From 30655a0f93fae148eacdc4e7795479377b4a1a08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: matiphas Date: Wed, 26 Jul 2006 19:26:48 +0000 Subject: [PATCH] import some new po files --- po/Makefile.mingw | 4 +- po/am.po | 1716 ++---- po/az.po | 3924 ++++++-------- po/be.po | 2986 ++++------- po/en_CA.po | 11510 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/et.po | 3885 ++++++-------- po/ga.po | 3041 ++++------- po/gl.po | 3034 ++++------- po/hr.po | 11296 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/mn.po | 11286 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ne.po | 11505 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pt.po | 3285 ++++-------- po/rw.po | 12428 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sq.po | 10357 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 14 files changed, 76124 insertions(+), 14133 deletions(-) create mode 100644 po/en_CA.po create mode 100644 po/hr.po create mode 100644 po/mn.po create mode 100644 po/ne.po create mode 100644 po/rw.po create mode 100644 po/sq.po diff --git a/po/Makefile.mingw b/po/Makefile.mingw index ec4bf29cd..3f73805b5 100644 --- a/po/Makefile.mingw +++ b/po/Makefile.mingw @@ -1,7 +1,7 @@ include ../Makefile.mingw.common -INKLANG = am az be ca cs da de el en_GB es es_MX et fi fr ga gl hu it ja ko lt mk \ -nb nl nn pa pl pt pt_BR ru sk sl sr sr@Latn sv tr uk vi zh_CN zh_TW +INKLANG = am az be ca cs da de el en_GB en_CA es es_MX et fi fr ga gl hr hu it ja ko lt mk \ +mn nb ne nl nn pa pl pt pt_BR ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv tr uk vi zh_CN zh_TW LOBJ := $(foreach a, $(INKLANG),$(a).mo ) diff --git a/po/am.po b/po/am.po index f1dcbed44..839eb5a0d 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-26 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-26 21:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -46,23 +46,20 @@ msgstr "" #: ../src/arc-context.cpp:437 #, fuzzy msgid "Create ellipse" -msgstr "ሰነድ አስቀምት" +msgstr "አያያዝ ፍጠር" #: ../src/connector-context.cpp:523 -#, fuzzy msgid "Creating new connector" -msgstr "ሰነድ አስቀምት" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:717 -#, fuzzy msgid "Reroute connector" -msgstr "ሰነድ አስቀምት" +msgstr "" #. Flush pending updates #: ../src/connector-context.cpp:924 -#, fuzzy msgid "Create connector" -msgstr "ሰነድ አስቀምት" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" @@ -317,9 +314,8 @@ msgid "Sc_ale" msgstr "መለኪያ" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847 -#, fuzzy msgid "Scale X:" -msgstr "መቶኛዎች" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855 #, no-c-format @@ -336,9 +332,8 @@ msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878 -#, fuzzy msgid "Scale Y:" -msgstr "መቶኛዎች" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886 #, no-c-format @@ -365,12 +360,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929 #, fuzzy msgid "_Rotation" -msgstr "ምርጫ" +msgstr "ያሽከርክሩ" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 -#, fuzzy msgid "Angle:" -msgstr "መቶኛዎች" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 #, no-c-format @@ -423,14 +417,13 @@ msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043 -#, fuzzy msgid "Co_lor" -msgstr "ዝጋ" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 #, fuzzy msgid "Initial color: " -msgstr "የማጉያ ቀለም፦" +msgstr "የመጀመሪያ ቀለም" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 msgid "Initial color of tiled clones" @@ -499,9 +492,8 @@ msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174 -#, fuzzy msgid "_Trace" -msgstr "ላኩ" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 msgid "Trace the drawing under the tiles" @@ -612,9 +604,8 @@ msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 -#, fuzzy msgid "Invert:" -msgstr "ነጥብ" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 msgid "Invert the picked value" @@ -625,9 +616,8 @@ msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 -#, fuzzy msgid "Presence" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340 msgid "" @@ -670,9 +660,8 @@ msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487 -#, fuzzy msgid "Rows, columns: " -msgstr "ዝጋ" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488 msgid "Create the specified number of rows and columns" @@ -697,9 +686,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 -#, fuzzy msgid " _Create " -msgstr "መቶኛዎች" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543 msgid "Create and tile the clones of the selection" @@ -728,9 +716,8 @@ msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 -#, fuzzy msgid " R_eset " -msgstr "አያያዝን አስወግድ" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584 @@ -755,7 +742,7 @@ msgstr "ፋይል" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 #, fuzzy msgid "_Clear" -msgstr "ዝጋ" +msgstr "ሁሉንም ሰርዝ" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" @@ -920,9 +907,8 @@ msgid "partial" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:379 -#, fuzzy msgid "No objects found" -msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:537 #, fuzzy @@ -950,9 +936,8 @@ msgid "Search rectangles" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Rectangles" -msgstr "መቶኛዎች" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:577 msgid "Search ellipses, arcs, circles" @@ -987,8 +972,9 @@ msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#, fuzzy msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "ለጥፍ" #: ../src/dialogs/find.cpp:605 msgid "Search text objects" @@ -1081,14 +1067,12 @@ msgid "Limit search to the current selection" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Search in current _layer" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:719 -#, fuzzy msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:724 msgid "Include _hidden" @@ -1112,9 +1096,8 @@ msgid "Clear values" msgstr "ሁሉንም ሰርዝ" #: ../src/dialogs/find.cpp:749 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "ወደ ነበረበት መልስ" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:749 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" @@ -1122,9 +1105,8 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Rela_tive move" -msgstr "ምርጫ" +msgstr "" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 msgid "Move guide relative to current position" @@ -1145,9 +1127,9 @@ msgid "Guideline" msgstr "" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving %s %s" -msgstr "መንቀሳቅስ" +msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 #, c-format @@ -1161,9 +1143,8 @@ msgid "Selection" msgstr "ምርጫ" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Selection only or whole document" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 msgid "Refresh the icons" @@ -1191,9 +1172,8 @@ msgstr "ምርጡ" #. Create the label for the object label #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 -#, fuzzy msgid "_Label" -msgstr "ዝቅተኛ" +msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 msgid "A freeform label for the object" @@ -1213,9 +1193,8 @@ msgstr "ምርጫ" #. Hide #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 -#, fuzzy msgid "_Hide" -msgstr "ወደ ነበረበት መልስ" +msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 msgid "Check to make the object invisible" @@ -1245,12 +1224,10 @@ msgid "Id exists! " msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 -#, fuzzy msgid "Opacity:" -msgstr "ክፍተት Y፦" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789 -#, fuzzy msgid "New" msgstr "አዲስ" @@ -1285,9 +1262,8 @@ msgid "Above current" msgstr "ሰነድ አስቀምት" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Below current" -msgstr "የሰነድ ስም፦" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 msgid "As sublayer of current" @@ -1296,29 +1272,25 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 #, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "ምርጫ" +msgstr "መጠን እና ቦታ" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Rename Layer" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "ፋይል" +msgstr "" #. TODO: annotate #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Renamed layer" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Add Layer" -msgstr "ዝቅተኛ" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 #, fuzzy @@ -1390,14 +1362,12 @@ msgid "_Fill" msgstr "ፋይል" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Stroke _paint" -msgstr "ለጥፍ" +msgstr "" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Stroke st_yle" -msgstr "ለጥፍ" +msgstr "" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 msgid "Master _opacity" @@ -1587,9 +1557,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Fragment" -msgstr "ኢላማ፦" +msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." @@ -1724,7 +1693,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 #, fuzzy msgid "Center lines" -msgstr "መሀከል Y፦" +msgstr "አያያዝ ፍጠር" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 msgid "Align lines right" @@ -1766,9 +1735,8 @@ msgid "Number of rows" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645 -#, fuzzy msgid "Equal height" -msgstr "እርዝማኔ፦" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" @@ -1783,18 +1751,16 @@ msgstr "ኩልኩል፦" #. #### Number of columns #### #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703 -#, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "ዝጋ" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 msgid "Number of columns" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Equal width" -msgstr "ስፋት፦" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" @@ -1802,14 +1768,13 @@ msgstr "" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770 -#, fuzzy msgid "Fit into selection box" -msgstr "ምርጫ" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776 #, fuzzy msgid "Set spacing:" -msgstr "ክፍተት Y፦" +msgstr "ክፍተት X፦" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796 msgid "Vertical spacing between rows (px units)" @@ -1820,9 +1785,8 @@ msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845 -#, fuzzy msgid "Arrange selected objects" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." @@ -1999,18 +1963,16 @@ msgid " type: " msgstr "ዓይነት፦" #: ../src/extension/dependency.cpp:241 -#, fuzzy msgid " location: " -msgstr "ምርጫ" +msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:242 msgid " string: " msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:245 -#, fuzzy msgid " description: " -msgstr "ምርጫ" +msgstr "" #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; @@ -2065,12 +2027,11 @@ msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:679 #, fuzzy msgid "State:" -msgstr "ኮከብ" +msgstr "ያሽከርክሩ" #: ../src/extension/extension.cpp:679 -#, fuzzy msgid "Loaded" -msgstr "ምንም" +msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:679 #, fuzzy @@ -2123,9 +2084,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Blur Edge" -msgstr "ሰማያዊ፦" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 #, fuzzy @@ -2158,9 +2118,8 @@ msgid "Make bounding box around full page" msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Convert text to path" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 @@ -2177,9 +2136,8 @@ msgid "%s GDK pixbuf Input" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -#, fuzzy msgid "GIMP Gradients" -msgstr "ኢላማ፦" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" @@ -2196,7 +2154,7 @@ msgstr "ማተሚያ ምረጥ" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 #, fuzzy msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "ሶዲፖዲ (የሰነድ ስም %s..)፦ የቅድመ ህትመት ዕይታ" +msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 msgid "GNOME Print" @@ -2239,9 +2197,8 @@ msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 -#, fuzzy msgid "LaTeX Output" -msgstr "ቁረጥ" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" @@ -2268,9 +2225,8 @@ msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 -#, fuzzy msgid "PovRay Output" -msgstr "ቁረጥ" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" @@ -2281,14 +2237,12 @@ msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Postscript Output" -msgstr "ነጥብ" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Text to Path" -msgstr "ቁረጥ" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 @@ -2296,9 +2250,8 @@ msgid "Postscript (*.ps)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Postscript File" -msgstr "ነጥብ" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 #, fuzzy @@ -2356,9 +2309,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217 -#, fuzzy msgid "Postscript Print" -msgstr "ነጥብ" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 #, fuzzy @@ -2374,9 +2326,8 @@ msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 -#, fuzzy msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" @@ -2387,9 +2338,8 @@ msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -#, fuzzy msgid "SVG Output" -msgstr "ቁረጥ" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 #, fuzzy @@ -2418,9 +2368,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "SVGZ Output" -msgstr "ቁረጥ" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 @@ -2481,9 +2430,8 @@ msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" #: ../src/file.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "የሰነድ ስም፦" +msgstr "" #: ../src/file.cpp:245 #, c-format @@ -2548,9 +2496,8 @@ msgid "drawing-%d%s" msgstr "" #: ../src/file.cpp:603 -#, fuzzy msgid "Select file to save to" -msgstr "ማተሚያ ምረጥ" +msgstr "" #: ../src/file.cpp:664 msgid "No changes need to be saved." @@ -2561,9 +2508,8 @@ msgid "Select file to import" msgstr "" #: ../src/file.cpp:972 -#, fuzzy msgid "Select file to export to" -msgstr "ማተሚያ ምረጥ" +msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:260 msgid "Ctrl: snap gradient angle" @@ -2854,9 +2800,8 @@ msgid "Commands Bar" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:776 -#, fuzzy msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "ወሰንን አሳይ" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:778 #, fuzzy @@ -2864,9 +2809,8 @@ msgid "Tool Controls Bar" msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች" #: ../src/interface.cpp:778 -#, fuzzy msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "ወሰንን አሳይ" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:780 msgid "_Toolbox" @@ -2879,12 +2823,11 @@ msgstr "" #: ../src/interface.cpp:786 #, fuzzy msgid "_Palette" -msgstr "ለጥፍ" +msgstr "ንድፍ፦" #: ../src/interface.cpp:786 -#, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "ወሰንን አሳይ" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:788 msgid "_Statusbar" @@ -2901,9 +2844,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. #: ../src/interface.cpp:952 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter group #%s" -msgstr "አስተካክል" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:963 msgid "Go to parent" @@ -2939,13 +2882,13 @@ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Accept invitation" -msgstr "ምርጫ" +msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52 +#, fuzzy msgid "Decline invitation" -msgstr "" +msgstr "አቀማመጥ፦" #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102 msgid "" @@ -3125,8 +3068,9 @@ msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:296 +#, fuzzy msgid "Export document to a PS file" -msgstr "" +msgstr "የpng ፋይል ላኩ" #: ../src/main.cpp:301 msgid "Export document to an EPS file" @@ -3206,9 +3150,8 @@ msgid "_New" msgstr "አዲስ" #: ../src/menus-skeleton.h:22 -#, fuzzy msgid "Open _Recent" -msgstr "ክፈት" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:54 #, fuzzy @@ -3218,7 +3161,7 @@ msgstr "አስተካክል" #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" -msgstr "ለጥፍ" +msgstr "የወረከት መጠን፦" #: ../src/menus-skeleton.h:76 #, fuzzy @@ -3238,7 +3181,7 @@ msgstr "በቅርበት አሳይ" #: ../src/menus-skeleton.h:111 #, fuzzy msgid "Show/Hide" -msgstr "ወደ ነበረበት መልስ" +msgstr "ወሰንን አሳይ" #: ../src/menus-skeleton.h:116 #, fuzzy @@ -3246,9 +3189,8 @@ msgid "_Display mode" msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች" #: ../src/menus-skeleton.h:136 -#, fuzzy msgid "_Layer" -msgstr "ዝቅተኛ" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:155 msgid "_Object" @@ -3286,9 +3228,8 @@ msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:236 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "ወደ ነበረበት መልስ" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:238 msgid "Tutorials" @@ -3317,22 +3258,19 @@ msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455 #, fuzzy msgid "Stamp" -msgstr "ዓይነት" +msgstr "ኮከብ" #: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247 -#, fuzzy msgid "Move nodes vertically" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249 -#, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983 -#, fuzzy msgid "Move nodes" -msgstr "መንቀሳቅስ" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1259 msgid "" @@ -3351,19 +3289,16 @@ msgid "Distribute nodes" msgstr "ጠባየ-አንቀጽ" #: ../src/nodepath.cpp:1531 -#, fuzzy msgid "Add nodes" -msgstr "ምንም" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592 -#, fuzzy msgid "Add node" -msgstr "ምንም" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1668 -#, fuzzy msgid "Break path" -msgstr "ጥቁር፦" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809 #: ../src/nodepath.cpp:1821 @@ -3375,9 +3310,8 @@ msgid "Close subpath" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1795 -#, fuzzy msgid "Join nodes" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1842 msgid "Close subpath by segment" @@ -3420,14 +3354,12 @@ msgid "Change node type" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3214 -#, fuzzy msgid "Retract handle" -msgstr "መቶኛዎች" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3262 -#, fuzzy msgid "Move node handle" -msgstr "ምርጫ" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3402 #, c-format @@ -3448,9 +3380,8 @@ msgid "Scale nodes" msgstr "መለኪያ" #: ../src/nodepath.cpp:3752 -#, fuzzy msgid "Flip nodes" -msgstr "ዝጋ" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3917 msgid "" @@ -3643,18 +3574,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Combine" -msgstr "ዝጋ" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:154 msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Break Apart" -msgstr "ጥቁር፦" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:235 msgid "No path(s) to break apart in the selection." @@ -3665,9 +3594,8 @@ msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Object to Path" -msgstr "ቁረጥ" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:302 msgid "No objects to convert to path in the selection." @@ -3682,19 +3610,16 @@ msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Drawing cancelled" -msgstr "ምርጫ" +msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Continuing selected path" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Creating new path" -msgstr "ሰነድ አስቀምት" +msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246 msgid "Appending to selected path" @@ -3739,9 +3664,8 @@ msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "ሰነድ አስቀምት" +msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Drag to continue the path from this point." @@ -3784,9 +3708,8 @@ msgid "Create rectangle" msgstr "አያያዝ ፍጠር" #: ../src/select-context.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Move canceled." -msgstr "ምርጫ" +msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:234 #, fuzzy @@ -3819,7 +3742,6 @@ msgid "Nothing was deleted." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Delete" msgstr "አጥፉ" @@ -3829,7 +3751,6 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "አባዛ" @@ -3847,7 +3768,6 @@ msgid "Select at least two objects to group." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Group" msgstr "መድረክ" @@ -3860,9 +3780,8 @@ msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Ungroup" -msgstr "መድረክ" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:636 msgid "Select object(s) to raise." @@ -3875,7 +3794,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:674 -#, fuzzy msgid "Raise" msgstr "አሳድግ" @@ -3884,16 +3802,14 @@ msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:710 -#, fuzzy msgid "Raise to top" -msgstr "ምርጫ" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:724 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:767 -#, fuzzy msgid "Lower" msgstr "ዝቅተኛ" @@ -3923,7 +3839,6 @@ msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125 -#, fuzzy msgid "Paste" msgstr "ለጥፍ" @@ -3943,7 +3858,7 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188 #, fuzzy msgid "Paste size" -msgstr "ለጥፍ" +msgstr "የወረከት መጠን፦" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229 msgid "Paste size separately" @@ -3954,33 +3869,28 @@ msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 -#, fuzzy msgid "Raise to next layer" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 -#, fuzzy msgid "No more layers above." -msgstr "የሰነድ ስም፦" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310 -#, fuzzy msgid "Lower to previous layer" -msgstr "ማተሚያ ምረጥ" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316 -#, fuzzy msgid "No more layers below." -msgstr "የሰነድ ስም፦" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458 -#, fuzzy msgid "Remove transform" -msgstr "አያያዝን አስወግድ" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 msgid "Rotate 90° CW" @@ -3991,7 +3901,6 @@ msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "ያሽከርክሩ" @@ -4000,7 +3909,6 @@ msgid "Rotate by pixels" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Scale" msgstr "መለኪያ" @@ -4018,7 +3926,6 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 #: ../src/seltrans.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Move" msgstr "መንቀሳቅስ" @@ -4071,9 +3978,8 @@ msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2196 -#, fuzzy msgid "Objects to pattern" -msgstr "ዕቃ ምርጫዎች" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." @@ -4084,9 +3990,8 @@ msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2268 -#, fuzzy msgid "Pattern to objects" -msgstr "ንድፍ፦" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2286 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." @@ -4095,7 +4000,7 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418 #, fuzzy msgid "Create bitmap" -msgstr "ላኩ" +msgstr "አያያዝ ፍጠር" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2450 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." @@ -4123,19 +4028,16 @@ msgid "Release clipping path" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2629 -#, fuzzy msgid "Release mask" -msgstr "ፋይል" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2673 -#, fuzzy msgid "Fit page to selection" -msgstr "ምርጫ" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Link" -msgstr "ኢንቾች" +msgstr "አያያዝ" #: ../src/selection-describer.cpp:43 #, fuzzy @@ -4153,14 +4055,13 @@ msgid "Flowed text" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Image" msgstr "ምስል" #: ../src/selection-describer.cpp:53 #, fuzzy msgid "Line" -msgstr "ዝጋ" +msgstr "አያያዝ" #: ../src/selection-describer.cpp:55 #, fuzzy @@ -4174,7 +4075,7 @@ msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:59 #, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "መቶኛዎች" +msgstr "ነጥብ" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 @@ -4213,14 +4114,14 @@ msgid "root" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "layer %s" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "layer %s" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:135 #, c-format @@ -4233,9 +4134,9 @@ msgid " in %s" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in group %s (%s)" -msgstr "አስተካክል" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:148 #, c-format @@ -4245,11 +4146,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in %i layers" msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] "ምርጡ" -msgstr[1] "ምርጡ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:161 msgid "Use Shift+D to look up original" @@ -4314,9 +4215,8 @@ msgid "Set center" msgstr "ማተሚያ ምረጥ" #: ../src/seltrans.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Skew" -msgstr "ኮከብ" +msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" @@ -4373,9 +4273,9 @@ msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:1183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "መንቀሳቅስ" +msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format @@ -4407,9 +4307,8 @@ msgid "Circle" msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:812 -#, fuzzy msgid "Segment" -msgstr "መቶኛዎች" +msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:814 msgid "Arc" @@ -4464,9 +4363,9 @@ msgid "Image with bad reference: %s" msgstr "" #: ../src/sp-image.cpp:977 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s" +msgstr "" #: ../src/sp-item-group.cpp:693 #, c-format @@ -4480,9 +4379,8 @@ msgid "Object" msgstr "" #: ../src/sp-line.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "መቶኛዎች" +msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:423 @@ -4491,14 +4389,13 @@ msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "" #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 -#, fuzzy msgid "outset" -msgstr "መንቀሳቅስ" +msgstr "" #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 #, fuzzy msgid "inset" -msgstr "ነጥብ" +msgstr "አሳድግ" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:427 @@ -4507,26 +4404,23 @@ msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" #: ../src/sp-path.cpp:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "መንቀሳቅስ" -msgstr[1] "መንቀሳቅስ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/sp-polygon.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Polygon" -msgstr "መቶኛዎች" +msgstr "" #: ../src/sp-polyline.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "መቶኛዎች" +msgstr "" #: ../src/sp-rect.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Rectangle" -msgstr "መቶኛዎች" +msgstr "" #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. @@ -4562,14 +4456,14 @@ msgid "<no name found>" msgstr "" #: ../src/sp-text.cpp:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "መንቀሳቅስ" +msgstr "" #: ../src/sp-text.cpp:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "መንቀሳቅስ" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". @@ -4579,9 +4473,9 @@ msgid "..." msgstr "ክፈት" #: ../src/sp-use.cpp:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clone of: %s" -msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s" +msgstr "" #: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" @@ -4612,9 +4506,8 @@ msgid "Intersection" msgstr "ምርጫ" #: ../src/splivarot.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Difference" -msgstr "መቶኛ" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:84 msgid "Exclusion" @@ -4625,9 +4518,8 @@ msgid "Division" msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Cut Path" -msgstr "ቁረጥ" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:110 msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." @@ -4882,9 +4774,8 @@ msgid "Select one image and one or more shapes above it" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "ሰነድ አስቀምት" +msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:330 msgid "Invalid SIOX result" @@ -4908,13 +4799,13 @@ msgstr "" #: ../src/ui/context-menu.cpp:96 #, fuzzy msgid "Object _Properties" -msgstr "ዕቃ ምርጫዎች" +msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች" #. Select item #: ../src/ui/context-menu.cpp:106 #, fuzzy msgid "_Select This" -msgstr "ምርጫ" +msgstr "ምርጡ" #. Create link #: ../src/ui/context-menu.cpp:116 @@ -4970,14 +4861,12 @@ msgid "_Authors" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 -#, fuzzy msgid "_Translators" -msgstr "ንድፍ፦" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 -#, fuzzy msgid "_License" -msgstr "አያያዝ" +msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be @@ -5024,41 +4913,37 @@ msgid "Distribute" msgstr "ጠባየ-አንቀጽ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756 +#, fuzzy msgid "Remove overlaps" -msgstr "" +msgstr "አያያዝን አስወግድ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 -#, fuzzy msgid "Connector network layout" -msgstr "ዝጋ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758 -#, fuzzy msgid "Nodes" -msgstr "ምንም" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764 -#, fuzzy msgid "Relative to: " -msgstr "ምርጫ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772 -#, fuzzy msgid "Align left sides" -msgstr "ኩልኩል፦" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775 msgid "Center on vertical axis" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778 -#, fuzzy msgid "Align right sides" -msgstr "ኩልኩል፦" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" @@ -5078,9 +4963,8 @@ msgid "Center on horizontal axis" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 -#, fuzzy msgid "Align bottoms" -msgstr "ኩልኩል፦" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" @@ -5150,9 +5034,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 -#, fuzzy msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 msgid "Align selected nodes horizontally" @@ -5211,9 +5094,8 @@ msgid "Dublin Core Entities" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "መቶኛዎች" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 msgid "Grid/Guides" @@ -5261,14 +5143,12 @@ msgid "Border _color:" msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Page border color" -msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Color of the page border" -msgstr "ወሰንን አሳይ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 #, fuzzy @@ -5285,30 +5165,28 @@ msgid "Default _units:" msgstr "ነባሮች" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "መቶኛዎች" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "መቶኛዎች" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "መቶኛዎች" +msgstr "" #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. #. / Dissenting view: you want snapping without grid. #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 #, fuzzy msgid "_Show grid" -msgstr "ወደ ነበረበት መልስ" +msgstr "ወሰንን አሳይ" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#, fuzzy msgid "Show or hide grid" -msgstr "" +msgstr "ወሰንን አሳይ" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 msgid "Grid _units:" @@ -5319,18 +5197,16 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 -#, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "ክፍተት X፦" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 msgid "O_rigin Y:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "ክፍተት X፦" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 #, fuzzy @@ -5361,9 +5237,8 @@ msgid "Grid line color" msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Color of grid lines" -msgstr "ክፍተት X፦" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 #, fuzzy @@ -5371,32 +5246,31 @@ msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Major grid line color" -msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -#, fuzzy msgid "_Major grid line every:" -msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 #, fuzzy msgid "lines" -msgstr "ዝጋ" +msgstr "ኩልኩል፦" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "Show _guides" -msgstr "ወደ ነበረበት መልስ" +msgstr "ወሰንን አሳይ" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +#, fuzzy msgid "Show or hide guides" -msgstr "" +msgstr "ወሰንን አሳይ" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 #, fuzzy @@ -5425,14 +5299,12 @@ msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Grid" -msgstr "መቶኛዎች" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Guides" -msgstr "መቶኛዎች" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "_Snap bounding boxes to objects" @@ -5443,9 +5315,8 @@ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Snap nodes _to objects" -msgstr "ጠባየ-አንቀጽ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 msgid "Snap the nodes of objects to other objects" @@ -5456,9 +5327,8 @@ msgid "Snap to object _paths" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Snap to other object paths" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 msgid "Snap to object _nodes" @@ -5541,9 +5411,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Object Snapping" -msgstr "መቶኛዎች" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 msgid "Grid Snapping" @@ -5563,9 +5432,8 @@ msgid "Information" msgstr "ምርጫ" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Help" -msgstr "ወደ ነበረበት መልስ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 #, fuzzy @@ -5587,18 +5455,17 @@ msgid "All Images" msgstr "ምስል" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 +#, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "" +msgstr "ፋይል" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 -#, fuzzy msgid "All Inkscape Files" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848 -#, fuzzy msgid "Guess from extension" -msgstr "አጥፉ" +msgstr "" #. ###### Add the file types menu #. createFilterMenu(); @@ -5626,24 +5493,20 @@ msgid "Source bottom bound" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872 -#, fuzzy msgid "Source width" -msgstr "ዝጋ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873 -#, fuzzy msgid "Source height" -msgstr "እርዝማኔ፦" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874 -#, fuzzy msgid "Destination width" -msgstr "አቀማመጥ፦" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875 -#, fuzzy msgid "Destination height" -msgstr "አቀማመጥ፦" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876 msgid "Dots per inch resolution" @@ -5680,29 +5543,26 @@ msgid "Destination" msgstr "አቀማመጥ፦" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Fill" -msgstr "ፋይል" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Stroke Paint" -msgstr "ለጥፍ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Stroke Style" -msgstr "ለጥፍ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 #, fuzzy msgid "Find" -msgstr "ወደ ነበረበት መልስ" +msgstr "ኢንቾች" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 #, fuzzy msgid "Mouse" -msgstr "መንቀሳቅስ" +msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 msgid "Grab sensitivity:" @@ -5854,9 +5714,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "በቅርበት አሳይ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 msgid "" @@ -5893,14 +5752,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Create new objects with:" -msgstr "ጠባየ-አንቀጽ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Last used style" -msgstr "ለጥፍ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 msgid "Apply the style you last set on an object" @@ -5917,9 +5774,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Take from selection" -msgstr "አጥፉ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" @@ -5934,9 +5790,8 @@ msgid "Width is in absolute units" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Keep selected" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 msgid "Don't attach connectors to text objects" @@ -6027,8 +5882,9 @@ msgstr "በቅርበት አሳይ" #. Shapes #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +#, fuzzy msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "አስቀምጥ" #. Pencil #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2174 @@ -6070,15 +5926,13 @@ msgstr "" #. Gradient #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2182 -#, fuzzy msgid "Gradient" -msgstr "ኢላማ፦" +msgstr "" #. Connector #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188 -#, fuzzy msgid "Connector" -msgstr "ዝጋ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" @@ -6103,9 +5957,8 @@ msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 -#, fuzzy msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "ወሰንን አሳይ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Normal" @@ -6170,13 +6023,13 @@ msgid "Move according to transform" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#, fuzzy msgid "Are unlinked" -msgstr "" +msgstr "አያያዝ ፍጠር" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Are deleted" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" @@ -6222,9 +6075,8 @@ msgid "Transform gradients" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Transform patterns" -msgstr "ንድፍ፦" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 msgid "Optimized" @@ -6275,17 +6127,15 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 #, fuzzy msgid "Select in all layers" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "ማተሚያ ምረጥ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Select only within current layer" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ignore hidden objects" @@ -6442,19 +6292,18 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 #, fuzzy msgid "In Use" -msgstr "ነጥብ" +msgstr "ተጠቃሚ" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 #, fuzzy msgid "Slack" -msgstr "ኮከብ" +msgstr "ጥቁር፦" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Total" -msgstr "አርእስት፦" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 @@ -6508,9 +6357,8 @@ msgid "Session file" msgstr "ፋይልን አስቀምጥ" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Playback controls" -msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 msgid "Message information" @@ -6531,7 +6379,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 #, fuzzy msgid "Close file" -msgstr "ዝጋ" +msgstr "ዕይታ ዝጋ" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 msgid "Open new file" @@ -6570,9 +6418,8 @@ msgstr "" #. #### SIOX #### #. # for now, put at the top of the potrace box. something better later #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 -#, fuzzy msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "ምርጫ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" @@ -6587,9 +6434,8 @@ msgstr "" #. #### Multiple scanning#### #. ----Hbox1 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Brightness" -msgstr "እርዝማኔ፦" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364 msgid "Trace by a given brightness level" @@ -6666,9 +6512,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 -#, fuzzy msgid "Remove background" -msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 msgid "Remove bottom (background) layer when done" @@ -6743,7 +6588,7 @@ msgstr "ፍጠር" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 #, fuzzy msgid "Potrace" -msgstr "ነጥብ" +msgstr "ያሽከርክሩ" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 #, fuzzy @@ -6811,34 +6656,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "ንድፍ፦" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "ንድፍ፦" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "ንድፍ፦" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "ንድፍ፦" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "ንድፍ፦" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "ንድፍ፦" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "" @@ -6890,9 +6729,8 @@ msgid "_Rotate" msgstr "ያሽከርክሩ" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Ske_w" -msgstr "ኮከብ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 msgid "Matri_x" @@ -6911,20 +6749,17 @@ msgid "_Use SSL" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -#, fuzzy msgid "_Register" -msgstr "አሳድግ" +msgstr "" #. Construct dialog interface #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 -#, fuzzy msgid "_Server:" -msgstr "ፋይል" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 -#, fuzzy msgid "_Username:" -msgstr "ፋይል" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 msgid "_Password:" @@ -6936,9 +6771,8 @@ msgstr "" #. Buttons #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Connect" -msgstr "ዝጋ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 msgid "Establishing connection to Jabber server %1" @@ -7217,9 +7051,8 @@ msgid "huge" msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 -#, fuzzy msgid "List" -msgstr "ነጥብ" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" @@ -7249,9 +7082,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971 -#, fuzzy msgid "Nothing selected" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 @@ -7260,9 +7092,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -#, fuzzy msgid "No stroke" -msgstr "ኮከብ" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 @@ -7284,27 +7115,23 @@ msgstr "ንድፍ፦" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 -#, fuzzy msgid "L Gradient" -msgstr "ኢላማ፦" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Linear gradient fill" -msgstr "ሰነድ አስቀምት" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "ሰነድ አስቀምት" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 -#, fuzzy msgid "R Gradient" -msgstr "ኢላማ፦" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 @@ -7333,15 +7160,14 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 #, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "ነጥብ" +msgstr "ተጠቃሚ" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Unset fill" -msgstr "ያልተሰየመ" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 @@ -7352,64 +7178,54 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 #, fuzzy msgid "Flat color fill" -msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" +msgstr "የመጀመሪያ ቀለም" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Flat color stroke" -msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" +msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 -#, fuzzy msgid "a" -msgstr "መቶኛዎች" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 -#, fuzzy msgid "m" -msgstr "መቶኛዎች" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Edit fill..." -msgstr "አስተካክል" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Edit stroke..." -msgstr "አስተካክል" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 #, fuzzy msgid "Last set color" -msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" +msgstr "የመጀመሪያ ቀለም" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Last selected color" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 msgid "White" @@ -7425,12 +7241,12 @@ msgstr "ጥቁር፦" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 #, fuzzy msgid "Copy color" -msgstr "የመጀመሪያ ቀለም" +msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 #, fuzzy msgid "Paste color" -msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" +msgstr "የመጀመሪያ ቀለም" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 #, fuzzy @@ -7492,14 +7308,12 @@ msgid "Page orientation:" msgstr "አቀማመጥ፦" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 -#, fuzzy msgid "_Landscape" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -#, fuzzy msgid "_Portrait" -msgstr "ነጥብ" +msgstr "" #. Custom paper frame #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 @@ -7508,9 +7322,8 @@ msgid "Custom size" msgstr "የተለየ" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 -#, fuzzy msgid "_Fit page to selection" -msgstr "ምርጫ" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 msgid "" @@ -7524,8 +7337,9 @@ msgid "U_nits:" msgstr "ክፍሎች፦" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#, fuzzy msgid "Width of paper" -msgstr "" +msgstr "የተለመደው ወረቀት" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 #, fuzzy @@ -7575,9 +7389,8 @@ msgid "Cannot move past first layer." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208 -#, fuzzy msgid "No current layer." -msgstr "የሰነድ ስም፦" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157 #, c-format @@ -7585,9 +7398,8 @@ msgid "Raised layer %s." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1154 -#, fuzzy msgid "Layer to Top" -msgstr "የXML ማቀናጃ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy @@ -7595,9 +7407,9 @@ msgid "Raise Layer" msgstr "አሳድግ" #: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lowered layer %s." -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1162 msgid "Layer to Bottom" @@ -7606,7 +7418,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Lower Layer" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "ዝቅተኛ" #: ../src/verbs.cpp:1175 msgid "Cannot move layer any further." @@ -7615,23 +7427,21 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Delete layer" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "አጥፉ" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." #: ../src/verbs.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Deleted layer." -msgstr "ምርጡ" +msgstr "አጥፉ" #: ../src/verbs.cpp:1263 -#, fuzzy msgid "Flip horizontally" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1272 -#, fuzzy msgid "Flip vertically" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); @@ -7688,9 +7498,8 @@ msgid "Default" msgstr "ነባሮች" #: ../src/verbs.cpp:1936 -#, fuzzy msgid "Create new document from the default template" -msgstr "ሰነድ አስቀምት" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1938 #, fuzzy @@ -7698,9 +7507,8 @@ msgid "_Open..." msgstr "ክፈት" #: ../src/verbs.cpp:1939 -#, fuzzy msgid "Open an existing document" -msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1940 msgid "Re_vert" @@ -7777,27 +7585,24 @@ msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1957 -#, fuzzy msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "ላኩ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1958 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1959 -#, fuzzy msgid "N_ext Window" -msgstr "አዲስ ዕይታ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1960 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1961 -#, fuzzy msgid "P_revious Window" -msgstr "አዲስ ዕይታ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1962 msgid "Switch to the previous document window" @@ -7809,18 +7614,16 @@ msgid "_Close" msgstr "ዝጋ" #: ../src/verbs.cpp:1964 -#, fuzzy msgid "Close this document window" -msgstr "ዕይታ ዝጋ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1965 msgid "_Quit" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1965 -#, fuzzy msgid "Quit Inkscape" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1968 msgid "Undo last action" @@ -7858,9 +7661,8 @@ msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1978 -#, fuzzy msgid "Paste _Style" -msgstr "ለጥፍ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1979 msgid "Apply the style of the copied object to selection" @@ -7871,9 +7673,8 @@ msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1982 -#, fuzzy msgid "Paste _Width" -msgstr "ስፋት፦" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1983 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" @@ -7917,9 +7718,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1992 -#, fuzzy msgid "Paste _In Place" -msgstr "ለጥፍ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1993 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" @@ -7933,7 +7733,7 @@ msgstr "አጥፉ" #: ../src/verbs.cpp:1995 #, fuzzy msgid "Delete selection" -msgstr "አጥፉ" +msgstr "ምርጫ" #: ../src/verbs.cpp:1996 #, fuzzy @@ -7941,14 +7741,13 @@ msgid "Duplic_ate" msgstr "አባዛ" #: ../src/verbs.cpp:1997 -#, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1998 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" -msgstr "ሰነድ አስቀምት" +msgstr "አያያዝ ፍጠር" #: ../src/verbs.cpp:1999 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" @@ -7967,7 +7766,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2002 #, fuzzy msgid "Select _Original" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "ማተሚያ ምረጥ" #: ../src/verbs.cpp:2003 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" @@ -7984,9 +7783,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill #: ../src/verbs.cpp:2008 -#, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "ንድፍ፦" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2009 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" @@ -8011,9 +7809,8 @@ msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2014 -#, fuzzy msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2015 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" @@ -8094,9 +7891,8 @@ msgid "Ungroup selected groups" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2037 -#, fuzzy msgid "_Put on Path" -msgstr "ቁረጥ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2038 msgid "Put text on path" @@ -8126,9 +7922,8 @@ msgid "_Union" msgstr "ወደ ነበረበት መልስ" #: ../src/verbs.cpp:2047 -#, fuzzy msgid "Create union of selected paths" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2048 #, fuzzy @@ -8136,9 +7931,8 @@ msgid "_Intersection" msgstr "ምርጫ" #: ../src/verbs.cpp:2049 -#, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2050 msgid "_Difference" @@ -8169,9 +7963,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info #: ../src/verbs.cpp:2058 -#, fuzzy msgid "Cut _Path" -msgstr "ቁረጥ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2059 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" @@ -8183,12 +7976,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2063 #, fuzzy msgid "Outs_et" -msgstr "መንቀሳቅስ" +msgstr "ቁረጥ" #: ../src/verbs.cpp:2064 -#, fuzzy msgid "Outset selected paths" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2066 msgid "O_utset Path by 1 px" @@ -8214,27 +8006,24 @@ msgid "I_nset" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2075 -#, fuzzy msgid "Inset selected paths" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2077 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2078 -#, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2080 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2081 -#, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2083 msgid "D_ynamic Offset" @@ -8257,9 +8046,8 @@ msgid "_Stroke to Path" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2089 -#, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2090 msgid "Si_mplify" @@ -8270,9 +8058,8 @@ msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2092 -#, fuzzy msgid "_Reverse" -msgstr "ፋይል" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2093 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" @@ -8280,9 +8067,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2095 -#, fuzzy msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "ላኩ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2096 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" @@ -8319,30 +8105,25 @@ msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2106 -#, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #. Layer #: ../src/verbs.cpp:2108 -#, fuzzy msgid "_Add Layer..." -msgstr "ዝቅተኛ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2109 -#, fuzzy msgid "Create a new layer" -msgstr "ሰነድ አስቀምት" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2110 -#, fuzzy msgid "Re_name Layer..." -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2111 -#, fuzzy msgid "Rename the current layer" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2112 msgid "Switch to Layer Abov_e" @@ -8361,18 +8142,16 @@ msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2116 -#, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2117 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2118 -#, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2119 msgid "Move selection to the layer below the current" @@ -8395,32 +8174,28 @@ msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2124 -#, fuzzy msgid "_Raise Layer" -msgstr "አሳድግ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2125 msgid "Raise the current layer" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2126 -#, fuzzy msgid "_Lower Layer" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2127 msgid "Lower the current layer" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2128 -#, fuzzy msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2129 -#, fuzzy msgid "Delete the current layer" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #. Object #: ../src/verbs.cpp:2132 @@ -8452,9 +8227,8 @@ msgid "_Object to Path" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2139 -#, fuzzy msgid "Convert selected object to path" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2140 msgid "_Flow into Frame" @@ -8467,9 +8241,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2142 -#, fuzzy msgid "_Unflow" -msgstr "ወደ ነበረበት መልስ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" @@ -8488,18 +8261,16 @@ msgid "Flip _Horizontal" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2147 -#, fuzzy msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2150 msgid "Flip _Vertical" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2150 -#, fuzzy msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" @@ -8508,12 +8279,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158 #, fuzzy msgid "_Release" -msgstr "ፋይል" +msgstr "አሳድግ" #: ../src/verbs.cpp:2155 -#, fuzzy msgid "Remove mask from selection" -msgstr "አጥፉ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "" @@ -8572,28 +8342,24 @@ msgid "Draw calligraphic lines" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2181 -#, fuzzy msgid "Create and edit text objects" -msgstr "ጠባየ-አንቀጽ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2183 -#, fuzzy msgid "Create and edit gradients" -msgstr "ጠባየ-አንቀጽ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2185 -#, fuzzy msgid "Zoom in or out" -msgstr "በቅርበት አሳይ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Pick averaged colors from image" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2189 -#, fuzzy msgid "Create connectors" -msgstr "ሰነድ አስቀምት" +msgstr "" #. Tool prefs #: ../src/verbs.cpp:2192 @@ -8601,38 +8367,32 @@ msgid "Selector Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2193 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2195 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2196 -#, fuzzy msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "ዕቃ ምርጫዎች" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2197 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2198 -#, fuzzy msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2199 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2200 #, fuzzy @@ -8640,98 +8400,81 @@ msgid "Star Preferences" msgstr "የኮከብ ምርጫዎች" #: ../src/verbs.cpp:2201 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2202 -#, fuzzy msgid "Spiral Preferences" -msgstr "የኮከብ ምርጫዎች" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2203 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2204 -#, fuzzy msgid "Pencil Preferences" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2205 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2206 -#, fuzzy msgid "Pen Preferences" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2207 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2209 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2210 #, fuzzy msgid "Text Preferences" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች" #: ../src/verbs.cpp:2211 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2212 -#, fuzzy msgid "Gradient Preferences" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2213 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2214 -#, fuzzy msgid "Zoom Preferences" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2215 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2216 -#, fuzzy msgid "Dropper Preferences" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2217 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2218 -#, fuzzy msgid "Connector Preferences" -msgstr "የኮከብ ምርጫዎች" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2219 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #. Zoom/View #: ../src/verbs.cpp:2222 @@ -8755,14 +8498,12 @@ msgid "Zoom out" msgstr "በቅርበት አሳይ" #: ../src/verbs.cpp:2224 -#, fuzzy msgid "_Rulers" -msgstr "ፋይል" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2224 -#, fuzzy msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "ወሰንን አሳይ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "Scroll_bars" @@ -8846,9 +8587,8 @@ msgid "Duplic_ate Window" msgstr "አባዛ" #: ../src/verbs.cpp:2242 -#, fuzzy msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2244 #, fuzzy @@ -8870,9 +8610,8 @@ msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2249 -#, fuzzy msgid "_Outline" -msgstr "ዝጋ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" @@ -8881,7 +8620,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2252 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview" -msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ" +msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ" #: ../src/verbs.cpp:2253 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" @@ -8909,24 +8648,21 @@ msgstr "" #. Dialogs #: ../src/verbs.cpp:2264 -#, fuzzy msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2265 -#, fuzzy msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2266 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." -msgstr "የሰነድ ምርጫዎች" +msgstr "የምስሉ ምርጫዎች" #: ../src/verbs.cpp:2267 -#, fuzzy msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2268 #, fuzzy @@ -8934,9 +8670,8 @@ msgid "Document _Metadata..." msgstr "የሰነድ ስም፦" #: ../src/verbs.cpp:2269 -#, fuzzy msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2270 #, fuzzy @@ -9009,7 +8744,7 @@ msgstr "አትም" #: ../src/verbs.cpp:2286 #, fuzzy msgid "Find objects in document" -msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ" +msgstr "ሰነዱ ይታተም" #: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "_Messages..." @@ -9029,20 +8764,17 @@ msgid "Run scripts" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2291 -#, fuzzy msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2292 -#, fuzzy msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "ወሰንን አሳይ" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" #: ../src/verbs.cpp:2294 -#, fuzzy msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "ዝጋ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "" @@ -9053,7 +8785,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2296 #, fuzzy msgid "_Object Properties..." -msgstr "ዕቃ ምርጫዎች" +msgstr "የኮከብ ምርጫዎች" #: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" @@ -9076,9 +8808,8 @@ msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2304 -#, fuzzy msgid "_Extensions..." -msgstr "አጥፉ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Query information about extensions" @@ -9087,12 +8818,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2306 #, fuzzy msgid "Layer_s..." -msgstr "ዝቅተኛ" +msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ" #: ../src/verbs.cpp:2307 -#, fuzzy msgid "View Layers" -msgstr "አሳድግ" +msgstr "" #. Help #: ../src/verbs.cpp:2310 @@ -9104,18 +8834,16 @@ msgid "Keys and mouse shortcuts reference" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2312 -#, fuzzy msgid "About E_xtensions" -msgstr "አጥፉ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2314 -#, fuzzy msgid "About _Memory" -msgstr "አጥፉ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2315 msgid "Memory usage information" @@ -9134,9 +8862,8 @@ msgstr "" #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials #: ../src/verbs.cpp:2322 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Getting started with Inkscape" @@ -9144,30 +8871,26 @@ msgstr "" #. "tutorial_basic" #: ../src/verbs.cpp:2324 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2326 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2327 -#, fuzzy msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2329 -#, fuzzy msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "Using bitmap tracing" @@ -9175,9 +8898,8 @@ msgstr "" #. "tutorial_tracing" #: ../src/verbs.cpp:2331 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "ሶዲፖዲ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "Using the Calligraphy pen tool" @@ -9225,24 +8947,20 @@ msgid "Fit Page to Selection" msgstr "ምርጫ" #: ../src/verbs.cpp:2346 -#, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2347 -#, fuzzy msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "ምርጫ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2348 -#, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "ምርጫ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2349 -#, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "ምርጫ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "" @@ -9358,7 +9076,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570 #, fuzzy msgid "Create linear gradient" -msgstr "ሰነድ አስቀምት" +msgstr "አያያዝ ፍጠር" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" @@ -9435,19 +9153,16 @@ msgid "Gradient editor" msgstr "" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "የሰነድ ስም፦" +msgstr "" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "የሰነድ ስም፦" +msgstr "" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Current layer" -msgstr "የሰነድ ስም፦" +msgstr "" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 msgid "(root)" @@ -9460,7 +9175,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 #, fuzzy msgid "Flat color" -msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" +msgstr "የመጀመሪያ ቀለም" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 msgid "Linear gradient" @@ -9502,7 +9217,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 #, fuzzy msgid "No patterns in document" -msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ" +msgstr "ሰነዱ ይታተም" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 msgid "" @@ -9557,9 +9272,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|X" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 msgid "Horizontal coordinate of selection" @@ -9568,9 +9282,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 msgid "Vertical coordinate of selection" @@ -9579,9 +9292,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|W" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 msgid "Width of selection" @@ -9594,17 +9306,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|H" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 msgid "Height of selection" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +#, fuzzy msgid "System" -msgstr "" +msgstr "ዕቃ" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 #, fuzzy @@ -9683,9 +9395,8 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Hue" -msgstr "Href፦" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 msgid "_S" @@ -9695,7 +9406,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 #, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "አቀማመጥ፦" +msgstr "ምርጫ" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 msgid "_L" @@ -9703,9 +9414,8 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#, fuzzy msgid "Lightness" -msgstr "እርዝማኔ፦" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 msgid "_C" @@ -9723,9 +9433,8 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 -#, fuzzy msgid "Magenta" -msgstr "ኢላማ፦" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 msgid "_Y" @@ -9766,9 +9475,8 @@ msgid "Delete selected nodes" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Join selected endnodes" -msgstr "ምርጡ" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425 msgid "Join selected endnodes with a new segment" @@ -9819,9 +9527,8 @@ msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246 -#, fuzzy msgid "Spoke ratio:" -msgstr "አቀማመጥ፦" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. @@ -9832,7 +9539,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Rounded:" -msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦" +msgstr "ቀይ፦" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" @@ -9873,7 +9580,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 #, fuzzy msgid "Rx:" -msgstr "x0፦" +msgstr "RY፦" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 msgid "Horizontal radius of rounded corners" @@ -9882,7 +9589,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 #, fuzzy msgid "Ry:" -msgstr "y0፦" +msgstr "RY፦" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 msgid "Vertical radius of rounded corners" @@ -10056,7 +9763,7 @@ msgstr "ኩልኩል፦" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548 #, fuzzy msgid "Center" -msgstr "መሀከል Y፦" +msgstr "መሀከል X፦" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559 #, fuzzy @@ -10096,8 +9803,9 @@ msgid "Letter rotation" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814 +#, fuzzy msgid "Remove manual kerns" -msgstr "" +msgstr "አያያዝን አስወግድ" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "Change connector spacing distance" @@ -10139,9 +9847,8 @@ msgstr "" #. #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Add Nodes" -msgstr "ምንም" +msgstr "" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 msgid "Maximum segment length" @@ -10170,18 +9877,16 @@ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI Output" -msgstr "ቁረጥ" +msgstr "" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 msgid "Write Adobe Illustrator" msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI SVG Input" -msgstr "አስገባ" +msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" @@ -10266,9 +9971,8 @@ msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "DXF Output" -msgstr "ቁረጥ" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 msgid "DXF file written by pstoedit" @@ -10279,9 +9983,8 @@ msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Embed All Images" -msgstr "ምስል" +msgstr "" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 #, fuzzy @@ -10293,9 +9996,8 @@ msgid "Encapsulated Postscript" msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "EPSI Output" -msgstr "ቁረጥ" +msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" @@ -10323,9 +10025,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bridge Width" -msgstr "ስፋት፦" +msgstr "" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 msgid "First String Length" @@ -10426,7 +10127,7 @@ msgstr "አስገባ" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Flatness" -msgstr "ዝጋ" +msgstr "ፋይል" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 msgid "Flatten Bezier" @@ -10487,13 +10188,12 @@ msgid "L-system" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Left angle" -msgstr "መቶኛዎች" +msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "ቅደም ተከተል" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 #, no-c-format @@ -10506,14 +10206,13 @@ msgid "Randomize step (%)" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Right angle" -msgstr "መቶኛዎች" +msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Rules" -msgstr "ፋይል" +msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 msgid "Step length (px)" @@ -10532,14 +10231,12 @@ msgid "Extrude" msgstr "" #: ../share/extensions/motion.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Magnitude" -msgstr "ኢላማ፦" +msgstr "" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Postscript" -msgstr "ነጥብ" +msgstr "" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "Postscript Input" @@ -10581,9 +10278,8 @@ msgid "Initial size" msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Minimum size" -msgstr "የተለየ" +msgstr "" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 msgid "Random Tree" @@ -10624,14 +10320,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "ZIP Output" -msgstr "ቁረጥ" +msgstr "" #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Color of shadow" -msgstr "ወሰንን አሳይ" +msgstr "" #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 msgid "Dropshadow" @@ -10659,8 +10353,9 @@ msgid "First derivative" msgstr "" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "ምርጫ" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 msgid "Function Plotter" @@ -10708,152 +10403,20 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Fit Canvas to Selection" -#~ msgstr "ምርጫ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "ሰነድ አስቀምት" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel connection" -#~ msgstr "ምርጫ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Share with _user..." -#~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rag right" -#~ msgstr "እርዝማኔ፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "መሀከል X፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s Preferences" +#~ msgid "Sodipodi" #~ msgstr "ሶዲፖዲ" -#, fuzzy -#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" -#~ msgstr "ምርጡ" - -#, fuzzy -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "ቁረጥ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "ፋይል" - -#, fuzzy -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr "መቶኛዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Controls" -#~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "ተወው" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "ምርጡ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" +#~ msgid "Display settings" #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች" -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog" -#~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog" -#~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ" - -#~ msgid "XML Editor" -#~ msgstr "የXML ማቀናጃ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "አጥፉ" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "ዝጋ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "ክፍተት X፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Column spacing:" -#~ msgstr "ክፍተት X፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "ምርጫ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "ፍጠር" - -#, fuzzy -#~ msgid "Canvas size:" -#~ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "የተለመደው ወረቀት" - -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "deg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "ምርጫ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "ቀይ፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "በቅርበት አሳይ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "ንድፍ፦" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "አስተካክል" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "ጨምር" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "ፍጠር" +#~ msgid "Document settings" +#~ msgstr "የሰነድ ምርጫዎች" -#, fuzzy -#~ msgid "Go to root" -#~ msgstr "አስተካክል" +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "የሚታይ" -#, fuzzy -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y፦" +#~ msgid "Item properties" +#~ msgstr "የዕቃ ምርጫዎች" #~ msgid "R1:" #~ msgstr "R1፦" @@ -10867,394 +10430,66 @@ msgstr "" #~ msgid "ARG2:" #~ msgstr "ARG2፦" -#, fuzzy -#~ msgid "Start Angle:" -#~ msgstr "ኮከብ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open:" -#~ msgstr "ክፈት" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revolutions:" -#~ msgstr "ምርጫ" - #~ msgid "T0:" #~ msgstr "ወደ፦" #~ msgid "RX:" #~ msgstr "RX፦" -#~ msgid "RY:" -#~ msgstr "RY፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle _Properties" -#~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Star _Properties" -#~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ellipse _Properties" -#~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spiral _Properties" -#~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document Preferences" -#~ msgstr "ሶዲፖዲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extensions Editor" -#~ msgstr "አጥፉ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "ሶዲፖዲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties" -#~ msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "ከውጭ አስገባ" - -#, fuzzy -#~ msgid "In_kscape Preferences" -#~ msgstr "ሶዲፖዲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select _Original Clone" -#~ msgstr "ምርጡ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tile" -#~ msgstr "አርእስት፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select A_ll" -#~ msgstr "ምርጡ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Non_e" -#~ msgstr "ምርጫ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "በቅርበት አሳይ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "በቅርበት አሳይ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "አዲስ ዕይታ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nex_t" -#~ msgstr "ጽሑፍ" - -#, fuzzy -#~ msgid "D_uplicate Layer" -#~ msgstr "አባዛ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Anchor Layer" -#~ msgstr "ምርጡ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Layer" -#~ msgstr "ምርጡ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Ne_xt Layer" -#~ msgstr "ምርጡ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select To_p Layer" -#~ msgstr "ማተሚያ ምረጥ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to Ne_w Layer" -#~ msgstr "ሰነድ አስቀምት" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand" -#~ msgstr "አረንጓዴ፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "ዝጋ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "አገጣጥም፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "አስቀምጥ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "ከውጭ አስገባ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "ላኩ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "አትም" - -#, fuzzy -#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)" -#~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "ወደ ነበረበት መልስ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "እንደገና አድርግ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "ቁረጥ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "ቅጂ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in (+)" -#~ msgstr "በቅርበት አሳይ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out (-)" -#~ msgstr "በቅርበት አሳይ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)" -#~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)" -#~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)" -#~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Node tool" -#~ msgstr "አስተካክል" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom tool" -#~ msgstr "በቅርበት አሳይ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "መቶኛዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arc tool" -#~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ" +#~ msgid "Apply to:" +#~ msgstr "ለ... አውል፦" #~ msgid "Star tool" #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ" #, fuzzy -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text tool" -#~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ" - -#, fuzzy -#~ msgid "URI:" -#~ msgstr "URL፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "ምርጫ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Scripts..." -#~ msgstr "አትም" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute Dialog" -#~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export Dialog" -#~ msgstr "የpng ፋይል ላኩ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke Dialog" -#~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences" -#~ msgstr "ሶዲፖዲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog" -#~ msgstr "ሶዲፖዲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties Dialog" -#~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tree Editor" -#~ msgstr "የXML ማቀናጃ" - -#, fuzzy -#~ msgid "XML Editor Dialog" -#~ msgstr "የXML ማቀናጃ" +#~ msgid "Object Size and Position" +#~ msgstr "መጠን እና ቦታ" -#, fuzzy -#~ msgid "EPS Output Settings" -#~ msgstr "የሰነድ ምርጫዎች" +#~ msgid "Text and font" +#~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape" -#~ msgstr "ሶዲፖዲ" +#~ msgid "About sodipodi" +#~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ" -#, fuzzy -#~ msgid "Alternate sign" -#~ msgstr "አቀማመጥ፦" +#~ msgid "About Sodipodi" +#~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ" -#, fuzzy -#~ msgid "Grid emphasis color" -#~ msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" +#~ msgid "New View" +#~ msgstr "አዲስ ዕይታ" #, fuzzy -#~ msgid "Background (also for export):" -#~ msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" +#~ msgid "Exit program" +#~ msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "ፋይል" +#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" +#~ msgstr "SVG በ \"xmlns:sodipodi\" namespace" -#, fuzzy -#~ msgid "alternating" -#~ msgstr "አቀማመጥ፦" +#~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview" +#~ msgstr "ሶዲፖዲ (የሰነድ ስም %s..)