 #, fuzzy msgid "_Object" msgstr "Аб'ект" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 #, fuzzy msgid "Cli_p" msgstr "Ачысьціць" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 #, fuzzy msgid "Mas_k" msgstr "Маса:" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Узор:" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 #, fuzzy msgid "_Path" msgstr "Уставіць" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Тэкст" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "Аб'ект" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Бакі:" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -3569,29 +3569,29 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3599,65 +3599,68 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Дадаць водступ вузла" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 +#: ../src/nodepath.cpp:3976 #, fuzzy -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" "Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " "\"Стварыць\"." -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 #, fuzzy msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " "\"Стварыць\"." -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3668,18 +3671,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4120,7 +4132,7 @@ msgstr "Файл" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Эліпс" @@ -4148,7 +4160,7 @@ msgstr "Закрыць" msgid "Path" msgstr "Уставіць" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -4159,7 +4171,7 @@ msgstr "Эліпс" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Прамакутнік" @@ -4174,13 +4186,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Спіраль" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Зорка" @@ -4549,17 +4561,17 @@ msgstr "Злучыць з %s" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 #, fuzzy msgid "..." msgstr "Адкрыць..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, fuzzy, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Злучыць з %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "" @@ -4962,7 +4974,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "" @@ -5830,434 +5842,435 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Другі вылучаны" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Трансфармуе аб'ект" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Аб'ект" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Паказаць контур" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 #, fuzzy msgid "Default scale origin:" msgstr "Дапомны допуск курсора:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 #, fuzzy msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Раўнаць па сетке" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "Вузел" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Маштабаваньне" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Фармаваньне" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Аловак" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 #, fuzzy msgid "Tolerance:" msgstr "Трасыраваць" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Пяро" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Каліграфія" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Вэктар градыента" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Куты:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Піпетка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "Захоўвае дакумэнт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 #, fuzzy msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Маштабаваць рысунак калі зьмяняецца памер акна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "Дыялёгі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Першы вылучаны" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Няма рафарбоўкі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Трансфармаваньне:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Матрыца трансфармаваньня" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Optimized" msgstr "Аптымізаваць" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Preserved" msgstr "Зьберагчы" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Трансфармаваньне:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" msgstr "Вылучаныя аб'екты" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 #, fuzzy msgid "Import bitmap as " msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" @@ -9079,8 +9092,16 @@ msgstr "Пашырэньне" msgid "Query information about extensions" msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "Апусьціць" + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "Падняць вузел" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9348,11 +9369,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Лінэйны градыент" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "" @@ -9383,11 +9404,11 @@ msgstr "" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "" @@ -9761,297 +9782,301 @@ msgstr "Атрыбут" msgid "Value" msgstr "Значэньне" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 #, fuzzy msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Абрывае рысу на вылучаным вузьле" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Робіць вылучаныя вузлы кутамі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Робіць вылучаныя вузлы згладжанымі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 #, fuzzy msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Робіць вылучаныя вузлы згладжанымі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Робіць вылучаныя сэгмэнты рысамі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Робіць вылучаныя сэгмэнты дугамі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Куты:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "Прапорцыі:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "Роля:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "Дапомнае" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" msgstr "Прамакутнік" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" msgstr "Прамакутнік" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Rx:" msgstr "x0:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 #, fuzzy msgid "Ry:" msgstr "y0:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 #, fuzzy msgid "Turns:" msgstr "Трансфармаваньне:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "Нутраны радыюс:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Thinning:" msgstr "Вывад" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Кут:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "Арыентацыя:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Маса:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "Градусы:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "Зорка" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Open arc" msgstr "Адкрыць" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Крок па Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index c3e8762c4..88fa922db 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 13:32+0200\n" "Last-Translator: Xavier Conde Rueda \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "La capa actual està blocada. Mostreu-la per poder dibuixar-hi." msgid "%s at %s" msgstr "%s a %s" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "Cap ampliació anterior." -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "Cap ampliació següent." @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Amplada:" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "píxels a" msgid "dp_i" msgstr "_ppp" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "ppp" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Grups" msgid "Search clones" msgstr "Cerca clons" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "Clons" @@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "No s'ha seleccionat cap document" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Espaiat entre línies:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -2825,31 +2825,31 @@ msgstr "_Paleta" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Mostra o amaga la paleta de color" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "No es coneix el verb \"%s\"" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Introduïu el grup #%s" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" msgstr "Vés al pare" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "No s'ha pogut analitzar les dades SVG" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "Sobreescriu %s" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3452,43 +3452,43 @@ msgstr "Mode _de visualització" msgid "_Layer" msgstr "Ca_pa" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "_Objecte" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "Re_talla" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 msgid "Mas_k" msgstr "Màs_cara" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 msgid "Patter_n" msgstr "Pat_ró" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" msgstr "_Camí" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 msgid "Effects" msgstr "Efectes" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "Pisa_rra col·laborativa" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Tutorials" @@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr "" "Alt: bloca la longitud del manejador; ctrl+alt: mou els " "manejadors" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3522,12 +3522,12 @@ msgstr "" "b> s'ajusta l'angle; amb alt es bloca la longitud; amb majúscules es giren ambdós manejadors" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Per unir, heu de seleccionar dos nodes finals." -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3535,11 +3535,11 @@ msgstr "" "Heu de seleccionar dos nodes que no siguin finals d'un camí entre els " "quals se suprimiran els segments." -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "No es pot trobar el camí entre els nodes." -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "" "s'ajusta l'angle; amb alt es bloca la longitud; amb majúscules " "es gira el manejador oposat a la vegada" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3559,54 +3559,58 @@ msgstr "" "hor./vert.; amb ctrl+alt per ajustar les direccions dels manejadors" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "node final" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "afilat" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "suau" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "simètric" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" "Arrossegueu nodes o manejadors; les fletxes de teclat mouen " "els modes" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Arrossegueu el node o els seus manejadors; les fletxes de teclat mouen el node" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Seleccioneu un objecte per editar-ne els nodes o els manejadors." -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3621,18 +3625,27 @@ msgstr[1] "" "No s'ha seleccionat cap node de %i. Cliqueu, maj" "+clic, o arrossegueu al voltant dels nodes per seleccionar." -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Arrossegueu els manejadors de l'objecte per modificar-lo." -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "S'ha seleccionat %i node de %i; %s. %s." msgstr[1] "S'han seleccionat %i nodes de %i; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "S'ha seleccionat %i node de %i; %s. %s." +msgstr[1] "S'han seleccionat %i nodes de %i; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4082,7 +4095,7 @@ msgstr "Cercle" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "El·lipse" @@ -4106,7 +4119,7 @@ msgstr "Línia" msgid "Path" msgstr "Camí" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "Polígon" @@ -4116,7 +4129,7 @@ msgstr "Polilínia" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" @@ -4130,13 +4143,13 @@ msgstr "Desplaça el camí" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Estel" @@ -4507,16 +4520,16 @@ msgstr "Text (%s, %s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Clon de: %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "Clon orfe" @@ -4934,7 +4947,7 @@ msgstr "Espai horitzontal mínim (en unitats px) entre les caixes del voltant" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "H:" @@ -5752,111 +5765,116 @@ msgstr "Amplada en unitats absolutes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Últim seleccionat" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" msgstr "Seleccionador" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "En transformar, mostra:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "Objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Mou els objectes en qüestió quan es mogui o es transformi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "Caixa al voltant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Mostra només una caixa al voltant dels objectes quan es mogui o es transformi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Cua de selecció per objecte:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Sense indicació de selecció per objecte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Cada objecte seleccionat té una marca de diamant en la cantonada superior " "esquerra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "Caixa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Cada objecte seleccionat mostra una caixa al voltant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "Origen d'escalat predeterminat:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Cantó oposat de la caixa al voltant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" "L'origen d'escalat predeterminat serà a la caixa al voltant de l'element" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Node oposat més llunyà" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "L'origen predeterminat de l'escala estarà en la caixa al voltant dels punts " "de l'element" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "Node" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Ampliació" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "Formes" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Llapis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerància:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5865,61 +5883,67 @@ msgstr "" "alçada; els valors més petits produeixen camins desiguals amb més nodes" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Retolador" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Cal·ligrafia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Degradat" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Connector" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Comptagotes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "Desa la geometria de la finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Oculta els diàlegs a la barra de tasques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Apropa/allunya si canvia la mida de la finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "Agressiu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -5927,12 +5951,12 @@ msgstr "" "Desa la mida de la finestra i la posició amb cada document (només per al " "format SVG d'Inkscape)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Si s'ha d'ocultar les finestres a la barra de tasques del gestor de finestres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -5942,59 +5966,59 @@ msgstr "" "mantenir la mateix àrea visible (es pot canviar aquest valor predeterminat " "fent servir el botó a sobre de la barra de desplaçament de la dreta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Diàlegs a sobre:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Els diàlegs es tracten com a finestres normals" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Els diàlegs es posen a sobre de les finestres de document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "Com en Normal, però pot anar millor amb alguns gestors de finestres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "Finestres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "Es mouen en paral·lel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "No es mouen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "Mou com la transformació" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "Es desenllacen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Are deleted" msgstr "Estan esborrats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Quan l'original es mou, els seus clons i desplaçaments enllaçats:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Els clons es traslladen seguint el mateix vector que l'original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Els clons mantenen la seva posició quan es mou l'original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6003,71 +6027,71 @@ msgstr "" "Cada clon es mou segons el valor de l'atribut transform=. Per exemple, un " "clon rotat es mourà en una direcció diferent que el seu original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Quan l'original s'esborra, els seus clons:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Els clons orfes es converteixen en objectes normals." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Els clons orfes se suprimeixen juntament amb l'original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "Escala l'amplada del contorn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Escala les cantonades arrodonides als rectangles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "Transforma els degradats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Transform patterns" msgstr "Transforma els patrons" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "Optimitzat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "Preservat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "En escalar objectes, escala l'amplada del contorn per la mateixa proporció" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "En escalar els rectangles, escala el radi de les cantonades arrodonides" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Transforma els degradats (en emplenar o contorn) juntament amb els objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Transforma els patrons (en emplenar o contorn) juntament amb els objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "Emmagatzema la transformació:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6075,51 +6099,51 @@ msgstr "" "Quan sigui possible, aplica les transformacions als objectes sense afegir " "l'atribut transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Emmagatzema sempre les transformacions com a atribut transform= en els " "objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "Transformacions" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Select in all layers" msgstr "Selecciona en totes les capes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Select only within current layer" msgstr "Selecciona només la capa actual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Selecciona en la capa actual i subcapes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Ignora els objectes amagats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Ignora els objectes blocats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+a, tab., maj.+tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Les ordres de selecció de teclat funcionen en els objectes de totes les capes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Les ordres de selecció de teclat funcionen en objectes de totes les capes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -6127,7 +6151,7 @@ msgstr "" "Les ordres de selecció de teclat funcionen en objectes en la capa actual i " "totes les subcapes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6135,7 +6159,7 @@ msgstr "" "Inhabiliteu-lo per seleccionar objectes amagats (per estar amagats o per " "estar en un grup o capa amagats)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6143,25 +6167,25 @@ msgstr "" "Inhabiliteu-lo per seleccionar objectes blocats (per estar amagats o per " "estar en un grup o capa blocats)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Selecting" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "Resolució per exportar predeterminada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits per al diàleg " "d'exportar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "Importa un mapa de bits com a " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6169,11 +6193,11 @@ msgstr "" "Si està habilitat, en importar un mapa de bits es crea un element ; " "en cas contrari és un rectangle amb un fons de mapa de bits" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Afegeix comentaris d'etiqueta a la sortida d'impressió" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6181,19 +6205,6 @@ msgstr "" "Si està habilitat, s'afegirà un comentari a la sortida d'impressió, que " "marqui la sortida generada per a un objecte amb la seva etiqueta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "Habilita els efectes de fitxer d'ordres (cal reiniciar) - EXPERIMENTAL" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" -"Quan està activat, el menú d'efectes està habilitat i es permeten les " -"seqüències d'efectes externes. Es necessita reiniciar abans de ser efectiu - " -"EXPERIMENTAL" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Nombre màxim de documents:" @@ -8769,8 +8780,16 @@ msgstr "_Extensions..." msgid "Query information about extensions" msgstr "Demana informació sobre les extensions" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "_Nova capa..." + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "Puja la _capa" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9020,11 +9039,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Edita les fases del degradat" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "Nou:" @@ -9052,11 +9071,11 @@ msgstr "Crea el degradat en el contorn" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "Canvi:" @@ -9424,95 +9443,99 @@ msgstr "Atribut" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Insereix nous nodes en els segments seleccionats" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Suprimeix els nodes seleccionats" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 msgid "Join selected endnodes" msgstr "Uneix els nodes finals seleccionats" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Uneix els nodes finals seleccionats amb un nou segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Separa el camí entre dos nodes no finals" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Trenca el camí en els nodes seleccionats" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Fes una cantonada amb els nodes seleccionats" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Suavitza els nodes seleccionats" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Fes els nodes seleccionats simètrics" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Converteix els segments seleccionats en línies" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Converteix els segments seleccionats en corbes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Polígon regular (amb un manejador) en comptes d'un estel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Cantonades:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Nombre de cantonades d'un polígon o un estel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Radi de la punxa:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Distància al centre del manejador més llunyà" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "Rounded:" msgstr "Arrodoniment:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Arrodoniment de les cantonades" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "Aleatorització:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Distribueix a l'atzar les cantonades i els angles" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "Per defecte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -9520,77 +9543,77 @@ msgstr "" "Reinicialitza les opcions predeterminades de la forma (useu Preferències > " "Eines per canviar els valors predeterminats)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "A:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "Width of rectangle" msgstr "Amplada del rectangle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "Height of rectangle" msgstr "Alçada del rectangle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Radi horitzontal de les cantonades arrodonides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Radi vertical de les cantonades arrodonides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "Sense arrodonir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "Fes cantonades afilades" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "Girs:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "Nombre de revolucions" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "Divergència:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" "Quanta densitat han de tenir les revolucions externes. 1 vol dir uniformement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "Radi intern:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Radi de la revolució més interna (relatiu a la mida de l'espiral)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "L'amplada del retolador cal·ligràfic (relativa a l'àrea visible del llenç)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "Aprima:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -9598,11 +9621,11 @@ msgstr "" "Com s'aprima el contorn segons la velocitat (>0 fa que el contorn sigui més " "prim, <0 el fa més gruixut i amb 0 la velocitat no l'afecta)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Angle:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -9610,11 +9633,11 @@ msgstr "" "L'angle de la punta del retolador (en graus; 0 = horitzontal; no té efecte " "si la fixació és 0)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "Fixació:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" @@ -9622,77 +9645,77 @@ msgstr "" "Fixació de l'angle del retolador (0 = sempre perpendicular a la direcció del " "contorn, 1 = fix)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "Tremolor:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Cota:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "Quanta inèrcia afecta el moviment del retolador" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "Ressistència:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "Quanta resistència afecta el moviment del retolador" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar l'amplada de la ploma" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Usa la inclinació del dispositiu d'entrada per modificar l'angle de la ploma" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "Inici:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "L'angle (en graus) de l'horitzontal al punt d'inici de l'arc" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "Fi:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "L'angle (en graus) de l'horitzontal al punt final de l'arc" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 msgid "Open arc" msgstr "Obre un arc" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Commuta entre un arc (forma sense tancar) i segment (forma tancada amb dos " "radis)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "Fes sencer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Fes una forma sencera, ni un arc ni un segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" @@ -9700,19 +9723,19 @@ msgstr "" "Quan estigui premut, selecciona el color visible sense opacitat i quan no ho " "estigui, selecciona amb opacitat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Els connectors ignoren els objectes seleccionats" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 msgid "Spacing:" msgstr "Espaiat:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "La quantitat d'espai que queda al voltant dels objectes en girar " @@ -10273,6 +10296,18 @@ msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Entrada de Windows Metafile" +#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "" +#~ "Habilita els efectes de fitxer d'ordres (cal reiniciar) - EXPERIMENTAL" + +#~ msgid "" +#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " +#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "" +#~ "Quan està activat, el menú d'efectes està habilitat i es permeten les " +#~ "seqüències d'efectes externes. Es necessita reiniciar abans de ser " +#~ "efectiu - EXPERIMENTAL" + #~ msgid "Export area" #~ msgstr "Àrea d'exportació" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 911dfbe0b..97c67ae7a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.41\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 23:07+0100\n" "Last-Translator: Josef Vybíral \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s na %s" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "Žádné předchozí hodnoty přiblížení." -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "Žádné další hodnoty přiblížení." @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Šířka:" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "pixelů při" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Seskupení" msgid "Search clones" msgstr "Prohledat klony" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "Klony" @@ -1531,8 +1531,8 @@ msgstr "Není vybrán žádný dokument" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Mezery mezi řádky:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -2800,31 +2800,31 @@ msgstr "_Paleta" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Zobrazit nebo skrýt paletu barev" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Příkaz \"%s\" Je Neznámý" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Vstoupit do skupiny #%s" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" msgstr "Jít na rodičovský prvek" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Nebylo možné parsovat SVG data" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "Přepsat %s" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3407,43 +3407,43 @@ msgstr "Režim zobrazení" msgid "_Layer" msgstr "_Vrstva" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "_Objekt" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "Ořez" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 msgid "Mas_k" msgstr "Mas_ka" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 msgid "Patter_n" msgstr "Vzorek" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" msgstr "_Křivka" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 msgid "Effects" msgstr "Efekty" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "Whiteboa_rd" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Návody" @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" "Alt: zamkne délku ovl. prvku; Ctrl+Alt: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3475,12 +3475,12 @@ msgstr "" "přichytává k úhlu; s Alt se uzamkne délka; s Shift se otáčí " "oba ovládací body." -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Pro spojení je nutné vybrat dva koncové uzly." -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3488,11 +3488,11 @@ msgstr "" "Vyberte dva ne-koncové body na křivce mezi kterými chcete vymazat " "segmenty." -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Nemohu nalézt křivku mezi uzly" -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "" "k úhlu; s Alt se uzamkne délka; s Shift se otáčí oba ovládací " "prvky." -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3512,57 +3512,61 @@ msgstr "" "vodorovné ose; s Ctrl+Alt přichytává k směru kontrolních přímek." #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "koncový uzel" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "hrot" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "hladké" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "symetrické" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "ukončovací uzel, ovládací bod byl stažen (tažením s Shift jej opět " "vytáhnete)" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "jeden ovládací bod byl stažen (tažením s Shift jej opět vytáhnete)" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "oba ovládací body byly staženy (tažením s Shift jej opět vytáhnete)" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" "Posunujte uzly nebo ovládacími body pro úpravu křivky; Å¡ipkami " "posunujete uzly" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Tažení za uzel nebo jeho ovládací prvky; Å¡ipky posunou uzlem" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Vyberte jeden z objektů pro úpravu jeho uzlů či táhel" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, fuzzy, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3577,18 +3581,27 @@ msgstr[1] "" "Žádné z %i uzlů nebyly vybrány. kliknutím, Shift" "+kliknutím, nebo tažením kolem uzlů je vyberete." -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Tažením za táhla objekt změníte." -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "Je vybrán %i ze %i uzlů; %s. %s." msgstr[1] "Je vybrán %i ze %i uzlů; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "Je vybrán %i ze %i uzlů; %s. %s." +msgstr[1] "Je vybrán %i ze %i uzlů; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4041,7 +4054,7 @@ msgstr "Kruh" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -4065,7 +4078,7 @@ msgstr "Přímka" msgid "Path" msgstr "Křivka" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "Mnohoúhelník" @@ -4075,7 +4088,7 @@ msgstr "Lomená čára" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Čtyřúhelník" @@ -4089,13 +4102,13 @@ msgstr "Rozšířit křivku" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spirála" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Hvězda" @@ -4467,16 +4480,16 @@ msgstr "Text (%s, %s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Klon: %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "Osiřelý klon" @@ -4882,7 +4895,7 @@ msgstr "Nejmenší vodorovné mezery (v px) mezi ohraničujícími boxy" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "V:" @@ -5690,105 +5703,110 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Poslední vybraný" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" msgstr "Výběr" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "Při transformaci objektu ukazovat:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "Objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Ukazovat objekty při přesunech či transformacích" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "Zobrazit kontury" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Ukazovat pouze hranice objektu při přesunu nebo transformaci" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Označení vybraného objektu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "Značky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Každý vybraný objekt zobrazuje vlastní obrys" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "Výchozí počátek měřítka:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "Výchozí bod měřítka bude na ohraničení položky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Nejvzdálenější protější uzel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "Výchozí bod měřítka bude na ohraničení bodů položky" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "Uzly" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Lupa" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "Tvary" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Tužka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerance:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5797,61 +5815,67 @@ msgstr "" "ruky; nižší hodnoty dávají kostrbatější křivky s více uzly." #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Pero" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafická linka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Barevný přechod" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Konektor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Pipeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "Uložit rozměry okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Skrýt dialogová okna z liÅ¡ty úloh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "ZvětÅ¡it či zmenÅ¡it kresbu při změně velikosti okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "Agresivní" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -5859,11 +5883,11 @@ msgstr "" "Uložit rozměry a pozici okna pro každý dokument (pouze pro formát Inkscape " "SVG)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Zda mají být dialogová okna skryta v pruhu úloh správce oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -5873,60 +5897,60 @@ msgstr "" "(toto výchozí chování lze změnit pro libovolné okno pomocí tlačítka nahoře " "napravo nad posuvníky)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialogy vždy nahoře:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialogová okna jsou považována za běžná okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Nechávat dialogová okna nad okny dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Totéž co \"Normální\" s tím, že může v některých správcích oken pracovat lépe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "Přesunout paralelně" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "Zůstane nepřesunut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "Přesun podle transformace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "Jsou rozpojeny" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Are deleted" msgstr "Jsou vymazány" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Při přesunu originálu se jeho klony a připojené objekty:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klony se přesunují stejným směrem jako jejich originál." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Klony zůstávají na své pozici při přesunu originálu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -5935,67 +5959,67 @@ msgstr "" "Každý klon se přesunuje podle hodnoty jeho vlastnosti transform= . Například " "otočený klon se přesune jiným směrem než jeho originál." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Když je originál vymazán, jeho klony:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Osiřelé klony jsou konvertovány na samostatné objekty." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Osiřelé klony jsou smazány stejně jako jejich originál." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformovat barevné přechody" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformovat vzory" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "Optimalizovat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "Zachovat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Při změně velikosti objektů, změň šířku okraje dle stejných proporcí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Při změně velikosti čtyřúhelníků, měnit i poloměr zaoblení rohů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformovat barevné přechody (ve výplni i okrajích) podle objektů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformovat vzory (ve výplni i okrajích) podle objektů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "Uložit transformaci:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6003,50 +6027,50 @@ msgstr "" "Je-li to možné, aplikovat transformaci na objekty bez přidání atributu " "transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Vždy ukládat transformace jako transform= atribut u objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "Transformace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Select in all layers" msgstr "Vybírat vÅ¡e ve vÅ¡ech vrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Select only within current layer" msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě a podvrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Ignorovat skryté objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Ignorovat zamčené objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty ve vÅ¡ech vrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální " "vrstvě" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -6054,7 +6078,7 @@ msgstr "" "Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální " "vrstvě a jejích podvrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6062,7 +6086,7 @@ msgstr "" "Odznačte tuto volbu a budete moci vybírat i objekty které jsou skryté " "(jejich výběrem nebo výběrem skupiny, nebo vrstvy ve které jsou)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6070,23 +6094,23 @@ msgstr "" "Odznačte tuto volbu a budete moci vybírat i objekty které jsou uzamčeny " "(jejich výběrem nebo výběrem skupiny, nebo vrstvy ve které jsou)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Selecting" msgstr "Výběry" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "Výchozí rozliÅ¡ení pro export:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Výchozí rozliÅ¡ení bitové mapy (v bodech na palec) pro Exportní dialog" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "Importovat obrázek jako " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6094,28 +6118,16 @@ msgstr "" "Pokud je zapnuto, bude vytvořen element pro importované bitmapy; " "jinak bude obrázek vložen jako obdélník s bitmapovou výplní" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Přidat komentáře k tiÅ¡těnému výstupu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "Pokud je zapnuto, pak se k výtisku přidá komentář s jménem objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "Povolit skripty s efekty (vyžaduje restart) - EXPERIMENTÁLNÍ" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" -"Po zapnutí zpřístupní menu Efekty obsahující externí skripty vytvářející " -"různé efekty, vyžaduje restart aplikace - EXPERIMENTÁLNÍ" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Max. počet posledních otevřených dokumentů:" @@ -8673,8 +8685,16 @@ msgstr "Rozšíř_ení..." msgid "Query information about extensions" msgstr "Získat informace o rozšířeních" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "Přid_at vrstvu..." + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "Posunout vrstvu výš" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -8927,11 +8947,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "Nový:" @@ -8959,11 +8979,11 @@ msgstr "Vytvořit barevný přechod v obrysu" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "Změnit:" @@ -9331,97 +9351,101 @@ msgstr "Atribut" msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Odstranit vybrané uzly" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Spojit čáry ve vybraných uzlech" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Spojit čáry ve vybraných uzlech s vytvořením nového segmentu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Rozdělit křivku mezi dvěma vnitřními body" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Zlomit čáru ve vybraných uzlech" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Vytvořit z vybraných uzlů roh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Učinit vybrané uzly symetrické" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Vytvořit z vybraných segmentů čáru" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Učinit z vybraných segmentů křivky" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Rohy:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Počet rohů mnohoúhelníku nebo hvězdy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Poměr paprsku:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Poloměr základny mnohoúhelníku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "Rounded:" msgstr "Zaoblení:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Jak moc jsou rohy zakulaceny (0 znamená ostré rohy)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "Náhodné:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Náhodně rozptýlit rohy a úhly" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -9429,75 +9453,75 @@ msgstr "" "Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " "využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "Å :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "Width of rectangle" msgstr "Šířka obdélníku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "Height of rectangle" msgstr "Výška obdélníku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Svislý poloměr zaoblených rohů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "Nezaobleno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "Udělá rohy ostré" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "Otočky:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "Počet revolucí" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "Soustřednost:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Jak moc husté/řídké jsou venkovní obrátky; 1 = rovnoměrné" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "Vnitřní poloměr:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Poloměr nejvnitřnější otočky (relativně k velikosti spirály)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "Ztenčování:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -9505,11 +9529,11 @@ msgstr "" "Jak moc zužuje rychlost šířku čáry (> 0: rychlejší = tenčí čára, < 0: " "rychlejší = Å¡irší čára, 0 pro šířku nezávislou na rychlosti)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Úhel:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -9517,83 +9541,83 @@ msgstr "" "Úhel hrotu pera (ve stupních; 0 = vodorovné; je bez efektu když je fixace " "nastavena na 0)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "Fixace:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "Jak je úhel pera ukončen (0 = vždy kolmo na směr tahu, 1 = fixováno )" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "Chvění:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "Jak nerovnoměrný nebo roztřesený má být tah pera" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Hmota:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "Jak moc ovlivňuje setrvačnost pohyb pera" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "Táhnutí:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "Jak velký odpor je kladen pohybu pera" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Měnit úhel hrotu pera dle sklonu vstupního zařízení" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k prvnímu bodu oblouku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "Konec:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k poslednímu bodu oblouku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 msgid "Open arc" msgstr "Otevřený oblouk" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "Přepnout mezi obloukem (neuzavřený tvar) a výsečí (uzavřený tvar)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "Udělat celým" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Udělá z tvaru celou elipsu, ne oblouk nebo výseč" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" @@ -9601,19 +9625,19 @@ msgstr "" "Při stisknutí nabere viditelnou barvu bez alfa průhlednosti. Pokud není " "stisknuto, nabere barvu včetně alfy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Přinutit konektory ignorovat vybrané objekty" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 msgid "Spacing:" msgstr "Mezery:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém " @@ -10181,6 +10205,16 @@ msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Vstup Windows Metafile" +#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "Povolit skripty s efekty (vyžaduje restart) - EXPERIMENTÁLNÍ" + +#~ msgid "" +#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " +#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "" +#~ "Po zapnutí zpřístupní menu Efekty obsahující externí skripty vytvářející " +#~ "různé efekty, vyžaduje restart aplikace - EXPERIMENTÁLNÍ" + #~ msgid "Export area" #~ msgstr "Exportovaná oblast" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 7affaf938..668214dfe 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-15 13:30+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "R1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "piksler" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Gruppér" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Luk vindue" @@ -1615,8 +1615,8 @@ msgstr "Lagret dokument %d" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Afstand X:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -2926,32 +2926,32 @@ msgstr "Indsæt" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Vis hjælpelinier" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Redigér noder" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 #, fuzzy msgid "Go to parent" msgstr "Zoom til side" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3502,49 +3502,49 @@ msgstr "Skærm" msgid "_Layer" msgstr "Vælg" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 #, fuzzy msgid "_Object" msgstr "Ting" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 msgid "Mas_k" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Mønsterfyld" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 #, fuzzy msgid "_Path" msgstr "Indsæt" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "Ting" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -3563,29 +3563,29 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Udjævn linje ved valgte knuder" -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3593,61 +3593,64 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Redigér noder" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 #, fuzzy msgid "cusp" msgstr "us" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 #, fuzzy msgid "symmetric" msgstr "Usymmetrisk" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Vend valgte ting" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3658,18 +3661,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder" msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder" -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder" +msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder" + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4110,7 +4122,7 @@ msgstr "Ændr" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -4138,7 +4150,7 @@ msgstr "Lænke" msgid "Path" msgstr "Indsæt" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -4149,7 +4161,7 @@ msgstr "Elipse" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Firkant" @@ -4164,13 +4176,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Stjerne" @@ -4540,17 +4552,17 @@ msgstr "Lænke til %s" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 #, fuzzy msgid "..." msgstr "_Åbn" -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, fuzzy, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Lænke til %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 #, fuzzy msgid "Orphaned clone" msgstr "Ændr" @@ -4941,7 +4953,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "" @@ -5813,429 +5825,430 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Sidste valgt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Slet valgte knuder" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Vælg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Nulstil transformation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Ting" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Vis hjælpelinier" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 #, fuzzy msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Omform valgte ting til kurver" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 #, fuzzy msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Fastsæt til gitter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "Node" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Form" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "Procent" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Gradient fyld" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Luk vindue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "Lagret dokument %d" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Første valgt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Bredde pÃ¥ strøg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Transformation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Transformation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Nulstil transformation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Transformation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Vælg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "Vælg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Vælg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" msgstr "Vend valgte ting" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Valg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" @@ -9056,8 +9069,16 @@ msgstr "Ekspansion:" msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "Radius:" + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "Radius:" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9326,11 +9347,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Tilføj ny farveovergang" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "" @@ -9361,11 +9382,11 @@ msgstr "" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Change:" msgstr "Ændr" @@ -9752,308 +9773,313 @@ msgstr "Attributter" msgid "Value" msgstr "Værdi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 #, fuzzy msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Inkludér en knude i valgte segmenter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Slet valgte knuder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Forbind 2 valgte endepunkter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Udjævn linje ved valgte knuder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 #, fuzzy msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Opbryd valgte knude" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 #, fuzzy msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Slet valgte knuder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 #, fuzzy msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Slet valgte knuder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 #, fuzzy msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Slet valgte knuder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 #, fuzzy msgid "Make selected segments lines" msgstr "Konvertér valgte segmenter til linier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 #, fuzzy msgid "Make selected segments curves" msgstr "Konvertér valgte segmenter til kurver" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Udjævn linje ved valgte knuder" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "LÃ¥s aspektraten" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "Runde endepunkter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" msgstr "Klip det markerede" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" msgstr "Zoom til valg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Rx:" msgstr "T0:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Vandret centreringsværdi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 #, fuzzy msgid "Ry:" msgstr "T0:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 #, fuzzy msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Vandret centreringsværdi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 #, fuzzy msgid "Turns:" msgstr "Transformation" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 #, fuzzy msgid "Divergence:" msgstr "Drad" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 #, fuzzy msgid "Inner radius:" msgstr "Radius:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Thinning:" msgstr "Tegning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Angle:" msgstr "vinkel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "Mætning:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Drag:" msgstr "Tegn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "Stjerne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Open arc" msgstr "_Åbn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Slet valgte knuder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Slet valgte knuder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Afstand Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -12109,9 +12135,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Set dimensions" #~ msgstr "Sæt dimensioner" -#~ msgid "Smooth line at selected nodes" -#~ msgstr "Udjævn linje ved valgte knuder" - #~ msgid "Where to export" #~ msgstr "EksportmÃ¥l" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 809326dcd..e7e60ead7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Marquardt \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-15 01:42+0200\n" "Last-Translator: Colin Marquardt \n" "Language-Team: \n" @@ -34,7 +34,9 @@ msgstr "Inkscape SVG-Vektorillustrator" #: ../src/arc-context.cpp:328 msgid "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "Strg: Kreis oder Ellipse mit ganzzahligem Höhen-/Breitenverhältnis erzeugen, Winkel vom Bogen/Kreissegment einrasten" +msgstr "" +"Strg: Kreis oder Ellipse mit ganzzahligem Höhen-/Breitenverhältnis " +"erzeugen, Winkel vom Bogen/Kreissegment einrasten" #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373 msgid "Shift: draw around the starting point" @@ -90,11 +92,11 @@ msgstr "Aktuelle Ebene ist gesperrt. Entsperren, um darauf zu zeichnen." msgid "%s at %s" msgstr "%s um %s" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "Kein vorheriger Zoomfaktor." -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "Kein nächster Zoomfaktor." @@ -638,7 +640,8 @@ msgstr "Größe" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "Die jeweiligen Größen der Klone hängen ab vom übernommenen Wert an dem Punkt" +msgstr "" +"Die jeweiligen Größen der Klone hängen ab vom übernommenen Wert an dem Punkt" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 msgid "" @@ -809,7 +812,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Breite:" @@ -842,7 +845,7 @@ msgstr "Pixel bei" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1027,7 +1030,7 @@ msgstr "Gruppen" msgid "Search clones" msgstr "Klone durchsuchen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "Klone" @@ -1571,8 +1574,8 @@ msgstr "Kein Dokument gewählt" # CHECK #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1711,7 +1714,7 @@ msgstr "Zeilenabstand:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -2569,7 +2572,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " "separate" -msgstr[0] "Farbverlaufspunkt ist %d weiteren Farbverlauf zugewiesen. Ziehen mit Umschalt trennt die Zuweisung" +msgstr[0] "" +"Farbverlaufspunkt ist %d weiteren Farbverlauf zugewiesen. Ziehen mit " +"Umschalt trennt die Zuweisung" msgstr[1] "" "Farbverlaufspunkt ist %d weiteren Farbverläufen zugewiesen. Ziehen " "mit Umschalt trennt die Zuweisung" @@ -2854,31 +2859,31 @@ msgstr "_Palette" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Farbpalette ein-/ausblenden" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verb \"%s\" unbekannt" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Gruppe #%s bearbeiten" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" msgstr "Zum übergeordneten Objekt gehen" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "SVG-Daten konnten nicht analysiert werden" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "Überschreibe %s" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -2950,7 +2955,9 @@ msgid "" "\n" "The invitation from %1 has been rejected." msgstr "" -"Der Jabber-Benutzer %1 hat versucht, Sie zu einer Whiteboard-Sitzung einzuladen, während Sie auf eine Antwort zu einer anderen Einladung gewartet haben.\n" +"Der Jabber-Benutzer %1 hat versucht, Sie zu einer Whiteboard-Sitzung " +"einzuladen, während Sie auf eine Antwort zu einer anderen Einladung gewartet " +"haben.\n" "\n" "Die Einladung von %1 wurde abgelehnt." @@ -3490,43 +3497,43 @@ msgstr "_Anzeigemodus" msgid "_Layer" msgstr "_Ebene" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "_Objekt" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "_Ausschneiden" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 msgid "Mas_k" msgstr "_Maskierung" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 msgid "Patter_n" msgstr "M_uster" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" msgstr "_Pfad" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 msgid "Effects" msgstr "Effekte" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "Whiteboa_rd" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Einführungen" @@ -3552,7 +3559,7 @@ msgstr "" "Alt: Anfasserlänge fixieren; Strg+Alt: Entlang der Anfasser " "verschieben" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3561,13 +3568,13 @@ msgstr "" "rastet den Winkel ein; Alt behält den Abstand zum Knoten bei; " "Umschalt rotiert beide Anfasser symmetrisch" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" "Zum Verbinden der Pfade müssen zwei Endpunkte (Knoten) angewählt sein." -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3575,11 +3582,11 @@ msgstr "" "Zwei Knoten wählen, die keine Knoten am Anfang oder Ende sein dürfen, " "um einen Pfadabschnitt zu löschen" -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Kein Pfad zwischen den Knoten." -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3590,7 +3597,7 @@ msgstr "" "Winkel ein; Alt behält den Abstand zum Knoten bei; Umschalt " "rotiert beide Anfasser" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3599,59 +3606,63 @@ msgstr "" "rastet horizontal/vertikal ein; Strg+Alt rastet die Anfasser ein" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "Endknoten" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "mit Spitze" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "glatt" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "symmetrisch" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "Anfasser des Endknotens sind eingezogen (Ziehen+Umschalt zieht sie " "heraus)" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "Ein Anfasser des Endknotens ist eingezogen (Ziehen+Umschalt zieht ihn " "heraus)" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "Beide Anfasser des Endknotens sind eingezogen (Ziehen+Umschalt zieht " "sie heraus)" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" "Knoten oder Anfasser ziehen; Pfeiltasten verschieben die Knoten" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Knoten oder seine Anfasser ziehen; Pfeiltasten verschieben den " "Knoten" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Einzelnes Objekt zum Bearbeiten der Knoten und Anfasser auswählen." -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3666,18 +3677,27 @@ msgstr[1] "" "0 von %i Knoten ausgewählt. Klick, Umschalt+Klick, oder Ziehen wählt Knoten aus." -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Anfasser des Objektes zum Bearbeiten ziehen" -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i von %i Knoten ausgewählt; %s. %s." msgstr[1] "%i von %i Knoten ausgewählt; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "%i von %i Knoten ausgewählt; %s. %s." +msgstr[1] "%i von %i Knoten ausgewählt; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4134,15 +4154,21 @@ msgstr "Objekt(e) auswählen, um eine Bitmap-Kopie zu erstellen." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Objekt(e) auswählen, um Ausschneidepfad oder Maskierung daraus zu erzeugen" +msgstr "" +"Objekt(e) auswählen, um Ausschneidepfad oder Maskierung daraus zu " +"erzeugen" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "Maskierungsobjekt und Objekt(e) auswählen, um Ausschneidepfad oder Maskierung darauf anzuwenden." +msgstr "" +"Maskierungsobjekt und Objekt(e) auswählen, um Ausschneidepfad oder " +"Maskierung darauf anzuwenden." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Objekt(e) auswählen, um Ausschneidepfad oder Maskierung davon zu entfernen" +msgstr "" +"Objekt(e) auswählen, um Ausschneidepfad oder Maskierung davon zu " +"entfernen" # !!! verb or noun? #: ../src/selection-describer.cpp:41 @@ -4155,7 +4181,7 @@ msgstr "Kreis" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -4179,7 +4205,7 @@ msgstr "Linie" msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" @@ -4189,7 +4215,7 @@ msgstr "Linienzug" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" @@ -4204,13 +4230,13 @@ msgstr "Pfadversatz" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Stern" @@ -4584,16 +4610,16 @@ msgstr "Text (%s, %s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." msgstr "…" -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Klon von: %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "Verwaister Klon" @@ -4699,11 +4725,15 @@ msgstr "Einen Text und Pfad auswählen, um Text an Pfad auszurichten." msgid "" "This text object is already put on a path. Remove it from the path " "first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "Dieses Textobjekt ist schon einem Pfad zugewiesen. Bitte erst vom Pfad trennen. Umschalt+D zeigt den Pfad an." +msgstr "" +"Dieses Textobjekt ist schon einem Pfad zugewiesen. Bitte erst vom " +"Pfad trennen. Umschalt+D zeigt den Pfad an." #: ../src/text-chemistry.cpp:104 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -msgstr "Fließtext kann nicht einem Pfad zugewiesen werden. Wandeln Sie den Fließtext erst in normalen Text um." +msgstr "" +"Fließtext kann nicht einem Pfad zugewiesen werden. Wandeln Sie den Fließtext " +"erst in normalen Text um." #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:110 @@ -5010,7 +5040,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "H:" @@ -5276,7 +5306,9 @@ msgstr "Rand_schatten anzeigen" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Wenn gesetzt, dann zeigt der Seitenrand einen Schatten an der rechten und unteren Seite" +msgstr "" +"Wenn gesetzt, dann zeigt der Seitenrand einen Schatten an der rechten und " +"unteren Seite" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 msgid "Default _units:" @@ -5461,7 +5493,9 @@ msgstr "Stellt maximalen Einrastabstand vom Objekt ein" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 msgid "" "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" -msgstr "Wenn gesetzt, dann rasten Objekte beim Verschieben immer am nahesten Objekt ein, unabhängig von der Entfernung" +msgstr "" +"Wenn gesetzt, dann rasten Objekte beim Verschieben immer am nahesten Objekt " +"ein, unabhängig von der Entfernung" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 msgid "Snap _bounding boxes to grid" @@ -5494,7 +5528,9 @@ msgstr "Stellt maximalen Einrastabstand vom Gitter ein" msgid "" "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " "distance" -msgstr "Wenn gesetzt, dann rasten Objekte beim Verschieben immer an der nahesten Gitterlinie ein, unabhängig von der Entfernung" +msgstr "" +"Wenn gesetzt, dann rasten Objekte beim Verschieben immer an der nahesten " +"Gitterlinie ein, unabhängig von der Entfernung" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 msgid "Snap bounding boxes to g_uides" @@ -5516,7 +5552,9 @@ msgstr "Stellt maximalen Einrastabstand von Führungslinien ein" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 msgid "" "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" -msgstr "Wenn gesetzt, dann rasten Objekte beim Verschieben immer an der nahesten Führungslinie ein, unabhängig von der Entfernung" +msgstr "" +"Wenn gesetzt, dann rasten Objekte beim Verschieben immer an der nahesten " +"Führungslinie ein, unabhängig von der Entfernung" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 msgid "Object Snapping" @@ -5824,112 +5862,117 @@ msgid "Width is in absolute units" msgstr "Breitenangabe in absoluten Einheiten" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Zuletzt gewählt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Objektverbinder nicht mit Textobjekten verbinden" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" msgstr "Auswahlwerkzeug" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "Zeige beim Verändern:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "Objekte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Zeige Objekte mit Inhalt beim Verschieben oder Verändern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "Objektumriss" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Zeige rechteckige Objektumrisse beim Verschieben oder Verändern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Visuelle Auswahlmarkierung für Objekte:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Keine Auswahlmarkierung für Objekte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "Markierung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Jedes ausgewählte Objekt hat eine diamantförmige Markierung in der linken " "oberen Ecke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "Umschließendes Rechteck" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" "Jedes gewählte Objekt zeigt sein umschließendes Rechteck (Umrandungsbox)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "Voreingestellter Linealursprung:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Gegenüberliegende Kante der Umrandungsbox" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" "Vorgegebener Ursprung beim Skalieren liegt auf der Umrandungsbox des Objektes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Am weitesten entfernter Knoten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "Vorgegebener Ursprung beim Skalieren liegt auf der Umrandungsbox der Knoten " "des Objektes" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "Knoten" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Zoomfaktor" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "Formen" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Bleistift (Freihand)" # CHECK -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "Toleranz:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5938,61 +5981,73 @@ msgstr "" "Werte erzeugen Pfade mit höherer Anzahl von Knoten" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Füller (Linien & Bézierkurven)" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligraphie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "Wenn eingeschaltet, dann ist die Stiftbreite in absoluten Einheiten (px) unabhängig vom Zoom; ansonsten hängt die Stiftbreite vom Zoom ab, so dass sie bei jeder Zoomeinstellung gleich aussieht" +msgstr "" +"Wenn eingeschaltet, dann ist die Stiftbreite in absoluten Einheiten (px) " +"unabhängig vom Zoom; ansonsten hängt die Stiftbreite vom Zoom ab, so dass " +"sie bei jeder Zoomeinstellung gleich aussieht" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Farbverlauf" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Objektverbinder" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "Wenn eingeschaltet, dann werden die Einrastpunkte für Objektverbinder nicht für Textobjekte angezeigt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" +"Wenn eingeschaltet, dann werden die Einrastpunkte für Objektverbinder nicht " +"für Textobjekte angezeigt" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Farbpipette" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "Fenstergeometrie speichern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialoge werden in der Fensterliste nicht angezeigt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zeichnungsgröße ändern, wenn die Fenstergröße verändert wird" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -6000,11 +6055,11 @@ msgstr "" "Die Fenstergrößen und Positionen in jedem Dokument speichern (nur von " "Inkscapes SVG-Format unterstützt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Sollen Dialogfenster in der Fensterliste nicht angezeigt werden?" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -6014,61 +6069,62 @@ msgstr "" "- der selbe Bereich bleibt sichtbar (Vorgabe, die in jedem Fenster mit dem " "Knopf über dem rechten Rollbalken geändert wird)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialoge im Vordergrund:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialoge werden wie normale Fenster behandelt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Dialoge bleiben vor Dokumentenfenstern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "Wie »Normal«, aber funktioniert evtl. besser mit manchen Fenstermanagern" +msgstr "" +"Wie »Normal«, aber funktioniert evtl. besser mit manchen Fenstermanagern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "parallel verschoben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "unbewegt bleiben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "sich entsprechend des transform=-Attributs bewegen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "ihre Verbindung zum Original verlieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Are deleted" msgstr "ebenso gelöscht" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" "Wenn das Original verschoben wird, werden die Klone und Versatz-Objekte:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klone werden mit demselben Vektor wie das Original verschoben." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" "Klone bleiben an ihren Positionen, während das Original verschoben wird." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6078,74 +6134,74 @@ msgstr "" "Attributs. Ein rotierter Klon wird sich zum Beispiel in eine andere Richtung " "als das Original drehen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Wenn das Original gelöscht wird, werden die Klone:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Klone ohne Original werden zu regulären Objekten umgewandelt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Klone werden zusammen mit ihrem Original gelöscht." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "Breite der Konturlinie mitskalieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Abgerundete Ecken in Rechtecken mitskalieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "Farbverläufe transformieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Transform patterns" msgstr "Füllmuster transformieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "Optimiert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "Beibehalten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Wenn Objekte skaliert werden, dann wird die Breite der Konturlinie ebenso " "mitskaliert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Wenn Rechtecke skaliert werden, dann werden die Radien von abgerundeten " "Ecken ebenso mitskaliert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Farbverläufe (in Füllung oder Konturlinie) zusammen mit den Objekten " "transformieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Muster (in Füllung oder Konturlinie) zusammen mit den Objekten transformieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "Transformation speichern:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6153,53 +6209,56 @@ msgstr "" "Wenn möglich, dann werden Transformationen auf Objekte angewendet, ohne ein " "transform=-Attribut hinzuzufügen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Transformationen immer als transform=-Attribute speichern." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "Transformationen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Select in all layers" msgstr "In allen Ebenen auswählen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Select only within current layer" msgstr "Nur innerhalb der aktuellen Ebene auswählen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Nur innerhalb der aktuellen Ebene und Unterebenen auswählen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Verborgene Objekte ignorieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Gesperrte Objekte ignorieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Strg+A, Tabulator, Umschalt+Tabulator:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Tastaturkommandos zur Auswahl wirken auf Objekte aller Ebenen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "Tastaturkommandos zur Auswahl wirken nur auf Objekte in der aktuellen Ebene" +msgstr "" +"Tastaturkommandos zur Auswahl wirken nur auf Objekte in der aktuellen Ebene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" -msgstr "Tastaturkommandos zur Auswahl wirken auf Objekte in der aktuellen Ebene und aller ihrer Unterebenen" +msgstr "" +"Tastaturkommandos zur Auswahl wirken auf Objekte in der aktuellen Ebene und " +"aller ihrer Unterebenen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6207,7 +6266,7 @@ msgstr "" "Dieses abwählen, damit verborgene Objekte ausgewählt werden können (gilt " "auch für Objekte in verborgenen Ebenen/Gruppierungen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6215,25 +6274,25 @@ msgstr "" "Dieses abwählen damit gesperrte Objekte ausgewählt werden können (gilt auch " "für Objekte in gesperrten Ebenen/Gruppierungen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Selecting" msgstr "Auswählen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "Bevorzugte Auflösung für das Exportieren:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Bevorzugte Auflösung der Bitmap (Punkte pro Zoll) im Exportieren-Dialog" # !!! correct translation? -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "Bitmap als importieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6242,11 +6301,11 @@ msgstr "" "erzeugt wird. Inaktiv bedeutet, dass ein Rechteck mit einer Bitmap-Füllung " "versehen wird" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Beim Ausdruck Bezeichnerkommentare mitdrucken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6254,19 +6313,6 @@ msgstr "" "Diese Option fügt der unbehandelten Druckausgabe einen Kommentar hinzu.\n" "Das zu druckende Objekt wird mit einem Bezeichner markiert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" -"Skripteffekte ermöglichen (Neustart von Inkscape notwendig) - EXPERIMENTELL" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" -"Bei Aktivierung, ist das Effektmenu zugreifbar, mit dem externe Skripte " -"ausgeführt werden. Neustart von Inkscape erforderlich - EXPERIMENTELL" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Maximale Länge der Liste zuletzt geöffneter Dokumente:" @@ -7361,7 +7407,9 @@ msgstr "Seite in Auswahl ein_passen" msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" -msgstr "Seitengröße verändern, so daß sie auf die aktuelle Auswahl passt, oder auf die ganze Zeichnung, wenn keine Auswahl existiert" +msgstr "" +"Seitengröße verändern, so daß sie auf die aktuelle Auswahl passt, oder auf " +"die ganze Zeichnung, wenn keine Auswahl existiert" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 msgid "U_nits:" @@ -7568,7 +7616,9 @@ msgstr "Leere Defs aufräumen" msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" -msgstr "Unbenutzte vordefinierte Elemente (z.B. Farbverläufe oder Ausschneidepfade) aus den <defs> des Dokuments entfernen" +msgstr "" +"Unbenutzte vordefinierte Elemente (z.B. Farbverläufe oder Ausschneidepfade) " +"aus den <defs> des Dokuments entfernen" #: ../src/verbs.cpp:1950 msgid "Print _Direct" @@ -7675,7 +7725,9 @@ msgstr "E_infügen" #: ../src/verbs.cpp:1976 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Objekte aus der Zwischenablage an der Mausposition einfügen, oder Text einfügen" +msgstr "" +"Objekte aus der Zwischenablage an der Mausposition einfügen, oder Text " +"einfügen" #: ../src/verbs.cpp:1977 msgid "Paste _Style" @@ -7721,7 +7773,9 @@ msgstr "Breite getrennt einfügen" msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" -msgstr "Jedes ausgewählte Objekt horizontal auf Breite des kopierten Objekts skalieren" +msgstr "" +"Jedes ausgewählte Objekt horizontal auf Breite des kopierten Objekts " +"skalieren" #: ../src/verbs.cpp:1989 msgid "Paste Height Separately" @@ -7731,7 +7785,8 @@ msgstr "Höhe getrennt einfügen" msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" -msgstr "Jedes ausgewählte Objekt vertikal auf Höhe des kopierten Objekts skalieren" +msgstr "" +"Jedes ausgewählte Objekt vertikal auf Höhe des kopierten Objekts skalieren" # !!! translation is a bit clumsy... #: ../src/verbs.cpp:1991 @@ -7776,7 +7831,9 @@ msgstr "Klonverbindung auf_trennen" msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" -msgstr "Die Verbindung des Klons zu seinem Original auftrennen, so daß ein selbständiges Objekt daraus wird" +msgstr "" +"Die Verbindung des Klons zu seinem Original auftrennen, so daß ein " +"selbständiges Objekt daraus wird" #: ../src/verbs.cpp:2001 msgid "Select _Original" @@ -7959,7 +8016,9 @@ msgstr "E_xklusiv-Oder (Ausschluss)" msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" -msgstr "Exklusiv-ODER der ausgewählen Pfade erzeugen (die Teile, die nur zu einem Pfad gehören)" +msgstr "" +"Exklusiv-ODER der ausgewählen Pfade erzeugen (die Teile, die nur zu einem " +"Pfad gehören)" #: ../src/verbs.cpp:2053 msgid "Di_vision" @@ -7977,7 +8036,8 @@ msgstr "Pfad _zerschneiden" #: ../src/verbs.cpp:2058 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "Kontur des untenliegenden Pfads in Teile zerschneiden, Füllung wird entfernt" +msgstr "" +"Kontur des untenliegenden Pfads in Teile zerschneiden, Füllung wird entfernt" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. @@ -8074,7 +8134,8 @@ msgstr "_Richtung umkehren" #: ../src/verbs.cpp:2092 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Richtung der gewählten Pfade umkehren (nützlich, um Markierungen umzukehren)" +msgstr "" +"Richtung der gewählten Pfade umkehren (nützlich, um Markierungen umzukehren)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2094 @@ -8250,7 +8311,9 @@ msgstr "Umbruch an Form anpassen" msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" -msgstr "Text in einen Rahmen setzen (Pfad oder Form), so daß ein mit seinem Rahmen verbundener Fließtext erzeugt wird" +msgstr "" +"Text in einen Rahmen setzen (Pfad oder Form), so daß ein mit seinem Rahmen " +"verbundener Fließtext erzeugt wird" #: ../src/verbs.cpp:2141 msgid "_Unflow" @@ -8713,7 +8776,8 @@ msgstr "_Schrift und Text..." #: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "Schriftfamilie, Schriftgröße und andere Texteigenschaften ansehen und ändern" +msgstr "" +"Schriftfamilie, Schriftgröße und andere Texteigenschaften ansehen und ändern" #: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "_XML Editor..." @@ -8764,7 +8828,9 @@ msgstr "Gekachelte Klone erzeugen..." msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" -msgstr "Mehrere Klone des gewählten Objekts erstellen, die in einem Muster oder verstreut angeordnet sind" +msgstr "" +"Mehrere Klone des gewählten Objekts erstellen, die in einem Muster oder " +"verstreut angeordnet sind" #: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "_Object Properties..." @@ -8848,8 +8914,16 @@ msgstr "_Erweiterungen..." msgid "Query information about extensions" msgstr "Informationen über Erweiterungen abfragen" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "Ebene hinzufügen..." + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "Ebene an_heben" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -8996,7 +9070,9 @@ msgstr "Zeichenfläche in Auswahl oder ganze Zeichnung einpassen" msgid "" "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no " "selection" -msgstr "Die Zeichenfläche in die aktuelle Auswahl einpassen (oder die ganze Zeichnung, wenn es keine Auswahl gibt)" +msgstr "" +"Die Zeichenfläche in die aktuelle Auswahl einpassen (oder die ganze " +"Zeichnung, wenn es keine Auswahl gibt)" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102 msgid "Dash pattern" @@ -9101,11 +9177,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "Neu:" @@ -9134,11 +9210,11 @@ msgstr "Farbverlauf für die Kontur erzeugen" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "Ändern:" @@ -9258,7 +9334,9 @@ msgstr "Keine Füllmuster im Dokument" msgid "" "Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from " "selection." -msgstr "Benutze Bearbeiten » Objekte in Füllmuster umwandeln, um ein neues Füllmuster vom ausgewählten Objekt zu erzeugen." +msgstr "" +"Benutze Bearbeiten » Objekte in Füllmuster umwandeln, um ein neues " +"Füllmuster vom ausgewählten Objekt zu erzeugen." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." @@ -9508,97 +9586,101 @@ msgstr "Attribut" msgid "Value" msgstr "Wert" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Neue Knoten in den gewählten Segmenten einfügen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Die gewählten Knoten löschen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 msgid "Join selected endnodes" msgstr "Gewählte Endknoten verbinden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Gewählte Endknoten durch ein neues Segment verbinden" # !!! -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Pfad zwischen zwei Nicht-Endpunkt-Knoten auftrennen" # !!! difference to "split"? -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Pfad an den gewählten Knoten auftrennen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Die gewählten Knoten in Ecken umwandeln" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Die gewählten Knoten glätten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Die gewählten Knoten symmetrisch machen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Die gewählten Abschnitte in Linien umwandeln" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Die gewählten Abschnitte in Kurven umwandeln" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Gewöhnliches Vieleck (Polygon mit einem Anfasser) statt eines Sterns" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Ecken:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Zahl der Ecken eines Polygons oder Sterns" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Spitzenverhältnis:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Verhältnis vom Radius des Grundkörpers zum Radius der Spitzen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "Rounded:" msgstr "Abrundung:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Wie stark werden die Ecken abgerundet (0 für harte Kante)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "Zufallsänderung:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Zufällige Variationen der Ecken und Winkel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "Vorgaben" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -9606,77 +9688,77 @@ msgstr "" "Die Parameter der Formen auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei » " "Inkscape-Einstellungen » Werkzeuge, um die Vorgabeeinstellungen zu ändern)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "Width of rectangle" msgstr "Breite des Rechtecks" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "Height of rectangle" msgstr "Höhe des Rechtecks" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Horizontaler Radius einer abgerundeten Ecke" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Vertikaler Radius einer abgerundeten Ecke" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "Nicht abgerundet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "Spitze Ecken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "Umdrehungen:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "Anzahl der Umdrehungen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "Abweichung:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Dichte der äußeren Umdrehungen; 1 = gleichförmig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "Innerer Radius:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Radius der innersten Umdrehung (relativ zur Gesamtgröße der Spirale)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Breite des kalligraphischen Füllers (relativ zum sichtbaren " "Dokumentausschnitt)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "Ausdünnung:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -9684,11 +9766,11 @@ msgstr "" "Einfluss der Strichgeschwindigkeit auf die Linienbreite (> 0 macht schnelle " "Strichzüge dünner, < 0 breiter, 0 unabhängig von der Geschwindigkeit)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Winkel:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -9696,91 +9778,91 @@ msgstr "" "Winkel der Stiftspitze (in Grad; 0 = horizontal; kein Einfluss, wenn " "Fixierung: 0)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "Fixierung:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" "Fixierung des Stiftwinkels (0 = immer senkrecht zur Strichrichtung, 1 = fest)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "Zittern:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "Unebenheit oder Zittrigkeit des Stiftes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Masse:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "Größe der Trägheit, die den Stift beeinflußt" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "Widerstand:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "Größe des Widerstands, der den Stift beeinflußt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Strichbreite des " "Füllers zu beeinflussen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Neigungsempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um den Winkel der " "Füllerspitze zu beeinflussen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "Anfang:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" "Der Winkel (in Grad) von der Horizontalen bis zum Startpunkt des Bogens" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "Ende:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Der Winkel (in Grad) von der Horizontalen bis zum Endpunkt des Bogens" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 msgid "Open arc" msgstr "Offener Bogen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Zwischen Bogen (nicht geschlossene Form) und Segment (geschlossene Form mit " "zwei Radien) umschalten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "Schließen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Die Form zur ganzen Ellipse anstelle eines Bogens oder Segments machen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" @@ -9788,19 +9870,19 @@ msgstr "" "Drücken übernimmt sichtbare Farbe ohne Transparenz. Nicht drücken, um den " "Farbwert mit Transparenz zu übernehmen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Objektverbinder weichen den ausgewählten Objekten aus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Objektverbinder ignorieren die ausgewählten Objekte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 msgid "Spacing:" msgstr "Abstand:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Platz, der von den Objektverbindern um Objekte herum gelassen wird" @@ -10278,7 +10360,9 @@ msgstr "Komprimiertes Inkscape-SVG mit Medien (*.zip)" msgid "" "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " "files" -msgstr "Inkscapes natürliches Dateiformat, mit Zip komprimiert, inklusive aller Medien" +msgstr "" +"Inkscapes natürliches Dateiformat, mit Zip komprimiert, inklusive aller " +"Medien" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 msgid "ZIP Output" @@ -10361,159 +10445,173 @@ msgstr "Windows-Metafile (*.wmf)" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Windows-Metafile einlesen" -msgid "Export area" -msgstr "Bereich exportieren" +#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "" +#~ "Skripteffekte ermöglichen (Neustart von Inkscape notwendig) - " +#~ "EXPERIMENTELL" + +#~ msgid "" +#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " +#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "" +#~ "Bei Aktivierung, ist das Effektmenu zugreifbar, mit dem externe Skripte " +#~ "ausgeführt werden. Neustart von Inkscape erforderlich - EXPERIMENTELL" + +#~ msgid "Export area" +#~ msgstr "Bereich exportieren" -msgid "Bitmap size" -msgstr "Bitmap-Größe" +#~ msgid "Bitmap size" +#~ msgstr "Bitmap-Größe" -msgid "_Filename" -msgstr "_Dateiname" +#~ msgid "_Filename" +#~ msgstr "_Dateiname" -msgid " _Export " -msgstr " _Exportieren " +#~ msgid " _Export " +#~ msgstr " _Exportieren " -msgid " relative by " -msgstr " relativ um " +#~ msgid " relative by " +#~ msgstr " relativ um " -msgid " absolute to " -msgstr " absolut zu " +#~ msgid " absolute to " +#~ msgstr " absolut zu " # !!! -msgid "Finishing pen" -msgstr "Fertig mit Linienwerkzeug" +#~ msgid "Finishing pen" +#~ msgstr "Fertig mit Linienwerkzeug" -msgid "_Panels" -msgstr "_Panele" +#~ msgid "_Panels" +#~ msgstr "_Panele" -msgid "Show or hide the panels" -msgstr "Panele anzeigen oder ausblenden" +#~ msgid "Show or hide the panels" +#~ msgstr "Panele anzeigen oder ausblenden" -msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate the opposite " -"handle in sync" -msgstr "" -"Knotenanfasser. Ziehen verändert den Kurvenverlauf; Strg " -"rastet den Winkel ein; Alt behält den Abstand zum Knoten bei; " -"Umschalt rotiert beide Anfasser symmetrisch" +#~ msgid "" +#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " +#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate the " +#~ "opposite handle in sync" +#~ msgstr "" +#~ "Knotenanfasser. Ziehen verändert den Kurvenverlauf; Strg " +#~ "rastet den Winkel ein; Alt behält den Abstand zum Knoten bei; " +#~ "Umschalt rotiert beide Anfasser symmetrisch" -msgid "Close window" -msgstr "Fenster schließen" +#~ msgid "Close window" +#~ msgstr "Fenster schließen" -msgid "Union of selected objects" -msgstr "Die gewählten Objekte vereinigen" +#~ msgid "Union of selected objects" +#~ msgstr "Die gewählten Objekte vereinigen" -msgid "Exclusive OR of selected objects" -msgstr "Exklusiv-Oder-Operation auf gewählte Objekte" +#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" +#~ msgstr "Exklusiv-Oder-Operation auf gewählte Objekte" -msgid "Convert selected strokes to paths" -msgstr "Die ausgewählten Konturen in Pfade umwandeln" +#~ msgid "Convert selected strokes to paths" +#~ msgstr "Die ausgewählten Konturen in Pfade umwandeln" -msgid "Convert bitmap object to paths" -msgstr "Bitmaps in Pfade umwandeln" +#~ msgid "Convert bitmap object to paths" +#~ msgstr "Bitmaps in Pfade umwandeln" -msgid "Put text into frames" -msgstr "Text in Rahmen fließen lassen" +#~ msgid "Put text into frames" +#~ msgstr "Text in Rahmen fließen lassen" -msgid "Fill and Stroke dialog" -msgstr "Dialog für Füllung und Kontur" +#~ msgid "Fill and Stroke dialog" +#~ msgstr "Dialog für Füllung und Kontur" -msgid "View color swatches" -msgstr "Farbfelder-Palette anzeigen" +#~ msgid "View color swatches" +#~ msgstr "Farbfelder-Palette anzeigen" -msgid "Transform dialog" -msgstr "Dialog für Umformungen" +#~ msgid "Transform dialog" +#~ msgstr "Dialog für Umformungen" -msgid "Text and Font dialog" -msgstr "Dialog für Schrift und Text" +#~ msgid "Text and Font dialog" +#~ msgstr "Dialog für Schrift und Text" -msgid "XML Editor" -msgstr "XML-Editor" +#~ msgid "XML Editor" +#~ msgstr "XML-Editor" -msgid "Create and arrange multiple clones of selection" -msgstr "Erzeugen und Anordnen mehrfacher Klone einer Auswahl" +#~ msgid "Create and arrange multiple clones of selection" +#~ msgstr "Erzeugen und Anordnen mehrfacher Klone einer Auswahl" -msgid "Object Properties dialog" -msgstr "Objekteigenschaften" +#~ msgid "Object Properties dialog" +#~ msgstr "Objekteigenschaften" -msgid "About Memory..." -msgstr "Speichernutzung von Inkscape" +#~ msgid "About Memory..." +#~ msgstr "Speichernutzung von Inkscape" -msgid "Close" -msgstr "Schließen" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Schließen" -msgid "Snap units:" -msgstr "Einrasteinheiten:" +#~ msgid "Snap units:" +#~ msgstr "Einrasteinheiten:" -msgid "Snap distance:" -msgstr "Einrastabstand:" +#~ msgid "Snap distance:" +#~ msgstr "Einrastabstand:" -msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" -msgstr "Einheiten für die Werkzeugeinstellungen, Lineale und Statusleiste" +#~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" +#~ msgstr "Einheiten für die Werkzeugeinstellungen, Lineale und Statusleiste" -msgid "" -"None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top of " -"document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with some " -"window managers." -msgstr "" -"Deaktiviert: Dialoge verhalten sich wie gewöhnliche Fenster; Normal: Dialoge " -"bleiben immer über dem Dokument; Aggressiv: wie bei der Einstellung " -"»Normal«, aber besser an bestimmte Fenstermanager angepasst." +#~ msgid "" +#~ "None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top " +#~ "of document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with " +#~ "some window managers." +#~ msgstr "" +#~ "Deaktiviert: Dialoge verhalten sich wie gewöhnliche Fenster; Normal: " +#~ "Dialoge bleiben immer über dem Dokument; Aggressiv: wie bei der " +#~ "Einstellung »Normal«, aber besser an bestimmte Fenstermanager angepasst." -msgid " X " -msgstr " X " +#~ msgid " X " +#~ msgstr " X " -msgid "Row spacing: " -msgstr "Abstand der Reihen:" +#~ msgid "Row spacing: " +#~ msgstr "Abstand der Reihen:" -msgid "Column spacing:" -msgstr "Spaltenabstand:" +#~ msgid "Column spacing:" +#~ msgstr "Spaltenabstand:" -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to paste to it." -msgstr "" -"Aktuelle Ebene ist ausgeblendet. Sichtbar schalten, um dort " -"einzufügen." +#~ msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to paste to it." +#~ msgstr "" +#~ "Aktuelle Ebene ist ausgeblendet. Sichtbar schalten, um dort " +#~ "einzufügen." -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to paste to it." -msgstr "Aktuelle Ebene ist gesperrt. Entsperren, um dort einzufügen." +#~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to paste to it." +#~ msgstr "Aktuelle Ebene ist gesperrt. Entsperren, um dort einzufügen." -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to add text." -msgstr "" -"Aktuelle Ebene ist verborgen. Sichtbar machen, um Text hinzuzufügen." +#~ msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to add text." +#~ msgstr "" +#~ "Aktuelle Ebene ist verborgen. Sichtbar machen, um Text " +#~ "hinzuzufügen." -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to add text." -msgstr "Aktuelle Ebene ist gesperrt. Entsperren, um Text hinzuzufügen." +#~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to add text." +#~ msgstr "" +#~ "Aktuelle Ebene ist gesperrt. Entsperren, um Text hinzuzufügen." -msgid "Metadata 1" -msgstr "Metadaten 1" +#~ msgid "Metadata 1" +#~ msgstr "Metadaten 1" -msgid "Metadata 2" -msgstr "Metadaten 2" +#~ msgid "Metadata 2" +#~ msgstr "Metadaten 2" -msgid "A" -msgstr "A" +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" -msgid "M" -msgstr "M" +#~ msgid "M" +#~ msgstr "M" -msgid "Connect the Dots" -msgstr "Punkte verbinden" +#~ msgid "Connect the Dots" +#~ msgstr "Punkte verbinden" -msgid "Font Size" -msgstr "Schriftgröße:" +#~ msgid "Font Size" +#~ msgstr "Schriftgröße:" -msgid "FretFind Multi Length ET" -msgstr "FretFind Unterschiedliche Länge ET" +#~ msgid "FretFind Multi Length ET" +#~ msgstr "FretFind Unterschiedliche Länge ET" -msgid "FretFind Single Length ET" -msgstr "FretFind Gleiche Länge ET" +#~ msgid "FretFind Single Length ET" +#~ msgstr "FretFind Gleiche Länge ET" -msgid "Direction" -msgstr "Richtung" +#~ msgid "Direction" +#~ msgstr "Richtung" -msgid "Summer's Night" -msgstr "Sommernacht" +#~ msgid "Summer's Night" +#~ msgstr "Sommernacht" -msgid "Direction of Rotation" -msgstr "Drehrichtung" +#~ msgid "Direction of Rotation" +#~ msgstr "Drehrichtung" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index f8e4e1a9e..1a3300833 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-28 21:07+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "1:1" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Πλάτος:" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία" msgid "dp_i" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Ομάδα" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Νέα Προβολή" @@ -1669,8 +1669,8 @@ msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\"" # #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Διάστιχο:" # #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" @@ -3041,32 +3041,32 @@ msgstr "Επικόλληση" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Επεξεργασία Φακέλων" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 #, fuzzy msgid "Go to parent" msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3622,53 +3622,53 @@ msgid "_Layer" msgstr "Επιλογή" # -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 #, fuzzy msgid "_Object" msgstr "Αντικείμενο" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 msgid "Mas_k" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Σχέδιο" # -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 #, fuzzy msgid "_Path" msgstr "Επικόλληση" # -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Κείμενο" # -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "Αντικείμενο" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" # -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -3687,30 +3687,30 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" # -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα" -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3718,61 +3718,64 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Επεξεργασία Φακέλων" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 #, fuzzy msgid "cusp" msgstr "Εργ." #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 #, fuzzy msgid "symmetric" msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3783,12 +3786,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" # -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -3796,7 +3799,17 @@ msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα" msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα" # -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα" +msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα" + +# +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4264,7 +4277,7 @@ msgstr "Αλλαγή" # #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Έλλειψη" @@ -4295,7 +4308,7 @@ msgstr "Σύνδεση" msgid "Path" msgstr "Επικόλληση" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -4307,7 +4320,7 @@ msgstr "Έλλειψη" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Ορθογώνιο" @@ -4322,14 +4335,14 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 #, fuzzy msgid "Spiral" msgstr "Ειδικό" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Αστερίσκος" @@ -4718,18 +4731,18 @@ msgstr "σύνδεσμος στο %s" # #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 #, fuzzy msgid "..." msgstr "_Άνοιγμα" -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, fuzzy, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "σύνδεσμος στο %s" # -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 #, fuzzy msgid "Orphaned clone" msgstr "Αλλαγή" @@ -5132,7 +5145,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "" @@ -6033,442 +6046,444 @@ msgstr "" msgid "Width is in absolute units" msgstr "" +# #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\"" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Διαγραφή επιλογής" # #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Μετασχηματισμός" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Αντικείμενο" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 #, fuzzy msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 #, fuzzy msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" # #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Κανένα" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Εστίαση" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Σκίαση" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "Ποσοστό" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Βαθμίδα" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Νέα Προβολή" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "window1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Καπνός με άνεμο" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Μετασχηματισμός" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Μετασχηματισμός" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Μετασχηματισμός" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Μετασχηματισμός" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Επιλογή" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "Επιλογή" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" @@ -9391,8 +9406,16 @@ msgstr "Διαστάσεις:" msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "Αρχικοποίηση" + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "Αρχικοποίηση" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9670,11 +9693,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "" @@ -9708,11 +9731,11 @@ msgstr "" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Change:" msgstr "Αλλαγή" @@ -10113,316 +10136,322 @@ msgstr "Ιδιότητες" msgid "Value" msgstr "Τιμή" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 #, fuzzy msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 #, fuzzy msgid "Delete selected nodes" msgstr "Διαγραφή επιλογής" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών" # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "" # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 #, fuzzy msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 #, fuzzy msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Διαγραφή επιλογής" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 #, fuzzy msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Διαγραφή επιλογής" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 #, fuzzy msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Διαγραφή επιλογής" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 #, fuzzy msgid "Make selected segments lines" msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 #, fuzzy msgid "Make selected segments curves" msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +# +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "Διατήρηση αναλογιών" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "Σημείο προσάρτησης" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "" # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" msgstr "Αποκοπή της επιλογής" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο" # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Rx:" msgstr "1:1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Οριζόντιες Ρίγες" # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 #, fuzzy msgid "Ry:" msgstr "1:1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 #, fuzzy msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Οριζόντιες Ρίγες" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 #, fuzzy msgid "Turns:" msgstr "Μετασχηματισμός" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 #, fuzzy msgid "Divergence:" msgstr "πράσινο" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Thinning:" msgstr "3D Rendering" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Angle:" msgstr "Διάστημα" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "Κορεσμός:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Drag:" msgstr "Συρτάρι" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "Αστερίσκος" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Open arc" msgstr "_Άνοιγμα" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Διαγραφή επιλογής" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Διαγραφή επιλογής" # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Διάστιχο:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -12378,11 +12407,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Include one node into selected segments" #~ msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων" -# -#, fuzzy -#~ msgid "Smooth line at selected nodes" -#~ msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα" - #, fuzzy #~ msgid "Where to export" #~ msgstr "Συγχώνευση στο πιλότο" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7fa24cf99..9b1c5f302 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-09 21:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-16 20:09+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s en %s" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "No hay menos zoom." -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "No hay más zoom." @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "_Personalizado" #: ../src/dialogs/export.cpp:257 msgid "Export area" -msgstr "" +msgstr "Área de exportación" #: ../src/dialogs/export.cpp:271 msgid "Units:" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Ancho:" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Alto:" #: ../src/dialogs/export.cpp:414 msgid "Bitmap size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del mapa de bits" #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 msgid "_Width:" @@ -865,23 +865,22 @@ msgstr "píxeles a" msgid "dp_i" msgstr "_ppp" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "ppp" #. true = has mnemonic #: ../src/dialogs/export.cpp:467 msgid "_Filename" -msgstr "" +msgstr "Nombre del _archivo" #: ../src/dialogs/export.cpp:538 msgid "_Browse..." msgstr "E_xaminar..." #: ../src/dialogs/export.cpp:577 -#, fuzzy msgid "_Export" -msgstr "Exportar" +msgstr "_Exportar" #: ../src/dialogs/export.cpp:581 msgid "Export the bitmap file with these settings" @@ -1051,7 +1050,7 @@ msgstr "Grupos" msgid "Search clones" msgstr "Buscar en clones" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "Clones" @@ -1589,8 +1588,8 @@ msgstr "Sin documentos seleccionados" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1728,7 +1727,7 @@ msgstr "Espaciado de líneas:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -2878,31 +2877,31 @@ msgstr "_Paleta" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Mostrar u ocultar la paleta de color" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verbo «%s» desconocido" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Entrar en el grupo #%s" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" msgstr "Ir al padre" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "Sobrescribir %s" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3512,43 +3511,43 @@ msgstr "Mo_do de visualización" msgid "_Layer" msgstr "_Capa" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "_Objeto" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "Cli_p" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 msgid "Mas_k" msgstr "Más_cara" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 msgid "Patter_n" msgstr "Patró_n" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" msgstr "_Trazo" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 msgid "_Text" msgstr "_Texto" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 msgid "Effects" msgstr "Efectos" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "Piza_rra blanca" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Tutoriales" @@ -3573,7 +3572,7 @@ msgstr "" "Alt: bloquear longitud de tirador; Ctrl+Alt: mover a lo largo " "del tirador" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3582,12 +3581,12 @@ msgstr "" "para ajustar al ángulo; con Alt para mantener la longitud, con " "Mayús para girar ambos tiradores" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Debe seleccionar dos nodos finales para unirlos." -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3595,11 +3594,11 @@ msgstr "" "Debe seleccionar dos nodos no finales entre los que eliminar " "segmentos." -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "No se ha encontrado un trazo entre los nodos." -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3610,7 +3609,7 @@ msgstr "" "para ajustar al ángulo; con Alt para bloquear la longitud, con " "Mayús para girar ambos tiradores" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3620,55 +3619,59 @@ msgstr "" "de los tiradores" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "nodo final" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "agudo" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "suave" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "simétrico" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "nodo final, tirador retraído (arrastre con Mayús para extenderlo)" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "un tirador retraído (arrastre con Mayús para extenderlo)" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "ambos tiradores retraídos (arrastre con Mayús para extenderlos)" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" "Arrastre los nodos o tiradores del nodo; use las teclas de flecha para moverlos" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Arrastre el nodo o sus tiradores, use las teclas de flecha " "para moverlo" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Seleccione un objeto para editar sus nodos o tiradores." -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3683,18 +3686,27 @@ msgstr[1] "" "Seleccionados 0 de %i nodos. Clic, Mayús+clic o " "arrastre alrededor de nodos para seleccionarlos." -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Arrastre los tiradores del objeto para modificarlo." -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i de %i nodo seleccionado; %s. %s." msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "%i de %i nodo seleccionado; %s. %s." +msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4159,7 +4171,7 @@ msgstr "Círculo" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -4183,7 +4195,7 @@ msgstr "Línea" msgid "Path" msgstr "Trazo" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" @@ -4193,7 +4205,7 @@ msgstr "Polilínea" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" @@ -4207,13 +4219,13 @@ msgstr "Trazo de desvío" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Estrella" @@ -4594,16 +4606,16 @@ msgstr "Texto (%s, %s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Clon de: %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "Clon huérfano" @@ -5024,7 +5036,7 @@ msgstr "Espacio horizontal mínimo (en unidades px) entre cajas de contorno" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "H:" @@ -5844,112 +5856,116 @@ msgstr "El ancho está en unidades absolutas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Último seleccionado" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Hacer que los conectores eviten los objetos seleccionados" +msgstr "No fijar conectores a objetos de texto" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" msgstr "Selector" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "Al transformar mostrar:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "Objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Mostrar los objetos al mover o transformar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "Caja de contorno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Solamente mostrar una caja de contorno del objeto al mover o transformar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Marca de de selección por cada objeto:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Sin indicación de selección por objeto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Cada objeto seleccionado tiene una marca en forma de rombo en su esquina " "superior izquierda" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "Caja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Cada objeto seleccionado muestra su caja de contorno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "Origen de escalado predeterminado:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Borde opuesto de la caja del contorno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" "El origen de predeterminado del escalado estará en la caja de controno del " "elemento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Nodo opuesto más lejano" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "El origen predeterminado del escalado estará en la caja de contorno de los " "puntos del elemento" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "Nodo" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "Formas" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Lápiz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerancia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5958,16 +5974,16 @@ msgstr "" "menores producen trazos más irregulares con más nodos" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Pluma" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafía" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -5976,46 +5992,55 @@ msgstr "" "independientemente del zoom, si no la anchura de la pluma depende del zoom, " "de modo que se muestra igual a cualquier zoom." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Conector" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" +"Si está marcado, no se mostrarán puntos de conexión de conectores para los " +"objetos de texto" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Cuentagotas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "Guardar geometría de las ventanas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Ocultar los diálogos en la barra de tareas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Ajustar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "Agresivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -6023,13 +6048,13 @@ msgstr "" "Guarda el tamaño y posición de la ventana para cada documento (solamente " "para el formato SVG de Inkscape)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Indica si se muestran o no las ventanas de diálogo en la barra de tareas del " "gestor de ventanas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -6040,61 +6065,61 @@ msgstr "" "modificar en cualquier ventana con el botón encima de la barra de " "desplazamiento de la derecha)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Diálogos encima:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Se trata a los diálogos como a ventanas normales" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Los diálogos permanecen encima de las ventanas de documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Igual que «Normal», pero puede funcionar mejor con algunos gestores de " "ventanas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "Se mueven en paralelo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "Permanecen inmóviles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "Se mueven de acuerdo con la transformación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "Se desconectan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Are deleted" msgstr "Se borran" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Cuando se mueve el original, sus clones y desvíos enlazados:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Los clones se trasladan por el mismo vector que su original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Los clones conservan sus posiciones cuando se mueve su original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6103,67 +6128,67 @@ msgstr "" "Cada clon se mueve de acuerdo con el valor de su atributo «transform=». Por " "ejemplo, un clon rotado se moverá en una dirección distinta a su original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Cuando se borra el original, sus clones:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Los clones huérfanos se convierten en objetos normales." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Los clones huérfanos se borran junto con su original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "Escalar ancho de trazo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Escalar los ángulos redondeados en los rectángulos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformar gradientes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformar patrones" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "Optimizado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "Conservado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Al escalar objetos, escalar el ancho del trazo en la misma proporción" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Al escalar rectángulos, escalar los radios de los ángulos redondeados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformar los gradientes (en relleno o borde) junto con los objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformar los patrones (en relleno o borde) junto con los objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "Guardar transformación:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6171,53 +6196,53 @@ msgstr "" "Aplicar la transformación a los objetos sin añadir un atributo «transform=» " "cuando sea posible" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Siempre guardar una transformación como un atributo «transform=» en los " "objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "Transformaciones" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Select in all layers" msgstr "Seleccionar en todas las capas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Select only within current layer" msgstr "Solamente seleccionar dentro de la capa actual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Seleccionar en la capa actual e inferiores" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Ignorar objetos ocultos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Ignorar objetos bloqueados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Mayús+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Hacer que los comandos de selección del teclado funcionen en los objetos de " "todas las capas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Hacer que los comandos de selección del teclado funcionen solamente en los " "objetos de la capa actual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -6225,7 +6250,7 @@ msgstr "" "Hacer que los comandos de selección del teclado funcionen en los objetos de " "la capa actual y sus inferiores" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6233,7 +6258,7 @@ msgstr "" "Desmarque esto para poder seleccionar objetos ocultos (tanto por sí mismos " "como por estar en un grupo o capa ocultos)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6241,25 +6266,25 @@ msgstr "" "Desmarque esto para poder seleccionar objetos bloqueados (tanto por sí " "mismos como por estar en un grupo o capa bloqueados)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Selecting" msgstr "Selección" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "Resolución de exportación predeterminada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Resolución predeterminada (en puntos por pulgada) de mapa de bits en el " "diálogo de exportación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "Importar mapa de bits como " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6267,11 +6292,11 @@ msgstr "" "Activo: un mapa de bits importado crea un elemento , de lo contrario " "es un rectángulo con relleno de mapa de bits" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Añadir comentarios de etiqueta a la salida de impresión" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6279,19 +6304,6 @@ msgstr "" "Si se activa, se añadirá un comentario a la salida de impresión, marcando la " "salida generada para un objeto con su etiqueta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "Activar efectos de script (necesita reiniciar) - EXPERIMENTAL" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" -"Si se activa se mostrará el menú «Efectos», lo que permitirá la ejecución de " -"guiones externos. Necesita que se reinicie el programa para que tenga " -"efecto. - EXPERIMENTAL" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Máximo de documentos recientes:" @@ -8880,8 +8892,16 @@ msgstr "_Extensiones..." msgid "Query information about extensions" msgstr "Obtenga información acerca de las extensiones" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "_Añadir capa..." + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "Eleva_r capa" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9131,11 +9151,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Editar las paradas del gradiente" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "Nuevo:" @@ -9167,11 +9187,11 @@ msgstr "Crear gradiente en el trazo" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "Cambio:" @@ -9543,95 +9563,99 @@ msgstr "Atributo" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Suprimir los nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 msgid "Join selected endnodes" msgstr "Unir los nodos finales seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Unir los nodos finales seleccionados con un segmento nuevo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Separar el trazo entre dos nodos." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Suavizar los nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Crear polígonos (con un tirador) en vez de estrellas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Esquinas:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Spoke ratio:" msgstr "longitud del radio:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "Rounded:" msgstr "Redondez:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Lo redondos que son las esquinas (0 para agudo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "Aleatorio:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Esparcir las esquinas y ángulos aleatoriamente" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -9639,77 +9663,77 @@ msgstr "" "Reiniciar los parámetros de las formas a predeterminados (use «Preferencias " "> Herramientas» para cambiar los predeterminados)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "Width of rectangle" msgstr "Ancho del rectángulo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "Height of rectangle" msgstr "Altura del rectángulo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Radio horizontal de las esquinas redondeadas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Radio vertical de la esquinas redondeadas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "No redondeado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "Afilar las esquinas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "Vueltas:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "Número de revoluciones" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "Divergencia:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "Radio interior:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Radio de la revolución más interior (relativa al tamaño de la espiral)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "El ancho de la pluma caligráfica (relativo al tamaño visible del lienzo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "Estrechar:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -9718,11 +9742,11 @@ msgstr "" "finos, < 0 los hace más anchos, 0 hace el ancho independiente de la " "velocidad)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Ángulo:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -9730,11 +9754,11 @@ msgstr "" "El ángulo de la plumilla (en grados; 0 = horizontal; no tiene efecto si la " "fijación = 0)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "Fijación:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" @@ -9742,75 +9766,75 @@ msgstr "" "Nivel de fijación de la pluma (0 = siempre perpendicular a la dirección del " "trazo, 1 = fijado)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "Temblor:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "La cantidad de temblor o irregularidad del trazo de la pluma" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Masa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "Cuánta inercia afecta al movimiento de la pluma" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "Resistencia:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "Cuánta resistencia afecta al movimiento de la pluma" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Usar la presión del dispositivo para alterar la anchura de la pluma" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Usar el ángulo del dispositivo para alterar el ángulo de la plumilla" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "Inicio:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "El ángulo (en grados) desde la horizontal al punto inicial del arco" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "Fin:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" "El ángulo (en grados) desde la horizontal hasta el punto final del arco" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 msgid "Open arc" msgstr "Arco abierto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Cambiar entre arco (forma abierta) y segmento (forma cerrada con dos radios)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "Completar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Hacer una elipse completa, no un arco o segmento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" @@ -9818,19 +9842,19 @@ msgstr "" "Si está pulsado selecciona el color visible con alfa, si no lo está " "selecciona el color con el valor alfa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Hacer que los conectores eviten los objetos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Hacer que los conectores ignoren los objetos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 msgid "Spacing:" msgstr "Espaciado:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "El espacio que dejan alrededor de los objetos los conectores auto-trazados" @@ -10389,18 +10413,13 @@ msgstr "Metaarchivo de Windows (*.wmf)" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Entrada de metaarchivo de windows" -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Área exportada" +#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "Activar efectos de script (necesita reiniciar) - EXPERIMENTAL" -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "Tamaño del mapa de bits" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "Nombre de _archivo" - -# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars -# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); -# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr " _Exportar " +#~ msgid "" +#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " +#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "" +#~ "Si se activa se mostrará el menú «Efectos», lo que permitirá la ejecución " +#~ "de guiones externos. Necesita que se reinicie el programa para que tenga " +#~ "efecto. - EXPERIMENTAL" diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index 7d8051458..23fafce6a 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-05 01:29-0600\n" "Last-Translator: Daniel Díaz \n" "Language-Team: none \n" @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s en %s" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "No hay menos zoom." -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "No hay más zoom." @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "x1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Ancho:" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "pixeles" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "A_grupar" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Cerrar" @@ -1614,8 +1614,8 @@ msgstr "Sin documentos seleccionados" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Espaciado de líneas:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -2939,32 +2939,32 @@ msgstr "_Pegar" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Mostrar/ocultar reglas" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Editar" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 #, fuzzy msgid "Go to parent" msgstr "Sin pintura" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "Sobrescribir %s" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3533,48 +3533,48 @@ msgstr "" msgid "_Layer" msgstr "_Bajar" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "_Objeto" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 #, fuzzy msgid "Cli_p" msgstr "Limpi_eza" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 #, fuzzy msgid "Mas_k" msgstr "Masa:" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Patrón:" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" msgstr "T_razo" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Texto" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "Offset:" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 #, fuzzy msgid "Tutorials" msgstr "_Tutoriales" @@ -3594,19 +3594,19 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 #, fuzzy msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales." -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 #, fuzzy msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " @@ -3615,11 +3615,11 @@ msgstr "" "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle " "segmentos." -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos." -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3627,63 +3627,66 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Sangrar nodos" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "agudo" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "suave" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "simétrico" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 +#: ../src/nodepath.cpp:3976 #, fuzzy -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 #, fuzzy msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar " "Añadir/Nuevo." -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, fuzzy, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3698,18 +3701,27 @@ msgstr[1] "" "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón " "alrededor de los nodos para seleccionarlos." -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s." msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s." +msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4162,7 +4174,7 @@ msgstr "Círculo" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -4190,7 +4202,7 @@ msgstr "Cerrar" msgid "Path" msgstr "T_razo" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" @@ -4201,7 +4213,7 @@ msgstr "Elipse" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" @@ -4217,13 +4229,13 @@ msgstr "Offset:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Estrella" @@ -4595,17 +4607,17 @@ msgstr "Texto (%s, %.5gpt)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 #, fuzzy msgid "..." msgstr "_Abrir..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, fuzzy, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Enlazar a %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "" @@ -5031,7 +5043,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "" @@ -5909,437 +5921,438 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Último seleccionado" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Intersección de objetos seleccionados" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Transformaciones de objeto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Objeto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Mostrar el boceto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 #, fuzzy msgid "Default scale origin:" msgstr "Tolerancia por omisión del cursor:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 #, fuzzy msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Ajustar a la rejilla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Ninguno" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Aumentar" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Agudeza:" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Lápiz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 #, fuzzy msgid "Tolerance:" msgstr "Traza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Pluma" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafía" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Editor de gradiente" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Esquinas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Cuentagotas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "Guardar documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 #, fuzzy msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "_Diálogos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Primero seleccionado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Contorno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Transfor_mar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Matriz de transformación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Optimized" msgstr "Optimizar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Preserved" msgstr "Conservar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Transformación de objeto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Transfor_mar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" msgstr "Objetos seleccionados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Selección" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 #, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 #, fuzzy msgid "Import bitmap as " msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" @@ -9139,8 +9152,16 @@ msgstr "Expansión:" msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "_Bajar" + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "Elevar nodo" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9409,11 +9430,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Gradiente sin paradas" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "" @@ -9444,11 +9465,11 @@ msgstr "" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "" @@ -9818,297 +9839,301 @@ msgstr "Atributo" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Suprimir los nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Separar el trazo entre dos nodos." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Suavizar los nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Esquinas:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "Proporción:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "No redondeado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" msgstr "Ancho de la selección" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" msgstr "Altura de la selección" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Coordenada horizontal de la selección" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 #, fuzzy msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Coordenada vertical de la selección" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "No redondeado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "Vueltas:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "Número de revoluciones" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "Divergencia:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "Radio interior:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 #, fuzzy msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Radio de la revolución más interior" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Thinning:" msgstr "Renderizado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Ángulo:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "Orientación:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Masa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "Arrastrar:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "Estrella" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Open arc" msgstr "Abrir _reciente" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Intersección de objetos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Suprimir los nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Espaciado Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 9ba459dae..d61124b53 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n" "Last-Translator: Lauris Kaplinski \n" "Language-Team: Estonian\n" @@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "1:1" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" msgid "dp_i" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Grupeeri" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Uus aken" @@ -1577,8 +1577,8 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -2863,32 +2863,32 @@ msgstr "Lehekülg" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 #, fuzzy msgid "Go to parent" msgstr "Trüki" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3434,49 +3434,49 @@ msgstr "Värvimine" msgid "_Layer" msgstr "_Selektsioon" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 #, fuzzy msgid "_Object" msgstr "Grupeerib valitud objektid" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 msgid "Mas_k" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Lehekülg" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 #, fuzzy msgid "_Path" msgstr "Lehekülg" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "Grupeerib valitud objektid" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Vabasta" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -3495,29 +3495,29 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3525,59 +3525,62 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Lehekülg" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3588,18 +3591,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)" msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4038,7 +4050,7 @@ msgstr "Värv" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -4066,7 +4078,7 @@ msgstr "Uus aken" msgid "Path" msgstr "Lehekülg" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -4077,7 +4089,7 @@ msgstr "Lehekülg" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Lehekülg" @@ -4093,13 +4105,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 #, fuzzy msgid "Star" msgstr "Piirjoon" @@ -4465,17 +4477,17 @@ msgstr "Punktiredaktor" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 #, fuzzy msgid "..." msgstr "Ava" -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "" @@ -4864,7 +4876,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "" @@ -5697,426 +5709,427 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Grupeerib valitud objektid" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "_Selektsioon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Grupeerib valitud objektid" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 #, fuzzy msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Tee jooneks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Punktiredaktor" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Suurendus" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Salvesta" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "Trüki" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Trüki" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Uus aken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "Shrift" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Grupeerib valitud objektid" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Trüki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "_Selektsioon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "_Selektsioon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "_Selektsioon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "_Selektsioon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "_Selektsioon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "_Selektsioon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "_Selektsioon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" @@ -8899,8 +8912,16 @@ msgstr "D_uplikaat" msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "Lehekülg" + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "Lehekülg" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9164,11 +9185,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "" @@ -9199,11 +9220,11 @@ msgstr "" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "" @@ -9574,303 +9595,308 @@ msgstr "" msgid "Value" msgstr "Skaala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 #, fuzzy msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Tee jooneks" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 #, fuzzy msgid "Delete selected nodes" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Grupeerib valitud objektid" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 #, fuzzy msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 #, fuzzy msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 #, fuzzy msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 #, fuzzy msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 #, fuzzy msgid "Make selected segments lines" msgstr "Tee jooneks" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 #, fuzzy msgid "Make selected segments curves" msgstr "Tee jooneks" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Spoke ratio:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "Grupeerib valitud objektid" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" msgstr "D_uplikaat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" msgstr "D_uplikaat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Rx:" msgstr "1:1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 #, fuzzy msgid "Ry:" msgstr "1:1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 #, fuzzy msgid "Divergence:" msgstr "Kustuta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Thinning:" msgstr "Joonistus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Angle:" msgstr "Lehekülg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Drag:" msgstr "Joonistus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "Piirjoon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Open arc" msgstr "Ava" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Trüki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -11257,10 +11283,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Forward One" #~ msgstr "Ettepoole" -#, fuzzy -#~ msgid "Smooth line at selected nodes" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" - #, fuzzy #~ msgid "Edit font style of selected objects" #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 0372a7ba7..bddbbb4eb 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-16 23:09+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "Uneko geruza blokeatuta dago. Desblokeatu bertan marrazteko." msgid "%s at %s" msgstr "%s %s(e)n" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "Ez dago aurreko zoomik." -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "Ez dago hurrengo zoomik." @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Zabalera:" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "pixel" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Taldeak" msgid "Search clones" msgstr "Bilatu klonak" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "Klonak" @@ -1552,8 +1552,8 @@ msgstr "Ez da dokumenturik hautatu" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Lerro arteko tartea:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Testua" @@ -2858,31 +2858,31 @@ msgstr "_Itsatsi" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu tresna-kontrolen panela" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "\"%s\" aditza ezezaguna" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Sartu #%s taldean" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" msgstr "Joan gurasora" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Ezin izan dira SVG datuak analizatu" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "Gainidatzi %s" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3481,45 +3481,45 @@ msgstr "" msgid "_Layer" msgstr "_Geruza" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "_Objektua" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 #, fuzzy msgid "Mas_k" msgstr "Marka" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Eredua" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" msgstr "_Bidea" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 msgid "_Text" msgstr "_Testua" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 msgid "Effects" msgstr "Efektuak" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "Arbel _zuria" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "Lag_untza" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Tutorialak" @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "" "Alt: blokeatu heldulekuaren luzera; Ktrl+Alt: mugitu " "heldulekuetan zehar" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3553,12 +3553,12 @@ msgstr "" "angelua atxikitzeko; Alt luzera blokeatzeko; Maius bi " "heldulekuak biratzeko" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Elkartzeko, bi amaiera-nodo eduki behar dira hautatuta. " -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3566,11 +3566,11 @@ msgstr "" "Amaiera-punturik gabeko bi nodo hautatu behar dituzu bide batean " "haien arteko segmentuak ezabatzeko." -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Ezin da biderik aurkitu nodoen artean." -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr "" "angelua atxikitzeko; Alt luzera blokeatzeko; Maius bi " "heldulekuak biratzeko" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3590,55 +3590,59 @@ msgstr "" "bertikalean atxikitzeko; Ktrl+Alt heldulekuen norabidean egokitzeko" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "amaierako nodoa" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "goierpina" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "leuna" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "simetrikoa" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "amaierako nodoa, heldulekua uzkurtuta (arrastatu Maius zabaltzeko)" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "helduleku bat uzkurtuta (arrastatu Maius zabaltzeko)" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "helduleku biak uzkurtuta (arrastatu Maius zabaltzeko)" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" "Arrastatu nodoak edo nodoen heldulekuak; teklatuko geziak " "nodoak lekuz aldatzeko" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Arrastatu nodoa edo bere heldulekuak; teklatuko geziak nodoak " "lekuz aldatzeko" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Hautatu objektu sinplea bere nodoak edo heldulekuak editatzeko." -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3653,18 +3657,27 @@ msgstr[1] "" "0/%i nodo hautatu dira. Egin klik, Maius+klik, " "edo arrastatu nodoen inguruan hautatzeko." -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Arrastatu objektuaren heldulekuak modifikatzeko." -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i/%i nodo hautatu da; %s. %s." msgstr[1] "%i/%i nodo hautatu dira; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "%i/%i nodo hautatu da; %s. %s." +msgstr[1] "%i/%i nodo hautatu dira; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4124,7 +4137,7 @@ msgstr "Zirkulua" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsea" @@ -4153,7 +4166,7 @@ msgstr "Lizentzia" msgid "Path" msgstr "_Bidea" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "Poligonoa" @@ -4164,7 +4177,7 @@ msgstr "Polimarra" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Laukizuzena" @@ -4180,13 +4193,13 @@ msgstr "Desplazamendua:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Espirala" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Izarra" @@ -4557,16 +4570,16 @@ msgstr "Testua (%s, %s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Honen klona: %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "Klon zurtza" @@ -4984,7 +4997,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "A:" @@ -5841,108 +5854,113 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Azkena hautatua" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Egin lotura-marrek hautatutako objektuak saihestea" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" msgstr "Hautatzailea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "Erakusti eraldatzean:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "Objektuak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Erakutsi uneko objektuak lekuz aldatzean edo eraldatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "Muga-koadroa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Erakutsi objektuen muga-koadroak soilik lekuz aldatzean edo eraldatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Hautapen-heldulekua objektuko:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Hautapen-indikaziorik gabe objektuko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "Marka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Hautatutako objektu bakoitzak erronbo formako marka du goi-ezkerreko ertzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "Koadroa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Hautatutako objektu bakoitzak bere muga-koadroa bistaratzen du" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "Eskalaren jatorri lehenetsia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Muga-koadroaren aurkako ertza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "Eskalaren jatorri lehenetsia elementuaren muga-koadroan egongo da" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Aurkako nodo urrunena" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "Eskalaren jatorri lehenetsia elementuko puntuen muga-koadroan egongo da" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "Nodoa" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "Formak" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Arkatza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerantzia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5952,61 +5970,67 @@ msgstr "" "dituzte" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Luma" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Gradientea" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Lotura-marra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Tanta-kontagailua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "Gorde leihoaren geometria" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Elkarrizketa-koadroak trena-barran ezkutatzen dira" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Egokitu zooma leihoa tamainaz aldatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "Bortitza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -6014,13 +6038,13 @@ msgstr "" "Gorde leihoaren tamaina eta posizioa dokumentu bakoitzarekin (Inkscape-ren " "SVG formatuan soilik)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Elkarrizketa-koadroak leiho-kudeatzaileko tresna-barran ezkutatuko diren edo " "ez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -6030,60 +6054,60 @@ msgstr "" "berdin mantzentzeko (hau lehenetsia da, eta edozein leihotan alda daiteke " "eskuineko korritze-barraren gainean dagoen botoia erabiliz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Elkarrizketa-koadroak gainean:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Aldatu hurrengo dokumentuaren leihora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "Leihoak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "Lekuz paraleloki aldatu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "Egon geldi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "Lekuz aldatu eraldatzearen arabera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "Independiente bihurtu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Are deleted" msgstr "Ezabatu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Jatorrizkoa lekuz aldatzean, bere klonak eta desplazamendu-esketak:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klonak jatorrizkoaren bektorearekin mugitzen dira." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Klonak bere lekuan jarraitzen dute jatorrizkoa lekuz aldatzean." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6092,122 +6116,122 @@ msgstr "" "Klon bakoitza bere 'eraldatze' atributuko balioaren arabera lekuz aldatuko " "da. Adibidez, biratutako klon bat jatorrizkoaren ezberdin lekuz aldatuko da." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Jatorrizkoa ezabatzean bere klonak:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Klon zurtzak objektu arruntak bihurtzen dira." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Klon zurtzak jatorrizkoekin batera ezabatuko dira." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "Eskalatu trazu-zabalera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Eskalatu izkina biribilduak laukizuzenetan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "Eraldatu gradienteak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Transform patterns" msgstr "Eraldatu ereduak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "Optimizatuta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "Mantenduta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Objektuak eskalatzean, eskalatu trazuaren zabalera proportzio berdinean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Laukizuzenak eskalatzean, eskalatu izkina biribilduen erradioa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Gradienteak ('bete' edo 'trazua' eremuan) objektuarekin batera eraldatzea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Ereduak ('bete' edo 'trazua' eremuan) objektuarekin batera eraldatzea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "Gorde eraldaketa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" "Posible bada, aplikatu eraldaketa objektuan 'eraldatu' atributua gehitu gabe." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Gorde beti eraldaketa objektuetako 'eraldaketa' atributu gisa." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "Eraldaketak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Hautatu denak ge_ruza guztietan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Select only within current layer" msgstr "Hautatu uneko gezuran soilik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Hautatu uneko gezuran soilik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Ez ikusi egin ezkutuko objektuei" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Ez ikusi egin blokeatutako objektuei" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ktrl+A, Tab, Maius+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Desgaitu hau teklatuko hautapen-komandoak geruza guztietan funtzionatzeko." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Desgaitu hau teklatuko hautapen-komandoak geruza guztietan funtzionatzeko." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -6215,7 +6239,7 @@ msgid "" msgstr "" "Desgaitu hau teklatuko hautapen-komandoak geruza guztietan funtzionatzeko." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6223,7 +6247,7 @@ msgstr "" "Desgaitu hau ezkutuko objektuak hautagai izateko (bai beraien kasa bai " "ezkutuko talde edo geruzan egotean)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6231,25 +6255,25 @@ msgstr "" "Desgaitu hau blokeatutako objektuak hautagai izateko (bai beraien kasa bai " "ezkutuko talde edo geruzan egotean)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Selecting" msgstr "Hautapena" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "Esportazioko bereizmen lehenetsia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Lehenetsitako bitmap bereizmena (puntu/hazbeteko) 'Esportatu' elkarrizketa-" "koadroan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "Inportatu bit-mapa '' gisa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6257,11 +6281,11 @@ msgstr "" "Aktibatuta dagoenean inportatutako bit-mapa '' izeneko elementua " "sortzen du; bestela bit-maparekin betetako laukizuzen bat izango da." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Gehitu etiketen iruzkina inprimatzeko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6269,19 +6293,6 @@ msgstr "" "Aktibatuta dagoenean iruzkin bat gehituko zaio inprimakiaren irteeran, " "irteeran marraztutako objektua etiketa honekin markatuz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "Gaitu efektuen script-ak (berrabiaraztea eskatzen du) - ESPERIMENTALA" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" -"Aktibatutakoan efektuen menua gaitu egiten da, kanpoko efektuen script-ei " -"deitzea baimenduz (berrabiarazi egin behar da eraginkorra izan aurretik) - " -"ESPERIMENTALA" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "'Ireki oraintsukoa' kopurua:" @@ -8946,8 +8957,16 @@ msgstr "Luzapenei buruz..." msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "_Gehitu gerua..." + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "_Goratu geruza" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9203,11 +9222,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Editatu gradienteetako etenak" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "Berria:" @@ -9235,11 +9254,11 @@ msgstr "Sortu gradientea trazuan" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "Aldatu:" @@ -9596,97 +9615,101 @@ msgstr "Atributua" msgid "Value" msgstr "Balioa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Txertatu nodo berriak hautatutako segmentuetan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Ezabatu hautatutako nodoak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Elkartu bideak hautatutako nodoetan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Elkartu bideak hautatutako nodoetan segmentu berriarekin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Zatitu bidea amaiera-punturik gabeko bi nodotan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Hautsi bidea hautatutako nodoetan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Hautatutako nodoak izkina bihurtu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Leundu hautatutako nodoak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Hautatutako nodoak simetriko bihurtu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Hautatutako segmentuak lerro bihurtu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Hautatutako segmentuak kurba bihurtu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Poligono erregularra (helduleku bakarrekoa) izarraren ordez" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Izkinak:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Poligono edo izar baten izkina-kopurua" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Erradio-tasa:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Barne-erradioa eta kanpo-erradioaren arteko erlazioa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "Rounded:" msgstr "Biribildua:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Zenbateraino biribiltzen diren izkinak (0 zorrotza)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "Ausazkoa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Izkinak eta angeluak ausaz sakabanatu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "Lehenetsiak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -9694,75 +9717,75 @@ msgstr "" "Berrasieratu formen parametroak lehenetsira (erabili Inkscape-ren Hobespenak " "> Tresnak lehenespenak aldatzeko)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "Z:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "Width of rectangle" msgstr "Laukizuzenaren zabalera" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "Height of rectangle" msgstr "Laukizuzenaren altuera" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Biribildutako izkinen erradio horizontala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Biribildutako izkinen erradio bertikala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "Biribildu gabea" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "Sortu izkin zorrotzak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "Biraketak:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "Bira-kopurua" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "Dibergentzia:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Zenbat aldiz sarriagoak/bakanagoak dira kanpoko birak; 1 = uniformea" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "Barruko erradioa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Barnerengo biraren erradioa (espiralaren tamainari dagokiona)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Luma kaligrafikoaren zabalera (oihalaren area ikusgaiari dagokiona)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "Mehetzea:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -9771,11 +9794,11 @@ msgstr "" "izatea eragiten du, < 0 lodiagoak egiten ditu, 0 balioak zabalera " "abiaduratik aske izatea egiten du)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Angelua:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -9783,11 +9806,11 @@ msgstr "" "Luma-muturraren angelua (graduetan, 0=horizontala; ez du eraginik " "orientazioa=0 bada)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "Orientazioa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" @@ -9795,75 +9818,75 @@ msgstr "" "Lumaren angeluaren orientazioa (0 = beti elkartzuta trazuaren " "norabidearekiko, 1 = finkoa)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Masa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "Inertziak nola eragiten dion lumaren mugimenduari" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "Arrastatu:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "Erresistentziak nola eragiten dion lumaren mugimenduari" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Erabili sarrerako gailuaren presioa arkatzaren loditasuna aldatzeko" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Erabili sarrerako gailuaren okerdura lumaren angelua aldatzeko" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "Hasiera:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Angelua (gradutan) horizontaletik arkuaren hasierako puntura" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "Amaiera:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Angelua (gradutan) horizontaletik arkuaren amaierako puntura" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 msgid "Open arc" msgstr "Arku irekia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Aldatu arku (itxi gabeko forma) eta segmentuaren (itxitako forma, bi " "erradioekin) artean" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "Osatu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Elipse osoaren forma osatzen du, ez arku edo segmentu bat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" @@ -9871,20 +9894,20 @@ msgstr "" "Sakatuta dagoenean kolore ikusgaia alfarik gabe hautatzen da, eta sakatu " "gabe dagoenean kolorea dagokion alfarekin hautatzen da" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Egin lotura-marrek hautatutako objektuak saihestea" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Egin kotura-marrek ez ikusi egitea hautatutako objektuei" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y tartea:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10475,6 +10498,18 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "" +#~ "Gaitu efektuen script-ak (berrabiaraztea eskatzen du) - ESPERIMENTALA" + +#~ msgid "" +#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " +#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "" +#~ "Aktibatutakoan efektuen menua gaitu egiten da, kanpoko efektuen script-ei " +#~ "deitzea baimenduz (berrabiarazi egin behar da eraginkorra izan aurretik) " +#~ "- ESPERIMENTALA" + #~ msgid "Export area" #~ msgstr "Esportatu area" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 080682093..4e1e32bc5 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-14 17:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 17:17+0100\n" "Last-Translator: Matiphas \n" "Language-Team: French\n" @@ -30,18 +30,24 @@ msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" msgstr "Illustrateur vectoriel SVG Inkscape" #: ../src/arc-context.cpp:328 -msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "Ctrl : dessiner des cercles ou des ellipses de ratio entier, forcer la modification des angles des arcs/camemberts par incréments" +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" +"Ctrl : dessiner des cercles ou des ellipses de ratio entier, forcer " +"la modification des angles des arcs/camemberts par incréments" -#: ../src/arc-context.cpp:329 -#: ../src/rect-context.cpp:373 +#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "Maj : dessiner autour du point de départ" #: ../src/arc-context.cpp:414 #, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Ellipse : %s × %s; Ctrl pour dessiner des cercles ou des ellipses de ratio entier, Maj pour dessiner autour du point de départ" +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Ellipse : %s × %s; Ctrl pour dessiner des cercles ou des " +"ellipses de ratio entier, Maj pour dessiner autour du point de départ" #: ../src/connector-context.cpp:517 msgid "Creating new connector" @@ -53,36 +59,42 @@ msgstr "Tracé du connecteur terminé" #: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "Point de connnection : cliquer ou déplacer pour créer un nouveau connecteur" +msgstr "" +"Point de connnection : cliquer ou déplacer pour créer un nouveau " +"connecteur" #: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "Fin de connecteur : déplacer pour rerouter ou connecter à de nouvelles formes" +msgstr "" +"Fin de connecteur : déplacer pour rerouter ou connecter à de " +"nouvelles formes" #: ../src/connector-context.cpp:1267 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Sélectionner au moins un objet non connecteur." -#: ../src/context-fns.cpp:29 -#: ../src/context-fns.cpp:58 +#: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "Le calque courant est caché. Le rendre visible pour pouvoir y dessiner." +msgstr "" +"Le calque courant est caché. Le rendre visible pour pouvoir y " +"dessiner." -#: ../src/context-fns.cpp:35 -#: ../src/context-fns.cpp:64 +#: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "Le calque courant est verrouillé. Le déverrouiller pour pouvoir y dessiner." +msgstr "" +"Le calque courant est verrouillé. Le déverrouiller pour pouvoir y " +"dessiner." #: ../src/desktop-events.cpp:222 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s à %s" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "Plus de zoom précédent." -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "Plus de zoom suivant." @@ -111,14 +123,17 @@ msgstr "Sélectionner un objet pour en éparpiller les clones." msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Sélectionner un objet duquel retirer les clones de pavage." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1931 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "Sélectionner un objet à cloner." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969 -msgid "If you want to clone several objects, group them and clone the group." -msgstr "Si vous voulez cloner plusieurs objets, groupez-les puis clonez le groupe." +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" +"Si vous voulez cloner plusieurs objets, groupez-les puis clonez le " +"groupe." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479 msgid "Per row:" @@ -238,7 +253,8 @@ msgstr "Translation horizontale à chaque ligne (en % de la largeur du pavage)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "Translation horizontale à chaque colonne (en % de la largeur du pavage)" +msgstr "" +"Translation horizontale à chaque colonne (en % de la largeur du pavage)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" @@ -270,17 +286,19 @@ msgstr "Exposant :" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Selon la valeur, l'inter ligne reste constant (1), converge (<1) ou diverge(>1) " +msgstr "" +"Selon la valeur, l'inter ligne reste constant (1), converge (<1) ou diverge" +"(>1) " #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Selon la valeur, l'inter colonne reste constant (1), converge (<1) ou diverge(>1) " +msgstr "" +"Selon la valeur, l'inter colonne reste constant (1), converge (<1) ou diverge" +"(>1) " #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151 msgid "Alternate:" msgstr "Alterner :" @@ -304,12 +322,14 @@ msgstr "Echelle X :" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "Redimensionnement horizontal à chaque ligne (en % de la largeur du pavage)" +msgstr "" +"Redimensionnement horizontal à chaque ligne (en % de la largeur du pavage)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "Redimensionnement horizontal à chaque colonne (en % de la largeur du pavage)" +msgstr "" +"Redimensionnement horizontal à chaque colonne (en % de la largeur du pavage)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" @@ -322,12 +342,14 @@ msgstr "Echelle Y :" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "Redimensionnement vertical à chaque ligne (en % de la largeur du pavage)" +msgstr "" +"Redimensionnement vertical à chaque ligne (en % de la largeur du pavage)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "Redimensionnement vertical à chaque colonne (en % de la largeur du pavage)" +msgstr "" +"Redimensionnement vertical à chaque colonne (en % de la largeur du pavage)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" @@ -412,8 +434,12 @@ msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Couleur initiale des clones de pavage" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 -msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" -msgstr "Couleur initiale pour les clones (ne fonctionne que si l'original a un remplissage ou un contour indéfini)" +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"Couleur initiale pour les clones (ne fonctionne que si l'original a un " +"remplissage ou un contour indéfini)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063 msgid "H:" @@ -480,16 +506,19 @@ msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "Calquer depuis le dessin sous les pavés" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 -msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" -msgstr "Pour chaque clone, capturer une valeur du dessin à l'emplacement du clone et l'appliquer au clone." +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "" +"Pour chaque clone, capturer une valeur du dessin à l'emplacement du clone et " +"l'appliquer au clone." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. Capturer depuis le dessin :" #. ----Hbox2 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458 msgid "Color" msgstr "Couleur" @@ -498,8 +527,7 @@ msgstr "Couleur" msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "Capturer la couleur et l'opacité visibles" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" @@ -575,7 +603,8 @@ msgstr "Corriger le Gamma" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "Décaler le milieu de la valeur capturée vers le haut (>0) ou vers le bas (<0)" +msgstr "" +"Décaler le milieu de la valeur capturée vers le haut (>0) ou vers le bas (<0)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301 msgid "Randomize:" @@ -602,8 +631,12 @@ msgid "Presence" msgstr "Présence" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336 -msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" -msgstr "Chaque clone est créé selon la probabilité déterminée par la valeur capturée en ce point" +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" +"Chaque clone est créé selon la probabilité déterminée par la valeur capturée " +"en ce point" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 msgid "Size" @@ -611,15 +644,22 @@ msgstr "Taille" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "La taille de chaque clone est déterminée selon la valeur capturée en ce point " +msgstr "" +"La taille de chaque clone est déterminée selon la valeur capturée en ce " +"point " #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 -msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" -msgstr "Chaque clone est peint selon la couleur capturée (l'original doit avoir un remplissage ou un contour indéfini)" +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" +"Chaque clone est peint selon la couleur capturée (l'original doit avoir un " +"remplissage ou un contour indéfini)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "L'opacité de chaque clone est déterminée par la valeur capturée en ce point" +msgstr "" +"L'opacité de chaque clone est déterminée par la valeur capturée en ce point" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393 msgid "How many rows in the tiling" @@ -658,8 +698,12 @@ msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Utiliser les taille et position enregistrées du pavage" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513 -msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "Utiliser les mêmes taille et position de pavés que lors du pavage précédent (si possible), au lieu d'utiliser les paramètres courants" +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"Utiliser les mêmes taille et position de pavés que lors du pavage précédent " +"(si possible), au lieu d'utiliser les paramètres courants" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 msgid " _Create " @@ -680,7 +724,9 @@ msgstr "Eparpiller (_u)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "Disperser les clones de façon à reduire le rassemblement; peut être appliqué plusieurs fois" +msgstr "" +"Disperser les clones de façon à reduire le rassemblement; peut être appliqué " +"plusieurs fois" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561 msgid " Re_move " @@ -688,7 +734,9 @@ msgstr "Suppri_mer" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "Retirer les clones de pavage de l'objet sélectionné (seulement les «enfants de mêmes parents»)" +msgstr "" +"Retirer les clones de pavage de l'objet sélectionné (seulement les «enfants " +"de mêmes parents»)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 msgid " R_eset " @@ -696,36 +744,34 @@ msgstr " Raz (_e) " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 -msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" -msgstr "Remise à zéro de tous les décalages, redimensionnements, rotation et opacités dans la boîte de dialogue" +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" +"Remise à zéro de tous les décalages, redimensionnements, rotation et " +"opacités dans la boîte de dialogue" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 msgid "Messages" msgstr "Messages" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 -#: ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 -#: ../src/dialogs/find.cpp:748 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 msgid "_Clear" msgstr "Effa_cer" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" msgstr "Capturer les messages de log" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 msgid "Release log messages" msgstr "Détacher les messages de log" @@ -735,18 +781,15 @@ msgid "none" msgstr "aucune" #. "view_icon_preview" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2253 msgid "_Page" msgstr "_Page" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2257 msgid "_Drawing" msgstr "_Dessin" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2259 msgid "_Selection" msgstr "_Sélection" @@ -771,10 +814,8 @@ msgid "x_1:" msgstr "x_1 :" #. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:309 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Largeur :" @@ -786,8 +827,7 @@ msgstr "_y0 :" msgid "y_1:" msgstr "y_1 :" -#: ../src/dialogs/export.cpp:325 -#: ../src/dialogs/export.cpp:443 +#: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 msgid "Height:" msgstr "Hauteur :" @@ -796,13 +836,11 @@ msgstr "Hauteur :" msgid "Bitmap size" msgstr "Dimensions du bitmap" -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 msgid "_Width:" msgstr "Largeur (_w):" -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 -#: ../src/dialogs/export.cpp:443 +#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443 msgid "pixels at" msgstr "pixels à" @@ -810,8 +848,7 @@ msgstr "pixels à" msgid "dp_i" msgstr "ppp (_i)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "ppp" @@ -871,18 +908,15 @@ msgstr "Pas d'aperçu" msgid "too large for preview" msgstr "trop grand pour un aperçu" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 msgid "All Images" msgstr "Toutes les images" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 msgid "All Inkscape Files" msgstr "Tous les fichiers Inkscape" @@ -999,8 +1033,7 @@ msgstr "Groupes" msgid "Search clones" msgstr "Rechercher les clones" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "Clones" @@ -1008,8 +1041,7 @@ msgstr "Clones" msgid "Search images" msgstr "Rechercher les images" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 msgid "Images" msgstr "Images" @@ -1028,7 +1060,8 @@ msgstr "_Texte : " #: ../src/dialogs/find.cpp:689 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "Rechercher des objets par le texte qu'ils contiennent (exact ou partiel)" +msgstr "" +"Rechercher des objets par le texte qu'ils contiennent (exact ou partiel)" #: ../src/dialogs/find.cpp:690 msgid "_ID: " @@ -1036,15 +1069,18 @@ msgstr "_ID : " #: ../src/dialogs/find.cpp:690 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "Rechercher des objets par la valeur de l'attribut «id» (exact ou partiel)" +msgstr "" +"Rechercher des objets par la valeur de l'attribut «id» (exact ou partiel)" #: ../src/dialogs/find.cpp:691 msgid "_Style: " msgstr "_Style : " #: ../src/dialogs/find.cpp:691 -msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "Rechercher des objets par la valeur de l'attribut de style (exact ou partiel)" +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "" +"Rechercher des objets par la valeur de l'attribut de style (exact ou partiel)" #: ../src/dialogs/find.cpp:692 msgid "_Attribute: " @@ -1096,7 +1132,9 @@ msgstr "Rechercher (_f)" #: ../src/dialogs/find.cpp:749 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "Sélectionner les objets qui correspondent à tous les champs que vous avez rempli" +msgstr "" +"Sélectionner les objets qui correspondent à tous les champs que vous avez " +"rempli" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 @@ -1152,12 +1190,12 @@ msgid "_Id" msgstr "_Id" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127 -msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "L'attribut id (seul les lettres, les chiffres et -_: sont autorisés)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 -#: ../src/verbs.cpp:2151 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151 #: ../src/verbs.cpp:2155 msgid "_Set" msgstr "Définir (_s)" @@ -1172,14 +1210,12 @@ msgid "A freeform label for the object" msgstr "Un label librement attribuable aux objets" #. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:240 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 msgid "Title" msgstr "Titre" #. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:284 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1349,7 +1385,9 @@ msgstr "CC Paternité - Pas d'utilisation commerciale" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "CC Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Partage des conditions initiales à l'identique" +msgstr "" +"CC Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Partage des conditions " +"initiales à l'identique" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" @@ -1404,16 +1442,21 @@ msgid "Creator" msgstr "Créateur" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 -msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "Entité principalement responsable de la création du contenu de ce document." +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "" +"Entité principalement responsable de la création du contenu de ce document." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 msgid "Rights" msgstr "Droits" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 -msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "Nom de l'entité possédant les droits de Propriété Intellectuelle sur ce document." +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "" +"Nom de l'entité possédant les droits de Propriété Intellectuelle sur ce " +"document." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 msgid "Publisher" @@ -1437,7 +1480,8 @@ msgstr "Source" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "URI unique pour référencer la ressource dont le document actuel est dérivé." +msgstr "" +"URI unique pour référencer la ressource dont le document actuel est dérivé." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 msgid "Relation" @@ -1452,16 +1496,24 @@ msgid "Language" msgstr "Langue" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 -msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "Langue en deux lettres, avec optionellement une spécification régionale. (ex 'fr-FR')" +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "" +"Langue en deux lettres, avec optionellement une spécification régionale. (ex " +"'fr-FR')" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 msgid "Keywords" msgstr "Mots clés" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276 -msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications." -msgstr "Le sujet de ce document sous forme de mots clés, phrases ou éléments de classification, séparés par des virgules." +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "" +"Le sujet de ce document sous forme de mots clés, phrases ou éléments de " +"classification, séparés par des virgules." #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ @@ -1483,7 +1535,9 @@ msgid "Contributors" msgstr "Collaborateurs" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 -msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document." +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." msgstr "Nom des entités ayant contribué au contenu de ce document." #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document @@ -1505,21 +1559,18 @@ msgstr "Fragment" msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." msgstr "Fragment XML la section 'Licence' (RDF)." -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 msgid "No document selected" msgstr "Aucun document sélectionné" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 -#: ../src/interface.cpp:760 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -#: ../src/verbs.cpp:1932 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1619,8 +1670,7 @@ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "Le répertoire des palettes (%s) est indisponible." #. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 msgid "Font" msgstr "Police" @@ -1654,11 +1704,9 @@ msgid "Line spacing:" msgstr "Espacement des lignes :" #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 -#: ../src/selection-describer.cpp:63 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -1680,12 +1728,13 @@ msgstr "Egaliser la hauteur :" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "Si décoché, chaque ligne a même la hauteur que l'objet le plus haut qu'elle contient" +msgstr "" +"Si décoché, chaque ligne a même la hauteur que l'objet le plus haut qu'elle " +"contient" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727 msgid "Align:" msgstr "Aligner :" @@ -1704,7 +1753,9 @@ msgstr "Egaliser la largeur :" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "Si décoché, chaque ligne a la même largeur que l'objet le plus large qu'elle contient" +msgstr "" +"Si décoché, chaque ligne a la même largeur que l'objet le plus large qu'elle " +"contient" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766 @@ -1729,7 +1780,9 @@ msgstr "Organiser les objets sélectionnés" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "Cliquer pour sélectionner un nœud, cliquer-déplacer pour le déplacer." +msgstr "" +"Cliquer pour sélectionner un nœud, cliquer-déplacer pour le " +"déplacer." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 msgid "Click attribute to edit." @@ -1737,8 +1790,12 @@ msgstr "Cliquer sur les attributs pour pouvoir les éditer." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 #, c-format -msgid "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." -msgstr "Attribut %s sélectionné. Appuyer sur Ctrl+Enter après édition pour valider." +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"Attribut %s sélectionné. Appuyer sur Ctrl+Enter après édition " +"pour valider." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 msgid "Drag to reorder nodes" @@ -1816,8 +1873,11 @@ msgstr "Créer" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454 #, c-format -msgid "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" -msgstr "Impossible de définir %s: un autre élément avec la valeur %s existe déjà!" +msgid "" +"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +msgstr "" +"Impossible de définir %s: un autre élément avec la valeur %s " +"existe déjà!" #: ../src/document.cpp:361 #, c-format @@ -1866,10 +1926,17 @@ msgstr " sous le curseur" msgid "Release mouse to set color." msgstr "Relâcher la souris pour affecter la couleur." -#: ../src/dropper-context.cpp:352 -#: ../src/tools-switch.cpp:199 -msgid "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "Cliquer pour affecter le remplissage, Maj+cliquer pour affecter le contour; cliquer-déplacer pour capturer la couleur moyenne sur une zone; à combiner avec Alt pour capturer la couleur inverse; Ctrl+C pour copier la couleur sous le curseur de la souris vers le presse-papiers " +#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"Cliquer pour affecter le remplissage, Maj+cliquer pour " +"affecter le contour; cliquer-déplacer pour capturer la couleur " +"moyenne sur une zone; à combiner avec Alt pour capturer la couleur " +"inverse; Ctrl+C pour copier la couleur sous le curseur de la souris " +"vers le presse-papiers " #: ../src/extension/dependency.cpp:238 msgid "Dependency::" @@ -1894,8 +1961,12 @@ msgstr " description : " #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:241 -msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr " C'est le résultat d'un fichier .inx incorrect pour cette extension. Un fichier .inx incorrect peut être du à un problème d'installation d'Inkscape." +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +" C'est le résultat d'un fichier .inx incorrect pour cette extension. Un " +"fichier .inx incorrect peut être du à un problème d'installation d'Inkscape." #: ../src/extension/extension.cpp:244 msgid "an ID was not defined for it." @@ -1958,13 +2029,20 @@ msgstr "Desactivée" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:50 msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" +"One or more extensions failed to load\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -"Le chargement d'une ou plusieurs extensions a échoué\n" +"Le chargement d'une ou plusieurs " +"extensions a échoué\n" "\n" -"Les extensions défectueuses ont été sautées. Inkscape va continuer à fonctionner normalement, mais ces extensions seront indisponibles. Pour plus de détails concernant ce problème, référez-vous à l'historique (log) des messages d'erreur : " +"Les extensions défectueuses ont été sautées. Inkscape va continuer à " +"fonctionner normalement, mais ces extensions seront indisponibles. Pour plus " +"de détails concernant ce problème, référez-vous à l'historique (log) des " +"messages d'erreur : " #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:59 @@ -1972,21 +2050,39 @@ msgid "Show dialog on startup" msgstr "Afficher le dialogue au démarrage" #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839 -msgid "Inkscape has received an error from the script that it called. The text returned with the error is included below. Inkscape will continue working, but the action you requested has been cancelled." -msgstr "Inkscape a reçu une erreur du script appelé. The texte retourné avec l'erreur est affiché ci-dessous. Inkscape continue de fonctionner normalement, mais l'action requise a été annulée." +msgid "" +"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " +"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " +"but the action you requested has been cancelled." +msgstr "" +"Inkscape a reçu une erreur du script appelé. The texte retourné avec " +"l'erreur est affiché ci-dessous. Inkscape continue de fonctionner " +"normalement, mais l'action requise a été annulée." #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852 -msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." -msgstr "Inkscape a reçu des données additionnelles du script exécuté. The script n'a pas retourné d'erreur, mais ceci peut indiquer que les résultats ne sont pas ceux attendus." +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"Inkscape a reçu des données additionnelles du script exécuté. The script n'a " +"pas retourné d'erreur, mais ceci peut indiquer que les résultats ne sont pas " +"ceux attendus." #: ../src/extension/init.cpp:165 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "Le répertoire des modules externes est «Nul». Les modules ne seront pas chargés." +msgstr "" +"Le répertoire des modules externes est «Nul». Les modules ne seront pas " +"chargés." #: ../src/extension/init.cpp:179 #, c-format -msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." -msgstr "Le répertoire des modules (%s) est indisponible.Les modules externes de ce répertoire ne seront pas chargés." +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" +"Le répertoire des modules (%s) est indisponible.Les modules externes de ce " +"répertoire ne seront pas chargés." #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 msgid "Blur Edge" @@ -2009,8 +2105,7 @@ msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur" msgstr "Nombre de copies de l'objet créées pour simuler le flou" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 msgid "Generate from Path" msgstr "Généré à partir du chemin" @@ -2064,8 +2159,7 @@ msgstr "Inkscape : aperçu avant impression" msgid "GNOME Print" msgstr "Impression GNOME" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:115 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115 msgid "Grid" msgstr "Grille" @@ -2089,10 +2183,8 @@ msgstr "Décalage horizontal" msgid "Vertical Offset" msgstr "Décalage vertical" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 msgid "Render" msgstr "Rendu" @@ -2172,16 +2264,28 @@ msgid "Print using PostScript operators" msgstr "Imprimer en utilisant les opérateurs PostScript" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127 -msgid "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns will be lost." -msgstr "Utiliser les opérateurs vectoriels PostScript. Le fichier image résultant est en général moins volumineux et reste redimensionnable; cependant, la transparence alpha et les motifs de remplissage seront perdus." +msgid "" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." +msgstr "" +"Utiliser les opérateurs vectoriels PostScript. Le fichier image résultant " +"est en général moins volumineux et reste redimensionnable; cependant, la " +"transparence alpha et les motifs de remplissage seront perdus." #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 msgid "Print as bitmap" msgstr "Imprimer en bitmap" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 -msgid "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." -msgstr "Tout imprimer en tant que bitmap. Le fichier image résultant sera en général plus volumineux et n'est plus redimenssionnable sans perte de qualité, cependant tous les objets seront rendus tels qu'affichés." +msgid "" +"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Tout imprimer en tant que bitmap. Le fichier image résultant sera en général " +"plus volumineux et n'est plus redimenssionnable sans perte de qualité, " +"cependant tous les objets seront rendus tels qu'affichés." #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" @@ -2257,8 +2361,7 @@ msgstr "Format Scalable Vector Graphic défini par le W3C" msgid "SVGZ Input" msgstr "Entrée SVGZ" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" @@ -2268,8 +2371,7 @@ msgstr "SVG Inkscape compressé (*.svgz)" msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "Format de fichier SVG compressé avec Gzip" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 msgid "SVGZ Output" msgstr "Sortie SVGZ" @@ -2304,7 +2406,9 @@ msgstr "%s Préférences" #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); #: ../src/extension/system.cpp:100 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "Échec de la détection automatique du format. Le fichier est ouvert en tant que SVG." +msgstr "" +"Échec de la détection automatique du format. Le fichier est ouvert en tant " +"que SVG." #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of @@ -2314,8 +2418,7 @@ msgstr "Échec de la détection automatique du format. Le fichier est ouvert en msgid "default.svg" msgstr "default.fr.svg" -#: ../src/file.cpp:218 -#: ../src/file.cpp:903 +#: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Échec du chargement du fichier %s" @@ -2327,7 +2430,9 @@ msgstr "Document non enregistré. Impossible de le recharger." #: ../src/file.cpp:249 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "Les changements seront perdus ! Êtes-vous sûr de vouloir recharger le document %s ?" +msgstr "" +"Les changements seront perdus ! Êtes-vous sûr de vouloir recharger le " +"document %s ?" #: ../src/file.cpp:269 msgid "Document reverted." @@ -2345,8 +2450,10 @@ msgstr "Sélectionner un fichier à ouvrir" #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "Suppression de %i définition inutilisée dans les <defs>." -msgstr[1] "Suppression de %i définitions inutilisées dans les <defs>." +msgstr[0] "" +"Suppression de %i définition inutilisée dans les <defs>." +msgstr[1] "" +"Suppression de %i définitions inutilisées dans les <defs>." #: ../src/file.cpp:526 msgid "No unused definitions in <defs>." @@ -2354,11 +2461,14 @@ msgstr "Aucune définition inutilisée dans les <defs>." #: ../src/file.cpp:551 #, c-format -msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." -msgstr "Aucune extension Inkscape pour enregistrer le document (%s) n'a été trouvée. Cela peut venir d'une extension de fichier inconnue." +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"Aucune extension Inkscape pour enregistrer le document (%s) n'a été trouvée. " +"Cela peut venir d'une extension de fichier inconnue." -#: ../src/file.cpp:552 -#: ../src/file.cpp:560 +#: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560 msgid "Document not saved." msgstr "Document non enregistré." @@ -2395,7 +2505,9 @@ msgstr "Sélectionner un fichier à importer" #: ../src/gradient-context.cpp:253 msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "Ctrl : pour forcer la modification de l'inclinaison du dégradé par incréments" +msgstr "" +"Ctrl : pour forcer la modification de l'inclinaison du dégradé par " +"incréments" #: ../src/gradient-context.cpp:254 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" @@ -2405,8 +2517,12 @@ msgstr "Maj : pour dessiner le dégradé autour du point de départ" #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "Dégradé appliqué à %d objet; déplacer avec Ctrl pour forcer la modification de l'inclinaison par incréments" -msgstr[1] "Dégradé appliqué à %d objets; déplacer avec Ctrl pour forcer la modification de l'inclinaison par incréments" +msgstr[0] "" +"Dégradé appliqué à %d objet; déplacer avec Ctrl pour forcer la " +"modification de l'inclinaison par incréments" +msgstr[1] "" +"Dégradé appliqué à %d objets; déplacer avec Ctrl pour forcer " +"la modification de l'inclinaison par incréments" #: ../src/gradient-context.cpp:458 msgid "Select objects on which to create gradient." @@ -2425,8 +2541,7 @@ msgstr "Fin de dégradé linéaire" msgid "Radial gradient center" msgstr "Centre de dégradé radial" -#: ../src/gradient-drag.cpp:60 -#: ../src/gradient-drag.cpp:61 +#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Rayon de dégradé radial" @@ -2436,23 +2551,40 @@ msgstr "Foyer de dégradé radial" #: ../src/gradient-drag.cpp:651 #, c-format -msgid "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "%s pour %s%s; cliquer-déplacer avec Ctrl pour faire varier l'angle par incréments; Ctrl+Alt pour préserver l'angle, avec Ctrl+Maj pour redimensionner autour du centre" +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s pour %s%s; cliquer-déplacer avec Ctrl pour faire varier l'angle " +"par incréments; Ctrl+Alt pour préserver l'angle, avec Ctrl+Maj " +"pour redimensionner autour du centre" #: ../src/gradient-drag.cpp:654 msgid " (stroke)" msgstr " (contour)" #: ../src/gradient-drag.cpp:657 -msgid "Radial gradient center and focus; drag with Shift to separate focus" -msgstr "Dégradé radial, centre et foyer; Maj+déplacer pour séparer le foyer" +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" +"Dégradé radial, centre et foyer; Maj+déplacer pour " +"séparer le foyer" #: ../src/gradient-drag.cpp:660 #, c-format -msgid "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to separate" -msgid_plural "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" -msgstr[0] "Point de dégradé partagé entre %d dégradé; déplacer avec Maj pour séparer " -msgstr[1] "Point de dégradé partagé entre %d dégradés; déplacer avec Maj pour séparer " +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Point de dégradé partagé entre %d dégradé; déplacer avec Maj " +"pour séparer " +msgstr[1] "" +"Point de dégradé partagé entre %d dégradés; déplacer avec Maj " +"pour séparer " #: ../src/helper/units.cpp:36 msgid "Unit" @@ -2466,8 +2598,7 @@ msgstr "Unités" msgid "Point" msgstr "Point" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -2483,8 +2614,7 @@ msgstr "Pt" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 @@ -2500,13 +2630,11 @@ msgid "Px" msgstr "Px" #. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:40 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 msgid "Percent" msgstr "Pourcent" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "%" msgstr "%" @@ -2518,8 +2646,7 @@ msgstr "Pourcents" msgid "Millimeter" msgstr "Millimètre" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -2601,8 +2728,12 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Inkscape a subi une erreur interne et va se fermer maintenant\n" #: ../src/inkscape.cpp:477 -msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" -msgstr "Les enregistrements automatiques des documents non enregistrés ont été effectués à cet emplacement :\n" +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Les enregistrements automatiques des documents non enregistrés ont été " +"effectués à cet emplacement :\n" #: ../src/inkscape.cpp:478 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" @@ -2652,8 +2783,7 @@ msgstr "" "Inkscape va démarrer, cependant, il utilisera les préférences par défaut,\n" "et aucune modification de ces préférences ne sera enregistrée." -#: ../src/inkscape.cpp:687 -#: ../src/preferences.cpp:56 +#: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56 #, c-format msgid "" "%s is not a regular file.\n" @@ -2662,8 +2792,7 @@ msgstr "" "%s n'est pas un fichier régulier.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:688 -#: ../src/preferences.cpp:57 +#: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57 #, c-format msgid "" "%s not a valid XML file, or\n" @@ -2759,8 +2888,12 @@ msgstr "Écraser %s" #: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format -msgid "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the current document?" -msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous que le document courant écrase ce fichier ?" +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " +"current document?" +msgstr "" +"Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous que le document courant écrase ce " +"fichier ?" #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59 msgid "Jabber connection lost." @@ -2818,11 +2951,13 @@ msgstr "Un conflit d'invitation s'est produit." #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request. #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162 msgid "" -"The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session while you were waiting on an invitation response.\n" +"The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " +"while you were waiting on an invitation response.\n" "\n" "The invitation from %1 has been rejected." msgstr "" -"L'utilisateur Jabber %1 a tenté de vous inviter à une session de tableau blanc alors que vous attendiez une réponse à une invitation.\n" +"L'utilisateur Jabber %1 a tenté de vous inviter à une session de " +"tableau blanc alors que vous attendiez une réponse à une invitation.\n" "\n" "L'invitation de %1 a été rejetée." @@ -2839,15 +2974,19 @@ msgstr "Réception d'une invitation à une session de tableau blanc de %1" #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181 msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "Voulez-vous accepter l'invitation de %1 à une session de tableau blanc ?" +msgstr "" +"Voulez-vous accepter l'invitation de %1 à une session de tableau " +"blanc ?" #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183 msgid "" "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes." msgstr "" -"Voulez-vous accepter l'invitation de %1 dans une nouvelle fenêtre document ?\n" -" Accepter l'invitation dans la fenêtre courante annulera vos changements non enregistrés." +"Voulez-vous accepter l'invitation de %1 dans une nouvelle fenêtre " +"document ?\n" +" Accepter l'invitation dans la fenêtre courante annulera vos changements non " +"enregistrés." #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244 @@ -2867,36 +3006,54 @@ msgstr "Accepter l'invitation dans une nouvelle fenêtre document" #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. #. TRANSLATORS: %1 is a userid here #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242 -msgid "A new document window could not be opened for a whiteboard session with %1" -msgstr "Echec de l'ouverture d'une nouvelle fenêtre document pour la session de tableau blanc avec %1" +msgid "" +"A new document window could not be opened for a whiteboard session with %" +"1" +msgstr "" +"Echec de l'ouverture d'une nouvelle fenêtre document pour la session de " +"tableau blanc avec %1" #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation. #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284 msgid "" -"The user %1 has refused your whiteboard invitation.\n" +"The user %1 has refused your " +"whiteboard invitation.\n" "\n" msgstr "" -"L'utilisateur %1 a décliné votre invitation à une session de tableau blanc.\n" +"L'utilisateur %1 a décliné " +"votre invitation à une session de tableau blanc.\n" "\n" #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287 -msgid "You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different user." -msgstr "Vous êtes toujours connecté(e) à un serveur Jabber en tant que %2, et pouvez envoyer une invitation à %1 de nouveau ou à un autre utilisateur." +msgid "" +"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " +"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " +"user." +msgstr "" +"Vous êtes toujours connecté(e) à un serveur Jabber en tant que %2, et " +"pouvez envoyer une invitation à %1 de nouveau ou à un autre " +"utilisateur." #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298 msgid "" -"The user %1 is already in a whiteboard session.\n" +"The user %1 is already in a " +"whiteboard session.\n" "\n" msgstr "" -"L'utilisateur %1 participe déjà à une session de tableau blanc.\n" +"L'utilisateur %1 participe déjà " +"à une session de tableau blanc.\n" "\n" #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301 -msgid "You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an invitation to a different user." -msgstr "Vous êtes toujours connecté(e) à un serveur Jabber en tant que %1, et pouvez envoyer une invitation à un autre utilisateur." +msgid "" +"You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " +"invitation to a different user." +msgstr "" +"Vous êtes toujours connecté(e) à un serveur Jabber en tant que %1, et " +"pouvez envoyer une invitation à un autre utilisateur." #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23 @@ -2935,8 +3092,12 @@ msgstr[1] "%u changements dans la file d'envoi." #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'. #. #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171 -msgid "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" -msgstr "L'ID du nouvel objet est NULL, même après des tentatives de création et de recherche : le nouvel objet ne sera PAS envoyé, ni aucun de des descendants !" +msgid "" +"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " +"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" +msgstr "" +"L'ID du nouvel objet est NULL, même après des tentatives de création et de " +"recherche : le nouvel objet ne sera PAS envoyé, ni aucun de des descendants !" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 @@ -2954,23 +3115,33 @@ msgstr "Aucun certificat SSL trouvé." #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." -msgstr "Le certificat SSL fourni par le serveur Jabber n'est pas digne de confiance." +msgstr "" +"Le certificat SSL fourni par le serveur Jabber n'est pas digne de confiance." #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "Le certificat SSL fourni par le serveur Jabber a expiré." #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." +msgid "" +"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "Le certificat SSL fourni par le serveur Jabber n'a pas été activé." #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that does not match the Jabber server's hostname." -msgstr "Le certificat SSL fourni par le serveur Jabber contient un nom d'hôte qui ne correspond pas à celui du serveur Jabber." +msgid "" +"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " +"does not match the Jabber server's hostname." +msgstr "" +"Le certificat SSL fourni par le serveur Jabber contient un nom d'hôte qui ne " +"correspond pas à celui du serveur Jabber." #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid fingerprint." -msgstr "Le certificat SSL fourni par le serveur Jabber contient une empreinte invalide." +msgid "" +"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " +"fingerprint." +msgstr "" +"Le certificat SSL fourni par le serveur Jabber contient une empreinte " +"invalide." #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." @@ -3015,28 +3186,36 @@ msgstr "%s a quitté la session de tableau blanc." #. This message is not used in a chatroom context. #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" -"The user %1 has left the whiteboard session.\n" +"The user %1 has left the " +"whiteboard session.\n" "\n" msgstr "" -"L'utilisateur %1 a quitté la session de tableau blanc.\n" +"L'utilisateur %1 a quitté la " +"session de tableau blanc.\n" "\n" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 -msgid "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a new session to %1 or a different user." -msgstr "Vous êtes toujours connecté(e) à un serveur Jabber en tant que %2, et pouvez établir une nouvelle session avec %1 ou un autre utilisateur." +msgid "" +"You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " +"new session to %1 or a different user." +msgstr "" +"Vous êtes toujours connecté(e) à un serveur Jabber en tant que %2, et " +"pouvez établir une nouvelle session avec %1 ou un autre utilisateur." #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" "\n" -"You may select a different location to record the session, or you may opt to not record this session." +"You may select a different location to record the session, or you may opt to " +"not record this session." msgstr "" "Impossible d'ouvrir le fichier %1 pour enregistrer la session.\n" "Erreur rencontrée : %2.\n" "\n" -"Vous pouvez choisir un autre emplacement pour enregistrer la session, ou décider de ne pas l'enregistrer." +"Vous pouvez choisir un autre emplacement pour enregistrer la session, ou " +"décider de ne pas l'enregistrer." #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" @@ -3060,7 +3239,9 @@ msgstr "Afficher la version d'Inkscape" #: ../src/main.cpp:199 msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Ne pas utiliser le serveur X (traiter les fichiers seulement depuis la console)" +msgstr "" +"Ne pas utiliser le serveur X (traiter les fichiers seulement depuis la " +"console)" #: ../src/main.cpp:204 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" @@ -3070,18 +3251,16 @@ msgstr "Essayer d'utiliser le serveur X (même si $DISPLAY n'est pas défini)" msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "Ouvrir les document(s) spécifiés (la chaîne d'option peut être exclue)" -#: ../src/main.cpp:210 -#: ../src/main.cpp:215 -#: ../src/main.cpp:220 -#: ../src/main.cpp:287 -#: ../src/main.cpp:292 -#: ../src/main.cpp:297 +#: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 +#: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 msgid "FILENAME" msgstr "NOM_DE_FICHIER" #: ../src/main.cpp:214 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "Imprimer les document(s) dans le fichier de sortie spécifié (utilisez '| programme ' pour relier à un programme)" +msgstr "" +"Imprimer les document(s) dans le fichier de sortie spécifié (utilisez '| " +"programme ' pour relier à un programme)" #: ../src/main.cpp:219 msgid "Export document to a PNG file" @@ -3096,8 +3275,12 @@ msgid "DPI" msgstr "PPP" #: ../src/main.cpp:229 -msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)" -msgstr "Zone à exporter en unités utilisateur SVG (par défaut, le canevas entier; 0, 0 est le coin inférieur gauche)" +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"Zone à exporter en unités utilisateur SVG (par défaut, le canevas entier; 0, " +"0 est le coin inférieur gauche)" #: ../src/main.cpp:230 msgid "x0:y0:x1:y1" @@ -3112,8 +3295,12 @@ msgid "Exported area is the entire canvas" msgstr "La zone à exporter est le canevas entier" #: ../src/main.cpp:244 -msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" -msgstr "Faire adhérer la zone d'exportation de bitmap aux valeurs entières supérieures les plus proches (en unités utilisateur SVG)" +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" +"Faire adhérer la zone d'exportation de bitmap aux valeurs entières " +"supérieures les plus proches (en unités utilisateur SVG)" #: ../src/main.cpp:249 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" @@ -3135,24 +3322,30 @@ msgstr "HAUTEUR" msgid "The ID of the object to export" msgstr "L'ID de l'objet à exporte" -#: ../src/main.cpp:260 -#: ../src/main.cpp:336 +#: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. #: ../src/main.cpp:266 -msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "N'exporter que l'objet avec export-id, cacher tous les autres (seulement avec export-id)" +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" +"N'exporter que l'objet avec export-id, cacher tous les autres (seulement " +"avec export-id)" #: ../src/main.cpp:271 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "Utiliser le nom de fichier et la résolution enregistrés lors de l'exportation (seulement avec export-id)" +msgstr "" +"Utiliser le nom de fichier et la résolution enregistrés lors de " +"l'exportation (seulement avec export-id)" #: ../src/main.cpp:276 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "Couleur de fond du bitmap exporté (n'importe quelle code de couleur permis par SVG)" +msgstr "" +"Couleur de fond du bitmap exporté (n'importe quelle code de couleur permis " +"par SVG)" #: ../src/main.cpp:277 msgid "COLOR" @@ -3168,7 +3361,9 @@ msgstr "VALEUR" #: ../src/main.cpp:286 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "Exporter le document en SVG simple (sans espace de nom de Sodipodi ou d'Inkscape)" +msgstr "" +"Exporter le document en SVG simple (sans espace de nom de Sodipodi ou " +"d'Inkscape)" #: ../src/main.cpp:291 msgid "Export document to a PS file" @@ -3188,23 +3383,37 @@ msgstr "Exporter les fichiers avec pour boîte de contour la page (EPS)" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:312 -msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "Demander l'abscisse (coordonnée X) du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l'objet" +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Demander l'abscisse (coordonnée X) du dessin ou, si spécifié avec --query-" +"id, de l'objet" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:318 -msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "Demander l'ordonnée (coordonnée Y) du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l'objet" +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Demander l'ordonnée (coordonnée Y) du dessin ou, si spécifié avec --query-" +"id, de l'objet" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:324 -msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "Demander la largeur du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l'objet" +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"Demander la largeur du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l'objet" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:330 -msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "Demander la hauteur du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l'objet" +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"Demander la hauteur du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l'objet" #: ../src/main.cpp:335 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" @@ -3217,7 +3426,9 @@ msgstr "Lister le contenu du répertoire d'extensions, puis sortir" #: ../src/main.cpp:346 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -msgstr "Afficher les fichiers donnés un par un, passer au suivant à chaque événement clavier/souris" +msgstr "" +"Afficher les fichiers donnés un par un, passer au suivant à chaque événement " +"clavier/souris" #: ../src/main.cpp:351 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" @@ -3249,8 +3460,7 @@ msgstr "_Récemment ouvert" msgid "_Edit" msgstr "_Edition" -#: ../src/menus-skeleton.h:63 -#: ../src/verbs.cpp:1979 +#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Coller les dimensions (_z)" @@ -3278,151 +3488,212 @@ msgstr "Mo_de d'affichage" msgid "_Layer" msgstr "Ca_lque" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "_Objet" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "Décou_pe" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 msgid "Mas_k" msgstr "Masque (_k)" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 msgid "Patter_n" msgstr "Motif (_n)" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" msgstr "Chemin (_p)" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 msgid "_Text" msgstr "_Texte" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 msgid "Effects" msgstr "Effets" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "Tableau blanc (_r)" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "Aide (_h)" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Didacticiels" #: ../src/node-context.cpp:359 -msgid "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "Ctrl : selon le contexte, modifier le type des nœuds, forcer la modification des angles de leurs poignées par incréments, forcer le déplacement horizontal/vertical; Ctrl+Alt : déplacer le long des poignées" +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" +"Ctrl : selon le contexte, modifier le type des nœuds, forcer la " +"modification des angles de leurs poignées par incréments, forcer le " +"déplacement horizontal/vertical; Ctrl+Alt : déplacer le long des " +"poignées" #: ../src/node-context.cpp:360 -msgid "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "Maj : selon le contexte, sélection multiple des nœuds, désactiver l'adhérence, forcer la rotation simultanée des deux poignées des noeuds sélectionnés" +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "" +"Maj : selon le contexte, sélection multiple des nœuds, désactiver " +"l'adhérence, forcer la rotation simultanée des deux poignées des noeuds " +"sélectionnés" #: ../src/node-context.cpp:361 msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "Alt : bloquer la longueur des poignées; Ctrl+Alt : déplacer le long des poignées" +msgstr "" +"Alt : bloquer la longueur des poignées; Ctrl+Alt : déplacer le " +"long des poignées" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 -msgid "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "Poignée de contrôle de nœud : la déplacer pour modifier la courbe; Ctrl pour la tourner par incréments; Alt pour préserver sa longueur; Maj pour tourner les deux poignées" +#: ../src/nodepath.cpp:1245 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" +"Poignée de contrôle de nœud : la déplacer pour modifier la courbe; " +"Ctrl pour la tourner par incréments; Alt pour préserver sa " +"longueur; Maj pour tourner les deux poignées" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 -#: ../src/nodepath.cpp:1597 -#: ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "Pour joindre, vous devez avoir sélectionné deux nœuds terminaux." +msgstr "" +"Pour joindre, vous devez avoir sélectionné deux nœuds terminaux." -#: ../src/nodepath.cpp:1952 -#: ../src/nodepath.cpp:1966 -msgid "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete segments." -msgstr "Vous devez sélectionner deux nœuds non-terminaux d'un chemin pour supprimer un segment entre eux." +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "" +"Vous devez sélectionner deux nœuds non-terminaux d'un chemin pour " +"supprimer un segment entre eux." -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Impossible de trouver un chemin entre les nœuds." -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format -msgid "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "Poignée de contrôle de nœud: %0.2f°, longueur %s; Ctrl pour tourner par incréments; Alt pour préserver la longueur; Maj pour tourner les 2 poignées simultanément" +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" +"Poignée de contrôle de nœud: %0.2f°, longueur %s; Ctrl " +"pour tourner par incréments; Alt pour préserver la longueur; Maj pour tourner les 2 poignées simultanément" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 -msgid "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "Nœuds : déplacer pour éditer le chemin; Ctrl pour faire adhérer à la grille horizontalement/verticalement; Ctrl+Alt déplacer selon la direction des poignées" +#: ../src/nodepath.cpp:3740 +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" +"Nœuds : déplacer pour éditer le chemin; Ctrl pour faire " +"adhérer à la grille horizontalement/verticalement; Ctrl+Alt déplacer " +"selon la direction des poignées" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "nœud terminal" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "dur" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "doux" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "symétrique" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "nœud terminal, poignée de contrôle rétractée (cliquer-déplacer avec Maj pour la faire ressortir)" +msgstr "" +"nœud terminal, poignée de contrôle rétractée (cliquer-déplacer avec Maj pour la faire ressortir)" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "une poignée de contrôle rétractée (cliquer-déplacer avec Maj pour la faire ressortir)" +msgstr "" +"une poignée de contrôle rétractée (cliquer-déplacer avec Maj pour la " +"faire ressortir)" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "deux poignées de contrôle rétractées (cliquer-déplacer avec Maj pour les faire ressortir)" +msgstr "" +"deux poignées de contrôle rétractées (cliquer-déplacer avec Maj pour " +"les faire ressortir)" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to rotate" -msgstr "Cliquer-déplacer les nœuds ou leurs poignées; Alt+déplacer les nœuds pour sculpter; flèche pour déplacer les nœuds, < > pour redimensionner, [ ] pour tourner" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "" +"Cliquer-déplacer les nœuds ou leurs poignées; Alt+déplacer les " +"nœuds pour sculpter; flèche pour déplacer les nœuds, < > " +"pour redimensionner, [ ] pour tourner" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "Cliquer-déplacer le nœud ou ses poignées; flèche pour déplacer le nœud" +msgstr "" +"Cliquer-déplacer le nœud ou ses poignées; flèche pour déplacer " +"le nœud" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 -#: ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Sélectionner un seul objet pour éditer ses nœuds ou poignées." -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format -msgid "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -msgid_plural "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -msgstr[0] "0 sur %i nœud sélectionné. Sélectionnez des nœuds par Clic, Maj+Clic ou cliquer-déplacer." -msgstr[1] "0 sur %i nœuds sélectionnés. Sélectionnez des nœuds par Clic, Maj+Clic ou cliquer-déplacer." - -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +"0 sur %i nœud sélectionné. Sélectionnez des nœuds par " +"Clic, Maj+Clic ou cliquer-déplacer." +msgstr[1] "" +"0 sur %i nœuds sélectionnés. Sélectionnez des nœuds par " +"Clic, Maj+Clic ou cliquer-déplacer." + +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Déplacer les poignées d'un objet pour le modifier." -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i nœud sélectionné sur %i; %s. %s." msgstr[1] "%i nœuds sélectionnés sur %i; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "%i nœud sélectionné sur %i; %s. %s." +msgstr[1] "%i nœuds sélectionnés sur %i; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3430,49 +3701,92 @@ msgstr[0] "%i nœud sélectionné sur %i. %s." msgstr[1] "%i nœuds sélectionnés sur %i. %s." #: ../src/object-edit.cpp:488 -msgid "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the vertical radius the same" -msgstr "Ajuster le rayon d'arrondi horizontal; Ctrl que le rayon vertical soit identique" +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"Ajuster le rayon d'arrondi horizontal; Ctrl que le rayon " +"vertical soit identique" #: ../src/object-edit.cpp:494 -msgid "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the horizontal radius the same" -msgstr "Ajuster le rayon d'arrondi vertical; Ctrl pour que le rayon horizontal soit identique" +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"Ajuster le rayon d'arrondi vertical; Ctrl pour que le rayon " +"horizontal soit identique" -#: ../src/object-edit.cpp:501 -#: ../src/object-edit.cpp:508 -msgid "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "Ajuster la hauteur et la largeur du rectangle; Ctrl verrouiller le rapport des dimensions ou incliner dans une seule dimension" +#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"Ajuster la hauteur et la largeur du rectangle; Ctrl " +"verrouiller le rapport des dimensions ou incliner dans une seule dimension" #: ../src/object-edit.cpp:681 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "Ajuster la largeur de l'ellipse; Ctrl pour en faire un cercle" +msgstr "" +"Ajuster la largeur de l'ellipse; Ctrl pour en faire un cercle" #: ../src/object-edit.cpp:684 msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "Ajuster la hauteur de l'ellipse; Ctrl pour en faire un cercle" +msgstr "" +"Ajuster la hauteur de l'ellipse; Ctrl pour en faire un cercle" #: ../src/object-edit.cpp:687 -msgid "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "Positionner le point de départ de l'arc ou du camembert; Ctrl pour touner par incréments; déplacer vers l'intérieur de l'ellipse pour un arc, vers l'extérieur pour un camembert" +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Positionner le point de départ de l'arc ou du camembert; Ctrl " +"pour touner par incréments; déplacer vers l'intérieur de l'ellipse " +"pour un arc, vers l'extérieur pour un camembert" #: ../src/object-edit.cpp:690 -msgid "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "Positionner le point final de l'arc ou du camembert; Ctrl pour tourner par incréments; déplacer vers l'intérieur de l'ellipse pour un arc, vers l'extérieur pour un camembert" +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Positionner le point final de l'arc ou du camembert; Ctrl pour " +"tourner par incréments; déplacer vers l'intérieur de l'ellipse pour " +"un arc, vers l'extérieur pour un camembert" #: ../src/object-edit.cpp:795 -msgid "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "Ajuster le rayon des sommets de l'étoile ou du polygone; Maj pour arrondir; Alt pour rendre aléatoire" +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"Ajuster le rayon des sommets de l'étoile ou du polygone; Maj " +"pour arrondir; Alt pour rendre aléatoire" #: ../src/object-edit.cpp:798 -msgid "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "Ajuster le rayon de base de l'étoile; Ctrl pour garder l'étoile parfaitement radiale (pas d'inclinaison); Maj pour arrondir; Alt pour rendre aléatoire" +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"Ajuster le rayon de base de l'étoile; Ctrl pour garder " +"l'étoile parfaitement radiale (pas d'inclinaison); Maj pour arrondir; " +"Alt pour rendre aléatoire" #: ../src/object-edit.cpp:962 -msgid "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with Alt to converge/diverge" -msgstr "Enrouler/dérouler la spirale depuis l'intérieur; Ctrl pour tourner par incréments; Alt pour la faire converger/diverger" +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"Enrouler/dérouler la spirale depuis l'intérieur; Ctrl pour " +"tourner par incréments; Alt pour la faire converger/diverger" #: ../src/object-edit.cpp:964 -msgid "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with Shift to scale/rotate" -msgstr "Enrouler/dérouler la spirale depuis l'extérieur; Ctrl pour tourner par incréments; Maj pour redimensionner/ tourner" +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"Enrouler/dérouler la spirale depuis l'extérieur; Ctrl pour " +"tourner par incréments; Maj pour redimensionner/ tourner" #: ../src/object-edit.cpp:1001 msgid "Adjust the offset distance" @@ -3489,7 +3803,9 @@ msgstr "Mettre à l'échelle le motif de remplissage de façon uniforme" #: ../src/object-edit.cpp:1035 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Tourner le motif de remplissage; Ctrl pour tourner par incréments" +msgstr "" +"Tourner le motif de remplissage; Ctrl pour tourner par " +"incréments" #: ../src/object-edit.cpp:1060 msgid "Drag to resize the flowed text frame" @@ -3504,8 +3820,11 @@ msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." msgstr "Un des objets n'est pas un chemin, impossible de les combiner." #: ../src/path-chemistry.cpp:70 -msgid "You cannot combine objects from different groups or layers." -msgstr "Vous ne pouvez pas combiner des objets de différents groupes ou calques." +msgid "" +"You cannot combine objects from different groups or layers." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas combiner des objets de différents groupes ou " +"calques." #: ../src/path-chemistry.cpp:152 msgid "Select path(s) to break apart." @@ -3535,43 +3854,56 @@ msgstr "Aucun chemin à inverser dans la sélection." msgid "Drawing cancelled" msgstr "Tracé annulé" -#: ../src/pen-context.cpp:380 -#: ../src/pencil-context.cpp:227 +#: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227 msgid "Continuing selected path" msgstr "Prolongation du chemin sélectionné" -#: ../src/pen-context.cpp:391 -#: ../src/pencil-context.cpp:236 +#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236 msgid "Creating new path" msgstr "Création d'un nouveau chemin" -#: ../src/pen-context.cpp:395 -#: ../src/pencil-context.cpp:240 +#: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240 msgid "Appending to selected path" msgstr "Ajout au chemin sélectionné" #: ../src/pen-context.cpp:539 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "Cliquer ou cliquer-déplacer pour fermer et finir le chemin." +msgstr "" +"Cliquer ou cliquer-déplacer pour fermer et finir le chemin." #: ../src/pen-context.cpp:549 -msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "Cliquer ou cliquer-déplacer pour prolonger le chemin à partir de ce point." +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" +"Cliquer ou cliquer-déplacer pour prolonger le chemin à partir " +"de ce point." #: ../src/pen-context.cpp:1038 #, c-format -msgid "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "%s: angle %3.2f°, distance %s; Ctrl pour tourner par incréments, Entrée pour finir le chemin" +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " +"Enter to finish the path" +msgstr "" +"%s: angle %3.2f°, distance %s; Ctrl pour tourner par " +"incréments, Entrée pour finir le chemin" #: ../src/pen-context.cpp:1063 #, c-format -msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Poignée de contrôle: angle %3.2f°,longueur %s; Ctrl pour tourner par incréments" +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"Poignée de contrôle: angle %3.2f°,longueur %s; Ctrl pour " +"tourner par incréments" #: ../src/pen-context.cpp:1093 #, c-format -msgid "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "%s: angle %3.2f°, longueur %s; with Ctrl pour tourner par incréments; Maj pour ne déplacer que cette poignée" +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " +"with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"%s: angle %3.2f°, longueur %s; with Ctrl pour tourner par " +"incréments; Maj pour ne déplacer que cette poignée" #: ../src/pen-context.cpp:1127 msgid "Drawing finished" @@ -3612,13 +3944,21 @@ msgstr "" "Les nouvelles préférences ne seront pas enregistrées." #: ../src/rect-context.cpp:372 -msgid "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" -msgstr "Ctrl : forcer un rectangle carré ou de ratio entier, préserver le rayon d'arrondi d'un coin" +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"Ctrl : forcer un rectangle carré ou de ratio entier, préserver le " +"rayon d'arrondi d'un coin" #: ../src/rect-context.cpp:467 #, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Rectangle : %s × %s; Ctrl forcer un rectangle carré ou de ratio entier; Maj dessiner autour du point de départ" +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rectangle : %s × %s; Ctrl forcer un rectangle carré ou de " +"ratio entier; Maj dessiner autour du point de départ" #: ../src/select-context.cpp:226 msgid "Move canceled." @@ -3630,11 +3970,14 @@ msgstr "Sélection annulée." #: ../src/select-context.cpp:625 msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" -msgstr "Ctrl : sélectionner en groupes, déplacer horizontalement/verticalment" +msgstr "" +"Ctrl : sélectionner en groupes, déplacer horizontalement/verticalment" #: ../src/select-context.cpp:626 msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" -msgstr "Maj : selon le contexte, sélection multiple, forcer la bande étirable ou désactiver l'adhérence" +msgstr "" +"Maj : selon le contexte, sélection multiple, forcer la bande étirable " +"ou désactiver l'adhérence" #: ../src/select-context.cpp:627 msgid "Alt: select under, move selected" @@ -3672,12 +4015,13 @@ msgstr "Aucun groupe à dégrouper dans la sélection." msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Sélectionner des objet(s) à monter." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:779 -msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "Vous ne pouvez pas monter/descendre des objets de différents groupes ou calques." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas monter/descendre des objets de différents groupes " +"ou calques." #: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." @@ -3703,10 +4047,8 @@ msgstr "Rien à refaire." msgid "Nothing was copied." msgstr "Rien n'a été copié." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1125 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1186 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Rien dans le presse-papiers." @@ -3714,8 +4056,7 @@ msgstr "Rien dans le presse-papiers." msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Sélectionner des objet(s) sur lesquels coller un style ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1192 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Sélectionner des objet(s) sur lesquels coller une taille." @@ -3744,16 +4085,31 @@ msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Aucun clone à délier dans la sélection." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 -msgid "Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed text to go to its frame." -msgstr "Sélectionner un clone pour sélectionner son original. Sélectionner un offset lié pour sélectionner sa source. Sélectionner un texte suivant un chemin pour sélectionner son chemin. Sélectionner un texte encadré pour sélectionner son cadre." +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"Sélectionner un clone pour sélectionner son original. Sélectionner un " +"offset lié pour sélectionner sa source. Sélectionner un texte " +"suivant un chemin pour sélectionner son chemin. Sélectionner un texte " +"encadré pour sélectionner son cadre." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 -msgid "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" -msgstr "Impossible de trouver l'objet à sélectionner (clone orphelin, offset, chemin de texte, texte encadré ?)" +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"Impossible de trouver l'objet à sélectionner (clone orphelin, offset, " +"chemin de texte, texte encadré ?)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 -msgid "The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" -msgstr "L'objet que vous essayez de sélectionner n'est pas visible (il est dans <defs>)" +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" +"L'objet que vous essayez de sélectionner n'est pas visible (il est " +"dans <defs>)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." @@ -3761,7 +4117,9 @@ msgstr "Sélectionner des objet(s) à convertir en motif de remplissage." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Sélectionner un objet rempli avec un motif pour en extraire des objet(s)." +msgstr "" +"Sélectionner un objet rempli avec un motif pour en extraire des objet" +"(s)." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 msgid "No pattern fills in the selection." @@ -3773,15 +4131,21 @@ msgstr "Sélectionner des objet(s) pour en faire une copie bitmap." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Sélectionner des objet(s) à partir desquels un chemin de découpe ou un masque sera créé." +msgstr "" +"Sélectionner des objet(s) à partir desquels un chemin de découpe ou " +"un masque sera créé." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "Sélectionner un objet masque et des objet(s) auxquels appliquer ce chemin de découpe ou masque." +msgstr "" +"Sélectionner un objet masque et des objet(s) auxquels appliquer ce " +"chemin de découpe ou masque." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Sélectionner des objet(s) pour en retirer le chemin de découpe ou le masque." +msgstr "" +"Sélectionner des objet(s) pour en retirer le chemin de découpe ou le " +"masque." #: ../src/selection-describer.cpp:41 msgid "Link" @@ -3792,10 +4156,8 @@ msgid "Circle" msgstr "Cercle" #. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:45 -#: ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -3819,8 +4181,7 @@ msgstr "Ligne" msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" @@ -3830,8 +4191,7 @@ msgstr "Polyligne" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" @@ -3845,26 +4205,28 @@ msgstr "Chemin offset :" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Étoile" #: ../src/selection-describer.cpp:101 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "Cliquer sur la sélection pour alterner les modes rotation/redimensionnement" +msgstr "" +"Cliquer sur la sélection pour alterner les modes rotation/redimensionnement" #. no items #: ../src/selection-describer.cpp:103 -msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "Aucun objet sélectionné. Sélectionnez des objets par Clic, Maj+Clic ou cliquer-déplacer." +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"Aucun objet sélectionné. Sélectionnez des objets par Clic, Maj+Clic ou " +"cliquer-déplacer." #: ../src/selection-describer.cpp:112 msgid "root" @@ -3967,37 +4329,59 @@ msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." #: ../src/seltrans.cpp:448 -msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" -msgstr "Centre de rotation/inclinaison : cliquer-déplacer pour le déplacer; redimensionner avec Maj utilise aussi ce centre" +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"Centre de rotation/inclinaison : cliquer-déplacer pour le déplacer; " +"redimensionner avec Maj utilise aussi ce centre" #: ../src/seltrans.cpp:475 -msgid "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "Agrandir ou rétrécir la sélection; Ctrl pour redimensionner uniformément; Maj pour redimensionner autour du centre de rotation" +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Agrandir ou rétrécir la sélection; Ctrl pour redimensionner " +"uniformément; Maj pour redimensionner autour du centre de rotation" #: ../src/seltrans.cpp:476 -msgid "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "Redimensionner la sélection; Ctrl pour redimensionner uniformément autour du centre de rotation" +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Redimensionner la sélection; Ctrl pour redimensionner " +"uniformément autour du centre de rotation" #: ../src/seltrans.cpp:480 -msgid "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" -msgstr "Incliner la sélection; Ctrl pour incliner par incréments; Maj pour incliner autour du coin opposé" +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"Incliner la sélection; Ctrl pour incliner par incréments; " +"Maj pour incliner autour du coin opposé" #: ../src/seltrans.cpp:481 -msgid "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" -msgstr "Tourner la sélection; Ctrl pour tourner par incréments; Maj pour tourner autour du coin opposé" +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"Tourner la sélection; Ctrl pour tourner par incréments; " +"Maj pour tourner autour du coin opposé" -#: ../src/seltrans.cpp:858 -#: ../src/seltrans.cpp:970 +#: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "Redimensionnement : %0.2f%% x %0.2f%%; Ctrl pour préserver le ratio" +msgstr "" +"Redimensionnement : %0.2f%% x %0.2f%%; Ctrl pour préserver le " +"ratio" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) #: ../src/seltrans.cpp:1060 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Inclinaison : %0.2f°; Ctrl pour incliner par incréments" +msgstr "" +"Inclinaison : %0.2f°; Ctrl pour incliner par incréments" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) @@ -4013,8 +4397,12 @@ msgstr "Déplacer le centre en %s, %s" #: ../src/seltrans.cpp:1411 #, c-format -msgid "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with Shift to disable snapping" -msgstr "Déplacer de %s, %s; Ctrl restreindre à l'horizontale/verticale; Maj désactiver l'adhérence" +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"Déplacer de %s, %s; Ctrl restreindre à l'horizontale/" +"verticale; Maj désactiver l'adhérence" #: ../src/slideshow.cpp:89 msgid "Inkscape slideshow" @@ -4029,8 +4417,7 @@ msgstr "Lien vers %s" msgid "Link without URI" msgstr "Lien sans URI" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 -#: ../src/sp-ellipse.cpp:817 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -4120,13 +4507,11 @@ msgstr "Ligne" msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "Offset lié, %s de %f pt" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 -#: ../src/sp-offset.cpp:428 +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 msgid "outset" msgstr "dilater" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 -#: ../src/sp-offset.cpp:428 +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 msgid "inset" msgstr "éroder" @@ -4223,39 +4608,56 @@ msgstr "Alt : préserver le rayon de la spirale" #: ../src/spiral-context.cpp:437 #, c-format -msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Spirale : rayon %s, angle %5g°; avec Ctrl pour tourner par incréments" +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Spirale : rayon %s, angle %5g°; avec Ctrl pour tourner " +"par incréments" #: ../src/splivarot.cpp:101 msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." msgstr "Sélectionner au moins 2 chemins pour une opération booléenne." #: ../src/splivarot.cpp:107 -msgid "Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "Sélectionner exactement 2 chemins pour en faire une différence, une exclusion ou les découper." +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " +"cut." +msgstr "" +"Sélectionner exactement 2 chemins pour en faire une différence, une " +"exclusion ou les découper." -#: ../src/splivarot.cpp:124 -#: ../src/splivarot.cpp:139 -msgid "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "Impossible de déterminer l'ordre en z des objets sélectionnés pour en faire une différence, une exclusion ou les découper." +#: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"Impossible de déterminer l'ordre en z des objets sélectionnés pour en " +"faire une différence, une exclusion ou les découper." #: ../src/splivarot.cpp:169 -msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Un des objets n'est pas un chemin, impossible d'effectuer une opération booléenne." +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" +"Un des objets n'est pas un chemin, impossible d'effectuer une " +"opération booléenne." #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" #: ../src/splivarot.cpp:549 msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "Sélectionner des chemin(s) pour en convertir le contour en chemin" +msgstr "" +"Sélectionner des chemin(s) pour en convertir le contour en chemin" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" #: ../src/splivarot.cpp:743 msgid "No stroked paths to outline in the selection." -msgstr "Aucun contour (de chemin) à transformer en chemin dans la sélection." +msgstr "" +"Aucun contour (de chemin) à transformer en chemin dans la sélection." #: ../src/splivarot.cpp:827 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "L'objet sélectionné n'est pas un chemin, impossible de l'éroder/dilater." +msgstr "" +"L'objet sélectionné n'est pas un chemin, impossible de l'éroder/" +"dilater." #: ../src/splivarot.cpp:1035 msgid "Select path(s) to inset/outset." @@ -4275,51 +4677,73 @@ msgstr "Aucun chemin à simplifier dans la sélection." #: ../src/star-context.cpp:341 msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "Ctrl pour tourner par incréments; forcer la radialité des branches" +msgstr "" +"Ctrl pour tourner par incréments; forcer la radialité des branches" #: ../src/star-context.cpp:446 #, c-format -msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Polygone : rayon %s, angle %5g°; Ctrl pour tourner par incréments" +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Polygone : rayon %s, angle %5g°; Ctrl pour tourner par " +"incréments" #: ../src/star-context.cpp:447 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Étoile : rayon %s, angle %5g°; Ctrl pour tourner/incliner par incréments" +msgstr "" +"Étoile : rayon %s, angle %5g°; Ctrl pour tourner/incliner " +"par incréments" #: ../src/text-chemistry.cpp:94 msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Sélectionner un texte et un chemin pour placer le texte suivant le chemin." +msgstr "" +"Sélectionner un texte et un chemin pour placer le texte suivant le " +"chemin." #: ../src/text-chemistry.cpp:99 -msgid "This text object is already put on a path. Remove it from the path first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "Cet objet texte est déjà suivant un chemin. Le retirer du chemin d'abord. Utiliser Maj+D pour trouver ce chemin." +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"Cet objet texte est déjà suivant un chemin. Le retirer du chemin " +"d'abord. Utiliser Maj+D pour trouver ce chemin." #: ../src/text-chemistry.cpp:104 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -msgstr "Vous ne pouvez pas mettre du texte encadré sur un chemin. Il faut d'abord convertir le texte encadré en texte." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas mettre du texte encadré sur un chemin. Il faut d'abord " +"convertir le texte encadré en texte." #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:110 -msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." -msgstr "Vous ne pouvez pas mettre du texte dans un rectangle (dans cette version). Il faut convertir le rectangle en chemin avant." +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas mettre du texte dans un rectangle (dans cette version). " +"Il faut convertir le rectangle en chemin avant." #: ../src/text-chemistry.cpp:168 msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Sélectionner un texte suivant un chemin pour le retirer de ce chemin." +msgstr "" +"Sélectionner un texte suivant un chemin pour le retirer de ce chemin." #: ../src/text-chemistry.cpp:190 msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Aucun texte suivant un chemin dans la sélection." -#: ../src/text-chemistry.cpp:218 -#: ../src/text-chemistry.cpp:238 +#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238 msgid "Select text(s) to remove kerns from." msgstr "Sélectionner des texte(s) pour en retirer les crénages." #: ../src/text-chemistry.cpp:259 -msgid "Select a text and one or more paths or shapes to flow text into frame." -msgstr "Sélectionner un texte et un ou plusieurs chemins ou formes pour y encadrer le texte." +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"Sélectionner un texte et un ou plusieurs chemins ou formes " +"pour y encadrer le texte." #: ../src/text-chemistry.cpp:331 msgid "Select a flowed text to unflow it." @@ -4327,11 +4751,16 @@ msgstr "Sélectionner un texte encadré pour le désencadrer." #: ../src/text-context.cpp:447 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "Cliquer pour éditer le texte cliquer-déplacer pour sélectionner une partie du texte." +msgstr "" +"Cliquer pour éditer le texte cliquer-déplacer pour " +"sélectionner une partie du texte." #: ../src/text-context.cpp:449 -msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "Cliquer pour éditer le texte encadré, cliquer-déplacer pour sélectionner une partie du texte." +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Cliquer pour éditer le texte encadré, cliquer-déplacer pour " +"sélectionner une partie du texte." #: ../src/text-context.cpp:525 msgid "Non-printable character" @@ -4342,8 +4771,7 @@ msgstr "Caractère non imprimable" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Unicode : %s : %s " -#: ../src/text-context.cpp:576 -#: ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 msgid "Unicode: " msgstr "Unicode : " @@ -4352,8 +4780,7 @@ msgstr "Unicode : " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Cadre de texte : %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Taper le texte; Entrée pour commencer une nouvelle ligne." @@ -4362,8 +4789,12 @@ msgid "Flowed text is created." msgstr "Le texte encadré est créé" #: ../src/text-context.cpp:699 -msgid "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." -msgstr "Le cadre est trop petit pour la taille de police courante. Le texte encadré n'a pas été créé." +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"Le cadre est trop petit pour la taille de police courante. Le texte " +"encadré n'a pas été créé." #: ../src/text-context.cpp:818 msgid "No-break space" @@ -4371,52 +4802,100 @@ msgstr "Espace insécable" #: ../src/text-context.cpp:1421 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." -msgstr "Taper le texte encadré; Entrée pour commencer un nouveau paragraphe." +msgstr "" +"Taper le texte encadré; Entrée pour commencer un nouveau paragraphe." -#: ../src/text-context.cpp:1431 -#: ../src/tools-switch.cpp:181 -msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." -msgstr "Cliquer pour sélectionner ou créer un texte, cliquer-déplacer pour créer un texte encadré; puis taper le texte." +#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"Cliquer pour sélectionner ou créer un texte, cliquer-déplacer " +"pour créer un texte encadré; puis taper le texte." #: ../src/tools-switch.cpp:133 -msgid "To edit a path, click, Shift+click, or drag around nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an object to select." -msgstr "Pour éditer un chemin, sélectionnez des nœuds par cliquer, Maj+cliquer ou cliquer-déplacer, puis déplacez les nœuds et/ou les poignées. Cliquer sur un objet pour le sélectionner." +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" +"Pour éditer un chemin, sélectionnez des nœuds par cliquer, Maj" +"+cliquer ou cliquer-déplacer, puis déplacez les nœuds et/ou les " +"poignées. Cliquer sur un objet pour le sélectionner." #: ../src/tools-switch.cpp:139 -msgid "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and resize. Click to select." -msgstr "Cliquer-déplacer pour créer un rectangle. Déplacer les poignées pour arrondir les coins. Cliquer pour sélectionner." +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"Cliquer-déplacer pour créer un rectangle. Déplacer les poignées pour arrondir les coins. Cliquer pour sélectionner." #: ../src/tools-switch.cpp:145 -msgid "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. Click to select." -msgstr "Cliquer-déplacer pour créer une ellipse. Déplacer les poignées pour faire des arcs ou des camemberts. Cliquer pour sélectionner." +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"Cliquer-déplacer pour créer une ellipse. Déplacer les poignées " +"pour faire des arcs ou des camemberts. Cliquer pour sélectionner." #: ../src/tools-switch.cpp:151 -msgid "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. Click to select." -msgstr "Cliquer-déplacer pour créer une étoile. Déplacer les poignées pour éditer la forme de l'étoile. Cliquer pour sélectionner." +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"Cliquer-déplacer pour créer une étoile. Déplacer les poignées " +"pour éditer la forme de l'étoile. Cliquer pour sélectionner." #: ../src/tools-switch.cpp:157 -msgid "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. Click to select." -msgstr "Cliquer-déplacer pour créer un spirale. Déplacer les poignées pour modifier la forme de la spirale. Cliquer pour sélectionner." +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +"Cliquer-déplacer pour créer un spirale. Déplacer les poignées " +"pour modifier la forme de la spirale. Cliquer pour sélectionner." #: ../src/tools-switch.cpp:163 -msgid "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to append to selected path." -msgstr "Cliquer-déplacer pour créer une ligne à main levée. Commencer le tracé en appuyant sur Maj pour l'ajouter au chemin sélectionné." +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" +"Cliquer-déplacer pour créer une ligne à main levée. Commencer le " +"tracé en appuyant sur Maj pour l'ajouter au chemin sélectionné." #: ../src/tools-switch.cpp:169 -msgid "Click or click and drag to start a path; with Shift to append to selected path." -msgstr "Cliquer ou cliquer-déplacer pour commencer un chemin; Maj pour ajouter au chemin sélectionné." +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" +"Cliquer ou cliquer-déplacer pour commencer un chemin; Maj pour ajouter au chemin sélectionné." #: ../src/tools-switch.cpp:175 -msgid "Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow keys adjust width, up/down adjust angle." -msgstr "Cliquer-déplacer pour calligraphier. Les flèches gauche/droite ajustent la largeur de la plume, haut/bas son angle." +msgid "" +"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " +"keys adjust width, up/down adjust angle." +msgstr "" +"Cliquer-déplacer pour calligraphier. Les flèches gauche/" +"droite ajustent la largeur de la plume, haut/bas son " +"angle." #: ../src/tools-switch.cpp:187 -msgid "Drag or double click to create a gradient on selected objects, drag handles to adjust gradients." -msgstr "Cliquer-déplacer ou double-cliquerpour créer un dégradé sur les objets sélectionnés, déplacer les poignées pour ajuster les dégradés." +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"Cliquer-déplacer ou double-cliquerpour créer un dégradé sur " +"les objets sélectionnés, déplacer les poignées pour ajuster les " +"dégradés." #: ../src/tools-switch.cpp:193 -msgid "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to zoom out." -msgstr "Cliquer ou cliquer-déplacer sur une zone pour zoommer, Maj+cliquer pour dézoommer." +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"Cliquer ou cliquer-déplacer sur une zone pour zoommer, Maj" +"+cliquer pour dézoommer." #: ../src/tools-switch.cpp:205 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." @@ -4428,10 +4907,8 @@ msgstr "Cliquer et déplacer entre des formes pour créer un connecteur." msgid "Trace: %d. %ld nodes" msgstr "Vectoriser : %d. %ld nœuds" -#: ../src/trace/trace.cpp:61 -#: ../src/trace/trace.cpp:126 -#: ../src/trace/trace.cpp:134 -#: ../src/trace/trace.cpp:190 +#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 +#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190 msgid "Select an image to trace" msgstr "Sélectionner une image à vectoriser" @@ -4472,8 +4949,7 @@ msgid "_Create Link" msgstr "_Créer un lien" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 -#: ../src/verbs.cpp:2033 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033 msgid "_Ungroup" msgstr "_Dégrouper" @@ -4543,7 +5019,7 @@ msgstr "Espace horizontal minimum (en px) entre les boîtes de contour" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "H :" @@ -4638,7 +5114,8 @@ msgstr "Distribuer des distances égales entre les côtés gauches des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les centres des objets" +msgstr "" +"Distribuer des distances égales horizontalement entre les centres des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812 msgid "Distribute right sides equidistantly" @@ -4654,7 +5131,8 @@ msgstr "Distribuer des distances égales entre les côtés hauts des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les centres des objets" +msgstr "" +"Distribuer des distances égales verticalement entre les centres des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 msgid "Distribute bottoms equidistantly" @@ -4662,11 +5140,15 @@ msgstr "Distribuer des distances égales entre les côtés bas des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les ancres des objets texte" +msgstr "" +"Distribuer des distances égales horizontalement entre les ancres des objets " +"texte" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les ancres des objets texte" +msgstr "" +"Distribuer des distances égales verticalement entre les ancres des objets " +"texte" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 msgid "Randomize centers in both dimensions" @@ -4677,8 +5159,12 @@ msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "Eparpiller les objets : tenter d'égaliser les distances de bord à bord" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847 -msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" -msgstr "Déplacer les objets aussi peu que possible afin que leurs boîtes de contour ne se chevauchent pas" +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" +"Déplacer les objets aussi peu que possible afin que leurs boîtes de contour " +"ne se chevauchent pas" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 msgid "Nicely arrange selected connector network" @@ -4694,11 +5180,13 @@ msgstr "Aligner les nœuds sélectionnés verticalement" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les nœuds sélectionnés" +msgstr "" +"Distribuer des distances égales horizontalement entre les nœuds sélectionnés" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les nœuds sélectionnés" +msgstr "" +"Distribuer des distances égales verticalement entre les nœuds sélectionnés" #. Rest of the widgetry #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 @@ -4761,8 +5249,11 @@ msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "Couleur et transparence du fond de page (également utilisé lors de l'exportation en bitmap)" +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "" +"Couleur et transparence du fond de page (également utilisé lors de " +"l'exportation en bitmap)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 msgid "Show page _border" @@ -4924,7 +5415,8 @@ msgstr "Couleur d'emphase des lignes de guide" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "Couleur d'une ligne de guide quand elle est sous le curseur de la souris" +msgstr "" +"Couleur d'une ligne de guide quand elle est sous le curseur de la souris" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 msgid "Grid" @@ -4981,8 +5473,11 @@ msgid "Controls max. snapping distance from object" msgstr "Contrôle la distance max. d'adhérence aux objets" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 -msgid "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" -msgstr "Si coché, l'objet adhère à l'objet le plus proche quand il est déplacé, quelle que soit la distance" +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" +msgstr "" +"Si coché, l'objet adhère à l'objet le plus proche quand il est déplacé, " +"quelle que soit la distance" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 msgid "Snap _bounding boxes to grid" @@ -5000,7 +5495,9 @@ msgstr "Faire adhérer les nœuds à la _grille" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -msgstr "Faire adhérer les nœuds de chemins, les ancres de texte, les centres d'ellipse, etc." +msgstr "" +"Faire adhérer les nœuds de chemins, les ancres de texte, les centres " +"d'ellipse, etc." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 msgid "Snap sens_itivity:" @@ -5011,8 +5508,12 @@ msgid "Controls max. snapping distance from grid" msgstr "Contrôle la distance max. d'adhérence à la grille" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of distance" -msgstr "Si coché, l'objet adhère à la ligne de grille la plus proche quand il est déplacé, quelle que soit la distance" +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " +"distance" +msgstr "" +"Si coché, l'objet adhère à la ligne de grille la plus proche quand il est " +"déplacé, quelle que soit la distance" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 msgid "Snap bounding boxes to g_uides" @@ -5031,8 +5532,11 @@ msgid "Controls max. snapping distance from guides" msgstr "Contrôle la distance max. d'adhérence aux guides" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" -msgstr "Si coché, l'objet adhère au guide le plus proche quand il est déplacé, quelle que soit la distance" +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" +msgstr "" +"Si coché, l'objet adhère au guide le plus proche quand il est déplacé, " +"quelle que soit la distance" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 msgid "Object Snapping" @@ -5095,16 +5599,23 @@ msgid "pixels" msgstr "pixels" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 -msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" -msgstr "Distance à l'écran à partir de la quelle peut saisir un objet avec la souris (en pixels à l'écran)" +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Distance à l'écran à partir de la quelle peut saisir un objet avec la souris " +"(en pixels à l'écran)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "Seuil de cliquer-déplacer :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 -msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "Déplacement maximal de la souris (en pixels à l'écran) considéré comme un clic et non un déplacement" +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"Déplacement maximal de la souris (en pixels à l'écran) considéré comme un " +"clic et non un déplacement" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 msgid "Scrolling" @@ -5115,8 +5626,12 @@ msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "La molette de la souris défile de :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 -msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" -msgstr "Un cran de la molette de la souris fait défiler de tant de pixels (horizontalement avec Maj)" +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"Un cran de la molette de la souris fait défiler de tant de pixels " +"(horizontalement avec Maj)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 msgid "Ctrl+arrows" @@ -5128,15 +5643,20 @@ msgstr "Défiler de :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "Appuyer sur Ctrl+flèches fait défiler de cette distance (en pixels à l'écran)" +msgstr "" +"Appuyer sur Ctrl+flèches fait défiler de cette distance (en pixels à l'écran)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 msgid "Acceleration:" msgstr "Accélération :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 -msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" -msgstr "Garder appuyé Ctrl+flèches accélère graduellement la vitesse du défilement (0 pour aucune accélération)" +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Garder appuyé Ctrl+flèches accélère graduellement la vitesse du défilement " +"(0 pour aucune accélération)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 msgid "Autoscrolling" @@ -5147,18 +5667,26 @@ msgid "Speed:" msgstr "Vitesse :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 -msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" -msgstr "Vitesse du défilement automatique du canevas lors que l'on tire un objet au dehors du canevas (0 pour aucun autodéfilement)" +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Vitesse du défilement automatique du canevas lors que l'on tire un objet au " +"dehors du canevas (0 pour aucun autodéfilement)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403 msgid "Threshold:" msgstr "Seuil :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 -msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "Distance (en pixels à l'écran) à laquelle il faut être du bord du canevas pour activer le défilement automatique; les valeurs positives sont en dehors du canevas, les négatives à l'intérieur" +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Distance (en pixels à l'écran) à laquelle il faut être du bord du canevas " +"pour activer le défilement automatique; les valeurs positives sont en dehors " +"du canevas, les négatives à l'intérieur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 msgid "Steps" @@ -5169,32 +5697,47 @@ msgid "Arrow keys move by:" msgstr "Les flèches déplacent de :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 -msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)" -msgstr "Appuyer sur une flèche déplace les objet(s) ou les nœud(s) sélectionnés de cette distance (en px ou pixels SVG)" +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" +"Appuyer sur une flèche déplace les objet(s) ou les nœud(s) sélectionnés de " +"cette distance (en px ou pixels SVG)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 msgid "> and < scale by:" msgstr "> et < redimensionnent de :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 -msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "Appuyer sur > ou < redimensionne de cet incrément (en px ou pixels SVG)" +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" +"Appuyer sur > ou < redimensionne de cet incrément (en px ou pixels SVG)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "Éroder/dilater de :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "Les commandes éroder et dilater déplacent le chemin de cette distance (en px ou pixels SVG)" +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "" +"Les commandes éroder et dilater déplacent le chemin de cette distance (en px " +"ou pixels SVG)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Afficher les angles comme sur une boussole" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 -msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" -msgstr "Si coché, les angles sont affichés en sens horaire de 0 (au nord) à 360; si décoché, ils sont affichés de -180 à 180 en sens anti-horaire (0 étant à l'est)" +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"Si coché, les angles sont affichés en sens horaire de 0 (au nord) à 360; si " +"décoché, ils sont affichés de -180 à 180 en sens anti-horaire (0 étant à " +"l'est)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 msgid "Rotation snaps every:" @@ -5205,24 +5748,35 @@ msgid "degrees" msgstr "degrés" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 -msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" -msgstr "Ctrl appuyé forcera des rotations de tant de degrés; de même en appuyant sur [ ou ], les rotations se feront selon cet incrément" +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Ctrl appuyé forcera des rotations de tant de degrés; de même en appuyant sur " +"[ ou ], les rotations se feront selon cet incrément" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "(Dé)Zoommer de :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 -msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" -msgstr "Les outils de zoom (clic en mode zoom, touches +/-, clic bouton du milieu) zoomment ou dézoomment selon ce facteur" +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"Les outils de zoom (clic en mode zoom, touches +/-, clic bouton du milieu) " +"zoomment ou dézoomment selon ce facteur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 msgid "Show selection cue" msgstr "Afficher les poignées de sélection" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "L'objet sélectionné affiche ses poignées de sélection (les mêmes que dans le sélecteur)" +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" +"L'objet sélectionné affiche ses poignées de sélection (les mêmes que dans le " +"sélecteur)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 msgid "Enable gradient editing" @@ -5230,15 +5784,21 @@ msgstr "Activer l'édition de dégradé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "Si coché, les objets sélectionnés affichent leurs poignées d'édition de dégradés" +msgstr "" +"Si coché, les objets sélectionnés affichent leurs poignées d'édition de " +"dégradés" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Aucun objet sélectionné pour en capturer le style." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 -msgid "More than one object selected. Cannot take style from multiple objects." -msgstr "Plus d'un objet est sélectionné. Impossible de capturer le style de plusieurs objets." +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"Plus d'un objet est sélectionné. Impossible de capturer le style de " +"plusieurs objets." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 msgid "Create new objects with:" @@ -5257,8 +5817,12 @@ msgid "This tool's own style:" msgstr "Style propre à l'outil :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 -msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." -msgstr "Si coché, chaque outil retient son propre style à appliquer aux nouveaux objets créés." +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"Si coché, chaque outil retient son propre style à appliquer aux nouveaux " +"objets créés." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 msgid "Take from selection" @@ -5307,7 +5871,9 @@ msgstr "Boîte de contour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "N'afficher que les boîtes de contour des objets lors de leurs déplacements ou transformations" +msgstr "" +"N'afficher que les boîtes de contour des objets lors de leurs déplacements " +"ou transformations" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" @@ -5323,7 +5889,9 @@ msgstr "Marque" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "Tous les objets sélectionnés sont marqués d'un losange dans leur coin en haut à gauche" +msgstr "" +"Tous les objets sélectionnés sont marqués d'un losange dans leur coin en " +"haut à gauche" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" @@ -5343,7 +5911,9 @@ msgstr "Arrête opposée de la boîte de contour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -msgstr "L'origine par défaut du redimensionnement sera sur la boîte de contour de l'item" +msgstr "" +"L'origine par défaut du redimensionnement sera sur la boîte de contour de " +"l'item" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" @@ -5351,7 +5921,9 @@ msgstr "Nœud opposé le plus éloigné" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -msgstr "L'origine par défaut du redimensionnement sera sur la boîte de contour des points de l'item" +msgstr "" +"L'origine par défaut du redimensionnement sera sur la boîte de contour des " +"points de l'item" #. Node #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 @@ -5360,8 +5932,7 @@ msgstr "Noeud" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -5372,8 +5943,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Formes" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Crayon" @@ -5382,48 +5952,59 @@ msgid "Tolerance:" msgstr "Tolérance :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 -msgid "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower values produce more uneven paths with more nodes" -msgstr "Cette valeur affecte le lissage appliqué aux lignes à main levés; les valeurs faibles produisent des chemins irréguliers avec plus de nœuds" +msgid "" +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" +msgstr "" +"Cette valeur affecte le lissage appliqué aux lignes à main levés; les " +"valeurs faibles produisent des chemins irréguliers avec plus de nœuds" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Stylo" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Plume calligraphique" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 -msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "Si coché, la largeur de la plume est en unités absolues (px) indépendemment du zoom; sinon, la largeur de plume dépend du zoom afin de paraître la même quel que soit le zoom" +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"Si coché, la largeur de la plume est en unités absolues (px) indépendemment " +"du zoom; sinon, la largeur de plume dépend du zoom afin de paraître la même " +"quel que soit le zoom" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 -msgid "If on, each object created with this tool will remain selected after you finish drawing it" -msgstr "Si coché, chaque objet créé avec cet outil reste sélectionné après que vous ayez fini de le dessiner" +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" +"Si coché, chaque objet créé avec cet outil reste sélectionné après que vous " +"ayez fini de le dessiner" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -#: ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Connecteur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "Si coché, les points d'accroche de connecteur ne sont pas montrés pour des objets texte" +#, fuzzy +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" +"Si coché, les points d'accroche de connecteur ne sont pas montrés pour des " +"objets texte" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 -#: ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Pipette" @@ -5448,16 +6029,29 @@ msgid "Aggressive" msgstr "Agressif" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 -msgid "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG format)" -msgstr "Enregistrer la taille et la position de la fenêtre avec chaque document (seulement pour le format SVG d'Inkscape)" +msgid "" +"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " +"format)" +msgstr "" +"Enregistrer la taille et la position de la fenêtre avec chaque document " +"(seulement pour le format SVG d'Inkscape)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "Les boîtes de dialogue sont cachées dans la barre des tâches du gestionnaire de fenêtre" +msgstr "" +"Les boîtes de dialogue sont cachées dans la barre des tâches du gestionnaire " +"de fenêtre" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 -msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" -msgstr "Le dessin est rezoommé quand la fenêtre est redimensionnée, pour garder visible la même aire (c'est l'option par défaut qui peut être changée dans toute fenêtre en utilisant le boutton au dessus de la barre de défilement de droite)" +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"Le dessin est rezoommé quand la fenêtre est redimensionnée, pour garder " +"visible la même aire (c'est l'option par défaut qui peut être changée dans " +"toute fenêtre en utilisant le boutton au dessus de la barre de défilement de " +"droite)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" @@ -5473,7 +6067,9 @@ msgstr "Les dialogues restent au-dessus de la fenêtre document" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "Comme Normal, mais fonctionne peut-être mieux avec certains gestionnaires de fenêtres" +msgstr "" +"Comme Normal, mais fonctionne peut-être mieux avec certains gestionnaires de " +"fenêtres" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" @@ -5512,8 +6108,14 @@ msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Les clones restent sur place quand leur original est déplacé." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 -msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original." -msgstr "Chaque clone est déplacé en fonction de son attribut ‘transform’. Par exemple, un clone qui a déjà été tourné sera déplacé dans une direction différente de celle de son original." +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" +"Chaque clone est déplacé en fonction de son attribut ‘transform’. Par " +"exemple, un clone qui a déjà été tourné sera déplacé dans une direction " +"différente de celle de son original." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" @@ -5554,12 +6156,16 @@ msgstr "Préservé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "Lors d'un redimensionnement des objets, préserver la proportion des largeurs des contours" +msgstr "" +"Lors d'un redimensionnement des objets, préserver la proportion des largeurs " +"des contours" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "Lors du redimensionnements d'un rectangle, préserver la proportion des rayons des coins arrondis" +msgstr "" +"Lors du redimensionnements d'un rectangle, préserver la proportion des " +"rayons des coins arrondis" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 @@ -5569,19 +6175,27 @@ msgstr "Transformer les dégradés avec les objets (remplissage et contour)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Transformer les motifs de remplissage avec les objets (remplissage et contour)" +msgstr "" +"Transformer les motifs de remplissage avec les objets (remplissage et " +"contour)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "Enregistrement des transformations :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" -msgstr "Si possible, appliquer des transformations aux objets sans ajouter l'attribut ‘transform’" +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"Si possible, appliquer des transformations aux objets sans ajouter " +"l'attribut ‘transform’" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "Toujours enregistrer les transformations dans l'attribut ‘transform’ des objets" +msgstr "" +"Toujours enregistrer les transformations dans l'attribut ‘transform’ des " +"objets" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" @@ -5613,23 +6227,39 @@ msgstr "Ctrl+A, Tab, Maj+Tab :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "Faire que les commandes de sélection au clavier s'appliquent aux objets dans tous les calques" +msgstr "" +"Faire que les commandes de sélection au clavier s'appliquent aux objets dans " +"tous les calques" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "Faire que les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans le calque courant" +msgstr "" +"Faire que les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans " +"le calque courant" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" -msgstr "Faire que les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans le calque courant et dans ses sous-calques" +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"Faire que les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans " +"le calque courant et dans ses sous-calques" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden group or layer)" -msgstr "Si décoché, les objets cachés (objets cachés ou appartenant à un groupe ou calque caché) peuvent être sélectionnés" +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden group or layer)" +msgstr "" +"Si décoché, les objets cachés (objets cachés ou appartenant à un groupe ou " +"calque caché) peuvent être sélectionnés" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked group or layer)" -msgstr "Si décoché, les objets verrouillés (objets verrouillés ou appartenant à un groupe ou calque verrouillé) peuvent être sélectionnés" +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked group or layer)" +msgstr "" +"Si décoché, les objets verrouillés (objets verrouillés ou appartenant à un " +"groupe ou calque verrouillé) peuvent être sélectionnés" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Selecting" @@ -5641,23 +6271,32 @@ msgstr "Résolution par défaut d'exportation :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "Résolution par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue exporter" +msgstr "" +"Résolution par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue exporter" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "Importer le bitmap en tant qu'" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 -msgid "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a rectangle with bitmap fill" -msgstr "Si coché, l'import d'un bitmap crée un élément ; Si décoché, un rectangle rempli avec le bitmap est créé" +msgid "" +"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " +"rectangle with bitmap fill" +msgstr "" +"Si coché, l'import d'un bitmap crée un élément ; Si décoché, un " +"rectangle rempli avec le bitmap est créé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Ajouter les labels de commentaires à l'impression" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" -msgstr "Si coché, un commentaire est ajouté à l'impression brute, signalant le rendu d'un objet avec ce label" +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" +"Si coché, un commentaire est ajouté à l'impression brute, signalant le rendu " +"d'un objet avec ce label" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" @@ -5665,15 +6304,22 @@ msgstr "Nombre maximum de documents récents :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" -msgstr "La taille maximum de la liste «Récemment ouvert» dans le menu «Fichier»" +msgstr "" +"La taille maximum de la liste «Récemment ouvert» dans le menu «Fichier»" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Seuil de simplification :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "Force par défaut de la commande Simplifier. En faisant appel à cette commande plusieurs fois de suite, elle agira de façon de plus en plus agressive; un appel après une pause restaurera la valeur par défaut." +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"Force par défaut de la commande Simplifier. En faisant appel à cette " +"commande plusieurs fois de suite, elle agira de façon de plus en plus " +"agressive; un appel après une pause restaurera la valeur par défaut." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" @@ -5704,16 +6350,23 @@ msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "Utiliser l'objet le plus haut comme chemin de découpe ou masque" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 -msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "Si décoché, l'objet le plus en-dessous de la sélection est utilisé comme chemin de découpe ou masque" +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" +"Si décoché, l'objet le plus en-dessous de la sélection est utilisé comme " +"chemin de découpe ou masque" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "Retirer le chemin de découpe ou le masque après leur application" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 -msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" -msgstr "Après application, retirer du dessin l'objet utilisé comme chemin de découpe ou masque" +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" +"Après application, retirer du dessin l'objet utilisé comme chemin de découpe " +"ou masque" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" @@ -5737,10 +6390,8 @@ msgstr "Molle" msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -5757,8 +6408,12 @@ msgid "Ready." msgstr "Prêt." #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 -msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml" -msgstr "Activer l'affichage des logs en attribuant 1 à dialogs.debug 'redirect' dans preferences.xml" +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" +"Activer l'affichage des logs en attribuant 1 à dialogs.debug 'redirect' dans " +"preferences.xml" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185 msgid "_Execute Python" @@ -5837,8 +6492,7 @@ msgstr "Avancer d'un changement" msgid "Play" msgstr "Jouer" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 -#: ../src/verbs.cpp:1584 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584 msgid "Open session file" msgstr "Ouvrir un fichier de session" @@ -5860,8 +6514,7 @@ msgstr "SIOX (travail en cours)" #. #### brightness #### #. #### Multiple scanning#### #. ----Hbox1 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" @@ -5889,7 +6542,9 @@ msgstr "Utiliser l'algorithme détection d'arêtes de J. Canny pour vectoriser" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "Limite de luminosité pour déterminer les pixels adjacent (détermine la finesse des arrêtes)" +msgstr "" +"Limite de luminosité pour déterminer les pixels adjacent (détermine la " +"finesse des arrêtes)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 msgid "Edge Detection" @@ -5950,8 +6605,11 @@ msgid "Stack" msgstr "Empiler" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 -msgid "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" -msgstr "Empiler les passes verticalement (pas de lacunes) ou les paver horizontalement (souvent avec des lacunes)" +msgid "" +"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" +msgstr "" +"Empiler les passes verticalement (pas de lacunes) ou les paver " +"horizontalement (souvent avec des lacunes)" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 @@ -5967,8 +6625,7 @@ msgid "Multiple Scanning" msgstr "Passes multiples" #. #### Preview #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" @@ -6050,15 +6707,24 @@ msgstr "A_ngle :" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Angle de rotation (positif pour une rotation dans le sens anti-horaire)" +msgstr "" +"Angle de rotation (positif pour une rotation dans le sens anti-horaire)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "Angle d'inclinaison horizontal (positif = sens anti-horaire) ou inclinaison absolue ou pourcentage d'inclinaison " +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" +"Angle d'inclinaison horizontal (positif = sens anti-horaire) ou inclinaison " +"absolue ou pourcentage d'inclinaison " #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "Angle d'inclinaison vertical (positif = sens anti-horaire) ou inclinaison absolue ou pourcentage d'inclinaison " +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" +"Angle d'inclinaison vertical (positif = sens anti-horaire) ou inclinaison " +"absolue ou pourcentage d'inclinaison " #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 msgid "Transformation matrix element A" @@ -6085,8 +6751,12 @@ msgid "Transformation matrix element F" msgstr "Elémént F de la matrice de transformation" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" -msgstr "Ajoute le déplacement relatif spécifié à la position courante; sinon, modifie directement la position absolue courante." +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"Ajoute le déplacement relatif spécifié à la position courante; sinon, " +"modifie directement la position absolue courante." #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Scale proportionally" @@ -6101,16 +6771,24 @@ msgid "Apply to each _object separately" msgstr "Appliquer à chaque _objet séparément" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" -msgstr "Appliquer la transformation à chaque objet séparément; sinon, transformer la sélection comme un tout." +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"Appliquer la transformation à chaque objet séparément; sinon, transformer la " +"sélection comme un tout." #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "Editer la matrice co_urante" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" -msgstr "Editer la transformation courante; sinon, post-multiplier la transformation courante par cette matrice." +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" +"Editer la transformation courante; sinon, post-multiplier la transformation " +"courante par cette matrice." #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 msgid "_Move" @@ -6168,7 +6846,9 @@ msgstr "Se connecter" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:135 msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -msgstr "Etablissement de la connection au serveur Jabber %1 en tant qu'uyilisateur %2" +msgstr "" +"Etablissement de la connection au serveur Jabber %1 en tant " +"qu'uyilisateur %2" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:140 msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" @@ -6176,11 +6856,15 @@ msgstr "Echec de la tentative de connection au serveur Jabber %1" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "Ecchec de l'authentification sur le serveur Jabber %1 en tant que %2" +msgstr "" +"Ecchec de l'authentification sur le serveur Jabber %1 en tant que %" +"2" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:150 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -msgstr "Echec de l'initialisation SSL lors de la connection au serveur Jabber %1" +msgstr "" +"Echec de l'initialisation SSL lors de la connection au serveur Jabber %1" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:156 msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" @@ -6210,7 +6894,9 @@ msgstr "Se connecter à la pièce de discussion" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137 msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -msgstr "Synchronisation avec la pièce de discussion %1@%2 en utilisant l'indicatif %3" +msgstr "" +"Synchronisation avec la pièce de discussion %1@%2 en utilisant " +"l'indicatif %3" #. Construct dialog interface #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 @@ -6250,234 +6936,120 @@ msgstr "Envoi d'une invitation à une session de tableau blanc à %1" #. Node Tool controls #. Calligraphy Tool controls #. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:44 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:60 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:90 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:106 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:128 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:147 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:153 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:159 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:173 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:179 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:191 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:195 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "" @@ -6485,50 +7057,52 @@ msgstr "" msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "Zoomer le dessin si la taille de la fenêtre change" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 msgid "Cursor coordinates" msgstr "Coordonnées du curseur" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 -msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "Bienvenue dans Inkscape! Utilisez les formes ou l'outil de dessin à main levée pour créer des objets; utilisez les sélecteurs (flèches) pour les déplacer ou les modifier." +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Bienvenue dans Inkscape! Utilisez les formes ou l'outil de dessin à " +"main levée pour créer des objets; utilisez les sélecteurs (flèches) pour les " +"déplacer ou les modifier." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 #, c-format msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before closing?\n" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"Enregistrer les modifications du document «%s» avant de fermer ?\n" +"Enregistrer les modifications du " +"document «%s» avant de fermer ?\n" "\n" "Si vous fermez sans enregistrer, vos modifications seront perdues." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 msgid "Close _without saving" msgstr "Fermer sans enregistrer (_w)" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file in another format?" msgstr "" -"Le fichier «%s» a été enregistré dans un format (%s) qui peut causer des pertes de données !\n" +"Le fichier «%s» a été enregistré dans " +"un format (%s) qui peut causer des pertes de données !\n" "\n" "Voulez-vous enregistrer ce fichier dans un autre format ?" @@ -6597,14 +7171,12 @@ msgid "No stroke" msgstr "Aucun contour" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 msgid "Pattern" msgstr "Motif" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 msgid "Pattern fill" msgstr "Motif de remplissage" @@ -6816,8 +7388,12 @@ msgid "_Fit page to selection" msgstr "Ajuster la page à la sélection" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 -msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" -msgstr "Redimensionner la page pour qu'elle s'ajuste à la sélection, ou au dessin entier s'il n'y a pas de sélection" +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" +"Redimensionner la page pour qu'elle s'ajuste à la sélection, ou au dessin " +"entier s'il n'y a pas de sélection" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 msgid "U_nits:" @@ -6871,8 +7447,7 @@ msgstr "Déplacé au calque précédent." msgid "Cannot move past first layer." msgstr "Impossible de déplacer devant le premier calque." -#: ../src/verbs.cpp:1081 -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155 msgid "No current layer." msgstr "Aucun calque courant." @@ -6896,16 +7471,25 @@ msgid "Deleted layer." msgstr "Calque supprimé." #: ../src/verbs.cpp:1555 -msgid "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with another user." -msgstr "Vous devez être connecté(e) à un serveur jabber avant de partager un document avec un autre utilisateur." +msgid "" +"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " +"another user." +msgstr "" +"Vous devez être connecté(e) à un serveur jabber avant de partager un " +"document avec un autre utilisateur." #: ../src/verbs.cpp:1570 -msgid "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a chatroom." -msgstr "Vous devez être connecté(e) à un serveur jabber avant de partager un document avec une pièce de discussion." +msgid "" +"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " +"chatroom." +msgstr "" +"Vous devez être connecté(e) à un serveur jabber avant de partager un " +"document avec une pièce de discussion." #: ../src/verbs.cpp:1580 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" -msgstr "Le traceur de nœud XML n'a pas été initialisé; il n'y a rien à décharger" +msgstr "" +"Le traceur de nœud XML n'a pas été initialisé; il n'y a rien à décharger" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then @@ -6986,7 +7570,9 @@ msgstr "Recharger (_v)" #: ../src/verbs.cpp:1940 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "Recharger le dernier enregistrement du document (les changements seront perdus)" +msgstr "" +"Recharger le dernier enregistrement du document (les changements seront " +"perdus)" #: ../src/verbs.cpp:1941 msgid "_Save" @@ -7018,8 +7604,12 @@ msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Nettoyer les Defs (_u)" #: ../src/verbs.cpp:1948 -msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" -msgstr "Retirer les définitions inutilisées (comme des dégradés ou des chemins de découpe) des <defs> du document" +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" +"Retirer les définitions inutilisées (comme des dégradés ou des chemins de " +"découpe) des <defs> du document" #: ../src/verbs.cpp:1950 msgid "Print _Direct" @@ -7124,7 +7714,9 @@ msgstr "Coller (_p)" #: ../src/verbs.cpp:1976 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Coller les objets du presse-papiers sous le pointeur de souris, ou coller du texte" +msgstr "" +"Coller les objets du presse-papiers sous le pointeur de souris, ou coller du " +"texte" #: ../src/verbs.cpp:1977 msgid "Paste _Style" @@ -7136,7 +7728,9 @@ msgstr "Appliquer le style de l'objet copié a la sélection" #: ../src/verbs.cpp:1980 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "Redimensionner la sélection afin de correspondre à la taille de l'objet sélectionné" +msgstr "" +"Redimensionner la sélection afin de correspondre à la taille de l'objet " +"sélectionné" #: ../src/verbs.cpp:1981 msgid "Paste _Width" @@ -7144,7 +7738,9 @@ msgstr "Coller la largeur(_w)" #: ../src/verbs.cpp:1982 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Redimensionne horizontalement la sélection afin d'avoir la largeur de l'objet copié" +msgstr "" +"Redimensionne horizontalement la sélection afin d'avoir la largeur de " +"l'objet copié" #: ../src/verbs.cpp:1983 msgid "Paste _Height" @@ -7152,7 +7748,9 @@ msgstr "Coller la _hauteur" #: ../src/verbs.cpp:1984 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Redimensionne verticalement la sélection afin d'avoir la hauteur de l'objet copié" +msgstr "" +"Redimensionne verticalement la sélection afin d'avoir la hauteur de l'objet " +"copié" #: ../src/verbs.cpp:1985 msgid "Paste Size Separately" @@ -7160,23 +7758,33 @@ msgstr "Coller la taille séparément" #: ../src/verbs.cpp:1986 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "Redimensionner chaque objet sélectionné afin de correspondre à la taille de l'objet copié" +msgstr "" +"Redimensionner chaque objet sélectionné afin de correspondre à la taille de " +"l'objet copié" #: ../src/verbs.cpp:1987 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Coller la largeur séparément" #: ../src/verbs.cpp:1988 -msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Redimensionner horizontalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à la largeur de l'objet copié" +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" +"Redimensionner horizontalement chaque objet sélectionné afin de correspondre " +"à la largeur de l'objet copié" #: ../src/verbs.cpp:1989 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Coller la hauteur séparément" #: ../src/verbs.cpp:1990 -msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Redimensionner verticalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à la hauteur de l'objet copié" +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" +"Redimensionner verticalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à " +"la hauteur de l'objet copié" #: ../src/verbs.cpp:1991 msgid "Paste _In Place" @@ -7215,8 +7823,12 @@ msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Délier le clone (_k)" #: ../src/verbs.cpp:2000 -msgid "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone object" -msgstr "Couper le lien entre le clone sélectionné et son original, le transformant en objet indépendant" +msgid "" +"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " +"object" +msgstr "" +"Couper le lien entre le clone sélectionné et son original, le transformant " +"en objet indépendant" #: ../src/verbs.cpp:2001 msgid "Select _Original" @@ -7266,7 +7878,9 @@ msgstr "Tout sélectionner dans tous les calques (_y)" #: ../src/verbs.cpp:2014 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Sélectionner tous les objets dans tous les calques visibles et non verrouillés" +msgstr "" +"Sélectionner tous les objets dans tous les calques visibles et non " +"verrouillés" #: ../src/verbs.cpp:2015 msgid "In_vert Selection" @@ -7274,7 +7888,9 @@ msgstr "In_verser la sélection" #: ../src/verbs.cpp:2016 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "Inverser la sélection (désélectionner tout ce qui était sélectionné, et sélectionner tout le reste)" +msgstr "" +"Inverser la sélection (désélectionner tout ce qui était sélectionné, et " +"sélectionner tout le reste)" #: ../src/verbs.cpp:2017 msgid "Invert in All Layers" @@ -7282,7 +7898,8 @@ msgstr "Inverser dans tous les calques" #: ../src/verbs.cpp:2018 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "Inverser la sélection dans tous les calques visibles et non verrouillés" +msgstr "" +"Inverser la sélection dans tous les calques visibles et non verrouillés" #: ../src/verbs.cpp:2019 msgid "D_eselect" @@ -7392,8 +8009,12 @@ msgid "E_xclusion" msgstr "E_xclusion" #: ../src/verbs.cpp:2052 -msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" -msgstr "Créer un OU exclusif des chemins sélectionnés (les sous-chemins créés appartiennent à un même chemin)" +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" +"Créer un OU exclusif des chemins sélectionnés (les sous-chemins créés " +"appartiennent à un même chemin)" #: ../src/verbs.cpp:2053 msgid "Di_vision" @@ -7505,7 +8126,9 @@ msgstr "Inverse_r" #: ../src/verbs.cpp:2092 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Inverser la direction des chemins sélectionnés (utile pour retourner des marqueurs)" +msgstr "" +"Inverser la direction des chemins sélectionnés (utile pour retourner des " +"marqueurs)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2094 @@ -7677,8 +8300,12 @@ msgid "_Flow into Frame" msgstr "Encadrer (_f)" #: ../src/verbs.cpp:2140 -msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" -msgstr "Placer du texte dans un cadre (chemin ou forme), créant un texte encadré lié à l'objet cadre" +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" +"Placer du texte dans un cadre (chemin ou forme), créant un texte encadré lié " +"à l'objet cadre" #: ../src/verbs.cpp:2141 msgid "_Unflow" @@ -7694,7 +8321,8 @@ msgstr "_Convertir en texte" #: ../src/verbs.cpp:2144 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "Convertir du texte encadré en objet texte normal (en préservant l'apparence)" +msgstr "" +"Convertir du texte encadré en objet texte normal (en préservant l'apparence)" #: ../src/verbs.cpp:2146 msgid "Flip _Horizontal" @@ -7714,10 +8342,11 @@ msgstr "Retourner verticalement les objets sélectionnés" #: ../src/verbs.cpp:2152 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "Appliquer un masque à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus comme masque)" +msgstr "" +"Appliquer un masque à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus " +"comme masque)" -#: ../src/verbs.cpp:2153 -#: ../src/verbs.cpp:2157 +#: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157 msgid "_Release" msgstr "_Retirer" @@ -7726,8 +8355,11 @@ msgid "Remove mask from selection" msgstr "Retirer le masque de la sélection" #: ../src/verbs.cpp:2156 -msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "Appliquer un chemin de découpe à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus comme chemin de découpe)" +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "" +"Appliquer un chemin de découpe à la sélection (en utilisant l'objet le plus " +"au-dessus comme chemin de découpe)" #: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Remove clipping path from selection" @@ -7958,7 +8590,9 @@ msgstr "G_uides" #: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "Afficher ou non les guides (pour créer un guide, effectuer un cliquer-déplacer depuis une règle)" +msgstr "" +"Afficher ou non les guides (pour créer un guide, effectuer un cliquer-" +"déplacer depuis une règle)" #: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Nex_t Zoom" @@ -8047,7 +8681,8 @@ msgstr "Aperçu d'icô_ne" #: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "Ouvrir une fenêtre d'aperçu des objets en icônes à différentes résolutions" +msgstr "" +"Ouvrir une fenêtre d'aperçu des objets en icônes à différentes résolutions" #: ../src/verbs.cpp:2254 msgid "Zoom to fit page in window" @@ -8133,7 +8768,9 @@ msgstr "_Texte et police..." #: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "Voir et sélectionner une police, une taille de police et autres propriétés de texte" +msgstr "" +"Voir et sélectionner une police, une taille de police et autres propriétés " +"de texte" #: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "_XML Editor..." @@ -8181,8 +8818,12 @@ msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Créer un pavage avec des clones..." #: ../src/verbs.cpp:2292 -msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" -msgstr "Créer des clones multiple d'un objet, et les arranger selon un motif ou une dispersion" +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "" +"Créer des clones multiple d'un objet, et les arranger selon un motif ou une " +"dispersion" #: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "_Object Properties..." @@ -8190,7 +8831,9 @@ msgstr "Propriétés de l'_objet..." #: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "Editer l'ID, les statuts de visibilité et de verrouillage et autres propriétés des objets" +msgstr "" +"Editer l'ID, les statuts de visibilité et de verrouillage et autres " +"propriétés des objets" #: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "_Connect to Jabber server..." @@ -8213,8 +8856,11 @@ msgid "Share with _chatroom..." msgstr "Partager avec la piè_ce de discussion" #: ../src/verbs.cpp:2301 -msgid "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" -msgstr "Rejoindre une pièce de discussion pour débuter une session de tableau blanc ou en rejoindre une existante" +msgid "" +"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" +msgstr "" +"Rejoindre une pièce de discussion pour débuter une session de tableau blanc " +"ou en rejoindre une existante" #: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "_Dump XML node tracker" @@ -8230,7 +8876,8 @@ msgstr "_Ouvrir un fichier de session..." #: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" -msgstr "Ouvrir et parcourir les enregistrements de sessions de tableau blanc passées" +msgstr "" +"Ouvrir et parcourir les enregistrements de sessions de tableau blanc passées" #: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Session file playback" @@ -8250,7 +8897,8 @@ msgstr "Périphériques de sais_ie..." #: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "Configurer les périphériques de saisie étendus, comme une tablette graphique" +msgstr "" +"Configurer les périphériques de saisie étendus, comme une tablette graphique" #: ../src/verbs.cpp:2315 msgid "_Extensions..." @@ -8260,8 +8908,16 @@ msgstr "_Extensions..." msgid "Query information about extensions" msgstr "Demander des informations à propos des extensions" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "_Ajouter un calque..." + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "Monte_r le calque" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -8402,8 +9058,12 @@ msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing" msgstr "Ajuster le canevas à la sélection ou au dessin" #: ../src/verbs.cpp:2361 -msgid "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "Ajuster le canevas à la sélection courante ou au dessin s'il n'y a pas de sélection" +msgid "" +"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no " +"selection" +msgstr "" +"Ajuster le canevas à la sélection courante ou au dessin s'il n'y a pas de " +"sélection" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102 msgid "Dash pattern" @@ -8459,8 +9119,16 @@ msgstr "Éditer..." #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 -msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "Comment compléter le dégradé au delà de la définition de son vecteur : prolonger par une zone uniforme de la dernière couleur (aucune, spreadMethod=\"pad\"), répéter le dégradé (directe, spreadMethod=\"repeat\") ou le réfléchir (réflection, spreadMethod=\"reflect\")" +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"Comment compléter le dégradé au delà de la définition de son vecteur : " +"prolonger par une zone uniforme de la dernière couleur (aucune, spreadMethod=" +"\"pad\"), répéter le dégradé (directe, spreadMethod=\"repeat\") ou le " +"réfléchir (réflection, spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 msgid "reflected" @@ -8491,22 +9159,22 @@ msgid "Multiple gradients" msgstr "Plusieurs dégradés" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 -msgid "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the selected object(s)" -msgstr "Si le dégradé est utilisé par plus d'un objet, en créer une copie pour l'objet sélectionné" +msgid "" +"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " +"selected object(s)" +msgstr "" +"Si le dégradé est utilisé par plus d'un objet, en créer une copie pour " +"l'objet sélectionné" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498 msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Editer les stops du dégradé" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "Créer :" @@ -8534,15 +9202,11 @@ msgstr "Appliquer le dégradé au contour" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "Modifier :" @@ -8605,39 +9269,43 @@ msgstr "Calque courant" msgid "(root)" msgstr "(racine)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 msgid "No paint" msgstr "Pas de peinture" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 msgid "Flat color" msgstr "Aplat" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 msgid "Linear gradient" msgstr "Dégradé linéaire" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 msgid "Radial gradient" msgstr "Dégradé radial" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "Indéfinir la peinture (le rendre indéfini de sorte qu'il puisse être hérité)" +msgstr "" +"Indéfinir la peinture (le rendre indéfini de sorte qu'il puisse être hérité)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 -msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" -msgstr "Toute intersection d'un chemin avec lui-même ou avec un de ses sous-chemins engendrera des lacunes dans le remplissage (fill-rule: evenodd)" +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" +"Toute intersection d'un chemin avec lui-même ou avec un de ses sous-chemins " +"engendrera des lacunes dans le remplissage (fill-rule: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 -msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "Pas de lacune dans le remplissage à moins qu'un sous-chemin soit en direction inverse (fill-rule: nonzero)" +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" +"Pas de lacune dans le remplissage à moins qu'un sous-chemin soit en " +"direction inverse (fill-rule: nonzero)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 msgid "No objects" @@ -8656,40 +9324,74 @@ msgid "No patterns in document" msgstr "Aucun motif de remplissage dans le document" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 -msgid "Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from selection." -msgstr "Utiliser Édition > Objet(s) en motif pour faire de la sélection un nouveau motif de remplissage." +msgid "" +"Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from " +"selection." +msgstr "" +"Utiliser Édition > Objet(s) en motif pour faire de la sélection un " +"nouveau motif de remplissage." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "Maintenant la largeur de contour est redimensionnée quand les objets sont redimensionnés." +msgstr "" +"Maintenant la largeur de contour est redimensionnée quand les " +"objets sont redimensionnés." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "Maintenant la largeur de contour n'est pas redimensionnée quand les objets sont redimensionnés." +msgstr "" +"Maintenant la largeur de contour n'est pas redimensionnée " +"quand les objets sont redimensionnés." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 -msgid "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." -msgstr "Maintenant les coins arrondis de rectangles sont redimensionnés quand les rectangles sont redimensionnés." +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" +"Maintenant les coins arrondis de rectangles sont redimensionnés quand les rectangles sont redimensionnés." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349 -msgid "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are scaled." -msgstr "Maintenant les coins arrondis de rectangles ne sont pas redimensionnés quand les rectangles sont redimensionnés." +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "" +"Maintenant les coins arrondis de rectangles ne sont pas " +"redimensionnés quand les rectangles sont redimensionnés." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357 -msgid "Now gradients are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Maintenant les dégradés sont transformés lors des transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou inclinaison)." +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Maintenant les dégradés sont transformés lors des " +"transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou " +"inclinaison)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359 -msgid "Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Maintenant les dégradés restent fixes lors des transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ouinclinaison)." +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Maintenant les dégradés restent fixes lors des transformations " +"de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ouinclinaison)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 -msgid "Now patterns are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Maintenant les motifs sont transformés lors des transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou inclinaison)." +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Maintenant les motifs sont transformés lors des " +"transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou " +"inclinaison)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369 -msgid "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Maintenant les motifs restent fixes lors des transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ouinclinaison)." +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Maintenant les motifs restent fixes lors des transformations " +"de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ouinclinaison)." #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS @@ -8723,7 +9425,8 @@ msgstr "Largeur de la sélection" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "Si coché, la hauteur et la largeursont modifiées selon la même proportion" +msgstr "" +"Si coché, la hauteur et la largeursont modifiées selon la même proportion" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS @@ -8890,272 +9593,304 @@ msgstr "Attribut" msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Insérer de nouveaux nœuds aux milieux des segments sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Supprimer les nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 msgid "Join selected endnodes" msgstr "Joindre les nœuds terminaux sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Joindre les nœuds terminaux sélectionnés par un nouveau segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Supprimer un segment entre deux nœuds non terminaux" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Briser le chemin aux nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Rendre durs les nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Rendre doux les nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Rendre symétriques les nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Rendre rectilignes les segments sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Rendre courbes les segments sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Polygone régulier (avec une poignée) au lieu d'une étoile" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Sommets :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Nombre de sommets du polygone ou de l'étoile" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Ratio des rayons :" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Rapport du rayon intérieur sur le rayon extérieur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "Rounded:" msgstr "Arrondi :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Quantité d'arrondi des sommets (0 pour pointu)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "Hasard :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Disperser aléatoirement les sommets et les angles" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "RAZ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 -msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "Restaurer les préférences de la forme par défaut (changez les valeurs par défaut dans Inkscape Préférences > Outils)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Restaurer les préférences de la forme par défaut (changez les valeurs par " +"défaut dans Inkscape Préférences > Outils)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "L :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "Width of rectangle" msgstr "Largeur du rectangle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "Height of rectangle" msgstr "Hauteur du rectangle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "Rx :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Rayon horizontal des coins arrondis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "Ry :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Rayon vertical des coins arrondis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "Pas d'arrondi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "Rendre les coins pointus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "Tours :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "Nombre de révolutions" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "Divergence :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Densité de la révolution; 1 = uniforme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "Rayon intérieur :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Rayon de la révolution intérieure (relatif à la taille de la spirale)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Largeur de la plume calligraphique (relativement à l'aire de travail visible)" +msgstr "" +"Largeur de la plume calligraphique (relativement à l'aire de travail visible)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "Mincissement :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 -msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "Largeur du tracé en fonction de la vélocité. (>0 la vitesse du tracé diminue sa largeur, <0 l'augmente, 0 ne l'influence pas)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"Largeur du tracé en fonction de la vélocité. (>0 la vitesse du tracé diminue " +"sa largeur, <0 l'augmente, 0 ne l'influence pas)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Angle :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 -msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" -msgstr "Angle de la plume calligraphique (en degrés; 0 = horizontal; n'a pas d'effet si orientation = 0)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" +"Angle de la plume calligraphique (en degrés; 0 = horizontal; n'a pas d'effet " +"si orientation = 0)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "Fixité :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 -msgid "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed)" -msgstr "Variation ou non de l'angle de la plume calligraphique par rapport au tracé (0 = toujours perpendiculaire à la direction du tracé, 1 = invariant)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 +msgid "" +"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " +"= fixed)" +msgstr "" +"Variation ou non de l'angle de la plume calligraphique par rapport au tracé " +"(0 = toujours perpendiculaire à la direction du tracé, 1 = invariant)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "Tremblement :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "Tremblement ou régularité du tracé à la plume" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Masse :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "Inertie affectant les mouvements de la plume calligraphique" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "Frottement :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" -msgstr "Résistance affectant les mouvements de la plume calligraphique sur le papier" +msgstr "" +"Résistance affectant les mouvements de la plume calligraphique sur le papier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la largeur du stylo" +msgstr "" +"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la largeur du " +"stylo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "Utiliser l'inclinaison du périphérique d'entrée pour modifier l'angle de la plume" +msgstr "" +"Utiliser l'inclinaison du périphérique d'entrée pour modifier l'angle de la " +"plume" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "Début :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Angle (en degrés) entre l'horizontale et le début de l'arc" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "Fin :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Angle (en degrés) entre l'horizontale et la fin de l'arc" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 msgid "Open arc" msgstr "Arc ouvert" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 -msgid "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" -msgstr "Choisir entre un arc (une forme non fermée) et un camembert (une forme fermée avec ses deux rayons)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 +msgid "" +"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" +msgstr "" +"Choisir entre un arc (une forme non fermée) et un camembert (une forme " +"fermée avec ses deux rayons)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "Refermer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Fermer l'ellipse, ne pas obtenir un arc ou un camembert" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 -msgid "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks color including its alpha" -msgstr "Enfoncer ce bouton pour que la couleur visible soit capturée sans alpha; sinon, la couleur est capturée avec alpha" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 +msgid "" +"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " +"color including its alpha" +msgstr "" +"Enfoncer ce bouton pour que la couleur visible soit capturée sans alpha; " +"sinon, la couleur est capturée avec alpha" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Faire que les connecteurs évitent les objets sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Faire que les connecteurs ignorent les objets sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 msgid "Spacing:" msgstr "Espacement :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "Espace laissé autour des objets par les connecteurs routés automatiquement" +msgstr "" +"Espace laissé autour des objets par les connecteurs routés automatiquement" #. #. Local Variables: @@ -9175,14 +9910,12 @@ msgstr "Ajouter des nœuds" msgid "Maximum segment length" msgstr "Longueur maximum de segment" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 msgid "Modify Path" msgstr "Modification de chemin" @@ -9190,8 +9923,7 @@ msgstr "Modification de chemin" msgid "AI Input" msgstr "Entrée AI" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" @@ -9232,19 +9964,28 @@ msgid "Dia Input" msgstr "Entrée Dia" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://www.gnome.org/projects/dia/" -msgstr "Pour pouvoir importer des fichiers Dia, Dia doit aussi être installé. Vous pouvez obtenir Dia sur http://www.gnome.org/projects/dia/ " +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://www.gnome.org/projects/dia/" +msgstr "" +"Pour pouvoir importer des fichiers Dia, Dia doit aussi être installé. Vous " +"pouvez obtenir Dia sur http://www.gnome.org/projects/dia/ " #: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." -msgstr "Le script dia2svg devrait être installé avec votre distribution d'Inkscape. Si ce n'est pas le cas, il y a sans doute un problème avec votre installation d'Inkscape." +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" +"Le script dia2svg devrait être installé avec votre distribution d'Inkscape. " +"Si ce n'est pas le cas, il y a sans doute un problème avec votre " +"installation d'Inkscape." #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 msgid "Dot size" msgstr "Taille des points" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 msgid "Font size" msgstr "Taille de police" @@ -9252,8 +9993,7 @@ msgstr "Taille de police" msgid "Number Nodes" msgstr "Numéroter les nœuds" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3 msgid "Visualize Path" msgstr "Visualisation de chemin" @@ -9272,8 +10012,12 @@ msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "Importer depuis le format Document Exchange d'AutaCAD" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" -msgstr "dxf2svg peut être distribué avec Inkscape, mais est aussi disponible sur http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" +msgid "" +"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +"sourceforge.net/" +msgstr "" +"dxf2svg peut être distribué avec Inkscape, mais est aussi disponible sur " +"http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "Desktop Cutting Plotter" @@ -9293,7 +10037,9 @@ msgstr "Fichier DXF créé par pstoedit" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "pstoedit doit être installé pour être exécuté. Voyez sur http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" +"pstoedit doit être installé pour être exécuté. Voyez sur http://www.pstoedit." +"net/pstoedit" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 msgid "Embed All Images" @@ -9335,34 +10081,26 @@ msgstr "Extraire une image" msgid "Path to save image" msgstr "Répertoire où sauver l'image" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:1 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:1 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 msgid "Bridge Width" msgstr "Largeur de chevalet" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:2 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 msgid "First String Length" msgstr "Longueur de la première corde" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:3 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:2 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2 msgid "Fretboard Designer" msgstr "Dessiner un manche fretté" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:4 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:3 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3 msgid "Fretboard Edges" msgstr "Bords du manche" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:5 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5 msgid "Last String Length" msgstr "Longueur de la dernière corde" @@ -9370,46 +10108,35 @@ msgstr "Longueur de la dernière corde" msgid "Multi Length Equal Temperament" msgstr "Multi longueurs Tempérament égal" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:7 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:4 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 msgid "Number of Frets" msgstr "Nombre de frettes" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:8 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:5 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 msgid "Number of Strings" msgstr "Nombre de cordes" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:9 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:6 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 msgid "Nut Width" msgstr "Largeur de sillet" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:11 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 msgid "Perpendicular Distance" msgstr "Distance perpendiculaire" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:7 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 msgid "Scale Base (2 for Octave)" msgstr "Base de diapason (2 pour Octave)" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:10 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10 msgid "Tones in Scale" msgstr "Tons dans le diapason" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:13 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:11 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 msgid "px per Unit" msgstr "px par unité" @@ -9417,17 +10144,16 @@ msgstr "px par unité" msgid "Multi Length Scala" msgstr "Multi longueurs Scala" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:7 +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 msgid "Path to Scala *.scl File" msgstr "Chemin vers un fichier Scala *.scl" #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" -msgstr "Diaposonner (incréments pour chaque corde séparés par des points-virgules)" +msgstr "" +"Diaposonner (incréments pour chaque corde séparés par des points-virgules)" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:8 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 msgid "Scale Length" msgstr "Diapason" @@ -9441,7 +10167,8 @@ msgstr "Mono longueur Scala" #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" -msgstr "Diaposonner (incréments pour chaque corde séparés par des points-virgules)" +msgstr "" +"Diaposonner (incréments pour chaque corde séparés par des points-virgules)" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 msgid "Open files saved with XFIG" @@ -9507,8 +10234,7 @@ msgstr "Koch" msgid "Kochify (Load Pattern)" msgstr "Koch (définir le motif)" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1 msgid "Angle" msgstr "Angle" @@ -9636,8 +10362,12 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "SVG Inkscape compressé avec média (*.zip)" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" -msgstr "Format de fichier natif d'Inkscape compressé avec Zip et incluant d'autres fichiers de média" +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" +"Format de fichier natif d'Inkscape compressé avec Zip et incluant d'autres " +"fichiers de média" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 msgid "ZIP Output" @@ -9722,6 +10452,7 @@ msgstr "Entrée métafichier Windows (*.wmf)" #~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" #~ msgstr "" #~ "Activer les scripts d'effets (redémarrer l'application) - EXPERIMENTAL" + #~ msgid "" #~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " #~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" @@ -9729,24 +10460,34 @@ msgstr "Entrée métafichier Windows (*.wmf)" #~ "Si coché, le menu des effets est activé, permettant l'appel de scripts " #~ "externes. Nécessite de redémarrer l'application pour prendre effet - " #~ "EXPERIMENTAL" + #~ msgid "Export area" #~ msgstr "Exporter la zone" + #~ msgid "Bitmap size" #~ msgstr "Taille du bitmap" + #~ msgid "_Filename" #~ msgstr "Nom du _fichier" + #~ msgid " _Export " #~ msgstr " _Exporter " + #~ msgid " relative by " #~ msgstr " de " + #~ msgid " absolute to " #~ msgstr " en " + #~ msgid "Finishing pen" #~ msgstr "Tracé au stylo terminé" + #~ msgid "_Panels" #~ msgstr "_Panneaux" + #~ msgid "Show or hide the panels" #~ msgstr "Afficher ou non les panneaux" + #~ msgid "" #~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " #~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate the " @@ -9755,42 +10496,61 @@ msgstr "Entrée métafichier Windows (*.wmf)" #~ "Poignée de contrôle de nœud : la déplacer pour modifier la courbe; " #~ "Ctrl pour la tourner par incréments; Alt pour préserver sa " #~ "longueur; Maj pour tourner les deux poignées" + #~ msgid "Close window" #~ msgstr "Fermer la fenêtre" + #~ msgid "Union of selected objects" #~ msgstr "Faire l'union des objets sélectionnés" + #~ msgid "Exclusive OR of selected objects" #~ msgstr "Ou exclusif (XOR) des objets sélectionnes" + #~ msgid "Convert selected strokes to paths" #~ msgstr "Convertir les contours sélectionnés en chemins" + #~ msgid "Convert bitmap object to paths" #~ msgstr "Convertir un objet bitmap en chemin" + #~ msgid "Put text into frames" #~ msgstr "Insérer du texte dans des cadres" + #~ msgid "Fill and Stroke dialog" #~ msgstr "Boîte de dialogue «remplissage et contour»" + #~ msgid "View color swatches" #~ msgstr "Voir les palettes de couleurs" + #~ msgid "Transform dialog" #~ msgstr "Boîte de dialogue «transformer»" + #~ msgid "Text and Font dialog" #~ msgstr "Boîte de dialogue «texte et police»" + #~ msgid "XML Editor" #~ msgstr "Editeur XML" + #~ msgid "Create and arrange multiple clones of selection" #~ msgstr "Créer et organiser des clones multiples de la sélection" + #~ msgid "Object Properties dialog" #~ msgstr "Boîte de dialogue «propriétés de l'objet»" + #~ msgid "About Memory..." #~ msgstr "Gestion de la mémoire" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Fermer" + #~ msgid "Snap units:" #~ msgstr "Unités de collage :" + #~ msgid "Snap distance:" #~ msgstr "Distance de collage :" + #~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" #~ msgstr "Unités pour les contrôles des outils, les règles et la barre d'état" + #~ msgid "" #~ "None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top " #~ "of document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with " @@ -9800,95 +10560,132 @@ msgstr "Entrée métafichier Windows (*.wmf)" #~ "Normal : les les boîtes de dialogue restent au-dessus de la fenêtre du " #~ "document. Agressif : comme Normal, mais fonctionne mieux avec certains " #~ "gestionnaires de fenêtre." + #~ msgid " X " #~ msgstr " X " + #~ msgid "Row spacing: " #~ msgstr "Espacement des lignes :" + #~ msgid "Column spacing:" #~ msgstr "Espacement des colonnes :" + #~ msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to paste to it." #~ msgstr "" #~ "Le calque courant est caché. Le rendre visible pour pouvoir y " #~ "coller." + #~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to paste to it." #~ msgstr "" #~ "Le calque courant est verrouillé. Le déverrouiller pour pouvoir y " #~ "coller." + #~ msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to add text." #~ msgstr "" #~ "Le calque courant est caché. Le rendre visible pour pouvoir y " #~ "ajouter du texte." + #~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to add text." #~ msgstr "" #~ "Le calque courant est verrouillé. Le déverrouiller pour pouvoir y " #~ "ajouter du texte." + #~ msgid "Metadata 1" #~ msgstr "Métadonnées 1" + #~ msgid "Metadata 2" #~ msgstr "Métadonnées 2" # Alpha (opacity) #~ msgid "A" #~ msgstr "A" + # Magenta (in CYMK) #~ msgid "M" #~ msgstr "M" + #~ msgid "Connect the Dots" #~ msgstr "Connecter les Points" + #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "Taille de la police :" + #~ msgid "Direction" #~ msgstr "Direction" + #~ msgid "Summer's Night" #~ msgstr "Enveloppe" + #~ msgid "Direction of Rotation" #~ msgstr "Sens de rotation" + #~ msgid "Custom canvas" #~ msgstr "Canevas personnalisé" + #~ msgid "Current style" #~ msgstr "Style courant" + #~ msgid "" #~ "Current style is updated every time you change the style of any object " #~ "(its fill, stroke, transparency, etc.)" #~ msgstr "" #~ "Le style courant est mis à jour chaque fois que le style d'un objet est " #~ "changé (remplissage, contour, transparence, etc.)" + #~ msgid "Arrange Objects" #~ msgstr "Organiser des objets" + #~ msgid "deg" #~ msgstr "deg" + #~ msgid "_Credits" #~ msgstr "_Crédits" + #~ msgid "Grab sensitivity" #~ msgstr "Sensibilité" + #~ msgid "Click/drag threshold" #~ msgstr "Seuil de cliquer-déplacer" + #~ msgid "Mouse wheel scrolls by" #~ msgstr "La molette de la souris défile de" + #~ msgid "Scroll by" #~ msgstr "Défiler de" + #~ msgid "Acceleration" #~ msgstr "Accélération" + #~ msgid "Speed" #~ msgstr "Vitesse" + #~ msgid "Threshold" #~ msgstr "Seuil" + #~ msgid "Arrow keys move by" #~ msgstr "Les flèches déplacent de" + #~ msgid "> and < scale by" #~ msgstr "> et < redimensionnent de" + #~ msgid "Inset/Outset by" #~ msgstr "Éroder/dilater de" + #~ msgid "Rotation snaps every" #~ msgstr "Incrément de rotation" + #~ msgid "Zoom in/out by" #~ msgstr "(Dé)Zoommer de" + #~ msgid "Transform" #~ msgstr "Transformer" + #~ msgid "Flip selection horizontally" #~ msgstr "Retourner les objets sélectionnés horizontalement" + #~ msgid "Flip selection vertically" #~ msgstr "Retourner les objets sélectionnés verticalement" + #~ msgid "" #~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select.0 out of %i nodes " @@ -9900,23 +10697,28 @@ msgstr "Entrée métafichier Windows (*.wmf)" #~ "sélectionner0 nœud sélectionné sur %i. Cliquer, " #~ "Maj+cliquer, ou cliquer-déplacer sur/autour des nœuds pour " #~ "en sélectionner" + #, fuzzy #~ msgid "Could not read next message due to I/O error (error: %s)!" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier d'erreur de l'extension : '%s'" + #~ msgid "Open one of the recently visited documents" #~ msgstr "Ouvrir un des documents récemment ouverts" + #~ msgid "" #~ "Show or hide parts of the document window (differently for normal and " #~ "fullscreen modes)" #~ msgstr "" #~ "Afficher ou non des parties de la fenêtre du document (différent pour les " #~ "modes normal et plein écran)" + #~ msgid "Interactive Inkscape tutorials" #~ msgstr "Didacticiels interactifs d'Inkscape" + #~ msgid "Modifying or Redistributing Inkscape" #~ msgstr "Modification ou redistribution du logiciel" + #~ msgid "Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL" #~ msgstr "" #~ "Afficher la license de modification et/ou redistribution d'Inkscape: GNU " #~ "GPL" - diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index b39537e47..58eafc951 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "1:1" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 #, fuzzy msgid "Width:" msgstr "Leitheid" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "pixelanna" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "_Grupa" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Radharc Nua" @@ -1580,8 +1580,8 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Teacs" @@ -2855,32 +2855,32 @@ msgstr "Greamaigh" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Eagar Nód" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 #, fuzzy msgid "Go to parent" msgstr "Priontáil" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3424,48 +3424,48 @@ msgstr "Roghanna Dath" msgid "_Layer" msgstr "Tóg" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 #, fuzzy msgid "_Object" msgstr "Tóg" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 msgid "Mas_k" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Priontáil comhad" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 #, fuzzy msgid "_Path" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Teacs" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 msgid "Effects" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Leasú" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -3484,29 +3484,29 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Tóg" -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3514,59 +3514,62 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Greamaigh" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Tóg" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3577,18 +3580,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4025,7 +4037,7 @@ msgstr "Comhad _Nua" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -4053,7 +4065,7 @@ msgstr "Radharc Nua" msgid "Path" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -4064,7 +4076,7 @@ msgstr "Priontáil" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "" @@ -4079,14 +4091,14 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 #, fuzzy msgid "Spiral" msgstr "Spéisialta" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "" @@ -4451,17 +4463,17 @@ msgstr "Nód" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 #, fuzzy msgid "..." msgstr "Oscáil" -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "" @@ -4849,7 +4861,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "" @@ -5697,425 +5709,426 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Scríos" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Tóg" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Tóg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "Nód" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Sábháil\t" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "Priontáil" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Priontáil comhad" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Radharc Nua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "fuinneog1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Scríos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Priontáil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Tóg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "Tóg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Tóg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" msgstr "Tóg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Tóg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" @@ -8873,8 +8886,16 @@ msgstr "Scríos" msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "Greamaigh" + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "Greamaigh" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9138,11 +9159,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "" @@ -9173,11 +9194,11 @@ msgstr "" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "" @@ -9546,290 +9567,294 @@ msgstr "" msgid "Value" msgstr "Luach" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Tóg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "Roghanna Oaf" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "Luach:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "Width of rectangle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "Height of rectangle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Rx:" msgstr "1:1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 #, fuzzy msgid "Ry:" msgstr "1:1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 #, fuzzy msgid "Divergence:" msgstr "Scríos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "Dath" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Open arc" msgstr "Oscáil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Tóg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Tóg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Priontáil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 32595e2e9..4b605e383 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n" "Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "1:1" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Ancho:" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Pixeles" msgid "dp_i" msgstr "ppp" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "ppp" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Agrupar" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Nova vista" @@ -1623,8 +1623,8 @@ msgstr "Último seleccionado" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Separación X:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -2946,32 +2946,32 @@ msgstr "Pegar" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Amosar guías" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Editar nodos" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 #, fuzzy msgid "Go to parent" msgstr "Zoom á páxina" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3524,49 +3524,49 @@ msgstr "Visualización" msgid "_Layer" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 #, fuzzy msgid "_Object" msgstr "Obxecto" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 msgid "Mas_k" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Patrón" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 #, fuzzy msgid "_Path" msgstr "Pegar" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Texto" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "Obxecto" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Axuda" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -3585,29 +3585,29 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3615,62 +3615,65 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Editar nodos" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 #, fuzzy msgid "cusp" msgstr "nos" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 #, fuzzy msgid "symmetric" msgstr "Asimétrico" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" # [*] Revisar -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3681,18 +3684,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" +msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4136,7 +4148,7 @@ msgstr "Cambiar" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -4164,7 +4176,7 @@ msgstr " Liña " msgid "Path" msgstr "Pegar" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -4175,7 +4187,7 @@ msgstr "Elipse" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" @@ -4190,13 +4202,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 #, fuzzy msgid "Star" msgstr "Trazo" @@ -4566,17 +4578,17 @@ msgstr "Mover" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 #, fuzzy msgid "..." msgstr "_Abrir" -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, fuzzy, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Cambiar" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 #, fuzzy msgid "Orphaned clone" msgstr "Cambiar" @@ -4970,7 +4982,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "" @@ -5855,431 +5867,432 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Último seleccionado" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Borra-los nodos seleccionados" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Reinicia-la transformación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Obxecto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Amosar guías" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 #, fuzzy msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 #, fuzzy msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Enganchar á reixa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "Nodo" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Peza" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "Porcentaxe" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Recheo de degradado" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Nova vista" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "Documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "fiestra1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Primeiro seleccionado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Ancho do trazado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Transformación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Transformación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Reinicia-la transformación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Transformación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" # [*] Revisar -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Selección" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" @@ -9113,8 +9126,16 @@ msgstr "Configura-las dimensións" msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "Pegar" + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "Pegar" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9382,11 +9403,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Engadir novo degradado" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "" @@ -9417,11 +9438,11 @@ msgstr "" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Change:" msgstr "Cambiar" @@ -9802,309 +9823,314 @@ msgstr "Atributos" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 #, fuzzy msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Borra-los nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Xuntar 2 puntos finais seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "" # [*] Mirar -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 #, fuzzy msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Fragmenta-lo nodo seleccionado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 #, fuzzy msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Borra-los nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 #, fuzzy msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Borra-los nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 #, fuzzy msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Borra-los nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 #, fuzzy msgid "Make selected segments lines" msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 #, fuzzy msgid "Make selected segments curves" msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a curvas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "Bloquea-la relación de aspecto" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" # [*] Revisar -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "Redondear puntos finais" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" msgstr "Corta-la selección" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" msgstr "Zoom á selección" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Rx:" msgstr "1:1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Valor de centrado horizontal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 #, fuzzy msgid "Ry:" msgstr "1:1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 #, fuzzy msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Valor de centrado horizontal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 #, fuzzy msgid "Not rounded" msgstr "redondear" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 #, fuzzy msgid "Turns:" msgstr "Transformación" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 #, fuzzy msgid "Divergence:" msgstr "Grado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Thinning:" msgstr "Renderizado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Angle:" msgstr "ángulo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Drag:" msgstr "Debuxar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "Trazo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Open arc" msgstr "_Abrir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Borra-los nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Borra-los nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Separación Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -12105,9 +12131,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Include one node into selected segments" #~ msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados" -#~ msgid "Smooth line at selected nodes" -#~ msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" - #~ msgid "Where to export" #~ msgstr "Adonde exportar" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 3b77279ad..54284209f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 19:56+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s, pozíció: %s" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "Nincs előző nagyítás." -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "Nincs következő nagyítás." @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "képpont; felbontás:" msgid "dp_i" msgstr "_DPI" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "DPI" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Csoportok" msgid "Search clones" msgstr "Keresés klónokra" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "Klónok" @@ -1571,8 +1571,8 @@ msgstr "Nincs kijelölve dokumentum" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Sortávolság:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Szöveg" @@ -2892,31 +2892,31 @@ msgstr "_Beillesztés" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Az eszközvezérlőket tartalmazó eszköztár megjelenítése vagy elrejtése" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Ismeretlen funkció: \"%s\"" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Belépés a \"#%s\" csoportba" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" msgstr "Ugrás a szülőre" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Nem sikerült értelmezni az SVG-adatokat" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "%s felülírása" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3527,45 +3527,45 @@ msgstr "" msgid "_Layer" msgstr "_Réteg" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "_Objektum" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 #, fuzzy msgid "Mas_k" msgstr "Jel" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Minta" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" msgstr "_Lánc" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 msgid "_Text" msgstr "Szö_veg" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 msgid "Effects" msgstr "Effektusok" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "R_ajztábla" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "_Segítség" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Ismertetők" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "" "Alt: vezérlőelem hosszának megőrzése; Ctrl+Alt: áthelyezés " "vezérlőelemek mentén" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3600,12 +3600,12 @@ msgstr "" "illesztés: Ctrl; hossz megőrzése: Alt; mindkét vezérlőelem " "forgatása: Shift." -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Összekapcsoláshoz két végpontot kell kijelölni." -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3613,11 +3613,11 @@ msgstr "" "Ki kell jelölni egy láncon két, nem végponti csomópontot, amelyek a " "törlendő szakaszokat közrefogják." -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "A csomópontok közt nem található lánc." -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "" "illesztés: Ctrl; hossz megőrzése: Alt; mindkét vezérlőelem " "forgatása: Shift." -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3637,57 +3637,61 @@ msgstr "" "illesztés: Ctrl; illesztés a vezérlőelemek irányában: Ctrl+Alt." #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "szélső csomópont" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "csúcs" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "íves" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "szimmetrikus" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "szélső csomópont, vezérlőelem behúzva (kiterjesztés: Shift+húzás)" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "egy vezérlőelem behúzva (kiterjesztés: Shift+húzás)" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "mindkét vezérlőelem behúzva (kiterjesztés: Shift+húzás)" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" "Csomópontok illetve csomópont-vezérlőelemek áthelyezése: húzással. " "Csomópontok áthelyezése a nyílbillentyűkkel is lehetséges." -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "A csomópont illetve a csomópont-vezérlőelemek áthelyezése: húzással. " "A csomópont áthelyezése a nyílbillentyűkkel is lehetséges." -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" "Jelölje ki az objektumot, amelynek csomópontjait illetve vezérlőelemeit " "módosítani kívánja." -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3704,18 +3708,27 @@ msgstr[1] "" "b>, Shift+kattintással, vagy egy terület húzással való " "kijelölésével." -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Az objektum módosítása a vezérlőelemeinek a húzásával végezhető." -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i csomópont kijelölve (összesen: %i); %s. %s." msgstr[1] "%i csomópont kijelölve (összesen: %i); %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "%i csomópont kijelölve (összesen: %i); %s. %s." +msgstr[1] "%i csomópont kijelölve (összesen: %i); %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4185,7 +4198,7 @@ msgstr "Kör" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipszis" @@ -4214,7 +4227,7 @@ msgstr "Licenc" msgid "Path" msgstr "_Lánc" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "Sokszög" @@ -4225,7 +4238,7 @@ msgstr "Kapcsolódó vonalak" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Téglalap" @@ -4241,13 +4254,13 @@ msgstr "Pozíció:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spirál" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Csillag" @@ -4621,16 +4634,16 @@ msgstr "Szöveg (%s, %s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "\"%s\" klónja" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "Elárvult klón" @@ -5059,7 +5072,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "M:" @@ -5925,114 +5938,119 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Legutóbb kijelölt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "A kapcsok kerüljék ki a kijelölt objektumokat" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" msgstr "Kijelölés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "Transzformáció közben megjelenítendő:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "Objektumok" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" "A tényleges objektumok megjelenítése áthelyezéskor illetve transzformáció " "közben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "Téglalap-körvonal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Csak az objektumok téglalap-körvonalának megjelenítése áthelyezéskor illetve " "transzformáció közben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Kijelölés objektumonkénti jelzése:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Nincs objektumonkénti kijelölés-jelzés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "Jel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Az összes kijelölt objektum bal felső sarkában megjelenik egy gyémánt alakú " "jel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "Téglalap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Az összes kijelölt objektum határoló téglalapjának megjelenítése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "Az átméretezés alapértelmezett origója:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "A határoló téglalap túlsó széle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" "Az átméretezés alapértelmezett origója az elem határoló téglalapján lesz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "A legtávolabbi túlsó csomópont" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "Az átméretezés alapértelmezett origója az elem pontjainak határoló " "téglalapján lesz" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "Csomópont" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "Alakzatok" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Ceruza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "Tűrés:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -6042,61 +6060,67 @@ msgstr "" "egyenletesek és több csomópontot fognak tartalmazni" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Toll" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Művészi rajz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Színátmenet" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Kapocs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Színpipetta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "Ablakgeometria elmentése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Párbeszédablakok ne jelenjenek meg a feladatlistában" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Nagyítás módosítása az ablakméret változásakor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "Agresszív" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -6104,13 +6128,13 @@ msgstr "" "Ablakméret és -pozíció elmentése minden dokumentumba (csak Inkscape SVG " "fájlformátum esetén)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "A párbeszédablakok ki legyenek-e hagyva az ablakkezelő által megjelenített " "feladatlistából" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -6121,61 +6145,61 @@ msgstr "" "megadott érték az alapértelmezés. Minden egyes ablakban külön-külön is " "beállítható a kívánt viselkedés a jobb oldali gördítősáv feletti gombbal." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Párbeszédablakok felülre helyezése:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Váltás a következő dokumentum ablakára" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "Párhuzamosan elmozdulnak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "Nem mozdulnak el" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "A \"transform\" tulajdonság szerint mozdulnak el" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "Lekapcsolódnak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Are deleted" msgstr "Törlődnek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Az eredeti objektum áthelyezésekor a klónjai és a kapcsolt peremei:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" "A klónok ugyanazzal a vektorral lesznek elmozdítva, mint az eredeti objektum" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "A klónok helye nem változik az eredeti objektum elmozdításakor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6185,74 +6209,74 @@ msgstr "" "Példa: egy elforgatott klón más irányba mozdulhat el, mint az eredeti " "objektum." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Az eredeti objektum törlésekor a klónjai:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Az elárvult klónok normál objektumokká lesznek alakítva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Az elárvult klónok az eredeti objektummal együtt törlődnek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "Körvonalszélesség átméretezése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Lekerekített csúcsok átméretezése a téglalapokban" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "Színátmenetek transzformációja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Transform patterns" msgstr "Minták transzformációja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "Optimalizálva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "Megőrizve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Objektumok átméretezésekor a körvonalszélesség is legyen - azonos arányban - " "átméretezve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Téglalapok átméretezésekor a lekerekített csúcsok sugarai is legyenek " "átméretezve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Színátmenetek transzformációja (kitöltésben és körvonalban) az objektumokkal " "együtt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Minták transzformációja (kitöltésben és körvonalban) az objektumokkal együtt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "Transzformáció tárolása:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6260,57 +6284,57 @@ msgstr "" "\"transform=\" tulajdonság hozzáadása nélkül legyenek alkalmazva a " "transzformációk az objektumokra, amikor csak lehetséges" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "A transzformációk mindig \"transform=\" objektumtulajdonságban legyenek " "eltárolva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "Transzformációk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Minden kijelölése az összes réte_gben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Select only within current layer" msgstr "Kijelölés csak az aktuális rétegben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Kijelölés csak az aktuális rétegben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Rejtett objektumok figyelmen kívül való hagyása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Zárolt objektumok figyelmen kívül való hagyása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Ha nincs bejelölve, akkor a kijelölési billentyűkombinációk az összes réteg " "objektumaira vonatkoznak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Ha nincs bejelölve, akkor a kijelölési billentyűkombinációk az összes réteg " "objektumaira vonatkoznak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -6319,7 +6343,7 @@ msgstr "" "Ha nincs bejelölve, akkor a kijelölési billentyűkombinációk az összes réteg " "objektumaira vonatkoznak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6328,7 +6352,7 @@ msgstr "" "amelyek vagy egyénileg rejtettek, vagy egy rejtett csoportban illetve " "rétegben vannak) is ki lehet jelölni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6337,25 +6361,25 @@ msgstr "" "amelyek vagy egyénileg zároltak, vagy egy zárolt csoportban illetve rétegben " "vannak) is ki lehet jelölni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Selecting" msgstr "Kijelölés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "Alapértelmezett exportálási felbontás:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Az alapértelmezett bitkép-felbontás (pont/hüvelykben) az exportálási " "párbeszédablakban" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "Bitkép importálása -ként" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6364,11 +6388,11 @@ msgstr "" "elem jön létre; ha pedig ki van kapcsolva, akkor téglalap jön létre bitkép-" "kitöltéssel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Címke-megjegyzések a nyomtatási kimenetbe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6376,21 +6400,6 @@ msgstr "" "Ha be van kapcsolva, akkor a nyers nyomtatási kimenetbe megjegyzések lesznek " "helyezve - megjelölve az illető objektumokat azok címkéjével" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" -"Szkript-effektusok engedélyezése (program-újraindítást igényel) - KÍSÉRLETI " -"FUNKCIÓ" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" -"Ha be van kapcsolva, akkor az Effektusok menü bekapcsolt állapotban van - " -"lehetővé téve külső effektus-programok végrehajtását. Az érvénybelépéshez " -"program-újraindítás szükséges. Egyelőre kísérleti funkció." - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Legutóbbi dokumentumok maximális száma:" @@ -9080,8 +9089,16 @@ msgstr "Információ a kiterjesztésekkel kapcsolatban..." msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "Réteg _felvétele..." + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "Réteg e_lőrébb helyezése" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9338,11 +9355,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "A színátmenet fázisainak szerkesztése" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "Új:" @@ -9370,11 +9387,11 @@ msgstr "Színátmenet létrehozása a körvonalban" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "Módosítás:" @@ -9731,65 +9748,69 @@ msgstr "Tulajdonság" msgid "Value" msgstr "Érték" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Új csomópontok felvétele a kijelölt szakaszokra" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "A kijelölt csomópontok törlése" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Láncok összekapcsolása a kijelölt csomópontoknál" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Láncok összekapcsolása új szakasszal a kijelölt csomópontoknál" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Lánc elvágása szakasztörléssel két, nem végponti csomópont közt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Lánc elvágása a kijelölt csomópontoknál" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "A kijelölt csomópontok csúccsá tétele" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "A kijelölt csomópontok ívessé tétele" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "A kijelölt csomópontok szimmetrikussá tétele" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "A kijelölt szakaszok egyenesekké alakítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "A kijelölt szakaszok görbékké alakítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Csillag helyett (1 vezérlőelemmel rendelkező) szabályos sokszög" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Csúcsok:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "A sokszög illetve csillag csúcsainak száma" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Ágarány:" @@ -9797,35 +9818,35 @@ msgstr "Ágarány:" # Base radius is the same for closest handle. #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Az alapponti és a csúcsponti sugár aránya" # TODO: ellenőrizni -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "Rounded:" msgstr "Lekerekítettség:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Mennyire lekerekítettek a sarkok (0: hegyesek)" # TODO: ellenőrizni -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "Véletlenszerűség:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "A csúcsok és a szögek véletlenszerű elrendezése" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "Alapértelmezések" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -9834,77 +9855,77 @@ msgstr "" "alapértelmezések módosítása az Inkscape-beállítások > Eszközök funkcióval " "lehetséges)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "Sz:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "Width of rectangle" msgstr "A téglalap szélessége" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "Height of rectangle" msgstr "A téglalap magassága" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "A lekerekített csúcsok vízszintes sugara" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "A lekerekített csúcsok függőleges sugara" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "Nem lekerekített" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "A csúcsok szögletessé tétele" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "Fordulatok:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "A körbefordulások száma" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "Tágulás:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" "Mennyivel sűrűbbek illetve ritkábbak a külső fordulatok; 1 = egyenletes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "Belső sugár:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "A legbelső fordulat sugara (a spirál méretéhez viszonyítva)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "A művészi toll szélessége (a látható rajzvászon-területhez viszonyítva)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "Keskenyítés:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -9913,11 +9934,11 @@ msgstr "" "gyors vonalhúzás keskenyebb vonalat eredményez; ha 0-nál kisebb, akkor " "szélesebbet; 0 esetén pedig nem függ a szélesség a sebességtől)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Szög:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -9925,11 +9946,11 @@ msgstr "" "A toll hegyének szöge (fokban; 0 fok esetén vízszintes; ha a rögzítettség " "értéke 0, akkor nincs hatása)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "Rögzítettség:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" @@ -9937,77 +9958,77 @@ msgstr "" "Mennyire rögzített a toll szöge (0: mindig merőleges a vonalhúzás irányára, " "1: rögzített)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Tömeg:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "Mekkora tehetetlenség hat a toll mozgására" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "Ellenállás:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "Mekkora ellenállás hat a toll mozgására" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "A beviteli eszköz nyomásának használata a tollszélesség változtatásához" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "A beviteli eszköz dőlésének használata a tollhegy szögének változtatásához" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "Kezdet:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Az ellipszisív kezdőpontjának szöge a vízszintestől számítva (fokban)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "Vég:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Az ellipszisív végpontjának szöge a vízszintestől számítva (fokban)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 msgid "Open arc" msgstr "Nyitott ellipszisív" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Váltás ellipszisív (nem lezárt alakzat) és -cikk (lezárt alakzat két " "sugárral) közt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "Kiegészítés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Az alakzat teljes ellipszissé tétele (hogy ne ív illetve cikk legyen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" @@ -10015,20 +10036,20 @@ msgstr "" "Amikor le van nyomva, akkor a látható színt olvassa le az átlátszóság " "nélkül; amikor nincs lenyomva, akkor az átlátszósággal együtt olvassa azt le" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "A kapcsok kerüljék ki a kijelölt objektumokat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "A kapcsok hagyják figyelmen kívül a kijelölt objektumokat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y-távolság:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10620,6 +10641,19 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "" +#~ "Szkript-effektusok engedélyezése (program-újraindítást igényel) - " +#~ "KÍSÉRLETI FUNKCIÓ" + +#~ msgid "" +#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " +#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "" +#~ "Ha be van kapcsolva, akkor az Effektusok menü bekapcsolt állapotban van - " +#~ "lehetővé téve külső effektus-programok végrehajtását. Az érvénybelépéshez " +#~ "program-újraindítás szükséges. Egyelőre kísérleti funkció." + #~ msgid "Export area" #~ msgstr "Exportálási terület" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 18c2b05c5..e9b2ebc72 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.43\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-12 23:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-15 21:01+0200\n" "Last-Translator: Luca Bruno >\n" "Language-Team: Italian \n" @@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s in %s" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "Nessuno zoom precedente." -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "Nessuno zoom successivo." @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Larghezza:" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "pixel a" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Gruppi" msgid "Search clones" msgstr "Cerca cloni" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "Cloni" @@ -1558,8 +1558,8 @@ msgstr "Nessun documento selezionato" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Spaziatura linee" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -2849,31 +2849,31 @@ msgstr "Mostra o nasconde la paletta dei colori" # Verb dovrebbe essere parola chiave per menù scritti in XML # del GTK+ versione 2.6 o superiore -Luca -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verb \"%s\" sconosciuto" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Modifica gruppo #%s" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" msgstr "Livello superiore" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Impossibile leggere i dati SVG" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "Sovrascrivere %s" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3478,43 +3478,43 @@ msgstr "Modalità _display" msgid "_Layer" msgstr "_Livello" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "_Oggetto" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "Fissa" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 msgid "Mas_k" msgstr "Masc_hera" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 msgid "Patter_n" msgstr "Moti_vo" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" msgstr "_Tracciato" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 msgid "_Text" msgstr "_Testo" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 msgid "Effects" msgstr "Effetti" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "Whiteboa_rd" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "Ai_uto" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Lezioni" @@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "" "Alt: blocca la lunghezza della maniglia; Ctrl+Alt: muove tra " "le maniglie" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3548,12 +3548,12 @@ msgstr "" "per far scattare l'angolo; con Alt per bloccare la lunghezza; con " "Maiusc per ruotare in sincronia la maniglia opposta" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Bisogna aver selezionato due nodi finali per unirli." -#: ../src/nodepath.cpp:1955 ../src/nodepath.cpp:1969 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3561,14 +3561,14 @@ msgstr "" "Selezionare due nodi non finali da cui cancellare il segmento di " "tracciato." -#: ../src/nodepath.cpp:2065 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Impossibile trovare un tracciato tra i nodi." # -Luca # angoli a scatti????? Però è quullo che fa :-) # PS io toglierei i "con .." -#: ../src/nodepath.cpp:3132 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "" "angoli a scatti; Alt per bloccare la lunghezza; Maiusc per " "ruotare entrambe le maniglie" -#: ../src/nodepath.cpp:3647 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3589,56 +3589,60 @@ msgstr "" "di direzione" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3850 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "nodo finale" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "angolare" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3858 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "curvo" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "simmetrico" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3866 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "nodo finale, maniglia ritratta (trascinare con Maiusc per estenderla)" -#: ../src/nodepath.cpp:3868 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "una maniglia ritratta (trascinare con Maiusc per estenderla)" -#: ../src/nodepath.cpp:3871 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "entrambe le maniglie ritratte (trascinare con Maiusc per estenderle)" -#: ../src/nodepath.cpp:3883 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" "Trascinare i nodi o le maniglie dei nodi; usare i tasti freccia per spostare i nodi" -#: ../src/nodepath.cpp:3884 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Trascinare il nodo o le sue maniglie; usare i tasti freccia " "per spostare il nodo" -#: ../src/nodepath.cpp:3910 ../src/nodepath.cpp:3922 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Selezionare un singolo oggetto per modificarne i nodi o le maniglie" -#: ../src/nodepath.cpp:3914 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, fuzzy, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3653,18 +3657,27 @@ msgstr[1] "" "Nessun oggetto selezionato. Click, Maiusc+click, o trascinare attorno agli " "oggetti per selezionare." -#: ../src/nodepath.cpp:3920 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Trascinare le maniglie dell'oggetto per modificarlo." -#: ../src/nodepath.cpp:3928 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i di %i nodo selezionato; %s. %s." msgstr[1] "%i di %i nodi selezionati; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3934 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "%i di %i nodo selezionato; %s. %s." +msgstr[1] "%i di %i nodi selezionati; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4122,7 +4135,7 @@ msgstr "Cerchio" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Ellisse" @@ -4146,7 +4159,7 @@ msgstr "Linea" msgid "Path" msgstr "Tracciato" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "Poligono" @@ -4156,7 +4169,7 @@ msgstr "Poligonale" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Rettangolo" @@ -4170,13 +4183,13 @@ msgstr "Tracciato estruso" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Stella" @@ -4557,16 +4570,16 @@ msgstr "Testo (%s, %s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Clone di: %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "Clone orfano" @@ -4987,7 +5000,7 @@ msgstr "Distanza orizzontale minima (in unità px) tra i riquadri" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "H:" @@ -5820,109 +5833,114 @@ msgstr "La larghezza è in unità assolute" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Ultimo selezionato" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Fa sì che i connettori evitino gli oggetti selezionati" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" msgstr "Selettore" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "Durante la strasformazione, mostra:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "Oggetti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Mostra l'oggetto attuale durante il movimento o la trasformazione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "Riquadro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Mostra solo il riquadro dell'oggetto durante il movimento o la trasformazione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Suggerimento di selezione ad oggetto:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Nessuna indicazione di selezione ad oggetto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "Segno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Ogni oggetto selezionato ha un segno a forma di diamante nell'angolo " "superiore sinistro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "Riquadro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Ongi oggetto selezionato mostra il proprio riquadro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "Origine predefinita della scala:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Al margine opposto del riquadro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "L'origine predefinita della scala è sul riquadro dell'elemento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Sul nodo opposto più lontano" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "L'origine predefinita della scala è sul riquadro dei punti dell'elemento" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "Nodo" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Ingrandimento" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "Forme" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Pastello" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolleranza:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5931,61 +5949,67 @@ msgstr "" "il valore e più la linea sarà irregolare e con più nodi" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Penna" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Pennino" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Connettore" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Contagocce" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "Salva la dimensione della finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Sottofinestre non mostrate nella barra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Adatta al ridimensionamento della finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -5993,12 +6017,12 @@ msgstr "" "Salva la dimensione e la posizione della finestra per ogni documento (solo " "per il formato Inkscape SVG)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Le sottofinestre non verranno mostrate nella barra del gestore di finestre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -6009,61 +6033,61 @@ msgstr "" "preimpostato, potrà essere cambiato per ciascuna finestra usando il bottone " "sopra la barra di scorrimento di destra)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Risalto delle sottofinestre:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Le sottofinestre sono trattate come finestre normali" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Passa alla finestra successiva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "Come Normale, ma funziona meglio con alcuni gestori di finestre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "Mossi in parallelo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "Lasciati fermi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "Mossi secondo la trasformazione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "Scollegati" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Are deleted" msgstr "Cancellati" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" "Quando l'originale viene spostato, i cloni e gli elementi collegati vengono:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "I cloni vengono traslati dello stesso vettore dell'originale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "I cloni preservano la loro posizione quando l'originale viene spostato" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6073,71 +6097,71 @@ msgstr "" "esempio, un clone ruotato verrà mosso in una direzione diversa dal suo " "originale." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Quando l'originale viene cancellato, i suoi cloni vengono:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "I cloni orfani vengono convertiti in oggetti normali" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "I cloni orfani vengono cancellati con il loro originale." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "Mantieni le proporzioni dei contorni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Adatta gli angoli arrotondati nei rettangoli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "Trasforma gradienti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Transform patterns" msgstr "Trasforma motivi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "Ottimizzato" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "Preservato" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Adatta le dimensioni dei contorni durante il ridimensionamento dell'oggetto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Adatta i radiali degli angoli arrotondati durante il ridimensionamento dei " "rettangoli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Trasforma i gradienti (di contorno o di riempimento) insieme agli oggetti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Trasforma i motivi (di contorno o di riempimento) insieme agli oggetti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "Salvataggio trasformazioni:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6145,53 +6169,53 @@ msgstr "" "Se possibile, applica le traformazioni all'oggetto senza aggiungere un " "attributo transfom=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Salva sempre le trasformazioni come attributo transform di un oggetto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "Trasformazioni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Select in all layers" msgstr "Seleziona tutto in tutti i livelli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Select only within current layer" msgstr "Seleziona solo nel livello attuale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Seleziona solo nel livello attuale e nei sottolivelli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Ignora gli oggetti nascosti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Ignora gli oggetti bloccati" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Maiusc+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Deselezionare questa opzione per permettere alle selezioni da tastiera di " "operare sugli oggetti di tutti i livelli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Deselezionare questa opzione per permettere alle selezioni da tastiera di " "operare sugli oggetti di tutti i livelli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -6200,7 +6224,7 @@ msgstr "" "Deselezionare questa opzione per permettere alle selezioni da tastiera di " "operare sugli oggetti di tutti i livelli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6208,7 +6232,7 @@ msgstr "" "Deselezionare questa opzione per poter selezionare oggetti non visibili " "(nascosti loro stessi o in un gruppo o livello nascosto)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6216,25 +6240,25 @@ msgstr "" "Deselezionare questa opzione per poter selezionare oggetti bloccati " "(bloccati loro stessi o in un gruppo o livello bloccato)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Selecting" msgstr "Selezione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "Risoluzione predefinita per l'esportazione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Risoluzione predefinita (in punti per pollice) delle bitmap nella " "sottofinestra Esporta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "Importa bitmap come " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6242,11 +6266,11 @@ msgstr "" "Quando è attivo, una bitmap importata crea un elemento , altrimenti " "un rettangolo con la bitmap come riempimento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Aggiungi i commenti all'output di stampa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6255,19 +6279,6 @@ msgstr "" "modo da evidenziare la visualizzazione di di stampa di un oggetto con la " "propria etichetta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "Abilita gli script degli effetti (richiede il riavvio) - SPERIMENTALE" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" -"Quando attivo, il menu degli effetti è abilitato, permettendo di eseguire " -"script per gli effetti esterni. Per funzionare richiede il riavvio - " -"SPERIMENTALE" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Numero massimo di documenti recenti:" @@ -8836,8 +8847,16 @@ msgstr "_Estensioni..." msgid "Query information about extensions" msgstr "Richiedi informazioni sulle estensioni" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "_Aggiungi livello..." + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "Alza li_vello" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9087,11 +9106,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Modifica i passaggi del gradiente" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "Nuovo:" @@ -9119,11 +9138,11 @@ msgstr "Crea gradiente per i contorni" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "Cambia:" @@ -9479,96 +9498,100 @@ msgstr "Attributo" msgid "Value" msgstr "Valore" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Inserisce nuovi nodi nel segmento selezionato" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Elimina i nodi selezionati" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 msgid "Join selected endnodes" msgstr "Unisce i nodi finali selezionati" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Unisce i tracciati nei nodi selezionati con un nuovo segmento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Divide il tracciato tra due nodi non finali" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Separa il percorso nel nodo selezionato" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Rende angolari i nodi selezionati" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Rende curvilinei i nodi selezionati" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Rende simmetrici i nodi selezionati" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Trasforma in linee i segmenti selezionati" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Trasforma in curve i segmenti selezionati" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Poligono regolare (con una maniglia) invece di una stella" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Angoli:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Numero di angoli di un poligono o di una stella" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Rapporto raggio:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Rapporto tra diametro e diametro interno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "Rounded:" msgstr "Arrotondamento:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Il grado di arrotondamento degli angoli (0 per gli spigoli)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "Casualità:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Separa casualmente gli angoli" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -9576,77 +9599,77 @@ msgstr "" "Reimposta i parametri delle forma ai valori predefiniti (usare Preferenze di " "Inkscape > Strumenti per cambiare i valori predefiniti)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "L:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "Width of rectangle" msgstr "Larghezza del rettangolo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "Height of rectangle" msgstr "Altezza del rettangolo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Raggio orizzontale di un angolo arrotondato" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Raggio verticale di un angolo arrotondato" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "Non arrotondato" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "Rende gli angoli spigolosi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "Rivoluzioni:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "Numero di rivoluzioni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "Divergenza:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "La densità delle rivoluzioni esterne; 1 = uniformi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "Radiale interno:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" "Il radiale delle rivoluzioni più interne (relativo alle dimensioni della " "spirale)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "La larghezza del pennino (realtiva all'area visibile)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "Diradamento:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -9654,22 +9677,22 @@ msgstr "" "La velocità di diradamento del contorno (> 0 tratti più netti, < 0 tratti " "più larghi; 0 la larghezza è indipendente dalla velocità)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Angolo:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" "L'angolazione della penna (in gradi; 0 = orizzontale; non ha effetto se " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "Fissaggio:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" @@ -9677,78 +9700,78 @@ msgstr "" "L'angolo di fissaggio della penna (0 = sempre perpendicolare alla direzione, " "1 = fisso)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "Tremore:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "Il grado di tremore o regolarità del contorno della penna" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Massa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "L'inerzia del movimeto della penna" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "Resistenza:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "La resistenza al movimento della penna" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "Usare la pressione del dispositivo di input per alterare la larghezza della " "penna" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Usare l'inclinazione della dispositivo di input per alterare l'angolo della " "punta della penna" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "Inizio:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "L'angolo (in gradi) tra l'orizzontale e il punto iniziale dell'arco" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "Fine:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "L'angolo (in gradi) tra l'orizzontale e il punto iniziale dell'arco" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 msgid "Open arc" msgstr "Apri arco" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Commuta tra arco (forma aperta) e segmento (forma chiusa con due radiali)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "Rendi intero" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Rende la forma in un ellisse intero, non un arco o un segmento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" @@ -9756,19 +9779,19 @@ msgstr "" "Quando abilitato preleva il colore senza la trasparenza; quando abilitato " "preleva il colore compresa la trasparenza" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Fa sì che i connettori evitino gli oggetti selezionati" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Fa sì che i connettori ignorino gli oggetti selezionati" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 msgid "Spacing:" msgstr "Spaziatura:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10326,6 +10349,18 @@ msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Input Windows Metafile" +#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "" +#~ "Abilita gli script degli effetti (richiede il riavvio) - SPERIMENTALE" + +#~ msgid "" +#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " +#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "" +#~ "Quando attivo, il menu degli effetti è abilitato, permettendo di eseguire " +#~ "script per gli effetti esterni. Per funzionare richiede il riavvio - " +#~ "SPERIMENTALE" + #~ msgid "" #~ "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " #~ "separateGradient point shared by %d gradients; drag with Shift\n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s at %s" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "前のズームはありません。" -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "次のズームはありません。" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "幅:" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "ピクセル" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "グループ" msgid "Search clones" msgstr "クローンを検索" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "クローン" @@ -1522,8 +1522,8 @@ msgstr "ドキュメントが選択されていません" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "線の間隔:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "テキスト" @@ -2793,31 +2793,31 @@ msgstr "ペースト" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "ツールコントロールパネルを表示/非表示" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "#%sグループに追加" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" msgstr "親レイヤーへ移動" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "SVGデータを解析出来ません" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "%sを上書き" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3370,46 +3370,46 @@ msgstr "" msgid "_Layer" msgstr "レイヤー(_L)" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "オブジェクト(_O)" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 #, fuzzy msgid "Mas_k" msgstr "マーク" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "パターン" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" msgstr "パス(_P)" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 msgid "_Text" msgstr "テキスト(_T)" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "オフセット" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "チュートリアル" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" "Alt: ハンドルの長さをロック, Ctrl+Alt: ハンドルに沿って移動" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 #, fuzzy msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " @@ -3441,22 +3441,22 @@ msgstr "" "ノードハンドル: ドラッグでカーブを編集、Ctrlで角度をスナップ、" "Alt: 長さを固定、Shift: 反対側のハンドルを同期" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "2つのノードを選択して、結合をしてください。" -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "線を分割する2つのノードを選択してください。" -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "選択ノードの間にはパスがありません。" -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, fuzzy, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "" "ノードハンドル: ドラッグでカーブを編集、Ctrlで角度をスナップ、" "Alt: 長さを固定、Shift: 反対側のハンドルを同期" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3475,54 +3475,57 @@ msgstr "" "Ctrl+Alt: ハンドルの方向にスナップ" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "終点ノード" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "角" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "滑らか" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "対象" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 +#: ../src/nodepath.cpp:3976 #, fuzzy -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "ノード、またはノードハンドルを使ってパスを編集" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 #, fuzzy msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "ドラッグでフリーハンドで線を描く … a: 作成/追加のモード切替え" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "全てのオブジェクト、パスを選択" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, fuzzy, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3537,18 +3540,27 @@ msgstr[1] "" "%iのノードが選択可能、クリック、Shift+クリック、ドラッグでノードを選択" "してください。" -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i個のノードを選択しています。(%i個が選択可能) ノード状態: %s. %s." msgstr[1] "%i個のノードを選択しています。(%i個が選択可能) ノード状態: %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "%i個のノードを選択しています。(%i個が選択可能) ノード状態: %s. %s." +msgstr[1] "%i個のノードを選択しています。(%i個が選択可能) ノード状態: %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3988,7 +4000,7 @@ msgstr "円" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "円/弧" @@ -4017,7 +4029,7 @@ msgstr "ライセンス" msgid "Path" msgstr "パス(_P)" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "ポリゴン" @@ -4028,7 +4040,7 @@ msgstr "楕円" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "矩形" @@ -4044,13 +4056,13 @@ msgstr "オフセット:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "螺旋" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "星" @@ -4419,16 +4431,16 @@ msgstr "テキスト (%s, %s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, fuzzy, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "%sにリンク" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "みなしごクローン" @@ -4817,7 +4829,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "高さ:" @@ -5646,166 +5658,177 @@ msgid "Width is in absolute units" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "最後の選択部分" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" msgstr "選択" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "変形時の表示方法:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "オブジェクトを表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "移動/変形時にオブジェクトの実体を表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "枠のみ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "移動/変形時に枠のみ表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "選択オブジェクトの明示方法:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "オブジェクトごとの選択表示をしない" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "マーク" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "選択したオブジェクトそれぞれにマークを表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "枠" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "選択したオブジェクトそれぞれの枠を表示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "計測起点:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "外枠の反対側の端" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "オブジェクトの外枠を計測に使う" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "最も遠いノード" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "最も遠いノードを計測の起点に使う" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "ノード" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "ズーム" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "シェープ" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "鉛筆" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "許容誤差:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "鉛筆ツールでできるパスの滑らかさ、少ないとパスを多く作成する" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "ペン" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "カリグラフィ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "グラデーション" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "コネクタ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "スポイト" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "ウインドウサイズの保存" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "ダイアログをタスクバーに隠す" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "ウィンドウサイズのリサイズに併せる" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "標準" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "アグレッシブ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -5813,11 +5836,11 @@ msgstr "" "ウインドウの場所、サイズをドキュメントごとに保存(Inkscape SVGフォーマットの" "み)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "ダイアログをタスクバーに隠す設定" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -5826,60 +5849,60 @@ msgstr "" "ウィンドウのサイズ変更に併せてズームを変更する。(縦スクロールバーの上に設定変" "更するボタンがある)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "ダイアログの表示方法" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "次のウィンドウに切替え" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "ウインドウ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "並行に移動" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "そのまま" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "変形に併せて移動" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "リンクを解除する" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Are deleted" msgstr "削除する" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "オリジナルを移動したら" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "オリジナルと同じ様に移動" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "オリジナルを動かしてもクローンはそのまま" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -5888,177 +5911,167 @@ msgstr "" "それぞれのクローンをtransform属性の値に合わせて移動させる。例えば回転させられ" "たクローンはそれによってオリジナルと違う方向に移動する" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "オリジナルを削除したら" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "通常のオブジェクトに変換する" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "オリジナルと一緒に削除する" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "線の幅を拡大/縮小" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "角のまるみを同期" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "グラデーションを同期" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Transform patterns" msgstr "パターンを同期" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "transform属性を使わない" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "transform属性を使う" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "オブジェクトの拡大/縮小に合わせて線幅も拡大/縮小する" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "オブジェクトの変形に角のまるみを同期させる" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "オブジェクトの変形にグラデーションを同期させる" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "オブジェクトの変形にパターンを同期させる" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "オブジェクト変形方法:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "transform属性を使わないでオブジェクトを変形する" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "transform属性をつかってオブジェクトを変形する" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "変形" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "全てのレイヤーの全てのオブジェクトを選択" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Select only within current layer" msgstr "現在のレイヤーのオブジェクトのみ選択" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "現在のレイヤーのオブジェクトのみ選択" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "隠されたオブジェクトを選択しない" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "ロックされたオブジェクトを選択しない" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "チェックをはずすとすべてのレイヤーのオブジェクトを選択できる" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "チェックをはずすとすべてのレイヤーのオブジェクトを選択できる" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "チェックをはずすとすべてのレイヤーのオブジェクトを選択できる" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "チェックをはずすと隠されたオブジェクトを選択できる" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "チェックをはずすとロックされたオブジェクトを選択できる" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Selecting" msgstr "選択" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "エクスポートのデフォルト解像度:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "エクスポートのデフォルト解像度(インチあたりのドット数)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "要素としてビットマップをインポート" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "ビットマップのインポート時に要素を作成" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "[最近開いたファイル]の最大値:" @@ -8711,8 +8724,16 @@ msgstr "エクステンション..." msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "新規レイヤー(_A)" + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "レイヤーを前面へ(_R)" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -8966,11 +8987,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "グラデーション色を編集" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "タイプ" @@ -8998,11 +9019,11 @@ msgstr "ストローク上にグラデーションを作成" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "設定:" @@ -9355,171 +9376,175 @@ msgstr "属性" msgid "Value" msgstr "値" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "ノードを選択セグメントに挿入する" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "選択したノードの削除" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "選択ノードに線を融合" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "新しいセグメントで選択ノードに線を融合" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "二つのノードのパスを削除" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "選択ノード間のパスを削除" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "選択ノードを角に" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "選択ノードを滑かに" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "選択ノードをシンメトリックに" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "選択セグメントを直線に" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "選択セグメントを曲線に" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "星ではなくポリゴンに" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "角:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "角の数" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Spoke ratio:" msgstr "スポーク比:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "中心へ指向する度合" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "Rounded:" msgstr "まるめ度:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "どれくらい角をまるめるか" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "ランダム度:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "ランダムに角と角度を変形" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "デフォルト" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "デフォルトにリセット (Inkscape設定 > ツール でデフォルトを設定)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "幅:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "Width of rectangle" msgstr "矩形の幅" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "Height of rectangle" msgstr "矩形の高さ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "水平半径:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "丸角の水平半径" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "垂直半径:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "丸角の垂直半径" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "鋭利に" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "角を鋭利に" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "渦巻度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "渦巻の巻きぐあい" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "相違:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "内と外の変化度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "内半径:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "中心部の最小半径(相対値)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "カリグラフィックペンの太さ(キャンバスサイズに比例)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "太さ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -9527,112 +9552,112 @@ msgstr "" "速度が線の太さに与える影響 (正の値: 速く引くと細く、負の値: 速く引くと太く、" "0: 速さの影響なし)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "角度:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "ペンの角度 (0: æ°´å¹³)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "展開係数:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "ペンの角度をどれくらい固定するか (0: 線の角度に常に追従、1: 固定)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "質量:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "ペンの移動時の慣性の強さ" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "抵抗:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "ペンの動きに対する抵抗" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "始点:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "始点と水平の間の角度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "終点:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "終点と水平の間の角度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 msgid "Open arc" msgstr "弧を開放" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "円と弧を切替え" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "弧を円に" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "弧を閉じた円に" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y方向の間隔:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 8f8d0de00..821f4a5bb 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 14:41+0900\n" "Last-Translator: Kitae \n" "Language-Team: \n" @@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "이전 확대/축소 없음." -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "다음 확대/축소 없음." @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "폭:" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "" msgid "dp_i" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "그룹" msgid "Search clones" msgstr "복제객체 찾기" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "복사 객체" @@ -1501,8 +1501,8 @@ msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "줄 간격:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "텍스트" @@ -2710,31 +2710,31 @@ msgstr "" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3264,43 +3264,43 @@ msgstr "" msgid "_Layer" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 msgid "Mas_k" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 msgid "Patter_n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 msgid "_Text" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 msgid "Effects" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -3319,28 +3319,28 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3348,57 +3348,60 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3409,18 +3412,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3819,7 +3831,7 @@ msgstr "" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -3843,7 +3855,7 @@ msgstr "" msgid "Path" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -3853,7 +3865,7 @@ msgstr "" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "" @@ -3867,13 +3879,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "" @@ -4229,16 +4241,16 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." msgstr "" -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "" @@ -4603,7 +4615,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "" @@ -5371,408 +5383,409 @@ msgid "Width is in absolute units" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "창크기가 조정 되었을때 확대/축소 " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Are deleted" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Transform patterns" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "모든 객체 형태 찾기" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Select only within current layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Selecting" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "" @@ -8272,8 +8285,16 @@ msgstr "" msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "레이어 추가(_A)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "레이어 추가" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -8516,11 +8537,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "" @@ -8548,11 +8569,11 @@ msgstr "" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "" @@ -8902,279 +8923,283 @@ msgstr "" msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 msgid "Join selected endnodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Spoke ratio:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "Rounded:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "Width of rectangle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "Height of rectangle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 msgid "Open arc" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 msgid "Spacing:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index b825c0121..9b8bede80 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 12:41+0200\n" "Last-Translator: Andrius R. \n" "Language-Team: Lithuanian\n" @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "Sluoksnis užrakintas. Sluoksnyje galite pieÅ¡ti tik jį atrakin msgid "%s at %s" msgstr "%s ties %s" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "Nėra buvusio mastelio" -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "Nėra sekančio mastelio" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Plotis:" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "taÅ¡kų" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dp_i" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Grupės" msgid "Search clones" msgstr "IeÅ¡koti klonuotų objektų" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "Klonai" @@ -1533,8 +1533,8 @@ msgstr "Dokumentas nepasirinktas" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Tarpai tarp eilučių:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Tekstas" @@ -2799,31 +2799,31 @@ msgstr "_Paletė" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Parodyti ar slėpti spalvų paletę" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Komanda \"%s\" nerasta" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Įžengti į grupę #%s" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" msgstr "Pereiti į apglėbiantį elementą" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Nepavyko perskaityti SVG duomenų" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "RaÅ¡yti ant %s" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3361,43 +3361,43 @@ msgstr "_Vaizdavimo režimas" msgid "_Layer" msgstr "_Sluoksnis" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "_Objektas" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "Apk_irpti" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 msgid "Mas_k" msgstr "_Filtras" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 msgid "Patter_n" msgstr "_RaÅ¡tas" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" msgstr "K_reivė" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 msgid "_Text" msgstr "_Tekstas" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 msgid "Effects" msgstr "_Efektai" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "_Lenta" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Pa_mokymai" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "" "Alt: fiksuoti liestinės ilgį; Ctrl+Alt: judinti liestinių " "kryptimi" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3431,12 +3431,12 @@ msgstr "" "sukama fiksuotu žingsniu; su Alt fiksuojamas ilgis; su Shift " "sukamos abi liestinės" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Kad sujungti, reikia pažymėti du kraÅ¡tinius taÅ¡kus" -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3444,11 +3444,11 @@ msgstr "" "Pažymėkite dvi ne kraÅ¡tines kreivės siÅ«les tarp kurių norite Å¡alinti " "segmentus" -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Nerastas kelias tarp siÅ«lių" -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "" "SiÅ«lės liestinė: kampas %0.2f°, ilgis %s; Ctrl keičia " "kampą žingsniu; Alt fiksuoja ilgį; Shift pasuka abi liestines" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3467,59 +3467,63 @@ msgstr "" "horizontaliai ar vertikaliai; su Ctrl+Alt judama liestinių kryptimi" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "galinė siÅ«lė" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "smaila" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "tolygi" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "simetriÅ¡ka" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "kraÅ¡tinė siÅ«lė be liestinės (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " "Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "viena liestinė paÅ¡alinta (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " "Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "abi liestinės paÅ¡alintos (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " "Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" "Tempkite siÅ«les ar liestinių taÅ¡kus; rodyklėmis stumdomos " "siÅ«lės" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Tempkite siÅ«lę ar liestinių taÅ¡kus; rodyklėmis stumdomos siÅ«lės" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Pasirinkite vieną objektą, kurio siÅ«les ar liestines norite keisti" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3537,11 +3541,11 @@ msgstr[2] "" "Pažymėta 0 iÅ¡ %i siÅ«lių. Spauskite arba spauskite su " "Shift, ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėti siÅ«les." -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Tempkite objekto rankenėles, norėdami keisti objektą." -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -3549,7 +3553,17 @@ msgstr[0] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lės; %s. %s." msgstr[1] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių; %s. %s." msgstr[2] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lės; %s. %s." +msgstr[1] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių; %s. %s." +msgstr[2] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4010,7 +4024,7 @@ msgstr "Apskritimas" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsė" @@ -4034,7 +4048,7 @@ msgstr "Atkarpa" msgid "Path" msgstr "Kreivė" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "Daugiakampis" @@ -4044,7 +4058,7 @@ msgstr "Lankstyta kreivė" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Stačiakampis" @@ -4058,13 +4072,13 @@ msgstr "Paslinkta kreivė" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spiralė" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Žvaigždė" @@ -4453,16 +4467,16 @@ msgstr "Tekstas (%s, %s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Klonas of: %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "Paklydęs klonas" @@ -4880,7 +4894,7 @@ msgstr "Minimali horizontali spraga (taÅ¡kais) tarp ribojančių stačiakampių" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "H:" @@ -5694,108 +5708,113 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Paskutinis pažymėtas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" msgstr "Žymeklis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "Kai keičiama, rodyti:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "Objektus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Rodyti objektų tikrą vaizdą stumdant ar transformuojant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "Ribojančio stačiakampio rėmą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Rodyti tik objektų rėmus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Pažymėti objektai neiÅ¡skiriami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "Žymė" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas rombu virÅ¡utiniame kairiame kampe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "KontÅ«ras" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas apglėbiančiu kontÅ«ru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "Pradinis dydžio keitimo centras:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "PrieÅ¡ingas ribodėžės kraÅ¡tas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" "Nutylint, dydžio keitimo atskaitos taÅ¡kas - prieÅ¡ingas ribojančio " "stačiakampio kraÅ¡tas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Tolimiausia prieÅ¡inga siÅ«lė" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "Nutylint, dydžio keitimo atskaitos taÅ¡kas - tolimiausia objekto siÅ«lė" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "SiÅ«lė" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Mastelis" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "Formos" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "RaÅ¡iklis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "Pakantumas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5804,61 +5823,67 @@ msgstr "" "kreivėms; mažesnė reikÅ¡mė reiÅ¡kia daugiau siÅ«lių ir mažiau tolygumo" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "PieÅ¡tukas" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "DailiraÅ¡tis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Perėjimas" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "SaryÅ¡iai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Pipetė" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "Saugoti lango geometriją" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialogai nerodomi užduočių juostoje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Keisti masteli keičiant lango dydį" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "Ä®prastas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "Agresyvus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -5866,12 +5891,12 @@ msgstr "" "Saugant dokumentą, iÅ¡saugoti lango poziciją ir dydį (tik Inkscape SVG " "formatu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Ar dialogų langai bus vaizduojami langų valdymo sistemos užduočių juostoje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -5881,61 +5906,61 @@ msgstr "" "nepakitusį (tai taip pat galima keisti ikonėle, esančia virÅ¡ deÅ¡inios " "slankjuostės)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialogų pakėlimo režimas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialogai veikia kaip paprasti langai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Dialogai iÅ¡lieka virÅ¡ dokumento lango" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Tas pats kaip įprastame režime, tik kai kuriose operacinėse sistemose veikia " "geriau" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "Langai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "Stumiami lygiagrečiai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "Nejudinami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "Stumiami pagal transformaciją" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "AtriÅ¡ami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Are deleted" msgstr "Å alinami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Kai judamas originalas, jo klonai ir pririÅ¡ti postÅ«miai:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klonai seka originalus (stumiami ta pačia kryptimi tokį patį atstumą)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Kai originalas stumdomas, klonai iÅ¡lieka nepajudinti." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -5944,73 +5969,73 @@ msgstr "" "Klonai stumdomi atsižvelgiant į jų transformacijas. Taigi, 180 laipsnių " "kampu pasukti klonai stumiami prieÅ¡inga kryptimi nei originalas." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Kai originalas Å¡alinamas, jo klonai:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Paklydę klonai verčiami įprastais objektais." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Paklydę klonai Å¡alinami kartu su originalu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "Keisti linijos storį" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Keisti stačiakampių užapvalintus kampus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformuoti perėjimus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformuoti raÅ¡tus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "Optimizuojant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "IÅ¡laikant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai keisti ir linijos storį" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai keisti ir stačiakampio kampų " "užapvalinimą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai transformuoti ir užpildo bei " "linijos perėjimus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai transformuoti ir užpildo bei " "linijos raÅ¡tus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "Saugoti transformacijas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6018,47 +6043,47 @@ msgstr "" "Jei įmanoma, tranformacija objektams taikoma nenaudojant \"tranform\" " "atributo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Visada saugoti transformaciją į \"transform\" atributą." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "Transformacijos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Select in all layers" msgstr "Žymėti visuose sluoksniuose" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Select only within current layer" msgstr "Žymėti tik dabartiniame sluoksnyje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Žymėti dabartiniame sluoksnyje ir posluoksniuose" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Ignoruoti paslėptus objektus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Ignoruoti užrakintus objektus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia visuose dokumento sluoksniuose" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia tik dabartiniame sluoksnyje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -6066,7 +6091,7 @@ msgstr "" "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia dabartiniame sluoksnyje bei jo vidiniuose " "sluoksniuose" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6074,7 +6099,7 @@ msgstr "" "IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir paslėptiems objektams ar " "objektams iÅ¡ paslėptų grupių ir sluoksnių" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6082,24 +6107,24 @@ msgstr "" "IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir užrakintiems objektams ar " "objektams iÅ¡ užrakintų grupių ir sluoksnių" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Selecting" msgstr "Žymėjimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "Standartinė eksporto raiÅ¡ka:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Eksporto raiÅ¡ka, nustatoma kaip pradinė Eksporto dialoge (taÅ¡kais coliui):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "Importuoti grafinį vaizdą kaip " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6107,29 +6132,16 @@ msgstr "" "Jei įjungta, importavimas sukuria import elementą; kitu atveju sukuriamas " "stačiakampis su grafiniu vaizdu kaip užpildu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Pridėti komentarą spausdinant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "Jei įjungta, spausdinant bus pridedamas komentaras" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "Ä®jungti skriptų efektus (reikia perstartavimo)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" -"Jei įjungta, rodomas efektų meniu, kuriame iÅ¡vardinti pagalbiniai iÅ¡oriniai " -"skriptai. Veikia tik uždarius ir iÅ¡ naujo atidarius programą. EKSPERIMENTINĖ " -"versija" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Anksčiau naudotų dokumentų kiekis:" @@ -8686,8 +8698,16 @@ msgstr "_Ä®skiepiai" msgid "Query information about extensions" msgstr "Informacija apie Inkscape įskiepius" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "_Naujas Sluoksnis..." + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "Pa_kelti Sluoksnį" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -8934,11 +8954,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Keisti perėjimo punktus" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "Kuriant:" @@ -8966,11 +8986,11 @@ msgstr "Kurti perėjimą linijai" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "Keičiant:" @@ -9336,96 +9356,100 @@ msgstr "Atributas" msgid "Value" msgstr "ReikÅ¡mė" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Ä®terpti naujas siÅ«les į pažymėtus segmentus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Å alinti pažymėtas siÅ«les" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 msgid "Join selected endnodes" msgstr "Jungti kreives pažymėtomis siÅ«lėmis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Jungti kreives tarp pažymėtų siÅ«lių kuriant segmentą" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Perskelti kreivę tarp dviejų pažymėtų siÅ«lių" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Skelti kreivę ties pažymėtomis siÅ«lėmis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Daryti pažymėtas siÅ«les kampinėmis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Daryti pažymėtas siÅ«les tolygiomis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Daryti pažymėtų siÅ«lių liestines simetriÅ¡kas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Versti pažymėtus segmentus atkarpomis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Versti pažymėtus segmentus kreivėmis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Paprastas daugiakampis vietoje žvaigždės" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Kampai:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Žvaigždės ar daugiakampio kampų skaičius" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Stipinų santykis:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" "Atstumų nuo centro iki stipino įlinkio ir nuo įlinio iki virÅ¡Å«nės santykis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "Rounded:" msgstr "Apvalinimas:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Kiek užapvalinami kampai (0 - aÅ¡trÅ«s)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "IÅ¡mėtyti kampus atsitiktinai" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "Atstatyti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -9433,85 +9457,85 @@ msgstr "" "Atstatyti pradines reikÅ¡mes (pradinės reikÅ¡mės nustatytos Inkscape " "Nustatymuose)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "P:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "Width of rectangle" msgstr "Stačiakampio plotis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "Height of rectangle" msgstr "Stačiakampio aukÅ¡tis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Horizontalus užapvalintų kampų spindulys" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Vertikalus užapvalintų kampų spindulys" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "Daryti aÅ¡trius kampus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "Posukių:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "Spiralės žiedų kiekis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "Nuokrypis:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Ar tolstant nuo centro žiedai tankėja ar retėja (1 - nekinta)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "Vidinis spindulys:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Vidinio žiedo spindulys (reliatyvus spiralės dydžiui)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Dailiraščio plunksnos plotis (santykinai matomai vaizdo daliai)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "Ploninimas:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "Kaip greitinimas veikia storį (> 0 plonina, < 0 storina, 0 - nekinta)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Kampas:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -9519,11 +9543,11 @@ msgstr "" "Plunksnos smaigalio kampas laipsniais (0 - horizontalus; jei fiksacija yra " "0, kampas neveikia)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "Fiksacija:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" @@ -9531,73 +9555,73 @@ msgstr "" "Kiek fiksuotas plunksnos smaigalio kampas (0 - statmenas linijos krypčiai, 1 " "- fiksuotas)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Masė:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "Kaip smarkiai plunksna yra veikiama inercijos" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Naudoti įvesties įrenginio spaudimą pločio nustatymui" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Naudoti įvesties įrenginio pakrypimą plunksnos kampo nustatymui" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "Pradžia:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Kampas (laipsniais) nuo horizontalės iki arkos pradžios" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "Pabaiga:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Kampas (laipsniais) nuo horizontalės iki arkos pabaigos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 msgid "Open arc" msgstr "Atvira arka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "Keisti figÅ«rą iÅ¡ atviros arkos į segmentą ir atvirkščiai" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "Daryti uždarą" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Daryti iÅ¡ arkos ar segmento uždarą elipsę" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" @@ -9605,19 +9629,19 @@ msgstr "" "Jei paspausta, imama spalva be permatomumo, kai atleista - skaičiuojant ir " "permatomumą" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Jungti objektus nepaisant kertamų objektų" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 msgid "Spacing:" msgstr "Tarpai:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Iki apeinamų objektų paliekamas tarpų dydis" @@ -10170,6 +10194,17 @@ msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Windows Metafile formatas" +#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "Ä®jungti skriptų efektus (reikia perstartavimo)" + +#~ msgid "" +#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " +#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "" +#~ "Jei įjungta, rodomas efektų meniu, kuriame iÅ¡vardinti pagalbiniai " +#~ "iÅ¡oriniai skriptai. Veikia tik uždarius ir iÅ¡ naujo atidarius programą. " +#~ "EKSPERIMENTINĖ versija" + #~ msgid "Export area" #~ msgstr "Eksportavimo sritis" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 62b1f3f6b..4ade67bcb 100755 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 #, fuzzy msgid "Width:" msgstr "Ширина:" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "пиксели" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 #, fuzzy msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Група" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Затвори" @@ -1587,8 +1587,8 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 #, fuzzy msgid "Text" @@ -2872,31 +2872,31 @@ msgstr "Вметни" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Уреди" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3442,49 +3442,49 @@ msgstr "Прикажи" msgid "_Layer" msgstr "Долни" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 #, fuzzy msgid "_Object" msgstr "Објект" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 msgid "Mas_k" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Вметни" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 #, fuzzy msgid "_Path" msgstr "Вметни" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Текст" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "Објект" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Водичи" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -3503,28 +3503,28 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3532,57 +3532,60 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3593,18 +3596,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4016,7 +4028,7 @@ msgstr "Датотека" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 #, fuzzy msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" @@ -4045,7 +4057,7 @@ msgstr "Затвори" msgid "Path" msgstr "Вметни" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -4056,7 +4068,7 @@ msgstr "Елипса" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Правоаголник" @@ -4072,14 +4084,14 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 #, fuzzy msgid "Spiral" msgstr "Спирала" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "" @@ -4445,17 +4457,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 #, fuzzy msgid "..." msgstr "Отвори..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, fuzzy, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Датотека" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "" @@ -4827,7 +4839,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "" @@ -5660,88 +5672,93 @@ msgid "Width is in absolute units" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Избор" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Објект" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Ништо" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 #, fuzzy @@ -5749,333 +5766,329 @@ msgid "Zoom" msgstr "Зум" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Облик" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "Пенкало" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Аргумент:" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Затвори" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Transform patterns" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Optimized" msgstr "Оптимизирај" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "Документ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Документ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" @@ -8778,8 +8791,16 @@ msgstr "Избриши" msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "Долни" + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "Крени" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9035,11 +9056,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "" @@ -9069,11 +9090,11 @@ msgstr "" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "" @@ -9443,287 +9464,291 @@ msgstr "Атрибут" msgid "Value" msgstr "Вредност" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "Ориентација:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "Rounded:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Номинални" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "Ориентација:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Open arc" msgstr "Отвори" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 7222b7f7b..85634f5ac 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-25 00:49+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "x1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "piksler" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Grupper" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Lukk" @@ -1605,8 +1605,8 @@ msgstr "Ingen dokumenter valgt" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Mellomrom X:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -2893,32 +2893,32 @@ msgstr "Lim inn" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Vis rutenett" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Rediger" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 #, fuzzy msgid "Go to parent" msgstr "Ingen maling" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3473,51 +3473,51 @@ msgstr "Skjerminstillinger" msgid "_Layer" msgstr "Senk" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 #, fuzzy msgid "_Object" msgstr "Objekt" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 #, fuzzy msgid "Cli_p" msgstr "Rydd opp" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 #, fuzzy msgid "Mas_k" msgstr "Masse:" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Mønster:" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 #, fuzzy msgid "_Path" msgstr "Lim inn" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "Objekt" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Sider:" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -3536,29 +3536,29 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3566,61 +3566,64 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Rykk inn node" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 +#: ../src/nodepath.cpp:3976 #, fuzzy -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "Oppretter ny kurve. Trykk «+» for Ã¥ velge mellom Legg til/Ny." -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 #, fuzzy msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "Oppretter ny kurve. Trykk «+» for Ã¥ velge mellom Legg til/Ny." -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3631,18 +3634,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4083,7 +4095,7 @@ msgstr "Fil" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -4111,7 +4123,7 @@ msgstr "Lukk" msgid "Path" msgstr "Lim inn" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -4122,7 +4134,7 @@ msgstr "Rektangel" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" @@ -4137,13 +4149,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Stjerne" @@ -4511,17 +4523,17 @@ msgstr "Lenke til %s" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 #, fuzzy msgid "..." msgstr "Åpne" -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, fuzzy, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Lenke til %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "" @@ -4915,7 +4927,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "" @@ -5787,437 +5799,438 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Sist valgte" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Slett valgte objekter" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Velg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Objekt-transformasjon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Vis omriss" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 #, fuzzy msgid "Default scale origin:" msgstr "Forvalgt markørtoleranse:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 #, fuzzy msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Fest til rutenett" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Noder" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Form" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 #, fuzzy msgid "Tolerance:" msgstr "Spor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "Prosent" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafisk linje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Gradientvektor" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Hjørner:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "Lagre dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 #, fuzzy msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoom tegning hvis et vindu størelse endres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialoger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Først valgte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Ingen maling" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Transformer:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Transformasjonsmatrise" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Optimized" msgstr "Optimer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Preserved" msgstr "Preserver" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Objekt-transformasjon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Transformer:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Velg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "Velg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Velg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" msgstr "Valgte objekter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Valg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 #, fuzzy msgid "Import bitmap as " msgstr "Importer bitkart eller SVG-bilde i dokumentet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" @@ -9028,8 +9041,16 @@ msgstr "Utvidelse" msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "Senk" + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "Hev node" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9296,11 +9317,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Lineær gradient" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "" @@ -9331,11 +9352,11 @@ msgstr "" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "" @@ -9709,297 +9730,301 @@ msgstr "Attributt" msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Sett inn nye noder i valgte segmenter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Slett valgte noder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 #, fuzzy msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Bryt linje ved valgte noder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Gjør valgte noder til hjørne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Jevn ut valgte noder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 #, fuzzy msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Jevn ut valgte noder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Gjør valgte segmenter til linjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Gjør valgte noder om til kurver" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Hjørner:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "Proporsjon:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "Rolle:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "Forvalg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" msgstr "Rektangel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" msgstr "Rektangel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Rx:" msgstr "x0:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 #, fuzzy msgid "Ry:" msgstr "y0:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 #, fuzzy msgid "Turns:" msgstr "Transformer:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "Indre radius:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Thinning:" msgstr "Rendering" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "Orientering:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Masse:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "Dra:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "Stjerne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Open arc" msgstr "Åpne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Slett valgte objekter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Slett valgte objekter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Mellomrom Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 91b3fe842..c18ce2c29 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 22:42+0100\n" "Last-Translator: Jeroen van der Vegt \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s op %s" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "Geen vorige zoom niveau." -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "Geen volgend zoom niveau." @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Breedte:" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "beeldpunten bij" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Groepen" msgid "Search clones" msgstr "Doorzoek klonen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "Klonen" @@ -1560,8 +1560,8 @@ msgstr "Geen document geselecteerd" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "Regelafstand:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -2880,31 +2880,31 @@ msgstr "_Plakken" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "'Gereedschap eigenschappen'-balk weergeven of verbergen" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Werkwoord \"%s\" is onbekend" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Groep #%s binnengaan" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" msgstr "Ga naar de ouder" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "De SVG gegevens konden niet worden verwerkt." -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "%s overschrijven" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3516,45 +3516,45 @@ msgstr "" msgid "_Layer" msgstr "_Laag" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "_Object" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 #, fuzzy msgid "Mas_k" msgstr "Markeren" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Patroon" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" msgstr "_Paden" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 msgid "_Text" msgstr "_Tekst" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 msgid "Effects" msgstr "Effecten" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "Whiteboa_rd" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Handleidingen" @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "" "Alt: vergrendel handvat lengte; Ctrl+Alt: verplaatsen in de " "richting van de handvatten" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3588,12 +3588,12 @@ msgstr "" "in stappen; Alt vergrendelt de lengte; Shift draait ook het " "andere handvat" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Om samen te voegen moeten u twee eindpunten selecteren." -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3601,11 +3601,11 @@ msgstr "" "Selecteer twee tussen-knooppunten op een pad waar tussen de lijn moet " "worden verwijderd." -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Geen pad gevonden tussen de knooppunten" -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "" "stappen; Alt vergrendelt de lengte; Shift draait ook het " "andere handvat" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3626,58 +3626,62 @@ msgstr "" "richting" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "eind-knooppunt" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "hoekig" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "glad" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "symmetrisch" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "eind-knooppunt, handvat ingetrokken (sleep met shift om het uit te " "trekken)" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "één handvat ingetrokken (sleep met shift om het uit te trekken)" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "beide handvatten ingetrokken (sleep met shift om ze uit te trekken)" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" "Versleep knooppunten of -handvatten;pijltjes-toetsen om de " "knooppunten te verplaatsen" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Sleep het knooppunt of zijn handvatten; pijltjes-toetsen om " "het knooppunt te verplaatsen" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" "Selecteer één enkel object om zijn knooppunten of handvatten te wijzigen." -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, fuzzy, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3692,18 +3696,27 @@ msgstr[1] "" "Er zijn geen objecten geselecteerd. Klik, shift-klik of sleep om objecten te " "selecteren." -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Sleep de handvatten van het object om het te wijzigen." -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i van %i knooppunt geselecteerd; %s. %s." msgstr[1] "%i van %i knooppunt geselecteerd; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "%i van %i knooppunt geselecteerd; %s. %s." +msgstr[1] "%i van %i knooppunt geselecteerd; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4179,7 +4192,7 @@ msgstr "Cirkel" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" @@ -4208,7 +4221,7 @@ msgstr "Licentie" msgid "Path" msgstr "_Paden" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "Veelhoek" @@ -4219,7 +4232,7 @@ msgstr "Ellips" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Rechthoek" @@ -4235,13 +4248,13 @@ msgstr "Beginpunt:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spiraal" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Ster" @@ -4617,16 +4630,16 @@ msgstr "Tekst (%s, %s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Kloon van %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "Wees-kloon" @@ -5052,7 +5065,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "H:" @@ -5909,109 +5922,114 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Laatst geselecteerde" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten ontwijken" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" msgstr "Selecteren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "Bij het transformeren weergeven:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "Objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "De werkelijke objecten weergeven bij verplaatsten en transformeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "Omhullende weergeven" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Alleen een rechthoekige omhullende weergeven bij verplaatsten en " "transformeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Selectie-aanduiding per object:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Geen aanduiding van selectie per object" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "Markeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Elk geselecteerd object heeft een ruit-markering in de linkerbovenhoek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "Omhullende" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Elk geselecteerde object heeft een eigen omhullende" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "Standaard schaal-oorsprong:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Tegenoverliggende zijde van de omhullende." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "De omhullende zal worden gebruikt als standaard schaal-oorsprong" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Het verst tegenoverliggende knooppunt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "De omhullende van de knooppunten zal worden gebruikt als standaard schaal-" "oorsprong" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "Knooppunten" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "Vormen" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Pen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerantie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -6020,61 +6038,67 @@ msgstr "" "lagere waarden leveren hoekerige lijnen op" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Lijnen" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Kleurverloop" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Verbinder" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Pipet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "Venster posities opslaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialogen zijn verborgen in de taakbalk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoomen wanneer de venstergrootte verandert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "Agressief" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -6082,11 +6106,11 @@ msgstr "" "De positie en grootte van vensters opslaan bij elk document in Inkscape SVG-" "formaat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Verberg dialoogvensters in de taakbalk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -6096,60 +6120,60 @@ msgstr "" "gebied gelijk te houden (hier geeft u het standaard gedrag op; elk venster " "heeft de mogelijkheid dit aan te passen boven de rechter schuifbalk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Plaatsing van dialogen :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Wisselen naar het volgende document-venster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "Vensters" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "Parallel mee verplaatsen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "Laten staan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "Verplaatsen volgens transformatie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "Ontkoppelen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Are deleted" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Gedrag van klonen bij het verplaatsen van het origineel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klonen worden op dezelfde manier verplaatst als het origineel." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Klonen blijven op hun plek staan als het origineel wordt verplaatst." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6158,71 +6182,71 @@ msgstr "" "Elke kloon verplaatst volgens zijn eigen 'transform='-waarde. Een gedraaide " "kloon zal bijvoorbeeld in een andere richting verplaatsen dan zijn origineel." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Gedrag van klonen bij het verwijderen van het origineel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Ontkoppelde klonen worden omgezet naar normale objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Ontkoppelde klonen worden verwijderd samen met hun origineel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "Lijndikte mee schalen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Afgeronding van hoeken mee schalen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "Kleurverlopen transformeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Transform patterns" msgstr "Patronen transformeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "Optimaliseren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "Behouden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Wanneer objecten worden vergroot of verkleind, de lijndikte evenveel mee " "vergroten of verkleinen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Wanneer rechthoeken worden vergroot of verkleind, de straal van de hoek mee " "vergroten of verkleinen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Kleurverlopen (op lijnen of vlakken) mee transformeren met de objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Patronen (op lijnen of vlakken) mee transformeren met de objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "Transformaties opslaan:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6230,56 +6254,56 @@ msgstr "" "Pas, indien mogelijk, transformaties op objecten toe zonder een 'transform='-" "waarde toe te voegen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Transformaties altijd opslaan als een 'transform='-waarde bij objecten." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "Transformaties" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Alles selecteren in alle lagen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Select only within current layer" msgstr "Selecteren alleen binnen de huidige laag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Selecteren alleen binnen de huidige laag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Negeer verborgen objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Negeer vergrendelde objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Deselecteer dit om selecteer-opdrachten via het toetsenbord van toepassing " "te laten zijn op alle objecten in alle lagen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Deselecteer dit om selecteer-opdrachten via het toetsenbord van toepassing " "te laten zijn op alle objecten in alle lagen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -6288,7 +6312,7 @@ msgstr "" "Deselecteer dit om selecteer-opdrachten via het toetsenbord van toepassing " "te laten zijn op alle objecten in alle lagen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6296,7 +6320,7 @@ msgstr "" "Deselecteer dit om objecten te kunnen selecteren die verborgen zijn (of die " "in een verborgen groep of laag zitten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6304,25 +6328,25 @@ msgstr "" "Deselecteer dit om objecten te kunnen selecteren die vergrendeld zijn (of " "die in een vergrendelde groep of laag zitten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Selecting" msgstr "Selecteren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "Standaard resolutie voor exporteren:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Standaard resolutie voor bitmaps (in punten per inch) in het 'Bitmap " "exporteren' dialoogvenster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "Bitmaps in het document importeren als -element" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6330,11 +6354,11 @@ msgstr "" "Wanneer geselecteerd wordt voor geïmporteerde bitmaps een -element " "aangemaakt; anders wordt het een rechthoek met een bitmap-vulling" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Commentaar-velden toevoegen aan printer-uitvoer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6342,19 +6366,6 @@ msgstr "" "Wanneer geselecteerd zal commentaar worden toegevoegd aan de afdruk, waar " "het label van een object in staat vermeld." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "Script-effecten inschakelen (herstart noodzakelijk) - EXPERIMENTEEL" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" -"Wanneer geselecteerd wordt het effecten-menu actief, wat het gebruik van " -"externe script-effecten mogelijk maakt. Inkscape moet opnieuw gestart worden " -"voordat dit werkt - EXPERIMENTEEL" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Maximum aantal te onthouden recente bestanden:" @@ -9041,8 +9052,16 @@ msgstr "Over uitbreidingen..." msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "_Nieuwe laag..." + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "Laag om_hoog" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9298,11 +9317,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "De overgangen in het kleurverloop aanpassen" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "Nieuw:" @@ -9330,11 +9349,11 @@ msgstr "Kleurverlopen maken voor lijnen" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "Wijzigen:" @@ -9689,98 +9708,102 @@ msgstr "Attribuut" msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Nieuwe knooppunten invoegen in de geselecteerde segmenten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "De geselecteerde knooppunten verwijderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Paden op de geselecteerde knooppunten samenvoegen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "" "Paden op de geselecteerde knooppunten samenvoegen met een nieuw segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Splijt het pad tussen twee knooppunten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Het pad op de geselecteerde knooppunten verbreken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "De geselecteerde knooppunten hoekig maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "De geselecteerde knopen glad maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "De geselecteerde knopen symmetrisch maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "De geselecteerde segmenten omzetten naar rechte lijnen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "De geselecteerde segmenten omzetten naar rondingen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Gewone veelhoek (met één handvat) in plaats van een ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Hoeken:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Aantal hoeken van een veelhoek of een ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Spaak-verhouding:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Verhouding tussen de straal en de lengte van een spaak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "Rounded:" msgstr "Afgerond:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Hoeveel hoeken worden afgerond (0 voor scherpe hoeken)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "Willekeur:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Verspreidt de punten en hoeken willkeurig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "Standaardwaarden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -9789,78 +9812,78 @@ msgstr "" "(gebruik Bestand -> Inkscape voorkeuren -> Gereedschappen om de standaard " "instellingen te wijzigen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "B:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "Width of rectangle" msgstr "Breedte van de rechthoek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "Height of rectangle" msgstr "Hoogte van de rechthoek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Horizontale straal van afgeronde hoeken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Verticale straal van afgeronde hoeken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "Niet afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "De hoeken weer scherp maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "Omwentelingen:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "Aantal omwentelingen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "Uitwaaieren:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Hoeveel de buitenste omwentelingen uitwaaieren; 1=gelijkmatig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "Binnen straal:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" "Straal van de binnenste omwenteling (relatief ten opzichte van de spiraal " "grootte)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "De breedte van de kalligrafische-pen (relatief ten opzichte van het canvas)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "Versmalling:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -9869,11 +9892,11 @@ msgstr "" "lijnen smaller, <0 maakt ze breeder, 0 maakt de breedte onafhankelijk van de " "snelheid)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Hoek:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -9881,11 +9904,11 @@ msgstr "" "De hoek van de punt van de pen (in graden; 0 = horizontaal. Heeft geen " "invloed als de oriëntatie 0 is)." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "Oriëntatie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" @@ -9893,79 +9916,79 @@ msgstr "" "Oriëntatie van de pen (in graden; 0 = altijd loodrecht op de teken-richting, " "1 = vaste oriëntatie)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Massa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "De invloed van traagheid op de beweging van de pen" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "Weerstand:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "De invloed van weerstand op de beweging van de pen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "Gebruik de druk die op het invoer apparaat wordt uitgeoefend om de pen-" "breedte te variëren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Gebruik de hoek waaronder het invoer apparaat wordt gehouden om de pen-hoek " "te variëren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" "De hoek (in graden) tussen een horizontale lijn en het begin van de taartpunt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "Einde:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" "De hoek (in graden) tussen een horizontale lijn en het einde van de taartpunt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 msgid "Open arc" msgstr "Taartpunt openen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "Wissel tussen arc (open vorm) en taartpunt (gesloten vorm)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "Ellips herstellen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Maak weer een ellips van de figuur, geen arc of taartpunt " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" @@ -9973,20 +9996,20 @@ msgstr "" "Wanneer ingedrukt wordt de kleur zonder doorzichtigheid gekozen, wanneer " "niet ingedrukt wordt de kleur met doorzichtigheid gekozen." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten ontwijken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten negeren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y tussenafstand:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10573,6 +10596,17 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "Script-effecten inschakelen (herstart noodzakelijk) - EXPERIMENTEEL" + +#~ msgid "" +#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " +#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "" +#~ "Wanneer geselecteerd wordt het effecten-menu actief, wat het gebruik van " +#~ "externe script-effecten mogelijk maakt. Inkscape moet opnieuw gestart " +#~ "worden voordat dit werkt - EXPERIMENTEEL" + #~ msgid "Export area" #~ msgstr "Gebied exporteren" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 3bccb3501..ade681a9b 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-14 20:29+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "Laget er lÃ¥st. Du mÃ¥ lÃ¥sa det opp før du kan teikna pÃ¥ det." msgid "%s at %s" msgstr "%s pÃ¥ %s" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "Inga førre forstørring." -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "Inga neste forstørring." @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Breidd:" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "pikslar ved" msgid "dp_i" msgstr "_ppt." -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "ppt." @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Grupper" msgid "Search clones" msgstr "Søk etter klonar" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "Klonar" @@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "Ingen dokument valt" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Linjeavstand:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -2856,31 +2856,31 @@ msgstr "_Lim inn" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Vis eller skjul verktøykontrollpanelet." -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Rediger gruppe nr. %s" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" msgstr "GÃ¥ til forelder" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Klarte ikkje tolka SVG-data" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "Skriv over «%s»" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3439,45 +3439,45 @@ msgstr "" msgid "_Layer" msgstr "_Lag" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "_Objekt" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 #, fuzzy msgid "Mas_k" msgstr "Rutemerke" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Mønster" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" msgstr "_Bane" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 msgid "_Text" msgstr "_Tekst" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 msgid "Effects" msgstr "Effektar" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 #, fuzzy msgid "Tutorials" msgstr "_Innføringar" @@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "Alt: LÃ¥s styrke. Ctrl + Alt: Flytt mellom kontrollpunkt." -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3510,23 +3510,23 @@ msgstr "" "stegrotering, Alt for Ã¥ lÃ¥sa lengda og Shift for Ã¥ rotera " "begge kontrollpunkta samtidig." -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Du mÃ¥ ha merkt to sluttnodar for Ã¥ kunna slÃ¥ dei saman." -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" "Du mÃ¥ merkja dei to ikkje-sluttnodane du vil sletta kakestykke mellom." -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Klarte ikkje finna noko bane mllom nodane." -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, fuzzy, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr "" "stegvinkel, Alt for Ã¥ lÃ¥sa lengda og Shift for Ã¥ rotera begge " "kontrollpunkta samtidig." -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3547,54 +3547,58 @@ msgstr "" "kontrollpunktretningane." #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "sluttnode" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "spiss" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "jamn" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "symmetrisk" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "sluttnode, kontrollpunkt trekt inn (dra med Shift for Ã¥ utvida)" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "eitt kontrollpunkt trekt inn (dra med Shift for Ã¥ utvida)" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "begge kontrollpunkta trekt inn (dra med Shift for Ã¥ utvida)" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" "Dra nodar eller kontrollpunkt. Bruk piltastar for Ã¥ flytta " "nodane." -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Dra noden eller kontrollpunkta. Bruk piltastar for Ã¥ flytta " "noden." -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Merk eit einskildobjekt for Ã¥ redigera nodar og kontrollpunkt." -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3609,18 +3613,27 @@ msgstr[1] "" "0 av %i nodar valde. Klikk, Shift + klikk eller " "dra rundt nodar for Ã¥ velja." -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Dra kontrollpunkta til objektet for Ã¥ endra det." -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i av %i node vald. %s. %s." msgstr[1] "%i av %i nodar valde. %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "%i av %i node vald. %s. %s." +msgstr[1] "%i av %i nodar valde. %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4087,7 +4100,7 @@ msgstr "Sirkel" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -4116,7 +4129,7 @@ msgstr "Lisensavtale" msgid "Path" msgstr "_Bane" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "Mangekant" @@ -4127,7 +4140,7 @@ msgstr "Fleirlinje" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" @@ -4143,13 +4156,13 @@ msgstr "Forskyving:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Stjerne" @@ -4522,16 +4535,16 @@ msgstr "Tekst (%s, %s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." msgstr "…" -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Klon av: %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "Foreldrelaus klon" @@ -4951,7 +4964,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "" @@ -5805,106 +5818,111 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Sist valte" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Snittet av dei merkte objekta." #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" msgstr "Objektveljar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "Vis ved omforming:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "Objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Vis objekt ved flytting og omforming." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "Boksomriss" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Vis berre eit boksomriss av objekt ved flytting og omforming." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Objektmerke:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Inga objektmerke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "Rutemerke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Kvart merkte objekt har eit rutemerke øvst i venstre hjørne." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "Boks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Kvart merkte objekt har ein synleg avgrensingsboks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "Standard skaleringsbase:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Overfor avgrensingsbokskant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "Standard skaleringsbase er pÃ¥ avgrensingsboksen til objektet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Den ytste noden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "Standard skaleringsbase er pÃ¥ avgrensingsboksen til punkta til objektet." #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "Node" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Forstørr" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "Figurar" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Blyant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "Følsemd:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5913,62 +5931,68 @@ msgstr "" "baner med fleire nodar." #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Penn" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Fargeovergang" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Opphavsmann" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Fargeplukkar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "Lagra vindaugeoppsett" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Ikkje vis dialogvindauge i oppgÃ¥velinja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Forstørr ved endring av vindaugestorleik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "Vanleg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -5976,12 +6000,12 @@ msgstr "" "Lagra vindaugestorleik og plassering i dokumenta (berre for Inkscapes SVG-" "format)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Om dialogvindauge skal skjulast frÃ¥ oppgÃ¥velinja i vindaugshandteraren." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -5991,60 +6015,60 @@ msgstr "" "synleg heile tida (dette er standard, og kan endrast med knappen over " "rullefeltet)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialogar øvst:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Byt til neste dokumentvindauge." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "Vindauge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "Flyttast parallelt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "StÃ¥ i ro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "Flyttast etter omforming" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "Koplast laus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Are deleted" msgstr "Slettast" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Ved flytting av opphavet skal klonane og lenkja forskyvingar:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Flytt klonar med same vektor som opphavet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Ikkje flytt klonane nÃ¥r opphavet vert flytta." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6053,67 +6077,67 @@ msgstr "" "Flytt kvar klon etter innhaldet i «transform»-attributtet. For eksempel vil " "ein rotert klon flytta i ei anna retning enn opphavet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "NÃ¥r opphavet vert sletta skal klonane:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Gjer klonane om til vanlege objekt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Slett bÃ¥de opphavet og klonane." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "Skaler strekbreidd" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Skaler avrunda hjørne i rektangel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "Form om fargeovergangar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Transform patterns" msgstr "Form om mønster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "Optimert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "Bevart" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Skaler strekbreidda proporsjonalt med storleiken pÃ¥ objekta." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Skaler òg radiane pÃ¥ avrunda hjørne ved skalering av rektangel." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Form òg om fargeovergangar (i fyll og strek)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Form òg om mønster (i fyll og strek)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "Lagra omforming:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6121,53 +6145,53 @@ msgstr "" "Bruk om mogleg omformingar pÃ¥ objekt utan Ã¥ leggja til eit «transform»-" "attributt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Lagra alltid omformingar av objekt som «transform»-attributt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "Omformingar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Merk alt i alle _lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Select only within current layer" msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Hopp over skjulte objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Hopp over lÃ¥ste objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "«Ctrl + A», «Tab», «Shift + Tab»:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka pÃ¥ objekt i alle lag." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka pÃ¥ objekt i alle lag." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -6175,7 +6199,7 @@ msgid "" msgstr "" "Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka pÃ¥ objekt i alle lag." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6183,7 +6207,7 @@ msgstr "" "Fjern merkinga her om du vil kunna merkja skjulte objekt (anten Ã¥leine eller " "som del av ei skjult gruppe eller eit skjult lag)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6191,25 +6215,25 @@ msgstr "" "Fjern merkinga her om du vil kunna merkja lÃ¥ste objekt (anten Ã¥leine eller " "som del av ei lÃ¥st gruppe eller eit lÃ¥st lag)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Selecting" msgstr "Utval" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "Standard eksportoppløysing:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Standardoppløysing for punktbilete (i punkt per tomme) i " "eksporteringsdialogen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "Importer bilete som -element" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6217,11 +6241,11 @@ msgstr "" "Viss pÃ¥ vil importert punktbilete leggjast som eigne -element, og " "elles vil dei leggjast som rektangel med biletfyll." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Legg merkelappmerknader til utskrift" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6229,18 +6253,6 @@ msgstr "" "Legg ein merknad til rÃ¥utskriftsdataa som markerer teiknekoden for eit " "objekt med merkelappen til objektet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "Bruk skripteffektar (krev omstart) – EKSPERIMENTELL" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" -"Vis effektmenyen, som gjer det mogleg Ã¥ køyra eksterne skript. Obs: " -"Funksjonen er EKSPERIMENTELL og krev omstart." - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Største tal pÃ¥ nyleg brukte dokument:" @@ -8927,8 +8939,16 @@ msgstr "Om utvidingar ..." msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "_Legg til lag ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "_Hev lag" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9183,11 +9203,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Endra stopp til fargeovergang" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "Ny:" @@ -9215,11 +9235,11 @@ msgstr "Lag fargeovergang i streken" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "Endra:" @@ -9576,97 +9596,101 @@ msgstr "Attributt" msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Set inn ny node mellom merkte nodar." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Slett merkte nodar." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "SlÃ¥ saman baner ved merkte nodar." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "SlÃ¥ saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Del opp bane mellom to ikkje-sluttnodar." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Bryt opp bane ved merkte nodar." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Gjer merkte nodar om til hjørne." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Gjer merkte nodar glatte." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Gjer merkte nodar symmetriske." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Gjer merkte stykke om til linjer." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Gjer merkte stykke om til kurver." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Regulær mangekant (med eitt kontrollpunkt) i staden for ei stjerne." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Hjørne:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Talet pÃ¥ hjørne i ein mangekant eller ei stjerne." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Spissforhold:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Grunnradius til spissradius-forhold." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "Rounded:" msgstr "Rundheit:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Kor runde hjørnene skal vera (0 for heilt spisse)." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "Slumpverdi:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Sprei hjørna og vinklane tilfeldig." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "Standard" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -9674,80 +9698,80 @@ msgstr "" "Nullstill figurparametrane til standard (bruk «Fil | Inkscape-oppsett | " "Verktøy» for endra standardverdiane)." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" msgstr "Breidda til utvalet." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" msgstr "Høgda til utvalet." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Vassrett radius til avrunda hjørne." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Loddrett radius til avrunda hjørne." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "Bruk rette hjørne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "Gjer hjørnene spisse." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "Rundar:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "Talet pÃ¥ rundar." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "Divergens:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" "Kor mykje tettare eller lengre frÃ¥ kvarandre ytre rundar skal vera (1 = likt " "for alle rundar)." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "Indre radius:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Radius til indre runding (relativt til spiralstorleiken)." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Breidda pÃ¥ den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretomrÃ¥de)." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "Fortynning:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -9756,11 +9780,11 @@ msgstr "" "strøk tynnare, negative verdiar gjer dei tjukkare og 0 gjer dei uavhengig av " "farten)." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -9768,11 +9792,11 @@ msgstr "" "Vinkelen pÃ¥ pennesplitten (i gradar, der 0 er vassrett). Dette har ingen " "effekt om fikseringa er 0." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "Fiksering:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" @@ -9780,75 +9804,75 @@ msgstr "" "Kor fast skal pennevinkelen vera (0: alltid normalt pÃ¥ strøkretninga, 1: " "fast)." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Masse:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "Kor mykje tregleiken pÃ¥verkar rørsla av pennen." #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "Motstand:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "Kor mykje motstanden pÃ¥verkar rørsla av pennen." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Vinkelen (i gradar) frÃ¥ vassrett til startpunktet til bogen." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "Slutt:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Vinkelen (i gradar) frÃ¥ vassrett til sluttpunktet til bogen." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 msgid "Open arc" msgstr "Open boge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Byt mellom bogar (opne former) og kakestykke (lukka former med to radiar)." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "Gjer til heilellipse" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" "Gjer om figuren til ein heil ellipse – ikkje ein boge eller eit kakestykke." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" @@ -9856,22 +9880,22 @@ msgstr "" "Viss vald, hent synleg farge utan gjennomsikt. Viss ikkje vald, hent farge " "inkludert gjennomsikt." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Snittet av dei merkte objekta." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Snittet av dei merkte objekta." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y-mellomrom:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10458,6 +10482,16 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "Bruk skripteffektar (krev omstart) – EKSPERIMENTELL" + +#~ msgid "" +#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " +#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "" +#~ "Vis effektmenyen, som gjer det mogleg Ã¥ køyra eksterne skript. Obs: " +#~ "Funksjonen er EKSPERIMENTELL og krev omstart." + #~ msgid "Export area" #~ msgstr "EksporteringsomrÃ¥de" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index b15518592..834785829 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-11 18:09+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ। ਇ msgid "%s at %s" msgstr "%s, %s ਉੱਤੇ" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "ਕੋਈ ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "ਚੌੜਾਈ:" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "ਪਿਕਸਲ" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "ਸਮੂਹ" msgid "Search clones" msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "ਸਮਰੂਪ" @@ -1509,8 +1509,8 @@ msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "ਪਾਠ" @@ -2764,31 +2764,31 @@ msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "ਵਰਬ \"%s\" ਅਣਜਾਣ" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" msgstr "ਮੁੱਢਲੇ 'ਤੇ ਜਾਓ" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "SVG ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "%s ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3334,50 +3334,50 @@ msgstr "" msgid "_Layer" msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 #, fuzzy msgid "_Object" msgstr "ਇਕਾਈ" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 #, fuzzy msgid "Mas_k" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "ਤਰਤੀਬ" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 #, fuzzy msgid "_Path" msgstr "ਮਾਰਗ" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "ਪਾਠ" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "ਭੰਡਾਰ" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 #, fuzzy msgid "Tutorials" msgstr "tutorial-tips.svg" @@ -3397,28 +3397,28 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3426,57 +3426,60 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "ਸਮਮਿਤੀ" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3487,18 +3490,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3911,7 +3923,7 @@ msgstr "ਚੱਕਰ" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ" @@ -3939,7 +3951,7 @@ msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ" msgid "Path" msgstr "ਮਾਰਗ" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "ਬਹੁਭੁਜ" @@ -3950,7 +3962,7 @@ msgstr "ਬਹੁ-ਰੇਖਾ" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" @@ -3966,13 +3978,13 @@ msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "ਤਾਰਾ" @@ -4329,16 +4341,16 @@ msgstr "ਪਾਠ (%s, %s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "" @@ -4706,7 +4718,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "ਉ:" @@ -5521,411 +5533,412 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" msgstr "ਚੋਣਕਾਰ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "ਜਦੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਵੇਖਾਓ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "ਇਕਾਈ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "ਡੱਬਾ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "ਮੂਲ ਪੈਮਾਨਾ ਖੇਤਰ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "ਨੋਡ" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "ਸ਼ਕਲ" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "ਪਿਨਸਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "ਪੈਨ" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "ਚੂਸਕ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਓਹਲੇ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "ਜਦੋਂ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜ਼ੂਮ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉੱਪਰ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "ਝਰੋਖੇ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਹਿਲਾਓ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "ਨਾ-ਹਿਲਾਏ ਰੱਖੋ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਭੇਜੋ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Are deleted" msgstr "ਚਾਪ ਹਟਾਈ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਅਤੇ ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "ਸਮਰੂਪਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਵੈਕਟਰ ਅਨੁਸਾਰ ਤਬਦੀਲ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "ਜਦੋਂ ਸਮਰੂਪਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਟਿਕਾਣਾ ਰੱਖੋ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Transform patterns" msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Select only within current layer" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Selecting" msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਯਾਤ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਅਯਾਤ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "ਛਪਾਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "ਸਕਰਿਪਟ ਪਰਭਾਵ ਯੋਗ (ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ) - ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:" @@ -8566,8 +8579,16 @@ msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ..." msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -8816,11 +8837,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "ਨਵਾਂ:" @@ -8848,11 +8869,11 @@ msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "ਤਬਦੀਲ:" @@ -9202,283 +9223,287 @@ msgstr "ਗੁਣ" msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "ਚੁਣੇ ਨੋਡਾਂ ਉਤੇ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਦੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਬਣਾਓ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "ਕੋਨੇ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Spoke ratio:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "Rounded:" msgstr "ਗੋਲਾਈ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "ਰਲਵਾਂ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "ਮੂਲ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "ਚੌ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "Width of rectangle" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "Height of rectangle" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "ਚੱਕਰ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "ਕੋਣ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "ਭਾਰ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "ਅੰਤ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 msgid "Open arc" msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y ਦੂਰੀ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10065,6 +10090,9 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "ਸਕਰਿਪਟ ਪਰਭਾਵ ਯੋਗ (ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ) - ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ" + #~ msgid "Export area" #~ msgstr "ਖੇਤਰ ਨਿਰਯਾਤ" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ab7e35276..2d006c4f0 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.42\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-29 16:47+0100\n" "Last-Translator: Przemysław Loesch \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s na pozycji %s" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "Brak poprzedniego powiększenia." -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "Brak następnego powiększenia." @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Szerokość:" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "pikseli przy" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Grupy" msgid "Search clones" msgstr "Szukaj sklonowanych obiektów" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "Klonowanie" @@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr "Nie wybrano dokumentu" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Odstęp międzywierszowy:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -2864,31 +2864,31 @@ msgstr "_Wklej" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Wyświetla lub ukrywa pasek z opcjami dla narzędzi" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Polecenie \"%s\" Nieznane" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Wejdź do grupy #%s" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" msgstr "Przejdź do rodzica" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Nie można odczytać danych SVG" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "Nadpisanie %s" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3490,46 +3490,46 @@ msgstr "" msgid "_Layer" msgstr "W_arstwa" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "_Obiekt" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 #, fuzzy msgid "Cli_p" msgstr "W_yczyść" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 #, fuzzy msgid "Mas_k" msgstr "Uchwyt" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Deseń" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" msgstr "Śc_ieżka" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 msgid "_Text" msgstr "_Tekst" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 msgid "Effects" msgstr "E_fekty" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "Plansza robocza" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "_Przewodniki" @@ -3553,7 +3553,7 @@ msgstr "" "Alt: blokuj odległość uchwytu; Ctrl+Alt: prowadź po linii " "uchwytu" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3562,23 +3562,23 @@ msgstr "" "przyciąganie do kąta; z Alt blokada odległości; z Shift obrót " "obu uchwytów" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Aby połączyć, należy wybrać dwa węzły końcowe." -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" "Wybierz dwa nie końcowe węzły do usunięcia ścieżki pomiędzy nimi " -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Nie znaleziono ścieżki pomiędzy węzłami." -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "" "Uchwyt węzła: kąt %0.2f°, długość %s; z Ctrl przyciąganie " "do kąta; z Alt blokada odległości; z Shift obrót obu uchwytów" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3597,57 +3597,61 @@ msgstr "" "pionowo; z Ctrl+Alt wzdłuż linii uchwytów" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "węzeł końcowy" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "ostry" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "gładki" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "symetrycznie" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "węzeł końcowy, uchwyt zredukowany (przeciągnij z Shift aby go " "odzyskać)" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "jeden z uchwytów zredukowany (przeciągnij z Shift aby go odzyskać)" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "oba uchwyty zredukowane (przeciągnij z Shift aby je odzyskać)" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" "Przeciągnij węzły lub ich uchwyty; klawisze strzałek " "przesuwają węzły" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Przeciągnij węze lub jego uchwyty; klawisze strzałek " "przesuwają węzeł" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Zaznacz pojedynczy obiekt aby edytować jego węzły lub uchwyty" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3665,11 +3669,11 @@ msgstr[2] "" "Wybrano 0 z %i węzłów. Kliknij, kliknij+Shift, " "lub przeciągnij ramkę aby wybrać węzły." -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Przeciągnij uchwyty obiektu aby go zmodyfikować." -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -3677,7 +3681,17 @@ msgstr[0] "Wybrano %i z %i węzła; %s. %s." msgstr[1] "Wybrano %i z %i węzłów; %s. %s." msgstr[2] "Wybrano %i z %i węzłów; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "Wybrano %i z %i węzła; %s. %s." +msgstr[1] "Wybrano %i z %i węzłów; %s. %s." +msgstr[2] "Wybrano %i z %i węzłów; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4140,7 +4154,7 @@ msgstr "Koło" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -4169,7 +4183,7 @@ msgstr "Licencja" msgid "Path" msgstr "Śc_ieżka" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "Wielokąt" @@ -4180,7 +4194,7 @@ msgstr "Polilinia" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Prostokąt" @@ -4196,13 +4210,13 @@ msgstr "Przesunięcie:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spirala" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Gwiazda" @@ -4587,16 +4601,16 @@ msgstr "Tekst (%s, %s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Klon obiektu: %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "Osierocony klon" @@ -5014,7 +5028,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "W:" @@ -5875,171 +5889,182 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Ostatni zaznaczony" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Omijanie zaznaczonych obiektów przez łączniki" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" msgstr "Wskaźnik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "Przy przekształcaniu wyświetlaj:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "Obiekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Wyświetlanie obiektów podczas ich przemieszczania i przekształcania" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "Tylko ramki obiektów" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Wyświetlanie jedynie ramek obiektów podczas ich przemieszczania i " "przekształcania" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Wyróżnianie obiektów wewnątrz selekcji:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Obiekty wewnątrz selekcji nie są wyróżniane" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "Uchwyt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Każdy z wybranych obiektów posiada uchwyt w kształcie rombu w lewym górnym " "rogu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "Ramka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Każdy z wybranych obiektów zostaje otoczony ramką" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "Domyślny środek skalowania:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Przeciwległa krawędź ramki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "Domyślny środek skalowania położony na ramce obiektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Najdalszy przeciwległy węzeł" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "Domyślny środek skalowania położony na linii najbardziej oddalonego węzła" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "Edycja węzłów" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Powiększenie" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "Figury" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Ołówek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "Zaokrąglenie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "Wartość wpływa na wygładzenie i uproszczenie krzywej; " #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Pióro" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Łącznik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Pipeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "Zapisanie położenia okien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Ukrycie okien dialogowych na pasku zadań" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zmiana powiększenia przy zmianie rozmiaru okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "Normalne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "Agresywne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -6047,13 +6072,13 @@ msgstr "" "Zapisanie wielkości i położenia okien z każdym dokumentem (tylko dla formatu " "Inkscape SVG)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Wyłącza wyświetlanie przycisków okien dialogowych na pasku zadań menadżera " "okien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -6064,62 +6089,62 @@ msgstr "" "może być zmienione dla każdego okna przyciskiem nad paskiem przewijania po " "prawej stronie)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Utrzymywanie okien dialogowych na wierzchu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Przełącza do okna następnego dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "Przesuwają się równolegle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "Pozostają nieprzemieszczone" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "Przemieszczają się zgodnie z przypisanym przekształceniem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "Zostają odłączone" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Are deleted" msgstr "Zostają skasowane" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Gdy oryginał jest przesuwany, jego klony i połączone odsunięcia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klony są przesuwane o ten sam wektor co oryginalny obiekt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" "Klony zachowują swoją pozycję, podczas gdy oryginalny obiekt zostaje " "przesunięty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6129,69 +6154,69 @@ msgstr "" "przypisanego do niej przekształcenia. Na przykład obrócony klon przesuwa się " "w inny sposób niż oryginalny obiekt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Gdy oryginał zostaje skasowany, jego klony:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Osierocone klony zostają zamienione na zwykłe obiekty." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Osierocone obiekty zostają skasowane razem z oryginalnym obiektem." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "Skalowanie grubości konturu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Skalowanie zaokrąglonych narożników prostokątów" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "Przekształcanie gradientów" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Transform patterns" msgstr "Przekształcanie deseni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "Zoptymalizowany" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "Zawsze zapisywane" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Przy skalowaniu obiektów grubość konturu zmienia się proporcjonalnie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Przy skalowaniu prostokątów promień zaokrąglenia ich narożników jest " "odpowiednio zmieniany" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Przekształcenie gradientu (w wypełnieniu i konturze) wraz z obiektami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Przekształcenie deseni (w wypełnieniu i konturze) wraz z obiektami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "Sposób zapisu przekształcenia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6199,60 +6224,60 @@ msgstr "" "Gdy tylko możliwe przekształcenie zostanie wykonane na obiekcie bez " "dodawania do jego definicji atrybutu 'transform='" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Przekształcenie jest zawsze zapisywane z obiektem w postaci atrybutu " "'transform='" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "Przekształcenia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Zaznacz na wszystkich warstwac_h" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Select only within current layer" msgstr "Zaznaczanie jedynie w obrębie aktywnej warstwy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Zaznaczanie jedynie w obrębie aktywnej warstwy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Pominięcie ukrytych obiektów" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Pominięcie zablokowanych obiektów" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Działanie klawiszy Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Wyłączenie tej opcji pozwala zaznaczyć obiekty na wszystkich " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "Wyłączenie tej opcji pozwala zaznaczyć obiekty na wszystkich " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "Wyłączenie tej opcji pozwala zaznaczyć obiekty na wszystkich " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6260,7 +6285,7 @@ msgstr "" "Wyłącznie tej opcji pozwala zaznaczyć ukryte obiekty (zarówno te ustawione " "jako ukryte, jak i znajdujące się w ukrytej grupie lub warstwie)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6269,25 +6294,25 @@ msgstr "" "ustawione jako zablokowane, jak i znajdujące się w zablokowanej grupie lub " "warstwie)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Selecting" msgstr "Zaznaczanie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "Domyślna rozdzielczość przy eksporcie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Domyślna rozdzielczość przy eksporcie do bitmapy (w punktach na cal) " "wyświetlana w oknie dialogowym eksportu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "Importowanie bitmap jako obiektów " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6295,11 +6320,11 @@ msgstr "" "Włączenie tej opcji powoduje utworzenie przy imporcie obiektu svg ; w " "przeciwnym razie obraz jest wstawiany jako prostokąt z wypełnieniem bitmapą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Dodanie komentarzy do pliku wyjściowego drukarki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6307,18 +6332,6 @@ msgstr "" "Włączenie tej opcji powoduje wstawienie do pliku wyjściowego drukarki " "(Postscript) komentarzy opisujących każdy obiekt jego etykietą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "Włączenie skryptów z efektami (wymaga restartu) - EKSPERYMENTALNE" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" -"Włączenie tej opcji udostępnia menu skryptów, pozwalając na wykonywanie " -"zewnętrznych skryptów z efektami, wymaga restartu programu - EKSPERYMENTALNE" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Liczba pozycji ostatnio otwieranych dokumentów:" @@ -9017,8 +9030,16 @@ msgstr "Wyświetla okno z informacjami o dostępnych rozszerzeniach programu" msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "_Nowa warstwa..." + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "Przesuń warstwę wyżej" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9274,11 +9295,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Edytuj punkty sterujące gradientu" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "Nowe:" @@ -9306,11 +9327,11 @@ msgstr "Utwórz gradient w obszarze konturu" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "Zmiana:" @@ -9669,97 +9690,101 @@ msgstr "Atrybut" msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Dołącza nowe węzły do zaznaczonych segmentów" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Usuwa zaznaczone węzły" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Łączy ścieżki w zaznaczonych węzłach" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Łączy ścieżki w zaznaczonych węzłach wstawiając nowy segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Dzieli ścieżkę pomiędzy dwoma nie końcowymi punktami" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Rozcina ścieżkę w zaznaczonych węzłach" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Zamienia zaznaczone węzły w ostre narożniki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Zamienia zaznaczone węzły w gładkie zaokrąglenia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Ustawia symetrię zaznaczonych węzłów" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Zamienia zaznaczone segmenty na linie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Zamienia zaznaczone segmenty na krzywe" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Wielokąt foremny (z jednym uchwytem) zamiast gwiazdy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Narożniki:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Liczba narożników wielokąta lub gwiazdy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Proporcje ramion:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Stosunek promienia podstawy do promienia wierzchołków ramion" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "Rounded:" msgstr "Zaokrąglenie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Wartość zaokrąglenia narożników (0 dla ostrych)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "Deformacja losowa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Losowe zniekształcenie narożników i kątów" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -9767,75 +9792,75 @@ msgstr "" "Przywraca domyślne ustawienia dla kształtu (użyj Ustawienia Inkscape > " "Narzędzia aby zmienić domyślne wartości)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "S:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "Width of rectangle" msgstr "Szerokość prostokąta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "Height of rectangle" msgstr "Wysokość prostokąta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Poziomy promień zaokrąglonych narożników" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Pionowy promień zaokrąglonych narożników" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "Bez zaokrąglenia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "Ostre narożniki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "Obroty:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "Liczba obrotów" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "Zbieżność:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Przyrost/zmniejszenie kroku w kolejnych obrotach; 1 = stały przyrost" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "Wewnętrzny promień:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Promień wewnętrznego odcinka (względem wielkości spirali)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Grubość pisma kaligraficznego (względem widocznego obszaru pracy)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "Pocienienie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -9843,11 +9868,11 @@ msgstr "" "W jakim stopniu prędkość wpływa na pocienienie konturu (> 0 pocienia szybkie " "linie, < 0 pogrubia je, 0 uniezależnia grubość od prędkości)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Kąt:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -9855,11 +9880,11 @@ msgstr "" "Kąt stalówki pióra (w stopniach; 0 = poziomo; nie daje efektu jeśli Ułożenie " "= 0)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "Ułożenie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" @@ -9867,76 +9892,76 @@ msgstr "" "Zachowanie kąta stalówki (0 = zawsze prostopadle do kierunku linii, 1 = " "zachowanie wybranego kąta)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Masa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "Wpływ bezwładności na ruch pióra" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "Opór:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "Wpływ oporu podłoża na ruch pióra" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Zastosuj siłę nacisku urządzenia wejściowego do zmiany grubości kreski" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Zastosuj pochylenie urządzenia wejściowego do zmiany kąta ustawienia stalówki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "Początek:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Kąt (w stopniach) od poziomu do punktu początkowego łuku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "Koniec:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Kąt (w stopniach) od poziomu do punktu końcowego łuku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 msgid "Open arc" msgstr "Łuk otwarty" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Przełącza pomiędzy łukiem (otwartym kształtem) a wycinkiem elipsy " "(zamkniętym kształtem z dwoma promienistymi odcinkami)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "Pełny kształt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Zamień na pełną elipsę, zamiast łuku lub wycinka elipsy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" @@ -9944,20 +9969,20 @@ msgstr "" "Wciśnięty przycisk oznacza pobieranie koloru widocznego, bez " "przezroczystości; nie wciśnięty - koloru wraz z przezroczystością" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Omijanie zaznaczonych obiektów przez łączniki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Przechodzenie łączników przez zaznaczone obiekty" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Odstępy Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10548,6 +10573,17 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "Włączenie skryptów z efektami (wymaga restartu) - EKSPERYMENTALNE" + +#~ msgid "" +#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " +#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "" +#~ "Włączenie tej opcji udostępnia menu skryptów, pozwalając na wykonywanie " +#~ "zewnętrznych skryptów z efektami, wymaga restartu programu - " +#~ "EKSPERYMENTALNE" + #~ msgid "Export area" #~ msgstr "Obszar eksportowany" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 93710607d..6a3c968d5 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-28 23:20+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "x1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Largura:" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "pixels" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Agrupar" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Fechar" @@ -1618,8 +1618,8 @@ msgstr "Nenhum documento seleccionado" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Espaçamento linha:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -2935,32 +2935,32 @@ msgstr "Colar" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Mostar guias" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Editar nós" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 #, fuzzy msgid "Go to parent" msgstr "Zoom ao tamanho da página" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3531,51 +3531,51 @@ msgstr "Ecrã" msgid "_Layer" msgstr "Baixar" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 #, fuzzy msgid "_Object" msgstr "Objecto" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 #, fuzzy msgid "Cli_p" msgstr "Limpar" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 #, fuzzy msgid "Mas_k" msgstr "Massa:" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Padrão:" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 #, fuzzy msgid "_Path" msgstr "Colar" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Texto" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "Objecto" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -3594,29 +3594,29 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Juntar linhas nos nós seleccionados" -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3624,63 +3624,66 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Indentar nó" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 #, fuzzy msgid "cusp" msgstr "us" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 #, fuzzy msgid "symmetric" msgstr "Não Simétrico" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 +#: ../src/nodepath.cpp:3976 #, fuzzy -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 #, fuzzy msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3691,18 +3694,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4142,7 +4154,7 @@ msgstr "Alterar" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -4170,7 +4182,7 @@ msgstr "Linear" msgid "Path" msgstr "Colar" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -4181,7 +4193,7 @@ msgstr "Elipse" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Rectângulo" @@ -4196,13 +4208,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Estrela" @@ -4572,17 +4584,17 @@ msgstr "Ligação a %s" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 #, fuzzy msgid "..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, fuzzy, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Ligação a %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 #, fuzzy msgid "Orphaned clone" msgstr "Alterar" @@ -4977,7 +4989,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "" @@ -5851,436 +5863,437 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Último seleccionado" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Apagar objectos seleccionados" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Transformações de objecto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Objecto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Mostar contorno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 #, fuzzy msgid "Default scale origin:" msgstr "Tolerância por omissão do cursor:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 #, fuzzy msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Ajustar à grelha" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "Nó" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Forma" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Lápis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 #, fuzzy msgid "Tolerance:" msgstr "Analisar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Caneta" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Preencher com Gradiente" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Cantos:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Conta-Gotas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "Gravar documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 #, fuzzy msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoom do desenho se o tamanho da janela se alterar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "Diálogos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "janela1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Primeiro seleccionado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Largura da rasura" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Transformações" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Transformação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Optimized" msgstr "Optimizar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Preserved" msgstr "Preservar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Transformação objecto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Transformações" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" msgstr "Objectos seleccionados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Selecção" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 #, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Resolução preferida (pontos por polegada) do bitmap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 #, fuzzy msgid "Import bitmap as " msgstr "Importar para o documento imagem SVG ou bitmap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" @@ -9109,8 +9122,16 @@ msgstr "Extensão" msgid "Query information about extensions" msgstr "Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG) com extensões sodipodi" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "Baixar" + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "Elevar nó" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9378,11 +9399,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Gradiente linear" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "" @@ -9413,11 +9434,11 @@ msgstr "" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Change:" msgstr "Alterar" @@ -9797,302 +9818,307 @@ msgstr "Atributo" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Inserir novos nós nos segmentos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Apagar nós seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Ligar dois extremos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Juntar linhas nos nós seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 #, fuzzy msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Quebrar o nó seleccionado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Converter nós seleccionados num canto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Suavizar os nós seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 #, fuzzy msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Suavizar os nós seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Converter segmentos seleccionados em linhas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Converter segmentos seleccionados em curvas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Suavizar linha nos nós seleccionados" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Cantos:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 #, fuzzy msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Número de cantos:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "Bloquear aspecto" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "Terminação arredondada" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "Por Omissão" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" msgstr "Cortar selecção" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" msgstr "Zoom à selecção" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Rx:" msgstr "x0:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Valor horizontal do centro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 #, fuzzy msgid "Ry:" msgstr "y0:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 #, fuzzy msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Valor horizontal do centro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 #, fuzzy msgid "Turns:" msgstr "Transformação:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 #, fuzzy msgid "Number of revolutions" msgstr "Número de cantos:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 #, fuzzy msgid "Divergence:" msgstr "Grau" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "Raio interior:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Thinning:" msgstr "Renderizar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Ângulo:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "Orientação:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Massa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "Arrastar:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "Estrela" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Open arc" msgstr "Abrir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Apagar objectos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Apagar objectos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Espaçamento Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -12235,9 +12261,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Set dimensions" #~ msgstr "Especificar dimensões" -#~ msgid "Smooth line at selected nodes" -#~ msgstr "Suavizar linha nos nós seleccionados" - #~ msgid "Where to export" #~ msgstr "Exportar para onde" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 02d5b6f32..e7a3395be 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 04:45+0000\n" "Last-Translator: Antônio Cláudio (LedStyle) \n" "Language-Team: Brazillian Portuguese \n" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "A camada atual está travada. Destrave para poder desenhar nela." msgid "%s at %s" msgstr "%s em %s" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "Nenhuma ampliação anterior" -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "Nenhuma ampliação posterior" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Largura:" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "pixels em" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Grupos" msgid "Search clones" msgstr "Procurar clones" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "Clones" @@ -1542,8 +1542,8 @@ msgstr "Nenhum desenho selecionado" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Espaçamento de Linha:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -2854,31 +2854,31 @@ msgstr "Co_lar" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Mostra ou esconde o painel de Controle de Ferramentas" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verbo \"%s\" Desconhecido" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Entrar grupo #%s" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" msgstr "Ir para o pai" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Não foi possível interpretar os dados do SVG" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "Sobrescrever %s" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3474,46 +3474,46 @@ msgstr "" msgid "_Layer" msgstr "Ca_mada" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "_Objeto" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 #, fuzzy msgid "Cli_p" msgstr "Limp_esa" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 #, fuzzy msgid "Mas_k" msgstr "Marca" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Preenchimento" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" msgstr "_Caminho" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 msgid "_Text" msgstr "_Texto" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 msgid "Effects" msgstr "Efeitos" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "Whiteboa_rd" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Tutoriais" @@ -3537,7 +3537,7 @@ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" "Alt: travar o tamanho da alça. Ctrl+Alt: mover ao longo da alça" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3546,12 +3546,12 @@ msgstr "" "segurar o ângulo; com Alt para travar o comprimento; com Shift " "para girar ambas alças" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Para juntar, você deve ter dois nós finais selecionados." -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3559,11 +3559,11 @@ msgstr "" "Você precisa selecionar dois pontos não finais num caminho para " "apagar os segmentos" -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Não foi possível encontrar o caminho entre os nós." -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "" "segurar o ângulo; com Alt para trancar o comprimento; com Shift para girar ambas alças" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3583,54 +3583,58 @@ msgstr "" "horizontal/vertical; Ctrl+Alt para agarrar nas direções das alças" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "nó final" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "agudo" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "suave" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "simétrico" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "nó final, alça recolhida (arraste com Shift para extender)" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "uma alça retraída (arraste com Shift para extender)" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "ambas as alças estão retraídas (arraste com Shift para extender)" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" "Arrastar os nós ou alças dos nós; setas do teclado para mover " "nós" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Arrastar os nós ou suas alças; setas do teclado para mover o nó" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Selecionar um único objeto para editar seus nós ou alças" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3645,18 +3649,27 @@ msgstr[1] "" "0 de %i nós selecionados. Clique, Clique com Shift ou arraste ao redor dos nós para selecionar." -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Arraste as alças do objeto para modificá-lo" -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i de %i nó selecionado; %s. %s." msgstr[1] "%i de %i nós selecionados; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "%i de %i nó selecionado; %s. %s." +msgstr[1] "%i de %i nós selecionados; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4122,7 +4135,7 @@ msgstr "Círculo" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -4151,7 +4164,7 @@ msgstr "Licensa" msgid "Path" msgstr "_Caminho" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" @@ -4162,7 +4175,7 @@ msgstr "MultiLinha" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Retângulo" @@ -4178,13 +4191,13 @@ msgstr "Tipografia:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Estrela" @@ -4559,16 +4572,16 @@ msgstr "Texto (%s, %s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Clone de %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "Clone órfão" @@ -4992,7 +5005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "H:" @@ -5847,107 +5860,112 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Último selecionado" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objetos selecionados" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" msgstr "Seletor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "Enquanto tranformar, mostrar:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "Objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Mostrar os objetos atuais quando mover ou transformar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "Contorno da caixa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Mostrar somente um contorno de caixa dos objetos quando mover ou transformar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Taco de seleção por objeto:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Nenhuma indicação de seleção por objeto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Cada objeto selecionado tem um marca de diamante no canto esquerdo superior" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "Caixa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Cada objeto selecionado exibe sua caixa de limites" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "Origem da escala padrão:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Margem oposta da caixa de limites" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "A origem da escala padrão será na caixa de limites do item" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Nó oposto mais distante" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "A origem da escala padrão será na caixa de limite dos pontos do item" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "Nó" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Ampliação" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "Formas" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Lápis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerância:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5956,61 +5974,67 @@ msgstr "" "Valores menores produzem mais caminhos não-pares com mais nós" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Caneta" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Conector" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Borrão" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "Salvar posição das janelas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Janelas são escondidas na barra de tarefas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Ampliar quando janela for redimensionada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "Agressivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -6018,11 +6042,11 @@ msgstr "" "Salva a posição e tamanho de cada desenho (somente para o formato SVG " "doInkscape)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Quando janelas de diálogo são escondidas na barra de tarefas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -6032,60 +6056,60 @@ msgstr "" "visível (Este é o padrão que pode ser mudado em qualquer janela usando o " "botão que está abaixo da barra de rolagem direita)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Janelas no top:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Pular para a próxima janela de desenho" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "Se movem em paralelo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "Ficam inertes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "Mover de acordo com a tranformação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "São desligados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Are deleted" msgstr "São apagados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Quando o original se move, seus clones e deslocamentos associados:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Os clones são transladados pelo mesmo vetor do original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Os clones preservam suas posições quando o seu original é movido." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6095,68 +6119,68 @@ msgstr "" "Por exemplo, um clone girado se moverá numa direção diferente do seu " "original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Quando o original é apagado, seus clones:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Clones órfãos são convertidos para objetos regulares." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Clones órfãos são apagados juntamente com seu original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "Ampliar largura do traço" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Ampliar canto arredondados em retângulos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformar gradientes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformar padrões" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "Otimizado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "Preservada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Ao ampliar objetos, amplie a largura do traço pela mesma proporção" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Ao ampliar retângulos, ampliar o raio dos cantos arredondados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Transformar gradientes (em preenchimento ou traço) junto com os objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Editar padrões (em preenchimento ou no traçado) ao longo dos objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "Armazenar transformação:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6164,56 +6188,56 @@ msgstr "" "Se possível, aplicar a transformação para um objeto sem acrescentar um " "atributo de transformação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Sempre armazenar a transformação como um atributo de transformação em objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "Transformações" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Selecionar camada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Select only within current layer" msgstr "Selecionar apenas dentro da camada atual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Selecionar apenas dentro da camada atual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Ignorar objetos ocultos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Ignorar objetos bloqueados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Desmarque esta opção para fazer os comandos de seleção do teclado " "trabalharem com objetos em todas as camadas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Desmarque esta opção para fazer os comandos de seleção do teclado " "trabalharem com objetos em todas as camadas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -6222,7 +6246,7 @@ msgstr "" "Desmarque esta opção para fazer os comandos de seleção do teclado " "trabalharem com objetos em todas as camadas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6230,7 +6254,7 @@ msgstr "" "Desmarque esta opção para poder selecionar os objetos que estão escondidos " "(que estejam em um grupo ou em uma camada escondida)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6238,24 +6262,24 @@ msgstr "" "Desmarque para poder selecionar objetos que estão travados (por eles mesmos " "ou por estarem em uma camada ou grupo travado)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Selecting" msgstr "Selecionando" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "Resolução padrão de exportação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Resolução padrão de figura (em pontos por polegada) na janela de exportação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "Importar a figura como " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6263,11 +6287,11 @@ msgstr "" "Quando ligado, uma figura importada cria um elemento . Senão cria " "umretângulo com preenchimento de figura" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Adicionar comentários etiqueta para a saída de impressão" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6275,19 +6299,6 @@ msgstr "" "Se ativado, um comentário será adicionado à saída de impressão padrão, " "marcando a saída restituída para um objeto com esta etiqueta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "Habilitar efeitos de script (requer reinicialização) - EXPERIMENTAL" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" -"Quando ligado, o menu de efeitos fica habilitado, permitindo scripts de " -"efeitos externos serem utilizados. Requer reinício do programa antes de " -"funcionar - EXPERIMENTAL" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Máximo de desenhos recentes:" @@ -8948,8 +8959,16 @@ msgstr "Sobre Extensões..." msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "_Adicionar Camada..." + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "_Levantar Camada" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9206,11 +9225,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Editar as paradas do gradiente" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "Novo:" @@ -9238,11 +9257,11 @@ msgstr "Criar gradiente no traço" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "Modificado:" @@ -9601,97 +9620,101 @@ msgstr "Atributo" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Inserir novos nós dentro dos segmentos selecionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Apagar nós selecionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Juntar camimhos nos nós selecionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Juntar caminhos nos nós selecionados com novo segmento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Separar caminho entre dois nós que não sejam pontos finais" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Quebrar camiho nos nós selecionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Tornar nós selecionados em um canto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Suavizar nós selecionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Tornar nós selecionados simétricos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Converter segmentos selecionados em linhas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Converter segmentos selecionados em curvas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Polígono regular (com uma alça) ao invés de uma estrela" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Cantos:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Número de cantos de um polígono ou estrela" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Proporção do raio:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Proporção do raio base para o raio externo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "Rounded:" msgstr "Arredondado:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Quão redondos são os cantos (0 para agudo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "Aleatório:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Difunde aleatoriamente os cantos e ângulos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -9699,75 +9722,75 @@ msgstr "" "Reiniciar parâmetros da forma para padrões (use Inkscape Configurações > " "Ferrametas para mudar os padrões)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "Width of rectangle" msgstr "Largura do retângulo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "Height of rectangle" msgstr "Altura do retângulo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Raio horizontal de cantos arredondados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Raio vertical de cantos arredondados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "Não arredondado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "Tornar cantos agudos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "Rotação:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "Número de revoluções" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "Divergência:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Quão densas/esparsas são revoluções externas; 1 = uniforme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "Raio interno:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Raio da revolução mais interna (relativo ao tamanho da espiral)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "A largura da caneta caligráfica (em relação a área visível da página)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "Sinuoso" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -9775,11 +9798,11 @@ msgstr "" "Quão rápido a velocidade afina o traço (> 0 torna os traços rápidos mais " "finos, < 0 torna-os mais fortes, 0 os torna independente da velocidade)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Ângulo:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -9787,11 +9810,11 @@ msgstr "" "O ângulo da ponta da caneta (em graus; 0 = horizontal; não tem efeito se " "fixar = 0)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "Fixação:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" @@ -9799,78 +9822,78 @@ msgstr "" "Quão fixo é o ângulo da caneta (0 = sempre perpendicular à direção do traço, " "1 = fixo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Massa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "Quanto a inércia afeta o movimento da caneta" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "Arrasto:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "Quanto a resistência afeta o movimento da caneta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da caneta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Usar a inclunação do dispositivo de entrada para alterar o ângulo da ponta " "da caneta." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "Início:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "O ângulo (em graus) do do horizontal para o ponto inicial do arco." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "Fim:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "O ângulo (em graus) do do horizontal para o ponto final do arco." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 msgid "Open arc" msgstr "Abrir arco" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Trocar entre arco (forma não fechada) e segmento (forma fechada com dois " "raios)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "Tornar inteiro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Tornar a forma uma elipse inteira e não um arco ou segmento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" @@ -9878,20 +9901,20 @@ msgstr "" "Quando pressionado, pega as cores visíveis sem alfa e quando não estiver " "pressionado, pega as cores incluíndo seu alfa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objetos selecionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Fazer com que os conectores ignorem os objetos selecionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Espaçamento Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10482,6 +10505,17 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "Habilitar efeitos de script (requer reinicialização) - EXPERIMENTAL" + +#~ msgid "" +#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " +#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "" +#~ "Quando ligado, o menu de efeitos fica habilitado, permitindo scripts de " +#~ "efeitos externos serem utilizados. Requer reinício do programa antes de " +#~ "funcionar - EXPERIMENTAL" + #~ msgid "Export area" #~ msgstr "Exportar área" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d9d612548..deb7aca42 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-08 02:04+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s в %s" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "Нет предыдущего масштаба." -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "Нет следующего масштаба." @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "x_1" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "пикселов при" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Группы" msgid "Search clones" msgstr "Искать в клонах" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "Клоны" @@ -1607,8 +1607,8 @@ msgstr "Документ не выбран" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Межстрочный интервал:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -2920,31 +2920,31 @@ msgstr "Вст_авить" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Показать/скрыть панель с настройками инструментов" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Войти в группу #%s" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" msgstr "На уровень выше" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Невозможно прочитать SVG-данные" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "Переписать %s" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3539,45 +3539,45 @@ msgstr "" msgid "_Layer" msgstr "С_лой" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "_Объект" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 #, fuzzy msgid "Mas_k" msgstr "Метка" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Текстурная заливка" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" msgstr "_Контуры" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 msgid "_Text" msgstr "_Текст" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 msgid "Effects" msgstr "Эффекты" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "_Доска" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Учебники" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" "Alt: зафиксировать длину уса; Ctrl+Alt: двигать вдоль усов" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3609,12 +3609,12 @@ msgstr "" "Ус узла: перетаскивание с Ctrl ограничивает угол; с Alt " "фиксирует длину; с Shift синхронно вращает противоположный ус" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Для соединения выделите два оконечных узла." -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3622,11 +3622,11 @@ msgstr "" "Выделите два неоконечных узла контура, чтобы удалить сегменты между " "ними" -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Невозможно найти контур между узлами." -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "" "ограничивает угол; с Alt фиксирует длину; с Shift синхронно " "вращает противоположный ус" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3646,50 +3646,54 @@ msgstr "" "по горизонтали/вертикали; с Ctrl+Alt - вдоль усов" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "оконечный узел" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "острый" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "гладкий" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "симметричный" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "оконечный узел, ус втянут (вытаскивается с Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "один ус втянут (вытаскивается с Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "оба уса втянуты (вытаскиваются с Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "Перетаскивайте узлы или усы; клавиши-стрелки двигают выделенные узлы" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "Перетаскивайте узел или его усы; клавиши-стрелки двигают узел" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Выберите один объект для изменения его узлов или усов." -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3707,11 +3711,11 @@ msgstr[2] "" "Выделено 0 из %i узлов. Чтобы выделить узлы, используйте " "щелчок, Shift+щелчок, либо обведение рамкой." -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Двигайте ручки фигуры, чтобы изменить ее." -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -3719,7 +3723,17 @@ msgstr[0] "%i из %i узла выделен; %s. %s." msgstr[1] "%i из %i узлов выделено; %s. %s." msgstr[2] "%i из %i узлов выделено; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "%i из %i узла выделен; %s. %s." +msgstr[1] "%i из %i узлов выделено; %s. %s." +msgstr[2] "%i из %i узлов выделено; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4177,7 +4191,7 @@ msgstr "Окружность" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Эллипс" @@ -4206,7 +4220,7 @@ msgstr "Лицензия" msgid "Path" msgstr "_Контуры" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "Многоугольник" @@ -4217,7 +4231,7 @@ msgstr "Полилиния" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Прямоугольник" @@ -4233,13 +4247,13 @@ msgstr "Смещение" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Спираль" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Звезда" @@ -4625,16 +4639,16 @@ msgstr "Текст (%s, %s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Клон: %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "Осиротевший клон" @@ -5049,7 +5063,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "В:" @@ -5906,112 +5920,117 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Последнего выделенного" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Линии обходят выделенные объекты" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" msgstr "Селектор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "При трансформации показывать:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "Объекты" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Показывать объекты полностью при перемещении или трансформации" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "Рамку" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Показывать только прямоугольную рамку объектов при перемещении или " "трансформации" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Пометка выделенных объектов:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Выделенные объекты никак не помечены" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "Метка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Каждый выделенный объект имеет метку в виде ромбика в левом верхнем углу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "Рамка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Каждый выделенный объект помечен пунктирной рамкой" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "Неподвижная точка при изменении размера:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Противоположный край" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" "По умолчанию, селектор меняет размер объекта относительно противоположного " "края" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Противоположный узел контура" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "По умолчанию, селектор меняет размер объекта относительно противоположного " "узла контура" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "Узлы" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "Фигуры" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Карандаш" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "Сглаживание:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -6021,61 +6040,67 @@ msgstr "" "соответствие движению руки, но тем больше узлов в контуре." #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Перо" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Каллиграфия" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Градиент" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Линия соединения" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Пипетка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "Сохранять геометрию окон" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Диалоги не видны на панели задач" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Масштабировать при изменении размеров окна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "Обычно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "Настойчиво" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -6083,11 +6108,11 @@ msgstr "" "Сохранять вместе с документом размер и расположение окна (только для формата " "Inkscape SVG)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Убирать ли диалоговые окна из панели задач оконного менеджера" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -6097,60 +6122,60 @@ msgstr "" "область (для каждого окна это можно изменить с помощью кнопки над правой " "полосой прокрутки)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Диалоги поверх окна:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Переключиться в следующее окно документа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "Окна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "Двигаются параллельно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "Остаются неподвижны" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "Двигаются в соответствии с transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "Отсоединяются" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Are deleted" msgstr "Удаляются" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Когда перемещается оригинал, его клоны и потомки:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Каждый клон сдвигается на тот же вектор, что и его оригинал." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Клоны остаются на месте, когда двигаются их оригиналы." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6160,70 +6185,70 @@ msgstr "" "Например, повернутый клон будет перемещаться в ином направлении, нежели его " "оригинал." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Когда оригинал удаляется, его клоны:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Осиротевшие клоны преобразуются в обычные объекты." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Осиротевшие клоны удаляются вместе с их оригиналом." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "Менять ширину штриха" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Менять радиус закругленных углов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "Трансформировать градиенты" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Transform patterns" msgstr "Трансформировать текстуры" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "С оптимизацией" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "Без оптимизации" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "При изменении размера объектов менять в той же пропорции и ширину штриха" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "При изменении размера прямоугольников менять в той же пропорции и радиус " "закругленных углов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Трансформировать градиенты (в заливке или штрихе) вместе с объектом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Трансформировать текстуры (в заливке или штрихе) вместе с объектом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "Сохранение трансформации:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6231,55 +6256,55 @@ msgstr "" "По возможности применять трансформацию к объектам без добавления атрибута " "transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Всегда сохранять трансформацию в виде атрибута transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "Трансформации" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Выделить все во всех сло_ях" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Select only within current layer" msgstr "Работают только в текущем слое" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Работают только в текущем слое" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Игнорируют скрытые объекты" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Игнорируют запертые объекты" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Отключите эту опцию, если хотите выделять с клавиатуры объекты во всех слоях " "одновременно " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Отключите эту опцию, если хотите выделять с клавиатуры объекты во всех слоях " "одновременно " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -6288,35 +6313,35 @@ msgstr "" "Отключите эту опцию, если хотите выделять с клавиатуры объекты во всех слоях " "одновременно " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "Отключите эту опцию, если хотите выделять скрытые (невидимые) объекты " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "Отключите эту опцию, если хотите выделять запертые объекты " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Selecting" msgstr "Выделение" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "Разрешение для экспорта по умолчанию:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Разрешение растра (в точках на дюйм) в диалоге экспорта по умолчанию" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "Импортировать растровые изображения как " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6324,11 +6349,11 @@ msgstr "" "С этой опцией импортированное растровое изображение создает элемент ; " "иначе создается прямоугольник с растровой заливкой" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Добавлять метки в виде комментариев при выводе на печать" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6336,18 +6361,6 @@ msgstr "" "С этой опцией при выводе на печать будут добавляться комментарии, содержащие " "метки для каждого объекта" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "Включить меню Эффекты" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" -"Включает меню Эффекты, через которое можно запускать внешние скрипты на " -"обработку документа. Требует перезапуска программы." - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Недавних документов в меню:" @@ -9004,8 +9017,16 @@ msgstr "О расширениях..." msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "_Новый слой..." + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "П_однять слой" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9259,11 +9280,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Изменить опорные точки в градиенте" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "Новый:" @@ -9291,11 +9312,11 @@ msgstr "Создать градиент в штрихе" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "Менять:" @@ -9653,97 +9674,101 @@ msgstr "Атрибут" msgid "Value" msgstr "Значение" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Вставить новые узлы в выделенные сегменты" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Удалить выделенные узлы" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Соединить контуры в выделенных узлах" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Соединить контуры в выделенных узлах новым сегментом" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Разбить контур между двумя неоконечными узлами" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Разорвать контур в выделенном узле" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Сделать выделенные узлы острыми" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Сделать выделенные узлы сглаженными" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Сделать выделенные узлы симметричными" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Сделать выделенные сегменты прямыми" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Сделать выделенные сегменты кривыми" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Правильный многоугольник, а не звезда" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Углы:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Количество углов (вершин) многоугольника или звезды" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Отношение радиусов:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Отношение радиусов основания и вершины луча" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "Rounded:" msgstr "Закруглен:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Насколько сглажены углы (0 - острые)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "Искажен:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Случайным образом смещать вершины и вращать углы" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -9751,77 +9776,77 @@ msgstr "" "Сбросить параметры фигуры к значениям по умолчанию (параметры по умолчанию " "можно изменить в настройках Inkscape)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "Ш:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "Width of rectangle" msgstr "Ширина прямоугольника" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "Height of rectangle" msgstr "Высота прямоугольника" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "Гор. радиус:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Горизонтальный радиус закругленных углов" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "Верт. радиус:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Вертикальный радиус закругленных углов" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "Не закруглен" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "Убрать закругление углов" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "Витков:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "Количество витков" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "Нелинейность:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" "Насколько постепенно увеличивать или уменьшать расстояния между витками; 1 = " "равномерно" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "Внутренний радиус:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Радиус первого изнутри витка (относительно размера спирали)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Ширина каллиграфического пера (относительно видимой области холста)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "Сужение:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -9829,11 +9854,11 @@ msgstr "" "Как сильно скорость сужает штрих (> 0: быстрые штрихи уже, < 0: быстрые " "штрихи шире; при 0 ширина штриха не зависит от скорости)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Угол:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -9841,86 +9866,86 @@ msgstr "" "Угол пера (в градусах; 0 = горизонтально; при нулевой фиксации значения не " "имеет)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "Фиксация:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" "Степень фиксации угла (0: всегда перпендикулярно штриху, 1: угол не меняется)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Масса:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "Насколько инерция влияет на движение пера" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "Торможение:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "Насколько сопротивление бумаги влияет на движение пера" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Нажим (pressure) устройства ввода изменяет ширину пера" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Наклон (tilt) устройства ввода изменяет угол пера" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "Начало:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Угол (в градусах) от горизонтали до начальной точки дуги" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "Конец:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Угол (в градусах) от горизонтали до конечной точки дуги" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 msgid "Open arc" msgstr "Открыть дугу" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Переключать между дугой (незакрытой фигурой) и сегментом (закрытой фигурой с " "двумя радиусами)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "Сделать целым" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Сделать фигуру целым эллипсом, а не дугой или сегментом" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" @@ -9928,20 +9953,20 @@ msgstr "" "Включено: выбирает видимый цвет без альфа-канала; выключено: выбирает " "видимый цвет, включая альфа-канал" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Линии обходят выделенные объекты" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Линии игнорируют выделенные объекты" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Интервал по Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10528,6 +10553,16 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "Включить меню Эффекты" + +#~ msgid "" +#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " +#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "" +#~ "Включает меню Эффекты, через которое можно запускать внешние скрипты на " +#~ "обработку документа. Требует перезапуска программы." + #~ msgid "Export area" #~ msgstr "Экспорт области" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index e8db38ca4..a0efae33e 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape-sk-0.40\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 17:05+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" "Language-Team: Slovak <>\n" @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s na %s" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "Žiadne predchádzajúce zobrazenie." -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "Žiadne nasledujúce zobrazenie." @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "x1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Šírka:" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "bodov" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Skupiny" msgid "Search clones" msgstr "HľadaÅ¥ klony" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "Klony" @@ -1585,8 +1585,8 @@ msgstr "Žiadny dokument nebol zvolený" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Riadkovanie:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -2873,32 +2873,32 @@ msgstr "_VložiÅ¥" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "ZobraziÅ¥ alebo skryÅ¥ panel pre ovládanie nástrojov" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Zadajte skupinu #%s" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 #, fuzzy msgid "Go to parent" msgstr "O stupeň vyÅ¡Å¡ie" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Nie je možné analyzovaÅ¥ SVG dáta" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "PrepísaÅ¥ %s" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3457,46 +3457,46 @@ msgstr "" msgid "_Layer" msgstr "_Vrstva" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "_Objekt" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 #, fuzzy msgid "Cli_p" msgstr "_VyčistiÅ¥" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 #, fuzzy msgid "Mas_k" msgstr "Značka" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Vzorka" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" msgstr "_Cesta" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 msgid "Effects" msgstr "Efekty" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 #, fuzzy msgid "Tutorials" msgstr "_Návody" @@ -3516,28 +3516,28 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Nemôžem nájsÅ¥ cestu medzi uzlami." -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, fuzzy, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3547,66 +3547,69 @@ msgstr "" "Elipsa: %s x %s; s Ctrl na vytvorenie kruhu alebo celočíselnú " "elipsu so Shift na kreslenie okolo Å¡tartovacieho bodu" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Odsadí uzol" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 #, fuzzy msgid "cusp" msgstr "Hrotové ovládanie" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "hladké" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "symetricky" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 +#: ../src/nodepath.cpp:3976 #, fuzzy -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" "Ťahaním vytvoríte kaligrafickú čiaru. Stlačením 'a' na prepnete medzi " "PridaÅ¥/Nový." -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 #, fuzzy msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Ťahaním vytvoríte kaligrafickú čiaru. Stlačením 'a' na prepnete medzi " "PridaÅ¥/Nový." -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky objekty alebo vÅ¡etky uzly" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3617,12 +3620,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 #, fuzzy msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Každý zvolený objekt zobrazí svoje ohraničenie" -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -3630,7 +3633,17 @@ msgstr[0] "Označené súbory:" msgstr[1] "%i zo %i zvolených uzlov; %s. %s." msgstr[2] "%i zo %i zvolených uzlov; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "Označené súbory:" +msgstr[1] "%i zo %i zvolených uzlov; %s. %s." +msgstr[2] "%i zo %i zvolených uzlov; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4065,7 +4078,7 @@ msgstr "Kruh" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -4093,7 +4106,7 @@ msgstr "Licencia" msgid "Path" msgstr "_Cesta" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "Mnohouholník" @@ -4104,7 +4117,7 @@ msgstr "Elipsa" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Obdĺžnik" @@ -4120,13 +4133,13 @@ msgstr "Posun:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Å pirála" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Hviezda" @@ -4515,17 +4528,17 @@ msgstr "Text (%s, %s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 #, fuzzy msgid "..." msgstr "_OtvoriÅ¥..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Klonovanie of: %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "Osirotený klon" @@ -4909,7 +4922,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 #, fuzzy msgid "H:" msgstr "_H" @@ -5795,105 +5808,110 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Naposledy zvolené" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Prienik zvolených objektov" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" msgstr "Výber" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "Počas transformácie zobraziÅ¥:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "Objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "ZobraziÅ¥ aktuálny objekt pri pohybe alebo transformácií" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "Obrys poľa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "ZobraziÅ¥ iba obrys poľa objektu pri pohybe alebo transformácii" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Označenie zvoleného objektu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Žiadna indikácia pre zvolený objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "Značka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Každý vybraný objekt bude označený diamantom v ľavom hornom roku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "Ohraničenie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Každý zvolený objekt zobrazí svoje ohraničenie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "Å tandardná počiatočná mierka:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Hrana protiľahlého ohraničenia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "Å tandardná počiatočná mierka bude na ohraničení položky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Najvzdialenejší protiľahlý uzol" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "Å tandardná počiatočná mierka bude na ohraničení bodov položky" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "Uzol" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Lupa" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "Tvary" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Ceruzka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerancia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5902,63 +5920,69 @@ msgstr "" "rukou; nižšia hodnota vyprodukuje viac nerovnú čiaru s väčší počtom uzlov" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Pero" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafická čiara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Editor prechodov" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Rohy:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Pipeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "UložiÅ¥ geometriu okien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialógy sú skryté v panely úloh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zmena veľkosti zobrazenia pri zmene veľkosti okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "Normálne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "Agresívne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -5966,11 +5990,11 @@ msgstr "" "Uloží veľkosÅ¥ okien a pozíciu s každým dokumentom (iba pre Inkscape SVG " "formát)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Či je možné okná dialógov skryÅ¥ v pracovných úlohách správcu okien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -5980,61 +6004,61 @@ msgstr "" "zobrazená rovnaká oblasÅ¥ (toto je Å¡tandard, ktorý je možné zmeniÅ¥ v " "ktoromkoľvek okne pomocou lupy nad posuvníkmi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialógy na vrchu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Prepnúť do nasledujúceho okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "Okná" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "sa posúvajú paralelne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "zostanú nepohnuté" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "sa posúvajú podľa transformácie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "sa odpoja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Are deleted" msgstr "sú zmazané" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 #, fuzzy msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Keď sa posunie originál, jeho klony:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klony sú preložené rovnakým vektorom ako ich originál." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Klony si zachovajú svoju pozíciu, keď sa originál premiestni." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6043,69 +6067,69 @@ msgstr "" "Každý klon sa posúva podľa hodnoty jeho atribútu transform=. Napríklad " "otočený klon sa posunie iným smerom ako jeho originál." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Keď je originál zmazaný, jeho klony:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Osirotené klony sa skonvertujú na regulárne objekty." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Osirotené klony sú odstránené spolu so svojim originálom." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "ZmeniÅ¥ mierku šírky Å¥ahu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "ZmeniÅ¥ mierku zaoblených rohov v pravouhloníkoch" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformácia prechodov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformácia vzoriek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "Optimalizovane" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "Zabezpečene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Keď sa mení mierka objektov, rovnakou mierou sa mení aj šírka Å¥ahu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Keď sa mení mierka pravouholníkov, rovnakou mierou sa mení aj polomer " "zaokrúhlenia rohov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Trasformuje prechody (vo výplni a Å¥ahu) spolu s objektami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Trasformuje vzorky (vo výplni a Å¥ahu) spolu s objektami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "UložiÅ¥ transformáciu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6113,83 +6137,83 @@ msgstr "" "Ak je možné, tak použiÅ¥ transformáciu na objekt bez pridania atribútu " "transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Vždy uložiÅ¥ transformáciu ako atribút objektu transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "Transformácie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky viditeľné vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Select only within current layer" msgstr "VyberaÅ¥ len v aktuálnej vrstve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "VyberaÅ¥ len v aktuálnej vrstve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "IgnorovaÅ¥ skryté objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "IgnorovaÅ¥ zamknuté objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Selecting" msgstr "Výber" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "Å tandardné exportné rozlíšenie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Å tandardné rozlíšenie bitmapy (v bodoch na palec) v exportnom dialógu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "ImportovaÅ¥ bitmapu ako " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6197,26 +6221,16 @@ msgstr "" "Keď je zapnuté, tak importovaná bitmapa vytvorí prvok ; inak sa " "vytvorí pravouholník s bitmapovou výplňou" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Maximum posledných dokumentov:" @@ -8935,8 +8949,16 @@ msgstr "Rozpínanie:" msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "_Nová vrstva..." + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "_Zdvihnúť vrstvu" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9201,11 +9223,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "V prechode nie sú stopy" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "Nový:" @@ -9235,11 +9257,11 @@ msgstr "" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "ZmeniÅ¥:" @@ -9598,97 +9620,101 @@ msgstr "Atribút" msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "VložiÅ¥ nové uzly do vybraných segmentov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "ZmazaÅ¥ zvolené uzly" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "SpojiÅ¥ cesty vo vybraných uzloch" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "SpojiÅ¥ cesty vo vybraných uzloch s novým segmentom" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "RozdeliÅ¥ cestu v zvolenom uzle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "KonvertovaÅ¥ vybrané uzly na rohy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "KonvertovaÅ¥ vybrané uzly na rovné" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "UrobiÅ¥ zvolené uzly symetrickými" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "KonvertovaÅ¥ vybrané segmenty na čiary" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "KonvertovaÅ¥ vybrané segmenty na krivky" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Rohy:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Koeficient paprskov:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Základný polomer k vrcholu koeficientu polomeru" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "Rounded:" msgstr "Nezaoblenie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "NáhodnosÅ¥:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "Å tandardné" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -9696,193 +9722,193 @@ msgstr "" "NastaviÅ¥ parametre tvaru na Å¡tandardné hodnoty (použite Inkscape Nastavenia " "> Nástroje na zmenu Å¡tandardných hodnôt)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" msgstr "Šírka výberu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" msgstr "Výška výberu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Vodorovný polomer zaokrúhlenia rohov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Zvislý polomer zaokrúhlenia rohov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "Nezaoblený" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "VytvoriÅ¥ ostré rohy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "Otočenia:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "Počet revolúcií" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "Divergencia:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "Vnútorný polomer:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Polomer najvnútornejÅ¡ej revolúcie (relatívne k veľkosti Å¡pirály)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 #, fuzzy msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Šírka kaligrafického pera" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "ZtenÅ¡ovanie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Uhol:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "Fixácie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Hmota:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "ŤahaÅ¥:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "Začiatok:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Uhol (v stupňoch) z vodorovného počiatočného bodu oblúka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "Koniec:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Uhol (v stupňoch) z vodorovného koncového bodu oblúka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 msgid "Open arc" msgstr "Otvorený oblúk" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Prepína medzi oblúkom (neuzavretý tvar) a segmentom (uzavretý tvar s dvoma " "polomermi)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "VytvoriÅ¥ celok" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "VytvoriÅ¥ tvar celej elipsy, nie oblúk alebo segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Prienik zvolených objektov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Prienik zvolených objektov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Rozostup Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index ecd1dc228..1dbcb8369 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-12 12:01+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Lugos \n" @@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s pri %s" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "Brez prejÅ¡nje povečave." -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "Brez naslednje povečave." @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Å irina:" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "točke na" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "pik na palec" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Skupine" msgid "Search clones" msgstr "Išči klone" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "Kloni" @@ -1532,8 +1532,8 @@ msgstr "Izbran ni noben dokument" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Razmik vrstic:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Besedilo" @@ -2812,31 +2812,31 @@ msgstr "_Paleta" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Pokaži ali skrij barvno paleto" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Glagol \"%s\" ni znan" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Vnesi skupino #%s" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" msgstr "Pojdi do starÅ¡a" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Ne morem uvoziti podatkov SVG" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "PrepiÅ¡i %s" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3432,43 +3432,43 @@ msgstr "_Način prikaza" msgid "_Layer" msgstr "_Sloj" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "_Predmet" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "_Obreži" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 msgid "Mas_k" msgstr "Mas_kiraj" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 msgid "Patter_n" msgstr "Vzore_c" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" msgstr "_Pot" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 msgid "_Text" msgstr "_Besedilo" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 msgid "Effects" msgstr "Učinki" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "_Tabla" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Vodniki" @@ -3492,7 +3492,7 @@ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" "Alt: zakleni dolžino ročice; Ctrl+Alt: premikaj po ročicah" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3501,23 +3501,23 @@ msgstr "" "preskakovanje kota; z Alt zaklenete dolžino; s Shift pa hkrati " "premikate tudi nasprotno ročico" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Za združitev morate izbrati vsaj dve vozlišči." -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" "Da bi izbrisali del poti, morate na njej izbrati dve vmesni vozlišči." -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Ne najdem poti med vozlišči." -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr "" "preskakovanje kota; z Alt zaklenete dolžino; s Shift pa hkrati " "premikate tudi nasprotno ročico." -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3537,54 +3537,58 @@ msgstr "" "vodoravno ali navpično; s Ctrl+Alt za preskakovanje po smereh ročic" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "končno vozlišče" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "ostro" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "gladka" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "simetrična" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "končno vozlišče, skrčena ročica (povlecite s Shift za razteg)" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "ena skrčena ročica (povlecite s Shift za razteg)" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "obe ročici skrčeni (povlecite s Shift za razteg)" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" "Za urejanje poti povlecite vozlišča ali kontrolne točke; smerne " "tipke premikajo vozlišča" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Za urejanje poti povlecite vozlišča ali kontrolne točke; smerne " "tipke premikajo vozlišča" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Izberi en predmet in uredi vozlišča ali ročice" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3605,11 +3609,11 @@ msgstr[3] "" "Izbranih 0 od %i vozlišč. Izberite jih s klikom, Shift+klikom " "ali s potegom okrog njih." -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Za preoblikovanje povlecite ročice predmeta." -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -3618,7 +3622,18 @@ msgstr[1] "Izbrano %i od %i vozlišč; %s. %s. " msgstr[2] "Izbrani %i od %i vozlišč; %s. %s. " msgstr[3] "Izbrana %i od %i vozlišč; %s. %s. " -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "Izbranih %i od %i vozlišč; %s. %s. " +msgstr[1] "Izbrano %i od %i vozlišč; %s. %s. " +msgstr[2] "Izbrani %i od %i vozlišč; %s. %s. " +msgstr[3] "Izbrana %i od %i vozlišč; %s. %s. " + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4071,7 +4086,7 @@ msgstr "Krog" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -4095,7 +4110,7 @@ msgstr "Črta" msgid "Path" msgstr "Pot" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "Poligon" @@ -4105,7 +4120,7 @@ msgstr "Mnogokotna črta" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Pravokotnik" @@ -4119,13 +4134,13 @@ msgstr "Pot zamika" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spirala" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Zvezda" @@ -4524,16 +4539,16 @@ msgstr "Besedilo (%s, %s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Klon predmeta %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "Klon-sirota" @@ -4943,7 +4958,7 @@ msgstr "NajmanjÅ¡i vodoravni razmik (v enotah px) med obrobami" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "V:" @@ -5745,105 +5760,110 @@ msgstr "Å irina je v absolutnih enotah" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Zadnja izbira" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Konektorji naj se izogibajo izbranih predmetov" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" msgstr "Izbirnik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "Ob preoblikovanju kaži:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "Predmete" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Ob premikanju in spreminjanju prikazuj dejanske predmete" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "Zgolj obroba" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Pri premikanju in spreminjanju kaži le obrise predmetov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Točka izbire na predmet:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Brez kazalca izbire na predmet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "Oznaka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Vsak izbran predmet ima v zgornjem levem kotu karo oznako" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "Okvir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Vsak izbran predmet pokaže svoj okvir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "Privzet izvor raztega:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Nasprotni rob okvirja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "Privzet izvor raztega bo na okvirju predmeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Najbolj nasprotno vozlišče" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "Privzet izvor raztega bo na okvirju predmetovih točk" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "Vozlišče" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Povečava" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "Oblike" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Svinčnik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "Strpnost:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5852,61 +5872,67 @@ msgstr "" "enotne poti z več vozlišči" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Pero" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Preliv" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Konektor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Pipeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "Shrani obliko okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Skria pogovorna okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Približaj ob spremembi velikosti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "Običajno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "Agresivno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -5914,11 +5940,11 @@ msgstr "" "Shrani velikost in položaj okna za vsak dokument (samo v Inkscape SVG " "formatu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Ali se pogovorna okna vidijo v opravilni vrstici upravljalnika oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -5928,59 +5954,59 @@ msgstr "" "enako področje (to je privzeta možnost, ki jo lahko v vsakem oknu spremenite " "s klikom na gumb nad desnim drsnikom)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Pogovorna okna:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Pogovorna okna se obravnavajo kot navadna okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Pogovorna okna ostanejo na vrhu oken dokumentov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "Enako kot navadno, le da deluje z nekaterimi upravljalci oken bolje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "Premaknejo vzporedno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "Ostanejo pri miru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "Premaknejo v skladu s preobrazbo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "Odvežejo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Are deleted" msgstr "so izbrisani" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Če premaknem izvirnik, se njegovi kloni in povezani odmiki:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Kloni se premaknejo po istem vektorju kot izvirnik." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Kloni se ne premikajo, čeprav se njihov izvirnik." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -5989,68 +6015,68 @@ msgstr "" "Vsak klon se premakne v skladu z nastavitvijo preoblikovanja. Zavrten klon " "se bo premaknil drugače kot izvirnik." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Če pobriÅ¡em izvirnik, se kloni:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Kloni-sirote se pretvorijo v običajne predmete." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Kloni-sirote se pobriÅ¡ejo skupaj z zvirnikom." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "Spremeni debelino poteze" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Razteguj tudi zaobljene kote pravokotnikov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "Preoblikuje prelive" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Transform patterns" msgstr "Preoblikuj vzorce" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "Učinkovite" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "Ohranjene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Pri raztegovanju predmetov razteguj tudi debelino njihovih potez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Pri raztegovanju pravokotnikov razteguj tudi polmer njihovih zaobljenih kotov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Preoblikuj prelive (za polnilo ali potezo) skupaj s predmeti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Preoblikuj vzorce (za polnilo ali potezo) skupaj s predmeti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "Shrani preoblikovanje:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6058,50 +6084,50 @@ msgstr "" "Če je mogoče, preoblikuje predmete, ne da bi spreminjal lastnost " "preoblikovanje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Vedno shrani preoblikovanja kot predmetovo lastnost preoblikovanje=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "Preoblikovanja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Select in all layers" msgstr "Izberi vse v vseh slojih" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Select only within current layer" msgstr "Izbiraj samo po trenutnem sloju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Izbiraj samo po trenutnem sloju in podslojih" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Ne upoÅ¡tevaj skritih predmetov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Ne upoÅ¡tevaj zaklenjenih predmetov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Ukazi za izbiranje s tipkovnico bodo učinkovali na predmetih z vseh slojev" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Ukazi za izbiranje s tipkovnico bodo učinkovali le na predmetih trenutnega " "sloja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -6109,7 +6135,7 @@ msgstr "" "Ukazi za izbiranje s tipkovnico bodo učinkovali na predmetih trenutnega " "sloja in vseh njegovih podslojih" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6117,7 +6143,7 @@ msgstr "" "Če to izključite, boste lahko izbirali tudi skrite predmete (ali same ali pa " "kot dele skrite skupine ali sloja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6125,23 +6151,23 @@ msgstr "" "Če to izključite, boste lahko izbirali tudi zaklenjene predmete (ali same " "ali pa kot dele zaklenjene skupine ali sloja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Selecting" msgstr "Izbiranje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "Privzeta ločljivost pri izvažanju:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Privzeta ločljivost slik (v DPI) v pogovornem oknu Izvoz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "Uvozi sliko kot " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6149,11 +6175,11 @@ msgstr "" "Če izbrano bodo uvožene slike ustvarjene kot element, sicer pa kot " "pravokotnik zapolnjen s sliko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Dodaj oznake komentarjev k izhodu tiskanja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6161,18 +6187,6 @@ msgstr "" "Ko je vključeno, bo surovemu izhodu tiskanja dodan komentar, kar bo " "predstavljeni izhod predmeta zaznamovalo z oznako" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "Vključi skriptne efekte (terja ponovni zagon) - TEST" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" -"Če to vključite bo omogočen meni \"efekti\", ki omogoča zagon razÅ¡iritvenih " -"skript. Pred tem morate Å¡e ponovno zagnati Inkscape - TEST" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Nedavnih dokumentov:" @@ -8714,8 +8728,16 @@ msgstr "_RazÅ¡iritve ..." msgid "Query information about extensions" msgstr "Poišči podatke o razÅ¡iritvah" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "_Dodaj sloj ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "_Dvigni sloj" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -8963,11 +8985,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Uredi postanke preliva" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "Nova:" @@ -8995,11 +9017,11 @@ msgstr "Ustvari preliv na potezi" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "Spremeni:" @@ -9357,95 +9379,99 @@ msgstr "Lastnost" msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Vstavi vozlišča v izbrane segmente" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "ZbriÅ¡i izbrane točke" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 msgid "Join selected endnodes" msgstr "Združi izbrani končni vozlišči" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Združi izbrani končni vozlišči z novim odsekom" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Razcepi pot med dvema srednjima vozliščema" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Prelomi pot po izbranih vozliščih" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Naj bodo izbrana vozlišča koti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Naj bodo izbrana vozlišča mehkejÅ¡a" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Naj bodo izbrana vozlišča simetrična" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Pretvori izbrane odseke v črte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Pretvori izbrane odseke v krivulje" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Običajen poligon (z eno ročico) namesto zvezde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Oglišča:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Å tevilo kotov poligona ali zvezde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Razmerje govora:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Razmerje med bližnjo in oddaljeno točko" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "Rounded:" msgstr "Zaobljen:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Koliko so koti zaobljeni (0 za ostre)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "Naključno:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Kote in vogale naključno razporedi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "Privzeto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -9453,75 +9479,75 @@ msgstr "" "Povrni lastnosti oblike na privzete (uporabite Nastavitve Inkscapea >Orodja " "za nastavitev privzetih vrednosti)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "Å :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "Width of rectangle" msgstr "Å irina pravokotnika" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "Height of rectangle" msgstr "ViÅ¡ina pravokotnika" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Vodoravni polmer zaobljenega kota " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Navpični polmer zaobljenega kota " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "Nezaobljeno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "Naj bodo koti ostri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "Obrati:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "Å tevilo obhodov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "Divergenca:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Zgoščevanje ali zredčevanje obhodov navzven; 1 = enakomerno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "Notranji polmer:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Polmer najmanjÅ¡ega obhoda (v razmerju do velikosti spirale)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Debelina kaligrafskega peresa (glede na vidno območje platna)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "TanjÅ¡anje:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -9529,11 +9555,11 @@ msgstr "" "Koliko hitrost stanjÅ¡a potezo (> 0 pomeni tanjÅ¡e, < 0 pomeni Å¡irÅ¡e, 0 pomeni " "neodvisno od hitrosti)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Kot:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -9541,11 +9567,11 @@ msgstr "" "Kot vrha peresa (v stopinjah; 0 = vodoravno; nima vpliva, če je nagibanje = " "0)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "Nagibanje:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" @@ -9553,75 +9579,75 @@ msgstr "" "Koliko je kot peresa nespremenljiv (0 = vedno pravokoten na smer poteze, 1 = " "stalen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "Tresenje črt:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "Kako neravna ali raztresena je poteza čopiča" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Masa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "Koliko vztrajnost vpliva na gibanje peresa" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "Upor:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "Koliko upor vpliva na gibanje peresa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Uporabite pritisk vhodne naprave za spreminjanje Å¡irine peresa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Uporabite naklon vhodne naprave za spreminjanje kota peresa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "Začetek:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Kot med vodoravnico in začetno točko loka." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "Konec:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Kot med vodoravnico in končno točko loka." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 msgid "Open arc" msgstr "Odpri krog" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Izberi med lokom (nezaključena oblika) in odsekom (zaprta oblika z dvema " "polmeroma)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "Celota" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Naj bo predmet cela elipsa in ne le odsek ali lok" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" @@ -9629,19 +9655,19 @@ msgstr "" "Če vključen, izbira neprosojne vidne barve, če izključen, izbira barve " "skupaj s prosojnostjo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Konektorji naj se izogibajo izbranih predmetov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Konektorji naj prezrejo izbrane predmete" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 msgid "Spacing:" msgstr "Razmiki:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Količina preostalega prostora okoli predmetov z samousmerjanjem konektorjev" @@ -10202,6 +10228,16 @@ msgstr "Metadatoteka Windows (*.wmf)" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Uvoz Metadatoteke Windows" +#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "Vključi skriptne efekte (terja ponovni zagon) - TEST" + +#~ msgid "" +#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " +#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "" +#~ "Če to vključite bo omogočen meni \"efekti\", ki omogoča zagon " +#~ "razÅ¡iritvenih skript. Pred tem morate Å¡e ponovno zagnati Inkscape - TEST" + #~ msgid "Export area" #~ msgstr "Območje izvoza" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 8a7dc8f4e..8abe39a21 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.42\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 01:23+0200\n" "Last-Translator: Александар Урошевић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s на %s" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "Нема више умањења." -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "Нема више увећања." @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "пиксела на" msgid "dp_i" msgstr "тп_и" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "тпи" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Групе" msgid "Search clones" msgstr "Тражи међу клоновима" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "Клонови" @@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "Нисте изабрали документ" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Размак линија:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -2854,31 +2854,31 @@ msgstr "У_баци" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Прикажи или сакриј траку за контролна подешавања алата" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Уђи у групу #%s" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" msgstr "Прелазак на родитељски слој" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Не могу да обрадим СВГ податке" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "Препиши %s" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3441,45 +3441,45 @@ msgstr "" msgid "_Layer" msgstr "_Слој" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "_Објекат" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 #, fuzzy msgid "Mas_k" msgstr "Са ознаком" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Мустра" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" msgstr "_Крива" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 msgid "_Text" msgstr "_Текст" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 msgid "Effects" msgstr "Ефекти" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 #, fuzzy msgid "Tutorials" msgstr "_Вежбе" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "Alt: фиксна дужина ручки; Ctrl+Alt: помера дуж ручки" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3510,12 +3510,12 @@ msgstr "" "Ручка чвора: повлачење уређује криву; са Ctrl за пријањање " "угла; са Alt за фиксну дужину; са Shift за ротацију обе ручке" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "За спајање, морате да изаберете два крајња чвора." -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3523,11 +3523,11 @@ msgstr "" "Морате да изаберете два незавршавајућа чвора на криви, између којих " "ће сегмент бити обрисан." -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Не могу да пронађем криву између чворова." -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, fuzzy, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr "" "Ручка чвора: на %0.2f°, дужина %s; са Ctrl за пријањање " "угла; са Alt за фиксну дужину; са Shift за ротацију обе ручке" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3546,53 +3546,57 @@ msgstr "" "водоравно/усправно; са Ctrl+Alt за пријањање на правац ручке" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "завршни чвор" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "угласта крива" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "глатка крива" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "симетрична крива" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "завршни чвор, ручка одбијена (користите Shift за наставак)" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "једна ручка је одбијена (користите Shift за наставак)" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "обе ручке су одбијене (користите Shift за наставак)" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" "Превлачите чворове или контролне тачке; стралице за померање " "чворова" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Повлачите чворове или ручке; стрелице за померање чворова" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Изаберите један објекат за уређивање његових чворова или ручки." -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3607,18 +3611,27 @@ msgstr[1] "" "0 од %i чворова одабрано. Клик, Shift+клик или " "превлачење око чворова за избор." -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Вуците ручке објекта за његову измену." -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i од %i чвора одабрано; %s. %s." msgstr[1] "%i од %i чворова одабрано; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "%i од %i чвора одабрано; %s. %s." +msgstr[1] "%i од %i чворова одабрано; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4065,7 +4078,7 @@ msgstr "Кружница" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" @@ -4094,7 +4107,7 @@ msgstr "Лиценца" msgid "Path" msgstr "_Крива" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "Полигон" @@ -4105,7 +4118,7 @@ msgstr "Вишеструка линија" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Правоугаоник" @@ -4121,13 +4134,13 @@ msgstr "Размак:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Спирала" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Звезда" @@ -4504,16 +4517,16 @@ msgstr "Текст (%s, %s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Клон за: %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "Клон сироче" @@ -4929,7 +4942,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "" @@ -5779,108 +5792,113 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Последњи" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Пресецање изабраних објеката" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" msgstr "Изборник" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "Прикажи при померању и трансформацији" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "Објекат" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Прикажи прави објекат при померању или трансформацији" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "Оквир контејнера" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Прикажи само оквир контејнера објекта при померању или трансформацији" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Обележавање изабраног објекта" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Изабрани објекат нема видљиве ознаке" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "Са ознаком" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Сваки изабрани објекат има ознаку у облику ромба у горњем левом углу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "Оквир" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Сваки одабрани објекат се означава оквиром контејнера" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "Подразумевана основа за промену величине:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Супротне ивице контејнера" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" "Подразумевана основа за промену величине ће бити оквир контејнера објекта" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Највише удаљени чворови" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "Подразумевана основа за промену величине ће бити простор између " "најудаљенијих чворова објекта" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "Чвор" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Увећај" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "Четвороугаоник" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Груба оловка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "Толеранција:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5889,62 +5907,68 @@ msgstr "" "слободном руком; мање вредности производе назубљеније линије са више чворова" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Оловка" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Калиграфија" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Уређивач прелива" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Аутор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Изборник боја" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "Сачувај димензије прозора" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Сакриј прозорчиће у линију послова" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Промени увећање при промени величине прозора" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "Агресивно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -5952,12 +5976,12 @@ msgstr "" "Сачувај димензије прозора и позицију са сваким документом (само за Инкскејп " "СВГ формат)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Увек када су прозорчићи скривени, смести их у линију послова менаџера прозора" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -5967,60 +5991,60 @@ msgstr "" "одржала видљивом (ово је подразумевана особина која се може променити за " "сваки прозор помоћу дугмета у десном углу изнад траке за померање)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Прозорчићи на врху:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Прелазак на следећи прозор документа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "Прозори" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "Помера паралелно са оригиналом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "Остаје на месту" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "Померање сходно трансформацији" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "Одвезује" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Are deleted" msgstr "Брише" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Када се помери оригинал, померај клона и повезаног објекта је:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Клон се помера по истој путањи као и оригинал." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Клон задржава позицију када се оригинал помери." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6029,70 +6053,70 @@ msgstr "" "Сваки клон се помера у складу са вредношћу његовог transform= атрибута. Нпр, " "ротирани клон ће се померити у супротном правцу од оригинала." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Када се оригинал обрише, клон се" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Клонови сирочићи се претварају у нормалне објекте." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Клонови сирочићи се бришу заједно са оригиналом." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "Скалирај ширину линије" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Промена величине заобљених углова правоугаоника" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "Трансформација прелива" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Transform patterns" msgstr "Трансформација мустре" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "Оптимизовано" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "Сачувано" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Када се мења величина објекта, пропорцијално се мења и ширина линије" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Када се мења величина правоугаоника, мења се и полупречник заобљених углова" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Трансформација прелива (у попуни или боји ивичне линије) заједно са објектом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Трансформација мустре (у попуни или боји ивичне линије) заједно са објектом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "Памћење трансформација:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6100,55 +6124,55 @@ msgstr "" "Ако је могуће, примени трансформацију објекта без додавања атрибута " "transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Увек сачувај трансформацију као transform= атрибут објекта" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "Трансформација" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Изабери све на свим с_лојевима" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Select only within current layer" msgstr "Изабери само у тренутном слоју" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Изабери само у тренутном слоју" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Игнориши скривене објекте" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Занемари закључане слојеве" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Искључите ову опцију да би омогућили избор објеката тастатуром на свим " "слојевима" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Искључите ову опцију да би омогућили избор објеката тастатуром на свим " "слојевима" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -6157,7 +6181,7 @@ msgstr "" "Искључите ову опцију да би омогућили избор објеката тастатуром на свим " "слојевима" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6165,7 +6189,7 @@ msgstr "" "Искључите ову опцију да би могли да изаберете скривени објекат (било њега " "лично или преласком у скривену групу или слој)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6173,24 +6197,24 @@ msgstr "" "Искључите ову опцију да би могли да изаберете закључани објекат (било њега " "лично или преласком у закључану групу или слој)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Selecting" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "Подразумевана резолуција за извоз:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Подразумевана резолуција битмапе (тачака по инчу) у Извозном прозорчету" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "Увези битмапу као слику „“" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6198,11 +6222,11 @@ msgstr "" "Када је активно, увежена битмапа је елемент; у супротном је " "правоугаоник са битмапираном попуном" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Додавање коментара у штампани излаз" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6210,18 +6234,6 @@ msgstr "" "Када је активно, коментар ће бити додат на сирови излаз при штампи, " "обележавајући рендеровани излаз објекта његовом ознаком" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "Омогући ефекте скриптама (захтева рестартовање) - ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" -"Када је активно, мени са ефектима је омогућен, дозвољава да буду позване " -"спољне скрипте за ефекте, захтева рестартовање пре употребе - ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Највише последње коришћених докумената:" @@ -8911,8 +8923,16 @@ msgstr "Детаљи о екстензијама" msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "_Нови слој..." + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "_Издигни слој" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9170,11 +9190,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Уређивање станица прелива" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "Ново:" @@ -9202,11 +9222,11 @@ msgstr "Направи прелив у линији" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "Измена:" @@ -9561,98 +9581,102 @@ msgstr "Особина" msgid "Value" msgstr "Вредност" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Убацивање нових чворова у изабране делове" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Уклањање изабраних чворова" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Спајање криве на изабраним чворовима" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Спајање криве новим делом између изабраних чворова" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Подели криву између два незавршавајућа чвора" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Раздвајање криве на изабраним чворовима" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Прављење ћошкасте криве на изабраним чворовима" # глатка крива се прецизно математички дефинише, и управо делује као „глатка“ -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Прављење глатке криве на изабраним чворовима" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Прављење симетричне глатке криве на изабраним чворовима" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Прављење праве линије од изабраних делова" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Прављење криве линије од изабраних делова" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Нормалан полигон (са једном ручком) уместо звезде" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Углови:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Број углова полигона или звезде" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Ширина крака:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Однос основног полупречника до ручке" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "Rounded:" msgstr "Заобљеност:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Колико ће бити заобљени углови (0 за оштар угао)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "Насумично:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Насумично размести ћошкове и углове" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "Подразумевано" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -9660,78 +9684,78 @@ msgstr "" "Враћање параметара облика на подразумеване вредности (користите ИнкСкејп " "Подешавања > Алати за промене подразумевано)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" msgstr "Ширина избора" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" msgstr "Висина избора" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Водоравни полупречник заобљених углова" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Усправни полупречник заобљених углова" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "Није заобљено" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "Направи угласту линију" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "Трансформација:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "Број револуција" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "Одступање:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Колики је скупљач/растављач изван револуције; 1 = непроменљив" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "Унутрашњи полупречник:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" "Полупречник најмање унутрашње револуције (односи се на величину спирале)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Ширина калиграфске оловке (у односу на видљиву површину платна)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "Истањивање:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -9739,95 +9763,95 @@ msgstr "" "Колико брзина тањи потез (веће од 0 чини брзе потезе тањим, мање од 0 чини " "их дебљим. 