፦ የቅድመ ህትመት ዕይታ" -#, fuzzy -#~ msgid "Update Properties" +#~ msgid "Item Properties" #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች" -#, fuzzy -#~ msgid "executable" -#~ msgstr "መቶኛዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "path" -#~ msgstr "ነጥብ" - -#, fuzzy -#~ msgid "absolute" -#~ msgstr "ዕሴት" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Properties" -#~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች" +#~ msgid "Group Properties" +#~ msgstr "የመድረክ ምርጫዎች" -#, fuzzy -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "ለ... አውል፦" +#~ msgid "Show content" +#~ msgstr "ይዞታ አሳይ" -#~ msgid "Document Name:" -#~ msgstr "የሰነድ ስም፦" +#~ msgid "Color image %d x %d: %s" +#~ msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s" #~ msgid "Image URI:" #~ msgstr "የምስል URI፦" -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "የሚታይ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "ቅደም ተከተል" - -#~ msgid "Alignment:" -#~ msgstr "ኩልኩል፦" - -#~ msgid "Text and font" -#~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pattern Fill" -#~ msgstr "ንድፍ፦" +#~ msgid "Unknown item :-(" +#~ msgstr "ያልታወቀ ዕቃ :-(" #, fuzzy -#~ msgid "Rect" +#~ msgid "Exit" #~ msgstr "አስተካክል" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "ተጠቃሚ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ru_lers" -#~ msgstr "ፋይል" - -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "አልፋ፦" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "ዕሴት፦" - -#~ msgid "Item properties" -#~ msgstr "የዕቃ ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "New View" -#~ msgstr "አዲስ ዕይታ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ" - -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "ይዞታ አሳይ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape _Options" -#~ msgstr "ሶዲፖዲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Optio_ns" -#~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "መጠን እና ቦታ" - -#~ msgid "Item" -#~ msgstr "ዕቃ" - -#~ msgid "Group Properties" -#~ msgstr "የመድረክ ምርጫዎች" - #, fuzzy #~ msgid "In" #~ msgstr "ኢንች" @@ -11269,33 +10504,28 @@ msgstr "" #~ msgstr "2:1" #, fuzzy -#~ msgid "Editing window properties" -#~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች" - -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "ሶዲፖዲ" - -#~ msgid "Display settings" +#~ msgid "Global display settings" #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች" -#~ msgid "Exit Program" -#~ msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ" - -#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" -#~ msgstr "SVG በ \"xmlns:sodipodi\" namespace" +#, fuzzy +#~ msgid "Editing window properties" +#~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች" -#~ msgid "Unknown item :-(" -#~ msgstr "ያልታወቀ ዕቃ :-(" +#~ msgid "Tool Options" +#~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች" #, fuzzy -#~ msgid "Document variant:" -#~ msgstr "የሰነድ ስም፦" +#~ msgid "Text editing and font settings" +#~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ" -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ" +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦" -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ" +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "አልፋ፦" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "ዕሴት፦" #~ msgid "Display Properties" #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 14dfd7fd7..5f4b0c698 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -1,30 +1,33 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# sodipodi.HEAD.az.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi +# sodipodi.HEAD.az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Mətin Əmirov , 2003 # #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sodipodi 0.28\n" +"Project-Id-Version: sodipodi.HEAD.az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-26 20:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:40GMT+0200\n" -"Last-Translator: Vasif Ä°smayıloğlu MD \n" -"Language-Team: Azerbaijani Turkic \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-26 21:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-23 19:23+0300\n" +"Last-Translator: Mətin Əmirov \n" +"Language-Team: Azərbaycan Dili \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "" +msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" -msgstr "" +msgstr "SVG Vektor Ä°lyustratoru" #: ../src/arc-context.cpp:335 msgid "" @@ -45,28 +48,24 @@ msgstr "" #: ../src/arc-context.cpp:437 #, fuzzy msgid "Create ellipse" -msgstr "Elləps çək" +msgstr "Körpü yarat" #: ../src/connector-context.cpp:523 -#, fuzzy msgid "Creating new connector" -msgstr "Sənəd" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:717 -#, fuzzy msgid "Reroute connector" -msgstr "Sənəd" +msgstr "" #. Flush pending updates #: ../src/connector-context.cpp:924 -#, fuzzy msgid "Create connector" -msgstr "Sənəd" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:948 -#, fuzzy msgid "Finishing connector" -msgstr "Freehand" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" @@ -77,19 +76,18 @@ msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:1274 -#, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "Seçili obyektləri sil" #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "Seçili obyektləri sil" #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." @@ -130,19 +128,17 @@ msgid "Object has no tiled clones." msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845 -#, fuzzy msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897 -#, fuzzy msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 msgid "" @@ -163,9 +159,8 @@ msgid "Randomize:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658 -#, fuzzy msgid "_Symmetry" -msgstr "Asimetrik" +msgstr "" #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); @@ -292,9 +287,8 @@ msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797 -#, fuzzy msgid "Exponent:" -msgstr "Elips" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" @@ -325,9 +319,8 @@ msgid "Sc_ale" msgstr "Miqyas" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847 -#, fuzzy msgid "Scale X:" -msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855 #, no-c-format @@ -344,9 +337,8 @@ msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878 -#, fuzzy msgid "Scale Y:" -msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886 #, no-c-format @@ -373,12 +365,12 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929 #, fuzzy msgid "_Rotation" -msgstr "Seçki" +msgstr "Çevir" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 #, fuzzy msgid "Angle:" -msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" +msgstr "Bucaq:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 #, no-c-format @@ -432,14 +424,13 @@ msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043 -#, fuzzy msgid "Co_lor" -msgstr "Rəng:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 #, fuzzy msgid "Initial color: " -msgstr "Rəng seç" +msgstr "Qəfəs rəngi:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 msgid "Initial color of tiled clones" @@ -452,9 +443,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 -#, fuzzy msgid "H:" -msgstr "Elips" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" @@ -469,9 +459,8 @@ msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 -#, fuzzy msgid "S:" -msgstr "Elips" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" @@ -486,9 +475,8 @@ msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126 -#, fuzzy msgid "L:" -msgstr "Elips" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" @@ -513,7 +501,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174 #, fuzzy msgid "_Trace" -msgstr "Qırıq bit xəritəsi" +msgstr "Trassirovka et" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 msgid "Trace the drawing under the tiles" @@ -534,7 +522,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 #, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Rəng:" +msgstr "Rəng boyası" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 msgid "Pick the visible color and opacity" @@ -625,9 +613,8 @@ msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 -#, fuzzy msgid "Invert:" -msgstr "inç" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 msgid "Invert the picked value" @@ -640,7 +627,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 #, fuzzy msgid "Presence" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Qoru" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340 msgid "" @@ -649,8 +636,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 +#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tərəflər:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" @@ -683,18 +671,16 @@ msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487 -#, fuzzy msgid "Rows, columns: " -msgstr "Elips" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497 -#, fuzzy msgid "Width, height: " -msgstr "Hündürlük: " +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" @@ -703,7 +689,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 #, fuzzy msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Yer" +msgstr "Obyekt böyüklüyü və mövqeyi" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517 msgid "" @@ -712,9 +698,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 -#, fuzzy msgid " _Create " -msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543 msgid "Create and tile the clones of the selection" @@ -743,9 +728,8 @@ msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 -#, fuzzy msgid " R_eset " -msgstr "Körpünü sil" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584 @@ -761,15 +745,16 @@ msgstr "" #. ## Add a menu for clear() #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 +#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "_Fayl" +msgstr "Fayl" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 #, fuzzy msgid "_Clear" -msgstr "Yeni Görünüş" +msgstr "Hamısını Təmizlə" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" @@ -787,16 +772,19 @@ msgstr "Heç biri" #. "view_icon_preview" #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2254 +#, fuzzy msgid "_Page" -msgstr "_Səhifə" +msgstr "Səhifə" #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2258 +#, fuzzy msgid "_Drawing" -msgstr "Çək_mə" +msgstr "Rəsm" #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2260 +#, fuzzy msgid "_Selection" -msgstr "_Seçki" +msgstr "Seçki" #: ../src/dialogs/export.cpp:135 #, fuzzy @@ -809,16 +797,17 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:273 msgid "Units:" -msgstr "" +msgstr "Vahidlər:" #: ../src/dialogs/export.cpp:301 +#, fuzzy msgid "_x0:" -msgstr "" +msgstr "x0:" #: ../src/dialogs/export.cpp:306 #, fuzzy msgid "x_1:" -msgstr "1:1" +msgstr "x1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 @@ -827,13 +816,14 @@ msgid "Width:" msgstr "En:" #: ../src/dialogs/export.cpp:317 +#, fuzzy msgid "_y0:" -msgstr "" +msgstr "y0:" #: ../src/dialogs/export.cpp:322 #, fuzzy msgid "y_1:" -msgstr "1:1" +msgstr "y1:" #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 @@ -882,9 +872,8 @@ msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:1017 -#, fuzzy msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Çəkilişi yeni ad altında qeyd et" +msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:1022 msgid "The chosen area to be exported is invalid" @@ -898,12 +887,12 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:1047 #, fuzzy msgid "Export in progress" -msgstr "Fayl ver" +msgstr "Ä°xrac sahəsi" #: ../src/dialogs/export.cpp:1053 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" -msgstr "" +msgstr "Rəng rəsmi %d x %d: %s" #: ../src/dialogs/export.cpp:1080 #, c-format @@ -913,20 +902,20 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Alınacaq faylı seç" +msgstr "Ä°dxal ediləcək faylı seç" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et" -msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/dialogs/find.cpp:372 #, fuzzy msgid "exact" -msgstr "Mətn" +msgstr "Dörtbucaq" #: ../src/dialogs/find.cpp:372 #, fuzzy @@ -936,11 +925,12 @@ msgstr "Spiral" #: ../src/dialogs/find.cpp:379 #, fuzzy msgid "No objects found" -msgstr "Mətn cismi" +msgstr "Obyekt seçilməyib" #: ../src/dialogs/find.cpp:537 +#, fuzzy msgid "T_ype: " -msgstr "" +msgstr "Növ:" #: ../src/dialogs/find.cpp:544 msgid "Search in all object types" @@ -949,15 +939,16 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:544 #, fuzzy msgid "All types" -msgstr "Doldurma qurğuları" +msgstr "Fayl növü:" #: ../src/dialogs/find.cpp:555 msgid "Search all shapes" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:555 +#, fuzzy msgid "All shapes" -msgstr "" +msgstr "Bütün biçim vasitələri" #: ../src/dialogs/find.cpp:572 #, fuzzy @@ -970,8 +961,9 @@ msgid "Rectangles" msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" #: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#, fuzzy msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "" +msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın" #: ../src/dialogs/find.cpp:577 #, fuzzy @@ -979,8 +971,9 @@ msgid "Ellipses" msgstr "Elips" #: ../src/dialogs/find.cpp:582 +#, fuzzy msgid "Search stars and polygons" -msgstr "" +msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın" #: ../src/dialogs/find.cpp:582 #, fuzzy @@ -990,7 +983,7 @@ msgstr "Ulduz" #: ../src/dialogs/find.cpp:587 #, fuzzy msgid "Search spirals" -msgstr "Spiral çək" +msgstr "Spirallar yaradın" #: ../src/dialogs/find.cpp:587 #, fuzzy @@ -1004,13 +997,14 @@ msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#, fuzzy msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Yapışdır" #: ../src/dialogs/find.cpp:605 #, fuzzy msgid "Search text objects" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "Seçili obyektlər" #: ../src/dialogs/find.cpp:605 #, fuzzy @@ -1033,7 +1027,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 #, fuzzy msgid "Clones" -msgstr "Yeni Görünüş" +msgstr "Bağla" #: ../src/dialogs/find.cpp:620 msgid "Search images" @@ -1043,12 +1037,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Images" -msgstr "Səhifə" +msgstr "Rəsm" #: ../src/dialogs/find.cpp:625 #, fuzzy msgid "Search offset objects" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "Seçili obyektlər" #: ../src/dialogs/find.cpp:625 msgid "Offsets" @@ -1074,7 +1068,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:691 #, fuzzy msgid "_Style: " -msgstr "Miqyas" +msgstr "Tərz" #: ../src/dialogs/find.cpp:691 msgid "" @@ -1084,7 +1078,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:692 #, fuzzy msgid "_Attribute: " -msgstr "Atribut:" +msgstr "Atribut" #: ../src/dialogs/find.cpp:692 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" @@ -1093,21 +1087,19 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:706 #, fuzzy msgid "Search in s_election" -msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır" +msgstr "Seçki" #: ../src/dialogs/find.cpp:710 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Search in current _layer" -msgstr "Seç" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:719 -#, fuzzy msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Seç" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:724 msgid "Include _hidden" @@ -1122,18 +1114,17 @@ msgid "Include l_ocked" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:737 -#, fuzzy msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:748 +#, fuzzy msgid "Clear values" -msgstr "" +msgstr "Hamısını Təmizlə" #: ../src/dialogs/find.cpp:749 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Qəfəs" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:749 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" @@ -1143,7 +1134,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 #, fuzzy msgid "Rela_tive move" -msgstr "şaquli hərəkət" +msgstr "Nisbi hərəkət" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 msgid "Move guide relative to current position" @@ -1160,13 +1151,14 @@ msgid "Move to:" msgstr "Daşı" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116 +#, fuzzy msgid "Guideline" -msgstr "" +msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving %s %s" -msgstr "Daşı" +msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 #, c-format @@ -1182,7 +1174,7 @@ msgstr "Seçki" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 #, fuzzy msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Seç" +msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 msgid "Refresh the icons" @@ -1210,9 +1202,8 @@ msgstr "Seç" #. Create the label for the object label #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 -#, fuzzy msgid "_Label" -msgstr "Atributu sil" +msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 msgid "A freeform label for the object" @@ -1222,19 +1213,18 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 #, fuzzy msgid "Title" -msgstr "Fayl" +msgstr "Başlıq:" #. Create the frame for the object description #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 #, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Yer" +msgstr "Seçki" #. Hide #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 -#, fuzzy msgid "_Hide" -msgstr "Qəfəs" +msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 msgid "Check to make the object invisible" @@ -1256,15 +1246,15 @@ msgid "Ref" msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +#, fuzzy msgid "Id invalid! " -msgstr "" +msgstr "ID hökmlüdür" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 msgid "Id exists! " msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 -#, fuzzy msgid "Opacity:" msgstr "Şəffaflıq:" @@ -1300,12 +1290,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 #, fuzzy msgid "Above current" -msgstr "Sənəd" +msgstr "Sənədi qeyd et" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Below current" -msgstr "Sənəd" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 msgid "As sublayer of current" @@ -1314,29 +1303,25 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 #, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "Seçki" +msgstr "Proporsiya:" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Rename Layer" -msgstr "Sıfırla" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "Fayl adı:" +msgstr "" #. TODO: annotate #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Renamed layer" -msgstr "Sıfırla" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Add Layer" -msgstr "Seç" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 #, fuzzy @@ -1348,50 +1333,46 @@ msgid "New layer created." msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Href:" -msgstr "Çöhrə:" +msgstr "Href:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Hədəf:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Növ:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Role:" -msgstr "Qırmızı:" +msgstr "Rol:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 msgid "Arcrole:" -msgstr "" +msgstr "Arkrol:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "Fayl" +msgstr "Başlıq:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 msgid "Show:" -msgstr "" +msgstr "Göstər:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Actuate:" -msgstr "Atribut:" +msgstr "Actual:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 msgid "X:" @@ -1402,9 +1383,9 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s attributes" -msgstr "Atributlar" +msgstr "%s atributları" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 #, fuzzy @@ -1414,22 +1395,21 @@ msgstr "Doldur" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 #, fuzzy msgid "Stroke _paint" -msgstr "Nöqtə" +msgstr "Kənarlıq boyası" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 #, fuzzy msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Doldurma qurğuları" +msgstr "Kənarlıq tərzi" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Master _opacity" -msgstr "Şəffaflıq:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 #, fuzzy msgid "CC Attribution" -msgstr "Atributlar" +msgstr "Atribut" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183 msgid "CC Attribution-ShareAlike" @@ -1474,7 +1454,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 #, fuzzy msgid "Date" -msgstr "Mətn çək" +msgstr "Yapışdır" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." @@ -1489,8 +1469,9 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 +#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Növ:" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 msgid "Type of document (DCMI Type)." @@ -1499,7 +1480,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 #, fuzzy msgid "Creator" -msgstr "Körpü yarat" +msgstr "Yarat" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 msgid "" @@ -1509,7 +1490,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 #, fuzzy msgid "Rights" -msgstr "Hündürlük" +msgstr "Hündürlük:" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 msgid "" @@ -1527,7 +1508,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 #, fuzzy msgid "Identifier" -msgstr "Orta" +msgstr "Santimetr" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 msgid "Unique URI to reference this document." @@ -1544,16 +1525,16 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 #, fuzzy msgid "Relation" -msgstr "Seçki" +msgstr "Həlledilirlik:" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 +#, fuzzy msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "" +msgstr "Adsız sənəd" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "bucaq" +msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 msgid "" @@ -1589,7 +1570,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 #, fuzzy msgid "Contributors" -msgstr "Sentimetr" +msgstr "Santimetr" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 msgid "" @@ -1609,8 +1590,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 +#, fuzzy msgid "Fragment" -msgstr "" +msgstr "Arqument:" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." @@ -1619,7 +1601,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 msgid "No document selected" -msgstr "" +msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 @@ -1634,14 +1616,14 @@ msgstr "Heç biri" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991 #, fuzzy msgid "Stroke width" -msgstr "Nöqtə" +msgstr "Kənarlıq boyası" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014 msgid "Join:" -msgstr "" +msgstr "Bağla:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the @@ -1683,7 +1665,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074 msgid "Cap:" -msgstr "" +msgstr "Cap:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square @@ -1705,15 +1687,16 @@ msgstr "" #. Dash #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105 +#, fuzzy msgid "Dashes:" -msgstr "" +msgstr "Mass:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126 #, fuzzy msgid "Start Markers:" -msgstr "Mətn Xassələri" +msgstr "Ulduz Xassələri" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136 msgid "Mid Markers:" @@ -1746,7 +1729,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 #, fuzzy msgid "Center lines" -msgstr "Orta" +msgstr "Körpü yarat" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 msgid "Align lines right" @@ -1756,16 +1739,17 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 #, fuzzy msgid "Horizontal text" -msgstr "üfüqi hərəkət" +msgstr "Üfüqi Ä°stiqamətdə Çevir" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676 +#, fuzzy msgid "Vertical text" -msgstr "" +msgstr "Şaquli Ä°stiqamətdə Çevir" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315 msgid "Line spacing:" -msgstr "" +msgstr "Sətir aralığı:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63 @@ -1776,21 +1760,20 @@ msgstr "Mətn" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408 msgid "Set as default" -msgstr "" +msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633 #, fuzzy msgid "Rows:" -msgstr "Qırmızı:" +msgstr "Göstər:" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 msgid "Number of rows" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645 -#, fuzzy msgid "Equal height" -msgstr "Hündürlük: " +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" @@ -1807,16 +1790,15 @@ msgstr "Tərəflə" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703 #, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "Elips" +msgstr "Bucaqlar:" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 msgid "Number of columns" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Equal width" -msgstr "En:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" @@ -1826,22 +1808,20 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770 #, fuzzy msgid "Fit into selection box" -msgstr "Seçkini kəs" +msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776 #, fuzzy msgid "Set spacing:" -msgstr "Nöqtə" +msgstr "Sətir aralığı:" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796 -#, fuzzy msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "üfüqi hərəkət" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821 -#, fuzzy msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "üfüqi hərəkət" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845 #, fuzzy @@ -1865,45 +1845,39 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "" +msgstr "Düyünləri yenidən nizamlamaq üçün çəkin" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 -#, fuzzy msgid "New element node" -msgstr "Sənəd" +msgstr "Yeni element düyünü" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 msgid "New text node" -msgstr "" +msgstr "Yeni mətn düyünü" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698 -#, fuzzy msgid "Duplicate node" -msgstr "Cütləşdir" +msgstr "Düyünü ikiləşdir" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902 -#, fuzzy msgid "Delete node" -msgstr "Sil" +msgstr "Düyünü sil" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Unindent node" -msgstr "Düyünləri düzəlt" +msgstr "Çərtməni geri al" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Indent node" -msgstr "Düyünləri düzəlt" +msgstr "Düyünü çərtmələ" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408 -#, fuzzy msgid "Raise node" -msgstr "Sıfırla" +msgstr "Düyünü üstə gətir" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 msgid "Lower node" -msgstr "" +msgstr "Düyünü alta gətir" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465 msgid "Delete attribute" @@ -1911,15 +1885,13 @@ msgstr "Atributu sil" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Attribute name" -msgstr "Atribut:" +msgstr "Atribut adı" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530 -#, fuzzy msgid "Set attribute" -msgstr "Atributu sil" +msgstr "Atributu seç" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 @@ -1929,25 +1901,22 @@ msgstr "Seç" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 -#, fuzzy msgid "Attribute value" -msgstr "Atributlar" +msgstr "Atribut qiyməti" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315 msgid "New element node..." -msgstr "" +msgstr "Yeni element düyünü..." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Cancel" -msgstr "Dəyişdir" +msgstr "Ləğv Et" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Körpü yarat" +msgstr "Yarat" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459 #, c-format @@ -1956,19 +1925,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/document.cpp:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New document %d" -msgstr "Sənəd" +msgstr "Yeni sənəd %d" #: ../src/document.cpp:401 #, c-format msgid "Memory document %d" -msgstr "" +msgstr "Yaddaş sənədi %d" #: ../src/document.cpp:544 #, c-format msgid "Unnamed document %d" -msgstr "" +msgstr "Adsız sənəd %d" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red #: ../src/draw-context.cpp:438 @@ -2017,7 +1986,7 @@ msgstr "" #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1968 #, fuzzy msgid "_Undo" -msgstr "Qaytar " +msgstr "Geri Al" #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1970 #, fuzzy @@ -2031,21 +2000,19 @@ msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:240 #, fuzzy msgid " type: " -msgstr "Doldurma qurğuları" +msgstr "Fayl növü:" #: ../src/extension/dependency.cpp:241 -#, fuzzy msgid " location: " -msgstr "Seçki" +msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:242 msgid " string: " msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:245 -#, fuzzy msgid " description: " -msgstr "Yer" +msgstr "" #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; @@ -2077,8 +2044,9 @@ msgid "a dependency was not met." msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:283 +#, fuzzy msgid "Extension \"" -msgstr "" +msgstr "Uzantı" #: ../src/extension/extension.cpp:283 msgid "\" failed to load because " @@ -2100,17 +2068,16 @@ msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:679 #, fuzzy msgid "State:" -msgstr "Ulduz" +msgstr "Actual:" #: ../src/extension/extension.cpp:679 -#, fuzzy msgid "Loaded" -msgstr "Düyün" +msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:679 #, fuzzy msgid "Unloaded" -msgstr "ad" +msgstr "Adsız" #: ../src/extension/extension.cpp:679 msgid "Deactivated" @@ -2158,9 +2125,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Blur Edge" -msgstr "Göy:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 #, fuzzy @@ -2181,23 +2147,21 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Generate from Path" -msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 msgid "Encapsulated Postscript Output" msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Make bounding box around full page" -msgstr "Kənarları Aç" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 #, fuzzy msgid "Convert text to path" -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 @@ -2214,9 +2178,8 @@ msgid "%s GDK pixbuf Input" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -#, fuzzy msgid "GIMP Gradients" -msgstr "Yaşıl:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" @@ -2227,14 +2190,13 @@ msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Select printer" -msgstr "Seçki" +msgstr "Çapçını seç" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 #, fuzzy msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "Yeni Nümayiş" +msgstr "Çap Nümayişi" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 msgid "GNOME Print" @@ -2247,41 +2209,42 @@ msgstr "Qəfəs" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 #, fuzzy msgid "Line Width" -msgstr "En" +msgstr "En:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 #, fuzzy msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "üfüqi hərəkət" +msgstr "Üfüqi Ä°stiqamətdə Çevir" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 +#, fuzzy msgid "Vertical Spacing" -msgstr "" +msgstr "Şaquli Ä°stiqamətdə Çevir" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" -msgstr "üfüqi hərəkət" +msgstr "Üfüqi Ä°stiqamətdə Çevir" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 +#, fuzzy msgid "Vertical Offset" -msgstr "" +msgstr "Şaquli Ä°stiqamətdə Çevir" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Render" -msgstr "Qırmızı:" +msgstr "Ä°cra edilir" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 -#, fuzzy msgid "LaTeX Output" -msgstr "Kəs" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" @@ -2304,13 +2267,13 @@ msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +#, fuzzy msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "" +msgstr "Sənədi png faylına ixrac et" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 -#, fuzzy msgid "PovRay Output" -msgstr "Kəs" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" @@ -2321,14 +2284,13 @@ msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Postscript Output" -msgstr "Nöqtə" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 #, fuzzy msgid "Text to Path" -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "Mətn cismi" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 @@ -2336,115 +2298,125 @@ msgid "Postscript (*.ps)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Postscript File" -msgstr "Nöqtə" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 #, fuzzy msgid "Print Destination" -msgstr "Çəkilişi çap et" +msgstr "Çap hədəfi" #. Print properties frame #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Print properties" -msgstr "Körpü Xassələri" +msgstr "Çap xassələri" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126 msgid "Print using PostScript operators" -msgstr "" +msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128 +#, fuzzy msgid "" "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " "will be lost." msgstr "" +"PostScript vektor əməliyyatlarını işlət, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha kiçik " +"olacaq və rahatca miqyaslandırıla biləcəkdir, amma alfa şəffaflıq, " +"nişanlayıcılar vəpatternlər itəcəkdir" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Print as bitmap" -msgstr "Fayl ver" +msgstr "Bitmap olaraq çap et" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 +#, fuzzy msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" +"Hərşeyi bitməp olaraq çap et, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha geniş olacaq və " +"onun keyfiyyəti yaxınlıq dərəcəsinə bağli olacaq, amma bütün qrafikalar " +"göstərildiyi kimi render ediləcəkdir." #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -msgstr "" +msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Resolution:" -msgstr "Seçki" +msgstr "Həlledilirlik:" #. Print destination frame #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Print destination" -msgstr "Çəkilişi çap et" +msgstr "Çap hədəfi" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 +#, fuzzy msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" "Use '> filename' to print to file.\n" "Use '| prog arg...' to pipe to a program." msgstr "" +"Hədəf lpr növbəsini daxil edin.\n" +"Fayla çap etmək üçün '> fayl_adı' işlədin.\n" +"Proqramı borulamaq üçün '| proq arq...' işlədin" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217 -#, fuzzy msgid "Postscript Print" -msgstr "Nöqtə" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 #, fuzzy msgid "SVG Input" -msgstr "Kəs" +msgstr "Giriş" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +#, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "" +msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası (SVG)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +#, fuzzy msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "" +msgstr "Sodipodi'yə məxsus fayl formatı və W3C standartı" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 -#, fuzzy msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +#, fuzzy msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "" +msgstr "Sodipodi uzantılarını daxil edən Miqyaslana Bilən Vektor Qrafikası" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -#, fuzzy msgid "SVG Output" -msgstr "Kəs" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +#, fuzzy msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "" +msgstr "Xam SVG" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +#, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "" +msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "SVGZ Input" -msgstr "" +msgstr "Giriş" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 @@ -2458,9 +2430,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "SVGZ Output" -msgstr "Kəs" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 @@ -2473,26 +2444,33 @@ msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "" +msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı" #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Print using PDF operators" -msgstr "" +msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et" #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 +#, fuzzy msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." msgstr "" +"PostScript vektor əməliyyatlarını işlət, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha kiçik " +"olacaq və rahatca miqyaslandırıla biləcəkdir, amma alfa şəffaflıq, " +"nişanlayıcılar vəpatternlər itəcəkdir" #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528 +#, fuzzy msgid "write error occurred" -msgstr "" +msgstr "yazma xətası baş verdi" #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555 msgid "PDF Print" @@ -2513,7 +2491,7 @@ msgstr "" #: ../src/file.cpp:127 #, fuzzy msgid "default.svg" -msgstr "Sil" +msgstr "Ön qurğulu qiymətlər" #: ../src/file.cpp:214 ../src/file.cpp:827 #, c-format @@ -2521,9 +2499,8 @@ msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" #: ../src/file.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Sənəd" +msgstr "" #: ../src/file.cpp:245 #, c-format @@ -2533,12 +2510,12 @@ msgstr "" #: ../src/file.cpp:265 #, fuzzy msgid "Document reverted." -msgstr "Sənəd" +msgstr "Sənəd variantı:" #: ../src/file.cpp:267 #, fuzzy msgid "Document not reverted." -msgstr "Sənəd" +msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib" #: ../src/file.cpp:388 msgid "Select file to open" @@ -2565,7 +2542,7 @@ msgstr "" #: ../src/file.cpp:502 ../src/file.cpp:510 #, fuzzy msgid "Document not saved." -msgstr "Sənəd" +msgstr "Sənəd Adı:" #: ../src/file.cpp:509 #, c-format @@ -2575,17 +2552,17 @@ msgstr "" #: ../src/file.cpp:519 #, fuzzy msgid "Document saved." -msgstr "Sənəd" +msgstr "Sənəd Adı:" #: ../src/file.cpp:576 ../src/file.cpp:950 #, fuzzy, c-format msgid "drawing%s" -msgstr "Çək_mə" +msgstr "Rəsm" #: ../src/file.cpp:582 #, fuzzy, c-format msgid "drawing-%d%s" -msgstr "Yeni çəkiliş" +msgstr "Rəsm" #: ../src/file.cpp:603 #, fuzzy @@ -2598,12 +2575,12 @@ msgstr "" #: ../src/file.cpp:855 msgid "Select file to import" -msgstr "Alınacaq faylı seç" +msgstr "Ä°dxal ediləcək faylı seç" #: ../src/file.cpp:972 #, fuzzy msgid "Select file to export to" -msgstr "Alınacaq faylı seç" +msgstr "Ä°dxal ediləcək faylı seç" #: ../src/gradient-context.cpp:260 msgid "Ctrl: snap gradient angle" @@ -2621,30 +2598,34 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gradient-context.cpp:466 -#, fuzzy msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:61 +#, fuzzy msgid "Linear gradient start" -msgstr "" +msgstr "Xətti rəng keçişi" #. POINT_LG_P1 #: ../src/gradient-drag.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Linear gradient end" -msgstr "" +msgstr "Xətti rəng keçişi" #: ../src/gradient-drag.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Radial gradient center" -msgstr "" +msgstr "Dairəvi rəng keçişi" #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65 +#, fuzzy msgid "Radial gradient radius" -msgstr "" +msgstr "Dairəvi rəng keçişi" #: ../src/gradient-drag.cpp:66 +#, fuzzy msgid "Radial gradient focus" -msgstr "" +msgstr "Dairəvi rəng keçişi" #: ../src/gradient-drag.cpp:657 #, c-format @@ -2676,11 +2657,11 @@ msgstr[1] "" #: ../src/helper/units.cpp:36 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Vahid" #: ../src/helper/units.cpp:36 msgid "Units" -msgstr "" +msgstr "Vahid" #: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Point" @@ -2696,11 +2677,11 @@ msgstr "Nöqtə" #: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Pt" -msgstr "" +msgstr "Pt" #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Pixel" -msgstr "Bənək" +msgstr "Piksel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 @@ -2715,7 +2696,7 @@ msgstr "Piksel" #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Px" -msgstr "" +msgstr "Px" #. You can add new elements from this point forward #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 @@ -2727,7 +2708,6 @@ msgid "%" msgstr "%" #: ../src/helper/units.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Percents" msgstr "Faiz" @@ -2745,7 +2725,7 @@ msgstr "Millimetr" #: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "Centimeter" -msgstr "Sentimetr" +msgstr "Santimetr" #: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "cm" @@ -2753,22 +2733,20 @@ msgstr "cm" #: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "Centimeters" -msgstr "Sentimetr" +msgstr "Santimetr" #: ../src/helper/units.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Meter" -msgstr "Orta" +msgstr "Metrə" #: ../src/helper/units.cpp:43 -#, fuzzy msgid "m" -msgstr "cm" +msgstr "m" #: ../src/helper/units.cpp:43 #, fuzzy msgid "Meters" -msgstr "Orta" +msgstr "Metrə" #. no svg_unit #: ../src/helper/units.cpp:44 @@ -2787,47 +2765,54 @@ msgstr "Inç" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "Em square" -msgstr "" +msgstr "Kvadrat Em" #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "em" -msgstr "" +msgstr "em" #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "Em squares" -msgstr "" +msgstr "Kvardat em" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units #: ../src/helper/units.cpp:49 msgid "Ex square" -msgstr "" +msgstr "Kvardat Ex" #: ../src/helper/units.cpp:49 msgid "ex" -msgstr "" +msgstr "ex" #: ../src/helper/units.cpp:49 msgid "Ex squares" -msgstr "" +msgstr "Kvardat Ex" #: ../src/inkscape.cpp:447 msgid "Untitled document" -msgstr "" +msgstr "Adsız sənəd" #. Show nice dialog box #: ../src/inkscape.cpp:476 +#, fuzzy msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "" +msgstr "Sodipodi daxili xəta verdi və indi bağlanacaq.\n" #: ../src/inkscape.cpp:477 +#, fuzzy msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "" +"Qeyd edilməmiş sənədlərinin avtomatik ehtiyat nüsxələri bu mövqelərə qeyd " +"edildi:\n" #: ../src/inkscape.cpp:478 +#, fuzzy msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "" +"Aşağıdakı sənədlərin ehtiyat nüsxələrinin avtomatik olaraq alınması " +"bacarılmadı:\n" #: ../src/inkscape.cpp:615 #, c-format @@ -2898,19 +2883,17 @@ msgid "Commands Bar" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:776 -#, fuzzy msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Kənarları Aç" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:778 #, fuzzy msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "Oaf seçənəkləri" +msgstr "Vasitə seçimləri" #: ../src/interface.cpp:778 -#, fuzzy msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Kənarları Aç" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:780 msgid "_Toolbox" @@ -2923,12 +2906,11 @@ msgstr "" #: ../src/interface.cpp:786 #, fuzzy msgid "_Palette" -msgstr "Yapışdır" +msgstr "Naxış:" #: ../src/interface.cpp:786 -#, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Kənarları Aç" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:788 msgid "_Statusbar" @@ -2945,14 +2927,14 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. #: ../src/interface.cpp:952 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter group #%s" -msgstr "Düyünləri düzəlt" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:963 #, fuzzy msgid "Go to parent" -msgstr "Nöqtə" +msgstr "Rəng boyası" #: ../src/interface.cpp:1108 msgid "Could not parse SVG data" @@ -2984,13 +2966,13 @@ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Accept invitation" -msgstr "Seçki" +msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52 +#, fuzzy msgid "Decline invitation" -msgstr "" +msgstr "Ä°stiqamət:" #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102 msgid "" @@ -3036,8 +3018,9 @@ msgid "Inkboard session (%1 to %2)" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +#, fuzzy msgid "Select a location and filename" -msgstr "" +msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 #, fuzzy @@ -3058,15 +3041,16 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:204 msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "" +msgstr "X vericisini işlətmə (faylları yalnız konsoldan təhlil el)" #: ../src/main.cpp:209 +#, fuzzy msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "" +msgstr "X vericini $DISPLAY müəyyən edilməyibsə belə işlətməyə cəhd et)" #: ../src/main.cpp:214 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "" +msgstr "Müəyyən edilən sənəd(lər)i aç" #: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225 #: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302 @@ -3077,28 +3061,34 @@ msgstr "FAYLADI" #: ../src/main.cpp:219 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" +"Sənəd(lər)i müəyyən çıxış faylına çap et (borulama üçün '| proqramını' işlət)" #: ../src/main.cpp:224 +#, fuzzy msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "" +msgstr "Sənədi png faylına ixrac et" #: ../src/main.cpp:229 +#, fuzzy msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "" +msgstr "SVG üzvləri rəsmlərə çevirmə həlledilirliyi (ön qurğulu 72.0)" #: ../src/main.cpp:230 msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: ../src/main.cpp:234 +#, fuzzy msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " "corner)" msgstr "" +"Seçili sahəni millimetr olaraq ixrac et (ön qurğulu olaraq bütün sənəd, 0,0 " +"alt sol küncdür)" #: ../src/main.cpp:235 msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "" +msgstr "x0:y0:x1:y1" #: ../src/main.cpp:239 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" @@ -3115,20 +3105,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/main.cpp:254 +#, fuzzy msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" +msgstr "Yaradılan piksməpin piksel olaraq eni (dpi-ı ləğv edir)" #: ../src/main.cpp:255 msgid "WIDTH" -msgstr "" +msgstr "EN" #: ../src/main.cpp:259 +#, fuzzy msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" +msgstr "Yaradılan piksməpin piksel olaraq hündürlüyü (dpi-ı ləğv edir)" #: ../src/main.cpp:260 msgid "HEIGHT" -msgstr "" +msgstr "HÜNDÜRLÜK" #: ../src/main.cpp:264 msgid "The ID of the object to export" @@ -3150,43 +3142,49 @@ msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:281 +#, fuzzy msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "" +"Ä°xrac edilən piksməpin arxa plan rənghər hansı bir SVG dəstəkli rəng qatarı)" #: ../src/main.cpp:282 msgid "COLOR" -msgstr "" +msgstr "RƏNG" #: ../src/main.cpp:286 +#, fuzzy msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" +"Ä°xrac edilən piksməpin arxa plan rənghər hansı bir SVG dəstəkli rəng qatarı)" #: ../src/main.cpp:287 msgid "VALUE" msgstr "" #: ../src/main.cpp:291 +#, fuzzy msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" +msgstr "Sənədi xam SVG faylına ixrac et (\"xmlns:sodipodi\" namespace olmadan)" #: ../src/main.cpp:296 #, fuzzy msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Fayl ver" +msgstr "Sənədi png faylına ixrac et" #: ../src/main.cpp:301 +#, fuzzy msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "" +msgstr "Sənədi png faylına ixrac et" #: ../src/main.cpp:306 #, fuzzy msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "Fayl ver" +msgstr "Sənədi png faylına ixrac et" #: ../src/main.cpp:311 #, fuzzy msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür" #: ../src/main.cpp:316 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" @@ -3232,6 +3230,8 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:356 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" msgstr "" +"Verilən faylları bir-bir göstər, bir sonrakına hər hansı bir düymə ya da " +"siçan hərəkətində keç" #: ../src/main.cpp:361 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" @@ -3249,13 +3249,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:17 +#, fuzzy msgid "_New" -msgstr "_Yeni" +msgstr "Yeni" #: ../src/menus-skeleton.h:22 -#, fuzzy msgid "Open _Recent" -msgstr "_Aç" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:54 #, fuzzy @@ -3265,17 +3265,17 @@ msgstr "Düzəlt" #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Yapışdır" +msgstr "Kağız böyüklüyü:" #: ../src/menus-skeleton.h:76 #, fuzzy msgid "Clo_ne" -msgstr "Yeni Görünüş" +msgstr "Bağla" #: ../src/menus-skeleton.h:93 #, fuzzy msgid "_View" -msgstr "Yeni Görünüş" +msgstr "Görünüş" #: ../src/menus-skeleton.h:94 #, fuzzy @@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "Yaxınlıq" #: ../src/menus-skeleton.h:111 #, fuzzy msgid "Show/Hide" -msgstr "Qəfəs" +msgstr "Bələdçiləri göstər" #: ../src/menus-skeleton.h:116 #, fuzzy @@ -3293,9 +3293,8 @@ msgid "_Display mode" msgstr "Ekran" #: ../src/menus-skeleton.h:136 -#, fuzzy msgid "_Layer" -msgstr "Seç" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:155 #, fuzzy @@ -3307,13 +3306,14 @@ msgid "Cli_p" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:167 +#, fuzzy msgid "Mas_k" -msgstr "" +msgstr "Mass:" #: ../src/menus-skeleton.h:171 #, fuzzy msgid "Patter_n" -msgstr "Yapışdır" +msgstr "Naxış:" #: ../src/menus-skeleton.h:190 #, fuzzy @@ -3326,18 +3326,16 @@ msgid "_Text" msgstr "Mətn" #: ../src/menus-skeleton.h:225 -#, fuzzy msgid "Effe_cts" -msgstr "Cism" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:232 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:236 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:238 msgid "Tutorials" @@ -3366,22 +3364,22 @@ msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455 #, fuzzy msgid "Stamp" -msgstr "Miqyas" +msgstr "Ulduz" #: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Şaquli olaraq ortala" #: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Üfüqi olaraq ortala" #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983 #, fuzzy msgid "Move nodes" -msgstr "Düyünləri düzəlt" +msgstr "Düyünü alta gətir" #: ../src/nodepath.cpp:1259 msgid "" @@ -3392,27 +3390,27 @@ msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Align nodes" -msgstr "Cism" +msgstr "Obyektləri tərəflə" #: ../src/nodepath.cpp:1492 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" -msgstr "Atributlar" +msgstr "Yay" #: ../src/nodepath.cpp:1531 #, fuzzy msgid "Add nodes" -msgstr "Düyün" +msgstr "Düyünü çərtmələ" #: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592 #, fuzzy msgid "Add node" -msgstr "Düyün" +msgstr "Düyünü çərtmələ" #: ../src/nodepath.cpp:1668 #, fuzzy msgid "Break path" -msgstr "Qara:" +msgstr "Hissələrə Böl" #: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809 #: ../src/nodepath.cpp:1821 @@ -3426,21 +3424,20 @@ msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1795 #, fuzzy msgid "Join nodes" -msgstr "Düyünləri düzəlt" +msgstr "Çərtməni geri al" #: ../src/nodepath.cpp:1842 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1896 -#, fuzzy msgid "Join nodes by segment" -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059 #, fuzzy msgid "Delete nodes" -msgstr "Sil" +msgstr "Düyünü sil" #: ../src/nodepath.cpp:2020 msgid "Delete nodes preserving shape" @@ -3453,24 +3450,21 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2189 -#, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2218 #, fuzzy msgid "Delete segment" -msgstr "Seçkini cütləşdir" +msgstr "Düyünü sil" #: ../src/nodepath.cpp:2240 -#, fuzzy msgid "Change segment type" -msgstr "Məzmun Çəkilir" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946 -#, fuzzy msgid "Change node type" -msgstr "Məzmun Çəkilir" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3214 #, fuzzy @@ -3478,9 +3472,8 @@ msgid "Retract handle" msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" #: ../src/nodepath.cpp:3262 -#, fuzzy msgid "Move node handle" -msgstr "Sıfırla" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3402 #, c-format @@ -3493,17 +3486,17 @@ msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3580 #, fuzzy msgid "Rotate nodes" -msgstr "Sıfırla" +msgstr "Düyünü üstə gətir" #: ../src/nodepath.cpp:3705 #, fuzzy msgid "Scale nodes" -msgstr "Sıfırla" +msgstr "Düyünü üstə gətir" #: ../src/nodepath.cpp:3752 #, fuzzy msgid "Flip nodes" -msgstr "Yeni Görünüş" +msgstr "Düyünü üstə gətir" #: ../src/nodepath.cpp:3917 msgid "" @@ -3515,7 +3508,7 @@ msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4120 #, fuzzy msgid "end node" -msgstr "Düyünləri düzəlt" +msgstr "Düyünü çərtmələ" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial #: ../src/nodepath.cpp:4125 @@ -3528,9 +3521,8 @@ msgid "smooth" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4130 -#, fuzzy msgid "symmetric" -msgstr "Asimetrik" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) #: ../src/nodepath.cpp:4136 @@ -3557,9 +3549,8 @@ msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189 -#, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4181 #, c-format @@ -3577,27 +3568,27 @@ msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et" -msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/nodepath.cpp:4202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." msgid_plural "" "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et" -msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/nodepath.cpp:4208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et" -msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/object-edit.cpp:488 msgid "" @@ -3674,9 +3665,8 @@ msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:1033 -#, fuzzy msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:1035 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" @@ -3687,14 +3677,12 @@ msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:63 -#, fuzzy msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:71 msgid "" @@ -3702,43 +3690,37 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Combine" -msgstr "Yeni Görünüş" +msgstr "Birləşdir" #: ../src/path-chemistry.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Break Apart" -msgstr "Qara:" +msgstr "Hissələrə Böl" #: ../src/path-chemistry.cpp:235 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:300 #, fuzzy msgid "Object to Path" -msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" +msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi" #: ../src/path-chemistry.cpp:302 -#, fuzzy msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Seçkini yuxarıya çək" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:380 msgid "No paths to reverse in the selection." @@ -3747,22 +3729,21 @@ msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:224 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Məzmun çəkilir" +msgstr "Nümayiş Modu" #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233 #, fuzzy msgid "Continuing selected path" -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür" #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Creating new path" -msgstr "Sənəd" +msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246 #, fuzzy msgid "Appending to selected path" -msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır" +msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et" #: ../src/pen-context.cpp:545 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." @@ -3797,16 +3778,15 @@ msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:1133 #, fuzzy msgid "Drawing finished" -msgstr "Məzmun çəkilir" +msgstr "Nümayiş Modu" #: ../src/pencil-context.cpp:321 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Dynahand cızığı çək" +msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Drag to continue the path from this point." @@ -3814,9 +3794,8 @@ msgstr "" #. Write curves to object #: ../src/pencil-context.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Finishing freehand" -msgstr "Freehand" +msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:59 #, c-format @@ -3847,12 +3826,11 @@ msgstr "" #: ../src/rect-context.cpp:490 #, fuzzy msgid "Create rectangle" -msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" +msgstr "Spirallar yaradın" #: ../src/select-context.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Move canceled." -msgstr "Seçki" +msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:234 #, fuzzy @@ -3872,32 +3850,28 @@ msgid "Alt: select under, move selected" msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:783 -#, fuzzy msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:218 #, fuzzy msgid "Delete text" -msgstr "Sil" +msgstr "Düyünü sil" #: ../src/selection-chemistry.cpp:226 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Sil" #: ../src/selection-chemistry.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Cütləşdir" @@ -3907,24 +3881,20 @@ msgid "Delete all" msgstr "Sil" #: ../src/selection-chemistry.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "Seçkini yuxarıya çək" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "_Qrup" +msgstr "Qrup" #: ../src/selection-chemistry.cpp:525 -#, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Seçkini yuxarıya çək" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:566 msgid "No groups to ungroup in the selection." @@ -3935,9 +3905,8 @@ msgid "Ungroup" msgstr "Qrupu Qaldır" #: ../src/selection-chemistry.cpp:636 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789 @@ -3946,46 +3915,45 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:674 -#, fuzzy msgid "Raise" -msgstr "Sıfırla" +msgstr "Üstə gətir" #: ../src/selection-chemistry.cpp:687 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:710 #, fuzzy msgid "Raise to top" -msgstr "Seçkini yuxarıya çək" +msgstr "Düyünü üstə gətir" #: ../src/selection-chemistry.cpp:724 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs" #: ../src/selection-chemistry.cpp:767 msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "Alçalt" #: ../src/selection-chemistry.cpp:781 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər" #: ../src/selection-chemistry.cpp:816 #, fuzzy msgid "Lower to bottom" -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər" #: ../src/selection-chemistry.cpp:823 msgid "Nothing to undo." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:830 +#, fuzzy msgid "Nothing to redo." -msgstr "" +msgstr "Qabağa Gətir" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 msgid "Nothing was copied." @@ -3993,68 +3961,58 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200 -#, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125 -#, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Yapışdır" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 #, fuzzy msgid "Paste style" -msgstr "Yapışdır" +msgstr "Kənarlıq tərzi" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188 #, fuzzy msgid "Paste size" -msgstr "Yapışdır" +msgstr "Kağız böyüklüyü:" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229 msgid "Paste size separately" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 -#, fuzzy msgid "Raise to next layer" -msgstr "Seçkini bir lay alçalt" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 -#, fuzzy msgid "No more layers above." -msgstr "Sənəd" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310 -#, fuzzy msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316 -#, fuzzy msgid "No more layers below." -msgstr "Sənəd" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458 #, fuzzy @@ -4070,16 +4028,15 @@ msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Çevir" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642 +#, fuzzy msgid "Rotate by pixels" -msgstr "" +msgstr "90 dərəcə fırlat" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Miqyas" @@ -4090,16 +4047,15 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 #, fuzzy msgid "Move vertically" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Şaquli olaraq ortala" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706 #, fuzzy msgid "Move horizontally" -msgstr "üfüqi hərəkət" +msgstr "Üfüqi olaraq ortala" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 #: ../src/seltrans.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Move" msgstr "Daşı" @@ -4114,12 +4070,11 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65 #, fuzzy msgid "Clone" -msgstr "Yeni Görünüş" +msgstr "Bağla" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015 -#, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "Açılacaq faylı seç" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046 msgid "No clones to unlink in the selection." @@ -4149,49 +4104,43 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2196 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" -msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" +msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 -#, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2265 -#, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "Seçili obyekti hamarla" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2286 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418 #, fuzzy msgid "Create bitmap" -msgstr "Qırıq bit xəritəsi" +msgstr "Bitmapı ixrac et" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2450 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2453 -#, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2544 msgid "Set clipping path" @@ -4200,36 +4149,33 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546 #, fuzzy msgid "Set mask" -msgstr "Ulduz" +msgstr "Arxaya Göndər" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2559 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Seçkini yuxarıya çək" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2627 msgid "Release clipping path" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2629 -#, fuzzy msgid "Release mask" -msgstr "Fayl" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2673 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" -msgstr "Seçkini kəs" +msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır" #: ../src/selection-describer.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Link" msgstr "Körpü" #: ../src/selection-describer.cpp:43 #, fuzzy msgid "Circle" -msgstr "_Fayl" +msgstr "Fayl" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 @@ -4242,9 +4188,8 @@ msgid "Flowed text" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Image" -msgstr "Səhifə" +msgstr "Rəsm" #: ../src/selection-describer.cpp:53 #, fuzzy @@ -4263,7 +4208,7 @@ msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:59 #, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "Elips" +msgstr "Nöqtə" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 @@ -4302,14 +4247,14 @@ msgid "root" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "layer %s" -msgstr "Sıfırla" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "layer %s" -msgstr "Sıfırla" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:135 #, c-format @@ -4317,28 +4262,28 @@ msgid "%s" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:144 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " in %s" -msgstr "" +msgstr "%s ilə Körpülə" #: ../src/selection-describer.cpp:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in group %s (%s)" -msgstr "Düyünləri düzəlt" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in %i parents (%s)" msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et" -msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in %i layers" msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et" -msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:161 msgid "Use Shift+D to look up original" @@ -4354,43 +4299,43 @@ msgstr "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et" -msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of type %s" msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et" -msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et" -msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et" -msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of %i types" msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et" -msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:209 #, c-format @@ -4400,12 +4345,11 @@ msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:227 #, fuzzy msgid "Set center" -msgstr "Seçki" +msgstr "Çapçını seç" #: ../src/seltrans.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Skew" -msgstr "Nöqtə" +msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" @@ -4440,7 +4384,7 @@ msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:641 #, fuzzy msgid "Reset center" -msgstr "Seçki" +msgstr "Çapçını seç" #: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format @@ -4462,9 +4406,9 @@ msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:1183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "%s ilə Körpülə" +msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format @@ -4476,7 +4420,7 @@ msgstr "" #: ../src/slideshow.cpp:89 #, fuzzy msgid "Inkscape slideshow" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Sodipodi slayd göstərişi" #: ../src/sp-anchor.cpp:177 #, fuzzy, c-format @@ -4484,9 +4428,8 @@ msgid "Link to %s" msgstr "%s ilə Körpülə" #: ../src/sp-anchor.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Link without URI" -msgstr "%s ilə Körpülə" +msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 #, fuzzy @@ -4498,9 +4441,8 @@ msgid "Circle" msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:812 -#, fuzzy msgid "Segment" -msgstr "Elips" +msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:814 msgid "Arc" @@ -4535,13 +4477,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/sp-guide.cpp:287 +#, fuzzy msgid "vertical guideline" -msgstr "" +msgstr "Şaquli Ä°stiqamətdə Çevir" #: ../src/sp-guide.cpp:289 #, fuzzy msgid "horizontal guideline" -msgstr "üfüqi hərəkət" +msgstr "Üfüqi Ä°stiqamətdə Çevir" #: ../src/sp-image.cpp:968 msgid "embedded" @@ -4552,9 +4495,9 @@ msgid "(null_pointer)" msgstr "" #: ../src/sp-image.cpp:976 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "" +msgstr "hökmsüz nümunəli rəsm: %s" #: ../src/sp-image.cpp:977 #, c-format @@ -4573,9 +4516,8 @@ msgid "Object" msgstr "Cism" #: ../src/sp-line.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Elips" +msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:423 @@ -4584,14 +4526,13 @@ msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "" #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 -#, fuzzy msgid "outset" -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "" #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 #, fuzzy msgid "inset" -msgstr "inç" +msgstr "Üstə gətir" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:427 @@ -4600,21 +4541,19 @@ msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" #: ../src/sp-path.cpp:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "%s ilə Körpülə" -msgstr[1] "%s ilə Körpülə" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/sp-polygon.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Polygon" -msgstr "Elips" +msgstr "" #: ../src/sp-polyline.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "Elips" +msgstr "" #: ../src/sp-rect.cpp:234 #, fuzzy @@ -4643,11 +4582,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/sp-switch.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conditional group of %d object" msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "%d cismin qrupu" -msgstr[1] "%d cismin qrupu" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. #: ../src/sp-text.cpp:411 @@ -4655,26 +4594,26 @@ msgid "<no name found>" msgstr "" #: ../src/sp-text.cpp:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "%s ilə Körpülə" +msgstr "" #: ../src/sp-text.cpp:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "%s ilə Körpülə" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". #: ../src/sp-use.cpp:313 #, fuzzy msgid "..." -msgstr "_Aç" +msgstr "Aç..." #: ../src/sp-use.cpp:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clone of: %s" -msgstr "%s ilə Körpülə" +msgstr "" #: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" @@ -4697,35 +4636,33 @@ msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:66 #, fuzzy msgid "Union" -msgstr "heç biri" +msgstr "Geri Al" #: ../src/splivarot.cpp:72 #, fuzzy msgid "Intersection" -msgstr "_Qarşılıqlı" +msgstr "Seçki" #: ../src/splivarot.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Difference" -msgstr "Dərəcə" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:84 +#, fuzzy msgid "Exclusion" -msgstr "" +msgstr "Uzantı" #: ../src/splivarot.cpp:89 msgid "Division" msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Cut Path" -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:116 msgid "" @@ -4740,16 +4677,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:178 -#, fuzzy msgid "" "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" #: ../src/splivarot.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" #: ../src/splivarot.cpp:838 @@ -4757,28 +4692,24 @@ msgid "No stroked paths to outline in the selection." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:922 -#, fuzzy msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1132 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1350 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1520 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1534 -#, fuzzy msgid "Simplify" -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1536 msgid "No paths to simplify in the selection." @@ -4800,9 +4731,8 @@ msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:99 msgid "" @@ -4822,31 +4752,26 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:191 -#, fuzzy msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Seçkini yuxarıya çək" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:262 -#, fuzzy msgid "" "Select a text and one or more paths or shapes to flow text " "into frame." -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:460 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." @@ -4862,9 +4787,9 @@ msgid "Non-printable character" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:589 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unicode: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861 msgid "Unicode: " @@ -4976,14 +4901,12 @@ msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Select an image to trace" -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:122 msgid "Select one image and one or more shapes above it" @@ -4992,7 +4915,7 @@ msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:232 #, fuzzy msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "Sənəd" +msgstr "Vasitə seçilməyib" #: ../src/trace/trace.cpp:330 msgid "Invalid SIOX result" @@ -5001,7 +4924,7 @@ msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:435 #, fuzzy msgid "Trace: No active document" -msgstr "Sənəd" +msgstr "Sənədi qeyd et" #: ../src/trace/trace.cpp:458 msgid "Trace: Image has no bitmap data" @@ -5016,7 +4939,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/context-menu.cpp:96 #, fuzzy msgid "Object _Properties" -msgstr "Mətn Xassələri" +msgstr "Dörtbucaq Xassələri" #. Select item #: ../src/ui/context-menu.cpp:106 @@ -5032,8 +4955,9 @@ msgstr "Körpü yarat" #. "Ungroup" #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2034 +#, fuzzy msgid "_Ungroup" -msgstr "Qrupu q_aldır" +msgstr "Qrupu Qaldır" #. Link dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:230 @@ -5057,13 +4981,13 @@ msgstr "Körpünü sil" #: ../src/ui/context-menu.cpp:294 #, fuzzy msgid "Image _Properties" -msgstr "Üzv Xassələri" +msgstr "Rəsm Xassələri" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:335 #, fuzzy msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "Doldurma qurğuları" +msgstr "Xətt və Dolğu" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 msgid "About Inkscape" @@ -5080,12 +5004,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 #, fuzzy msgid "_Translators" -msgstr "Dəyişdirmə" +msgstr "Dönüşdürmələr" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 -#, fuzzy msgid "_License" -msgstr "inç" +msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be @@ -5109,8 +5032,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 +#, fuzzy msgid "H:" -msgstr "" +msgstr "Çöhrə:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" @@ -5126,134 +5050,134 @@ msgid "Align" msgstr "Tərəflə" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755 -#, fuzzy msgid "Distribute" -msgstr "Atributlar" +msgstr "Yay" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756 +#, fuzzy msgid "Remove overlaps" -msgstr "" +msgstr "Körpünü sil" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 -#, fuzzy msgid "Connector network layout" -msgstr "Yeni Görünüş" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758 -#, fuzzy msgid "Nodes" msgstr "Düyün" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764 #, fuzzy msgid "Relative to: " -msgstr "şaquli hərəkət" +msgstr "Nisbi hərəkət" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769 #, fuzzy msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sağ tərəfi lövbərin sol tərəfinə" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772 #, fuzzy msgid "Align left sides" -msgstr "Cism" +msgstr "Obyektləri tərəflə" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775 +#, fuzzy msgid "Center on vertical axis" -msgstr "" +msgstr "Şaquli olaraq ortala" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778 -#, fuzzy msgid "Align right sides" -msgstr "Cism" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 #, fuzzy msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sol tərəfləri lövbərin sağ tərəfinə" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784 #, fuzzy msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin alt tərəfləri lövbərin üst tərəfinə" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 #, fuzzy msgid "Align tops" -msgstr "Cism" +msgstr "Obyektləri tərəflə" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 #, fuzzy msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Üfüqi olaraq ortala" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 #, fuzzy msgid "Align bottoms" -msgstr "Cism" +msgstr "Obyektləri tərəflə" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 #, fuzzy msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin üst tərəfi lövbərin üst tərəfinə" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 #, fuzzy msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 #, fuzzy msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 +#, fuzzy msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "" +msgstr "Obyektlər arasındakı üfüqi məsafəni tənləşdir" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 #, fuzzy msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Obyektlərin sol tərəflərini cüt məsafələrə payla" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 #, fuzzy msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini üfüqi cüt məsafələrə payla" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 #, fuzzy msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Obyektlərin sağ tərəflərini cüt məsafələrə payla" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 +#, fuzzy msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "" +msgstr "Obyektlər arasındakı şaquli məsafəni tənləşdir" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 -#, fuzzy msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 #, fuzzy msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini şaquli cüt məsafələrə payla" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833 +#, fuzzy msgid "Distribute bottoms equidistantly" -msgstr "" +msgstr "Obyektlərin alt tərəflərini cüt məsafələrə payla" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 #, fuzzy msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini üfüqi cüt məsafələrə payla" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841 #, fuzzy msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini şaquli cüt məsafələrə payla" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 msgid "Randomize centers in both dimensions" @@ -5271,46 +5195,45 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 -#, fuzzy msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 #, fuzzy msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 #, fuzzy msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869 #, fuzzy msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 #, fuzzy msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir" #. Rest of the widgetry #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 msgid "Last selected" -msgstr "" +msgstr "Son seçilən" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 msgid "First selected" -msgstr "" +msgstr "Ä°lk seçilən" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 msgid "Biggest item" -msgstr "" +msgstr "Ən böyük üzv" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 msgid "Smallest item" -msgstr "" +msgstr "Ən kiçik üzv" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 @@ -5321,29 +5244,28 @@ msgstr "Səhifə" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074 msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Rəsm" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 msgid "Metadata" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "inç" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 msgid "Dublin Core Entities" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "Elips" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Grid/Guides" -msgstr "" +msgstr "Bələdçilər" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 #, fuzzy @@ -5368,7 +5290,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 #, fuzzy msgid "Show page _border" -msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər" +msgstr "Kənarı göstər" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 msgid "If set, rectangular page border is shown" @@ -5377,32 +5299,30 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 #, fuzzy msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır" +msgstr "Rəsmin üst qismindəki çərçivə" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 #, fuzzy msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır" +msgstr "Rəsmin üst qismindəki çərçivə" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 #, fuzzy msgid "Border _color:" -msgstr "Son rəngi" +msgstr "Qəfəs rəngi:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Page border color" -msgstr "Son rəngi" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Color of the page border" -msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 #, fuzzy msgid "_Show border shadow" -msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər" +msgstr "Kənarı göstər" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" @@ -5411,43 +5331,41 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 #, fuzzy msgid "Default _units:" -msgstr "Sil" +msgstr "Ön qurğulu qiymətlər" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "Elips" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "Elips" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" +msgstr "" #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. #. / Dissenting view: you want snapping without grid. #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 #, fuzzy msgid "_Show grid" -msgstr "Kənarları Aç" +msgstr "Qəfəsi göstər" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 #, fuzzy msgid "Show or hide grid" -msgstr "Kənarları Aç" +msgstr "Kənarı göstər" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#, fuzzy msgid "Grid _units:" -msgstr "" +msgstr "Qəfəs vahidləri:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 #, fuzzy msgid "_Origin X:" -msgstr "Əsl X: " +msgstr "Başlanğıc X:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 msgid "X coordinate of grid origin" @@ -5456,7 +5374,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" -msgstr "Əsl X: " +msgstr "Başlanğıc Y:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 msgid "Y coordinate of grid origin" @@ -5465,7 +5383,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" -msgstr "Nöqtə" +msgstr "Aralıq X:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 msgid "Distance of vertical grid lines" @@ -5474,22 +5392,22 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" -msgstr "Nöqtə" +msgstr "Aralıq Y:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 #, fuzzy msgid "Distance of horizontal grid lines" -msgstr "üfüqi hərəkət" +msgstr "Üfüqi Ä°stiqamətdə Çevir" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 #, fuzzy msgid "Grid line _color:" -msgstr "Son rəngi" +msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 #, fuzzy msgid "Grid line color" -msgstr "Son rəngi" +msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 msgid "Color of grid lines" @@ -5498,78 +5416,74 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 #, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Son rəngi" +msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 #, fuzzy msgid "Major grid line color" -msgstr "Son rəngi" +msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -#, fuzzy msgid "_Major grid line every:" -msgstr "Son rəngi" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 #, fuzzy msgid "lines" -msgstr "Yeni Görünüş" +msgstr "Tərəflə" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "Show _guides" -msgstr "Kənarları Aç" +msgstr "Bələdçiləri göstər" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "Show or hide guides" -msgstr "Kənarları Aç" +msgstr "Bələdçiləri göstər" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" -msgstr "Son rəngi" +msgstr "Bələdçi rəngi:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Guideline color" -msgstr "" +msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Color of guidelines" -msgstr "üfüqi hərəkət" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" -msgstr "Son rəngi" +msgstr "İşıqlandırma rəngi:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "" +msgstr "İşıqlandırılmış bələdçi sətrinin rəngi" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Grid" -msgstr "Elips" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 #, fuzzy msgid "Guides" -msgstr "Elips" +msgstr "Bələdçilər" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -#, fuzzy msgid "_Snap bounding boxes to objects" -msgstr "Kənarları Aç" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" @@ -5578,27 +5492,24 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 #, fuzzy msgid "Snap nodes _to objects" -msgstr "Kənarları Aç" +msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Snap to object _paths" -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Snap to other object paths" -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 #, fuzzy msgid "Snap to object _nodes" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "Bələdçilərə yapış" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 msgid "Snap to other object nodes" @@ -5627,7 +5538,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy msgid "Snap _bounding boxes to grid" -msgstr "Kənarları Aç" +msgstr "Qəfəsə yapış" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 @@ -5637,7 +5548,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 #, fuzzy msgid "Snap nodes to _grid" -msgstr "Kənarları Aç" +msgstr "Qəfəsə yapış" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 @@ -5662,12 +5573,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes to g_uides" -msgstr "Kənarları Aç" +msgstr "Bələdçilərə yapış" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 #, fuzzy msgid "Snap p_oints to guides" -msgstr "Kənarları Aç" +msgstr "Bələdçilərə yapış" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 #, fuzzy @@ -5684,9 +5595,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Object Snapping" -msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 msgid "Grid Snapping" @@ -5703,17 +5613,16 @@ msgstr "Ver" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 #, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Dəyişdirmə" +msgstr "Dönüşdürmələr" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Help" -msgstr "_Yardım" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 #, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "Millimetr" +msgstr "metr" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:457 #, fuzzy @@ -5727,22 +5636,21 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 #, fuzzy msgid "All Images" -msgstr "Səhifə" +msgstr "Rəsm" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 #, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "Doldurma qurğuları" +msgstr "Filtrlər" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 #, fuzzy msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Bütün biçim vasitələri" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848 -#, fuzzy msgid "Guess from extension" -msgstr "Seçkini döndər" +msgstr "" #. ###### Add the file types menu #. createFilterMenu(); @@ -5770,24 +5678,20 @@ msgid "Source bottom bound" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872 -#, fuzzy msgid "Source width" -msgstr "Nöqtə" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873 -#, fuzzy msgid "Source height" -msgstr "Hündürlük:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874 -#, fuzzy msgid "Destination width" -msgstr "Çəkilişi çap et" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875 -#, fuzzy msgid "Destination height" -msgstr "Çəkilişi çap et" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876 msgid "Dots per inch resolution" @@ -5821,7 +5725,7 @@ msgstr "Son rəngi" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Çəkilişi çap et" +msgstr "Çap hədəfi" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" @@ -5830,22 +5734,22 @@ msgstr "Doldur" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 #, fuzzy msgid "Stroke Paint" -msgstr "Nöqtə" +msgstr "Kənarlıq boyası" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 #, fuzzy msgid "Stroke Style" -msgstr "Doldurma qurğuları" +msgstr "Kənarlıq tərzi" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 #, fuzzy msgid "Find" -msgstr "Qəfəs" +msgstr "in" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 #, fuzzy msgid "Mouse" -msgstr "Daşı" +msgstr "Modullar Haqqında" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 #, fuzzy @@ -5941,7 +5845,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 #, fuzzy msgid "Steps" -msgstr "Miqyas" +msgstr "Tərz" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 msgid "Arrow keys move by:" @@ -5998,9 +5902,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Uzaqlaşdır" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 msgid "" @@ -6011,7 +5914,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 #, fuzzy msgid "Show selection cue" -msgstr "Seçkini bir lay alçalt" +msgstr "Seçki" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "" @@ -6027,9 +5930,8 @@ msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 -#, fuzzy msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 msgid "" @@ -6040,12 +5942,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 #, fuzzy msgid "Create new objects with:" -msgstr "Atribut əlavə et" +msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 #, fuzzy msgid "Last used style" -msgstr "Yapışdır" +msgstr "Son seçilən" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 msgid "Apply the style you last set on an object" @@ -6081,12 +5983,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy msgid "Keep selected" -msgstr "Seç" +msgstr "Son seçilən" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "" #. Selector #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 @@ -6097,7 +5998,7 @@ msgstr "Seç" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" -msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" +msgstr "Obyekt dönüşdürmələri" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 #, fuzzy @@ -6109,8 +6010,9 @@ msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#, fuzzy msgid "Box outline" -msgstr "" +msgstr "Xaric xətdi göstər" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" @@ -6137,17 +6039,18 @@ msgid "Box" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#, fuzzy msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "" +msgstr "Seçili obyekti üstə gətir" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#, fuzzy msgid "Default scale origin:" -msgstr "" +msgstr "Ön qurğulu kursor toleransı:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "Kənarları Aç" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" @@ -6183,11 +6086,12 @@ msgstr "Şəkil" #. Pencil #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Pencil" -msgstr "" +msgstr "Karandaş" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#, fuzzy msgid "Tolerance:" -msgstr "" +msgstr "Trassirovka et" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" @@ -6197,14 +6101,13 @@ msgstr "" #. Pen #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2176 -#, fuzzy msgid "Pen" -msgstr "Faiz" +msgstr "Qələm" #. Calligraphy #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Calligraphy" -msgstr "" +msgstr "Kalliqrafiya" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" @@ -6222,13 +6125,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2182 #, fuzzy msgid "Gradient" -msgstr "Yaşıl:" +msgstr "Rəng keçişi vektoru" #. Connector #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188 -#, fuzzy msgid "Connector" -msgstr "Yeni Görünüş" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" @@ -6237,25 +6139,25 @@ msgstr "" #. Dropper #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Dropper" -msgstr "" +msgstr "Damladıcı" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 #, fuzzy msgid "Save window geometry" -msgstr "Sənəd" +msgstr "Sənədi qeyd et" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#, fuzzy msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "" +msgstr "Pəncərə böyüklüyü dəyişdiriləndə rəsmi yaxınlaşdır" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 -#, fuzzy msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "Kənarları Aç" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Normal" @@ -6287,8 +6189,9 @@ msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#, fuzzy msgid "Dialogs on top:" -msgstr "" +msgstr "Dialoqlar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Dialogs are treated as regular windows" @@ -6303,9 +6206,8 @@ msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Windows" -msgstr "pəncərə1" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Move in parallel" @@ -6320,13 +6222,14 @@ msgid "Move according to transform" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#, fuzzy msgid "Are unlinked" -msgstr "" +msgstr "Körpü yarat" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 #, fuzzy msgid "Are deleted" -msgstr "Seç" +msgstr "Ä°lk seçilən" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" @@ -6362,7 +6265,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" -msgstr "Nöqtə" +msgstr "Kənarlıq boyası" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Scale rounded corners in rectangles" @@ -6371,20 +6274,22 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Transform gradients" -msgstr "Dəyişdirmə" +msgstr "Dönüşdürmələr" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 #, fuzzy msgid "Transform patterns" -msgstr "Dəyişdirmə" +msgstr "Dönüşdürmələr" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#, fuzzy msgid "Optimized" -msgstr "" +msgstr "Optimizasiya et" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#, fuzzy msgid "Preserved" -msgstr "" +msgstr "Qoru" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 @@ -6393,8 +6298,9 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509 +#, fuzzy msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" +msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 @@ -6424,22 +6330,20 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 #, fuzzy msgid "Transforms" -msgstr "Dəyişdirmə" +msgstr "Döndər:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 #, fuzzy msgid "Select in all layers" -msgstr "Seç" +msgstr "Çapçını seç" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Select only within current layer" -msgstr "Seç" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Seç" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ignore hidden objects" @@ -6448,12 +6352,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "Seçili obyektlər" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 -#, fuzzy msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "Seçkini bir lay alçalt" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" @@ -6501,12 +6404,14 @@ msgid "Default export resolution:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "" +msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#, fuzzy msgid "Import bitmap as " -msgstr "" +msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "" @@ -6527,7 +6432,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" -msgstr "Sənəd" +msgstr "Sənədi çap et" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" @@ -6562,7 +6467,7 @@ msgstr "16x16" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "" +msgstr "Oversample bitməmpləri:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 msgid "Clipping and masking:" @@ -6592,36 +6497,34 @@ msgid "Misc" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Heap" -msgstr "_Yardım" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 #, fuzzy msgid "In Use" -msgstr "inç" +msgstr "Ä°stifadəçi" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 #, fuzzy msgid "Slack" -msgstr "Ulduz" +msgstr "Qara:" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Total" -msgstr "Fayl" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "Naməlum üzv :-(" +msgstr "Namə'lum" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +#, fuzzy msgid "Combined" -msgstr "" +msgstr "Birləşdir" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 #, fuzzy @@ -6654,7 +6557,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 #, fuzzy msgid "Output" -msgstr "Kəs" +msgstr "Uzağa" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 msgid "Errors" @@ -6667,9 +6570,8 @@ msgid "Session file" msgstr "Faylı qeyd et" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Playback controls" -msgstr "Oaf seçənəkləri" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 #, fuzzy @@ -6691,16 +6593,16 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 #, fuzzy msgid "Close file" -msgstr "Yeni Görünüş" +msgstr "Görünüşü Bağla" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Open new file" -msgstr "Yeni çəkiliş aç" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 +#, fuzzy msgid "Set delay" -msgstr "" +msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 #, fuzzy @@ -6731,9 +6633,8 @@ msgstr "" #. #### SIOX #### #. # for now, put at the top of the potrace box. something better later #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 -#, fuzzy msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" @@ -6748,9 +6649,8 @@ msgstr "" #. #### Multiple scanning#### #. ----Hbox1 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Brightness" -msgstr "Hündürlük" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364 msgid "Trace by a given brightness level" @@ -6763,7 +6663,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378 #, fuzzy msgid "Image Brightness" -msgstr "Üzv Xassələri" +msgstr "Rəsm Xassələri" #. #### canny edge detection #### #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method @@ -6791,7 +6691,7 @@ msgstr "Seçki" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 #, fuzzy msgid "Color Quantization" -msgstr "Rəng bit xəritəsi" +msgstr "Rəng boyası" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" @@ -6804,7 +6704,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432 #, fuzzy msgid "Colors:" -msgstr "Rəng:" +msgstr "Bucaqlar:" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 msgid "Quantization / Reduction" @@ -6828,9 +6728,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 -#, fuzzy msgid "Remove background" -msgstr "Son rəngi" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 msgid "Remove bottom (background) layer when done" @@ -6897,7 +6796,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 #, fuzzy msgid "Credits" -msgstr "Rəng bit xəritəsi" +msgstr "Yarat" #. done #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into @@ -6905,12 +6804,12 @@ msgstr "Rəng bit xəritəsi" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 #, fuzzy msgid "Potrace" -msgstr "Nöqtə" +msgstr "Trassirovka et" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 #, fuzzy msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Fayl ver" +msgstr "Ä°xrac sahəsi" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 msgid "Execute the trace" @@ -6920,7 +6819,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 #, fuzzy msgid "_Horizontal" -msgstr "üfüqi hərəkət" +msgstr "Üfüqi Ä°stiqamətdə Çevir" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" @@ -6930,7 +6829,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 #, fuzzy msgid "_Vertical" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Şaquli Ä°stiqamətdə Çevir" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" @@ -6957,7 +6856,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 #, fuzzy msgid "A_ngle" -msgstr "bucaq" +msgstr "Bucaq" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" @@ -6978,32 +6877,32 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Dəyişdirmə" +msgstr "Ölçüləndirmə matritsası" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Dəyişdirmə" +msgstr "Ölçüləndirmə matritsası" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Dəyişdirmə" +msgstr "Ölçüləndirmə matritsası" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Dəyişdirmə" +msgstr "Ölçüləndirmə matritsası" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Dəyişdirmə" +msgstr "Ölçüləndirmə matritsası" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Dəyişdirmə" +msgstr "Ölçüləndirmə matritsası" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "" @@ -7012,8 +6911,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Scale proportionally" -msgstr "" +msgstr "Proporsiya" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" @@ -7055,9 +6955,8 @@ msgid "_Rotate" msgstr "Çevir" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Ske_w" -msgstr "Nöqtə" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 msgid "Matri_x" @@ -7070,27 +6969,24 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 #, fuzzy msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Seç və döndər" +msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 msgid "_Use SSL" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -#, fuzzy msgid "_Register" -msgstr "Sıfırla" +msgstr "" #. Construct dialog interface #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 -#, fuzzy msgid "_Server:" -msgstr "Fayl" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 -#, fuzzy msgid "_Username:" -msgstr "Fayl adı:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 msgid "_Password:" @@ -7102,9 +6998,8 @@ msgstr "" #. Buttons #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Connect" -msgstr "İçindəkilər" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 msgid "Establishing connection to Jabber server %1" @@ -7177,7 +7072,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 #, fuzzy msgid "_Cancel" -msgstr "Dəyişdir" +msgstr "Ləğv Et" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 msgid "Buddy List" @@ -7323,9 +7218,8 @@ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgstr "" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1053 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır" +msgstr "Pəncərə böyüklüyü dəyişdiriləndə rəsmi yaxınlaşdır" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 msgid "Cursor coordinates" @@ -7377,16 +7271,15 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 #, fuzzy msgid "large" -msgstr "Səhifə" +msgstr "Hədəf:" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 -#, fuzzy msgid "List" -msgstr "inç" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" @@ -7418,7 +7311,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971 #, fuzzy msgid "Nothing selected" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 @@ -7427,90 +7320,88 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -#, fuzzy msgid "No stroke" -msgstr "Nöqtə" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 #, fuzzy msgid "Pattern" -msgstr "Yapışdır" +msgstr "Naxış:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 #, fuzzy msgid "Pattern fill" -msgstr "Yapışdır" +msgstr "Naxış:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "Naxış:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 #, fuzzy msgid "L Gradient" -msgstr "Yaşıl:" +msgstr "Xətti rəng keçişi" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Sənəd" +msgstr "Xətti rəng keçişi" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Sənəd" +msgstr "Xətti rəng keçişi" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 #, fuzzy msgid "R Gradient" -msgstr "Yaşıl:" +msgstr "Dairəvi rəng keçişi" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#, fuzzy msgid "Radial gradient fill" -msgstr "" +msgstr "Dairəvi rəng keçişi" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "" +msgstr "Dairəvi rəng keçişi" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #, fuzzy msgid "Different" -msgstr "Dərəcə" +msgstr "Faiz" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Different fills" -msgstr "Dərəcə" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Different strokes" -msgstr "Dərəcə" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 #, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "inç" +msgstr "Ä°stifadəçi" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Unset fill" -msgstr "_Fayl" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 @@ -7521,64 +7412,59 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 #, fuzzy msgid "Flat color fill" -msgstr "rəng" +msgstr "Başlama rəngi" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Flat color stroke" -msgstr "rəng" +msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 -#, fuzzy msgid "a" -msgstr "Elips" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "Seçili obyektləri sil" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 -#, fuzzy msgid "m" -msgstr "Elips" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Edit fill..." -msgstr "Düzəlt" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Edit stroke..." -msgstr "Düzəlt" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 #, fuzzy msgid "Last set color" -msgstr "rəng" +msgstr "Başlama rəngi" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Last selected color" -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "Son seçilən" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 msgid "White" @@ -7594,17 +7480,17 @@ msgstr "Qara:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 #, fuzzy msgid "Copy color" -msgstr "Başlama rəngi" +msgstr "Son rəngi" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 #, fuzzy msgid "Paste color" -msgstr "rəng" +msgstr "Başlama rəngi" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Doldurma qurğuları" +msgstr "Xətt və Dolğu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 msgid "Make fill opaque" @@ -7630,14 +7516,13 @@ msgid "Remove" msgstr "Körpünü sil" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977 -#, fuzzy msgid "Master opacity" -msgstr "Şəffaflıq:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Nöqtə" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 msgid " (averaged)" @@ -7659,17 +7544,15 @@ msgstr "Kağız böyüklüyü:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 #, fuzzy msgid "Page orientation:" -msgstr "Doyğunluq:" +msgstr "Ä°stiqamət:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 -#, fuzzy msgid "_Landscape" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -#, fuzzy msgid "_Portrait" -msgstr "Nöqtə" +msgstr "" #. Custom paper frame #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 @@ -7678,9 +7561,8 @@ msgid "Custom size" msgstr "Xüsusi" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 -#, fuzzy msgid "_Fit page to selection" -msgstr "Seçkini kəs" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 msgid "" @@ -7689,13 +7571,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 +#, fuzzy msgid "U_nits:" -msgstr "" +msgstr "Vahidlər:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 #, fuzzy msgid "Width of paper" -msgstr "Seçkini kəs" +msgstr "Xüsusi kağız" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 #, fuzzy @@ -7703,19 +7586,18 @@ msgid "_Height:" msgstr "Hündürlük:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Height of paper" -msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Nöqtə" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "O:%.3g" -msgstr "Şəffaflıq:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 #, c-format @@ -7746,39 +7628,36 @@ msgid "Cannot move past first layer." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208 -#, fuzzy msgid "No current layer." -msgstr "Sənəd" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Raised layer %s." -msgstr "Sıfırla" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1154 -#, fuzzy msgid "Layer to Top" -msgstr "Seçkini yuxarıya çək" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Raise Layer" -msgstr "Sıfırla" +msgstr "Düyünü üstə gətir" #: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Seç" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1162 -#, fuzzy msgid "Layer to Bottom" -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Lower Layer" -msgstr "Seç" +msgstr "Düyünü alta gətir" #: ../src/verbs.cpp:1175 msgid "Cannot move layer any further." @@ -7787,23 +7666,23 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Delete layer" -msgstr "Seç" +msgstr "Düyünü sil" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." #: ../src/verbs.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Deleted layer." -msgstr "Seç" +msgstr "Düyünü sil" #: ../src/verbs.cpp:1263 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Üfüqi Ä°stiqamətdə Çevir" #: ../src/verbs.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Flip vertically" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Şaquli Ä°stiqamətdə Çevir" #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); @@ -7851,32 +7730,32 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1933 msgid "Does nothing" -msgstr "" +msgstr "Heç bir şey etmir" #. File #: ../src/verbs.cpp:1936 #, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Sil" +msgstr "Ön qurğulu qiymətlər" #: ../src/verbs.cpp:1936 -#, fuzzy msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Sənəd" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1938 #, fuzzy msgid "_Open..." -msgstr "_Aç" +msgstr "Aç..." #: ../src/verbs.cpp:1939 #, fuzzy msgid "Open an existing document" -msgstr "Sənəd" +msgstr "Mövcud SVG sənədini aç" #: ../src/verbs.cpp:1940 +#, fuzzy msgid "Re_vert" -msgstr "" +msgstr "Dörtbucaq" #: ../src/verbs.cpp:1941 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" @@ -7885,32 +7764,30 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1942 #, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "Şəkil" +msgstr "Qeyd Et" #: ../src/verbs.cpp:1942 -#, fuzzy msgid "Save document" -msgstr "Sənəd" +msgstr "Sənədi qeyd et" #: ../src/verbs.cpp:1944 #, fuzzy msgid "Save _As..." -msgstr "Faylı qeyd et" +msgstr "Fərqli Qeyd Et..." #: ../src/verbs.cpp:1945 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" -msgstr "Çəkilişi yeni ad altında qeyd et" +msgstr "Sənədi yeni ad altında qeyd et" #: ../src/verbs.cpp:1946 #, fuzzy msgid "_Print..." -msgstr "Nöqtə" +msgstr "Çap Et..." #: ../src/verbs.cpp:1946 -#, fuzzy msgid "Print document" -msgstr "Sənəd" +msgstr "Sənədi çap et" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) #: ../src/verbs.cpp:1949 @@ -7926,21 +7803,21 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1951 #, fuzzy msgid "Print _Direct" -msgstr "Körpü Xassələri" +msgstr "Birbaşa Çap..." #: ../src/verbs.cpp:1952 +#, fuzzy msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -msgstr "" +msgstr "Birbaşa fayla ya da boruya çap et" #: ../src/verbs.cpp:1953 #, fuzzy msgid "Print Previe_w" -msgstr "Yeni Nümayiş" +msgstr "Çap Nümayişi" #: ../src/verbs.cpp:1954 -#, fuzzy msgid "Preview document printout" -msgstr "Çəkiliş çapını nümayiş et" +msgstr "Sənədin çapını nümayiş et" #: ../src/verbs.cpp:1955 #, fuzzy @@ -7948,32 +7825,32 @@ msgid "_Import..." msgstr "Al" #: ../src/verbs.cpp:1956 +#, fuzzy msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "" +msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et" #: ../src/verbs.cpp:1957 #, fuzzy msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "Fayl ver" +msgstr "Bitmapı ixrac et" #: ../src/verbs.cpp:1958 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "Fayl ver" +msgstr "Sənədi PNG bitməp olaraq ixrac et" #: ../src/verbs.cpp:1959 #, fuzzy msgid "N_ext Window" -msgstr "pəncərə 2" +msgstr "Redaktə Pəncərəsi" #: ../src/verbs.cpp:1960 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1961 -#, fuzzy msgid "P_revious Window" -msgstr "pəncərə 2" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1962 msgid "Switch to the previous document window" @@ -7982,31 +7859,29 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1963 #, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Yeni Görünüş" +msgstr "Bağla" #: ../src/verbs.cpp:1964 -#, fuzzy msgid "Close this document window" -msgstr "Yeni Görünüş" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1965 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "Çı_x" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1965 -#, fuzzy msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1968 #, fuzzy msgid "Undo last action" -msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" +msgstr "Son gedişatı geri al" #: ../src/verbs.cpp:1971 +#, fuzzy msgid "Do again the last undone action" -msgstr "" +msgstr "Geri alınan gedişatı yenidən et" #: ../src/verbs.cpp:1972 #, fuzzy @@ -8016,7 +7891,7 @@ msgstr "Kəs" #: ../src/verbs.cpp:1973 #, fuzzy msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs" #: ../src/verbs.cpp:1974 #, fuzzy @@ -8026,7 +7901,7 @@ msgstr "Köçürt" #: ../src/verbs.cpp:1975 #, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa köçür" #: ../src/verbs.cpp:1976 #, fuzzy @@ -8036,26 +7911,23 @@ msgstr "Yapışdır" #: ../src/verbs.cpp:1977 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Ara yaddaşdan yapışdır" +msgstr "Ara yaddaşdakı obyektləri yapışdır" #: ../src/verbs.cpp:1978 -#, fuzzy msgid "Paste _Style" -msgstr "Yapışdır" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1979 -#, fuzzy msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1981 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1982 -#, fuzzy msgid "Paste _Width" -msgstr "En" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1983 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" @@ -8099,14 +7971,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1992 -#, fuzzy msgid "Paste _In Place" -msgstr "Yapışdır" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Seçkini yuxarıya çək" +msgstr "Ara yaddaşdakı obyektləri yapışdır" #: ../src/verbs.cpp:1994 #, fuzzy @@ -8116,7 +7987,7 @@ msgstr "Sil" #: ../src/verbs.cpp:1995 #, fuzzy msgid "Delete selection" -msgstr "Seçkini cütləşdir" +msgstr "Seçili düyünləri sil" #: ../src/verbs.cpp:1996 #, fuzzy @@ -8124,14 +7995,13 @@ msgid "Duplic_ate" msgstr "Cütləşdir" #: ../src/verbs.cpp:1997 -#, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir" #: ../src/verbs.cpp:1998 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Sənəd" +msgstr "Körpü yarat" #: ../src/verbs.cpp:1999 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" @@ -8150,18 +8020,17 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2002 #, fuzzy msgid "Select _Original" -msgstr "Seç" +msgstr "Çapçını seç" #: ../src/verbs.cpp:2003 -#, fuzzy msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill #: ../src/verbs.cpp:2005 #, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" +msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi" #: ../src/verbs.cpp:2006 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" @@ -8171,39 +8040,39 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2008 #, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "Seçili obyekti hamarla" #: ../src/verbs.cpp:2009 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2010 +#, fuzzy msgid "Clea_r All" -msgstr "" +msgstr "Hamısını Təmizlə" #: ../src/verbs.cpp:2011 msgid "Delete all objects from document" -msgstr "" +msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri sil" #: ../src/verbs.cpp:2012 #, fuzzy msgid "Select Al_l" -msgstr "Seç" +msgstr "Hamısını Seç" #: ../src/verbs.cpp:2013 #, fuzzy msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç" #: ../src/verbs.cpp:2014 -#, fuzzy msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Seç" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2015 #, fuzzy msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç" #: ../src/verbs.cpp:2016 #, fuzzy @@ -8230,51 +8099,52 @@ msgstr "Seç" #: ../src/verbs.cpp:2021 #, fuzzy msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "Seçili obyektləri sil" #. Selection #: ../src/verbs.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Raise to _Top" -msgstr "Seçkini yuxarıya çək" +msgstr "Düyünü üstə gətir" #: ../src/verbs.cpp:2025 #, fuzzy msgid "Raise selection to top" -msgstr "Seçkini yuxarıya çək" +msgstr "Seçili obyekti üstə gətir" #: ../src/verbs.cpp:2026 -#, fuzzy msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər" #: ../src/verbs.cpp:2028 #, fuzzy msgid "_Raise" -msgstr "Sıfırla" +msgstr "Üstə gətir" #: ../src/verbs.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Raise selection one step" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Seçili obyekti üstə gətir" #: ../src/verbs.cpp:2030 +#, fuzzy msgid "_Lower" -msgstr "" +msgstr "Alçalt" #: ../src/verbs.cpp:2031 #, fuzzy msgid "Lower selection one step" -msgstr "Seçkini bir lay alçalt" +msgstr "Seçimi aşağıya çək" #: ../src/verbs.cpp:2032 +#, fuzzy msgid "_Group" -msgstr "_Qrup" +msgstr "Qrup" #: ../src/verbs.cpp:2033 msgid "Group selected objects" @@ -8283,27 +8153,23 @@ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" #: ../src/verbs.cpp:2035 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "Seçili qrupu ayır" #: ../src/verbs.cpp:2037 -#, fuzzy msgid "_Put on Path" -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2038 -#, fuzzy msgid "Put text on path" -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2039 -#, fuzzy msgid "_Remove from Path" -msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2040 -#, fuzzy msgid "Remove text from path" -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2041 msgid "Remove Manual _Kerns" @@ -8314,41 +8180,40 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2044 #, fuzzy msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" +msgstr "Obyektin dönüşdürmələrini sil" #: ../src/verbs.cpp:2046 #, fuzzy msgid "_Union" -msgstr "heç biri" +msgstr "Geri Al" #: ../src/verbs.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et" #: ../src/verbs.cpp:2048 #, fuzzy msgid "_Intersection" -msgstr "_Qarşılıqlı" +msgstr "Seçki" #: ../src/verbs.cpp:2049 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et" #: ../src/verbs.cpp:2050 -#, fuzzy msgid "_Difference" -msgstr "Dərəcə" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2051 -#, fuzzy msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2052 +#, fuzzy msgid "E_xclusion" -msgstr "" +msgstr "Uzantı" #: ../src/verbs.cpp:2053 msgid "" @@ -8367,9 +8232,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info #: ../src/verbs.cpp:2058 -#, fuzzy msgid "Cut _Path" -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2059 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" @@ -8381,32 +8245,29 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2063 #, fuzzy msgid "Outs_et" -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "Uzağa" #: ../src/verbs.cpp:2064 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "Son seçilən" #: ../src/verbs.cpp:2066 -#, fuzzy msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2067 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl" #: ../src/verbs.cpp:2069 -#, fuzzy msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2070 -#, fuzzy msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. @@ -8418,35 +8279,34 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2075 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür" #: ../src/verbs.cpp:2077 -#, fuzzy msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2078 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl" #: ../src/verbs.cpp:2080 -#, fuzzy msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2081 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl" #: ../src/verbs.cpp:2083 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2083 +#, fuzzy msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "" +msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin" #: ../src/verbs.cpp:2085 msgid "_Linked Offset" @@ -8459,55 +8319,51 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2088 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path" -msgstr "Doldurma qurğuları" +msgstr "Kənarlıq boyası" #: ../src/verbs.cpp:2089 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür" #: ../src/verbs.cpp:2090 -#, fuzzy msgid "Si_mplify" -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2091 -#, fuzzy msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2092 -#, fuzzy msgid "_Reverse" -msgstr "Fayl" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2093 -#, fuzzy msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2095 -#, fuzzy msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "Qırıq bit xəritəsi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2096 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2097 -#, fuzzy msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "Qırıq bit xəritəsi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2098 +#, fuzzy msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "" +msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et" #: ../src/verbs.cpp:2099 +#, fuzzy msgid "_Combine" -msgstr "" +msgstr "Birləşdir" #: ../src/verbs.cpp:2100 msgid "Combine several paths into one" @@ -8516,13 +8372,14 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info #: ../src/verbs.cpp:2103 +#, fuzzy msgid "Break _Apart" -msgstr "" +msgstr "Hissələrə Böl" #: ../src/verbs.cpp:2104 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl" #: ../src/verbs.cpp:2105 msgid "Gri_d Arrange..." @@ -8531,89 +8388,79 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2106 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "Seçimi yuxarıya çək" #. Layer #: ../src/verbs.cpp:2108 -#, fuzzy msgid "_Add Layer..." -msgstr "Sıfırla" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2109 #, fuzzy msgid "Create a new layer" -msgstr "Sənəd" +msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın" #: ../src/verbs.cpp:2110 -#, fuzzy msgid "Re_name Layer..." -msgstr "Sıfırla" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2111 -#, fuzzy msgid "Rename the current layer" -msgstr "Seç" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2112 -#, fuzzy msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2113 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2114 -#, fuzzy msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Seçkini bir lay alçalt" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2115 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2116 -#, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2117 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2118 -#, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Seçkini bir lay alçalt" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2119 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2120 -#, fuzzy msgid "Layer to _Top" -msgstr "Seçkini yuxarıya çək" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2121 -#, fuzzy msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Seçkini yuxarıya çək" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2122 -#, fuzzy msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2123 #, fuzzy msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər" #: ../src/verbs.cpp:2124 #, fuzzy msgid "_Raise Layer" -msgstr "Sıfırla" +msgstr "Düyünü üstə gətir" #: ../src/verbs.cpp:2125 msgid "Raise the current layer" @@ -8622,21 +8469,19 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2126 #, fuzzy msgid "_Lower Layer" -msgstr "Seç" +msgstr "Düyünü alta gətir" #: ../src/verbs.cpp:2127 msgid "Lower the current layer" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2128 -#, fuzzy msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "Seç" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2129 -#, fuzzy msgid "Delete the current layer" -msgstr "Seç" +msgstr "" #. Object #: ../src/verbs.cpp:2132 @@ -8644,16 +8489,18 @@ msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2133 +#, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "" +msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat" #: ../src/verbs.cpp:2134 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2135 +#, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "" +msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat" #: ../src/verbs.cpp:2136 #, fuzzy @@ -8661,19 +8508,17 @@ msgid "Remove _Transformations" msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" #: ../src/verbs.cpp:2137 -#, fuzzy msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" +msgstr "Obyektin dönüşdürmələrini sil" #: ../src/verbs.cpp:2138 #, fuzzy msgid "_Object to Path" -msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" +msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi" #: ../src/verbs.cpp:2139 -#, fuzzy msgid "Convert selected object to path" -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür" #: ../src/verbs.cpp:2140 msgid "_Flow into Frame" @@ -8686,9 +8531,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2142 -#, fuzzy msgid "_Unflow" -msgstr "Qaytar " +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" @@ -8697,32 +8541,29 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2144 #, fuzzy msgid "_Convert to Text" -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "Əyrilərə Dönüşdür" #: ../src/verbs.cpp:2145 -#, fuzzy msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "seçkini aşağıya çək" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2147 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Üfüqi Ä°stiqamətdə Çevir" #: ../src/verbs.cpp:2147 -#, fuzzy msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir" #: ../src/verbs.cpp:2150 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Şaquli Ä°stiqamətdə Çevir" #: ../src/verbs.cpp:2150 -#, fuzzy msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir" #: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" @@ -8731,7 +8572,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158 #, fuzzy msgid "_Release" -msgstr "Fayl" +msgstr "Üstə gətir" #: ../src/verbs.cpp:2155 #, fuzzy @@ -8753,75 +8594,71 @@ msgid "Select" msgstr "Seç" #: ../src/verbs.cpp:2163 -#, fuzzy msgid "Select and transform objects" -msgstr "Seç və döndər" +msgstr "Obyektləri seç və dönüşdür" #: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Node Edit" -msgstr "Düyün" +msgstr "Düyün idarəsi" #: ../src/verbs.cpp:2165 -#, fuzzy msgid "Edit path nodes or control handles" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2167 #, fuzzy msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "Düzbucaqlı dördbucaq çək" +msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın" #: ../src/verbs.cpp:2169 +#, fuzzy msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "" +msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın" #: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Create stars and polygons" -msgstr "" +msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın" #: ../src/verbs.cpp:2173 -#, fuzzy msgid "Create spirals" -msgstr "Spiral çək" +msgstr "Spirallar yaradın" #: ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "Draw freehand lines" -msgstr "Dynahand cızığı çək" +msgstr "Sərbəst əl əyriləri və düz xəttlər çəkin" #: ../src/verbs.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "Freehand cızığı çək" +msgstr "Sərbəst əl əyriləri və düz xəttlər çəkin" #: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Draw calligraphic lines" -msgstr "" +msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək" #: ../src/verbs.cpp:2181 -#, fuzzy msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Atribut əlavə et" +msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin" #: ../src/verbs.cpp:2183 #, fuzzy msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Atribut əlavə et" +msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin" #: ../src/verbs.cpp:2185 #, fuzzy msgid "Zoom in or out" -msgstr "Uzaqlaşdır" +msgstr "Rəsmə yaxınlaş" #: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Pick averaged colors from image" -msgstr "" +msgstr "Rəsmdəki rəngləri seçin" #: ../src/verbs.cpp:2189 -#, fuzzy msgid "Create connectors" -msgstr "Sənəd" +msgstr "" #. Tool prefs #: ../src/verbs.cpp:2192 @@ -8829,175 +8666,162 @@ msgid "Selector Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2193 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2194 +#, fuzzy msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "" +msgstr "Əksik vasitə seçimləri" #: ../src/verbs.cpp:2195 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Mətn Xassələri" +msgstr "Üzv nümünədir" #: ../src/verbs.cpp:2197 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2198 #, fuzzy msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Doldurma qurğuları" +msgstr "Üzv nümünədir" #: ../src/verbs.cpp:2199 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2200 #, fuzzy msgid "Star Preferences" -msgstr "Mətn Xassələri" +msgstr "Ulduz Xassələri" #: ../src/verbs.cpp:2201 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2202 #, fuzzy msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Körpü Xassələri" +msgstr "Spiral Xassələri" #: ../src/verbs.cpp:2203 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2204 #, fuzzy msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Üzv nümünədir" #: ../src/verbs.cpp:2205 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Pen Preferences" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Üzv nümünədir" #: ../src/verbs.cpp:2207 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2208 +#, fuzzy msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "" +msgstr "Kalliqrafik qələm" #: ../src/verbs.cpp:2209 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2210 #, fuzzy msgid "Text Preferences" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Üzv nümünədir" #: ../src/verbs.cpp:2211 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2212 #, fuzzy msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Əksik vasitə seçimləri" #: ../src/verbs.cpp:2213 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2214 #, fuzzy msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Üzv nümünədir" #: ../src/verbs.cpp:2215 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Üzv nümünədir" #: ../src/verbs.cpp:2217 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2218 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" -msgstr "Mətn Xassələri" +msgstr "Əksik vasitə seçimləri" #: ../src/verbs.cpp:2219 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #. Zoom/View #: ../src/verbs.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Zoom In" -msgstr "Yaxınlaşdır" +msgstr "Yaxınlıq" #: ../src/verbs.cpp:2222 +#, fuzzy msgid "Zoom in" -msgstr "Yaxınlaşdır" +msgstr "Yaxınlıq" #: ../src/verbs.cpp:2223 #, fuzzy msgid "Zoom Out" -msgstr "Uzaqlaşdır" +msgstr "Yaxınlıq" #: ../src/verbs.cpp:2223 +#, fuzzy msgid "Zoom out" -msgstr "Uzaqlaşdır" +msgstr "Rəsmdən uzaqlaş" #: ../src/verbs.cpp:2224 -#, fuzzy msgid "_Rulers" -msgstr "Fayl" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2224 -#, fuzzy msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Kənarları Aç" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "Scroll_bars" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2225 -#, fuzzy msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Kənarları Aç" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2226 #, fuzzy @@ -9007,11 +8831,12 @@ msgstr "Qəfəs" #: ../src/verbs.cpp:2226 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Kənarları Aç" +msgstr "Kənarı göstər" #: ../src/verbs.cpp:2227 +#, fuzzy msgid "G_uides" -msgstr "" +msgstr "Bələdçilər" #: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" @@ -9036,29 +8861,32 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2232 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır" +msgstr "Yaxınlıq" #: ../src/verbs.cpp:2232 +#, fuzzy msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır" +msgstr "Yaxınlıq faktorunu 1:1 et" #: ../src/verbs.cpp:2234 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır" +msgstr "Yaxınlıq" #: ../src/verbs.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır" +msgstr "Yaxınlıq faktorunu 1:2 et" #: ../src/verbs.cpp:2236 #, fuzzy msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır" +msgstr "Yaxınlıq" #: ../src/verbs.cpp:2236 +#, fuzzy msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır" +msgstr "Yaxınlıq faktorunu 2:1 et" #: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "_Fullscreen" @@ -9071,12 +8899,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2242 #, fuzzy msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "Cütləşdir" +msgstr "Düyünü ikiləşdir" #: ../src/verbs.cpp:2242 -#, fuzzy msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Sənəd" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2244 #, fuzzy @@ -9100,7 +8927,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "_Outline" -msgstr "Yeni Görünüş" +msgstr "Xaric xətdi göstər" #: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" @@ -9109,7 +8936,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2252 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview" -msgstr "Yeni Nümayiş" +msgstr "Çap Nümayişi" #: ../src/verbs.cpp:2253 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" @@ -9118,12 +8945,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2255 #, fuzzy msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır" +msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır" #: ../src/verbs.cpp:2256 -#, fuzzy msgid "Page _Width" -msgstr "En" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Zoom to fit page width in window" @@ -9132,48 +8958,44 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2259 #, fuzzy msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır" +msgstr "Rəsmi pəncərəyə sığışdır" #: ../src/verbs.cpp:2261 #, fuzzy msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Seçkini yuxarıya çək" +msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır" #. Dialogs #: ../src/verbs.cpp:2264 -#, fuzzy msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2265 -#, fuzzy msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Doldurma qurğuları" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2266 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." -msgstr "Sənəd" +msgstr "Dörtbucaq Xassələri" #: ../src/verbs.cpp:2267 -#, fuzzy msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Sənəd" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Document _Metadata..." -msgstr "Sənəd" +msgstr "Sənəd variantı:" #: ../src/verbs.cpp:2269 -#, fuzzy msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Sənəd" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2270 #, fuzzy msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "Doldurma qurğuları" +msgstr "Xətt və Dolğu" #: ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" @@ -9183,7 +9005,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2273 #, fuzzy msgid "S_watches..." -msgstr "Faylı qeyd et" +msgstr "Fərqli Qeyd Et..." #: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Select colors from a swatches palette" @@ -9192,22 +9014,22 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2275 #, fuzzy msgid "Transfor_m..." -msgstr "Dəyişdirmə" +msgstr "Döndər:" #: ../src/verbs.cpp:2276 #, fuzzy msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" +msgstr "Obyekt dönüşdürmələri" #: ../src/verbs.cpp:2277 #, fuzzy msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "Atributlar" +msgstr "Tərəfləmə və Paylama" #: ../src/verbs.cpp:2278 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Atributlar" +msgstr "Tərəfləmə və paylama" #: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "Undo _History..." @@ -9218,8 +9040,9 @@ msgid "Undo History" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2281 +#, fuzzy msgid "_Text and Font..." -msgstr "" +msgstr "Mətn və Yazı Növü" #: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "View and select font family, font size and other text properties" @@ -9228,7 +9051,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2283 #, fuzzy msgid "_XML Editor..." -msgstr "Düzəlt..." +msgstr "XML Editoru" #: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "View and edit the XML tree of the document" @@ -9237,12 +9060,12 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2285 #, fuzzy msgid "_Find..." -msgstr "Nöqtə" +msgstr "Çap Et..." #: ../src/verbs.cpp:2286 #, fuzzy msgid "Find objects in document" -msgstr "Sənəd" +msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç" #: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "_Messages..." @@ -9255,27 +9078,24 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2289 #, fuzzy msgid "S_cripts..." -msgstr "Nöqtə" +msgstr "Çap Et..." #: ../src/verbs.cpp:2290 msgid "Run scripts" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2291 -#, fuzzy msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Doldurma qurğuları" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2292 -#, fuzzy msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Kənarları Aç" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" #: ../src/verbs.cpp:2294 -#, fuzzy msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Yeni Görünüş" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "" @@ -9286,7 +9106,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2296 #, fuzzy msgid "_Object Properties..." -msgstr "Mətn Xassələri" +msgstr "Dörtbucaq Xassələri" #: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" @@ -9311,7 +9131,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2304 #, fuzzy msgid "_Extensions..." -msgstr "Seçkini döndər" +msgstr "Uzantı" #: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Query information about extensions" @@ -9320,12 +9140,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2306 #, fuzzy msgid "Layer_s..." -msgstr "Sıfırla" +msgstr "Fərqli Qeyd Et..." #: ../src/verbs.cpp:2307 -#, fuzzy msgid "View Layers" -msgstr "Sıfırla" +msgstr "" #. Help #: ../src/verbs.cpp:2310 @@ -9339,7 +9158,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2312 #, fuzzy msgid "About E_xtensions" -msgstr "Seçkini döndər" +msgstr "Uzantı" #: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Information on Inkscape extensions" @@ -9348,7 +9167,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2314 #, fuzzy msgid "About _Memory" -msgstr "Seçkini döndər" +msgstr "Modullar Haqqında" #: ../src/verbs.cpp:2315 #, fuzzy @@ -9368,9 +9187,8 @@ msgstr "" #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials #: ../src/verbs.cpp:2322 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Getting started with Inkscape" @@ -9378,41 +9196,36 @@ msgstr "" #. "tutorial_basic" #: ../src/verbs.cpp:2324 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2326 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2327 -#, fuzzy msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2329 -#, fuzzy msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2330 -#, fuzzy msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Kağız böyüklüyü:" +msgstr "" #. "tutorial_tracing" #: ../src/verbs.cpp:2331 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Kalliqrafiya" #: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "Using the Calligraphy pen tool" @@ -9457,27 +9270,25 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2345 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "Seçkini kəs" +msgstr "Seçki" #: ../src/verbs.cpp:2346 -#, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "Seç" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2347 -#, fuzzy msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "Seçkini kəs" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2348 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "Seçkini kəs" +msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır" #: ../src/verbs.cpp:2349 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "Seçkini kəs" +msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır" #: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "" @@ -9487,12 +9298,12 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 #, fuzzy msgid "Dash pattern" -msgstr "Nöqtə" +msgstr "Naxış:" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 #, fuzzy msgid "Pattern offset" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "Seçili obyekti hamarla" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 #, c-format @@ -9507,25 +9318,25 @@ msgstr "" #. Family frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 msgid "Font family" -msgstr "" +msgstr "Yazı növü ailəsi" #. Style frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "Miqyas" +msgstr "Tərz" #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217 msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "Yazı növü böyüklüyü:" #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400 +#, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "" +msgstr "AaBbCcÄ°iəƏPpQqşŞçÇğĞüÜ12368.;/()" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499 @@ -9545,16 +9356,17 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 #, fuzzy msgid "reflected" -msgstr "Seç" +msgstr "Ä°lk seçilən" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 #, fuzzy msgid "direct" -msgstr "Sıfırla" +msgstr "Dörtbucaq" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 +#, fuzzy msgid "Repeat:" -msgstr "" +msgstr "Dörtbucaq" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180 msgid "No gradients" @@ -9565,8 +9377,9 @@ msgid "Nothing selected" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200 +#, fuzzy msgid "No gradients in selection" -msgstr "" +msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210 msgid "Multiple gradients" @@ -9593,7 +9406,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570 #, fuzzy msgid "Create linear gradient" -msgstr "Sənəd" +msgstr "Xətti rəng keçişi" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" @@ -9626,21 +9439,21 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 msgid "No gradients in document" -msgstr "" +msgstr "Sənəddə rəng keçişləri mövcud deyil" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 msgid "No gradient selected" -msgstr "" +msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534 +#, fuzzy msgid "No stops in gradient" -msgstr "" +msgstr "Xətti rəng keçişi" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799 -#, fuzzy msgid "Add stop" -msgstr "masa üstü" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802 msgid "Add another control stop to gradient" @@ -9649,7 +9462,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804 #, fuzzy msgid "Delete stop" -msgstr "Seçkini sil" +msgstr "Düyünü sil" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807 msgid "Delete current control stop from gradient" @@ -9667,45 +9480,42 @@ msgid "Stop Color" msgstr "Başlama rəngi" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892 +#, fuzzy msgid "Gradient editor" -msgstr "" +msgstr "Rəng keçişi vektoru" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Sənəd" +msgstr "" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Sənəd" +msgstr "" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Current layer" -msgstr "Sənəd" +msgstr "" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 msgid "(root)" msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 -#, fuzzy msgid "No paint" -msgstr "Nöqtə" +msgstr "Boyasız" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 #, fuzzy msgid "Flat color" -msgstr "rəng" +msgstr "Başlama rəngi" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 msgid "Linear gradient" -msgstr "" +msgstr "Xətti rəng keçişi" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 msgid "Radial gradient" -msgstr "" +msgstr "Dairəvi rəng keçişi" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" @@ -9725,13 +9535,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 -#, fuzzy msgid "No objects" -msgstr "Mətn cismi" +msgstr "Obyekt seçilməyib" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 msgid "Multiple styles" -msgstr "" +msgstr "Birdən çox tərz" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 msgid "Paint is undefined" @@ -9740,7 +9549,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 #, fuzzy msgid "No patterns in document" -msgstr "Sənəd" +msgstr "Sənəddə rəng keçişləri mövcud deyil" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 msgid "" @@ -9795,20 +9604,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|X" -msgstr "Seç" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 +#, fuzzy msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "" +msgstr "Üfüqi Ä°stiqamətdə Çevir" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "Seç" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 msgid "Vertical coordinate of selection" @@ -9817,14 +9625,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|W" -msgstr "Seç" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 -#, fuzzy msgid "Width of selection" -msgstr "Seçkini kəs" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" @@ -9833,22 +9639,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|H" -msgstr "Seç" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Height of selection" -msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +#, fuzzy msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Üzv" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 +#, fuzzy msgid "RGBA_:" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" @@ -9856,15 +9662,16 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +#, fuzzy msgid "HSL" -msgstr "" +msgstr "HSV" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 msgid "_R" @@ -9941,9 +9748,8 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#, fuzzy msgid "Lightness" -msgstr "Hündürlük" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 msgid "_C" @@ -9953,7 +9759,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 #, fuzzy msgid "Cyan" -msgstr "Dəyişdir" +msgstr "Cyan:" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 msgid "_M" @@ -9961,8 +9767,9 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +#, fuzzy msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "Magenta:" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 msgid "_Y" @@ -9979,18 +9786,16 @@ msgid "_K" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Unnamed" -msgstr "ad" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 msgid "Wheel" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Attribute" -msgstr "Atributlar" +msgstr "Atribut" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 msgid "Value" @@ -9998,21 +9803,21 @@ msgstr "Qiymət" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "" +msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418 msgid "Delete selected nodes" -msgstr "" +msgstr "Seçili düyünləri sil" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" @@ -10021,31 +9826,33 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 #, fuzzy msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +msgstr "Xətdi seçili düyünlərdə qopar" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436 msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "" +msgstr "Seçili düyünləri künclərə dönüşdür" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439 msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "" +msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442 +#, fuzzy msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "" +msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447 msgid "Make selected segments lines" -msgstr "" +msgstr "Seçili seqmentləri xətlərə dönüşdür" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450 msgid "Make selected segments curves" -msgstr "" +msgstr "Seçili seqmentləri əyrilərə dönüşdür" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468 +#, fuzzy msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" -msgstr "" +msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" @@ -10053,7 +9860,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 msgid "Corners:" -msgstr "" +msgstr "Bucaqlar:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 msgid "Number of corners of a polygon or star" @@ -10062,7 +9869,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Yer" +msgstr "Proporsiya:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. @@ -10090,7 +9897,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Ön qurğulu qiymətlər" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155 @@ -10104,19 +9911,17 @@ msgid "W:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 -#, fuzzy msgid "Width of rectangle" -msgstr "Seçkini kəs" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 -#, fuzzy msgid "Height of rectangle" -msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 #, fuzzy msgid "Rx:" -msgstr "1:1" +msgstr "RY:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 msgid "Horizontal radius of rounded corners" @@ -10125,11 +9930,12 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 #, fuzzy msgid "Ry:" -msgstr "1:1" +msgstr "RY:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 +#, fuzzy msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "" +msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618 msgid "Not rounded" @@ -10142,16 +9948,15 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 #, fuzzy msgid "Turns:" -msgstr "Dəyişdirmə" +msgstr "Döndər:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 msgid "Number of revolutions" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 -#, fuzzy msgid "Divergence:" -msgstr "Dərəcə" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" @@ -10159,7 +9964,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 msgid "Inner radius:" -msgstr "" +msgstr "İç radius:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" @@ -10170,9 +9975,8 @@ msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 -#, fuzzy msgid "Thinning:" -msgstr "Ä°cra edilir" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 msgid "" @@ -10181,9 +9985,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 -#, fuzzy msgid "Angle:" -msgstr "bucaq" +msgstr "Bucaq:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 msgid "" @@ -10194,7 +9997,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 #, fuzzy msgid "Fixation:" -msgstr "Doyğunluq:" +msgstr "Ä°stiqamət:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "" @@ -10212,7 +10015,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096 msgid "Mass:" -msgstr "" +msgstr "Mass:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" @@ -10220,9 +10023,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107 -#, fuzzy msgid "Drag:" -msgstr "Çək" +msgstr "Çək:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" @@ -10256,7 +10058,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477 #, fuzzy msgid "Open arc" -msgstr "_Aç" +msgstr "Aç" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478 msgid "" @@ -10299,17 +10101,17 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537 #, fuzzy msgid "Align left" -msgstr "Cism" +msgstr "Tərəfləmə:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548 #, fuzzy msgid "Center" -msgstr "Orta" +msgstr "Orta X:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559 #, fuzzy msgid "Align right" -msgstr "Cism" +msgstr "Tərəflə" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570 msgid "Justify" @@ -10334,20 +10136,22 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" -msgstr "üfüqi hərəkət" +msgstr "Üfüqi Ä°stiqamətdə Çevir" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" -msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +msgstr "Şaquli Ä°stiqamətdə Çevir" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 +#, fuzzy msgid "Letter rotation" -msgstr "" +msgstr "Son gedişatı geri al" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814 +#, fuzzy msgid "Remove manual kerns" -msgstr "" +msgstr "Körpünü sil" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "Change connector spacing distance" @@ -10356,7 +10160,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991 #, fuzzy msgid "Spacing:" -msgstr "Nöqtə" +msgstr "Aralıq Y:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" @@ -10371,9 +10175,8 @@ msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022 -#, fuzzy msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036 msgid "Do not allow overlapping shapes" @@ -10408,8 +10211,9 @@ msgid "Modify Path" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "AI Input" -msgstr "" +msgstr "Giriş" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" @@ -10420,18 +10224,17 @@ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI Output" -msgstr "Kəs" +msgstr "" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "Write Adobe Illustrator" -msgstr "" +msgstr "SVG Vektor Ä°lyustratoru" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI SVG Input" -msgstr "Kəs" +msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" @@ -10450,8 +10253,9 @@ msgid "Dia Diagram (*.dia)" msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "Dia Input" -msgstr "" +msgstr "Giriş" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 msgid "" @@ -10469,12 +10273,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Dot size" -msgstr "Nöqtə" +msgstr "Yazı növü böyüklüyü:" #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "Nöqtə" +msgstr "Yazı növü böyüklüyü:" #: ../share/extensions/dots.inx.h:3 msgid "Number Nodes" @@ -10491,8 +10295,9 @@ msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "DXF Input" -msgstr "" +msgstr "Giriş" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" @@ -10505,17 +10310,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "" +msgstr "Masa üstü qurğuları" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "DXF Output" -msgstr "Kəs" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 msgid "DXF file written by pstoedit" @@ -10526,22 +10331,21 @@ msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Embed All Images" -msgstr "Səhifə" +msgstr "" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "EPS Input" -msgstr "" +msgstr "Giriş" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated Postscript" msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "EPSI Output" -msgstr "Kəs" +msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" @@ -10569,9 +10373,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bridge Width" -msgstr "En" +msgstr "" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 msgid "First String Length" @@ -10667,16 +10470,17 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "XFIG Input" -msgstr "Kəs" +msgstr "Giriş" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Flatness" -msgstr "Şəkil" +msgstr "Filtrlər" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "Flatten Bezier" -msgstr "" +msgstr "Seçili obyekti hamarla" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" @@ -10687,14 +10491,13 @@ msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" msgstr "" #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Draw Handles" -msgstr "Dynahand cızığı çək" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Cütləşdir" +msgstr "Düyünü ikiləşdir" #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 #, fuzzy @@ -10743,14 +10546,14 @@ msgid "Order" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "Sıfırla" +msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Randomize step (%)" -msgstr "Sıfırla" +msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 #, fuzzy @@ -10760,7 +10563,7 @@ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Rules" -msgstr "Fayl" +msgstr "Modullar Haqqında" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 msgid "Step length (px)" @@ -10771,9 +10574,8 @@ msgid "Measure Path" msgstr "" #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Angle" -msgstr "bucaq" +msgstr "Bucaq" #: ../share/extensions/motion.inx.h:2 msgid "Extrude" @@ -10784,9 +10586,8 @@ msgid "Magnitude" msgstr "" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Postscript" -msgstr "Nöqtə" +msgstr "" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "Postscript Input" @@ -10795,22 +10596,21 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Radius" -msgstr "Sıfırla" +msgstr "Radius:" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Radius Randomize" -msgstr "Sıfırla" +msgstr "Düyünü üstə gətir" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Randomize node handles" -msgstr "Sıfırla" +msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Randomize nodes" -msgstr "Sıfırla" +msgstr "Düyünü üstə gətir" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 msgid "Use normal distribution" @@ -10823,17 +10623,17 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Random Position" -msgstr "Yer" +msgstr "Böyüklük və Mövqe" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Initial size" -msgstr "Kağız böyüklüyü:" +msgstr "Bitmap böyüklüyü" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Minimum size" -msgstr "Xüsusi" +msgstr "Bitmap böyüklüyü" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 msgid "Random Tree" @@ -10874,14 +10674,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "ZIP Output" -msgstr "Kəs" +msgstr "" #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Color of shadow" -msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər" +msgstr "" #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 msgid "Dropshadow" @@ -10898,19 +10696,21 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Text Input" -msgstr "Başlama rəngi" +msgstr "Giriş" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 msgid "Calculate first derivative numerically" msgstr "" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "First derivative" -msgstr "" +msgstr "Ä°lk seçilən" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Doyğunluq:" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 msgid "Function Plotter" @@ -10931,16 +10731,17 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Center X" -msgstr "Orta" +msgstr "Orta X:" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Center Y" -msgstr "Orta" +msgstr "Orta Y:" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 +#, fuzzy msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "" +msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 msgid "Whirl" @@ -10958,831 +10759,273 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Fit Canvas to Selection" -#~ msgstr "Seçkini kəs" +#~ msgid "Sodipodi" +#~ msgstr "Sodipodi" -#, fuzzy -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "Sənəd" +#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" +#~ msgstr "sodipodi-svg-doc e'malatxanası yaradıla bilmədi" -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel connection" -#~ msgstr "Seçki" +#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" +#~ msgstr "" +#~ "%s sənədi qeyd edilməmiş dəyişiklikləri daxil edir, onlar qeyd edilsin?" -#, fuzzy -#~ msgid "Share with _user..." -#~ msgstr "Faylı qeyd et" +#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" +#~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sol tərəfi lövbərin sol tərəfinə" -#, fuzzy -#~ msgid "Rag right" -#~ msgstr "Hündürlük" +#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" +#~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sağ tərəfləri lövbərin sağ tərəfinə" -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Orta" +#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" +#~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin üst tərəfi lövbərin üst tərəfinə" -#, fuzzy -#~ msgid "%s Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi" +#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor" +#~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin alt tərəfi lövbərin alt tərəfinə" -#, fuzzy -#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" -#~ msgstr "Sıfırla" +#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances" +#~ msgstr "Obyektlərin üst tərəflərini cüt məsafələrə payla" #, fuzzy -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "Kəs" +#~ msgid "Iso grid" +#~ msgstr "Qəfəsi göstər" -#, fuzzy -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Fayl ver" +#~ msgid "Snap units:" +#~ msgstr "Yapışma vahidləri:" -#, fuzzy -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "Kağız böyüklüyü:" +#~ msgid "Snap distance:" +#~ msgstr "Yapışma məsafəsi:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "Fayl adı:" +#~ msgid "Grid color" +#~ msgstr "Qəfəs rəngi" #, fuzzy -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" +#~ msgid "Page color:" +#~ msgstr "Bələdçi rəngi:" -#, fuzzy -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr "şaquli hərəkət" +#~ msgid "Display settings" +#~ msgstr "Görünüş qurğuları" -#, fuzzy -#~ msgid " absolute to " -#~ msgstr "mütləq" +#~ msgid "Document settings" +#~ msgstr "Sənəd qurğuları" -#, fuzzy -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "Freehand" +#~ msgid "Export area" +#~ msgstr "Ä°xrac sahəsi" -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Controls" -#~ msgstr "Oaf seçənəkləri" +#~ msgid "Export png file" +#~ msgstr "png faylını ixrac et" -#, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "Dəyişdir" +#~ msgid "Fill style" +#~ msgstr "Doldurma tərzi" -#, fuzzy -#~ msgid "Union of selected objects" -#~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +#~ msgid "Fill Rule" +#~ msgstr "Doldurma qaydası" -#, fuzzy -#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" -#~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +#~ msgid "nonzero" +#~ msgstr "sıfır olmayan" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "seçkini aşağıya çək" +#~ msgid "evenodd" +#~ msgstr "təkcüt" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert bitmap object to paths" -#~ msgstr "seçkini aşağıya çək" +#~ msgid "Sensitive" +#~ msgstr "Həssas" -#, fuzzy -#~ msgid "Put text into frames" -#~ msgstr "seçkini aşağıya çək" +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Görünə bilən" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "Doldurma qurğuları" +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Fəal" -#, fuzzy -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "Dəyişdirmə" +#~ msgid "Printable" +#~ msgstr "Çap edilə bilən" -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog" -#~ msgstr "Atributlar" +#~ msgid "Item properties" +#~ msgstr "Üzv xassələri" -#, fuzzy -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "Mətn Xassələri" +#~ msgid "R1:" +#~ msgstr "R1:" -#, fuzzy -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "_Haqqında ..." +#~ msgid "R2:" +#~ msgstr "R2:" -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Yeni Görünüş" +#~ msgid "ARG1:" +#~ msgstr "ARG1:" -#, fuzzy -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "Nöqtə" +#~ msgid "ARG2:" +#~ msgstr "ARG2:" -#, fuzzy -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Yer" +#~ msgid "Expansion:" +#~ msgstr "Uzantı:" -#, fuzzy -#~ msgid "Direction of Rotation" -#~ msgstr "seçkini aşağıya çək" +#~ msgid "Revolution:" +#~ msgstr "Dönmə:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "Rəng bit xəritəsi" +#~ msgid "T0:" +#~ msgstr "T0:" -#, fuzzy -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "Xüsusi" +#~ msgid "RX:" +#~ msgstr "RX:" -#, fuzzy -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "Doldurma qurğuları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "Cism" - -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "dər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grab sensitivity" -#~ msgstr "Hassaslaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "Seçki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Qırmızı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "Uzaqlaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Dəyişdirmə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally" -#~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Düzəlt" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Əlavə Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "Körpü yarat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects." -#~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go to root" -#~ msgstr "Düyünləri düzəlt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y:" - -#, fuzzy -#~ msgid "R1:" -#~ msgstr "1:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "R2:" -#~ msgstr "2:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start Angle:" -#~ msgstr "Ulduz" - -#, fuzzy -#~ msgid "End Angle:" -#~ msgstr "bucaq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open:" -#~ msgstr "_Aç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revolutions:" -#~ msgstr "Seçki" - -#, fuzzy -#~ msgid "RX:" -#~ msgstr "X:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RY:" -#~ msgstr "Y:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle _Properties" -#~ msgstr "Mətn Xassələri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Star _Properties" -#~ msgstr "Mətn Xassələri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ellipse _Properties" -#~ msgstr "Körpü Xassələri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spiral _Properties" -#~ msgstr "Körpü Xassələri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extensions Editor" -#~ msgstr "Seçkini döndər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor" -#~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties" -#~ msgstr "Mətn Xassələri" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "Al" - -#, fuzzy -#~ msgid "In_kscape Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select _Original Clone" -#~ msgstr "Seç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tile" -#~ msgstr "Fayl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select A_ll" -#~ msgstr "Seç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Non_e" -#~ msgstr "Seçki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Yaxınlaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "Uzaqlaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "pəncərə 2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nex_t" -#~ msgstr "Mətn" - -#, fuzzy -#~ msgid "R_ename Layer..." -#~ msgstr "Sıfırla" - -#, fuzzy -#~ msgid "D_uplicate Layer" -#~ msgstr "Cütləşdir" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Layer" -#~ msgstr "Seç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Ne_xt Layer" -#~ msgstr "Seç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Pre_vious Layer" -#~ msgstr "Seçki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select To_p Layer" -#~ msgstr "Seçki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to Ne_w Layer" -#~ msgstr "Sənəd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to B_ottom Layer" -#~ msgstr "seçkini aşağıya çək" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove Text from Path" -#~ msgstr "seçkini aşağıya çək" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand" -#~ msgstr "Freehand" - -#, fuzzy -#~ msgid "DynaDraw" -#~ msgstr "Çək" - -#, fuzzy -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "Yeni Görünüş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "in" - -#, fuzzy -#~ msgid "Symmetric" -#~ msgstr "Asimetrik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Şəkil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Faylı qeyd et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "Al" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Ver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Nöqtə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)" -#~ msgstr "Doldurma qurğuları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Qaytar " - -#, fuzzy -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Yenidən Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Kəs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Köçürt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)" -#~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)" -#~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in (+)" -#~ msgstr "Yaxınlaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out (-)" -#~ msgstr "Uzaqlaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)" -#~ msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)" -#~ msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)" -#~ msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)" -#~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)" -#~ msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)" -#~ msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)" -#~ msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)" -#~ msgstr "Doldurma qurğuları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)" -#~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)" -#~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)" -#~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)" -#~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection to top (Home)" -#~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection to bottom (End)" -#~ msgstr "seçkini aşağıya çək" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to top layer" -#~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to bottom layer" -#~ msgstr "seçkini aşağıya çək" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally (H)" -#~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically (V)" -#~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)" -#~ msgstr "Atributlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)" -#~ msgstr "seçkini aşağıya çək" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)" -#~ msgstr "seçkini aşağıya çək" - -#, fuzzy -#~ msgid "Node tool" -#~ msgstr "Düyün" +#~ msgid "Object style" +#~ msgstr "Obyekt tərzi" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom tool" -#~ msgstr "Uzaqlaşdır" +#~ msgid "Apply to:" +#~ msgstr "Buna tədbiq et:" -#, fuzzy #~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" +#~ msgstr "Dördbucaq vasitəsi" -#, fuzzy #~ msgid "Arc tool" -#~ msgstr "Başlama rəngi" +#~ msgstr "Arc vasitəsi" -#, fuzzy #~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "Başlama rəngi" +#~ msgstr "Ulduz vasitəsi" -#, fuzzy #~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "Spiral" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand tool" -#~ msgstr "Freehand" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pen tool" -#~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dropper tool" -#~ msgstr "Spiral" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete segment between two nodes" -#~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Seçki" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Scripts..." -#~ msgstr "Nöqtə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute Dialog" -#~ msgstr "Atributlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export Dialog" -#~ msgstr "Fayl ver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke Dialog" -#~ msgstr "Doldurma qurğuları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor Dialog" -#~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties Dialog" -#~ msgstr "Mətn Xassələri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transformation Dialog" -#~ msgstr "Dəyişdirmə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tree Editor" -#~ msgstr "Düyün" - -#, fuzzy -#~ msgid "XML Editor Dialog" -#~ msgstr "Düzəlt..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Column width:" -#~ msgstr "Elips" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)" -#~ msgstr "Ulduz çək" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alternate sign" -#~ msgstr "Doyğunluq:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid emphasis color" -#~ msgstr "Son rəngi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background (also for export):" -#~ msgstr "Son rəngi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "Doldurma qurğuları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "Doldur" - -#, fuzzy -#~ msgid "winding" -#~ msgstr "Ä°cra edilir" - -#, fuzzy -#~ msgid "alternating" -#~ msgstr "Doyğunluq:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update Properties" -#~ msgstr "Üzv Xassələri" - -#, fuzzy -#~ msgid "executable" -#~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" - -#, fuzzy -#~ msgid "path" -#~ msgstr "pt" - -#, fuzzy -#~ msgid "absolute" -#~ msgstr "mütləq" - -#, fuzzy -#~ msgid "SVG Files" -#~ msgstr "Fayl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make s_ensitive" -#~ msgstr "Hassaslaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make i_nsensitive" -#~ msgstr "Qeyri-həssaslaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Properties" -#~ msgstr "Mətn Xassələri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select object(s) to tile." -#~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" - -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "Həssas" - -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Fəal" +#~ msgstr "Spiral vasitəsi" + +#~ msgid "Freehand and pen" +#~ msgstr "Sərbəst çizim və qələm" #, fuzzy -#~ msgid "Document Name:" -#~ msgstr "Sənəd" +#~ msgid "Object Size and Position" +#~ msgstr "Obyekt böyüklüyü və mövqeyi" -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Görünə bilən" +#~ msgid "Stroke settings" +#~ msgstr "Kənarlıq qurğuları" -#, fuzzy -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Sıra" +#~ msgid "Text properties" +#~ msgstr "Mətn xassələri" -#, fuzzy -#~ msgid "Trace: Selected object is not an image" -#~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" +#~ msgid "Text and font" +#~ msgstr "Mətn və yazı növü" -#, fuzzy -#~ msgid "object" -#~ msgstr "Cism" +#~ msgid "Tool attributes" +#~ msgstr "Vasitə atributları" -#, fuzzy -#~ msgid "Coordinates:" -#~ msgstr "Rəng bit xəritəsi" +#~ msgid "Expansion" +#~ msgstr "Uzantı" -#, fuzzy -#~ msgid "Alignment:" -#~ msgstr "Tərəflə" +#~ msgid "Inner radius" +#~ msgstr "İç radius" -#, fuzzy -#~ msgid "Draw arc: %s x %s" -#~ msgstr "Ulduz çək" +#~ msgid "Tool has no attributes" +#~ msgstr "Vasitə atributlara malik deyil" -#, fuzzy -#~ msgid "Draw rectangle: %s x %s" -#~ msgstr "Düzbucaqlı dördbucaq çək" +#~ msgid "Tool has no options" +#~ msgstr "Vasitən seçimlərə malik deyil" -#, fuzzy -#~ msgid "Active group" -#~ msgstr "Fəal" +#~ msgid "Sodipodi: %s : XML View" +#~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünüşü" -#, fuzzy -#~ msgid "typeset object" -#~ msgstr "Mətn cismi" +#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New." +#~ msgstr "Seçkiyə əlavə edilir. Əlavə/Yeni üçün 'a' düyməsinə basın." -#, fuzzy -#~ msgid "Pattern Fill" -#~ msgstr "Yapışdır" +#~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New." +#~ msgstr "Yeni əyri yaradılır. Əlavə/Yeni üçün 'a' düyməsinə basın." -#, fuzzy -#~ msgid "_Menu" -#~ msgstr "_Aç" +#~ msgid "About sodipodi" +#~ msgstr "Sodipodi haqqında" -#, fuzzy -#~ msgid "Snap points to the grid" -#~ msgstr "Kənarları Aç" +#~ msgid "Userspace unit" +#~ msgstr "Ä°stifadəçi vahidi" -#, fuzzy -#~ msgid "Rect" -#~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" +#~ msgid "Userspace units" +#~ msgstr "Ä°stifadəçi vahidləri" -#, fuzzy -#~ msgid "Ru_lers" -#~ msgstr "Fayl" +#~ msgid "About Sodipodi" +#~ msgstr "Sodipodi Haqqında" -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide rulers" -#~ msgstr "Kənarları Aç" +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Təmizlə" -#, fuzzy -#~ msgid "_New Window" +#~ msgid "New View" #~ msgstr "Yeni Görünüş" -#, fuzzy -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Daşı" +#~ msgid "New Toplevel Toolbox" +#~ msgstr "Yeni Üst Səviyyə Vasitə Çubuğu" -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Qiymət:" +#~ msgid "New Docked Toolbox" +#~ msgstr "Yeni Yapışıq Vasitə Çubuğu" -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke settings" -#~ msgstr "Doldurma qurğuları" +#~ msgid "Remove Docked Toolbox" +#~ msgstr "Yapışıq Vasitə Çubuğunu Sil" #, fuzzy -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Çı_x" +#~ msgid "Exit program" +#~ msgstr "Proqramdan Çıx" -#, fuzzy -#~ msgid "Combine multiple paths" -#~ msgstr "Seçili cığırları kombinə et" +#~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones" +#~ msgstr "SVG timsalları yerinə piksməp (xpm) timsallarını işlət" #, fuzzy -#~ msgid "New View" -#~ msgstr "Yeni Görünüş" +#~ msgid "Print sodipodi version information" +#~ msgstr "Çap hədəfi" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "Doldurma qurğuları" +#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" +#~ msgstr "\"xmlns:sodipodi\" namespace-i olan SVG" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "Doldur" +#~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview" +#~ msgstr "Sodipodi (sənəd %s..): Çap Nümayişi" -#, fuzzy -#~ msgid "Tool has no options" -#~ msgstr "Oaf seçənəkləri" +#~ msgid "" +#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" +#~ "*.xml|XML files\n" +#~ "*|All files" +#~ msgstr "" +#~ "*.svg *.svgz|SVG faylları\n" +#~ "*.xml|XML faylları\n" +#~ "*|Bütün fayllar" -#, fuzzy -#~ msgid "Visual transformation" -#~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" +#~ msgid "Save document as" +#~ msgstr "Sənədi fərqli qeyd et" -#, fuzzy -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "İçindəkilər" +#~ msgid "Item Properties" +#~ msgstr "Üzv Xassələri" -#, fuzzy -#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline." -#~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al" +#~ msgid "Make insensitive" +#~ msgstr "Qeyri-həssaslaşdır" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape _Options" -#~ msgstr "Sodipodi" +#~ msgid "Group Properties" +#~ msgstr "Qrup Xassələri" -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Optio_ns" -#~ msgstr "Oaf seçənəkləri" +#~ msgid "Fill settings" +#~ msgstr "Doldurma qurğuları" -#, fuzzy -#~ msgid "nonzero" -#~ msgstr "heç biri" +#~ msgid "Roundness ratio for x:" +#~ msgstr "x yumburuluq nisbəti:" + +#~ msgid "Roundness ratio for y:" +#~ msgstr "y yumburuluq nisbəti:" + +#~ msgid "Visual transformation" +#~ msgstr "Əyani dönüşdürmə" + +#~ msgid "Show content" +#~ msgstr "Məzmunu göstər" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you can\n" +#~ "Although sodipodi will run, you can\n" #~ "neither load nor save preferences\n" #~ msgstr "" -#~ "%s yaradıla bilmir.\n" -#~ "Sodipodi işləsə də siz\n" -#~ "xassələri yükləyə ya da\n" -#~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz." +#~ "%s hökmlü fayl deyil.\n" +#~ "Sodipodi açılacaq, amma qurğuları\n" +#~ "yükləyib qeyd edə bilməyəcəksiniz.\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s either is not valid xml file or\n" #~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" #~ "are neither able to load nor save\n" #~ "preferences." #~ msgstr "" -#~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n" -#~ "Sodipodi işləsə də siz\n" -#~ "xassələri yükləyə ya da\n" -#~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz." +#~ "%s ya hökmlü xml faylı deyil ya da\n" +#~ "onu oxuma səlkahiyyətləriniz yoxdur.\n" +#~ "Sodipodi açılacaq, amma qurğuları\n" +#~ "yükləyib qeyd edə bilməyəcəksiniz." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" +#~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" #~ "are neither able to load nor save\n" #~ "preferences." #~ msgstr "" @@ -11791,22 +11034,49 @@ msgstr "" #~ "xassələri yükləyə ya da\n" #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz." -#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s is not regular file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s sıravi fayl deyil.\n" +#~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n" +#~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s either is not valid xml file or\n" +#~ "you do not have read premissions on it.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ya %s hökmlü xml faylı deyil, ya da onu oxuma\n" +#~ "səlahiyyətinə malik deyilsiniz.\n" +#~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n" +#~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s hökmlü sodipodi tərkib hissəsi faylı deyil.\n" +#~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n" +#~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n" + #~ msgid "" #~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" #~ "are neither able to load nor save\n" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n" -#~ "Sodipodi işləsə də siz\n" -#~ "xassələri yükləyə ya da\n" +#~ "Sodipodi işləsə də\n" +#~ "%s'i yükləyə ya da\n" #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" #~ "are neither able to load nor save\n" #~ "preferences." #~ msgstr "" @@ -11815,10 +11085,9 @@ msgstr "" #~ "xassələri yükləyə ya da\n" #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" #~ "are neither able to load nor save\n" #~ "preferences." #~ msgstr "" @@ -11827,10 +11096,9 @@ msgstr "" #~ "xassələri yükləyə ya da\n" #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" #~ "are neither able to load nor save\n" #~ "preferences." #~ msgstr "" @@ -11839,281 +11107,165 @@ msgstr "" #~ "xassələri yükləyə ya da\n" #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz." -#~ msgid "End color" -#~ msgstr "Son rəngi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make sides flat" -#~ msgstr "Hassaslaşdır" - -#~ msgid "Bring to _Front" -#~ msgstr "_Qabağa Gətir" - -#~ msgid "Send to _Back" -#~ msgstr "Da_la apar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "Yer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool attributes" -#~ msgstr "Atributlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proportion" -#~ msgstr "Yer" - -#~ msgid "Group Properties" -#~ msgstr "Qrup Xassələri" - -#~ msgid "Fill settings" -#~ msgstr "Doldurma qurğuları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bring to Front" -#~ msgstr "_Qabağa Gətir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send to Back" -#~ msgstr "Da_la apar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selected objects to bottom" -#~ msgstr "seçkini aşağıya çək" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selected objects one position" -#~ msgstr "seçkini aşağıya çək" - -#, fuzzy -#~ msgid "Draw freehand curves and straight lines" -#~ msgstr "Freehand cızığı çək" - -#, fuzzy -#~ msgid "In" -#~ msgstr "Ä°nç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle grid" -#~ msgstr "Kənarları Aç" - -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Editing window properties" -#~ msgstr "Körpü Xassələri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Attributes" -#~ msgstr "Atributlar" - -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object style" -#~ msgstr "Cism" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Docked Toolbox" -#~ msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drawing Mode" -#~ msgstr "Məzmun çəkilir" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s yaradıla bilmir.\n" -#~ "Sodipodi işləsə də siz\n" -#~ "xassələri yükləyə ya da\n" -#~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n" -#~ "Sodipodi işləsə də siz\n" -#~ "xassələri yükləyə ya da\n" -#~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n" -#~ "Sodipodi işləsə də siz\n" -#~ "xassələri yükləyə ya da\n" -#~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz." - -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n" -#~ "Sodipodi işləsə də siz\n" -#~ "xassələri yükləyə ya da\n" -#~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz." +#~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n" +#~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" -#~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n" -#~ "Sodipodi işləsə də siz\n" -#~ "xassələri yükləyə ya da\n" -#~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz." +#~ "%s hökmlü cərgə deyil.\n" +#~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n" +#~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "%s yaradıla bilmir.\n" -#~ "Sodipodi işləsə də siz\n" -#~ "xassələri yükləyə ya da\n" -#~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz." +#~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n" +#~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" -#~ "%s yazıla bilmir.\n" -#~ "Sodipodi işləsə də siz\n" -#~ "xassələri yükləyə ya da\n" -#~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz." +#~ "%s faylına yazıla bilmir.\n" +#~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n" +#~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n" + +#~ msgid "Color image %d x %d: %s" +#~ msgstr "Rəng rəsmi %d x %d: %s" + +#~ msgid "Error to write %s: %s" +#~ msgstr "%s yazma xətası: %s" + +#~ msgid "Image URI:" +#~ msgstr "Rəsm URI'si:" #~ msgid "Unknown item :-(" #~ msgstr "Naməlum üzv :-(" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in drawing" -#~ msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır" +#~ msgid "Make sides flat" +#~ msgstr "Tərəfləri hamarlaşdır" -#, fuzzy -#~ msgid "Set zoom factor to 1:1" -#~ msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır" +#~ msgid "Text and font settings" +#~ msgstr "Mətn və yazı növü qurğuları" -#, fuzzy -#~ msgid "Set zoom factor to 1:2" -#~ msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır" +#~ msgid "Draw" +#~ msgstr "Çək" -#, fuzzy -#~ msgid "Set zoom factor to 2:1" -#~ msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır" +#~ msgid "Create new SVG document" +#~ msgstr "Yeni SVG sənədi yarat" #, fuzzy -#~ msgid "Save document as" -#~ msgstr "Sənəd" +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Düzəlt" #, fuzzy -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" +#~ msgid "Repeat last saved action" +#~ msgstr "Son gedişatı geri al" + +#~ msgid "Combine multiple paths" +#~ msgstr "Birdən çox cığırı birləşdir" #, fuzzy -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" +#~ msgid "Break selected path at crossings" +#~ msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl" #, fuzzy -#~ msgid "Position and size" -#~ msgstr "Yer" +#~ msgid "Applies transformation" +#~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" -#~ msgid "Dynahand" -#~ msgstr "Dynahand" +#~ msgid "Modify existing objects by control nodes" +#~ msgstr "Düyünləri idarə edərək hazırkı obyektləri dəyişdirin" -#, fuzzy -#~ msgid "Display Properties" -#~ msgstr "Körpü Xassələri" +#~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines" +#~ msgstr "Düzgün mövqeləndirilmiş əyrilər və xətlər çəkin" -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selected objects one level" -#~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt" +#~ msgid "Zoom into precisely selected area" +#~ msgstr "Seçili sahəyə yaxınlaş" -#, fuzzy -#~ msgid "Select tool - select and transform objects" -#~ msgstr "Seç və döndər" +#~ msgid "In" +#~ msgstr "Yaxına" + +#~ msgid "1:1" +#~ msgstr "1:1" + +#~ msgid "1:2" +#~ msgstr "1:2" -#~ msgid "centimeter" -#~ msgstr "santimetr" +#~ msgid "2:1" +#~ msgstr "2:1" -#~ msgid "millimeters" -#~ msgstr "millimetr" +#~ msgid "Global display settings" +#~ msgstr "Ümumi nümayiş qurğuları" -#~ msgid "points" -#~ msgstr "nöqtə" +#~ msgid "Page layout" +#~ msgstr "Səhifə tərtibi" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Masa üstü" +#~ msgid "Editing window properties" +#~ msgstr "Pəncərə xassələrini dəyişdir" -#~ msgid "Drawing Context" -#~ msgstr "Məzmun Çəkilir" +#~ msgid "Tool Options" +#~ msgstr "Vasitə Seçimləri" -#~ msgid "XML Tree" -#~ msgstr "XML Ağacı" +#~ msgid "Tool Attributes" +#~ msgstr "Vasitə Atributları" -#~ msgid "Import " -#~ msgstr "Al" +#~ msgid "Fill and stroke settings" +#~ msgstr "Xətt və solğu qurğuları" -#~ msgid "Paste from clipboard" -#~ msgstr "Ara yaddaşdan yapışdır" +#~ msgid "Text editing and font settings" +#~ msgstr "Mətn redaktəsi və yazı növü qurğuları" -#~ msgid "Preview print drawing" -#~ msgstr "Çəkiliş çapını nümayiş et" +#~ msgid "gradientUnits" +#~ msgstr "rəng keçişi Vahidi" -#~ msgid "Quit or not quit ?" -#~ msgstr "Çıxımmı yoxsa Çıxmayımmı?" +#~ msgid "gradientSpread" +#~ msgstr "rəng keçişi Dağıdılması" -#~ msgid "Save drawing " -#~ msgstr "Çkilişi qeyd et" +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Mod:" -#~ msgid "Orig. Width: " -#~ msgstr "Əsl En: " +#~ msgid "RGB Colorspace" +#~ msgstr "RGB Rəngsahəsi" -#~ msgid "Y: " -#~ msgstr "Y: " +#~ msgid "CMYK Colorspace" +#~ msgstr "CMYK Rəngsahəsi" -#~ msgid "select direction" -#~ msgstr "istiqaməti seç" +#~ msgid "Get from dropper" +#~ msgstr "Damladıcıdan al" -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Açar" +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "Şəffaflıq:" -#, fuzzy -#~ msgid "You can't delete 'id' attribute!" -#~ msgstr "Atributu sil" +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Qiymət:" -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to delete attribute %s?" -#~ msgstr "Atributu sil" +#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement" +#~ msgstr "Pəncərə və vasitə çubuğunun ayrı ayrı yerləşdirilməsini fəallaşdır" -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Düyün" +#~ msgid "The SVG ID of item" +#~ msgstr "Üzvün SVG ID-si" -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Bonobonu başlada bilmədim" +#~ msgid "The ID is not valid" +#~ msgstr "ID hökmsüzdür" + +#~ msgid "The ID is already defined" +#~ msgstr "ID onsuzda tə'yin edilib" + +#~ msgid "Object position and size" +#~ msgstr "Obyekt mövqeyi və böyüklüyü" + +#~ msgid "Position and size" +#~ msgstr "Mövqe və böyüklük" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index fb1261399..15e1fc447 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: be\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-26 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-26 21:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-20 16:00+0300\n" "Last-Translator: Vital Khilko \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -49,28 +49,24 @@ msgstr "" #: ../src/arc-context.cpp:437 #, fuzzy msgid "Create ellipse" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgstr "Стварыць лучыва" #: ../src/connector-context.cpp:523 -#, fuzzy msgid "Creating new connector" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:717 -#, fuzzy msgid "Reroute connector" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgstr "" #. Flush pending updates #: ../src/connector-context.cpp:924 -#, fuzzy msgid "Create connector" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:948 -#, fuzzy msgid "Finishing connector" -msgstr "Вольная рыса" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" @@ -81,9 +77,8 @@ msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:1274 -#, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979 #, fuzzy @@ -117,9 +112,8 @@ msgid "No next zoom." msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Nothing selected." -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 msgid "More than one object selected." @@ -135,19 +129,17 @@ msgid "Object has no tiled clones." msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845 -#, fuzzy msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897 -#, fuzzy msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 msgid "" @@ -160,14 +152,12 @@ msgid "Per row:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496 -#, fuzzy msgid "Per column:" -msgstr "Градыент не вылучаны" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 -#, fuzzy msgid "Randomize:" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658 msgid "_Symmetry" @@ -298,9 +288,8 @@ msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797 -#, fuzzy msgid "Exponent:" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" @@ -331,9 +320,8 @@ msgid "Sc_ale" msgstr "Маштаб" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847 -#, fuzzy msgid "Scale X:" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855 #, no-c-format @@ -350,9 +338,8 @@ msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878 -#, fuzzy msgid "Scale Y:" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886 #, no-c-format @@ -379,12 +366,12 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929 #, fuzzy msgid "_Rotation" -msgstr "Разрозьненьне:" +msgstr "Павярнуць" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 #, fuzzy msgid "Angle:" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "Кут:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 #, no-c-format @@ -438,9 +425,8 @@ msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043 -#, fuzzy msgid "Co_lor" -msgstr "Закрыць" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 #, fuzzy @@ -458,9 +444,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 -#, fuzzy msgid "H:" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" @@ -475,9 +460,8 @@ msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 -#, fuzzy msgid "S:" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" @@ -492,9 +476,8 @@ msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126 -#, fuzzy msgid "L:" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" @@ -540,7 +523,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 #, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Закрыць" +msgstr "Фарбаваць" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 msgid "Pick the visible color and opacity" @@ -631,9 +614,8 @@ msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 -#, fuzzy msgid "Invert:" -msgstr "Друкаваць" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 msgid "Invert the picked value" @@ -690,9 +672,8 @@ msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487 -#, fuzzy msgid "Rows, columns: " -msgstr "Эліпс" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488 msgid "Create the specified number of rows and columns" @@ -718,9 +699,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 -#, fuzzy msgid " _Create " -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543 msgid "Create and tile the clones of the selection" @@ -749,9 +729,8 @@ msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 -#, fuzzy msgid " R_eset " -msgstr "Выдаліць лучыва" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584 @@ -776,7 +755,7 @@ msgstr "Файл" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 #, fuzzy msgid "_Clear" -msgstr "Закрыць" +msgstr "Ачысьціць усё" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" @@ -928,16 +907,16 @@ msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/dialogs/find.cpp:372 #, fuzzy msgid "exact" -msgstr "Тэкст" +msgstr "Прамакутнік" #: ../src/dialogs/find.cpp:372 #, fuzzy @@ -961,7 +940,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:544 #, fuzzy msgid "All types" -msgstr "Стыль запаўненьня" +msgstr "Тып файла:" #: ../src/dialogs/find.cpp:555 msgid "Search all shapes" @@ -983,8 +962,9 @@ msgid "Rectangles" msgstr "Прамакутнік" #: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#, fuzzy msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "" +msgstr "Інструмэнт дугі - стварае кругі, эліпсы й дугі" #: ../src/dialogs/find.cpp:577 #, fuzzy @@ -1018,8 +998,9 @@ msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#, fuzzy msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Уставіць" #: ../src/dialogs/find.cpp:605 #, fuzzy @@ -1062,7 +1043,7 @@ msgstr "Відарыс" #: ../src/dialogs/find.cpp:625 #, fuzzy msgid "Search offset objects" -msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" +msgstr "Вылучаныя аб'екты" #: ../src/dialogs/find.cpp:625 msgid "Offsets" @@ -1114,14 +1095,12 @@ msgid "Limit search to the current selection" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Search in current _layer" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:719 -#, fuzzy msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:724 msgid "Include _hidden" @@ -1136,9 +1115,8 @@ msgid "Include l_ocked" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:737 -#, fuzzy msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Вылучаныя аб'екты" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:748 #, fuzzy @@ -1146,9 +1124,8 @@ msgid "Clear values" msgstr "Ачысьціць усё" #: ../src/dialogs/find.cpp:749 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Сетка" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:749 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" @@ -1180,9 +1157,9 @@ msgid "Guideline" msgstr "Колер кіруючых рысаў" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving %s %s" -msgstr "Перанесьці" +msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 #, c-format @@ -1198,7 +1175,7 @@ msgstr "Вылучэньне" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 #, fuzzy msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 msgid "Refresh the icons" @@ -1226,9 +1203,8 @@ msgstr "Вылучэньне" #. Create the label for the object label #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 -#, fuzzy msgid "_Label" -msgstr "Усталяваць атрыбут" +msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 msgid "A freeform label for the object" @@ -1248,9 +1224,8 @@ msgstr "Вылучэньне" #. Hide #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 -#, fuzzy msgid "_Hide" -msgstr "Бакі:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 msgid "Check to make the object invisible" @@ -1281,12 +1256,10 @@ msgid "Id exists! " msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 -#, fuzzy msgid "Opacity:" msgstr "Зацямненьне:" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789 -#, fuzzy msgid "New" msgstr "Стварыць" @@ -1321,9 +1294,8 @@ msgid "Above current" msgstr "Захоўвае дакумэнт" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Below current" -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 msgid "As sublayer of current" @@ -1332,29 +1304,25 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 #, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "Разрозьненьне:" +msgstr "Прапорцыі:" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Rename Layer" -msgstr "Падняць вузел" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "Файл" +msgstr "" #. TODO: annotate #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Renamed layer" -msgstr "Падняць вузел" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Add Layer" -msgstr "Апусьціць" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 #, fuzzy @@ -1428,17 +1396,16 @@ msgstr "Запаўненьне" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 #, fuzzy msgid "Stroke _paint" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 #, fuzzy msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Наладкі штрыхоўкі" +msgstr "Стыль штрыхоўкі" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Master _opacity" -msgstr "Зацямненьне:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 #, fuzzy @@ -1650,7 +1617,7 @@ msgstr "Няма" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991 #, fuzzy msgid "Stroke width" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the @@ -1763,7 +1730,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 #, fuzzy msgid "Center lines" -msgstr "Цэнтар Y:" +msgstr "Стварыць лучыва" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 msgid "Align lines right" @@ -1807,9 +1774,8 @@ msgid "Number of rows" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645 -#, fuzzy msgid "Equal height" -msgstr "Вышыня:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" @@ -1826,16 +1792,15 @@ msgstr "Раўнаньне" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703 #, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "Эліпс" +msgstr "Куты:" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 msgid "Number of columns" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Equal width" -msgstr "Шырыня:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" @@ -1845,22 +1810,20 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770 #, fuzzy msgid "Fit into selection box" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776 #, fuzzy msgid "Set spacing:" -msgstr "Крок па Y:" +msgstr "Крок па Ð¥:" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796 -#, fuzzy msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821 -#, fuzzy msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845 #, fuzzy @@ -2042,18 +2005,16 @@ msgid " type: " msgstr "Тып файла:" #: ../src/extension/dependency.cpp:241 -#, fuzzy msgid " location: " -msgstr "Разрозьненьне:" +msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:242 msgid " string: " msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:245 -#, fuzzy msgid " description: " -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; @@ -2109,7 +2070,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:679 #, fuzzy msgid "State:" -msgstr "Зорка" +msgstr "Актывізаваць:" #: ../src/extension/extension.cpp:679 #, fuzzy @@ -2167,9 +2128,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Blur Edge" -msgstr "Сіні:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 #, fuzzy @@ -2190,18 +2150,16 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Generate from Path" -msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 msgid "Encapsulated Postscript Output" msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Make bounding box around full page" -msgstr "Раўнаць па кіруючых" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 #, fuzzy @@ -2223,18 +2181,16 @@ msgid "%s GDK pixbuf Input" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -#, fuzzy msgid "GIMP Gradients" -msgstr "Вэктар градыента" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "Вэктар градыента" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 msgid "Select printer" @@ -2243,11 +2199,12 @@ msgstr "Выбярыце друкарку" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 #, fuzzy msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "Sodipodi (дакумэнт з назвай %s..): Папярэдні прагляд друку" +msgstr "Перадпрагляд друку" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 +#, fuzzy msgid "GNOME Print" -msgstr "" +msgstr "Друкаваць" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" @@ -2283,16 +2240,15 @@ msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Render" -msgstr "Чырвоны:" +msgstr "Вывад" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 -#, fuzzy msgid "LaTeX Output" -msgstr "-" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" @@ -2303,8 +2259,9 @@ msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346 +#, fuzzy msgid "LaTeX Print" -msgstr "" +msgstr "Друкаваць" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411 msgid "OpenDocument Drawing Output" @@ -2315,13 +2272,13 @@ msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +#, fuzzy msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "" +msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 -#, fuzzy msgid "PovRay Output" -msgstr "-" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" @@ -2332,14 +2289,13 @@ msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Postscript Output" -msgstr "Пункт" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 #, fuzzy msgid "Text to Path" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "Аб'ект тэкста" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 @@ -2347,9 +2303,8 @@ msgid "Postscript (*.ps)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Postscript File" -msgstr "Пункт" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 #, fuzzy @@ -2410,9 +2365,8 @@ msgstr "" "праграму" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217 -#, fuzzy msgid "Postscript Print" -msgstr "Пункт" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 #, fuzzy @@ -2430,9 +2384,8 @@ msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Уласны фармат файлаў Sodipodi й стандарт W3C" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 -#, fuzzy msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" @@ -2444,9 +2397,8 @@ msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -#, fuzzy msgid "SVG Output" -msgstr "-" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 #, fuzzy @@ -2456,7 +2408,7 @@ msgstr "Звычайны SVG" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 #, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi" +msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнай графікі" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 @@ -2471,22 +2423,19 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -#, fuzzy msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "Уласны фармат файлаў Sodipodi й стандарт W3C" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "SVGZ Output" -msgstr "-" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "Уласны фармат файлаў Sodipodi й стандарт W3C" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" @@ -2495,7 +2444,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 #, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi" +msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнай графікі" #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 msgid "Windows 32-bit Print" @@ -2518,8 +2467,9 @@ msgid "write error occurred" msgstr "адбылася памылка запісу" #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555 +#, fuzzy msgid "PDF Print" -msgstr "" +msgstr "Друкаваць" #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui @@ -2544,9 +2494,8 @@ msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" #: ../src/file.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "" #: ../src/file.cpp:245 #, c-format @@ -2556,12 +2505,12 @@ msgstr "" #: ../src/file.cpp:265 #, fuzzy msgid "Document reverted." -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "Варыянт дакумэнта:" #: ../src/file.cpp:267 #, fuzzy msgid "Document not reverted." -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "Дакумэнт ня вылучаны" #: ../src/file.cpp:388 msgid "Select file to open" @@ -2644,9 +2593,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gradient-context.cpp:466 -#, fuzzy msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:61 #, fuzzy @@ -2928,9 +2876,8 @@ msgid "Commands Bar" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:776 -#, fuzzy msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Паказаць кіруючыя" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:778 #, fuzzy @@ -2938,9 +2885,8 @@ msgid "Tool Controls Bar" msgstr "Выбары інструмэнта" #: ../src/interface.cpp:778 -#, fuzzy msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Паказаць кіруючыя" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:780 msgid "_Toolbox" @@ -2953,12 +2899,11 @@ msgstr "" #: ../src/interface.cpp:786 #, fuzzy msgid "_Palette" -msgstr "Уставіць" +msgstr "Узор:" #: ../src/interface.cpp:786 -#, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Паказаць кіруючыя" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:788 msgid "_Statusbar" @@ -2975,14 +2920,14 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. #: ../src/interface.cpp:952 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter group #%s" -msgstr "Рэдагаваньне" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:963 #, fuzzy msgid "Go to parent" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "Фарбаваць" #: ../src/interface.cpp:1108 msgid "Could not parse SVG data" @@ -3014,13 +2959,13 @@ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Accept invitation" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52 +#, fuzzy msgid "Decline invitation" -msgstr "" +msgstr "Арыентацыя:" #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102 msgid "" @@ -3066,8 +3011,9 @@ msgid "Inkboard session (%1 to %2)" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +#, fuzzy msgid "Select a location and filename" -msgstr "" +msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 #, fuzzy @@ -3172,9 +3118,8 @@ msgid "HEIGHT" msgstr "ВЫШЫНЯ" #: ../src/main.cpp:264 -#, fuzzy msgid "The ID of the object to export" -msgstr "Шырыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)" +msgstr "" #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346 msgid "ID" @@ -3271,9 +3216,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/main.cpp:345 -#, fuzzy msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "Шырыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory #: ../src/main.cpp:351 @@ -3307,9 +3251,8 @@ msgid "_New" msgstr "Стварыць" #: ../src/menus-skeleton.h:22 -#, fuzzy msgid "Open _Recent" -msgstr "Адкрыць" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:54 #, fuzzy @@ -3319,7 +3262,7 @@ msgstr "Рэдагаваньне" #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Стыль штрыхоўкі" +msgstr "Памер паперы:" #: ../src/menus-skeleton.h:76 #, fuzzy @@ -3347,9 +3290,8 @@ msgid "_Display mode" msgstr "Дысплэй" #: ../src/menus-skeleton.h:136 -#, fuzzy msgid "_Layer" -msgstr "Апусьціць" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:155 #, fuzzy @@ -3357,9 +3299,8 @@ msgid "_Object" msgstr "Аб'ект" #: ../src/menus-skeleton.h:163 -#, fuzzy msgid "Cli_p" -msgstr "Ачысьціць" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:167 #, fuzzy @@ -3382,18 +3323,16 @@ msgid "_Text" msgstr "Тэкст" #: ../src/menus-skeleton.h:225 -#, fuzzy msgid "Effe_cts" -msgstr "Аб'ект" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:232 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:236 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "Бакі:" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:238 msgid "Tutorials" @@ -3422,17 +3361,17 @@ msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455 #, fuzzy msgid "Stamp" -msgstr "Стыль" +msgstr "Зорка" #: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" -msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" +msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі" #: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна" +msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі" #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983 #, fuzzy @@ -3458,12 +3397,12 @@ msgstr "Прадастаўленьне" #: ../src/nodepath.cpp:1531 #, fuzzy msgid "Add nodes" -msgstr "Вузлы" +msgstr "Дадаць водступ вузла" #: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592 #, fuzzy msgid "Add node" -msgstr "Вузлы" +msgstr "Дадаць водступ вузла" #: ../src/nodepath.cpp:1668 #, fuzzy @@ -3482,16 +3421,15 @@ msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1795 #, fuzzy msgid "Join nodes" -msgstr "Дадаць водступ вузла" +msgstr "Прыбраць водступ вузла" #: ../src/nodepath.cpp:1842 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1896 -#, fuzzy msgid "Join nodes by segment" -msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059 #, fuzzy @@ -3509,14 +3447,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2189 -#, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2218 #, fuzzy msgid "Delete segment" -msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы" +msgstr "Выдаліць вузел" #: ../src/nodepath.cpp:2240 msgid "Change segment type" @@ -3532,9 +3469,8 @@ msgid "Retract handle" msgstr "Прамакутнік" #: ../src/nodepath.cpp:3262 -#, fuzzy msgid "Move node handle" -msgstr "Падняць вузел" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3402 #, c-format @@ -3557,7 +3493,7 @@ msgstr "Падняць вузел" #: ../src/nodepath.cpp:3752 #, fuzzy msgid "Flip nodes" -msgstr "Закрыць" +msgstr "Падняць вузел" #: ../src/nodepath.cpp:3917 msgid "" @@ -3599,26 +3535,19 @@ msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4153 -#, fuzzy msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -"Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " -"\"Стварыць\"." #: ../src/nodepath.cpp:4154 -#, fuzzy msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -"Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " -"\"Стварыць\"." #: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189 -#, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4181 #, c-format @@ -3636,27 +3565,27 @@ msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/nodepath.cpp:4202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." msgid_plural "" "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/nodepath.cpp:4208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/object-edit.cpp:488 msgid "" @@ -3733,9 +3662,8 @@ msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:1033 -#, fuzzy msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:1035 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" @@ -3746,14 +3674,12 @@ msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:63 -#, fuzzy msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:71 msgid "" @@ -3761,14 +3687,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Combine" msgstr "Камбінаваць" #: ../src/path-chemistry.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:233 #, fuzzy @@ -3780,9 +3704,8 @@ msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:300 #, fuzzy @@ -3790,14 +3713,12 @@ msgid "Object to Path" msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" #: ../src/path-chemistry.cpp:302 -#, fuzzy msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:380 msgid "No paths to reverse in the selection." @@ -3806,7 +3727,7 @@ msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:224 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы" +msgstr "Рэжым рысаваньня" #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233 #, fuzzy @@ -3814,14 +3735,13 @@ msgid "Continuing selected path" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Creating new path" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246 #, fuzzy msgid "Appending to selected path" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты" #: ../src/pen-context.cpp:545 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." @@ -3863,9 +3783,8 @@ msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы" +msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Drag to continue the path from this point." @@ -3906,12 +3825,11 @@ msgstr "" #: ../src/rect-context.cpp:490 #, fuzzy msgid "Create rectangle" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "Стварыць лучыва" #: ../src/select-context.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Move canceled." -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:234 #, fuzzy @@ -3931,9 +3849,8 @@ msgid "Alt: select under, move selected" msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:783 -#, fuzzy msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:218 #, fuzzy @@ -3945,18 +3862,15 @@ msgid "Nothing was deleted." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" #: ../src/selection-chemistry.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Падвоіць" @@ -3966,38 +3880,32 @@ msgid "Delete all" msgstr "Выдаліць" #: ../src/selection-chemistry.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Group" msgstr "Згрупаваць" #: ../src/selection-chemistry.cpp:525 -#, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:566 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "Разгрупаваць" #: ../src/selection-chemistry.cpp:636 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789 @@ -4006,19 +3914,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:674 -#, fuzzy msgid "Raise" msgstr "Падняць" #: ../src/selection-chemistry.cpp:687 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:710 #, fuzzy msgid "Raise to top" -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "Падняць вузел" #: ../src/selection-chemistry.cpp:724 #, fuzzy @@ -4026,14 +3932,13 @@ msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" #: ../src/selection-chemistry.cpp:767 -#, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Апусьціць" #: ../src/selection-chemistry.cpp:781 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" #: ../src/selection-chemistry.cpp:816 #, fuzzy @@ -4045,8 +3950,9 @@ msgid "Nothing to undo." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:830 +#, fuzzy msgid "Nothing to redo." -msgstr "" +msgstr "Даслаць угору" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 msgid "Nothing was copied." @@ -4054,19 +3960,16 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200 -#, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125 -#, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Уставіць" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 #, fuzzy @@ -4074,48 +3977,41 @@ msgid "Paste style" msgstr "Стыль штрыхоўкі" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188 #, fuzzy msgid "Paste size" -msgstr "Стыль штрыхоўкі" +msgstr "Памер паперы:" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229 msgid "Paste size separately" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 -#, fuzzy msgid "Raise to next layer" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 -#, fuzzy msgid "No more layers above." -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310 -#, fuzzy msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316 -#, fuzzy msgid "No more layers below." -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458 #, fuzzy @@ -4123,26 +4019,23 @@ msgid "Remove transform" msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 -#, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "Павярнуць на 90°" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595 -#, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "Павярнуць на 90°" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Павярнуць" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642 +#, fuzzy msgid "Rotate by pixels" -msgstr "" +msgstr "Павярнуць на 90°" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Маштаб" @@ -4153,16 +4046,15 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 #, fuzzy msgid "Move vertically" -msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" +msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706 #, fuzzy msgid "Move horizontally" -msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" +msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 #: ../src/seltrans.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Move" msgstr "Перанесьці" @@ -4180,9 +4072,8 @@ msgid "Clone" msgstr "Закрыць" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015 -#, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046 msgid "No clones to unlink in the selection." @@ -4212,9 +4103,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2196 #, fuzzy @@ -4222,14 +4112,12 @@ msgid "Objects to pattern" msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 -#, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2265 -#, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2268 #, fuzzy @@ -4237,24 +4125,21 @@ msgid "Pattern to objects" msgstr "Раўнае аб'ект" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2286 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418 #, fuzzy msgid "Create bitmap" -msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс" +msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2450 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2453 -#, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2544 msgid "Set clipping path" @@ -4266,28 +4151,25 @@ msgid "Set mask" msgstr "Захаваць як:" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2559 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2627 msgid "Release clipping path" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2629 -#, fuzzy msgid "Release mask" -msgstr "Фільтары" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2673 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно" #: ../src/selection-describer.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Link" -msgstr "in" +msgstr "Злучыць" #: ../src/selection-describer.cpp:43 #, fuzzy @@ -4305,14 +4187,13 @@ msgid "Flowed text" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Image" msgstr "Відарыс" #: ../src/selection-describer.cpp:53 #, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Закрыць" +msgstr "Злучыць" #: ../src/selection-describer.cpp:55 #, fuzzy @@ -4326,7 +4207,7 @@ msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:59 #, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "Эліпс" +msgstr "Пункт" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 @@ -4365,14 +4246,14 @@ msgid "root" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "layer %s" -msgstr "Падняць вузел" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "layer %s" -msgstr "Падняць вузел" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:135 #, c-format @@ -4380,28 +4261,28 @@ msgid "%s" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:144 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " in %s" -msgstr "" +msgstr "Злучыць з %s" #: ../src/selection-describer.cpp:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in group %s (%s)" -msgstr "Рэдагаваньне" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in %i parents (%s)" msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in %i layers" msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:161 msgid "Use Shift+D to look up original" @@ -4417,43 +4298,43 @@ msgstr "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of type %s" msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of %i types" msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:209 #, c-format @@ -4466,9 +4347,8 @@ msgid "Set center" msgstr "Выбярыце друкарку" #: ../src/seltrans.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Skew" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" @@ -4525,9 +4405,9 @@ msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:1183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Злучыць з %s" +msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format @@ -4547,9 +4427,8 @@ msgid "Link to %s" msgstr "Злучыць з %s" #: ../src/sp-anchor.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Link without URI" -msgstr "Злучыць з %s" +msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 #, fuzzy @@ -4561,9 +4440,8 @@ msgid "Circle" msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:812 -#, fuzzy msgid "Segment" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:814 msgid "Arc" @@ -4621,9 +4499,9 @@ msgid "Image with bad reference: %s" msgstr "Відарыс з кепскай спасылкай: %s" #: ../src/sp-image.cpp:977 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "Каляровы відарыс %d x %d: %s" +msgstr "" #: ../src/sp-item-group.cpp:693 #, fuzzy, c-format @@ -4637,9 +4515,8 @@ msgid "Object" msgstr "Аб'ект" #: ../src/sp-line.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:423 @@ -4648,9 +4525,8 @@ msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "" #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 -#, fuzzy msgid "outset" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 #, fuzzy @@ -4664,21 +4540,19 @@ msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" #: ../src/sp-path.cpp:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Злучыць з %s" -msgstr[1] "Злучыць з %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/sp-polygon.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Polygon" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" #: ../src/sp-polyline.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" #: ../src/sp-rect.cpp:234 #, fuzzy @@ -4707,11 +4581,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/sp-switch.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conditional group of %d object" msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "Група з %d аб'ектаў" -msgstr[1] "Група з %d аб'ектаў" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. #: ../src/sp-text.cpp:411 @@ -4719,14 +4593,14 @@ msgid "<no name found>" msgstr "" #: ../src/sp-text.cpp:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Злучыць з %s" +msgstr "" #: ../src/sp-text.cpp:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Злучыць з %s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". @@ -4736,9 +4610,9 @@ msgid "..." msgstr "Адкрыць..." #: ../src/sp-use.cpp:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clone of: %s" -msgstr "Злучыць з %s" +msgstr "" #: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" @@ -4769,9 +4643,8 @@ msgid "Intersection" msgstr "Вылучэньне" #: ../src/splivarot.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Difference" -msgstr "Адсотка" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:84 #, fuzzy @@ -4783,14 +4656,12 @@ msgid "Division" msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Cut Path" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:116 msgid "" @@ -4805,16 +4676,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:178 -#, fuzzy msgid "" "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" #: ../src/splivarot.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" #: ../src/splivarot.cpp:838 @@ -4822,23 +4691,20 @@ msgid "No stroked paths to outline in the selection." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:922 -#, fuzzy msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1132 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1350 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1520 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1534 msgid "Simplify" @@ -4864,9 +4730,8 @@ msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:99 msgid "" @@ -4886,31 +4751,26 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:191 -#, fuzzy msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:262 -#, fuzzy msgid "" "Select a text and one or more paths or shapes to flow text " "into frame." -msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:460 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." @@ -4975,13 +4835,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:139 -#, fuzzy msgid "" "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " "resize. Click to select." msgstr "" -"Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі " -"закругленымі кутамі" #: ../src/tools-switch.cpp:145 msgid "" @@ -5002,22 +4859,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:163 -#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " "append to selected path." msgstr "" -"Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " -"\"Стварыць\"." #: ../src/tools-switch.cpp:169 -#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " "append to selected path." msgstr "" -"Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " -"\"Стварыць\"." #: ../src/tools-switch.cpp:175 msgid "" @@ -5026,13 +4877,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:187 -#, fuzzy msgid "" "Drag or double click to create a gradient on selected objects, " "drag handles to adjust gradients." msgstr "" -"Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " -"\"Стварыць\"." #: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" @@ -5052,14 +4900,12 @@ msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Select an image to trace" -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:122 msgid "Select one image and one or more shapes above it" @@ -5068,7 +4914,7 @@ msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:232 #, fuzzy msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgstr "Няма актыўных інструмэнтаў" #: ../src/trace/trace.cpp:330 msgid "Invalid SIOX result" @@ -5077,16 +4923,16 @@ msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:435 #, fuzzy msgid "Trace: No active document" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgstr "Захоўвае дакумэнт" #: ../src/trace/trace.cpp:458 msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:96 @@ -5157,12 +5003,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 #, fuzzy msgid "_Translators" -msgstr "Трансфармаваньне:" +msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 -#, fuzzy msgid "_License" -msgstr "Злучыць" +msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be @@ -5186,8 +5031,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 +#, fuzzy msgid "H:" -msgstr "" +msgstr "Тон:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" @@ -5207,13 +5053,13 @@ msgid "Distribute" msgstr "Прадастаўленьне" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756 +#, fuzzy msgid "Remove overlaps" -msgstr "" +msgstr "Выдаліць лучыва" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 -#, fuzzy msgid "Connector network layout" -msgstr "Куты:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758 msgid "Nodes" @@ -5240,9 +5086,8 @@ msgid "Center on vertical axis" msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778 -#, fuzzy msgid "Align right sides" -msgstr "Раўнае аб'екты" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 #, fuzzy @@ -5257,7 +5102,7 @@ msgstr "Ніз аб'екта ў верх якара" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 #, fuzzy msgid "Align tops" -msgstr "Раўнае аб'екты" +msgstr "Раўнаньне аб'ектаў" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 #, fuzzy @@ -5267,7 +5112,7 @@ msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 #, fuzzy msgid "Align bottoms" -msgstr "Раўнае аб'екты" +msgstr "Раўнаньне аб'ектаў" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 #, fuzzy @@ -5290,19 +5135,16 @@ msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Прадастаўляе гарызантальную адлегласьць між аднолькавымі аб'ектамі" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 -#, fuzzy msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 -#, fuzzy msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 #, fuzzy @@ -5310,14 +5152,12 @@ msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Прадастаўляе гарызантальную адлегласьць між аднолькавымі аб'ектамі" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 -#, fuzzy msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 -#, fuzzy msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833 msgid "Distribute bottoms equidistantly" @@ -5329,9 +5169,8 @@ msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841 -#, fuzzy msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 msgid "Randomize centers in both dimensions" @@ -5349,9 +5188,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 -#, fuzzy msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 #, fuzzy @@ -5414,9 +5252,8 @@ msgid "Dublin Core Entities" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 #, fuzzy @@ -5453,12 +5290,14 @@ msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#, fuzzy msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "" +msgstr "Памяншае маштаб рысунка" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#, fuzzy msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "" +msgstr "Памяншае маштаб рысунка" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 #, fuzzy @@ -5466,14 +5305,12 @@ msgid "Border _color:" msgstr "Колер сеткі:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Page border color" -msgstr "Колер сеткі:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Color of the page border" -msgstr "Паказаць межы" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 #, fuzzy @@ -5490,19 +5327,16 @@ msgid "Default _units:" msgstr "Дапомнае" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "" #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. #. / Dissenting view: you want snapping without grid. @@ -5514,7 +5348,7 @@ msgstr "Паказаць сетку" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 #, fuzzy msgid "Show or hide grid" -msgstr "Паказаць сетку" +msgstr "Паказаць межы" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 #, fuzzy @@ -5527,9 +5361,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "Зрух па Ð¥:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 -#, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Крок па Ð¥:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 #, fuzzy @@ -5537,9 +5370,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "Зрух па Y:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Крок па Ð¥:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 #, fuzzy @@ -5547,9 +5379,8 @@ msgid "Spacing _X:" msgstr "Крок па Ð¥:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Distance of vertical grid lines" -msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 #, fuzzy @@ -5572,9 +5403,8 @@ msgid "Grid line color" msgstr "Колер кіруючых рысаў" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Color of grid lines" -msgstr "Крок па Ð¥:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 #, fuzzy @@ -5591,14 +5421,13 @@ msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -#, fuzzy msgid "_Major grid line every:" -msgstr "Колер кіруючых рысаў" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 #, fuzzy msgid "lines" -msgstr "Закрыць" +msgstr "Раўнаньне" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy @@ -5620,9 +5449,8 @@ msgid "Guideline color" msgstr "Колер кіруючых рысаў" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Color of guidelines" -msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 #, fuzzy @@ -5638,19 +5466,17 @@ msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Grid" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 #, fuzzy msgid "Guides" -msgstr "Эліпс" +msgstr "Кіруючыя" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -#, fuzzy msgid "_Snap bounding boxes to objects" -msgstr "Раўнаць па кіруючых" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" @@ -5659,22 +5485,19 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 #, fuzzy msgid "Snap nodes _to objects" -msgstr "Раўнаць па сетке" +msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -msgstr "Верх аб'екта ў верх якара" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Snap to object _paths" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Snap to other object paths" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 #, fuzzy @@ -5748,7 +5571,7 @@ msgstr "Раўнаць па кіруючых" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 #, fuzzy msgid "Snap p_oints to guides" -msgstr "Раўнаць па сетке" +msgstr "Раўнаць па кіруючых" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 #, fuzzy @@ -5765,9 +5588,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Object Snapping" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 msgid "Grid Snapping" @@ -5784,12 +5606,11 @@ msgstr "Экспартаваць" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 #, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Матрыца трансфармаваньня" +msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Help" -msgstr "Бакі:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 #, fuzzy @@ -5813,17 +5634,16 @@ msgstr "Відарыс" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 #, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "Стыль запаўненьня" +msgstr "Фільтары" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 #, fuzzy msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "Усе інструмэнты формы" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848 -#, fuzzy msgid "Guess from extension" -msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" +msgstr "" #. ###### Add the file types menu #. createFilterMenu(); @@ -5851,24 +5671,20 @@ msgid "Source bottom bound" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872 -#, fuzzy msgid "Source width" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873 -#, fuzzy msgid "Source height" -msgstr "Вышыня:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874 -#, fuzzy msgid "Destination width" -msgstr "Друк" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875 -#, fuzzy msgid "Destination height" -msgstr "Друк" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876 msgid "Dots per inch resolution" @@ -5911,22 +5727,22 @@ msgstr "Запаўненьне" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 #, fuzzy msgid "Stroke Paint" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 #, fuzzy msgid "Stroke Style" -msgstr "Наладкі штрыхоўкі" +msgstr "Стыль штрыхоўкі" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 #, fuzzy msgid "Find" -msgstr "Сетка" +msgstr "in" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 #, fuzzy msgid "Mouse" -msgstr "Перанесьці" +msgstr "Пра модулі" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 #, fuzzy @@ -6079,9 +5895,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Памяншае маштаб рысунка" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 msgid "" @@ -6092,7 +5907,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 #, fuzzy msgid "Show selection cue" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" +msgstr "Вылучэньне" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "" @@ -6100,18 +5915,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Вэктар градыента" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 -#, fuzzy msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 msgid "" @@ -6127,7 +5940,7 @@ msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе т #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 #, fuzzy msgid "Last used style" -msgstr "Стыль штрыхоўкі" +msgstr "Другі вылучаны" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 msgid "Apply the style you last set on an object" @@ -6166,9 +5979,8 @@ msgid "Keep selected" msgstr "Другі вылучаны" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +msgstr "" #. Selector #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 @@ -6220,8 +6032,9 @@ msgid "Box" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#, fuzzy msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "" +msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 #, fuzzy @@ -6229,9 +6042,8 @@ msgid "Default scale origin:" msgstr "Дапомны допуск курсора:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "Раўнаць па сетке" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" @@ -6309,9 +6121,8 @@ msgstr "Вэктар градыента" #. Connector #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188 -#, fuzzy msgid "Connector" -msgstr "Куты:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" @@ -6337,9 +6148,8 @@ msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Маштабаваць рысунак калі зьмяняецца памер акна" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 -#, fuzzy msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "Паказаць кіруючыя" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Normal" @@ -6404,8 +6214,9 @@ msgid "Move according to transform" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#, fuzzy msgid "Are unlinked" -msgstr "" +msgstr "Стварыць лучыва" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 #, fuzzy @@ -6446,7 +6257,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Scale rounded corners in rectangles" @@ -6455,12 +6266,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Transform gradients" -msgstr "Трансфармаваньне:" +msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 #, fuzzy msgid "Transform patterns" -msgstr "Матрыца трансфармаваньня" +msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #, fuzzy @@ -6479,8 +6290,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509 +#, fuzzy msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" +"Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі " +"закругленымі кутамі" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 @@ -6495,7 +6309,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 #, fuzzy msgid "Store transformation:" -msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" +msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 msgid "" @@ -6515,17 +6329,15 @@ msgstr "Трансфармаваньне:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 #, fuzzy msgid "Select in all layers" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "Выбярыце друкарку" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Select only within current layer" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ignore hidden objects" @@ -6537,9 +6349,8 @@ msgid "Ignore locked objects" msgstr "Вылучаныя аб'екты" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 -#, fuzzy msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" @@ -6685,19 +6496,18 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 #, fuzzy msgid "In Use" -msgstr "Друкаваць" +msgstr "Карыстальнік" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 #, fuzzy msgid "Slack" -msgstr "Зорка" +msgstr "Чорны:" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Total" -msgstr "Назва:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 @@ -6753,9 +6563,8 @@ msgid "Session file" msgstr "Захаваць файл" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Playback controls" -msgstr "Выбары інструмэнта" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 #, fuzzy @@ -6777,7 +6586,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 #, fuzzy msgid "Close file" -msgstr "Закрыць" +msgstr "Закрыць прагляд" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 msgid "Open new file" @@ -6817,9 +6626,8 @@ msgstr "" #. #### SIOX #### #. # for now, put at the top of the potrace box. something better later #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 -#, fuzzy msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" @@ -6834,9 +6642,8 @@ msgstr "" #. #### Multiple scanning#### #. ----Hbox1 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Brightness" -msgstr "Вышыня:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364 msgid "Trace by a given brightness level" @@ -6890,7 +6697,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432 #, fuzzy msgid "Colors:" -msgstr "Закрыць" +msgstr "Куты:" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 msgid "Quantization / Reduction" @@ -6901,9 +6708,8 @@ msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454 -#, fuzzy msgid "Scans:" -msgstr "Фармаваньне" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 msgid "The desired number of scans" @@ -6915,9 +6721,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 -#, fuzzy msgid "Remove background" -msgstr "Канчатковы колер" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 msgid "Remove bottom (background) layer when done" @@ -6984,7 +6789,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 #, fuzzy msgid "Credits" -msgstr "Куты:" +msgstr "Стварыць" #. done #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into @@ -7047,9 +6852,8 @@ msgid "A_ngle" msgstr "Кут" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "" @@ -7100,8 +6904,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Scale proportionally" -msgstr "" +msgstr "Прапорцыі" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" @@ -7143,9 +6948,8 @@ msgid "_Rotate" msgstr "Павярнуць" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Ske_w" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 msgid "Matri_x" @@ -7158,27 +6962,24 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 #, fuzzy msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Інструмэнт вылучэньня - вылучае й трансфармуе аб'екты" +msgstr "Скінуць трансфармацыю" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 msgid "_Use SSL" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -#, fuzzy msgid "_Register" -msgstr "Падняць" +msgstr "" #. Construct dialog interface #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 -#, fuzzy msgid "_Server:" -msgstr "Фільтары" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 -#, fuzzy msgid "_Username:" -msgstr "Файл" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 msgid "_Password:" @@ -7190,9 +6991,8 @@ msgstr "" #. Buttons #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Connect" -msgstr "Закрыць" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 msgid "Establishing connection to Jabber server %1" @@ -7411,9 +7211,8 @@ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgstr "" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1053 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Запаўняе рысаваньнем усё акно" +msgstr "Маштабаваць рысунак калі зьмяняецца памер акна" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 msgid "Cursor coordinates" @@ -7472,9 +7271,8 @@ msgid "huge" msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 -#, fuzzy msgid "List" -msgstr "Друкаваць" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" @@ -7506,7 +7304,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971 #, fuzzy msgid "Nothing selected" -msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +msgstr "Градыент не вылучаны" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 @@ -7515,9 +7313,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -#, fuzzy msgid "No stroke" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 @@ -7535,13 +7332,13 @@ msgstr "Узор:" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" -msgstr "Раўнае аб'ект" +msgstr "Узор:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 #, fuzzy msgid "L Gradient" -msgstr "Вэктар градыента" +msgstr "Лінэйны градыент" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 @@ -7559,7 +7356,7 @@ msgstr "Лінэйны градыент" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 #, fuzzy msgid "R Gradient" -msgstr "Вэктар градыента" +msgstr "Кругавы градыент" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 @@ -7590,15 +7387,14 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 #, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "Друкаваць" +msgstr "Карыстальнік" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Unset fill" -msgstr "Бяз назвы" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 @@ -7609,34 +7405,31 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 #, fuzzy msgid "Flat color fill" -msgstr "Канчатковы колер" +msgstr "Пачатковы колер" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Flat color stroke" -msgstr "Канчатковы колер" +msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 -#, fuzzy msgid "a" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты" +msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты" +msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 -#, fuzzy msgid "m" -msgstr "Эліпс" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 #, fuzzy @@ -7649,19 +7442,17 @@ msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Edit fill..." -msgstr "Рэдагаваньне" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Edit stroke..." -msgstr "Рэдагаваньне" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 #, fuzzy msgid "Last set color" -msgstr "Канчатковы колер" +msgstr "Арыентацыя аркуша" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy @@ -7682,12 +7473,12 @@ msgstr "Чорны:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 #, fuzzy msgid "Copy color" -msgstr "Пачатковы колер" +msgstr "Канчатковы колер" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 #, fuzzy msgid "Paste color" -msgstr "Канчатковы колер" +msgstr "Арыентацыя аркуша" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 #, fuzzy @@ -7718,14 +7509,13 @@ msgid "Remove" msgstr "Выдаліць лучыва" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977 -#, fuzzy msgid "Master opacity" -msgstr "Зацямненьне:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 msgid " (averaged)" @@ -7750,14 +7540,12 @@ msgid "Page orientation:" msgstr "Арыентацыя:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 -#, fuzzy msgid "_Landscape" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -#, fuzzy msgid "_Portrait" -msgstr "Пункт" +msgstr "" #. Custom paper frame #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 @@ -7766,9 +7554,8 @@ msgid "Custom size" msgstr "Пазначае карыстальнік" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 -#, fuzzy msgid "_Fit page to selection" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 msgid "" @@ -7784,7 +7571,7 @@ msgstr "Адзінкі:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 #, fuzzy msgid "Width of paper" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "Папера карыстальніка" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 #, fuzzy @@ -7792,19 +7579,18 @@ msgid "_Height:" msgstr "Вышыня:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Height of paper" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "O:%.3g" -msgstr "Зацямненьне:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 #, c-format @@ -7835,19 +7621,17 @@ msgid "Cannot move past first layer." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208 -#, fuzzy msgid "No current layer." -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Raised layer %s." -msgstr "Падняць вузел" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1154 -#, fuzzy msgid "Layer to Top" -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy @@ -7855,14 +7639,13 @@ msgid "Raise Layer" msgstr "Падняць вузел" #: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1162 -#, fuzzy msgid "Layer to Bottom" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1166 #, fuzzy @@ -7876,13 +7659,13 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Delete layer" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "Выдаліць вузел" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." #: ../src/verbs.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Deleted layer." -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "Выдаліць вузел" #: ../src/verbs.cpp:1263 #, fuzzy @@ -7949,9 +7732,8 @@ msgid "Default" msgstr "Дапомнае" #: ../src/verbs.cpp:1936 -#, fuzzy msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1938 #, fuzzy @@ -7964,8 +7746,9 @@ msgid "Open an existing document" msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG" #: ../src/verbs.cpp:1940 +#, fuzzy msgid "Re_vert" -msgstr "" +msgstr "Прамакутнік" #: ../src/verbs.cpp:1941 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" @@ -8052,16 +7835,15 @@ msgstr "Экспартуе дакумэнт як PNG відарыс" #: ../src/verbs.cpp:1959 #, fuzzy msgid "N_ext Window" -msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня" +msgstr "Акно рэдагаваньня" #: ../src/verbs.cpp:1960 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1961 -#, fuzzy msgid "P_revious Window" -msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1962 msgid "Switch to the previous document window" @@ -8073,18 +7855,16 @@ msgid "_Close" msgstr "Закрыць" #: ../src/verbs.cpp:1964 -#, fuzzy msgid "Close this document window" -msgstr "Закрыць прагляд" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1965 msgid "_Quit" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1965 -#, fuzzy msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1968 #, fuzzy @@ -8127,23 +7907,20 @@ msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Устаўляе аб'екты з буфэра абмену" #: ../src/verbs.cpp:1978 -#, fuzzy msgid "Paste _Style" -msgstr "Стыль штрыхоўкі" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1979 -#, fuzzy msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1981 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1982 -#, fuzzy msgid "Paste _Width" -msgstr "Шырыня:" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1983 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" @@ -8187,14 +7964,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1992 -#, fuzzy msgid "Paste _In Place" -msgstr "Стыль штрыхоўкі" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "Устаўляе аб'екты з буфэра абмену" #: ../src/verbs.cpp:1994 #, fuzzy @@ -8212,14 +7988,13 @@ msgid "Duplic_ate" msgstr "Падвоіць" #: ../src/verbs.cpp:1997 -#, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты" #: ../src/verbs.cpp:1998 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgstr "Стварыць лучыва" #: ../src/verbs.cpp:1999 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" @@ -8238,12 +8013,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2002 #, fuzzy msgid "Select _Original" -msgstr "Вылучыць усё" +msgstr "Выбярыце друкарку" #: ../src/verbs.cpp:2003 -#, fuzzy msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill #: ../src/verbs.cpp:2005 @@ -8285,9 +8059,8 @@ msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" #: ../src/verbs.cpp:2014 -#, fuzzy msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2015 #, fuzzy @@ -8325,7 +8098,7 @@ msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" #: ../src/verbs.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Raise to _Top" -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "Падняць вузел" #: ../src/verbs.cpp:2025 #, fuzzy @@ -8333,9 +8106,8 @@ msgid "Raise selection to top" msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" #: ../src/verbs.cpp:2026 -#, fuzzy msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2027 #, fuzzy @@ -8377,14 +8149,12 @@ msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Разгрупоўвае вылучаныя аб'екты" #: ../src/verbs.cpp:2037 -#, fuzzy msgid "_Put on Path" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2038 -#, fuzzy msgid "Put text on path" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2039 #, fuzzy @@ -8394,7 +8164,7 @@ msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" #: ../src/verbs.cpp:2040 #, fuzzy msgid "Remove text from path" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" #: ../src/verbs.cpp:2041 msgid "Remove Manual _Kerns" @@ -8415,7 +8185,7 @@ msgstr "Адкаціцца" #: ../src/verbs.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты" #: ../src/verbs.cpp:2048 #, fuzzy @@ -8425,16 +8195,15 @@ msgstr "Вылучэньне" #: ../src/verbs.cpp:2049 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты" #: ../src/verbs.cpp:2050 msgid "_Difference" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2051 -#, fuzzy msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2052 #, fuzzy @@ -8458,9 +8227,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info #: ../src/verbs.cpp:2058 -#, fuzzy msgid "Cut _Path" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2059 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" @@ -8472,7 +8240,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2063 #, fuzzy msgid "Outs_et" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "-" #: ../src/verbs.cpp:2064 #, fuzzy @@ -8480,24 +8248,21 @@ msgid "Outset selected paths" msgstr "Другі вылучаны" #: ../src/verbs.cpp:2066 -#, fuzzy msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2067 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі" #: ../src/verbs.cpp:2069 -#, fuzzy msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2070 -#, fuzzy msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. @@ -8512,24 +8277,22 @@ msgid "Inset selected paths" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" #: ../src/verbs.cpp:2077 -#, fuzzy msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2078 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі" #: ../src/verbs.cpp:2080 -#, fuzzy msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2081 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі" #: ../src/verbs.cpp:2083 msgid "D_ynamic Offset" @@ -8567,29 +8330,25 @@ msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2092 -#, fuzzy msgid "_Reverse" -msgstr "Фільтары" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2093 -#, fuzzy msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2095 -#, fuzzy msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2096 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2097 -#, fuzzy msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2098 #, fuzzy @@ -8624,79 +8383,69 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2106 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" -msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты" +msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" #. Layer #: ../src/verbs.cpp:2108 -#, fuzzy msgid "_Add Layer..." -msgstr "Апусьціць" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2109 #, fuzzy msgid "Create a new layer" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны" #: ../src/verbs.cpp:2110 -#, fuzzy msgid "Re_name Layer..." -msgstr "Падняць вузел" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2111 -#, fuzzy msgid "Rename the current layer" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2112 -#, fuzzy msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2113 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2114 -#, fuzzy msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2115 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2116 -#, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2117 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2118 -#, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2119 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2120 -#, fuzzy msgid "Layer to _Top" -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2121 -#, fuzzy msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2122 -#, fuzzy msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2123 #, fuzzy @@ -8722,20 +8471,17 @@ msgid "Lower the current layer" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2128 -#, fuzzy msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2129 -#, fuzzy msgid "Delete the current layer" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" #. Object #: ../src/verbs.cpp:2132 -#, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Павярнуць на 90°" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2133 #, fuzzy @@ -8743,9 +8489,8 @@ msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу" #: ../src/verbs.cpp:2134 -#, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Павярнуць на 90°" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2135 #, fuzzy @@ -8782,9 +8527,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2142 -#, fuzzy msgid "_Unflow" -msgstr "Адкаціцца" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" @@ -8793,12 +8537,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2144 #, fuzzy msgid "_Convert to Text" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "Канвэртуе аб'ект у дугу" #: ../src/verbs.cpp:2145 -#, fuzzy msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2147 #, fuzzy @@ -8806,7 +8549,6 @@ msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" #: ../src/verbs.cpp:2147 -#, fuzzy msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна" @@ -8816,7 +8558,6 @@ msgid "Flip _Vertical" msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" #: ../src/verbs.cpp:2150 -#, fuzzy msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" @@ -8827,12 +8568,12 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158 #, fuzzy msgid "_Release" -msgstr "Фільтары" +msgstr "Падняць" #: ../src/verbs.cpp:2155 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" +msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" #: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "" @@ -8859,9 +8600,8 @@ msgid "Node Edit" msgstr "Рэдагаваць вузел" #: ../src/verbs.cpp:2165 -#, fuzzy msgid "Edit path nodes or control handles" -msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2167 #, fuzzy @@ -8913,7 +8653,7 @@ msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе т #: ../src/verbs.cpp:2185 #, fuzzy msgid "Zoom in or out" -msgstr "Памяншае маштаб рысунка" +msgstr "Павялічвае маштаб рысунка" #: ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy @@ -8921,9 +8661,8 @@ msgid "Pick averaged colors from image" msgstr "Інструмэнт піпеткі - бярэ колер з відарыса" #: ../src/verbs.cpp:2189 -#, fuzzy msgid "Create connectors" -msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +msgstr "" #. Tool prefs #: ../src/verbs.cpp:2192 @@ -8931,9 +8670,8 @@ msgid "Selector Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2193 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2194 #, fuzzy @@ -8941,19 +8679,17 @@ msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта" #: ../src/verbs.cpp:2195 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка" +msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" #: ../src/verbs.cpp:2197 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2198 #, fuzzy @@ -8961,9 +8697,8 @@ msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" #: ../src/verbs.cpp:2199 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2200 #, fuzzy @@ -8971,9 +8706,8 @@ msgid "Star Preferences" msgstr "Уласьцівасьці зоркі" #: ../src/verbs.cpp:2201 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2202 #, fuzzy @@ -8981,9 +8715,8 @@ msgid "Spiral Preferences" msgstr "Уласьцівасьці сьпіралі" #: ../src/verbs.cpp:2203 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2204 #, fuzzy @@ -8991,9 +8724,8 @@ msgid "Pencil Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" #: ../src/verbs.cpp:2205 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy @@ -9001,9 +8733,8 @@ msgid "Pen Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" #: ../src/verbs.cpp:2207 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2208 #, fuzzy @@ -9011,9 +8742,8 @@ msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Каліграфічная рыса" #: ../src/verbs.cpp:2209 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2210 #, fuzzy @@ -9021,19 +8751,17 @@ msgid "Text Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" #: ../src/verbs.cpp:2211 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2212 #, fuzzy msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" +msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта" #: ../src/verbs.cpp:2213 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2214 #, fuzzy @@ -9041,29 +8769,26 @@ msgid "Zoom Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" #: ../src/verbs.cpp:2215 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" #: ../src/verbs.cpp:2217 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2218 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" -msgstr "Уласьцівасьці зоркі" +msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта" #: ../src/verbs.cpp:2219 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #. Zoom/View #: ../src/verbs.cpp:2222 @@ -9079,7 +8804,7 @@ msgstr "Маштабаваньне" #: ../src/verbs.cpp:2223 #, fuzzy msgid "Zoom Out" -msgstr "Памяншае маштаб рысунка" +msgstr "Маштабаваньне" #: ../src/verbs.cpp:2223 #, fuzzy @@ -9087,23 +8812,20 @@ msgid "Zoom out" msgstr "Памяншае маштаб рысунка" #: ../src/verbs.cpp:2224 -#, fuzzy msgid "_Rulers" -msgstr "Фільтары" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2224 -#, fuzzy msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Паказаць кіруючыя" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "Scroll_bars" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2225 -#, fuzzy msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Паказаць кіруючыя" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2226 #, fuzzy @@ -9113,7 +8835,7 @@ msgstr "Сетка" #: ../src/verbs.cpp:2226 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Паказаць сетку" +msgstr "Паказаць межы" #: ../src/verbs.cpp:2227 #, fuzzy @@ -9143,7 +8865,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2232 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Усталёўвае маштаб 1:1" +msgstr "Маштабаваньне" #: ../src/verbs.cpp:2232 #, fuzzy @@ -9153,7 +8875,7 @@ msgstr "Усталёўвае маштаб 1:1" #: ../src/verbs.cpp:2234 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1" +msgstr "Маштабаваньне" #: ../src/verbs.cpp:2234 #, fuzzy @@ -9163,7 +8885,7 @@ msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1" #: ../src/verbs.cpp:2236 #, fuzzy msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1" +msgstr "Маштабаваньне" #: ../src/verbs.cpp:2236 #, fuzzy @@ -9184,9 +8906,8 @@ msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Падвоіць вузел" #: ../src/verbs.cpp:2242 -#, fuzzy msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2244 #, fuzzy @@ -9219,7 +8940,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2252 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview" -msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" +msgstr "Перадпрагляд друку" #: ../src/verbs.cpp:2253 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" @@ -9235,9 +8956,8 @@ msgid "Page _Width" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2257 -#, fuzzy msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2259 #, fuzzy @@ -9251,34 +8971,30 @@ msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно" #. Dialogs #: ../src/verbs.cpp:2264 -#, fuzzy msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2265 -#, fuzzy msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Глябальныя наладкі дысплэя" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2266 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." -msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта" +msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка" #: ../src/verbs.cpp:2267 -#, fuzzy msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Document _Metadata..." -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "Варыянт дакумэнта:" #: ../src/verbs.cpp:2269 -#, fuzzy msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2270 #, fuzzy @@ -9353,7 +9069,7 @@ msgstr "Друк..." #: ../src/verbs.cpp:2286 #, fuzzy msgid "Find objects in document" -msgstr "Няма градыентнай заліўкі ў дакумэнце" +msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" #: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "_Messages..." @@ -9373,20 +9089,17 @@ msgid "Run scripts" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2291 -#, fuzzy msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Паказаць кіруючыя" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2292 -#, fuzzy msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Паказаць кіруючыя" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" #: ../src/verbs.cpp:2294 -#, fuzzy msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Закрыць" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "" @@ -9425,19 +9138,17 @@ msgid "_Extensions..." msgstr "Пашырэньне" #: ../src/verbs.cpp:2305 -#, fuzzy msgid "Query information about extensions" -msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2306 #, fuzzy msgid "Layer_s..." -msgstr "Апусьціць" +msgstr "Захаваць як" #: ../src/verbs.cpp:2307 -#, fuzzy msgid "View Layers" -msgstr "Падняць вузел" +msgstr "" #. Help #: ../src/verbs.cpp:2310 @@ -9454,9 +9165,8 @@ msgid "About E_xtensions" msgstr "Пашырэньне" #: ../src/verbs.cpp:2313 -#, fuzzy msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2314 #, fuzzy @@ -9466,7 +9176,7 @@ msgstr "Пра модулі" #: ../src/verbs.cpp:2315 #, fuzzy msgid "Memory usage information" -msgstr "Скінуць трансфармацыю" +msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" #: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "_About Inkscape" @@ -9481,9 +9191,8 @@ msgstr "" #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials #: ../src/verbs.cpp:2322 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Getting started with Inkscape" @@ -9491,41 +9200,36 @@ msgstr "" #. "tutorial_basic" #: ../src/verbs.cpp:2324 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2326 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2327 -#, fuzzy msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2329 -#, fuzzy msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2330 -#, fuzzy msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Памер кропкавага відарыса" +msgstr "" #. "tutorial_tracing" #: ../src/verbs.cpp:2331 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Слайдшоў Sodipodi" +msgstr "Каліграфія" #: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "Using the Calligraphy pen tool" @@ -9573,24 +9277,22 @@ msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Вылучэньне" #: ../src/verbs.cpp:2346 -#, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2347 -#, fuzzy msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2348 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "Лінэйны градыент" +msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай" #: ../src/verbs.cpp:2349 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно" #: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "" @@ -9600,7 +9302,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 #, fuzzy msgid "Dash pattern" -msgstr "Няма рафарбоўкі" +msgstr "Узор:" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 #, fuzzy @@ -9666,17 +9368,17 @@ msgid "direct" msgstr "Прамакутнік" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 +#, fuzzy msgid "Repeat:" -msgstr "" +msgstr "Прамакутнік" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180 msgid "No gradients" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Nothing selected" -msgstr "Другі вылучаны" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200 #, fuzzy @@ -9694,9 +9396,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500 -#, fuzzy msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Лінэйны градыент" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509 @@ -9721,9 +9422,8 @@ msgid "on" msgstr "Няма" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612 -#, fuzzy msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Вэктар градыента" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626 msgid "Create gradient in the stroke" @@ -9789,19 +9489,16 @@ msgid "Gradient editor" msgstr "Вэктар градыента" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Current layer" -msgstr "Назва дакумэнта:" +msgstr "" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 msgid "(root)" @@ -9814,7 +9511,7 @@ msgstr "Няма рафарбоўкі" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 #, fuzzy msgid "Flat color" -msgstr "Канчатковы колер" +msgstr "Пачатковы колер" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 msgid "Linear gradient" @@ -9911,20 +9608,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|X" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 +#, fuzzy msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "" +msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 msgid "Vertical coordinate of selection" @@ -9933,9 +9629,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|W" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 msgid "Width of selection" @@ -9948,17 +9643,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|H" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 msgid "Height of selection" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +#, fuzzy msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Элемэнт" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 #, fuzzy @@ -10057,9 +9752,8 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#, fuzzy msgid "Lightness" -msgstr "Вышыня:" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 msgid "_C" @@ -10160,8 +9854,9 @@ msgid "Make selected segments curves" msgstr "Робіць вылучаныя сэгмэнты дугамі" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468 +#, fuzzy msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" -msgstr "" +msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" @@ -10189,7 +9884,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Rounded:" -msgstr "Роля:" +msgstr "Чырвоны:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" @@ -10220,19 +9915,17 @@ msgid "W:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 -#, fuzzy msgid "Width of rectangle" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 -#, fuzzy msgid "Height of rectangle" -msgstr "Прамакутнік" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 #, fuzzy msgid "Rx:" -msgstr "x0:" +msgstr "RY:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 msgid "Horizontal radius of rounded corners" @@ -10241,11 +9934,14 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 #, fuzzy msgid "Ry:" -msgstr "y0:" +msgstr "RY:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 +#, fuzzy msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" +"Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі " +"закругленымі кутамі" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618 msgid "Not rounded" @@ -10285,9 +9981,8 @@ msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 -#, fuzzy msgid "Thinning:" -msgstr "Вывад" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 msgid "" @@ -10395,9 +10090,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754 -#, fuzzy msgid "Set alpha" -msgstr "Усталяваць як дапомнае" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 msgid "" @@ -10413,17 +10107,17 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537 #, fuzzy msgid "Align left" -msgstr "Раўнае аб'екты" +msgstr "Раўнаньне:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548 #, fuzzy msgid "Center" -msgstr "Цэнтар Y:" +msgstr "Цэнтар X:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559 #, fuzzy msgid "Align right" -msgstr "Раўнае аб'екты" +msgstr "Раўнаньне" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570 msgid "Justify" @@ -10456,12 +10150,14 @@ msgid "Vertical kerning" msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 +#, fuzzy msgid "Letter rotation" -msgstr "" +msgstr "Адмяняе апошняе дзеяньне" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814 +#, fuzzy msgid "Remove manual kerns" -msgstr "" +msgstr "Выдаліць лучыва" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "Change connector spacing distance" @@ -10485,9 +10181,8 @@ msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022 -#, fuzzy msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036 msgid "Do not allow overlapping shapes" @@ -10535,9 +10230,8 @@ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI Output" -msgstr "-" +msgstr "" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 #, fuzzy @@ -10545,14 +10239,12 @@ msgid "Write Adobe Illustrator" msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI SVG Input" -msgstr "Увод" +msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі" +msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" @@ -10587,7 +10279,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Dot size" -msgstr "Бакі:" +msgstr "Памер шрыфта:" #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 #, fuzzy @@ -10633,9 +10325,8 @@ msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "DXF Output" -msgstr "-" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 msgid "DXF file written by pstoedit" @@ -10646,9 +10337,8 @@ msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Embed All Images" -msgstr "Відарыс" +msgstr "" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 #, fuzzy @@ -10660,9 +10350,8 @@ msgid "Encapsulated Postscript" msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "EPSI Output" -msgstr "-" +msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" @@ -10690,9 +10379,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bridge Width" -msgstr "Шырыня:" +msgstr "" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 msgid "First String Length" @@ -10793,11 +10481,12 @@ msgstr "Увод" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Flatness" -msgstr "Бакі:" +msgstr "Фільтары" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "Flatten Bezier" -msgstr "" +msgstr "Раўнае аб'ект" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" @@ -10808,9 +10497,8 @@ msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" msgstr "" #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Draw Handles" -msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 #, fuzzy @@ -10861,17 +10549,17 @@ msgstr "Прамакутнік" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Парадак" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "Падняць вузел" +msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Randomize step (%)" -msgstr "Падняць вузел" +msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 #, fuzzy @@ -10881,7 +10569,7 @@ msgstr "Прамакутнік" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Rules" -msgstr "Фільтары" +msgstr "Пра модулі" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 msgid "Step length (px)" @@ -10892,7 +10580,6 @@ msgid "Measure Path" msgstr "" #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Angle" msgstr "Кут" @@ -10901,14 +10588,12 @@ msgid "Extrude" msgstr "" #: ../share/extensions/motion.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Magnitude" -msgstr "Малінавы:" +msgstr "" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Postscript" -msgstr "Пункт" +msgstr "" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "Postscript Input" @@ -10925,9 +10610,8 @@ msgid "Radius Randomize" msgstr "Падняць вузел" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Randomize node handles" -msgstr "Падняць вузел" +msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 #, fuzzy @@ -10955,7 +10639,7 @@ msgstr "Памер кропкавага відарыса" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Minimum size" -msgstr "Пазначае карыстальнік" +msgstr "Памер кропкавага відарыса" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 msgid "Random Tree" @@ -10990,21 +10674,18 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " "files" -msgstr "Уласны фармат файлаў Sodipodi й стандарт W3C" +msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "ZIP Output" -msgstr "-" +msgstr "" #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Color of shadow" -msgstr "Паказаць межы" +msgstr "" #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 msgid "Dropshadow" @@ -11028,12 +10709,14 @@ msgid "Calculate first derivative numerically" msgstr "" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "First derivative" -msgstr "" +msgstr "Першы вылучаны" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Насычанасьць:" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 msgid "Function Plotter" @@ -11082,1152 +10765,154 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Fit Canvas to Selection" -#~ msgstr "Вылучэньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" +#~ msgid "Sodipodi" +#~ msgstr "Sodipodi" -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel connection" -#~ msgstr "Вылучэньне" +#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" +#~ msgstr "Немагчыма стварыць вытворчасьць sodipodi-svg-doc" -#, fuzzy -#~ msgid "Share with _user..." -#~ msgstr "Захаваць як" +#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" +#~ msgstr "Дакумэнт %s мае незахаваныя зьмены, захаваць іх?" -#, fuzzy -#~ msgid "Rag right" -#~ msgstr "Вышыня:" +#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" +#~ msgstr "Левы бок аб'екта ў левы бок якара" -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Цэнтар X:" +#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" +#~ msgstr "Правы бок аб'екта ў правы бок якара" -#, fuzzy -#~ msgid "%s Preferences" -#~ msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" +#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" +#~ msgstr "Верх аб'екта ў верх якара" #, fuzzy -#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" -#~ msgstr "Падняць вузел" +#~ msgid "Iso grid" +#~ msgstr "Паказаць сетку" -#, fuzzy -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "-" +#~ msgid "Snap units:" +#~ msgstr "Адзінкі крокаў:" -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Прастора экспартаваньня" +#~ msgid "Snap distance:" +#~ msgstr "Памер крокаў:" -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "Памер кропкавага відарыса" +#~ msgid "Grid color" +#~ msgstr "Колер сеткі" #, fuzzy -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "Файл" +#~ msgid "Page color:" +#~ msgstr "Колер кіруючых:" -#, fuzzy -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr "Прамакутнік" +#~ msgid "Display settings" +#~ msgstr "Уласьцівасьці дысплэя" -#, fuzzy -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr "Адноснае перамяшчэньне" +#~ msgid "Document settings" +#~ msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта" -#, fuzzy -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "Вольная рыса" +#~ msgid "Export area" +#~ msgstr "Прастора экспартаваньня" -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Controls" -#~ msgstr "Выбары інструмэнта" +#~ msgid "Export png file" +#~ msgstr "Экспартуе файл png" -#, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "Адмяніць" +#~ msgid "Fill style" +#~ msgstr "Стыль запаўненьня" -#, fuzzy -#~ msgid "Union of selected objects" -#~ msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты" +#~ msgid "Fill Rule" +#~ msgstr "Правіла запаўненьня" -#, fuzzy -#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" -#~ msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +#~ msgid "nonzero" +#~ msgstr "ненулявы" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +#~ msgid "evenodd" +#~ msgstr "не запаўняць" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert bitmap object to paths" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +#~ msgid "Sensitive" +#~ msgstr "Чулы" -#, fuzzy -#~ msgid "Put text into frames" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Бачны" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Актыўны" -#, fuzzy -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" +#~ msgid "Printable" +#~ msgstr "Здольны друкавацца" -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog" -#~ msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне" +#~ msgid "Item properties" +#~ msgstr "Уласьцівасьці элемэнта" -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog" -#~ msgstr "Тэкст і шрыфт" +#~ msgid "R1:" +#~ msgstr "R1:" -#~ msgid "XML Editor" -#~ msgstr "Рэдактар XML" +#~ msgid "R2:" +#~ msgstr "R2:" -#, fuzzy -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка" +#~ msgid "ARG1:" +#~ msgstr "АРГ1:" -#, fuzzy -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "Пашырэньне" +#~ msgid "ARG2:" +#~ msgstr "АРГ2:" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Закрыць" +#~ msgid "Expansion:" +#~ msgstr "Пашырэньне:" -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "Адзінкі крокаў:" +#~ msgid "Revolution:" +#~ msgstr "Абарот:" -#~ msgid "Snap distance:" -#~ msgstr "Памер крокаў:" +#~ msgid "T0:" +#~ msgstr "T0:" -#, fuzzy -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "Крок па Ð¥:" +#~ msgid "RX:" +#~ msgstr "RX:" -#, fuzzy -#~ msgid "Column spacing:" -#~ msgstr "Крок па Ð¥:" +#~ msgid "Object style" +#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" -#, fuzzy -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "Памер шрыфта:" +#~ msgid "Apply to:" +#~ msgstr "Ужыць да:" -#, fuzzy -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Вылучэньне" +#~ msgid "Rectangle tool" +#~ msgstr "Інструмэнт прамакутніка" -#, fuzzy -#~ msgid "Direction of Rotation" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "Куты:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Canvas size:" -#~ msgstr "Памер шрыфта:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "Папера карыстальніка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "Наладкі штрыхоўкі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "Раўнаньне аб'ектаў" - -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "град" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grab sensitivity" -#~ msgstr "Зрабіць чулым" - -#, fuzzy -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "Вылучэньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Чырвоны:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "Памяншае маштаб рысунка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Трансфармаваньне:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate _90 deg CW" -#~ msgstr "Павярнуць на 90°" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW" -#~ msgstr "Павярнуць на 90°" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally" -#~ msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Рэдагаваньне" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Дадаць" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "Стварыць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects." -#~ msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go to root" -#~ msgstr "Рэдагаваньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y:" - -#~ msgid "Sides:" -#~ msgstr "Бакі:" - -#~ msgid "R1:" -#~ msgstr "R1:" - -#~ msgid "R2:" -#~ msgstr "R2:" - -#~ msgid "ARG1:" -#~ msgstr "АРГ1:" - -#~ msgid "ARG2:" -#~ msgstr "АРГ2:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flatsides:" -#~ msgstr "Бакі:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Radius X:" -#~ msgstr "Радыюс:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Radius Y:" -#~ msgstr "Радыюс:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start Angle:" -#~ msgstr "Зорка" - -#, fuzzy -#~ msgid "End Angle:" -#~ msgstr "Кут:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open:" -#~ msgstr "Адкрыць" - -#~ msgid "Expansion:" -#~ msgstr "Пашырэньне:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revolutions:" -#~ msgstr "Абарот:" - -#~ msgid "Argument:" -#~ msgstr "Аргумэнт:" - -#~ msgid "T0:" -#~ msgstr "T0:" - -#~ msgid "RX:" -#~ msgstr "RX:" - -#~ msgid "RY:" -#~ msgstr "RY:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle _Properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Star _Properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці зоркі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ellipse _Properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці лучыва" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spiral _Properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці сьпіралі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document Preferences" -#~ msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extensions Editor" -#~ msgstr "Пашырэньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor" -#~ msgstr "Рэдактар XML" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці тэкста" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "Імпартаваць" - -#, fuzzy -#~ msgid "In_kscape Preferences" -#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select _Original Clone" -#~ msgstr "Вылучыць усё" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tile" -#~ msgstr "Назва:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select A_ll" -#~ msgstr "Вылучыць усё" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Non_e" -#~ msgstr "Вылучэньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Маштабаваньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "Памяншае маштаб рысунка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nex_t" -#~ msgstr "Тэкст" - -#, fuzzy -#~ msgid "R_ename Layer..." -#~ msgstr "Падняць вузел" - -#, fuzzy -#~ msgid "D_uplicate Layer" -#~ msgstr "Падвоіць вузел" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Anchor Layer" -#~ msgstr "Апусьціць вузел" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Layer" -#~ msgstr "Вылучэньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Ne_xt Layer" -#~ msgstr "Вылучэньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Pre_vious Layer" -#~ msgstr "Выбярыце друкарку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select To_p Layer" -#~ msgstr "Выбярыце друкарку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to Ne_w Layer" -#~ msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to B_ottom Layer" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove Text from Path" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#~ msgid "Arc" -#~ msgstr "Дуга" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand" -#~ msgstr "Вольныя рысы й пяро" - -#, fuzzy -#~ msgid "DynaDraw" -#~ msgstr "Рысаваньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "Куты:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Далучэньне:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Break" -#~ msgstr "Чорны:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revert to Saved" -#~ msgstr "Канвэртуе аб'ект у дугу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Захаваць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Захаваць як" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "Імпартаваць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Экспартаваць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Друк..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)" -#~ msgstr "Глябальныя наладкі дысплэя" - -#, fuzzy -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Адкаціцца" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Вярнуцца" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Выразаць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Капіяваць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)" -#~ msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)" -#~ msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in (+)" -#~ msgstr "Маштабаваньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out (-)" -#~ msgstr "Памяншае маштаб рысунка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)" -#~ msgstr "Усталёўвае маштаб 1:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)" -#~ msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)" -#~ msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)" -#~ msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)" -#~ msgstr "Запаўняе рысаваньнем усё акно" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)" -#~ msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)" -#~ msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)" -#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)" -#~ msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)" -#~ msgstr "Разгрупоўвае вылучаныя аб'екты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)" -#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection to top (Home)" -#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection to bottom (End)" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to top layer" -#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to bottom layer" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)" -#~ msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)" -#~ msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally (H)" -#~ msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically (V)" -#~ msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)" -#~ msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)" -#~ msgstr "Тэкст і шрыфт" - -#, fuzzy -#~ msgid "Node tool" -#~ msgstr "Няма актыўных інструмэнтаў" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom tool" -#~ msgstr "Памяншае маштаб рысунка" - -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Інструмэнт прамакутніка" - -#~ msgid "Arc tool" -#~ msgstr "Інструмэнт дугі" - -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "Інструмэнт зоркі" - -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "Інструмэнт спіралі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand tool" -#~ msgstr "Вольныя рысы й пяро" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pen tool" -#~ msgstr "Інструмэнт прамакутніка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calligraphy tool" -#~ msgstr "Каліграфія" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text tool" -#~ msgstr "Інструмэнт зоркі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dropper tool" -#~ msgstr "Піпетка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete segment between two nodes" -#~ msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы" - -#, fuzzy -#~ msgid "URI:" -#~ msgstr "URL:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Вылучэньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Scripts..." -#~ msgstr "Друк..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute" -#~ msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute Dialog" -#~ msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export Dialog" -#~ msgstr "Прастора экспартаваньня" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke Dialog" -#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find Dialog" -#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences" -#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog" -#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor Dialog" -#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties Dialog" -#~ msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transformation Dialog" -#~ msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tree Editor" -#~ msgstr "Рэдактар XML" - -#, fuzzy -#~ msgid "XML Editor Dialog" -#~ msgstr "Рэдактар XML" - -#, fuzzy -#~ msgid "Column width:" -#~ msgstr "Эліпс" - -#, fuzzy -#~ msgid "EPS Output Settings" -#~ msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape" -#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi" - -#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" -#~ msgstr "Левы бок аб'екта ў левы бок якара" - -#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" -#~ msgstr "Правы бок аб'екта ў правы бок якара" - -#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" -#~ msgstr "Верх аб'екта ў верх якара" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alternate sign" -#~ msgstr "Насычанасьць:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minor grid line color:" -#~ msgstr "Колер кіруючых рысаў" - -#~ msgid "Grid color" -#~ msgstr "Колер сеткі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid emphasis color" -#~ msgstr "Колер сеткі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background (also for export):" -#~ msgstr "Канчатковы колер" - -#, fuzzy -#~ msgid "Picking colors:" -#~ msgstr "Колер падсьвятленьня:" - -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "Стыль запаўненьня" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "Запаўненьне" - -#, fuzzy -#~ msgid "winding" -#~ msgstr "Вывад" - -#, fuzzy -#~ msgid "alternating" -#~ msgstr "Насычанасьць:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update Properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці элемэнта" - -#, fuzzy -#~ msgid "Label invalid" -#~ msgstr "Правільны ID" - -#, fuzzy -#~ msgid "executable" -#~ msgstr "Прамакутнік" - -#, fuzzy -#~ msgid "extension" -#~ msgstr "Пашырэньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "path" -#~ msgstr "pt" - -#, fuzzy -#~ msgid "absolute" -#~ msgstr "Значэньне" - -#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" -#~ msgstr "Немагчыма стварыць вытворчасьць sodipodi-svg-doc" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make s_ensitive" -#~ msgstr "Зрабіць чулым" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make i_nsensitive" -#~ msgstr "Зрабіць нячулым" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці зоркі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select object(s) to tile." -#~ msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Ужыць да:" - -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "Чулы" - -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Актыўны" - -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "Здольны друкавацца" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Трасыраваць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing %s: %s" -#~ msgstr "Памылка запісу %s: %s" - -#~ msgid "Document Name:" -#~ msgstr "Назва дакумэнта:" - -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "URI відарыса:" - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Бачны" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drag to paint a calligraphic stroke." -#~ msgstr "Каліграфічная рыса" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Парадак" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trace: Selected object is not an image" -#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" - -#, fuzzy -#~ msgid "object" -#~ msgstr "Аб'ект" - -#, fuzzy -#~ msgid "user space" -#~ msgstr "Адзінка прасторы карыстальніка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coordinates:" -#~ msgstr "Куты:" - -#~ msgid "Alignment:" -#~ msgstr "Раўнаньне:" - -#~ msgid "Text and font" -#~ msgstr "Тэкст і шрыфт" - -#~ msgid "All shape tools" -#~ msgstr "Усе інструмэнты формы" - -#, fuzzy -#~ msgid "Active group" -#~ msgstr "Актыўны" - -#, fuzzy -#~ msgid "typeset object" -#~ msgstr "Аб'ект тэкста" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pattern Fill" -#~ msgstr "Узор:" - -#~ msgid "Snap to grid" -#~ msgstr "Раўнаць па сетке" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Menu" -#~ msgstr "Ачысьціць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap points to the grid" -#~ msgstr "Раўнаць па сетке" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rect" -#~ msgstr "Прамакутнік" - -#~ msgid "Userspace unit" -#~ msgstr "Адзінка прасторы карыстальніка" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Карыстальнік" - -#~ msgid "Userspace units" -#~ msgstr "Адзінкі прасторы карыстальніка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ru_lers" -#~ msgstr "Фільтары" +#~ msgid "Arc tool" +#~ msgstr "Інструмэнт дугі" -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide rulers" -#~ msgstr "Паказаць кіруючыя" +#~ msgid "Star tool" +#~ msgstr "Інструмэнт зоркі" -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Рэжым:" +#~ msgid "Spiral tool" +#~ msgstr "Інструмэнт спіралі" -#~ msgid "RGB Colorspace" -#~ msgstr "Каляровая прастора RGB" +#~ msgid "Freehand and pen" +#~ msgstr "Вольныя рысы й пяро" #, fuzzy -#~ msgid "CMYK Colorspace" -#~ msgstr "Каляровая прастора CMYK" - -#~ msgid "Get from dropper" -#~ msgstr "Атрымаць праз піпетку" - -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "Альфа:" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Значэньне:" +#~ msgid "Object Size and Position" +#~ msgstr "Памер і пазыцыя аб'екта" #~ msgid "Stroke settings" #~ msgstr "Наладкі штрыхоўкі" -#~ msgid "Item properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці элемэнта" - -#~ msgid "Combine multiple paths" -#~ msgstr "Камбінуе шмат шляхоў" - -#, fuzzy -#~ msgid "New View" -#~ msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня" - -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "Усталёўкі запаўненьня й штрыхоўкі" - -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "Рэдагаваньне тэкста й наладкі шрыфта" - -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "Правіла запаўненьня" - -#~ msgid "Tool has no options" -#~ msgstr "Інструмэнт ня мае выбараў" - -#~ msgid "Roundness ratio for x:" -#~ msgstr "Каэфіцэнт акругленьня для х:" - -#~ msgid "Roundness ratio for y:" -#~ msgstr "Каэфіцэнт акругленьня для y:" - -#~ msgid "Visual transformation" -#~ msgstr "Візуальная трансфармацыя" - -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "Паказаць зьмест" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline." -#~ msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape _Options" -#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Optio_ns" -#~ msgstr "Выбары інструмэнтаў" - -#~ msgid "gradientUnits" -#~ msgstr "Прастора градыента:" - -#~ msgid "gradientSpread" -#~ msgstr "Распаўсюд градыента:" - -#~ msgid "nonzero" -#~ msgstr "ненулявы" - -#~ msgid "evenodd" -#~ msgstr "не запаўняць" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you can\n" -#~ "neither load nor save preferences\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s незвычайны файл.\n" -#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" -#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" -#~ "перавагі\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s нерэчаісны файл xml ці вы\n" -#~ "не маеце правоў на чытаньне.\n" -#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" -#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" -#~ "перавагі." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s нерэчаісны файл перавагаў\n" -#~ "sodipodi. Хаця sodipodi працуе,\n" -#~ "вы не здольныя загрузіць ці \n" -#~ "захаваць перавагі." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма стварыць тэчку %s.\n" -#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" -#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" -#~ "%s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s нерэчаісная тэчка.\n" -#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" -#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" -#~ "перавагі." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма стварыць файл %s.\n" -#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" -#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" -#~ "перавагі." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма захаваць файл %s.\n" -#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" -#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" -#~ "перавагі." - -#~ msgid "Make sides flat" -#~ msgstr "Рабіць бакі плоскімі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bring to _Front" -#~ msgstr "Даслаць угору" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send to _Back" -#~ msgstr "Даслаць долу" - -#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement" -#~ msgstr "Пераключыць падзеленае акно й разьмяшчэньне панэлі інструмэнтаў" - -#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" -#~ msgstr "Дакумэнт %s мае незахаваныя зьмены, захаваць іх?" +#~ msgid "Text properties" +#~ msgstr "Уласьцівасьці тэкста" -#, fuzzy -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "Памер і пазыцыя аб'екта" +#~ msgid "Text and font" +#~ msgstr "Тэкст і шрыфт" #~ msgid "Tool attributes" #~ msgstr "Атрыбуты інструмэнта" -#~ msgid "Inner radius" -#~ msgstr "Нутраны радыюс" - -#~ msgid "Proportion" -#~ msgstr "Прапорцыі" - -#~ msgid "Tool has no attributes" -#~ msgstr "Інструмэет ня мае атрыбутаў" - -#~ msgid "Item" -#~ msgstr "Элемэнт" - -#~ msgid "Group Properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці групы" - -#~ msgid "Fill settings" -#~ msgstr "Наладкі запаўненьня" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selected objects one position" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom into precisely selected area" -#~ msgstr "Павялічвае маштаб дакладна вылучанае прасторы" - -#~ msgid "In" -#~ msgstr "+" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle grid" -#~ msgstr "Паказаць сетку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle guides" -#~ msgstr "Паказаць кіруючыя" - -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" - -#~ msgid "Editing Window" -#~ msgstr "Акно рэдагаваньня" - -#~ msgid "Editing window properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці акна рэдагаваньня" - -#~ msgid "Tool Attributes" -#~ msgstr "Атрыбуты інструмэнтаў" - -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iso grid" -#~ msgstr "Паказаць сетку" +#~ msgid "Expansion" +#~ msgstr "Пашырэньне" -#~ msgid "Display settings" -#~ msgstr "Уласьцівасьці дысплэя" +#~ msgid "Inner radius" +#~ msgstr "Нутраны радыюс" -#~ msgid "Export png file" -#~ msgstr "Экспартуе файл png" +#~ msgid "Tool has no attributes" +#~ msgstr "Інструмэет ня мае атрыбутаў" -#~ msgid "Object style" -#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" +#~ msgid "Tool has no options" +#~ msgstr "Інструмэнт ня мае выбараў" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape: %s : XML View" +#~ msgid "Sodipodi: %s : XML View" #~ msgstr "Sodipodi: %s : рэдактар XML" #, fuzzy @@ -12236,8 +10921,29 @@ msgstr "" #~ "Дадае да вылучэньня. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " #~ "\"Стварыць\"." -#~ msgid "Exit Program" -#~ msgstr "Выйсьці з праграмы" +#, fuzzy +#~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New." +#~ msgstr "" +#~ "Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " +#~ "\"Стварыць\"." + +#~ msgid "About sodipodi" +#~ msgstr "Пра sodipodi" + +#~ msgid "Userspace unit" +#~ msgstr "Адзінка прасторы карыстальніка" + +#~ msgid "Userspace units" +#~ msgstr "Адзінкі прасторы карыстальніка" + +#~ msgid "About Sodipodi" +#~ msgstr "Пра Sodipodi" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Ачысьціць" + +#~ msgid "New View" +#~ msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня" #~ msgid "New Toplevel Toolbox" #~ msgstr "Стварыць верхнюю панэлю інструмэнтаў" @@ -12248,24 +10954,103 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove Docked Toolbox" #~ msgstr "Выдаліць прычэпленую панэлю інструмэнта" +#, fuzzy +#~ msgid "Exit program" +#~ msgstr "Выйсьці з праграмы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print sodipodi version information" +#~ msgstr "Друк" + #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" #~ msgstr "SVG з прасторай імёнаў \"xmlns:sodipodi\"" -#, fuzzy +#~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview" +#~ msgstr "Sodipodi (дакумэнт з назвай %s..): Папярэдні прагляд друку" + +#~ msgid "" +#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" +#~ "*.xml|XML files\n" +#~ "*|All files" +#~ msgstr "" +#~ "*.svg *.svgz|SVG файлы\n" +#~ "*.xml|XML файлы\n" +#~ "*|Усе файлы" + +#~ msgid "Save document as" +#~ msgstr "Захаваць дакумэнт як" + +#~ msgid "Item Properties" +#~ msgstr "Уласьцівасьці элемэнта" + +#~ msgid "Make insensitive" +#~ msgstr "Зрабіць нячулым" + +#~ msgid "Group Properties" +#~ msgstr "Уласьцівасьці групы" + +#~ msgid "Fill settings" +#~ msgstr "Наладкі запаўненьня" + +#~ msgid "Roundness ratio for x:" +#~ msgstr "Каэфіцэнт акругленьня для х:" + +#~ msgid "Roundness ratio for y:" +#~ msgstr "Каэфіцэнт акругленьня для y:" + +#~ msgid "Visual transformation" +#~ msgstr "Візуальная трансфармацыя" + +#~ msgid "Show content" +#~ msgstr "Паказаць зьмест" + +#~ msgid "" +#~ "%s is not regular file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you can\n" +#~ "neither load nor save preferences\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s незвычайны файл.\n" +#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" +#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" +#~ "перавагі\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s either is not valid xml file or\n" +#~ "you do not have read premissions on it.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s нерэчаісны файл xml ці вы\n" +#~ "не маеце правоў на чытаньне.\n" +#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" +#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" +#~ "перавагі." + +#~ msgid "" +#~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s нерэчаісны файл перавагаў\n" +#~ "sodipodi. Хаця sodipodi працуе,\n" +#~ "вы не здольныя загрузіць ці \n" +#~ "захаваць перавагі." + #~ msgid "" #~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "%s не зьяўляецца звычайным файлам.\n" #~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" #~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s either is not valid xml file or\n" #~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "%s нерэчаісны файл xml ці вы\n" @@ -12273,62 +11058,145 @@ msgstr "" #~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" #~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "%s не зьяўляецца файлам пашырэньняў.\n" #~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" #~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма стварыць тэчку %s.\n" +#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" +#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" +#~ "%s." + +#~ msgid "" +#~ "%s is not a valid directory.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s нерэчаісная тэчка.\n" +#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" +#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" +#~ "перавагі." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма стварыць файл %s.\n" +#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" +#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" +#~ "перавагі." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot write file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма захаваць файл %s.\n" +#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" +#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" +#~ "перавагі." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create directory %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "Немагчыма стварыць тэчку %s.\n" #~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" #~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "%s нерэчаісная тэчка.\n" #~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" #~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "Немагчыма стварыць файл %s.\n" #~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" #~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "Немагчыма запісаць файл %s.