0 чини дебљину независну од брзине потеза)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Угао:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "Угао врха оловке (у степенима; 0 је водоравно, нема ефекта ако је )" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "Положај:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" "Положај угла оловке (0 = увек усправан у односу на правац потеза, 1 = фиксан)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Маса:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "Колико се инерција одражава на потез оловке" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "Отпор:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "Колико се отпор одражава на потез оловке" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "Почетак:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Угао (у степенима) од водоравне до лучне почетне тачке" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "Завршетак:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Угао (у степенима) од водоравне до лучне крајње тачке" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 msgid "Open arc" msgstr "Отворени лук" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Промена између лука (отворене линије) и дела (затворена линија са два угла)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "Употпуни" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Затвори линију у елипсу, не као лук или део" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" @@ -9835,22 +9859,22 @@ msgstr "" "Када је притиснуто, узима видљиву боју без провидности а када није " "притиснут, узима боју укључујући и провидност" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Пресецање изабраних објеката" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Пресецање изабраних објеката" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Усправни корак:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10437,6 +10461,17 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "Омогући ефекте скриптама (захтева рестартовање) - ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО" + +#~ msgid "" +#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " +#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "" +#~ "Када је активно, мени са ефектима је омогућен, дозвољава да буду позване " +#~ "спољне скрипте за ефекте, захтева рестартовање пре употребе - " +#~ "ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО" + #~ msgid "Export area" #~ msgstr "Извоз површине" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 0c5053c05..522f7f9b2 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.42\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 01:23+0200\n" "Last-Translator: Aleksandar UroÅ¡ević \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s na %s" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "Nema viÅ¡e umanjenja." -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "Nema viÅ¡e uvećanja." @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Å irina:" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "piksela na" msgid "dp_i" msgstr "tp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "tpi" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Grupe" msgid "Search clones" msgstr "Traži među klonovima" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "Klonovi" @@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "Niste izabrali dokument" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Razmak linija:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -2855,31 +2855,31 @@ msgstr "U_baci" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Prikaži ili sakrij traku za kontrolna podeÅ¡avanja alata" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Uđi u grupu #%s" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" msgstr "Prelazak na roditeljski sloj" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Ne mogu da obradim SVG podatke" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "PrepiÅ¡i %s" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3444,45 +3444,45 @@ msgstr "" msgid "_Layer" msgstr "_Sloj" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "_Objekat" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 #, fuzzy msgid "Mas_k" msgstr "Sa oznakom" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Mustra" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" msgstr "_Kriva" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 msgid "_Text" msgstr "_Tekst" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 msgid "Effects" msgstr "Efekti" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 #, fuzzy msgid "Tutorials" msgstr "_Vežbe" @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "Alt: fiksna dužina ručki; Ctrl+Alt: pomera duž ručki" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3514,12 +3514,12 @@ msgstr "" "Ručka čvora: povlačenje uređuje krivu; sa Ctrl za prijanjanje " "ugla; sa Alt za fiksnu dužinu; sa Shift za rotaciju obe ručke" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Za spajanje, morate da izaberete dva krajnja čvora." -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3527,11 +3527,11 @@ msgstr "" "Morate da izaberete dva nezavrÅ¡avajuća čvora na krivi, između kojih " "će segment biti obrisan." -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Ne mogu da pronađem krivu između čvorova." -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, fuzzy, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "" "Ručka čvora: na %0.2f°, dužina %s; sa Ctrl za prijanjanje " "ugla; sa Alt za fiksnu dužinu; sa Shift za rotaciju obe ručke" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3550,53 +3550,57 @@ msgstr "" "vodoravno/uspravno; sa Ctrl+Alt za prijanjanje na pravac ručke" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "zavrÅ¡ni čvor" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "uglasta kriva" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "glatka kriva" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "simetrična kriva" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "zavrÅ¡ni čvor, ručka odbijena (koristite Shift za nastavak)" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "jedna ručka je odbijena (koristite Shift za nastavak)" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "obe ručke su odbijene (koristite Shift za nastavak)" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" "Prevlačite čvorove ili kontrolne tačke; stralice za pomeranje " "čvorova" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Povlačite čvorove ili ručke; strelice za pomeranje čvorova" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Izaberite jedan objekat za uređivanje njegovih čvorova ili ručki." -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3611,18 +3615,27 @@ msgstr[1] "" "0 od %i čvorova odabrano. Klik, Shift+klik ili " "prevlačenje oko čvorova za izbor." -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Vucite ručke objekta za njegovu izmenu." -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i od %i čvora odabrano; %s. %s." msgstr[1] "%i od %i čvorova odabrano; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "%i od %i čvora odabrano; %s. %s." +msgstr[1] "%i od %i čvorova odabrano; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4073,7 +4086,7 @@ msgstr "Kružnica" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -4102,7 +4115,7 @@ msgstr "Licenca" msgid "Path" msgstr "_Kriva" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "Poligon" @@ -4113,7 +4126,7 @@ msgstr "ViÅ¡estruka linija" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Pravougaonik" @@ -4129,13 +4142,13 @@ msgstr "Razmak:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spirala" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Zvezda" @@ -4512,16 +4525,16 @@ msgstr "Tekst (%s, %s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Klon za: %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "Klon siroče" @@ -4938,7 +4951,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "" @@ -5789,108 +5802,113 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Poslednji" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Presecanje izabranih objekata" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" msgstr "Izbornik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "Prikaži pri pomeranju i transformaciji" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "Objekat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Prikaži pravi objekat pri pomeranju ili transformaciji" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "Okvir kontejnera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Prikaži samo okvir kontejnera objekta pri pomeranju ili transformaciji" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Obeležavanje izabranog objekta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Izabrani objekat nema vidljive oznake" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "Sa oznakom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Svaki izabrani objekat ima oznaku u obliku romba u gornjem levom uglu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "Okvir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Svaki odabrani objekat se označava okvirom kontejnera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "Podrazumevana osnova za promenu veličine:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Suprotne ivice kontejnera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" "Podrazumevana osnova za promenu veličine će biti okvir kontejnera objekta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "NajviÅ¡e udaljeni čvorovi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "Podrazumevana osnova za promenu veličine će biti prostor između " "najudaljenijih čvorova objekta" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "Čvor" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Uvećaj" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "Četvorougaonik" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Gruba olovka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerancija:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5900,62 +5918,68 @@ msgstr "" "čvorova" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Olovka" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Uređivač preliva" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Autor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Izbornik boja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "Sačuvaj dimenzije prozora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Sakrij prozorčiće u liniju poslova" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Promeni uvećanje pri promeni veličine prozora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "Agresivno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -5963,13 +5987,13 @@ msgstr "" "Sačuvaj dimenzije prozora i poziciju sa svakim dokumentom (samo za Inkskejp " "SVG format)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Uvek kada su prozorčići skriveni, smesti ih u liniju poslova menadžera " "prozora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -5979,60 +6003,60 @@ msgstr "" "održala vidljivom (ovo je podrazumevana osobina koja se može promeniti za " "svaki prozor pomoću dugmeta u desnom uglu iznad trake za pomeranje)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Prozorčići na vrhu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Prelazak na sledeći prozor dokumenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "Prozori" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "Pomera paralelno sa originalom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "Ostaje na mestu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "Pomeranje shodno transformaciji" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "Odvezuje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Are deleted" msgstr "BriÅ¡e" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Kada se pomeri original, pomeraj klona i povezanog objekta je:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klon se pomera po istoj putanji kao i original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Klon zadržava poziciju kada se original pomeri." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6041,71 +6065,71 @@ msgstr "" "Svaki klon se pomera u skladu sa vrednošću njegovog transform= atributa. " "Npr, rotirani klon će se pomeriti u suprotnom pravcu od originala." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Kada se original obriÅ¡e, klon se" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Klonovi siročići se pretvaraju u normalne objekte." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Klonovi siročići se briÅ¡u zajedno sa originalom." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "Skaliraj Å¡irinu linije" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Promena veličine zaobljenih uglova pravougaonika" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformacija preliva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformacija mustre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "Optimizovano" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "Sačuvano" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Kada se menja veličina objekta, proporcijalno se menja i Å¡irina linije" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Kada se menja veličina pravougaonika, menja se i poluprečnik zaobljenih " "uglova" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Transformacija preliva (u popuni ili boji ivične linije) zajedno sa objektom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Transformacija mustre (u popuni ili boji ivične linije) zajedno sa objektom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "Pamćenje transformacija:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6113,55 +6137,55 @@ msgstr "" "Ako je moguće, primeni transformaciju objekta bez dodavanja atributa " "transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Uvek sačuvaj transformaciju kao transform= atribut objekta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "Transformacija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Izaberi sve na svim s_lojevima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Select only within current layer" msgstr "Izaberi samo u trenutnom sloju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Izaberi samo u trenutnom sloju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "IgnoriÅ¡i skrivene objekte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Zanemari zaključane slojeve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Isključite ovu opciju da bi omogućili izbor objekata tastaturom na svim " "slojevima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Isključite ovu opciju da bi omogućili izbor objekata tastaturom na svim " "slojevima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -6170,7 +6194,7 @@ msgstr "" "Isključite ovu opciju da bi omogućili izbor objekata tastaturom na svim " "slojevima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -6178,7 +6202,7 @@ msgstr "" "Isključite ovu opciju da bi mogli da izaberete skriveni objekat (bilo njega " "lično ili prelaskom u skrivenu grupu ili sloj)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -6186,24 +6210,24 @@ msgstr "" "Isključite ovu opciju da bi mogli da izaberete zaključani objekat (bilo " "njega lično ili prelaskom u zaključanu grupu ili sloj)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Selecting" msgstr "Izbor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "Podrazumevana rezolucija za izvoz:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Podrazumevana rezolucija bitmape (tačaka po inču) u Izvoznom prozorčetu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "Uvezi bitmapu kao sliku „“" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6211,11 +6235,11 @@ msgstr "" "Kada je aktivno, uvežena bitmapa je element; u suprotnom je " "pravougaonik sa bitmapiranom popunom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Dodavanje komentara u Å¡tampani izlaz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6223,19 +6247,6 @@ msgstr "" "Kada je aktivno, komentar će biti dodat na sirovi izlaz pri Å¡tampi, " "obeležavajući renderovani izlaz objekta njegovom oznakom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "Omogući efekte skriptama (zahteva restartovanje) - EKSPERIMENTALNO" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" -"Kada je aktivno, meni sa efektima je omogućen, dozvoljava da budu pozvane " -"spoljne skripte za efekte, zahteva restartovanje pre upotrebe - " -"EKSPERIMENTALNO" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "NajviÅ¡e poslednje korišćenih dokumenata:" @@ -8926,8 +8937,16 @@ msgstr "Detalji o ekstenzijama" msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "_Novi sloj..." + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "_Izdigni sloj" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9185,11 +9204,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Uređivanje stanica preliva" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "Novo:" @@ -9217,11 +9236,11 @@ msgstr "Napravi preliv u liniji" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "Izmena:" @@ -9576,98 +9595,102 @@ msgstr "Osobina" msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Ubacivanje novih čvorova u izabrane delove" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Uklanjanje izabranih čvorova" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Spajanje krive na izabranim čvorovima" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Spajanje krive novim delom između izabranih čvorova" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Podeli krivu između dva nezavrÅ¡avajuća čvora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Razdvajanje krive na izabranim čvorovima" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Pravljenje ćoÅ¡kaste krive na izabranim čvorovima" # glatka kriva se precizno matematički definiÅ¡e, i upravo deluje kao „glatka“ -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Pravljenje glatke krive na izabranim čvorovima" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Pravljenje simetrične glatke krive na izabranim čvorovima" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Pravljenje prave linije od izabranih delova" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Pravljenje krive linije od izabranih delova" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Normalan poligon (sa jednom ručkom) umesto zvezde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Uglovi:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Broj uglova poligona ili zvezde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Å irina kraka:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Odnos osnovnog poluprečnika do ručke" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "Rounded:" msgstr "Zaobljenost:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Koliko će biti zaobljeni uglovi (0 za oÅ¡tar ugao)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "Nasumično:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Nasumično razmesti ćoÅ¡kove i uglove" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "Podrazumevano" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -9675,78 +9698,78 @@ msgstr "" "Vraćanje parametara oblika na podrazumevane vrednosti (koristite InkSkejp " "PodeÅ¡avanja > Alati za promene podrazumevano)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" msgstr "Å irina izbora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" msgstr "Visina izbora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Vodoravni poluprečnik zaobljenih uglova" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Uspravni poluprečnik zaobljenih uglova" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "Nije zaobljeno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "Napravi uglastu liniju" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "Transformacija:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "Broj revolucija" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "Odstupanje:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Koliki je skupljač/rastavljač izvan revolucije; 1 = nepromenljiv" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "UnutraÅ¡nji poluprečnik:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" "Poluprečnik najmanje unutraÅ¡nje revolucije (odnosi se na veličinu spirale)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Å irina kaligrafske olovke (u odnosu na vidljivu povrÅ¡inu platna)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "Istanjivanje:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -9754,95 +9777,95 @@ msgstr "" "Koliko brzina tanji potez (veće od 0 čini brze poteze tanjim, manje od 0 " "čini ih debljim. 0 čini debljinu nezavisnu od brzine poteza)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Ugao:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "Ugao vrha olovke (u stepenima; 0 je vodoravno, nema efekta ako je )" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "Položaj:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" "Položaj ugla olovke (0 = uvek uspravan u odnosu na pravac poteza, 1 = fiksan)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Masa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "Koliko se inercija odražava na potez olovke" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "Otpor:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "Koliko se otpor odražava na potez olovke" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "Početak:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Ugao (u stepenima) od vodoravne do lučne početne tačke" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "ZavrÅ¡etak:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Ugao (u stepenima) od vodoravne do lučne krajnje tačke" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 msgid "Open arc" msgstr "Otvoreni luk" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Promena između luka (otvorene linije) i dela (zatvorena linija sa dva ugla)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "Upotpuni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Zatvori liniju u elipsu, ne kao luk ili deo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" @@ -9850,22 +9873,22 @@ msgstr "" "Kada je pritisnuto, uzima vidljivu boju bez providnosti a kada nije " "pritisnut, uzima boju uključujući i providnost" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Presecanje izabranih objekata" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Presecanje izabranih objekata" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Uspravni korak:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10452,6 +10475,17 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "Omogući efekte skriptama (zahteva restartovanje) - EKSPERIMENTALNO" + +#~ msgid "" +#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " +#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "" +#~ "Kada je aktivno, meni sa efektima je omogućen, dozvoljava da budu pozvane " +#~ "spoljne skripte za efekte, zahteva restartovanje pre upotrebe - " +#~ "EKSPERIMENTALNO" + #~ msgid "Export area" #~ msgstr "Izvoz povrÅ¡ine" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index a74e44468..e6f0ea57c 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-08 21:49+0200\n" "Last-Translator: Mattias Hultgren \n" "Language-Team: Svenska \n" @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Aktuellt lager är lÃ¥st. LÃ¥s upp för att kunna rita till det." msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "Ingen föregÃ¥ende zoom." -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "Ingen nästa zoom." @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Bredd:" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "bildpunkter" msgid "dp_i" msgstr "punkter/tum" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "punkter/tum" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Gruppera" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "Kloner" @@ -1576,8 +1576,8 @@ msgstr "Inget dokument markerat" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "RadavstÃ¥nd:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -2892,32 +2892,32 @@ msgstr "Klistra _in" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Visa hjälplinjer" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Redigera noder" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 #, fuzzy msgid "Go to parent" msgstr "Zooma till sida" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "Skrivöver %s" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3486,48 +3486,48 @@ msgstr "Visning" msgid "_Layer" msgstr "_Lager" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "_Objekt" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 #, fuzzy msgid "Cli_p" msgstr "Städa" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 #, fuzzy msgid "Mas_k" msgstr "Massa:" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Mönster:" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 #, fuzzy msgid "_Path" msgstr "Klistra _in" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "Objekt" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -3546,29 +3546,29 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Anslut linjer vid markerade noder" -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3576,63 +3576,66 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Dra in nod" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 #, fuzzy msgid "cusp" msgstr "anvkoord" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 #, fuzzy msgid "symmetric" msgstr "Osymmetrisk" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 +#: ../src/nodepath.cpp:3976 #, fuzzy -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny." -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 #, fuzzy msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny." -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Markera alla objekt i dokumentet" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3643,18 +3646,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder" msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder" -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder" +msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder" + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4080,7 +4092,7 @@ msgstr "Ändra" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" @@ -4108,7 +4120,7 @@ msgstr "Linjär" msgid "Path" msgstr "Klistra _in" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -4119,7 +4131,7 @@ msgstr "Ellips" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" @@ -4134,13 +4146,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Stjärna" @@ -4509,17 +4521,17 @@ msgstr "Länk till %s" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 #, fuzzy msgid "..." msgstr "Öppna..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, fuzzy, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Länk till %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 #, fuzzy msgid "Orphaned clone" msgstr "Ändra" @@ -4906,7 +4918,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "H:" @@ -5773,176 +5785,187 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Senast markerad" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Ta bort markerade objekt" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Markera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Objekttransformeringar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Visa kontur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 #, fuzzy msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Konvertera objekt till kurva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 #, fuzzy msgid "Default scale origin:" msgstr "Standardmarkörtolerans:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 #, fuzzy msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Fäst vid rutnät" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "Nod" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Form" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Blyertspenna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerans:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Bläckpenna" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Toningsfyllning" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Hörn:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Pipett" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "Spara fönsterstorlek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -5950,11 +5973,11 @@ msgstr "" "Spara fönstrets storlek och position i varje dokument (gäller endast " "Inkscape SVG-formatet)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -5962,189 +5985,189 @@ msgid "" msgstr "" # Denna meny heter ocksÃ¥ Fönster i GIMP -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "Fönster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Växla till nästa dokumentfönster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "window1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Först markerad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Genomstrykningsbredd" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Transformeringar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Transformering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "Optimerad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Preserved" msgstr "Bevara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Objekttransformering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "Transformeringar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Markera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Select only within current layer" msgstr "Markera endast inom akivt lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Markera endast inom akivt lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Ignorera gömda objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Ignorera lÃ¥sta objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med " "objekt i alla lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med " "objekt i alla lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -6153,62 +6176,52 @@ msgstr "" "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med " "objekt i alla lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Selecting" msgstr "Markerar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "Standardexportupplösning:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 #, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 #, fuzzy msgid "Import bitmap as " msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" @@ -9002,8 +9015,16 @@ msgstr "Tillägg" msgid "Query information about extensions" msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "Lägg till lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "Höj nod" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9271,11 +9292,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Linjär toning" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "" @@ -9306,11 +9327,11 @@ msgstr "" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Change:" msgstr "Ändra" @@ -9678,294 +9699,299 @@ msgstr "Attribut" msgid "Value" msgstr "Värde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Infoga nya noder i markerade segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Ta bort markerade noder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Anslut tvÃ¥ markerade ändpunkter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 #, fuzzy msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Dela upp markerad nod" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Gör markerade noder till hörn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Gör markerade noder mjuka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 #, fuzzy msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Gör markerade noder mjuka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Gör markerade segment till linjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Gör markerade segment till kurvor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Gör linjen mjukare vid markerade noder" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Hörn:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "LÃ¥s skala" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "Runda ändpunkter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "Slumpad:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "Standardalternativ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "B:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "Width of rectangle" msgstr "Rektangelns bredd" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "Height of rectangle" msgstr "Rektangelns höjd" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Horisontellt radie pÃ¥ rundade hörn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Vertikal radie pÃ¥ rundade hörn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "Icke rundad" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "Gör hörnen skarpa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 #, fuzzy msgid "Turns:" msgstr "Transform:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 #, fuzzy msgid "Divergence:" msgstr "Grad" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "Innerradie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Thinning:" msgstr "Rendering" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "Orientering:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Massa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "Drag:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "Stjärna" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Open arc" msgstr "Öppna" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Ta bort markerade objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Ta bort markerade objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y-avstÃ¥nd:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -12172,9 +12198,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Set dimensions" #~ msgstr "Ställ in mÃ¥tt" -#~ msgid "Smooth line at selected nodes" -#~ msgstr "Gör linjen mjukare vid markerade noder" - #~ msgid "Where to export" #~ msgstr "Vart det ska exporteras" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 0232f4719..3d090a861 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 02:01+0200\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: turkish \n" @@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s de %s" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "Önceki büyüklük yok." -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "Sonraki büyüklük yok." @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Genişlik:" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "piksel" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Gruplar" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "Kopyalar" @@ -1544,8 +1544,8 @@ msgstr "Hiçbir belge seçilmedi" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Çizgi aralığı:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Metin" @@ -2837,31 +2837,31 @@ msgstr "_Yapıştır" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Gruba gir #%s" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" msgstr "Üste git" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "Üzerine Yaz %s" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3423,45 +3423,45 @@ msgstr "" msgid "_Layer" msgstr "_Katman" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "_Nesne" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 #, fuzzy msgid "Mas_k" msgstr "İşaretle" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Örüntü" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" msgstr "_Yol" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 msgid "_Text" msgstr "_Metin" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 msgid "Effects" msgstr "Efektler" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "Beyaz tahta" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Öğreticiler" @@ -3480,28 +3480,28 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı." -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3509,60 +3509,63 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "bitiş düğümü" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "zirve" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "düz" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "Simetrik" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 +#: ../src/nodepath.cpp:3976 #, fuzzy -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "Yeni bir eğri yaratılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 #, fuzzy msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "Yeni bir eğri yaratılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Dökümanda geçiş yok" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3573,18 +3576,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" +msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4024,7 +4036,7 @@ msgstr "Değiştir" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Elips" @@ -4052,7 +4064,7 @@ msgstr "Lisans" msgid "Path" msgstr "_Yol" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "Çokgen" @@ -4063,7 +4075,7 @@ msgstr "Elips" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Dikdörtgen" @@ -4079,13 +4091,13 @@ msgstr "Konum:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Sarmal" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Yıldız" @@ -4454,16 +4466,16 @@ msgstr "Metin (%s, %s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Şunun kopyası: %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "Tek kalan kopya" @@ -4853,7 +4865,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "" @@ -5706,416 +5718,417 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Son seçilen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" msgstr "Seçici" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "Dönüştürürken göster:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "Nesneler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "Kutu çerçevesi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Her nesne için seçim ipucu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Her nesne için seçim gösterme" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "İşaretle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "Kutu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı nesnenin kutu çerçevesinin üzerinde olacak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "en uzak karşıt düğüm" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı nesnenin kutu çerçevesinin noktalarında olacak" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "Düğüm" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Büyüt" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "Şekiller" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Kurşun Kalem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerans:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Kalem" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "El yazısı" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Artımlı geçiş" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Oluşturan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Damlalık" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "Pencere ölçülerini kaydet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Diyaloglar üstte:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "Pencereler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "Bağlantısızlaştırılır" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Are deleted" msgstr "Silindi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Transform patterns" msgstr "Örüntüleri dönüştür" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "Optimize Edilmiş" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "Korunmuş" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar " "çizgilerindeki)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "Dönüşümü depola:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "Dönüşümler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Select only within current layer" msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Kilitli nesneleri engelle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Seçim" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "En çok güncel belge saysı" @@ -8800,8 +8813,16 @@ msgstr "Eklentiler Hakkında..." msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "_Katman Ekle..." + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "Katmanı _Yukarı Al" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9055,11 +9076,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Çizgisel geçiş" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "Yeni:" @@ -9088,11 +9109,11 @@ msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "Değiştir:" @@ -9451,291 +9472,295 @@ msgstr "Özellik" msgid "Value" msgstr "Değer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Seçili düğümleri siler" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Ä°ki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Köşeler:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "Resim oranlarını kitle" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "Varsayılanlar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" msgstr "Seçileni kes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" msgstr "Seçileni göster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Rx:" msgstr "x0:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 #, fuzzy msgid "Ry:" msgstr "y0:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "Köşeleri keskinleştir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 #, fuzzy msgid "Turns:" msgstr "Dönüşüm:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "Dönme sayısı" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "Uzaklaşma" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "İç yarıçap:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "Ä°ncelme:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Açı:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "Oran:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Büyük:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "Sürükle:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "Başlangıç:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "Bitiş:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Open arc" msgstr "Aç" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "Şekli Tümleştir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y aralığı:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index cba745ad7..ea51959a4 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 13:33+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s у %s" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "Немає попереднього масштабу." -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "Немає наступного масштабу." @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "точок" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Групи" msgid "Search clones" msgstr "Шукати серед клонах" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "Клони" @@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "Документ не вибрано" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Міжрядковий інтервал:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -2864,31 +2864,31 @@ msgstr "Вст_авити" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Показати або сховати панель з параметрами інструментів" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Невідоме дієслово \"%s\"" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Увійти у групу №%s" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" msgstr "На рівень вище" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Не вдається прочитати SVG-дані" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "Перезапис %s" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3479,45 +3479,45 @@ msgstr "" msgid "_Layer" msgstr "_Шар" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "_Об'єкт" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 #, fuzzy msgid "Mas_k" msgstr "Позначка" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Заповнення візерунком" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" msgstr "_Контур" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 msgid "_Text" msgstr "_Текст" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 msgid "Effects" msgstr "Ефекти" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "Спільне _малювання" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "Підручники" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "" "Alt: зафіксувати довжину вуса; Ctrl+Alt: переміщувати вздовж " "вусів" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3551,12 +3551,12 @@ msgstr "" "кут; Alt - фіксує довжину; Shift - синхронно повертає обидва " "вуса" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Щоб з'єднати виберіть два кінцевих вузли." -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -3564,11 +3564,11 @@ msgstr "" "Виберіть два не кінцевих вузли у контурі, щоб видалити сектори між " "ними." -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Не вдається знайти контур між вузлами." -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "" "Ctrl - обмежує кут; Alt - фіксує довжину; Shift - " "синхронно обертає протилежний вус" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3588,54 +3588,58 @@ msgstr "" "b> - прилипання до горизонталі/вертикалі; з Ctrl+Alt - вздовж вусів" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "кінцевий вузол" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "гострі" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "гладкі" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "симетричні" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "кінцевий вузол, вус втягнутий (витягується з Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "один вус втягнутий (витягується з Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "обидва вуса втягнуто (витягується з Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" "Перетягуйте вузли та вуса; клавіші-стрілки переміщують " "виділені вузли" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Перетягуйте вузол або його вуса; клавіші-стрілки переміщують " "вузол" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Виділіть об'єкт для редагування його вузлів чи вус." -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3656,11 +3660,11 @@ msgstr[2] "" "клацання, Shift+клацання, чи перетягування рамки навколо " "вузлів." -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Перетягніть вуса об'єкту, щоб змінити його." -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -3668,7 +3672,17 @@ msgstr[0] "Виділено %i з %i вузла; %s. %s." msgstr[1] "Виділено %i з %i вузлів; %s. %s." msgstr[2] "Виділено %i з %i вузлів; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "Виділено %i з %i вузла; %s. %s." +msgstr[1] "Виділено %i з %i вузлів; %s. %s." +msgstr[2] "Виділено %i з %i вузлів; %s. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4124,7 +4138,7 @@ msgstr "Коло" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "Еліпс" @@ -4153,7 +4167,7 @@ msgstr "Ліцензія" msgid "Path" msgstr "_Контур" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "Багатокутник" @@ -4164,7 +4178,7 @@ msgstr "Полілінія" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "Прямокутник" @@ -4180,13 +4194,13 @@ msgstr "Зсув:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "Спіраль" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "Зірка" @@ -4572,16 +4586,16 @@ msgstr "Текст (%s, %s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Клон від: %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "Осиротілий клон" @@ -4996,7 +5010,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "В:" @@ -5852,108 +5866,113 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Останній виділений" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Змусити лінії обгинати виділені об'єкти" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" msgstr "Селектор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "При трансформації показувати:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "Об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Показувати об'єкти повністю при переміщенні чи трансформації" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "Рамку" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Показувати лише прямокутну рамку об'єктів при переміщенні чи трансформації" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Позначення виділених об'єктів:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Виділені об'єкти ніяк не позначені" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "Позначка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Кожен виділений об'єкт має позначку у вигляді ромба у лівому верхньому куті" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "Рамка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Кожен виділений об'єкт позначений пунктирною рамкою" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "Нерухома точка при зміні розміру:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Протилежний край" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "Типово, селектор змінює розмір об'єкту відносно протилежного краю" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Протилежний вузол контуру" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" "Типово, селектор змінює розмір об'єкту відносно протилежного вузла контуру" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "Вузол" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "Фігури" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Олівець" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "Згладжування:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5962,61 +5981,67 @@ msgstr "" "менше значення, тим більше вузлів у контурі " #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Перо" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Каліграфія" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "Градієнт" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "Лінія з'єднання" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Піпетка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "Зберігати геометрію вікон" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Не відображати діалоги на панелі задач" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Масштабувати при зміні розмірів вікна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "звичайно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "наполегливо" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" @@ -6024,11 +6049,11 @@ msgstr "" "Зберігати з документом розмір та розташування вікна (лише для формату " "Inkscape SVG)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Чи прибирати діалогові вікна з панелі завдань віконного менеджера" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -6037,60 +6062,60 @@ msgstr "" "Масштабувати малюнок при зміні розмірів вікна, щоб зберегти видиму область " "(можна змінювати кнопкою над правою смугою прокрутки)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Діалоги згори вікна:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Перейти до наступного вікна документу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "Вікна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "Переміщуються паралельно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "Залишаються нерухомими" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "Рухаються у відповідності до transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "Від'єднуються" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Are deleted" msgstr "Видаляються" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "При переміщенні оригіналу, його клони та прив'язані розтяжки:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Кожен клон зсувається на той самий вектор, що й оригінал." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Клони залишаються на місці, коли рухаються їх оригінали." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -6100,70 +6125,70 @@ msgstr "" "Наприклад, повернутий клон буде переміщуватись у іншому напрямку, ніж його " "оригінал." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Коли оригінал видаляється, його клони:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Осиротілі клони перетворюються у звичайні об'єкти." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Осиротілі клони видаляються разом з оригіналом." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "Змінювати ширину штриха" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Змінювати радіус округлених кутів" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "Трансформувати градієнти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Transform patterns" msgstr "Трансформувати візерунки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "З оптимізацією" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "Без оптимізації" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "При зміні розміру об'єктів змінювати ширину штриха у відповідній пропорції" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "При зміні розміру прямокутників міняти радіус округлених кутів у тій самій " "пропорції" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Трансформувати градієнти (у заповненні чи штрихах) разом з об'єктом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Трансформувати візерунки (у заповненнях чи штрихах) разом з об'єктом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "Збереження трансформації:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -6171,55 +6196,55 @@ msgstr "" "При можливості застосовувати до об'єктів трансформацію без додавання " "атрибуту transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Завжди зберігати трансформацію у вигляді атрибута transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "Трансформації" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Виділити все в усіх _шарах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Select only within current layer" msgstr "Працюють лише у поточному шарі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Працюють лише у поточному шарі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Ігнорувати приховані об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Ігнорувати замкнені об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Вимкніть цей параметр, якщо бажаєте виділяти з клавіатури об'єкти в усіх " "шарах одночасно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Вимкніть цей параметр, якщо бажаєте виділяти з клавіатури об'єкти в усіх " "шарах одночасно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " @@ -6228,36 +6253,36 @@ msgstr "" "Вимкніть цей параметр, якщо бажаєте виділяти з клавіатури об'єкти в усіх " "шарах одночасно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" "Вимкніть цей параметр, якщо бажаєте виділяти приховані (невидимі) об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "Вимкніть це параметр, якщо бажаєте виділяти замкнені об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Selecting" msgstr "Виділення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "Типова роздільна здатність для експорту:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Типова роздільна здатність (у точках на дюйм) у вікні експорту" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "Імпортувати растрові зображення як " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" @@ -6265,11 +6290,11 @@ msgstr "" "З цим параметром імпортоване растрове зображення створює елемент ; " "інакше створюється прямокутник з растровим заповненням" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Додати коментар до виводу друку" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -6277,21 +6302,6 @@ msgstr "" "Якщо увімкнено, до необробленого виводу друку буде додано коментар, що " "позначає вивід об'єкта його позначкою" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" -"Увімкнути сценарії з ефектами (вимагається перезапуск) - ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНА " -"ФУНКЦІЯ" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" -"Якщо відмічено, відображається меню з ефектами, що дозволяє виконувати " -"зовнішні сценарії з ефектами, перед активацією вимагається перезапуск - " -"ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНА ФУНКЦІЯ" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "Недавніх документів у меню:" @@ -8977,8 +8987,16 @@ msgstr "Про розширення..." msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "_Додати шар..." + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "_Підняти шар" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9233,11 +9251,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Змінити опорні точки градієнту" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "Новий:" @@ -9265,11 +9283,11 @@ msgstr "Створити градієнт у штриху" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "Змінити:" @@ -9628,97 +9646,101 @@ msgstr "Атрибут" msgid "Value" msgstr "Значення" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Вставити нові вузли у виділені сектори" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Видалити виділені вузли" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "З'єднати контури у виділених вузлах" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "З'єднати контури у виділених вузлах новим сектором" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Розірвати контур між двома не кінцевими вузлами" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Розірвати контур у виділеному вузлі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Зробити виділені вузли гострими" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Зробити виділені вузли гладкими" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Зробити виділені вузли симетричними" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Зробити виділені сектори прямими" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Зробити виділені сектори кривими" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Правильний багатокутник, а не зірка" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "Кути:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Кількість кутів багатокутника чи зірки" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Відношення радіусів:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Відношення радіусів основи та вершини променя" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "Rounded:" msgstr "Округлений:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Наскільки згладжені кути (0 - гострі)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "Викривлено:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Випадковим чином перемістити кути та повернути радіуси" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "Типово" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -9726,75 +9748,75 @@ msgstr "" "Скинути параметри фігури на типові (типові параметри змінюються у вікні " "Параметри Inkscape->Інструменти)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "Ш:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "Width of rectangle" msgstr "Ширина прямокутника" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "Height of rectangle" msgstr "Висота прямокутника" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "Гор. радіус:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Горизонтальний радіус округлених кутів" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "Верт. радіус:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Вертикальний радіус округлених кутів" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "Не округлений" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "Прибрати округлення кутів" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "Витків:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "Кількість витків" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "Розходження:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Ступінь збільшення/зменшення відстані між витками; 1 = рівномірно" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "Внутрішній радіус:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Радіус першого внутрішнього витка (відносно розміру спіралі)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Ширина каліграфічного пера (відносно видимої області полотна)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "Звуження:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -9802,11 +9824,11 @@ msgstr "" "Наскільки сильно швидкість звужує штрих (> 0 швидкі штрихи вужче, < 0 швидкі " "штрихи ширше, 0 - ширина штриха не залежить від швидкості)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "Кут:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -9814,11 +9836,11 @@ msgstr "" "Кут пера (у градусах ; 0 = горизонтально; при нульовій фіксації не матиме " "ефекту)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "Фіксація:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" @@ -9826,75 +9848,75 @@ msgstr "" "Ступінь фіксації кута (0 = завжди перпендикулярно штриху, 1 = кут не " "змінюється)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "Маса:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "Як сильно інерція впливає на рух пера" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "Гальмування:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "Наскільки сильно опір паперу впливає на рух пера" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Використовувати силу натиску пристроєм вводу для зміни ширини лінії" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Використовувати нахил пристрою вводу для зміни кута" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "Початок:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Кут (у градусах) від горизонталі до початкової точки дуги" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "Кінець:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Кут (у градусах) від горизонталі до кінцевої точки дуги" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 msgid "Open arc" msgstr "Відкрити дугу" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Перемикання між дугою (незамкнутою фігурою) та сектором (замкнутою фігурою з " "двома радіусами)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "Зробити цілим" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Робить фігуру цілим еліпсом, а не дугою чи сектором" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" @@ -9902,20 +9924,20 @@ msgstr "" "При натисканні береться видимий колір без альфа-каналу, а без натискання " "береться колір разом з його альфа-каналом" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Змусити лінії обгинати виділені об'єкти" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Змусити лінії ігнорувати виділені об'єкти" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Інтервал по Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10502,6 +10524,19 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "" +#~ "Увімкнути сценарії з ефектами (вимагається перезапуск) - ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНА " +#~ "ФУНКЦІЯ" + +#~ msgid "" +#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " +#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "" +#~ "Якщо відмічено, відображається меню з ефектами, що дозволяє виконувати " +#~ "зовнішні сценарії з ефектами, перед активацією вимагається перезапуск - " +#~ "ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНА ФУНКЦІЯ" + #~ msgid "Export area" #~ msgstr "Область експорту" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e50357e00..c55087438 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-17 15:51+0800\n" "Last-Translator: wang li \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "R1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "宽度:" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "像素" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "组" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "关闭视图" @@ -1613,8 +1613,8 @@ msgstr "未选择文档" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "X 间据:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "文本" @@ -2920,32 +2920,32 @@ msgstr "粘贴" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "显示指示线" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "编辑节点" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 #, fuzzy msgid "Go to parent" msgstr "缩放到页" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3495,49 +3495,49 @@ msgstr "显示" msgid "_Layer" msgstr "降低" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 #, fuzzy msgid "_Object" msgstr "对象" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 msgid "Mas_k" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "模式填充" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 #, fuzzy msgid "_Path" msgstr "粘贴" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "文本" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "对象" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "" @@ -3556,29 +3556,29 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "使选定节点处成为光滑线段" -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3586,60 +3586,63 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "编辑节点" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 #, fuzzy msgid "symmetric" msgstr "不对称" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "文档中无渐变" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3650,18 +3653,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段" msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段" -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段" +msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段" + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -4101,7 +4113,7 @@ msgstr "改变" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "椭圆" @@ -4129,7 +4141,7 @@ msgstr "线性" msgid "Path" msgstr "粘贴" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -4140,7 +4152,7 @@ msgstr "椭圆" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "长方形" @@ -4155,13 +4167,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "螺旋形" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "星形" @@ -4531,17 +4543,17 @@ msgstr "连接到 %s" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 #, fuzzy msgid "..." msgstr "打开" -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, fuzzy, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "连接到 %s" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 #, fuzzy msgid "Orphaned clone" msgstr "改变" @@ -4932,7 +4944,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "" @@ -5804,431 +5816,432 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "最后的选择" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "删除选定节点" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "选择" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "重置变换" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "对象" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "显示指示线" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 #, fuzzy msgid "Per-object selection cue:" msgstr "将选定对象转换为曲线" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 #, fuzzy msgid "Default scale origin:" msgstr "默认光标公差:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 #, fuzzy msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "定位到栅格" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "节点" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "缩放" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "形状" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "百分比" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "渐变填充" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "关闭视图" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "内存文档 %d" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "对话框" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "第一个选择" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "勾描宽度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "变换" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "转化" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "重置变换" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "变换" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "选择" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "选择" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "选择" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" msgstr "翻转选中对象" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "选择" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" @@ -9050,8 +9063,16 @@ msgstr "扩充:" msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "降低" + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "提升" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -9319,11 +9340,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "添加新渐变" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "" @@ -9354,11 +9375,11 @@ msgstr "" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Change:" msgstr "改变" @@ -9741,308 +9762,313 @@ msgstr "属性" msgid "Value" msgstr "值" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 #, fuzzy msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "将一个节点包含到选定段中去" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "删除选定节点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "连接两个选定端点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "使选定节点处成为光滑线段" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 #, fuzzy msgid "Break path at selected nodes" msgstr "拆分选定的节点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 #, fuzzy msgid "Make selected nodes corner" msgstr "删除选定节点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 #, fuzzy msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "删除选定节点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 #, fuzzy msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "删除选定节点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 #, fuzzy msgid "Make selected segments lines" msgstr "将选定段转换为连线" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 #, fuzzy msgid "Make selected segments curves" msgstr "将选定段转换为曲线" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "使选定节点处成为光滑线段" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "锁定外观比率" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "圆形端点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" msgstr "剪切选中内容" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" msgstr "缩放到选中内容" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Rx:" msgstr "T0:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "水平中心值" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 #, fuzzy msgid "Ry:" msgstr "T0:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 #, fuzzy msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "水平中心值" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 #, fuzzy msgid "Turns:" msgstr "转化" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 #, fuzzy msgid "Divergence:" msgstr "度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 #, fuzzy msgid "Inner radius:" msgstr "半径:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Thinning:" msgstr "正在渲染" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Angle:" msgstr "角度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "渐变颜料" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Drag:" msgstr "绘制" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "星形" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Open arc" msgstr "打开" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "删除选定节点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "删除选定节点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y 间据:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -12129,9 +12155,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Set dimensions" #~ msgstr "设定尺寸" -#~ msgid "Smooth line at selected nodes" -#~ msgstr "使选定节点处成为光滑线段" - #~ msgid "Where to export" #~ msgstr "导出到何处" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7799f852c..7905c79dd 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.43\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-24 16:34+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "目前圖層已鎖定。解除它的鎖定才可以於其上繪 msgid "%s at %s" msgstr "%s 在 %s" -#: ../src/desktop.cpp:667 +#: ../src/desktop.cpp:673 msgid "No previous zoom." msgstr "無上次縮放" -#: ../src/desktop.cpp:692 +#: ../src/desktop.cpp:698 msgid "No next zoom." msgstr "無下次縮放" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "Width:" msgstr "寬度:" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "像素" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "群組" msgid "Search clones" msgstr "搜尋複本" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Clones" msgstr "複本" @@ -1508,8 +1508,8 @@ msgstr "未選取文件" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "列距:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "文字" @@ -2782,31 +2782,31 @@ msgstr "貼上(_P)" msgid "Show or hide the color palette" msgstr "顯示或隱藏工具控制列" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "動詞「%s」不明" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:951 +#: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "進入群組 #%s" -#: ../src/interface.cpp:962 +#: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" msgstr "前往上層" -#: ../src/interface.cpp:1105 +#: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "無法剖析 SVG 資料" -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "覆寫 %s" -#: ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -3365,45 +3365,45 @@ msgstr "" msgid "_Layer" msgstr "圖層(_L)" -#: ../src/menus-skeleton.h:151 +#: ../src/menus-skeleton.h:153 msgid "_Object" msgstr "物件(_O)" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../src/menus-skeleton.h:165 #, fuzzy msgid "Mas_k" msgstr "標記" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "圖樣" -#: ../src/menus-skeleton.h:186 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" msgstr "路徑(_P)" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:211 msgid "_Text" msgstr "文字(_T)" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:223 msgid "Effects" msgstr "效果" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 +#: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "白板(_R)" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../src/menus-skeleton.h:243 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" msgstr "指導手冊" @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "Shift: 切換節點選擇﹑停用抓取﹑旋轉兩個控柄" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "Alt: 鎖定控柄長度;Ctrl+Alt: 沿著控柄移動" -#: ../src/nodepath.cpp:1154 +#: ../src/nodepath.cpp:1245 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -3432,22 +3432,22 @@ msgstr "" "節點控柄: 以拖曳來形成曲線;以 Ctrl 來抓取角度;以 Alt " "來鎖定長度;以 Shift 來旋轉兩個控柄" -#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 -#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 +#: ../src/nodepath.cpp:1800 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "為了結合,您必需選取兩個末端節點。" -#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 +#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "在將要刪除的扇形之間的路徑上,選擇兩個非終點節點。" -#: ../src/nodepath.cpp:2062 +#: ../src/nodepath.cpp:2166 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "找不到節點間的路徑" -#: ../src/nodepath.cpp:3121 +#: ../src/nodepath.cpp:3225 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "" "節點控柄: 角度 %0.2f°ï¹‘長度 %s;以 Ctrl 來抓取角度;以 " "Alt 來鎖定長度;以 Shift 來旋轉兩個控柄" -#: ../src/nodepath.cpp:3636 +#: ../src/nodepath.cpp:3740 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3466,50 +3466,54 @@ msgstr "" "+Alt 來抓取控柄的方向" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3839 +#: ../src/nodepath.cpp:3943 msgid "end node" msgstr "末端節點" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3844 +#: ../src/nodepath.cpp:3948 msgid "cusp" msgstr "尖銳" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3847 +#: ../src/nodepath.cpp:3951 msgid "smooth" msgstr "平滑" -#: ../src/nodepath.cpp:3849 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 msgid "symmetric" msgstr "對稱" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3855 +#: ../src/nodepath.cpp:3959 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "終端節點,控柄已縮回(以 Shift 拖曳來延伸)" -#: ../src/nodepath.cpp:3857 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "一個控柄已縮回(以 Shift 拖曳來延伸)" -#: ../src/nodepath.cpp:3860 +#: ../src/nodepath.cpp:3964 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "兩個控柄已縮回(以 Shift 拖曳來延伸)" -#: ../src/nodepath.cpp:3872 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:3976 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "拖曳節點或節點控柄;方向鍵用以移動節點" -#: ../src/nodepath.cpp:3873 +#: ../src/nodepath.cpp:3977 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "拖曳該節點或它的控柄;方向鍵用以移動節點" -#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 +#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "選擇單一物件以編輯它的節點或控柄。" -#: ../src/nodepath.cpp:3903 +#: ../src/nodepath.cpp:4004 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3521,17 +3525,25 @@ msgstr[0] "" "從 %i 個節點中選取了 0 個。點擊﹑Shift+點擊 或在" "節點四周拖曳來選取。" -#: ../src/nodepath.cpp:3909 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "拖曳物件的控柄來變更它。" -#: ../src/nodepath.cpp:3917 +#: ../src/nodepath.cpp:4018 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "從 %2$i 個節點中選取了 %1$i 個;%3$s。%4$s。" -#: ../src/nodepath.cpp:3923 +#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "從 %2$i 個節點中選取了 %1$i 個;%3$s。%4$s。" + +#: ../src/nodepath.cpp:4031 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3966,7 +3978,7 @@ msgstr "圓形" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Ellipse" msgstr "橢圓" @@ -3995,7 +4007,7 @@ msgstr "版權" msgid "Path" msgstr "路徑(_P)" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 msgid "Polygon" msgstr "多邊形" @@ -4006,7 +4018,7 @@ msgstr "多折線" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Rectangle" msgstr "矩形" @@ -4022,13 +4034,13 @@ msgstr "偏移:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Spiral" msgstr "螺旋" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Star" msgstr "星形" @@ -4382,16 +4394,16 @@ msgstr "文字 (%s, %s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:300 +#: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:308 +#: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "%s 的複本" -#: ../src/sp-use.cpp:312 +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" msgstr "無原件之複本" @@ -4782,7 +4794,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "H:" msgstr "高:" @@ -5610,105 +5622,110 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "最後的選擇" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "使連接器避免所選物件" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" msgstr "選取器" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" msgstr "轉換時,顯示:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" msgstr "物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "移動時或轉換時顯示實際的物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" msgstr "外框" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "移動時或轉換時只顯示物件的外框" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "每一物件的選取提示:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" msgstr "沒有每一物件的選取提示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" msgstr "標記" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "每個選取的物件會有一個菱形的標記在左上角" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" msgstr "方框" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "每個選取的物件會顯示他的範圍方框" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "預設的比例原點:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "相反的範圍方框邊緣" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "預設的比例原點將會在項目的範圍方框上" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" msgstr "最遠的相對節點" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "預設的比例原點將會在項目端點的範圍方框上" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" msgstr "節點" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "縮放" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" msgstr "形狀" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "鉛筆" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" msgstr "允許誤差:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" @@ -5716,71 +5733,77 @@ msgstr "" "此值會影響套用至徒手畫線的平滑程度;較低的值造成具有較多節點的不均勻路徑" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "筆" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "書寫" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Gradient" msgstr "漸層" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Connector" msgstr "連接器" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "滴管" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" msgstr "儲存視窗位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "對話框隱藏於工作列" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "隨視窗大小而縮放" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Normal" msgstr "一般模式" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Aggressive" msgstr "積極模式" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "每份文件都儲存視窗大小與位置(只針對 Inkscape SVG 格式)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "是否對話框視窗要框隱藏於視窗管理程式的工作列" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -5789,60 +5812,60 @@ msgstr "" "調整文件視窗大小時縮放圖案,以保持相同區域為可見(此為預設值,在任何使用右側捲" "動軸上方按鈕的視窗中都可以修改)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs on top:" msgstr "對話框置於上層" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "切換到下一個文件視窗" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Windows" msgstr "視窗" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Move in parallel" msgstr "平行移動" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Stay unmoved" msgstr "不移動" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Move according to transform" msgstr "依據轉換而移動" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Are unlinked" msgstr "已解除連結" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Are deleted" msgstr "已刪除" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "原件移動時,它的複本與相連結的偏移:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "複本是由與它們原件相同的向量所轉譯。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "當原件移動時,複本保持它們的位置。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -5851,124 +5874,124 @@ msgstr "" "每個複本根據它的 transform= 屬性而移動。舉例來說,旋轉過的複本將會以與其原件" "不同的方向移動。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "原件刪除後,它的複本:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "無主的複本會被轉換為一般物件。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "無主的複本會跟著它們的原件一起被刪除。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Scale stroke width" msgstr "伸縮邊框寬度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "伸縮矩形中的圓角" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Transform gradients" msgstr "轉換漸層" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Transform patterns" msgstr "轉換圖樣" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Optimized" msgstr "最佳化" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Preserved" msgstr "保存" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "伸縮物件時,以相同比例伸縮框架寬度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "伸縮矩形時,同時伸縮圓角的半徑" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "跟著物件轉換漸層(在填充與邊框部份)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "跟著物件轉換圖樣(在填充或邊框部份)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Store transformation:" msgstr "儲存變形:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "如果可能,就套用轉變到物件而不加上 transform= 屬性" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "總是儲存轉變結果做為物件的 transform= 屬性" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transforms" msgstr "變形" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "在所有圖層中全選(_Y)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Select only within current layer" msgstr "只在目前圖層中選擇" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "只在目前圖層中選擇" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "忽略隱藏物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Ignore locked objects" msgstr "忽略已鎖定物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A﹑Tab﹑Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "取消勾選此項,以使得鍵盤選擇命令應用於所有圖層中的物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "取消勾選此項,以使得鍵盤選擇命令應用於所有圖層中的物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "取消勾選此項,以使得鍵盤選擇命令應用於所有圖層中的物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" @@ -5976,7 +5999,7 @@ msgstr "" "取消勾選此項,以能夠選擇隱藏的物件(不論是透過它們本身,或是因為位於隱藏群組或" "圖層之中)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" @@ -5984,51 +6007,39 @@ msgstr "" "取消勾選此項,以能夠選擇鎖定的物件(不論是透過它們本身,或是因為位於隱藏群組或" "圖層之中)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Selecting" msgstr "選取" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Default export resolution:" msgstr "預設匯出解析度:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "匯出對話框中的預設點陣圖解析度(每英吋幾點)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Import bitmap as " msgstr "匯入點陣圖為 " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" "開啟時,匯入的點陣圖建立一個<圖片>元件;否則它是個以該點陣圖填充的矩形" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "為列印輸出加上標籤備註" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "開啟時,會將一則註解加入原始列印輸入,以它的標籤來標示物件潤算的輸出" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "啟用命令稿效果(需要重新啟動) - 實驗性質" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" -"開啟時,會啟用效果選單,允許呼叫外部效果命令稿,生效之前需要重新啟動 - 實驗性" -"質" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Max recent documents:" msgstr "最近開啟文件數的最大值:" @@ -8661,8 +8672,16 @@ msgstr "關於擴充功能..." msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), -#. N_("View Layers"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "_Layers..." +msgstr "增加圖層(_A)..." + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "View Layers" +msgstr "提升圖層(_R)" + #. Help #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" @@ -8915,11 +8934,11 @@ msgstr "如果漸層被多於一個物件所使用,就建立一個所選物件 msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "編輯漸層的停止點" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "New:" msgstr "新增:" @@ -8947,11 +8966,11 @@ msgstr "在邊框中建立漸層" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 msgid "Change:" msgstr "改變:" @@ -9302,171 +9321,175 @@ msgstr "屬性" msgid "Value" msgstr "值" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "插入新節點到選取的扇形" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 msgid "Delete selected nodes" msgstr "刪除所選節點" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "結合選擇的節點路徑" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "以新扇形結合選擇的節點路徑" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "在兩個非終點的節點之間拆開路徑" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "切斷選取節點之路徑" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "將所選節點尖角化" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "將所選節點平滑化" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "將所選節點對稱化" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 msgid "Make selected segments lines" msgstr "將所選扇形線條化" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Make selected segments curves" msgstr "將所選扇形曲線化" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "一般的多邊形 (具一個控柄) 而不是星形" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Corners:" msgstr "尖角數:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "多邊形或星形的尖角數" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Spoke ratio:" msgstr "輪廓比例:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "基礎半徑對尖端半徑比率" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "Rounded:" msgstr "圓角化:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "尖角變圓的程度(0 表示 尖銳)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Randomized:" msgstr "隨機:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "隨機散播尖角與角度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Defaults" msgstr "預設" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "重置形狀參數為預設值 (利用 Inkscape 偏好設定 > 工具來改變預設值)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "W:" msgstr "寬:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 msgid "Width of rectangle" msgstr "矩形寬度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 msgid "Height of rectangle" msgstr "矩形高度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "圓角的水平半徑" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "圓角的垂直半徑" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Not rounded" msgstr "無圓角" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 msgid "Make corners sharp" msgstr "做出銳角" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Turns:" msgstr "圈數:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Number of revolutions" msgstr "循環數" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Divergence:" msgstr "分散度:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "有多少緊密者/稀疏者位於循環之外;1 = 一致的" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Inner radius:" msgstr "內部半徑:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "最內部循環的半徑 (相對於螺旋形大小)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "美工筆的寬度(相對於可見畫布區域)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Thinning:" msgstr "細化:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -9474,112 +9497,112 @@ msgstr "" "邊框細化的速率快慢 (> 0 致使邊框快速細化,< 0 致使它們比較寬闊,0 致使寬度獨" "立於速率)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "Angle:" msgstr "角度:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "筆尖的角度 (以角度來表示;0 = æ°´å¹³; 如果 固定=0 就沒有任何效用)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "Fixation:" msgstr "固定:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "筆的角度有多固定 (0 = 總是與邊框方向垂直,1 = 固定)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "Mass:" msgstr "質量:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "慣性對於筆的移動會有多少影響" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "Drag:" msgstr "拖曳:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "阻力對於筆的移動會有多少影響" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "利用輸入裝置的壓力來變更筆的寬度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "利用輸入裝置的傾斜來變更筆尖的角度" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Start:" msgstr "開始:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "從水平線到圓弧起點的角度 (以角度為單位)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "End:" msgstr "結束:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "從水平線到圓弧終點的角度 (以角度為單位)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 msgid "Open arc" msgstr "打開弧形" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "在圓弧 (未封閉形狀) 與扇形 (具有兩條半徑的封閉形狀) 之間切換" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 msgid "Make whole" msgstr "完整圖形" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "將該形狀形成完整的橢圓,而非弧形或扇形" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" msgstr "按下時點取可見的顏色而不含 alpha 值,不按時點取顏色會包含它的 alpha 值" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "使連接器避免所選物件" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "使連接器忽略所選物件" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y 間距:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10170,6 +10193,16 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "啟用命令稿效果(需要重新啟動) - 實驗性質" + +#~ msgid "" +#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " +#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +#~ msgstr "" +#~ "開啟時,會啟用效果選單,允許呼叫外部效果命令稿,生效之前需要重新啟動 - 實" +#~ "驗性質" + #~ msgid "Export area" #~ msgstr "匯出區" -- 2.30.2