\n" #~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" #~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" +#~ msgid "Color image %d x %d: %s" +#~ msgstr "Каляровы відарыс %d x %d: %s" + +#~ msgid "Error to write %s: %s" +#~ msgstr "Памылка запісу %s: %s" + +#~ msgid "Image URI:" +#~ msgstr "URI відарыса:" + #~ msgid "Unknown item :-(" #~ msgstr "Невядомы элемэнт :-(" +#~ msgid "Make sides flat" +#~ msgstr "Рабіць бакі плоскімі" + #~ msgid "Text and font settings" #~ msgstr "Усталёўкі тэкста й шрыфта" +#~ msgid "Draw" +#~ msgstr "Рысаваньне" + +#~ msgid "Create new SVG document" +#~ msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Рэдагаваньне" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat last saved action" +#~ msgstr "Адмяняе апошняе дзеяньне" + +#~ msgid "Send to Back" +#~ msgstr "Даслаць долу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lower selected objects one position" +#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" + +#~ msgid "Combine multiple paths" +#~ msgstr "Камбінуе шмат шляхоў" + +#, fuzzy +#~ msgid "Break selected path at crossings" +#~ msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Applies transformation" +#~ msgstr "Скінуць трансфармацыю" + #~ msgid "Modify existing objects by control nodes" #~ msgstr "Зьмяняе існуючыя аб'екты праз кіруючыя вузлы" @@ -12336,32 +11204,70 @@ msgstr "" #~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines" #~ msgstr "Інструмэнт пера - рысуе дакладна спазыцыянаваныя дугі й прамыя рысы" -#~ msgid "Zoom in drawing" -#~ msgstr "Павялічвае маштаб рысунка" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom into precisely selected area" +#~ msgstr "Павялічвае маштаб дакладна вылучанае прасторы" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "+" + +#~ msgid "1:1" +#~ msgstr "1:1" + +#~ msgid "1:2" +#~ msgstr "1:2" + +#~ msgid "2:1" +#~ msgstr "2:1" + +#~ msgid "Global display settings" +#~ msgstr "Глябальныя наладкі дысплэя" #~ msgid "Page layout" #~ msgstr "Арыентацыя аркуша" -#~ msgid "Document variant:" -#~ msgstr "Варыянт дакумэнта:" +#~ msgid "Editing window properties" +#~ msgstr "Уласьцівасьці акна рэдагаваньня" -#~ msgid "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" -#~ "*.xml|XML files\n" -#~ "*|All files" -#~ msgstr "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG файлы\n" -#~ "*.xml|XML файлы\n" -#~ "*|Усе файлы" +#~ msgid "Tool Options" +#~ msgstr "Выбары інструмэнтаў" -#~ msgid "Save document as" -#~ msgstr "Захаваць дакумэнт як" +#~ msgid "Tool Attributes" +#~ msgstr "Атрыбуты інструмэнтаў" -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "Пра sodipodi" +#~ msgid "Fill and stroke settings" +#~ msgstr "Усталёўкі запаўненьня й штрыхоўкі" -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "Пра Sodipodi" +#~ msgid "Text editing and font settings" +#~ msgstr "Рэдагаваньне тэкста й наладкі шрыфта" + +#~ msgid "gradientUnits" +#~ msgstr "Прастора градыента:" + +#~ msgid "gradientSpread" +#~ msgstr "Распаўсюд градыента:" + +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Рэжым:" + +#~ msgid "RGB Colorspace" +#~ msgstr "Каляровая прастора RGB" + +#, fuzzy +#~ msgid "CMYK Colorspace" +#~ msgstr "Каляровая прастора CMYK" + +#~ msgid "Get from dropper" +#~ msgstr "Атрымаць праз піпетку" + +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "Альфа:" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Значэньне:" + +#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement" +#~ msgstr "Пераключыць падзеленае акно й разьмяшчэньне панэлі інструмэнтаў" #~ msgid "The SVG ID of item" #~ msgstr "SVG ID элемэнта" @@ -12378,6 +11284,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Position and size" #~ msgstr "Пазыцыя й памер" +#~ msgid "Arc" +#~ msgstr "Дуга" + #~ msgid "Dynahand" #~ msgstr "Стужка" @@ -12387,6 +11296,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Display Properties" #~ msgstr "Уласьцівасьці дысплэя" +#~ msgid "Raise selected objects one level" +#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" + #~ msgid "Node tool - modify different aspects of existing objects" #~ msgstr "Інструмэнт вузла - зьмяняе розныя асьпекты існуючых аб'ектаў" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po new file mode 100644 index 000000000..95340e507 --- /dev/null +++ b/po/en_CA.po @@ -0,0 +1,11510 @@ +# English/Canada translation of sodipodi. +# Copyright (C) 2004 Adam Weinberger and the GNOME Foundation +# This file is distributed under the same licence as the sodipodi package. +# Adam Weinberger , 2004. +# +# +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sodipodi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-26 21:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-12 19:54-0400\n" +"Last-Translator: Adam Weinberger \n" +"Language-Team: Canadian English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "Scalable Vector Graphics format" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" +msgstr "SVG Vector Illustrator" + +#: ../src/arc-context.cpp:335 +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" + +#: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/arc-context.cpp:421 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Create link" + +#: ../src/connector-context.cpp:523 +msgid "Creating new connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:717 +msgid "Reroute connector" +msgstr "" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +msgid "Create connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 +msgid "Finishing connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1092 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1163 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1274 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979 +#, fuzzy +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Delete selected objects" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983 +#, fuzzy +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Delete selected objects" + +#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "" + +#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "" + +#: ../src/desktop-events.cpp:223 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "" + +#: ../src/desktop.cpp:671 +msgid "No previous zoom." +msgstr "" + +#: ../src/desktop.cpp:696 +msgid "No next zoom." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 +msgid "Nothing selected." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 +msgid "More than one object selected." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175 +#, c-format +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964 +#, fuzzy +msgid "Select an object to clone." +msgstr "Select all objects in document" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483 +msgid "Per row:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496 +msgid "Per column:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 +msgid "Randomize:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658 +msgid "_Symmetry" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679 +msgid "PM: reflection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723 +msgid "S_hift" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797 +msgid "Exponent:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155 +msgid "Alternate:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839 +#, fuzzy +msgid "Sc_ale" +msgstr "Scale" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847 +msgid "Scale X:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878 +msgid "Scale Y:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929 +#, fuzzy +msgid "_Rotation" +msgstr "Rotate" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 +#, fuzzy +msgid "Angle:" +msgstr "Angle:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987 +#, fuzzy +msgid "_Opacity" +msgstr "Opacity:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995 +msgid "Fade out:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043 +msgid "Co_lor" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 +#, fuzzy +msgid "Initial color: " +msgstr "Grid colour:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 +msgid "H:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 +msgid "S:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126 +msgid "L:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174 +#, fuzzy +msgid "_Trace" +msgstr "Trace" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "" + +#. ----Hbox2 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Colour paint" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 +#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Opacity" +msgstr "Opacity:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226 +msgid "R" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234 +msgid "G" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252 +msgid "clonetiler|H" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262 +msgid "clonetiler|S" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272 +msgid "clonetiler|L" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305 +msgid "Randomize:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 +msgid "Invert:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 +#, fuzzy +msgid "Presence" +msgstr "Preserve" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Sides:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497 +msgid "Width, height: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 +#, fuzzy +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "Object size and position" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 +msgid " _Create " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 +msgid " _Unclump " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565 +#, fuzzy +msgid " Re_move " +msgstr "Remove link" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +msgid " R_eset " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "File" + +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "_Clear" +msgstr "Clear All" + +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +msgid "Capture log messages" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 +msgid "Release log messages" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "None" + +#. "view_icon_preview" +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2254 +#, fuzzy +msgid "_Page" +msgstr "Page" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2258 +#, fuzzy +msgid "_Drawing" +msgstr "Drawing" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2260 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "Selection" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "_Custom" +msgstr "Custom" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:259 +msgid "Export area" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:273 +msgid "Units:" +msgstr "Units:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "_x0:" +msgstr "x0:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "x_1:" +msgstr "x1:" + +#. Stroke width +#: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +msgid "Width:" +msgstr "Width:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "_y0:" +msgstr "y0:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "y_1:" +msgstr "y1:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +msgid "Height:" +msgstr "Height:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:416 +msgid "Bitmap size" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "_Width:" +msgstr "Width:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "pixels at" +msgstr "pixels" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "dp_i" +msgstr "dpi" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:469 +msgid "_Filename" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:540 +msgid "_Browse..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "_Export" +msgstr "Export" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:583 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1017 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1031 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1047 +msgid "Export in progress" +msgstr "Export in progress" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s (%d x %d)" +msgstr "Exporting [%d x %d] %s" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1186 +#, fuzzy +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Select file to import" + +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:369 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "exact" +msgstr "Rect" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "partial" +msgstr "Spiral" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "No objects found" +msgstr "No objects" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "T_ype: " +msgstr "Type:" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +msgid "Search in all object types" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "All types" +msgstr "File type:" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +msgid "Search all shapes" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "All shapes" +msgstr "All shape tools" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Search rectangles" +msgstr "Rectangle" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Rectangles" +msgstr "Rectangle" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Create circles, ellipses and arcs" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Ellipses" +msgstr "Ellipse" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Create stars and polygons" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Stars" +msgstr "Star" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Search spirals" +msgstr "Create spirals" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Spirals" +msgstr "Spiral" + +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "Path" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Search text objects" +msgstr "Selected objects" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Texts" +msgstr "Text" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +msgid "Search groups" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Groups" +msgstr "Group" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 +msgid "Search clones" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Clones" +msgstr "Close" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 +msgid "Search images" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Image" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Search offset objects" +msgstr "Selected objects" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +msgid "Offsets" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#, fuzzy +msgid "_Text: " +msgstr "Text" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +msgid "_ID: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "_Style: " +msgstr "Style" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "_Attribute: " +msgstr "Attribute" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "Search in s_election" +msgstr "Selection" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:710 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:715 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "The index of the current page" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:724 +msgid "Include _hidden" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:728 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:733 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:737 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Clear values" +msgstr "Clear All" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +msgid "_Find" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 +msgid "Move guide relative to current position" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "Move" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Move to:" +msgstr "Move" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Guideline" +msgstr "Guideline colour" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 +#, c-format +msgid "Moving %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1915 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 +msgid "Selection" +msgstr "Selection" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Select all objects in document" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 +msgid "Refresh the icons" +msgstr "" + +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397 +msgid "_Id" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127 +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "" + +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 +#, fuzzy +msgid "_Set" +msgstr "Select" + +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 +msgid "_Label" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "Human-readable name for the dock object" + +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Title:" + +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Position" + +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "_Hide" +msgstr "Hide" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "" + +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "L_ock" +msgstr "Lock" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Id invalid! " +msgstr "ID invalid" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Id exists! " +msgstr "ID exists" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacity:" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789 +msgid "New" +msgstr "New" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806 +msgid "Dn" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812 +msgid "Bot" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "X" +msgstr "X:" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Layer name:" +msgstr "Long name" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Above current" +msgstr "Save document" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 +msgid "Below current" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Position" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 +msgid "Rename Layer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 +msgid "_Rename" +msgstr "" + +#. TODO: annotate +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Renamed layer" +msgstr "Set as layer" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 +msgid "Add Layer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "_Add" +msgstr "Add" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 +msgid "New layer created." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 +msgid "Href:" +msgstr "Href:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 +msgid "Target:" +msgstr "Target:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 +msgid "Role:" +msgstr "Role:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 +msgid "Arcrole:" +msgstr "Arcrole:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Title:" +msgstr "Title:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 +msgid "Show:" +msgstr "Show:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +msgid "Actuate:" +msgstr "Actuate:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s attributes" +msgstr "%s attributes" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "_Fill" +msgstr "Fill" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Stroke _paint" +msgstr "Stroke paint" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "Stroke style" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 +msgid "Master _opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "CC Attribution" +msgstr "Attribute" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208 +msgid "GNU General Public License" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213 +msgid "GNU Lesser General Public License" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223 +msgid "FreeArt" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 +msgid "Name by which this document is formally known." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Paste" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "Float X" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Type:" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 +msgid "Type of document (DCMI Type)." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "Create" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Rights" +msgstr "Height" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 +msgid "Publisher" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260 +msgid "Name of entity responsible for making this document available." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Identifier" +msgstr "Centimetre" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 +msgid "Unique URI to reference this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1939 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 +msgid "Unique URI to reference the source of this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Relation" +msgstr "Resolution:" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to a related document." +msgstr "Untitled document" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276 +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 +msgid "Coverage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281 +msgid "Extent or scope of this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285 +msgid "A short account of the content of this document." +msgstr "" + +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Contributors" +msgstr "Centimetres" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 +msgid "URI" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296 +msgid "URI to this document's license's namespace definition." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Fragment" +msgstr "Argument:" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 +msgid "No document selected" +msgstr "No document selected" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1933 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Stroke width" +msgstr "Stroke paint" + +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014 +msgid "Join:" +msgstr "Join:" + +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026 +msgid "Miter join" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 +msgid "Round join" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042 +msgid "Bevel join" +msgstr "" + +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 +msgid "Miter limit:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "" + +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074 +msgid "Cap:" +msgstr "Cap:" + +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 +msgid "Butt cap" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092 +msgid "Round cap" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099 +msgid "Square cap" +msgstr "" + +#. Dash +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105 +#, fuzzy +msgid "Dashes:" +msgstr "Mass:" + +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "Start Markers:" +msgstr "Star Properties" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 +msgid "End Markers:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "" + +#. TODO: Insert widgets +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Point" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 +msgid "Align lines left" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Center lines" +msgstr "Create link" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 +msgid "Align lines right" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 +#, fuzzy +msgid "Horizontal text" +msgstr "Horizontal lines" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676 +#, fuzzy +msgid "Vertical text" +msgstr "Vertical lines" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315 +msgid "Line spacing:" +msgstr "Line spacing:" + +#. Text +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2180 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408 +msgid "Set as default" +msgstr "Set as default" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "Rows:" +msgstr "Show:" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 +msgid "Number of rows" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645 +msgid "Equal height" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "" + +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "Align:" +msgstr "Align" + +#. #### Number of columns #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "Columns:" +msgstr "Corners:" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 +msgid "Number of columns" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715 +msgid "Equal width" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "" + +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "Fit into selection box" +msgstr "Fit the whole selection into window" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "Set spacing:" +msgstr "Line spacing:" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796 +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821 +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Group selected objects" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 +#, c-format +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Drag to reorder nodes" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 +msgid "New element node" +msgstr "New element node" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 +msgid "New text node" +msgstr "New text node" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698 +msgid "Duplicate node" +msgstr "Duplicate node" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902 +msgid "Delete node" +msgstr "Delete node" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381 +msgid "Unindent node" +msgstr "Unindent node" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396 +msgid "Indent node" +msgstr "Indent node" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408 +msgid "Raise node" +msgstr "Raise node" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 +msgid "Lower node" +msgstr "Lower node" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Delete attribute" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510 +msgid "Attribute name" +msgstr "Attribute name" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530 +msgid "Set attribute" +msgstr "Set attribute" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Select" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 +msgid "Attribute value" +msgstr "Attribute value" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315 +msgid "New element node..." +msgstr "New element node..." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342 +msgid "Create" +msgstr "Create" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459 +#, c-format +msgid "" +"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +msgstr "" + +#: ../src/document.cpp:369 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "New document %d" + +#: ../src/document.cpp:401 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "Memory document %d" + +#: ../src/document.cpp:544 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Unnamed document %d" + +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:438 +msgid "Path is closed." +msgstr "" + +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:453 +msgid "Closing path." +msgstr "" + +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:358 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr "" + +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:360 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr "" + +#: ../src/dropper-context.cpp:360 +msgid " under cursor" +msgstr "" + +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:362 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "" + +#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/event-log.cpp:34 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "" + +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1968 +#, fuzzy +msgid "_Undo" +msgstr "Undo" + +#: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1970 +#, fuzzy +msgid "_Redo" +msgstr "Redo" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:239 +msgid "Dependency::" +msgstr "" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:240 +#, fuzzy +msgid " type: " +msgstr "File type:" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:241 +#, fuzzy +msgid " location: " +msgstr "Floating" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:242 +msgid " string: " +msgstr "" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:245 +msgid " description: " +msgstr "" + +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:241 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:244 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:248 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:252 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:256 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "" + +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:263 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Extension \"" +msgstr "Extension" + +#: ../src/extension/extension.cpp:283 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "Could not load layout user interface file '%s'" + +#: ../src/extension/extension.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Name" + +#: ../src/extension/extension.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "ID:" +msgstr "ID" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "State:" +msgstr "Actuate:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Loaded" +msgstr "Locked" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Unloaded" +msgstr "Untitled" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +msgid "Deactivated" +msgstr "" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:62 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "" + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 +msgid "" +"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " +"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " +"but the action you requested has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" + +#: ../src/extension/init.cpp:169 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/extension/init.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 +msgid "Blur Edge" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Blur Width" +msgstr "Width" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Width in pixels of the blurred area" +msgstr "The index of the current page" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Number of Steps" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +msgid "Generate from Path" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 +msgid "Encapsulated Postscript Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 +msgid "Make bounding box around full page" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Convert text to path" +msgstr "Convert selected object to path" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +msgid "Encapsulated Postscript File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 +msgid "Select printer" +msgstr "Select printer" + +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: Print Preview" +msgstr "Print Preview" + +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 +msgid "GNOME Print" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 +msgid "Grid" +msgstr "Grid" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Line Width" +msgstr "Width" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "Horizontal lines" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "Vertical lines" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Horizontal lines" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Vertical lines" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Render" +msgstr "Rendering" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +#, fuzzy +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "Export document to png file" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 +msgid "PovRay Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 +msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 +msgid "Postscript Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Text to Path" +msgstr "Text object" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "Postscript (*.ps)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 +msgid "Postscript File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Print Destination" +msgstr "Print destination" + +#. Print properties frame +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 +msgid "Print properties" +msgstr "Print properties" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126 +msgid "Print using PostScript operators" +msgstr "Print using PostScript operators" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." +msgstr "" +"Use PostScript vector operators, resulting image will be (usually) smaller " +"and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency, markers and patterns " +"will be lost" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 +msgid "Print as bitmap" +msgstr "Print as bitmap" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "" +"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Print everything as bitmap, resulting image will be (usualy) larger and it " +"quality depends on zoom factor, but all graphics will be rendered identical " +"to display" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 +msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +msgstr "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +msgid "Resolution:" +msgstr "Resolution:" + +#. Print destination frame +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 +msgid "Print destination" +msgstr "Print destination" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "" +"Printer name (as given by lpstat -p);\n" +"leave empty to use the system default printer.\n" +"Use '> filename' to print to file.\n" +"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +msgstr "" +"Enter destination lpr queue.\n" +"Use '> filename' to print to file.\n" +"Use '| prog arg...' to pipe to program" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217 +msgid "Postscript Print" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "SVG Input" +msgstr "Input" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Scalable Vector Graphic (SVG)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Sodipodi native file format and W3C standard" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "Scalable Vector Graphics format with sodipodi extensions" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +msgid "SVG Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "Plain SVG" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "Scalable Vector Graphics format" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "SVGZ Input" +msgstr "Input" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "Scalable Vector Graphics format" + +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Print using PDF operators" +msgstr "Print using PostScript operators" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +msgstr "" +"Use PostScript vector operators, resulting image will be (usually) smaller " +"and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency, markers and patterns " +"will be lost" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528 +#, fuzzy +msgid "write error occurred" +msgstr "write error occured" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555 +msgid "PDF Print" +msgstr "" + +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:100 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document +#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of +#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a +#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. +#: ../src/file.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "default.svg" +msgstr "Defaults" + +#: ../src/file.cpp:214 ../src/file.cpp:827 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:239 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:245 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Document reverted." +msgstr "Document Tree" + +#: ../src/file.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Document not reverted." +msgstr "Document Tree" + +#: ../src/file.cpp:388 +msgid "Select file to open" +msgstr "Select file to open" + +#: ../src/file.cpp:470 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file.cpp:475 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:501 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:502 ../src/file.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Document not saved." +msgstr "Document Name:" + +#: ../src/file.cpp:509 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Document saved." +msgstr "Document Name:" + +#: ../src/file.cpp:576 ../src/file.cpp:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "Drawing" + +#: ../src/file.cpp:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "Drawing" + +#: ../src/file.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Select file to save to" +msgstr "Select file to open" + +#: ../src/file.cpp:664 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:855 +msgid "Select file to import" +msgstr "Select file to import" + +#: ../src/file.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "Select file to export to" +msgstr "Select file to import" + +#: ../src/gradient-context.cpp:260 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:261 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:462 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:466 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient start" +msgstr "Linear gradient" + +#. POINT_LG_P1 +#: ../src/gradient-drag.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient end" +msgstr "Linear gradient" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient center" +msgstr "Radial gradient" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "Radial gradient" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "Radial gradient" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:657 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:660 +msgid " (stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:663 +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:666 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/helper/units.cpp:36 +msgid "Unit" +msgstr "Unit" + +#: ../src/helper/units.cpp:36 +msgid "Units" +msgstr "Units" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Point" +msgstr "Point" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Points" +msgstr "Points" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Pt" +msgstr "Pt" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pixel" +msgstr "Pixel" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixels" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Px" +msgstr "Px" + +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent" +msgstr "Percent" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Percents" +msgstr "Percents" + +#: ../src/helper/units.cpp:41 +msgid "Millimeter" +msgstr "Millimetre" + +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../src/helper/units.cpp:41 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimetres" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Centimeter" +msgstr "Centimetre" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centimetres" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Meter" +msgstr "Metre" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Meters" +msgstr "Metre" + +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Inch" +msgstr "Inch" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Inches" +msgstr "Inches" + +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Em square" +msgstr "Em square" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Em squares" +msgstr "Em squares" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "Ex square" +msgstr "Ex square" + +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "Ex squares" +msgstr "Ex squares" + +#: ../src/inkscape.cpp:447 +msgid "Untitled document" +msgstr "Untitled document" + +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "Sodipodi encountered an internal error and will close now.\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to following locations:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Automatic backup of following documents failed:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:615 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create directory %s.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:616 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid directory.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:617 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create file %s.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:618 +#, c-format +msgid "" +"Cannot write file %s.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:619 +msgid "" +"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" +"and any changes made in preferences will not be saved." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a regular file.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57 +#, c-format +msgid "" +"%s not a valid XML file, or\n" +"you don't have read permissions on it.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:692 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid menus file.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:693 +msgid "" +"Inkscape will run with default menus.\n" +"New menus will not be saved." +msgstr "" + +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:776 +msgid "Commands Bar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:776 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "Tool options" + +#: ../src/interface.cpp:778 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:780 +msgid "_Toolbox" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:780 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:786 +#, fuzzy +msgid "_Palette" +msgstr "Pattern:" + +#: ../src/interface.cpp:786 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:788 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:788 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:842 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:952 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:963 +#, fuzzy +msgid "Go to parent" +msgstr "Colour paint" + +#: ../src/interface.cpp:1108 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1273 +#, c-format +msgid "Overwrite %s" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1294 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " +"current document?" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 +msgid "_Write session file:" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51 +msgid "Accept invitation" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Decline invitation" +msgstr "Orientation" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102 +msgid "" +"The user %1 has refused your " +"whiteboard invitation.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105 +msgid "" +"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " +"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " +"user." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117 +msgid "" +"The user %1 is using an " +"incompatible version of Inkboard.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120 +msgid "" +"Inkscape cannot connect to %1.\n" +"\n" +"You are still connected to a Jabber server as %2." +msgstr "" + +#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key +#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have +#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. +#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169 +msgid "" +"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " +"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60 +msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Select a location and filename" +msgstr "Select all objects in document" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Set filename" +msgstr "Save file" + +#: ../src/knot.cpp:425 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:199 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:204 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "Do not use X server (only process files from console)" + +#: ../src/main.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "Try to use X server even if $DISPLAY is not set)" + +#: ../src/main.cpp:214 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "Open specified document(s) (option string may be excluded)" + +#: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225 +#: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302 +#: ../src/main.cpp:307 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILENAME" + +#: ../src/main.cpp:219 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" + +#: ../src/main.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Export document to png file" + +#: ../src/main.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +msgstr "The resolution used for converting SVG into bitmap (default 72.0)" + +#: ../src/main.cpp:230 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/main.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"Exported area in millimetres (default is full document, 0,0 is lower-left " +"corner)" + +#: ../src/main.cpp:235 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + +#: ../src/main.cpp:239 +msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:244 +msgid "Exported area is the entire canvas" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:249 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "The width of generated bitmap in pixels (overwrites dpi)" + +#: ../src/main.cpp:255 +msgid "WIDTH" +msgstr "WIDTH" + +#: ../src/main.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "The height of generated bitmap in pixels (overwrites dpi)" + +#: ../src/main.cpp:260 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HEIGHT" + +#: ../src/main.cpp:264 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:271 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:276 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "Background colour of exported bitmap (any SVG supported colour string)" + +#: ../src/main.cpp:282 +msgid "COLOR" +msgstr "COLOUR" + +#: ../src/main.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "Background colour of exported bitmap (any SVG supported colour string)" + +#: ../src/main.cpp:287 +msgid "VALUE" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "Export document to plain SVG file (no \"xmlns:sodipodi\" namespace)" + +#: ../src/main.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Export document to png file" + +#: ../src/main.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Export document to png file" + +#: ../src/main.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Export document to png file" + +#: ../src/main.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" +msgstr "Convert selected object to path" + +#: ../src/main.cpp:316 +msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:322 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:328 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:334 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:340 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:345 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:351 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:356 +msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" +msgstr "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" + +#: ../src/main.cpp:361 +msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:366 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:561 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +#, fuzzy +msgid "_New" +msgstr "New" + +#: ../src/menus-skeleton.h:22 +#, fuzzy +msgid "Open _Recent" +msgstr "Open Recent" + +#: ../src/menus-skeleton.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "Edit" + +#: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980 +#, fuzzy +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Paper size:" + +#: ../src/menus-skeleton.h:76 +#, fuzzy +msgid "Clo_ne" +msgstr "Close" + +#: ../src/menus-skeleton.h:93 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "View" + +#: ../src/menus-skeleton.h:94 +#, fuzzy +msgid "_Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../src/menus-skeleton.h:111 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide" +msgstr "Show guides" + +#: ../src/menus-skeleton.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Display mode" +msgstr "Display" + +#: ../src/menus-skeleton.h:136 +msgid "_Layer" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:155 +#, fuzzy +msgid "_Object" +msgstr "Object" + +#: ../src/menus-skeleton.h:163 +msgid "Cli_p" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#, fuzzy +msgid "Mas_k" +msgstr "Mass:" + +#: ../src/menus-skeleton.h:171 +#, fuzzy +msgid "Patter_n" +msgstr "Pattern:" + +#: ../src/menus-skeleton.h:190 +#, fuzzy +msgid "_Path" +msgstr "Path" + +#: ../src/menus-skeleton.h:213 +#, fuzzy +msgid "_Text" +msgstr "Text" + +#: ../src/menus-skeleton.h:225 +msgid "Effe_cts" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:232 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:236 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:238 +msgid "Tutorials" +msgstr "" + +#: ../src/node-context.cpp:366 +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" + +#: ../src/node-context.cpp:367 +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "" + +#: ../src/node-context.cpp:368 +msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "" + +#. drag curve +#: ../src/node-context.cpp:628 +msgid "Drag curve" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Star" + +#: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247 +#, fuzzy +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Centre vertically" + +#: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249 +#, fuzzy +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Centre horizontally" + +#: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983 +#, fuzzy +msgid "Move nodes" +msgstr "Lower node" + +#: ../src/nodepath.cpp:1259 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1430 +#, fuzzy +msgid "Align nodes" +msgstr "Align objects" + +#: ../src/nodepath.cpp:1492 +#, fuzzy +msgid "Distribute nodes" +msgstr "Distribute" + +#: ../src/nodepath.cpp:1531 +#, fuzzy +msgid "Add nodes" +msgstr "Indent node" + +#: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592 +#, fuzzy +msgid "Add node" +msgstr "Indent node" + +#: ../src/nodepath.cpp:1668 +#, fuzzy +msgid "Break path" +msgstr "Break Apart" + +#: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1821 +msgid "To join, you must have two endnodes selected." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1743 +msgid "Close subpath" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1795 +#, fuzzy +msgid "Join nodes" +msgstr "Unindent node" + +#: ../src/nodepath.cpp:1842 +msgid "Close subpath by segment" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1896 +msgid "Join nodes by segment" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059 +#, fuzzy +msgid "Delete nodes" +msgstr "Delete node" + +#: ../src/nodepath.cpp:2020 +msgid "Delete nodes preserving shape" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2189 +msgid "Cannot find path between nodes." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2218 +#, fuzzy +msgid "Delete segment" +msgstr "Delete node" + +#: ../src/nodepath.cpp:2240 +msgid "Change segment type" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946 +msgid "Change node type" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3214 +#, fuzzy +msgid "Retract handle" +msgstr "Rectangle" + +#: ../src/nodepath.cpp:3262 +msgid "Move node handle" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3402 +#, c-format +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3580 +#, fuzzy +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Raise node" + +#: ../src/nodepath.cpp:3705 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes" +msgstr "Raise node" + +#: ../src/nodepath.cpp:3752 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes" +msgstr "Raise node" + +#: ../src/nodepath.cpp:3917 +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4120 +#, fuzzy +msgid "end node" +msgstr "Indent node" + +#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial +#: ../src/nodepath.cpp:4125 +msgid "cusp" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here +#: ../src/nodepath.cpp:4128 +msgid "smooth" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4130 +msgid "symmetric" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4136 +msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4138 +msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4141 +msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4153 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4154 +msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189 +msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4181 +#, c-format +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4187 +msgid "Drag the handles of the object to modify it." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4195 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4202 +#, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4208 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/object-edit.cpp:488 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:494 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:681 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:684 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:687 +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:690 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:795 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:798 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:962 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:964 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1001 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/object-edit.cpp:1031 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1033 +msgid "Scale the pattern fill uniformly" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1035 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1060 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:56 +msgid "Select at least two objects to combine." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:63 +msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:71 +msgid "" +"You cannot combine objects from different groups or layers." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:139 +msgid "Combine" +msgstr "Combine" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:154 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:233 +msgid "Break Apart" +msgstr "Break Apart" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:235 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:256 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Object to Path" +msgstr "Object transformation" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:302 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:353 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:380 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Drawing Mode" + +#: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Calculate union of selected paths" + +#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242 +msgid "Creating new path" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Calculate union of selected paths" + +#: ../src/pen-context.cpp:545 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:555 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1044 +#, c-format +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " +"Enter to finish the path" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1069 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1099 +#, c-format +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " +"with Shift to move this handle only" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Drawing finished" +msgstr "Drawing Mode" + +#: ../src/pencil-context.cpp:321 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "" + +#: ../src/pencil-context.cpp:327 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "" + +#: ../src/pencil-context.cpp:332 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "" + +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:390 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:59 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid preferences file.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:60 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings.\n" +"New settings will not be saved." +msgstr "" + +#: ../src/rect-context.cpp:377 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" + +#: ../src/rect-context.cpp:472 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/rect-context.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Create rectangle" +msgstr "Create spirals" + +#: ../src/select-context.cpp:226 +msgid "Move canceled." +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Selection canceled." +msgstr "Selection" + +#: ../src/select-context.cpp:627 +msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:628 +msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:629 +msgid "Alt: select under, move selected" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:783 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Delete text" +msgstr "Delete node" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:226 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:244 +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicate" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Delete all" +msgstr "Delete" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +msgid "Select two or more objects to group." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:439 +msgid "Select at least two objects to group." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49 +msgid "Group" +msgstr "Group" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:525 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:566 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 +msgid "Ungroup" +msgstr "Ungroup" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:636 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:674 +msgid "Raise" +msgstr "Raise" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Raise to top" +msgstr "Raise node" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Cut selected objects to clipboard" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:767 +msgid "Lower" +msgstr "Lower" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Lower selected objects to bottom" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Lower selected objects to bottom" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:823 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Bring to Front" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +msgid "Paste" +msgstr "Paste" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "Paste style" +msgstr "Stroke style" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188 +#, fuzzy +msgid "Paste size" +msgstr "Paper size:" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1229 +msgid "Paste size separately" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +msgid "No more layers above." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1316 +msgid "No more layers below." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1458 +#, fuzzy +msgid "Remove transform" +msgstr "Reset transformation" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1595 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:353 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotate" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1642 +#, fuzzy +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "Rotate 90 degrees" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:350 +msgid "Scale" +msgstr "Scale" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1687 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 +#, fuzzy +msgid "Move vertically" +msgstr "Centre vertically" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "Move horizontally" +msgstr "Centre horizontally" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 +#: ../src/seltrans.cpp:347 +msgid "Move" +msgstr "Move" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 +msgid "Nudge vertically by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734 +msgid "Nudge horizontally by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Clone" +msgstr "Close" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2015 +msgid "Select a clone to unlink." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2046 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2050 +msgid "Unlink clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2064 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2087 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2093 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2120 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Object transformation" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2265 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Flatten object" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2286 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2418 +#, fuzzy +msgid "Create bitmap" +msgstr "Export bitmap" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2450 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2453 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544 +msgid "Set clipping path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Set mask" +msgstr "Send to Back" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2559 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2627 +msgid "Release clipping path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2629 +msgid "Release mask" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2673 +#, fuzzy +msgid "Fit page to selection" +msgstr "Fit the whole selection into window" + +#: ../src/selection-describer.cpp:41 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: ../src/selection-describer.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Circle" +msgstr "File" + +#. ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2168 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipse" + +#: ../src/selection-describer.cpp:47 +msgid "Flowed text" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:51 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: ../src/selection-describer.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Link" + +#: ../src/selection-describer.cpp:55 +msgid "Path" +msgstr "Path" + +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217 +msgid "Polygon" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Polyline" +msgstr "Point" + +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2166 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: ../src/selection-describer.cpp:69 +msgid "Offset path" +msgstr "" + +#. spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2172 +msgid "Spiral" +msgstr "Spiral" + +#. star +#: ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2170 +msgid "Star" +msgstr "Star" + +#: ../src/selection-describer.cpp:101 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "" + +#. no items +#: ../src/selection-describer.cpp:103 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:112 +msgid "root" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:124 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:126 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:135 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:144 +#, fuzzy, c-format +msgid " in %s" +msgstr "Link to %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:146 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:148 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:161 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:165 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:169 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:184 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:189 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:194 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:199 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:204 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:209 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Select printer" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +msgid "Skew" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:504 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:505 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:509 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:510 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Select printer" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1090 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1139 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:1183 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:1441 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" + +#: ../src/slideshow.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Inkscape slideshow" +msgstr "Sodipodi slideshow" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Link to %s" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:181 +msgid "Link without URI" +msgstr "" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipse" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:571 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:812 +msgid "Segment" +msgstr "" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:814 +msgid "Arc" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Flow region" +msgstr "Follow link" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:483 +msgid "Flow excluded region" +msgstr "" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:356 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d character)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:358 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-guide.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "vertical guideline" +msgstr "Vertical lines" + +#: ../src/sp-guide.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "horizontal guideline" +msgstr "Horizontal lines" + +#: ../src/sp-image.cpp:968 +msgid "embedded" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:972 +msgid "(null_pointer)" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "Image with bad reference: %s" + +#: ../src/sp-image.cpp:977 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "Group of %d objects" +msgstr[1] "Group of %d objects" + +#: ../src/sp-item.cpp:847 +msgid "Object" +msgstr "Object" + +#: ../src/sp-line.cpp:187 +msgid "Line" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:423 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "" + +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "outset" +msgstr "Host" + +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "inset" +msgstr "Raise" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:427 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "" + +#: ../src/sp-path.cpp:121 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-polygon.cpp:233 +msgid "Polygon" +msgstr "" + +#: ../src/sp-polyline.cpp:176 +msgid "Polyline" +msgstr "" + +#: ../src/sp-rect.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:302 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "" + +#: ../src/sp-star.cpp:279 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-star.cpp:283 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-switch.cpp:96 +#, c-format +msgid "Conditional group of %d object" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:411 +msgid "<no name found>" +msgstr "" + +#: ../src/sp-text.cpp:417 +#, c-format +msgid "Text on path (%s, %s)" +msgstr "" + +#: ../src/sp-text.cpp:418 +#, c-format +msgid "Text (%s, %s)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "Open..." + +#: ../src/sp-use.cpp:321 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "" + +#: ../src/sp-use.cpp:325 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "" + +#: ../src/spiral-context.cpp:337 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/spiral-context.cpp:339 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "" + +#: ../src/spiral-context.cpp:443 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:66 +msgid "Union" +msgstr "Union" + +#: ../src/splivarot.cpp:72 +msgid "Intersection" +msgstr "Intersection" + +#: ../src/splivarot.cpp:78 +msgid "Difference" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Exclusion" +msgstr "Extension" + +#: ../src/splivarot.cpp:89 +msgid "Division" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Cut Path" +msgstr "Path" + +#: ../src/splivarot.cpp:110 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:116 +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " +"cut." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:178 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:559 +msgid "Select path(s) to outline." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:838 +msgid "No stroked paths to outline in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:922 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1132 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1350 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1520 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1534 +msgid "Simplify" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1536 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/star-context.cpp:347 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "" + +#: ../src/star-context.cpp:452 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/star-context.cpp:453 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:94 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:99 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." +msgstr "" + +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:110 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:169 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:191 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:262 +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:335 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:460 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:462 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:539 +msgid "Non-printable character" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unicode: %s: %s" +msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" + +#: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861 +msgid "Unicode: " +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:673 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:716 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:720 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:846 +msgid "No-break space" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1475 +msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:133 +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:139 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:145 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:151 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:157 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:163 +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:169 +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:175 +msgid "" +"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " +"keys adjust width, up/down adjust angle." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:187 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:193 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:205 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "" + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:104 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:122 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "No active tool" + +#: ../src/trace/trace.cpp:330 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Save document" + +#: ../src/trace/trace.cpp:458 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:570 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Object _Properties" +msgstr "Rect Properties" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "_Select This" +msgstr "Select this" + +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "_Create Link" +msgstr "Create link" + +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2034 +#, fuzzy +msgid "_Ungroup" +msgstr "Ungroup" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Link _Properties" +msgstr "Link Properties" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "_Follow Link" +msgstr "Follow link" + +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "_Remove Link" +msgstr "Remove link" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Image _Properties" +msgstr "Image Properties" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "Fill and Stroke" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 +msgid "About Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 +msgid "_Splash" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 +msgid "_Authors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "_Translators" +msgstr "Transformations" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 +msgid "_License" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 +msgid "about.svg" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 +#, fuzzy +msgid "H:" +msgstr "Hue:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462 +msgid "V:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754 +msgid "Align" +msgstr "Align" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755 +msgid "Distribute" +msgstr "Distribute" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Remove link" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 +msgid "Connector network layout" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758 +msgid "Nodes" +msgstr "Nodes" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764 +msgid "Relative to: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" +msgstr "Right side of aligned objects to left side of anchor" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Align left sides" +msgstr "Align objects" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Centre vertically" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778 +msgid "Align right sides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" +msgstr "Left side of aligned objects to right side of anchor" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" +msgstr "Bottom of aligned objects to top of anchor" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "Align tops" +msgstr "Align objects" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Centre horizontally" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "Align bottoms" +msgstr "Align objects" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 +#, fuzzy +msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" +msgstr "Top of aligned objects to bottom of anchor" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Align baseline anchors of texts vertically" +msgstr "Flip selected objects vertically" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Flip selected objects horizontally" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 +#, fuzzy +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Distribute horizontal distance between objects equally" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Distribute left sides equidistantly" +msgstr "Distribute left sides of objects at even distances" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Distribute centres of objects at even distances horizontally" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Distribute right sides equidistantly" +msgstr "Distribute right sides of objects at even distances" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 +#, fuzzy +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Distribute vertical distance between objects equally" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 +msgid "Distribute tops equidistantly" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Distribute centres of objects at even distances vertically" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833 +#, fuzzy +msgid "Distribute bottoms equidistantly" +msgstr "Distribute bottom sides of objects at even distances" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Distribute centres of objects at even distances horizontally" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" +msgstr "Distribute centres of objects at even distances vertically" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes horizontally" +msgstr "Flip selected objects horizontally" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes vertically" +msgstr "Flip selected objects vertically" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Flip selected objects horizontally" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Flip selected objects vertically" + +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 +msgid "Last selected" +msgstr "Last selected" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 +msgid "First selected" +msgstr "First selected" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 +msgid "Biggest item" +msgstr "Biggest item" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 +msgid "Smallest item" +msgstr "Smallest item" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1911 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070 +msgid "Page" +msgstr "Page" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074 +msgid "Drawing" +msgstr "Drawing" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Grid/Guides" +msgstr "Guides" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Shape" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Back_ground:" +msgstr "Bitmap background:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +msgid "Background color" +msgstr "Background colour" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Show page _border" +msgstr "Show border" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Border on top of drawing" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Border on top of drawing" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Border _color:" +msgstr "Border colour:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +msgid "Page border color" +msgstr "Page border colour" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +msgid "Color of the page border" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Show border" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "Default title" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 +msgid "Format" +msgstr "" + +#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. +#. / Dissenting view: you want snapping without grid. +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "_Show grid" +msgstr "Show grid" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Show or hide grid" +msgstr "Show border" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Grid _units:" +msgstr "Grid units:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "_Origin X:" +msgstr "Origin X:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "X coordinate for a floating dock" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "Origin Y:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Y coordinate for a floating dock" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Spacing X:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 +msgid "Distance of vertical grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Spacing Y:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Distance of horizontal grid lines" +msgstr "Horizontal lines" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Guideline colour" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Grid line color" +msgstr "Guideline colour" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Guideline colour" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color" +msgstr "Guideline colour" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "lines" +msgstr "Align" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Show _guides" +msgstr "Show guides" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Show guides" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Guides colour:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 +msgid "Guideline color" +msgstr "Guideline colour" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "_Highlight color:" +msgstr "Highlight colour:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Highlighted guideline colour" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Guides" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +msgid "_Snap bounding boxes to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes _to objects" +msgstr "Create and edit text objects" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +msgid "Snap the nodes of objects to other objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +msgid "Snap to object _paths" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 +msgid "Snap to other object paths" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Snap to object _nodes" +msgstr "Snap to guides" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap to other object nodes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Snap s_ensitivity:" +msgstr "Make sensitive" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 +msgid "Always snap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 +msgid "Controls max. snapping distance from object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap _bounding boxes to grid" +msgstr "Snap to grid" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes to _grid" +msgstr "Snap to grid" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 +msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Snap sens_itivity:" +msgstr "Make sensitive" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +msgid "Controls max. snapping distance from grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " +"distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding boxes to g_uides" +msgstr "Snap to guides" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Snap p_oints to guides" +msgstr "Snap to guides" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Snap sensiti_vity:" +msgstr "Make sensitive" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +msgid "Controls max. snapping distance from guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +msgid "Object Snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 +msgid "Grid Snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 +msgid "Guide Snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Transformations" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "metres" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "New Preview" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:558 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Image" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "File" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "All shape tools" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848 +msgid "Guess from extension" +msgstr "" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1362 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1976 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1868 +msgid "Source left bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1869 +msgid "Source top bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1870 +msgid "Source right bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1871 +msgid "Source bottom bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872 +msgid "Source width" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873 +#, fuzzy +msgid "Source height" +msgstr "Preferred height" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874 +msgid "Destination width" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875 +msgid "Destination height" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876 +msgid "Dots per inch resolution" +msgstr "" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1907 +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1959 +msgid "Cairo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1965 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Background colour" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1988 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Print destination" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 +msgid "Fill" +msgstr "Fill" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Stroke paint" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Stroke Style" +msgstr "Stroke style" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "in" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Modules" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "Make sensitive" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +msgid "Scrolling" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +msgid "Scroll by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Acceleration:" +msgstr "Selection" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Speed:" +msgstr "Red:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 +msgid "Threshold:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Steps" +msgstr "Style" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "degrees" +msgstr "deg" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Show selection cue" +msgstr "Selection" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Create new objects with:" +msgstr "Create and edit text objects" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Last used style" +msgstr "Last selected" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Take from selection" +msgstr "Transform selection" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Last selected" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "" + +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Selector" +msgstr "Select" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "When transforming, show:" +msgstr "Object transformations" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Objects" +msgstr "Object" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Box outline" +msgstr "Show outline" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Mark" +msgstr "Master" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Raise selected objects to top" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Default scale origin:" +msgstr "Default cursor tolerance:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +msgid "Opposite bounding box edge" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +msgid "Farthest opposite node" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" +msgstr "" + +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Node" +msgstr "Nodes" + +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1064 ../src/verbs.cpp:2184 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Shapes" +msgstr "Shape" + +#. Pencil +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2174 +msgid "Pencil" +msgstr "Pencil" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Tolerance:" +msgstr "Trace" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +msgid "" +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" +msgstr "" + +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2176 +msgid "Pen" +msgstr "Pen" + +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2178 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Calligraphy" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2182 +#, fuzzy +msgid "Gradient" +msgstr "Gradient vector" + +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188 +msgid "Connector" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2186 +msgid "Dropper" +msgstr "Dropper" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Save window geometry" +msgstr "Save document" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Zoom drawing if window size changes" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +msgid "Aggressive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +msgid "" +"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " +"format)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Dialogs" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +msgid "Move in parallel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +msgid "Move according to transform" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Are unlinked" +msgstr "Create link" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Are deleted" +msgstr "First selected" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Stroke paint" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Transform gradients" +msgstr "Transformations" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Transform patterns" +msgstr "Transformations" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Optimized" +msgstr "Optimize" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Preserved" +msgstr "Preserve" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "Create rectangles and squares with optional rounded corners" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 +msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533 +msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Store transformation:" +msgstr "Reset transformation" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Transforms" +msgstr "Transform" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Select in all layers" +msgstr "Set as layer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +msgid "Ignore hidden objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Ignore locked objects" +msgstr "Selected objects" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden group or layer)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked group or layer)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Selecting" +msgstr "Selection" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Import bitmap as " +msgstr "Import bitmap or SVG image into document" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +msgid "" +"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " +"rectangle with bitmap fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Max recent documents:" +msgstr "Print document" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "4x4" +msgstr "4x4" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "8x8" +msgstr "8x8" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "Oversample bitmaps:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +msgid "Clipping and masking:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +msgid "Remove clipping path or mask after applying" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "In Use" +msgstr "User" + +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Slack" +msgstr "Black:" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Combined" +msgstr "Combine" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Recalculate" +msgstr "Rectangle" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Ready." +msgstr "Red:" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181 +msgid "_Execute Python" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 +msgid "_Execute Perl" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192 +msgid "Script" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Out" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 +msgid "Errors" +msgstr "" + +#. Dialog organization +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Session file" +msgstr "Save file" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 +msgid "Playback controls" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Message information" +msgstr "Reset transformation" + +#. Active session file display +#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? +#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 +msgid "Active session file:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 +msgid "Delay (milliseconds):" +msgstr "" + +#. Unload/load buttons +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Close file" +msgstr "Close View" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 +msgid "Open new file" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Set delay" +msgstr "Set as layer" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Rewind" +msgstr "Red:" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 +msgid "Go back one change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Paste" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 +msgid "Go forward one change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 +msgid "Open session file" +msgstr "" + +#. #### SIOX #### +#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353 +msgid "SIOX" +msgstr "" + +#. ##Set up the Potrace panel +#. #### brightness #### +#. #### Multiple scanning#### +#. ----Hbox1 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Image Brightness" +msgstr "Image Properties" + +#. #### canny edge detection #### +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385 +msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388 +msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Edge Detection" +msgstr "Selection" + +#. #### quantization #### +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors +#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then +#. re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Color Quantization" +msgstr "Colour paint" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Colors:" +msgstr "Corners:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 +msgid "Quantization / Reduction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454 +msgid "Scans:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Remove background" +msgstr "Bitmap background:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "" + +#. ---Hbox3 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 +msgid "Monochrome" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 +msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Stack" +msgstr "Sticky" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485 +msgid "" +"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +msgid "Smooth" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496 +msgid "Multiple Scanning" +msgstr "" + +#. #### Preview #### +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "New Preview" + +#. do not expand +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 +msgid "Preview the result without actual tracing" +msgstr "" + +#. #### swap black and white #### +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 +msgid "Invert black and white regions for single traces" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526 +msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Credits" +msgstr "Create" + +#. done +#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into +#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Potrace" +msgstr "Trace" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "Export in progress" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +msgid "Execute the trace" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "_Horizontal" +msgstr "Horizontal lines" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "_Vertical" +msgstr "Vertical lines" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "_Width" +msgstr "Width" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "_Height" +msgstr "Height" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "A_ngle" +msgstr "Angle" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Transformation matrix" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Transformation matrix" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Transformation matrix" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Transformation matrix" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Transformation matrix" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Transformation matrix" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Scale proportionally" +msgstr "Proportion" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "_Move" +msgstr "Move" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "_Scale" +msgstr "Scale" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "_Rotate" +msgstr "Rotate" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 +msgid "Ske_w" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Matri_x" +msgstr "Master" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Apply transformation" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 +msgid "_Use SSL" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 +msgid "_Register" +msgstr "" + +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 +msgid "_Server:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255 +msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 +msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 +msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271 +msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 +msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#. Construct labels +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 +msgid "Chatroom _name:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 +msgid "Chatroom _server:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 +msgid "Chatroom _password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 +msgid "Chatroom _handle:" +msgstr "" + +#. Button setup and callback registration +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102 +msgid "Connect to chatroom" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137 +msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" +msgstr "" + +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 +msgid "_User's Jabber ID:" +msgstr "" + +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 +msgid "_Invite user" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "Cancel" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 +msgid "Buddy List" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 +msgid "Sending whiteboard invitation to %1" +msgstr "" + +#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled +#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details +#. File menu +#. Edit menu +#. View menu +#. Layer menu +#. Object menu +#. Path menu +#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) +#. Text menu +#. About menu +#. Tools toolbox +#. Select Tool controls +#. Node Tool controls +#. Calligraphy Tool controls +#. Session playback controls +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:337 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:350 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:388 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:407 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:441 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:480 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:489 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:626 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:635 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:639 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:706 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:710 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:760 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:801 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909 +msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:994 +msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1053 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Zoom drawing if window size changes" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "" + +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1091 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1193 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1204 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1251 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +msgid "Close _without saving" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1239 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file in another format?" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "tiny" +msgstr "in" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +msgid "small" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "large" +msgstr "Target:" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 +msgid "huge" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +msgid "List" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104 +msgid "F:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 +msgid "S:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91 +msgid "O:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Nothing selected" +msgstr "No gradient selected" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +msgid "No fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +msgid "No stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Pattern" +msgstr "Pattern:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "Pattern:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Pattern:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "L Gradient" +msgstr "Linear gradient" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Linear gradient" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Linear gradient" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "R Gradient" +msgstr "Radial gradient" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Radial gradient" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "Radial gradient" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Different" +msgstr "Percent" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +msgid "Different fills" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +msgid "Different strokes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "User" + +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 +msgid "Unset fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 +msgid "Unset stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Flat color fill" +msgstr "Start colour" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +msgid "a" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Duplicate selected objects" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "Delete selected objects" + +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 +msgid "m" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "Flip selected objects vertically" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "Flip selected objects vertically" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +msgid "Edit fill..." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Last set color" +msgstr "Page colour" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Last selected color" +msgstr "Last selected" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Width" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Black:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Copy color" +msgstr "End colour" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Paste color" +msgstr "Page colour" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Fill and Stroke" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Remove fill" +msgstr "Remove link" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Remove stroke" +msgstr "Remove link" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Remove link" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "Master opacity" +msgstr "Master" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +msgid " (averaged)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063 +msgid "1.0 (opaque)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "P_age size:" +msgstr "Paper size:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Page orientation:" +msgstr "Orientation:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 +msgid "_Landscape" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "_Portrait" +msgstr "" + +#. Custom paper frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "Custom" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +msgid "_Fit page to selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "U_nits:" +msgstr "Units:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Width of paper" +msgstr "Custom paper" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "_Height:" +msgstr "Height:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +msgid "Height of paper" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "Opacity:" + +#. TODO: annotate +#: ../src/verbs.cpp:1093 +msgid "Moved to next layer." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1095 +msgid "Cannot move past last layer." +msgstr "" + +#. TODO: annotate +#: ../src/verbs.cpp:1105 +msgid "Moved to previous layer." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1107 +msgid "Cannot move past first layer." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208 +msgid "No current layer." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1154 +msgid "Layer to Top" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1158 +#, fuzzy +msgid "Raise Layer" +msgstr "Raise node" + +#: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1162 +msgid "Layer to Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1166 +#, fuzzy +msgid "Lower Layer" +msgstr "Lower node" + +#: ../src/verbs.cpp:1175 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1203 +#, fuzzy +msgid "Delete layer" +msgstr "Delete node" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1206 +#, fuzzy +msgid "Deleted layer." +msgstr "Delete node" + +#: ../src/verbs.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Flip Horizontally" + +#: ../src/verbs.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "Flip vertically" +msgstr "Flip Vertically" + +#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then +#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); +#. otherwise leave as "keys.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1641 +msgid "keys.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1677 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1681 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1685 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1689 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1693 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1697 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1701 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1933 +msgid "Does nothing" +msgstr "Does nothing" + +#. File +#: ../src/verbs.cpp:1936 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Defaults" + +#: ../src/verbs.cpp:1936 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1938 +#, fuzzy +msgid "_Open..." +msgstr "Open..." + +#: ../src/verbs.cpp:1939 +#, fuzzy +msgid "Open an existing document" +msgstr "Open existing SVG document" + +#: ../src/verbs.cpp:1940 +#, fuzzy +msgid "Re_vert" +msgstr "Reverse" + +#: ../src/verbs.cpp:1941 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1942 +#, fuzzy +msgid "_Save" +msgstr "Save" + +#: ../src/verbs.cpp:1942 +msgid "Save document" +msgstr "Save document" + +#: ../src/verbs.cpp:1944 +#, fuzzy +msgid "Save _As..." +msgstr "Save As..." + +#: ../src/verbs.cpp:1945 +#, fuzzy +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Save document under new name" + +#: ../src/verbs.cpp:1946 +#, fuzzy +msgid "_Print..." +msgstr "Print..." + +#: ../src/verbs.cpp:1946 +msgid "Print document" +msgstr "Print document" + +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:1949 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1949 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1951 +#, fuzzy +msgid "Print _Direct" +msgstr "Print Direct..." + +#: ../src/verbs.cpp:1952 +#, fuzzy +msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" +msgstr "Print directly to file or pipe" + +#: ../src/verbs.cpp:1953 +#, fuzzy +msgid "Print Previe_w" +msgstr "Print Preview" + +#: ../src/verbs.cpp:1954 +msgid "Preview document printout" +msgstr "Preview document printout" + +#: ../src/verbs.cpp:1955 +#, fuzzy +msgid "_Import..." +msgstr "Import" + +#: ../src/verbs.cpp:1956 +#, fuzzy +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Import bitmap or SVG image into document" + +#: ../src/verbs.cpp:1957 +#, fuzzy +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "Export bitmap" + +#: ../src/verbs.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "Export document as PNG bitmap" + +#: ../src/verbs.cpp:1959 +#, fuzzy +msgid "N_ext Window" +msgstr "Windows" + +#: ../src/verbs.cpp:1960 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1961 +msgid "P_revious Window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1962 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1963 +#, fuzzy +msgid "_Close" +msgstr "Close" + +#: ../src/verbs.cpp:1964 +msgid "Close this document window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1965 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1965 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1968 +#, fuzzy +msgid "Undo last action" +msgstr "Revert last action" + +#: ../src/verbs.cpp:1971 +#, fuzzy +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Do again undone action" + +#: ../src/verbs.cpp:1972 +#, fuzzy +msgid "Cu_t" +msgstr "Cut" + +#: ../src/verbs.cpp:1973 +#, fuzzy +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Cut selected objects to clipboard" + +#: ../src/verbs.cpp:1974 +#, fuzzy +msgid "_Copy" +msgstr "Copy" + +#: ../src/verbs.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Copy selected objects to clipboard" + +#: ../src/verbs.cpp:1976 +#, fuzzy +msgid "_Paste" +msgstr "Paste" + +#: ../src/verbs.cpp:1977 +#, fuzzy +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "Paste objects from clipboard" + +#: ../src/verbs.cpp:1978 +msgid "Paste _Style" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1979 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1981 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1982 +msgid "Paste _Width" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1983 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1984 +#, fuzzy +msgid "Paste _Height" +msgstr "Height" + +#: ../src/verbs.cpp:1985 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1986 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1987 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1988 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1989 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1990 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1991 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1992 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "Paste objects from clipboard" + +#: ../src/verbs.cpp:1994 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Delete" + +#: ../src/verbs.cpp:1995 +#, fuzzy +msgid "Delete selection" +msgstr "Delete selected nodes" + +#: ../src/verbs.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Duplic_ate" +msgstr "Duplicate" + +#: ../src/verbs.cpp:1997 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "Duplicate selected objects" + +#: ../src/verbs.cpp:1998 +#, fuzzy +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Create link" + +#: ../src/verbs.cpp:1999 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2000 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2001 +msgid "" +"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " +"object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2002 +#, fuzzy +msgid "Select _Original" +msgstr "Select printer" + +#: ../src/verbs.cpp:2003 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:2005 +#, fuzzy +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "Object transformation" + +#: ../src/verbs.cpp:2006 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:2008 +#, fuzzy +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "Flatten object" + +#: ../src/verbs.cpp:2009 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2010 +#, fuzzy +msgid "Clea_r All" +msgstr "Clear All" + +#: ../src/verbs.cpp:2011 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "Delete all objects from document" + +#: ../src/verbs.cpp:2012 +#, fuzzy +msgid "Select Al_l" +msgstr "Select All" + +#: ../src/verbs.cpp:2013 +#, fuzzy +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Select all objects in document" + +#: ../src/verbs.cpp:2014 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2015 +#, fuzzy +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "Select all objects in document" + +#: ../src/verbs.cpp:2016 +#, fuzzy +msgid "In_vert Selection" +msgstr "Selection" + +#: ../src/verbs.cpp:2017 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2018 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2019 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2020 +#, fuzzy +msgid "D_eselect" +msgstr "Select" + +#: ../src/verbs.cpp:2021 +#, fuzzy +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "Delete selected objects" + +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2024 +#, fuzzy +msgid "Raise to _Top" +msgstr "Raise node" + +#: ../src/verbs.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Raise selected objects to top" + +#: ../src/verbs.cpp:2026 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2027 +#, fuzzy +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Lower selected objects to bottom" + +#: ../src/verbs.cpp:2028 +#, fuzzy +msgid "_Raise" +msgstr "Raise" + +#: ../src/verbs.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Raise selected objects to top" + +#: ../src/verbs.cpp:2030 +#, fuzzy +msgid "_Lower" +msgstr "Lower" + +#: ../src/verbs.cpp:2031 +#, fuzzy +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Lower selected objects one position" + +#: ../src/verbs.cpp:2032 +#, fuzzy +msgid "_Group" +msgstr "Group" + +#: ../src/verbs.cpp:2033 +msgid "Group selected objects" +msgstr "Group selected objects" + +#: ../src/verbs.cpp:2035 +#, fuzzy +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "Ungroup selected group" + +#: ../src/verbs.cpp:2037 +msgid "_Put on Path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2038 +msgid "Put text on path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2039 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2040 +msgid "Remove text from path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2041 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2044 +#, fuzzy +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "Remove transformations from object" + +#: ../src/verbs.cpp:2046 +#, fuzzy +msgid "_Union" +msgstr "Union" + +#: ../src/verbs.cpp:2047 +#, fuzzy +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Calculate union of selected paths" + +#: ../src/verbs.cpp:2048 +#, fuzzy +msgid "_Intersection" +msgstr "Intersection" + +#: ../src/verbs.cpp:2049 +#, fuzzy +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Calculate intersection of selected paths" + +#: ../src/verbs.cpp:2050 +msgid "_Difference" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2051 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2052 +#, fuzzy +msgid "E_xclusion" +msgstr "Extension" + +#: ../src/verbs.cpp:2053 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2054 +msgid "Di_vision" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2055 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2058 +#, fuzzy +msgid "Cut _Path" +msgstr "Path" + +#: ../src/verbs.cpp:2059 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2063 +#, fuzzy +msgid "Outs_et" +msgstr "Out" + +#: ../src/verbs.cpp:2064 +#, fuzzy +msgid "Outset selected paths" +msgstr "Calculate union of selected paths" + +#: ../src/verbs.cpp:2066 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2067 +#, fuzzy +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "Break selected path to subpaths" + +#: ../src/verbs.cpp:2069 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2070 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2074 +msgid "I_nset" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2075 +#, fuzzy +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Convert selected object to path" + +#: ../src/verbs.cpp:2077 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2078 +#, fuzzy +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "Break selected path to subpaths" + +#: ../src/verbs.cpp:2080 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2081 +#, fuzzy +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "Break selected path to subpaths" + +#: ../src/verbs.cpp:2083 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2083 +#, fuzzy +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Create and edit text objects" + +#: ../src/verbs.cpp:2085 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2086 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2088 +#, fuzzy +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "Stroke paint" + +#: ../src/verbs.cpp:2089 +#, fuzzy +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Convert selected object to path" + +#: ../src/verbs.cpp:2090 +msgid "Si_mplify" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2091 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2092 +#, fuzzy +msgid "_Reverse" +msgstr "Reverse" + +#: ../src/verbs.cpp:2093 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2095 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2096 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2097 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2098 +#, fuzzy +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Import bitmap or SVG image into document" + +#: ../src/verbs.cpp:2099 +#, fuzzy +msgid "_Combine" +msgstr "Combine" + +#: ../src/verbs.cpp:2100 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "Break _Apart" +msgstr "Break Apart" + +#: ../src/verbs.cpp:2104 +#, fuzzy +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Break selected path to subpaths" + +#: ../src/verbs.cpp:2105 +msgid "Gri_d Arrange..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2106 +#, fuzzy +msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" +msgstr "Raise selected objects one position" + +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2108 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2109 +#, fuzzy +msgid "Create a new layer" +msgstr "Set as layer" + +#: ../src/verbs.cpp:2110 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "Rename the current layer" +msgstr "The index of the current page" + +#: ../src/verbs.cpp:2112 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2113 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2114 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2115 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2116 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2117 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2118 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2119 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2120 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2121 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2122 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2123 +#, fuzzy +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Lower selected objects to bottom" + +#: ../src/verbs.cpp:2124 +#, fuzzy +msgid "_Raise Layer" +msgstr "Raise node" + +#: ../src/verbs.cpp:2125 +#, fuzzy +msgid "Raise the current layer" +msgstr "The index of the current page" + +#: ../src/verbs.cpp:2126 +#, fuzzy +msgid "_Lower Layer" +msgstr "Lower node" + +#: ../src/verbs.cpp:2127 +#, fuzzy +msgid "Lower the current layer" +msgstr "The index of the current page" + +#: ../src/verbs.cpp:2128 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "Delete the current layer" +msgstr "The index of the current page" + +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2132 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2133 +#, fuzzy +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Rotates object 90 degrees clockwise" + +#: ../src/verbs.cpp:2134 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2135 +#, fuzzy +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Rotates object 90 degrees clockwise" + +#: ../src/verbs.cpp:2136 +#, fuzzy +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "Reset transformation" + +#: ../src/verbs.cpp:2137 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Remove transformations from object" + +#: ../src/verbs.cpp:2138 +#, fuzzy +msgid "_Object to Path" +msgstr "Object transformation" + +#: ../src/verbs.cpp:2139 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Convert selected object to path" + +#: ../src/verbs.cpp:2140 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2141 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2142 +msgid "_Unflow" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2143 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2144 +#, fuzzy +msgid "_Convert to Text" +msgstr "Convert to Curves" + +#: ../src/verbs.cpp:2145 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2147 +#, fuzzy +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Flip Horizontally" + +#: ../src/verbs.cpp:2147 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Flip selected objects horizontally" + +#: ../src/verbs.cpp:2150 +#, fuzzy +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Flip Vertically" + +#: ../src/verbs.cpp:2150 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Flip selected objects vertically" + +#: ../src/verbs.cpp:2153 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158 +#, fuzzy +msgid "_Release" +msgstr "Reverse" + +#: ../src/verbs.cpp:2155 +#, fuzzy +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Transform selection" + +#: ../src/verbs.cpp:2157 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2159 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "" + +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2162 +msgid "Select" +msgstr "Select" + +#: ../src/verbs.cpp:2163 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Select and transform objects" + +#: ../src/verbs.cpp:2164 +#, fuzzy +msgid "Node Edit" +msgstr "Node edit" + +#: ../src/verbs.cpp:2165 +msgid "Edit path nodes or control handles" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2167 +#, fuzzy +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Create rectangles and squares with optional rounded corners" + +#: ../src/verbs.cpp:2169 +#, fuzzy +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Create circles, ellipses and arcs" + +#: ../src/verbs.cpp:2171 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Create stars and polygons" + +#: ../src/verbs.cpp:2173 +msgid "Create spirals" +msgstr "Create spirals" + +#: ../src/verbs.cpp:2175 +#, fuzzy +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Draw freehand curves and straight lines" + +#: ../src/verbs.cpp:2177 +#, fuzzy +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Draw freehand curves and straight lines" + +#: ../src/verbs.cpp:2179 +msgid "Draw calligraphic lines" +msgstr "Draw calligraphic lines" + +#: ../src/verbs.cpp:2181 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Create and edit text objects" + +#: ../src/verbs.cpp:2183 +#, fuzzy +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Create and edit text objects" + +#: ../src/verbs.cpp:2185 +#, fuzzy +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Zoom in drawing" + +#: ../src/verbs.cpp:2187 +msgid "Pick averaged colors from image" +msgstr "Pick averaged colours from image" + +#: ../src/verbs.cpp:2189 +msgid "Create connectors" +msgstr "" + +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2192 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2193 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2194 +#, fuzzy +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Missing tool preferences" + +#: ../src/verbs.cpp:2195 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Missing tool preferences" + +#: ../src/verbs.cpp:2197 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2198 +#, fuzzy +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Missing tool preferences" + +#: ../src/verbs.cpp:2199 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2200 +#, fuzzy +msgid "Star Preferences" +msgstr "Star Properties" + +#: ../src/verbs.cpp:2201 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2202 +#, fuzzy +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Spiral Properties" + +#: ../src/verbs.cpp:2203 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2204 +#, fuzzy +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "Missing tool preferences" + +#: ../src/verbs.cpp:2205 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2206 +#, fuzzy +msgid "Pen Preferences" +msgstr "Missing tool preferences" + +#: ../src/verbs.cpp:2207 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2208 +#, fuzzy +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Calligraphic line" + +#: ../src/verbs.cpp:2209 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2210 +#, fuzzy +msgid "Text Preferences" +msgstr "Text properties" + +#: ../src/verbs.cpp:2211 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2212 +#, fuzzy +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Missing tool preferences" + +#: ../src/verbs.cpp:2213 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2214 +#, fuzzy +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Missing tool preferences" + +#: ../src/verbs.cpp:2215 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2216 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2217 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2218 +#, fuzzy +msgid "Connector Preferences" +msgstr "Missing tool preferences" + +#: ../src/verbs.cpp:2219 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "" + +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom" + +#: ../src/verbs.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom" + +#: ../src/verbs.cpp:2223 +#, fuzzy +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom" + +#: ../src/verbs.cpp:2223 +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom out drawing" + +#: ../src/verbs.cpp:2224 +msgid "_Rulers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2224 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2226 +#, fuzzy +msgid "_Grid" +msgstr "Grid" + +#: ../src/verbs.cpp:2226 +#, fuzzy +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "Show border" + +#: ../src/verbs.cpp:2227 +#, fuzzy +msgid "G_uides" +msgstr "Guides" + +#: ../src/verbs.cpp:2227 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2230 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2230 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2232 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "Zoom" + +#: ../src/verbs.cpp:2232 +#, fuzzy +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Set zoom factor to 1:1" + +#: ../src/verbs.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "Zoom" + +#: ../src/verbs.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Set zoom factor to 1:2" + +#: ../src/verbs.cpp:2236 +#, fuzzy +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "Zoom" + +#: ../src/verbs.cpp:2236 +#, fuzzy +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Set zoom factor to 2:1" + +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2242 +#, fuzzy +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "Duplicate node" + +#: ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2244 +#, fuzzy +msgid "_New View Preview" +msgstr "New Preview" + +#: ../src/verbs.cpp:2245 +#, fuzzy +msgid "New View Preview" +msgstr "New Preview" + +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "_Normal" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2249 +#, fuzzy +msgid "_Outline" +msgstr "Show outline" + +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2252 +#, fuzzy +msgid "Ico_n Preview" +msgstr "Print Preview" + +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2255 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Fit the whole page into window" + +#: ../src/verbs.cpp:2256 +#, fuzzy +msgid "Page _Width" +msgstr "Width" + +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2259 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Fit the whole drawing into window" + +#: ../src/verbs.cpp:2261 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Fit the whole selection into window" + +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2266 +#, fuzzy +msgid "_Document Properties..." +msgstr "Rect Properties" + +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "Document variant:" + +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2270 +#, fuzzy +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "Fill and Stroke" + +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2273 +#, fuzzy +msgid "S_watches..." +msgstr "Save As..." + +#: ../src/verbs.cpp:2274 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2275 +#, fuzzy +msgid "Transfor_m..." +msgstr "Transform" + +#: ../src/verbs.cpp:2276 +#, fuzzy +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Object transformations" + +#: ../src/verbs.cpp:2277 +#, fuzzy +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "Align and Distribute" + +#: ../src/verbs.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Align and distribute" + +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "Undo _History..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Undo History" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2281 +#, fuzzy +msgid "_Text and Font..." +msgstr "Text and Font" + +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2283 +#, fuzzy +msgid "_XML Editor..." +msgstr "XML Editor" + +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2285 +#, fuzzy +msgid "_Find..." +msgstr "Print..." + +#: ../src/verbs.cpp:2286 +#, fuzzy +msgid "Find objects in document" +msgstr "Select all objects in document" + +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "_Messages..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "View debug messages" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2289 +#, fuzzy +msgid "S_cripts..." +msgstr "Print..." + +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "Run scripts" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2296 +#, fuzzy +msgid "_Object Properties..." +msgstr "Rect Properties" + +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "_Instant Messaging..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Jabber Instant Messaging Client" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2302 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2303 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2304 +#, fuzzy +msgid "_Extensions..." +msgstr "Extension" + +#: ../src/verbs.cpp:2305 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2306 +#, fuzzy +msgid "Layer_s..." +msgstr "Save As..." + +#: ../src/verbs.cpp:2307 +msgid "View Layers" +msgstr "" + +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "_Keys and Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "Keys and mouse shortcuts reference" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2312 +#, fuzzy +msgid "About E_xtensions" +msgstr "Extension" + +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2314 +#, fuzzy +msgid "About _Memory" +msgstr "About Modules" + +#: ../src/verbs.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "Memory usage information" +msgstr "Reset transformation" + +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "" + +#. "help_about" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "" + +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2324 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "" + +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "" + +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2331 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Calligraphy" + +#: ../src/verbs.cpp:2332 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2333 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2334 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "" + +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2335 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2336 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "" + +#. "tutorial_tips" +#. Effect +#: ../src/verbs.cpp:2339 +msgid "Previous Effect" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2340 +msgid "Repeat the last effect with the same settings" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2341 +msgid "Previous Effect Settings..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "Repeat the last effect with new settings" +msgstr "" + +#. Fit Page +#: ../src/verbs.cpp:2345 +#, fuzzy +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Selection" + +#: ../src/verbs.cpp:2346 +#, fuzzy +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "The index of the current page" + +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2348 +#, fuzzy +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Fit the whole page into window" + +#: ../src/verbs.cpp:2349 +#, fuzzy +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Fit the whole selection into window" + +#: ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Dash pattern" +msgstr "Pattern:" + +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Pattern offset" +msgstr "Flatten object" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "" + +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 +msgid "Font family" +msgstr "Font family" + +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179 +msgid "Style" +msgstr "Style" + +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217 +msgid "Font size:" +msgstr "Font size:" + +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400 +#, fuzzy +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Edit" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "reflected" +msgstr "First selected" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "direct" +msgstr "Rect" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Repeat:" +msgstr "Repeat" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180 +msgid "No gradients" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "No gradients in selection" +msgstr "No gradient selected" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489 +msgid "" +"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " +"selected object(s)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452 +msgid "New:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Linear gradient" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "on" +msgstr "None" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 +msgid "Change:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 +msgid "No gradients in document" +msgstr "No gradients in document" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 +msgid "No gradient selected" +msgstr "No gradient selected" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Linear gradient" + +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799 +msgid "Add stop" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Delete stop" +msgstr "Delete node" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "" + +#. Label +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818 +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Stop Color" +msgstr "Start colour" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Gradient editor" +msgstr "Gradient vector" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Current layer" +msgstr "Set as layer" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 +msgid "(root)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 +msgid "No paint" +msgstr "No paint" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Flat color" +msgstr "Start colour" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Linear gradient" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Radial gradient" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 +msgid "No objects" +msgstr "No objects" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 +msgid "Multiple styles" +msgstr "Multiple styles" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "No patterns in document" +msgstr "No gradients in document" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 +msgid "" +"Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new " +"pattern from selection." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370 +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 +msgid "select_toolbar|X" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Horizontal lines" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 +msgid "select_toolbar|Y" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 +msgid "select_toolbar|W" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 +msgid "Width of selection" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +msgid "select_toolbar|H" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +msgid "Height of selection" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Item" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGB" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "HSL" +msgstr "HSV" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 +msgid "_R" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Red:" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 +msgid "_G" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Green:" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +msgid "_B" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Blue:" + +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 +msgid "_A" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 +msgid "_H" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Hue" +msgstr "Hue:" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 +msgid "_S" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Saturation:" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +msgid "_L" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +msgid "Lightness" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 +msgid "_C" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan:" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 +msgid "_M" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta:" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +msgid "_Y" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "Yellow:" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +msgid "_K" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Unnamed" +msgstr "Long name" + +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 +msgid "Wheel" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribute" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Value" +msgstr "Value" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Insert new nodes into selected segments" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Delete selected nodes" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Join selected endnodes" +msgstr "Join lines at selected nodes" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Join lines at selected nodes with new segment" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:428 +msgid "Split path between two non-endpoint nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Break line at selected nodes" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:436 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Make selected nodes corner" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:439 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Make selected nodes smooth" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Make selected nodes smooth" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:447 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Make selected segments lines" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:450 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Make selected segments curves" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Join lines at selected nodes" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 +msgid "Corners:" +msgstr "Corners:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246 +#, fuzzy +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Proportion:" + +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 +#, fuzzy +msgid "Rounded:" +msgstr "Red:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 +msgid "Randomized:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +msgid "Defaults" +msgstr "Defaults" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 +msgid "W:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 +#, fuzzy +msgid "Rx:" +msgstr "RY:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 +#, fuzzy +msgid "Ry:" +msgstr "RY:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 +#, fuzzy +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Create rectangles and squares with optional rounded corners" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618 +msgid "Not rounded" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 +#, fuzzy +msgid "Turns:" +msgstr "Transform:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 +msgid "Divergence:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Inner radius:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 +msgid "Thinning:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +#, fuzzy +msgid "Fixation:" +msgstr "Orientation:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +msgid "" +"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " +"= fixed)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087 +msgid "Tremor:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087 +msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096 +msgid "Mass:" +msgstr "Mass:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096 +msgid "How much inertia affects the movement of the pen" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107 +msgid "Drag:" +msgstr "Drag:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107 +msgid "How much resistance affects the movement of the pen" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "Star" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466 +msgid "End:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477 +#, fuzzy +msgid "Open arc" +msgstr "Open" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478 +msgid "" +"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497 +msgid "Make whole" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738 +msgid "Pick alpha" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754 +#, fuzzy +msgid "Set alpha" +msgstr "Set as layer" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Alignment:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Centre X:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559 +#, fuzzy +msgid "Align right" +msgstr "Align" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570 +msgid "Justify" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 +msgid "Spacing between letters" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 +msgid "Spacing between lines" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 +#, fuzzy +msgid "Horizontal kerning" +msgstr "Horizontal lines" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 +#, fuzzy +msgid "Vertical kerning" +msgstr "Vertical lines" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 +#, fuzzy +msgid "Letter rotation" +msgstr "Revert last action" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814 +#, fuzzy +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Remove link" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991 +msgid "Spacing:" +msgstr "Spacing:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "" + +#. +#. Local Variables: +#. mode:c++ +#. c-file-style:"stroustrup" +#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) +#. indent-tabs-mode:nil +#. fill-column:99 +#. End: +#. +#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add Nodes" +msgstr "Nodes" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +msgid "Maximum segment length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2 +#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Modify Path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "AI Input" +msgstr "Input" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 +msgid "AI Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Write Adobe Illustrator" +msgstr "SVG Vector Illustrator" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Dia Input" +msgstr "Input" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://www.gnome.org/projects/dia/" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Dot size" +msgstr "Font size:" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Font size:" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 +msgid "Visualize Path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "DXF Input" +msgstr "Input" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 +msgid "" +"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +"sourceforge.net/" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Desktop settings" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +msgid "Embed All Images" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "EPS Input" +msgstr "Input" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 +msgid "EPSI Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "Extract One Image" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Path to save image" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 +msgid "Bridge Width" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 +msgid "First String Length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2 +msgid "Fretboard Designer" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3 +msgid "Fretboard Edges" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5 +msgid "Last String Length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 +msgid "Multi Length Equal Temperament" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 +msgid "Number of Frets" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 +msgid "Number of Strings" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Nut Width" +msgstr "Width" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 +msgid "Perpendicular Distance" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 +msgid "Scale Base (2 for Octave)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10 +msgid "Tones in Scale" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 +msgid "px per Unit" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 +msgid "Multi Length Scala" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 +msgid "Path to Scala *.scl File" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12 +msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 +msgid "Scale Length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9 +msgid "Single Length Equal Temperament" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 +msgid "Single Length Scala" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 +msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphic File (*.fig)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XFIG Input" +msgstr "Input" + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Flatness" +msgstr "Floating" + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Flatten Bezier" +msgstr "Flatten object" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Duplicate node" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Export" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Interpolate style (experimental)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 +msgid "Fractal (Koch)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 +msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "Axiom" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +msgid "L-system" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Left angle" +msgstr "Rectangle" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Right angle" +msgstr "Rectangle" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Rules" +msgstr "Modules" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +msgid "Step length (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Measure Path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "Angle" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +msgid "Extrude" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +msgid "Magnitude" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +msgid "Postscript" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +msgid "Postscript Input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Radius" +msgstr "Radius:" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Radius Randomize" +msgstr "Raise node" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +msgid "Randomize node handles" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Randomize nodes" +msgstr "Raise node" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 +msgid "Random Point" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Random Position" +msgstr "Size and Position" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Initial size" +msgstr "Bitmap size" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Minimum size" +msgstr "Bitmap size" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Behavior" +msgstr "Item behaviour" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Segment Straightener" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 +msgid "Color of shadow" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 +msgid "Dropshadow" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Text Input" +msgstr "Input" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "First derivative" +msgstr "First selected" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Function" +msgstr "Subtraction" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 +msgid "Function Plotter" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5 +msgid "Nodes per period" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 +msgid "Periods (2*Pi each)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Center X" +msgstr "Centre X:" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Center Y" +msgstr "Centre Y:" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Rotates object 90 degrees clockwise" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 +msgid "Whirl" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "" + +#~ msgid "Sodipodi" +#~ msgstr "Sodipodi" + +#~ msgid "Drawing arc %s x %s" +#~ msgstr "Drawing arc %s x %s" + +#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" +#~ msgstr "Could not create sodipodi-svg-doc factory" + +#~ msgid "Drawing target is constrained to active group" +#~ msgstr "Drawing target is constrained to active group" + +#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" +#~ msgstr "Document %s has unsaved changes, save them?" + +#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" +#~ msgstr "Left side of aligned objects to left side of anchor" + +#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" +#~ msgstr "Right side of aligned objects to right side of anchor" + +#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" +#~ msgstr "Top of aligned objects to top of anchor" + +#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor" +#~ msgstr "Bottom of aligned objects to bottom of anchor" + +#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances" +#~ msgstr "Distribute top sides of objects at even distances" + +#~ msgid "Iso grid" +#~ msgstr "Iso grid" + +#~ msgid "Hex grid" +#~ msgstr "Hex grid" + +#~ msgid "Snap units:" +#~ msgstr "Snap units:" + +#~ msgid "Snap distance:" +#~ msgstr "Snap distance:" + +#~ msgid "Grid color" +#~ msgstr "Grid colour" + +#~ msgid "Page color:" +#~ msgstr "Page colour:" + +#~ msgid "Display settings" +#~ msgstr "Display settings" + +#~ msgid "Set dialog hint for dialogs" +#~ msgstr "Set dialog hint for dialogs" + +#~ msgid "Skip taskbar entry for dialogs" +#~ msgstr "Skip taskbar entry for dialogs" + +#~ msgid "Document settings" +#~ msgstr "Document settings" + +#~ msgid "Export area" +#~ msgstr "Export area" + +#~ msgid "Export png file" +#~ msgstr "Export png file" + +#~ msgid "Fill style" +#~ msgstr "Fill style" + +#~ msgid "Fill Rule" +#~ msgstr "Fill Rule" + +#~ msgid "nonzero" +#~ msgstr "nonzero" + +#~ msgid "evenodd" +#~ msgstr "evenodd" + +#~ msgid "Set ID" +#~ msgstr "Set ID" + +#~ msgid "Sensitive" +#~ msgstr "Sensitive" + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Visible" + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Active" + +#~ msgid "Printable" +#~ msgstr "Printable" + +#~ msgid "Item properties" +#~ msgstr "Item properties" + +#~ msgid "R1:" +#~ msgstr "R1:" + +#~ msgid "R2:" +#~ msgstr "R2:" + +#~ msgid "ARG1:" +#~ msgstr "ARG1:" + +#~ msgid "ARG2:" +#~ msgstr "ARG2:" + +#~ msgid "Expansion:" +#~ msgstr "Expansion:" + +#~ msgid "Revolution:" +#~ msgstr "Revolution:" + +#~ msgid "T0:" +#~ msgstr "T0:" + +#~ msgid "RX:" +#~ msgstr "RX:" + +#~ msgid "Object style" +#~ msgstr "Object style" + +#~ msgid "Apply to:" +#~ msgstr "Apply to:" + +#~ msgid "Rectangle tool" +#~ msgstr "Rectangle tool" + +#~ msgid "Arc tool" +#~ msgstr "Arc tool" + +#~ msgid "Star tool" +#~ msgstr "Star tool" + +#~ msgid "Spiral tool" +#~ msgstr "Spiral tool" + +#~ msgid "Freehand and pen" +#~ msgstr "Freehand and pen" + +#~ msgid "Object Size and Position" +#~ msgstr "Object Size and Position" + +#~ msgid "Stroke settings" +#~ msgstr "Stroke settings" + +#~ msgid "Text and font" +#~ msgstr "Text and font" + +#~ msgid "Tool attributes" +#~ msgstr "Tool attributes" + +#~ msgid "Expansion" +#~ msgstr "Expansion" + +#~ msgid "Inner radius" +#~ msgstr "Inner radius" + +#~ msgid "Tool has no attributes" +#~ msgstr "Tool has no attributes" + +#~ msgid "Tool has no options" +#~ msgstr "Tool has no options" + +#~ msgid "Apply to duplicate" +#~ msgstr "Apply to duplicate" + +#~ msgid "Sodipodi: %s : XML View" +#~ msgstr "Sodipodi: %s : XML View" + +#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New." +#~ msgstr "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New." + +#~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New." +#~ msgstr "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New." + +#~ msgid "About sodipodi" +#~ msgstr "About sodipodi" + +#~ msgid "Userspace unit" +#~ msgstr "Userspace unit" + +#~ msgid "Userspace units" +#~ msgstr "Userspace units" + +#~ msgid "About Sodipodi" +#~ msgstr "About Sodipodi" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Cleanup" + +#~ msgid "New View" +#~ msgstr "New View" + +#~ msgid "New Toplevel Toolbox" +#~ msgstr "New Toplevel Toolbox" + +#~ msgid "New Docked Toolbox" +#~ msgstr "New Docked Toolbox" + +#~ msgid "Remove Docked Toolbox" +#~ msgstr "Remove Docked Toolbox" + +#~ msgid "Exit program" +#~ msgstr "Exit program" + +#~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones" +#~ msgstr "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones" + +#~ msgid "Print sodipodi version information" +#~ msgstr "Print sodipodi version information" + +#~ msgid "Print help about command-line arguments" +#~ msgstr "Print help about command-line arguments" + +#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" +#~ msgstr "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" + +#~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview" +#~ msgstr "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview" + +#~ msgid "" +#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" +#~ "*.xml|XML files\n" +#~ "*|All files" +#~ msgstr "" +#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" +#~ "*.xml|XML files\n" +#~ "*|All files" + +#~ msgid "Save document as" +#~ msgstr "Save document as" + +#~ msgid "Print using PDF driver" +#~ msgstr "Print using PDF driver" + +#~ msgid "Use Portable Document Format for printing" +#~ msgstr "Use Portable Document Format for printing" + +#~ msgid "Item Properties" +#~ msgstr "Item Properties" + +#~ msgid "Make insensitive" +#~ msgstr "Make insensitive" + +#~ msgid "Group Properties" +#~ msgstr "Group Properties" + +#~ msgid "Fill settings" +#~ msgstr "Fill settings" + +#~ msgid "Roundness ratio for x:" +#~ msgstr "Roundness ratio for x:" + +#~ msgid "Roundness ratio for y:" +#~ msgstr "Roundness ratio for y:" + +#~ msgid "Visual transformation" +#~ msgstr "Visual transformation" + +#~ msgid "Show content" +#~ msgstr "Show content" + +#~ msgid "[Tab] Cycling" +#~ msgstr "[Tab] Cycling" + +#~ msgid "Cycle only among visible items" +#~ msgstr "Cycle only among visible items" + +#~ msgid "Center view to selected item" +#~ msgstr "Centre view to selected item" + +#~ msgid "" +#~ "%s is not regular file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you can\n" +#~ "neither load nor save preferences\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s is not regular file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you can\n" +#~ "neither load nor save preferences\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s either is not valid xml file or\n" +#~ "you do not have read premissions on it.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s either is not valid xml file or\n" +#~ "you do not have read premissions on it.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." + +#~ msgid "" +#~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." + +#~ msgid "" +#~ "%s is not regular file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s is not regular file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s either is not valid xml file or\n" +#~ "you do not have read premissions on it.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s either is not valid xml file or\n" +#~ "you do not have read premissions on it.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create directory %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "Cannot create directory %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "%s." + +#~ msgid "" +#~ "%s is not a valid directory.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s is not a valid directory.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot write file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Cannot write file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create directory %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cannot create directory %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s is not a valid directory.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s is not a valid directory.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot write file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cannot write file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" + +#~ msgid "Color image %d x %d: %s" +#~ msgstr "Colour image %d x %d: %s" + +#~ msgid "Error to write %s: %s" +#~ msgstr "Error to write %s: %s" + +#~ msgid "Image URI:" +#~ msgstr "Image URI:" + +#~ msgid "Unknown item :-(" +#~ msgstr "Unknown item :-(" + +#~ msgid "Make sides flat" +#~ msgstr "Make sides flat" + +#~ msgid "Text and font settings" +#~ msgstr "Text and font settings" + +#~ msgid "Draw" +#~ msgstr "Draw" + +#~ msgid "Create new SVG document" +#~ msgstr "Create new SVG document" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Exit" + +#~ msgid "Repeat last saved action" +#~ msgstr "Repeat last saved action" + +#~ msgid "Combine multiple paths" +#~ msgstr "Combine multiple paths" + +#~ msgid "Uncross" +#~ msgstr "Uncross" + +#~ msgid "Break selected path at crossings" +#~ msgstr "Break selected path at crossings" + +#~ msgid "Subtract paths from first" +#~ msgstr "Subtract paths from first" + +#~ msgid "Applies transformation" +#~ msgstr "Applies transformation" + +#~ msgid "Modify existing objects by control nodes" +#~ msgstr "Modify existing objects by control nodes" + +#~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines" +#~ msgstr "Draw precisely positioned curved and straight lines" + +#~ msgid "Zoom into precisely selected area" +#~ msgstr "Zoom into precisely selected area" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "In" + +#~ msgid "1:1" +#~ msgstr "1:1" + +#~ msgid "1:2" +#~ msgstr "1:2" + +#~ msgid "2:1" +#~ msgstr "2:1" + +#~ msgid "Global display settings" +#~ msgstr "Global display settings" + +#~ msgid "Page layout" +#~ msgstr "Page layout" + +#~ msgid "Editing Window" +#~ msgstr "Editing Window" + +#~ msgid "Editing window properties" +#~ msgstr "Editing window properties" + +#~ msgid "Tool Options" +#~ msgstr "Tool Options" + +#~ msgid "Tool Attributes" +#~ msgstr "Tool Attributes" + +#~ msgid "Fill and stroke settings" +#~ msgstr "Fill and stroke settings" + +#~ msgid "Text editing and font settings" +#~ msgstr "Text editing and font settings" + +#~ msgid "gradientUnits" +#~ msgstr "gradientUnits" + +#~ msgid "gradientSpread" +#~ msgstr "gradientSpread" + +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Mode:" + +#~ msgid "RGB Colorspace" +#~ msgstr "RGB Colourspace" + +#~ msgid "CMYK Colorspace" +#~ msgstr "CMYK Colourspace" + +#~ msgid "Get from dropper" +#~ msgstr "Get from dropper" + +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "Alpha:" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Value:" + +#~ msgid "Orientation of the docking item" +#~ msgstr "Orientation of the docking item" + +#~ msgid "Resizable" +#~ msgstr "Resizable" + +#~ msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned" +#~ msgstr "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" + +#~ msgid "" +#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +#~ "locked, etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "General behaviour for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +#~ "locked, etc.)" + +#~ msgid "Grip size" +#~ msgstr "Grip size" + +#~ msgid "Size in pixels of the grip to drag the dock item" +#~ msgstr "Size in pixels of the grip to drag the dock item" + +#~ msgid "" +#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +#~ msgstr "" +#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" + +#~ msgid "Preferred width" +#~ msgstr "Preferred width" + +#~ msgid "Preferred width for the dock item" +#~ msgstr "Preferred width for the dock item" + +#~ msgid "Preferred height for the dock item" +#~ msgstr "Preferred height for the dock item" + +#~ msgid "" +#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a SPDock or " +#~ "some other compound dock object." +#~ msgstr "" +#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a SPDock or " +#~ "some other compound dock object." + +#~ msgid "" +#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain " +#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s" +#~ msgstr "" +#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain " +#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s" + +#~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +#~ msgstr "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" + +#~ msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +#~ msgstr "Attempt to bind an unbound item %p" + +#~ msgid "SPDockMaster object which the layout object is attached to" +#~ msgstr "SPDockMaster object which the layout object is attached to" + +#~ msgid "Dirty" +#~ msgstr "Dirty" + +#~ msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file" +#~ msgstr "True if the layouts have changed and need to be saved to a file" + +#~ msgid "You must provide a name for the layout" +#~ msgstr "You must provide a name for the layout" + +#~ msgid "Dock items" +#~ msgstr "Dock items" + +#~ msgid "Saved layouts" +#~ msgstr "Saved layouts" + +#~ msgid "" +#~ "While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick " +#~ "is '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "While loading layout: do not know how to create a dock object whose nick " +#~ "is '%s'" + +#~ msgid "Layout managment" +#~ msgstr "Layout management" + +#~ msgid "Default title for newly created floating docks" +#~ msgstr "Default title for newly created floating docks" + +#~ msgid "" +#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if " +#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +#~ msgstr "" +#~ "If set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if 0, all " +#~ "are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" + +#~ msgid "" +#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +#~ "item with that name (%p)." +#~ msgstr "" +#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +#~ "item with that name (%p)." + +#~ msgid "" +#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should " +#~ "be named controller." +#~ msgstr "" +#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should " +#~ "be named controller." + +#~ msgid "Unique name for identifying the dock object" +#~ msgstr "Unique name for identifying the dock object" + +#~ msgid "Dock master" +#~ msgstr "Dock master" + +#~ msgid "Dock master this dock object is bound to" +#~ msgstr "Dock master this dock object is bound to" + +#~ msgid "" +#~ "Call to sp_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +#~ "hasn't implemented this method" +#~ msgstr "" +#~ "Call to sp_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +#~ "has not implemented this method" + +#~ msgid "" +#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +#~ "crash" +#~ msgstr "" +#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +#~ "crash" + +#~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +#~ msgstr "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" + +#~ msgid "" +#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +#~ msgstr "" +#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" + +#~ msgid "Position of the divider in pixels" +#~ msgstr "Position of the divider in pixels" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy " +#~ "when the host is redocked" +#~ msgstr "" +#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy " +#~ "when the host is redocked" + +#~ msgid "The dock object this placeholder is attached to" +#~ msgstr "The dock object this placeholder is attached to" + +#~ msgid "Next placement" +#~ msgstr "Next placement" + +#~ msgid "" +#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to " +#~ "dock to us" +#~ msgstr "" +#~ "The position an item will be docked to the host if a request is made to " +#~ "dock to it" + +#~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +#~ msgstr "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" + +#~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +#~ msgstr "Got a detach signal from an object (%p) which is not our host %p" + +#~ msgid "" +#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from " +#~ "parent %p" +#~ msgstr "" +#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from " +#~ "parent %p" + +#~ msgid "Controlling dock item" +#~ msgstr "Controlling dock item" + +#~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +#~ msgstr "Dockitem which 'owns' this tablabel" + +#~ msgid "Whether the dock is floating in its own window" +#~ msgstr "Whether the dock is floating in its own window" + +#~ msgid "Default title for the newly created floating docks" +#~ msgstr "Default title for the newly created floating docks" + +#~ msgid "Width for the dock when it's of floating type" +#~ msgstr "Width for the dock when it's of floating type" + +#~ msgid "Height for the dock when it's of floating type" +#~ msgstr "Height for the dock when it's of floating type" + +#~ msgid "Float Y" +#~ msgstr "Float Y" + +#~ msgid "Dock #%d" +#~ msgstr "Dock #%d" + +#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement" +#~ msgstr "Toggle separate window and main toolbox placement" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 464ee36c4..2c2992d14 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -9,21 +9,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-26 20:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n" -"Last-Translator: Lauris Kaplinski \n" -"Language-Team: Estonian\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-26 21:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-07 08:47+0300\n" +"Last-Translator: Priit Laes \n" +"Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "" +msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" -msgstr "" +msgstr "SVG Vektorillustraator" #: ../src/arc-context.cpp:335 msgid "" @@ -41,26 +43,24 @@ msgid "" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" +# Create link #: ../src/arc-context.cpp:437 #, fuzzy msgid "Create ellipse" -msgstr "Shrift" +msgstr "ei õnnestu luua viidet %s" #: ../src/connector-context.cpp:523 -#, fuzzy msgid "Creating new connector" -msgstr "Shrift" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:717 -#, fuzzy msgid "Reroute connector" -msgstr "Shrift" +msgstr "" #. Flush pending updates #: ../src/connector-context.cpp:924 -#, fuzzy msgid "Create connector" -msgstr "Shrift" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" @@ -75,19 +75,18 @@ msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:1274 -#, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Kustutab valitud objektid" #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Kustutab valitud objektid" #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." @@ -111,9 +110,8 @@ msgid "No next zoom." msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Nothing selected." -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 msgid "More than one object selected." @@ -129,19 +127,17 @@ msgid "Object has no tiled clones." msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845 -#, fuzzy msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897 -#, fuzzy msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 msgid "" @@ -154,14 +150,12 @@ msgid "Per row:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496 -#, fuzzy msgid "Per column:" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 -#, fuzzy msgid "Randomize:" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658 msgid "_Symmetry" @@ -324,9 +318,8 @@ msgid "Sc_ale" msgstr "Skaala" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847 -#, fuzzy msgid "Scale X:" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855 #, no-c-format @@ -343,9 +336,8 @@ msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878 -#, fuzzy msgid "Scale Y:" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886 #, no-c-format @@ -372,12 +364,13 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929 #, fuzzy msgid "_Rotation" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Pööra" +# Angle #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 #, fuzzy msgid "Angle:" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Nurk:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 #, no-c-format @@ -402,8 +395,9 @@ msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987 +#, fuzzy msgid "_Opacity" -msgstr "" +msgstr "Katvus:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995 msgid "Fade out:" @@ -430,13 +424,13 @@ msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043 -#, fuzzy msgid "Co_lor" -msgstr "Uus aken" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 +#, fuzzy msgid "Initial color: " -msgstr "" +msgstr "Alusvõrgu värv:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 msgid "Initial color of tiled clones" @@ -504,10 +498,11 @@ msgstr "" msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "" +# Autotrace dialog #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174 #, fuzzy msgid "_Trace" -msgstr "_Import" +msgstr "Trasseerimine väljas!" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 msgid "Trace the drawing under the tiles" @@ -528,7 +523,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 #, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Uus aken" +msgstr "Täisvärv" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 msgid "Pick the visible color and opacity" @@ -536,8 +531,9 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Katvus:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 msgid "Pick the total accumulated opacity" @@ -618,9 +614,8 @@ msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 -#, fuzzy msgid "Invert:" -msgstr "Trüki" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 msgid "Invert the picked value" @@ -633,7 +628,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 #, fuzzy msgid "Presence" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "&Sageduste säilitamine" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340 msgid "" @@ -642,8 +637,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 +#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Pooled:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" @@ -676,9 +672,8 @@ msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487 -#, fuzzy msgid "Rows, columns: " -msgstr "Uus aken" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488 msgid "Create the specified number of rows and columns" @@ -693,8 +688,9 @@ msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 +#, fuzzy msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "" +msgstr "Lähim sobiv suurus ja äralõige" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517 msgid "" @@ -703,9 +699,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 -#, fuzzy msgid " _Create " -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543 msgid "Create and tile the clones of the selection" @@ -724,9 +719,11 @@ msgstr "" msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" +# Reset transformations #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565 +#, fuzzy msgid " Re_move " -msgstr "" +msgstr "Eemalda viit" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" @@ -747,19 +744,21 @@ msgstr "" msgid "Messages" msgstr "" +# Generic menu +# File submenu #. ## Add a menu for clear() #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 #, fuzzy msgid "_File" -msgstr "_Uus fail" +msgstr "Fail" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 #, fuzzy msgid "_Clear" -msgstr "Uus aken" +msgstr "Puhasta kõik" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" @@ -771,83 +770,101 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 +#, fuzzy msgid "none" -msgstr "" +msgstr "Puudub" +# Page page +# Page settings +# Notebook tab #. "view_icon_preview" #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2254 +#, fuzzy msgid "_Page" msgstr "Lehekülg" #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2258 +#, fuzzy msgid "_Drawing" msgstr "Joonistus" +# Selection submenu #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2260 +#, fuzzy msgid "_Selection" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Valik" #: ../src/dialogs/export.cpp:135 +#, fuzzy msgid "_Custom" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud" #: ../src/dialogs/export.cpp:259 msgid "Export area" msgstr "" +# Unit selector #: ../src/dialogs/export.cpp:273 msgid "Units:" -msgstr "" +msgstr "Ühikud:" #: ../src/dialogs/export.cpp:301 +#, fuzzy msgid "_x0:" -msgstr "" +msgstr "x0:" #: ../src/dialogs/export.cpp:306 #, fuzzy msgid "x_1:" -msgstr "1:1" +msgstr "x1:" +# Stroke width +# Width #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Laius:" #: ../src/dialogs/export.cpp:317 +#, fuzzy msgid "_y0:" -msgstr "" +msgstr "y0:" #: ../src/dialogs/export.cpp:322 #, fuzzy msgid "y_1:" -msgstr "1:1" +msgstr "y1:" #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "Kõrgus:" #: ../src/dialogs/export.cpp:416 msgid "Bitmap size" msgstr "" +# Stroke width +# Width #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 #, fuzzy msgid "_Width:" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Laius:" #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445 +#, fuzzy msgid "pixels at" -msgstr "" +msgstr "pikslit" #: ../src/dialogs/export.cpp:439 +#, fuzzy msgid "dp_i" -msgstr "" +msgstr "dpi" #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "dpi" -msgstr "" +msgstr "dpi" #. true = has mnemonic #: ../src/dialogs/export.cpp:469 @@ -861,7 +878,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:579 #, fuzzy msgid "_Export" -msgstr "_Import" +msgstr "Eksport" #: ../src/dialogs/export.cpp:583 msgid "Export the bitmap file with these settings" @@ -883,12 +900,12 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:1047 #, fuzzy msgid "Export in progress" -msgstr "_Import" +msgstr "Operatsioon on töös" #: ../src/dialogs/export.cpp:1053 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" -msgstr "" +msgstr "Ekspordin [%d x %d] %s" #: ../src/dialogs/export.cpp:1080 #, c-format @@ -898,33 +915,37 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Vali fail, mida importida" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)" -msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +# Create toplevel menuitem #: ../src/dialogs/find.cpp:372 #, fuzzy msgid "exact" -msgstr "Tekst" +msgstr "Ristkülik" +# Create toplevel menuitem #: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#, fuzzy msgid "partial" -msgstr "" +msgstr "Spiraal" #: ../src/dialogs/find.cpp:379 #, fuzzy msgid "No objects found" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "(Alamobjektid puuduvad)" #: ../src/dialogs/find.cpp:537 +#, fuzzy msgid "T_ype: " -msgstr "" +msgstr "Tüüp:" #: ../src/dialogs/find.cpp:544 msgid "Search in all object types" @@ -933,51 +954,56 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:544 #, fuzzy msgid "All types" -msgstr "Shrift" +msgstr "Faili tüüp:" #: ../src/dialogs/find.cpp:555 msgid "Search all shapes" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:555 +#, fuzzy msgid "All shapes" -msgstr "" +msgstr "Kõik kujunditööriistad" #: ../src/dialogs/find.cpp:572 #, fuzzy msgid "Search rectangles" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Ristkülik" #: ../src/dialogs/find.cpp:572 #, fuzzy msgid "Rectangles" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Ristkülik" #: ../src/dialogs/find.cpp:577 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#, fuzzy msgid "Ellipses" -msgstr "" +msgstr "Ellips" #: ../src/dialogs/find.cpp:582 msgid "Search stars and polygons" msgstr "" +# Create toplevel menuitem #: ../src/dialogs/find.cpp:582 #, fuzzy msgid "Stars" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Täht" #: ../src/dialogs/find.cpp:587 #, fuzzy msgid "Search spirals" -msgstr "Üldine" +msgstr "Loo käivitaja" +# Create toplevel menuitem #: ../src/dialogs/find.cpp:587 +#, fuzzy msgid "Spirals" -msgstr "" +msgstr "Spiraal" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement @@ -986,13 +1012,14 @@ msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#, fuzzy msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Aseta" #: ../src/dialogs/find.cpp:605 #, fuzzy msgid "Search text objects" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Valitud objektid" #: ../src/dialogs/find.cpp:605 #, fuzzy @@ -1015,22 +1042,23 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 #, fuzzy msgid "Clones" -msgstr "Uus aken" +msgstr "Sulge" #: ../src/dialogs/find.cpp:620 msgid "Search images" msgstr "" +# Create toplevel menuitem #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Images" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Pilt" #: ../src/dialogs/find.cpp:625 #, fuzzy msgid "Search offset objects" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Valitud objektid" #: ../src/dialogs/find.cpp:625 msgid "Offsets" @@ -1053,10 +1081,11 @@ msgstr "" msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "" +# Style frame #: ../src/dialogs/find.cpp:691 #, fuzzy msgid "_Style: " -msgstr "Skaala" +msgstr "Laad" #: ../src/dialogs/find.cpp:691 msgid "" @@ -1064,31 +1093,31 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:692 +#, fuzzy msgid "_Attribute: " -msgstr "" +msgstr "Atribuut" #: ../src/dialogs/find.cpp:692 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "" +# Selection submenu #: ../src/dialogs/find.cpp:706 #, fuzzy msgid "Search in s_election" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "Valik" #: ../src/dialogs/find.cpp:710 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Search in current _layer" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:719 -#, fuzzy msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:724 msgid "Include _hidden" @@ -1103,18 +1132,17 @@ msgid "Include l_ocked" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:737 -#, fuzzy msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:748 +#, fuzzy msgid "Clear values" -msgstr "" +msgstr "Puhasta kõik" #: ../src/dialogs/find.cpp:749 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Vabasta" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:749 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" @@ -1122,9 +1150,8 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Rela_tive move" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 msgid "Move guide relative to current position" @@ -1133,38 +1160,39 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 #, fuzzy msgid "Move by:" -msgstr "Punktiredaktor" +msgstr "Liiguta" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 #, fuzzy msgid "Move to:" -msgstr "Punktiredaktor" +msgstr "Liiguta" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116 +#, fuzzy msgid "Guideline" -msgstr "" +msgstr "Abijoone värv" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving %s %s" -msgstr "Punktiredaktor" +msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "" +# Selection submenu #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1915 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 -#, fuzzy msgid "Selection" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Valik" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 #, fuzzy msgid "Selection only or whole document" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 msgid "Refresh the icons" @@ -1183,12 +1211,13 @@ msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" +# Event contexts #. Button for setting the object's id, label, title and description. #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2152 #: ../src/verbs.cpp:2156 #, fuzzy msgid "_Set" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Valik" #. Create the label for the object label #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 @@ -1203,19 +1232,18 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 #, fuzzy msgid "Title" -msgstr "Värv" +msgstr "Pealkiri:" #. Create the frame for the object description #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 #, fuzzy msgid "Description" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Ühisosa" #. Hide #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 -#, fuzzy msgid "_Hide" -msgstr "Vabasta" +msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 msgid "Check to make the object invisible" @@ -1233,21 +1261,23 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309 +#, fuzzy msgid "Ref" -msgstr "" +msgstr "#REF!" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +#, fuzzy msgid "Id invalid! " -msgstr "" +msgstr "vigane identifikaator" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 +#, fuzzy msgid "Id exists! " -msgstr "" +msgstr "%s: Fail on juba olemas" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 -#, fuzzy msgid "Opacity:" -msgstr "Trüki" +msgstr "Katvus:" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789 msgid "New" @@ -1270,8 +1300,9 @@ msgid "Bot" msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822 +#, fuzzy msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X:" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 msgid "Layer name:" @@ -1280,71 +1311,69 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 #, fuzzy msgid "Above current" -msgstr "Shrift" +msgstr "Salvesta dokument" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Below current" -msgstr "Shrift" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 msgid "As sublayer of current" msgstr "" +# Proportion #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 #, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Proportsioon:" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Rename Layer" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "Trükib faili" +msgstr "" +# Dive #. TODO: annotate #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 #, fuzzy msgid "Renamed layer" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Sea _taustapildiks" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Add Layer" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 +#, fuzzy msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "Lisa" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 msgid "New layer created." msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Href:" -msgstr "Skaala" +msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 +#, fuzzy msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Eesmärk" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tüüp:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Role:" -msgstr "Skaala" +msgstr "Roll:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. @@ -1354,13 +1383,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "Värv" +msgstr "Pealkiri:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 msgid "Show:" -msgstr "" +msgstr "Kuva:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 @@ -1369,20 +1397,20 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 msgid "X:" -msgstr "" +msgstr "X:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 msgid "Y:" -msgstr "" +msgstr "Y:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 #, c-format msgid "%s attributes" -msgstr "" +msgstr "%s atribuudid" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 #, fuzzy @@ -1392,12 +1420,12 @@ msgstr "Värv" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 #, fuzzy msgid "Stroke _paint" -msgstr "Trüki" +msgstr "Täisvärv" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 #, fuzzy msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Kirjalaad" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 msgid "Master _opacity" @@ -1406,7 +1434,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 #, fuzzy msgid "CC Attribution" -msgstr "Üldine" +msgstr "Atribuut" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183 msgid "CC Attribution-ShareAlike" @@ -1451,24 +1479,24 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 #, fuzzy msgid "Date" -msgstr "Joonistus" +msgstr "Aseta" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Värvimine" +msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 +#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tüüp:" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 msgid "Type of document (DCMI Type)." @@ -1477,7 +1505,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 #, fuzzy msgid "Creator" -msgstr "Üldine" +msgstr "Loo" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 msgid "" @@ -1485,8 +1513,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 +#, fuzzy msgid "Rights" -msgstr "" +msgstr "Kõrgus:" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 msgid "" @@ -1504,7 +1533,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 #, fuzzy msgid "Identifier" -msgstr "Üldine" +msgstr "Sentimeeter" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 msgid "Unique URI to reference this document." @@ -1521,16 +1550,16 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 #, fuzzy msgid "Relation" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Resolutsioon:" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 +#, fuzzy msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "" +msgstr "Nimetu dokument" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 msgid "" @@ -1566,7 +1595,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 #, fuzzy msgid "Contributors" -msgstr "Üldine" +msgstr "Sentimeetrit" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 msgid "" @@ -1586,8 +1615,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 +#, fuzzy msgid "Fragment" -msgstr "" +msgstr "Argument" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." @@ -1595,8 +1625,9 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 +#, fuzzy msgid "No document selected" -msgstr "" +msgstr "Ühtegi printerit pole valitud" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 @@ -1606,19 +1637,20 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1933 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991 #, fuzzy msgid "Stroke width" -msgstr "Trüki" +msgstr "Täisvärv" +# Join type #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014 msgid "Join:" -msgstr "" +msgstr "Liida:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the @@ -1631,9 +1663,8 @@ msgstr "" #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 -#, fuzzy msgid "Round join" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the @@ -1657,11 +1688,13 @@ msgstr "" msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" +# Cap type #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074 +#, fuzzy msgid "Cap:" -msgstr "" +msgstr "Pildista&mise režiim:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square @@ -1672,27 +1705,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092 -#, fuzzy msgid "Round cap" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099 -#, fuzzy msgid "Square cap" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #. Dash #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105 msgid "Dashes:" msgstr "" +# Link dialog #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126 +#, fuzzy msgid "Start Markers:" -msgstr "" +msgstr "Tähe häälestus" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136 msgid "Mid Markers:" @@ -1711,21 +1744,23 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 #, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Too kõige ette" +msgstr "Punkt" +# Layout #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Paigutus" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 msgid "Align lines left" msgstr "" +# Create link #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 #, fuzzy msgid "Center lines" -msgstr "Üldine" +msgstr "ei õnnestu luua viidet %s" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 msgid "Align lines right" @@ -1735,16 +1770,17 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 #, fuzzy msgid "Horizontal text" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Horisontaalsed jooned" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676 +#, fuzzy msgid "Vertical text" -msgstr "" +msgstr "Vertikaalsed jooned" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315 msgid "Line spacing:" -msgstr "" +msgstr "Reavahe:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63 @@ -1754,22 +1790,22 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408 +#, fuzzy msgid "Set as default" -msgstr "" +msgstr "Sea vaikeväärtuseks" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633 #, fuzzy msgid "Rows:" -msgstr "Skaala" +msgstr "Kuva:" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 msgid "Number of rows" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645 -#, fuzzy msgid "Equal height" -msgstr "Trüki" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" @@ -1780,13 +1816,14 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731 #, fuzzy msgid "Align:" -msgstr "Shrift" +msgstr "Joondus" +# Magnitude #. #### Number of columns #### #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703 #, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "Uus aken" +msgstr "Nurgad:" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 msgid "Number of columns" @@ -1802,29 +1839,26 @@ msgstr "" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770 -#, fuzzy msgid "Fit into selection box" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776 #, fuzzy msgid "Set spacing:" -msgstr "Trüki" +msgstr "Reavahe:" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796 -#, fuzzy msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821 -#, fuzzy msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Kustutan valitud objektid" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." @@ -1842,86 +1876,84 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 +#, fuzzy msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "" +msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 -#, fuzzy msgid "New element node" -msgstr "Uus fail" +msgstr "Uus elemendisõlm" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 msgid "New text node" -msgstr "" +msgstr "Uus tekstisõlm" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698 #, fuzzy msgid "Duplicate node" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "Sõlme nimi:" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902 -#, fuzzy msgid "Delete node" -msgstr "Kustuta" +msgstr "Sõlme kustutamine" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381 +#, fuzzy msgid "Unindent node" -msgstr "" +msgstr "Sõlme nimi:" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396 msgid "Indent node" -msgstr "" +msgstr "Sõlme joondamine" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408 -#, fuzzy msgid "Raise node" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Sõlme tõstmine" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 msgid "Lower node" -msgstr "" +msgstr "Alumine sõlm" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465 msgid "Delete attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribuudi kustutamine" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510 msgid "Attribute name" -msgstr "" +msgstr "Atribuudi nimi" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530 msgid "Set attribute" msgstr "" +# Event contexts #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 #, fuzzy msgid "Set" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Valik" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 msgid "Attribute value" -msgstr "" +msgstr "Atribuudi väärtus" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315 #, fuzzy msgid "New element node..." -msgstr "Uus fail" +msgstr " -n, --node DECneti võrgusõlme nimi\n" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Cancel" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Katkesta" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Üldine" +msgstr "Loo" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459 #, c-format @@ -1930,19 +1962,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/document.cpp:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New document %d" -msgstr "Shrift" +msgstr "Uus dokument %d" #: ../src/document.cpp:401 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Memory document %d" -msgstr "" +msgstr "Dokumendi URI" #: ../src/document.cpp:544 #, c-format msgid "Unnamed document %d" -msgstr "" +msgstr "Nimetud dokumendi %d" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red #: ../src/draw-context.cpp:438 @@ -1987,15 +2019,17 @@ msgstr "" msgid "[Unchanged]" msgstr "" +# Edit #. Edit #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1968 #, fuzzy msgid "_Undo" -msgstr "Vabasta" +msgstr "Tühista" #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1970 +#, fuzzy msgid "_Redo" -msgstr "" +msgstr "Taasta" #: ../src/extension/dependency.cpp:239 msgid "Dependency::" @@ -2004,21 +2038,19 @@ msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:240 #, fuzzy msgid " type: " -msgstr "Shrift" +msgstr "Faili tüüp:" #: ../src/extension/dependency.cpp:241 -#, fuzzy msgid " location: " -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:242 msgid " string: " msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:245 -#, fuzzy msgid " description: " -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "" #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; @@ -2050,8 +2082,9 @@ msgid "a dependency was not met." msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:283 +#, fuzzy msgid "Extension \"" -msgstr "" +msgstr "Laiendus" #: ../src/extension/extension.cpp:283 msgid "\" failed to load because " @@ -2067,22 +2100,23 @@ msgid "Name:" msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:678 +#, fuzzy msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../src/extension/extension.cpp:679 #, fuzzy msgid "State:" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Pööra" #: ../src/extension/extension.cpp:679 -#, fuzzy msgid "Loaded" -msgstr "Punktiredaktor" +msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:679 +#, fuzzy msgid "Unloaded" -msgstr "" +msgstr "Nimetu" #: ../src/extension/extension.cpp:679 msgid "Deactivated" @@ -2130,14 +2164,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Blur Edge" -msgstr "Skaala" +msgstr "" +# Stroke width +# Width #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 #, fuzzy msgid "Blur Width" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Laius:" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 msgid "Width in pixels of the blurred area" @@ -2153,9 +2188,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Generate from Path" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 msgid "Encapsulated Postscript Output" @@ -2168,7 +2202,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 #, fuzzy msgid "Convert text to path" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 @@ -2185,75 +2219,81 @@ msgid "%s GDK pixbuf Input" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -#, fuzzy msgid "GIMP Gradients" -msgstr "Trüki" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "Trüki" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Select printer" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Printeri valimine" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 #, fuzzy msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "Trükib faili" +msgstr "Väljatrüki eelvaade" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 msgid "GNOME Print" msgstr "" +# Grid settings +# Notebook tab +# Grid settings +# Notebook tab #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Alusvõrk" +# Stroke width +# Width #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 #, fuzzy msgid "Line Width" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Laius:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 #, fuzzy msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Horisontaalsed jooned" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 +#, fuzzy msgid "Vertical Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vertikaalsed jooned" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Horisontaalsed jooned" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 +#, fuzzy msgid "Vertical Offset" -msgstr "" +msgstr "Vertikaalsed jooned" +# Rendering settings +# Notebook tab #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Render" -msgstr "Skaala" +msgstr "Viimistluse visualiseerimine" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 -#, fuzzy msgid "LaTeX Output" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" @@ -2276,13 +2316,13 @@ msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +#, fuzzy msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "" +msgstr "dokumendi väljastamine faili" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 -#, fuzzy msgid "PovRay Output" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" @@ -2293,14 +2333,14 @@ msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Postscript Output" -msgstr "Trüki" +msgstr "" +# fixme: #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 #, fuzzy msgid "Text to Path" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "Kustuta objekt" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 @@ -2308,24 +2348,26 @@ msgid "Postscript (*.ps)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Postscript File" -msgstr "Trüki" +msgstr "" +# Print destination frame #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 #, fuzzy msgid "Print Destination" -msgstr "Trükib faili" +msgstr "Vigane sihtkoht" +# Print properties frame #. Print properties frame #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 #, fuzzy msgid "Print properties" -msgstr "Trükib faili" +msgstr "Käivitaja häälestus" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126 +#, fuzzy msgid "Print using PostScript operators" -msgstr "" +msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128 msgid "" @@ -2337,7 +2379,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 #, fuzzy msgid "Print as bitmap" -msgstr "_Import" +msgstr "Trükitakse halltoonides" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" @@ -2351,15 +2393,15 @@ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Resolution:" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Resolutsioon:" +# Print destination frame #. Print destination frame #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 #, fuzzy msgid "Print destination" -msgstr "Trükib faili" +msgstr "Vigane sihtkoht" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" @@ -2370,61 +2412,68 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217 -#, fuzzy msgid "Postscript Print" -msgstr "Trüki" +msgstr "" +# Input settings +# Notebook tab +# Input settings +# Notebook tab #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 #, fuzzy msgid "SVG Input" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "Sisend" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +#, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "" +msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (SVG)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 -#, fuzzy msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "Avab faili" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -#, fuzzy msgid "SVG Output" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +#, fuzzy msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "" +msgstr "Tavaline SVG" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +#, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "" +msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming" +# Input settings +# Notebook tab +# Input settings +# Notebook tab #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "SVGZ Input" -msgstr "" +msgstr "Sisend" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Avab faili" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 msgid "SVG file format compressed with GZip" @@ -2432,9 +2481,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "SVGZ Output" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 @@ -2443,21 +2491,22 @@ msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "Avab faili" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "" +msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming" #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Print using PDF operators" -msgstr "" +msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist" #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" @@ -2466,8 +2515,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528 +#, fuzzy msgid "write error occurred" -msgstr "" +msgstr "tekkis viga kirjutamisel" #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555 msgid "PDF Print" @@ -2481,6 +2531,7 @@ msgstr "" msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "" +# Reset #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a @@ -2488,7 +2539,7 @@ msgstr "" #: ../src/file.cpp:127 #, fuzzy msgid "default.svg" -msgstr "Kustuta" +msgstr "Vaikimisi" #: ../src/file.cpp:214 ../src/file.cpp:827 #, c-format @@ -2496,9 +2547,8 @@ msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" #: ../src/file.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Shrift" +msgstr "" #: ../src/file.cpp:245 #, c-format @@ -2508,17 +2558,16 @@ msgstr "" #: ../src/file.cpp:265 #, fuzzy msgid "Document reverted." -msgstr "Shrift" +msgstr "Arvutuspuu:\n" #: ../src/file.cpp:267 #, fuzzy msgid "Document not reverted." -msgstr "Shrift" +msgstr "Arvutuspuu:\n" #: ../src/file.cpp:388 -#, fuzzy msgid "Select file to open" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Vali fail, mida avada" #: ../src/file.cpp:470 #, c-format @@ -2541,7 +2590,7 @@ msgstr "" #: ../src/file.cpp:502 ../src/file.cpp:510 #, fuzzy msgid "Document not saved." -msgstr "Shrift" +msgstr "Dokumendi nimi:" #: ../src/file.cpp:509 #, c-format @@ -2551,7 +2600,7 @@ msgstr "" #: ../src/file.cpp:519 #, fuzzy msgid "Document saved." -msgstr "Shrift" +msgstr "Dokumendi nimi:" #: ../src/file.cpp:576 ../src/file.cpp:950 #, fuzzy, c-format @@ -2566,7 +2615,7 @@ msgstr "Joonistus" #: ../src/file.cpp:603 #, fuzzy msgid "Select file to save to" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Vali fail, mida avada" #: ../src/file.cpp:664 msgid "No changes need to be saved." @@ -2574,12 +2623,12 @@ msgstr "" #: ../src/file.cpp:855 msgid "Select file to import" -msgstr "" +msgstr "Vali fail, mida importida" #: ../src/file.cpp:972 #, fuzzy msgid "Select file to export to" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Vali fail, mida importida" #: ../src/gradient-context.cpp:260 msgid "Ctrl: snap gradient angle" @@ -2597,30 +2646,34 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gradient-context.cpp:466 -#, fuzzy msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:61 +#, fuzzy msgid "Linear gradient start" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalse üleminekuga" #. POINT_LG_P1 #: ../src/gradient-drag.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Linear gradient end" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalse üleminekuga" #: ../src/gradient-drag.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Radial gradient center" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalse üleminekuga" #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65 +#, fuzzy msgid "Radial gradient radius" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalse üleminekuga" #: ../src/gradient-drag.cpp:66 +#, fuzzy msgid "Radial gradient focus" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalse üleminekuga" #: ../src/gradient-drag.cpp:657 #, c-format @@ -2630,9 +2683,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:660 -#, fuzzy msgid " (stroke)" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:663 msgid "" @@ -2651,109 +2703,106 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +# Do not insert any elements before/between first 4 #: ../src/helper/units.cpp:36 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Ühik" #: ../src/helper/units.cpp:36 msgid "Units" -msgstr "" +msgstr "Ühikud" #: ../src/helper/units.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Trüki" +msgstr "Punkt" #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "Pt" #: ../src/helper/units.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Points" -msgstr "Trüki" +msgstr "Punktid" #: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Pt" -msgstr "" +msgstr "Pt" #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Pixel" -msgstr "" +msgstr "Piksel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 msgid "px" -msgstr "" +msgstr "px" #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Pixels" -msgstr "" +msgstr "Pikslid" #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Px" -msgstr "" +msgstr "Px" +# Volatiles do not have default, so there are none here +# You can add new elements from this point forward #. You can add new elements from this point forward #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Percent" -msgstr "Trüki" +msgstr "Protsent" #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: ../src/helper/units.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Percents" -msgstr "Trüki" +msgstr "Protsenti" #: ../src/helper/units.cpp:41 msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Millimeeter" #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "mm" #: ../src/helper/units.cpp:41 msgid "Millimeters" -msgstr "" +msgstr "Millimeetrit" #: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Sentimeeter" #: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "cm" #: ../src/helper/units.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Centimeters" -msgstr "Üldine" +msgstr "Sentimeetrit" #: ../src/helper/units.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Meter" -msgstr "Üldine" +msgstr "meeter" #: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #: ../src/helper/units.cpp:43 #, fuzzy msgid "Meters" -msgstr "Üldine" +msgstr "meeter" #. no svg_unit #: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "Toll" #: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "in" @@ -2761,13 +2810,14 @@ msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "Inches" -msgstr "" +msgstr "Tolli" #. Volatiles do not have default, so there are none here #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units #: ../src/helper/units.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Em square" -msgstr "" +msgstr "Ruutpseudotoonimine" #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "em" @@ -2783,9 +2833,8 @@ msgid "Ex square" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:49 -#, fuzzy msgid "ex" -msgstr "Tekst" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:49 msgid "Ex squares" @@ -2793,7 +2842,7 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape.cpp:447 msgid "Untitled document" -msgstr "" +msgstr "Nimetu dokument" #. Show nice dialog box #: ../src/inkscape.cpp:476 @@ -2883,8 +2932,9 @@ msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:778 +#, fuzzy msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "" +msgstr "Tööriista häälestus" #: ../src/interface.cpp:778 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" @@ -2898,10 +2948,11 @@ msgstr "" msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" +# Dash #: ../src/interface.cpp:786 #, fuzzy msgid "_Palette" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Muster:" #: ../src/interface.cpp:786 msgid "Show or hide the color palette" @@ -2929,7 +2980,7 @@ msgstr "" #: ../src/interface.cpp:963 #, fuzzy msgid "Go to parent" -msgstr "Trüki" +msgstr "Täisvärv" #: ../src/interface.cpp:1108 msgid "Could not parse SVG data" @@ -2961,13 +3012,13 @@ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Accept invitation" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52 +#, fuzzy msgid "Decline invitation" -msgstr "" +msgstr "Suund:" #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102 msgid "" @@ -3013,13 +3064,14 @@ msgid "Inkboard session (%1 to %2)" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +#, fuzzy msgid "Select a location and filename" -msgstr "" +msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 #, fuzzy msgid "Set filename" -msgstr "Trükib faili" +msgstr "Salvesta fail" #: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." @@ -3048,16 +3100,18 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225 #: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302 #: ../src/main.cpp:307 +#, fuzzy msgid "FILENAME" -msgstr "" +msgstr "FAILINIMI" #: ../src/main.cpp:219 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:224 +#, fuzzy msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "" +msgstr "dokumendi väljastamine faili" #: ../src/main.cpp:229 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" @@ -3065,7 +3119,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:230 msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: ../src/main.cpp:234 msgid "" @@ -3075,7 +3129,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:235 msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "" +msgstr "x0:y0:x1:y1" #: ../src/main.cpp:239 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" @@ -3097,7 +3151,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:255 msgid "WIDTH" -msgstr "" +msgstr "LAIUS" #: ../src/main.cpp:259 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" @@ -3105,7 +3159,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:260 msgid "HEIGHT" -msgstr "" +msgstr "KÕRGUS" #: ../src/main.cpp:264 msgid "The ID of the object to export" @@ -3113,7 +3167,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. @@ -3132,7 +3186,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:282 msgid "COLOR" -msgstr "" +msgstr "VÄRV" #: ../src/main.cpp:286 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" @@ -3149,21 +3203,22 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:296 #, fuzzy msgid "Export document to a PS file" -msgstr "_Import" +msgstr "dokumendi väljastamine faili" #: ../src/main.cpp:301 +#, fuzzy msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "" +msgstr "dokumendi väljastamine faili" #: ../src/main.cpp:306 #, fuzzy msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "_Import" +msgstr "dokumendi väljastamine faili" #: ../src/main.cpp:311 #, fuzzy msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n" #: ../src/main.cpp:316 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" @@ -3233,27 +3288,29 @@ msgstr "Uus" #: ../src/menus-skeleton.h:22 #, fuzzy msgid "Open _Recent" -msgstr "Ava" +msgstr "Ava hiljutine" +# Edit submenu #: ../src/menus-skeleton.h:54 #, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "Punktiredaktor" +msgstr "Redigeerimine" #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Paberi suurus:" #: ../src/menus-skeleton.h:76 #, fuzzy msgid "Clo_ne" -msgstr "Uus aken" +msgstr "Sulge" +# View submenu #: ../src/menus-skeleton.h:93 #, fuzzy msgid "_View" -msgstr "Uus aken" +msgstr "Vaade" #: ../src/menus-skeleton.h:94 #, fuzzy @@ -3263,22 +3320,22 @@ msgstr "Suurendus" #: ../src/menus-skeleton.h:111 #, fuzzy msgid "Show/Hide" -msgstr "Vabasta" +msgstr "Abijoonte näitamine" +# Dialogs #: ../src/menus-skeleton.h:116 #, fuzzy msgid "_Display mode" -msgstr "Värvimine" +msgstr "Esitus" #: ../src/menus-skeleton.h:136 -#, fuzzy msgid "_Layer" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:155 #, fuzzy msgid "_Object" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "Objekt" #: ../src/menus-skeleton.h:163 msgid "Cli_p" @@ -3288,15 +3345,16 @@ msgstr "" msgid "Mas_k" msgstr "" +# Dash #: ../src/menus-skeleton.h:171 #, fuzzy msgid "Patter_n" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Muster:" #: ../src/menus-skeleton.h:190 #, fuzzy msgid "_Path" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Aseta" #: ../src/menus-skeleton.h:213 #, fuzzy @@ -3304,18 +3362,16 @@ msgid "_Text" msgstr "Tekst" #: ../src/menus-skeleton.h:225 -#, fuzzy msgid "Effe_cts" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:232 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:236 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "Vabasta" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:238 msgid "Tutorials" @@ -3341,25 +3397,26 @@ msgstr "" msgid "Drag curve" msgstr "" +# Create toplevel menuitem #: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455 #, fuzzy msgid "Stamp" -msgstr "Skaala" +msgstr "Täht" #: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr " vertikaalselt" #: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "horisontaalselt" #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983 #, fuzzy msgid "Move nodes" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Alumine sõlm" #: ../src/nodepath.cpp:1259 msgid "" @@ -3370,27 +3427,27 @@ msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Align nodes" -msgstr "Shrift" +msgstr "Objektide joondamine" #: ../src/nodepath.cpp:1492 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Atribuudi nimi" #: ../src/nodepath.cpp:1531 #, fuzzy msgid "Add nodes" -msgstr "Punktiredaktor" +msgstr "Sõlme joondamine" #: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592 #, fuzzy msgid "Add node" -msgstr "Punktiredaktor" +msgstr "Sõlme joondamine" #: ../src/nodepath.cpp:1668 #, fuzzy msgid "Break path" -msgstr "Lammuta" +msgstr "Lahuta lahtrid" #: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809 #: ../src/nodepath.cpp:1821 @@ -3404,21 +3461,20 @@ msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1795 #, fuzzy msgid "Join nodes" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Sõlme nimi:" #: ../src/nodepath.cpp:1842 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1896 -#, fuzzy msgid "Join nodes by segment" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059 #, fuzzy msgid "Delete nodes" -msgstr "Kustuta" +msgstr "Sõlme kustutamine" #: ../src/nodepath.cpp:2020 msgid "Delete nodes preserving shape" @@ -3431,34 +3487,30 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2189 -#, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2218 #, fuzzy msgid "Delete segment" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Sõlme kustutamine" #: ../src/nodepath.cpp:2240 -#, fuzzy msgid "Change segment type" -msgstr "Joonistus" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946 -#, fuzzy msgid "Change node type" -msgstr "Joonistus" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3214 #, fuzzy msgid "Retract handle" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Ristkülik" #: ../src/nodepath.cpp:3262 -#, fuzzy msgid "Move node handle" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3402 #, c-format @@ -3471,17 +3523,17 @@ msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3580 #, fuzzy msgid "Rotate nodes" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Sõlme tõstmine" #: ../src/nodepath.cpp:3705 #, fuzzy msgid "Scale nodes" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Sõlme tõstmine" #: ../src/nodepath.cpp:3752 #, fuzzy msgid "Flip nodes" -msgstr "Uus aken" +msgstr "Sõlme tõstmine" #: ../src/nodepath.cpp:3917 msgid "" @@ -3493,7 +3545,7 @@ msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4120 #, fuzzy msgid "end node" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Sõlme joondamine" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial #: ../src/nodepath.cpp:4125 @@ -3534,9 +3586,8 @@ msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189 -#, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4181 #, c-format @@ -3554,27 +3605,27 @@ msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)" -msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/nodepath.cpp:4202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." msgid_plural "" "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)" -msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/nodepath.cpp:4208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)" -msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/object-edit.cpp:488 msgid "" @@ -3651,9 +3702,8 @@ msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:1033 -#, fuzzy msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:1035 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" @@ -3664,14 +3714,12 @@ msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:63 -#, fuzzy msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:71 msgid "" @@ -3679,52 +3727,48 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Combine" msgstr "Ühenda" #: ../src/path-chemistry.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:233 #, fuzzy msgid "Break Apart" -msgstr "Lammuta" +msgstr "Lahuta lahtrid" #: ../src/path-chemistry.cpp:235 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:300 #, fuzzy msgid "Object to Path" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "Kustuta objekt" #: ../src/path-chemistry.cpp:302 -#, fuzzy msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:380 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" +# Drawing mode submenu #: ../src/pen-context.cpp:224 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Joonistus" +msgstr "vigane mood `%s'" #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233 #, fuzzy @@ -3732,14 +3776,13 @@ msgid "Continuing selected path" msgstr "Grupeerib valitud objektid" #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Creating new path" -msgstr "Shrift" +msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246 #, fuzzy msgid "Appending to selected path" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "Grupeerib valitud objektid" #: ../src/pen-context.cpp:545 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." @@ -3771,19 +3814,19 @@ msgid "" "with Shift to move this handle only" msgstr "" +# Drawing mode submenu #: ../src/pen-context.cpp:1133 #, fuzzy msgid "Drawing finished" -msgstr "Joonistus" +msgstr "vigane mood `%s'" #: ../src/pencil-context.cpp:321 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Shrift" +msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Drag to continue the path from this point." @@ -3823,17 +3866,17 @@ msgstr "" #: ../src/rect-context.cpp:490 #, fuzzy msgid "Create rectangle" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Loo käivitaja" #: ../src/select-context.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Move canceled." -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "" +# Selection submenu #: ../src/select-context.cpp:234 #, fuzzy msgid "Selection canceled." -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Valik" #: ../src/select-context.cpp:627 msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" @@ -3848,34 +3891,31 @@ msgid "Alt: select under, move selected" msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:783 -#, fuzzy msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:218 #, fuzzy msgid "Delete text" -msgstr "Kustuta" +msgstr "Sõlme kustutamine" #: ../src/selection-chemistry.cpp:226 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: ../src/selection-chemistry.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488 #, fuzzy msgid "Duplicate" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "_Paljunda" #: ../src/selection-chemistry.cpp:308 #, fuzzy @@ -3883,38 +3923,33 @@ msgid "Delete all" msgstr "Kustuta" #: ../src/selection-chemistry.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupeeri" #: ../src/selection-chemistry.cpp:525 -#, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:566 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" +# "Ungroup" #: ../src/selection-chemistry.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Ungroup" -msgstr "Vabasta" +msgstr "Grupeeri lahti" #: ../src/selection-chemistry.cpp:636 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789 @@ -3923,46 +3958,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:674 -#, fuzzy msgid "Raise" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Tõsta" #: ../src/selection-chemistry.cpp:687 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:710 #, fuzzy msgid "Raise to top" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Sõlme tõstmine" #: ../src/selection-chemistry.cpp:724 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale" #: ../src/selection-chemistry.cpp:767 msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "Alumine" #: ../src/selection-chemistry.cpp:781 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks" #: ../src/selection-chemistry.cpp:816 #, fuzzy msgid "Lower to bottom" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks" #: ../src/selection-chemistry.cpp:823 msgid "Nothing to undo." msgstr "" +# Selection #: ../src/selection-chemistry.cpp:830 +#, fuzzy msgid "Nothing to redo." -msgstr "" +msgstr "Vaheta esi- ja tagakülg" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 msgid "Nothing was copied." @@ -3970,95 +4005,84 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200 -#, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125 -#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Aseta" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 #, fuzzy msgid "Paste style" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Kirjalaad" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188 #, fuzzy msgid "Paste size" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Paberi suurus:" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229 msgid "Paste size separately" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 -#, fuzzy msgid "Raise to next layer" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 -#, fuzzy msgid "No more layers above." -msgstr "Shrift" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310 -#, fuzzy msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316 -#, fuzzy msgid "No more layers below." -msgstr "Shrift" +msgstr "" +# Reset transformations #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458 #, fuzzy msgid "Remove transform" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Algväärtusta" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 -#, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595 -#, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Rotate" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Pööra" +# Object #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642 +#, fuzzy msgid "Rotate by pixels" -msgstr "" +msgstr "Pööra 90 kraadi" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Skaala" @@ -4069,18 +4093,17 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 #, fuzzy msgid "Move vertically" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr " vertikaalselt" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706 #, fuzzy msgid "Move horizontally" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "horisontaalselt" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 #: ../src/seltrans.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Move" -msgstr "Punktiredaktor" +msgstr "Liiguta" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 msgid "Nudge vertically by pixels" @@ -4093,12 +4116,11 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65 #, fuzzy msgid "Clone" -msgstr "Uus aken" +msgstr "Sulge" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015 -#, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046 msgid "No clones to unlink in the selection." @@ -4128,49 +4150,43 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2196 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" -msgstr "Trükib faili" +msgstr "Kustuta objekt" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 -#, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2265 -#, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Kustuta objekt" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2286 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418 #, fuzzy msgid "Create bitmap" -msgstr "_Import" +msgstr "Skaleeritav bitmap" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2450 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2453 -#, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2544 msgid "Set clipping path" @@ -4179,60 +4195,63 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546 #, fuzzy msgid "Set mask" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Nimetan `%s' tagasi `%s'\n" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2559 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2627 msgid "Release clipping path" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2629 -#, fuzzy msgid "Release mask" -msgstr "Värv" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2673 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "Kopeeri valik" +# Create toplevel menuitem #: ../src/selection-describer.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Link" +# Generic menu +# File submenu #: ../src/selection-describer.cpp:43 #, fuzzy msgid "Circle" -msgstr "Värv" +msgstr "Fail" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2168 msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "Ellips" #: ../src/selection-describer.cpp:47 msgid "Flowed text" msgstr "" +# Create toplevel menuitem #: ../src/selection-describer.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Image" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Pilt" +# Create toplevel menuitem #: ../src/selection-describer.cpp:53 #, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Uus aken" +msgstr "Link" #: ../src/selection-describer.cpp:55 #, fuzzy msgid "Path" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Aseta" #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217 msgid "Polygon" @@ -4241,31 +4260,31 @@ msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:59 #, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Punkt" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2166 -#, fuzzy msgid "Rectangle" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Ristkülik" #: ../src/selection-describer.cpp:69 msgid "Offset path" msgstr "" +# Create toplevel menuitem #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Spiral" -msgstr "" +msgstr "Spiraal" +# Create toplevel menuitem #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2170 -#, fuzzy msgid "Star" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Täht" #: ../src/selection-describer.cpp:101 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" @@ -4282,14 +4301,14 @@ msgid "root" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "layer %s" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "layer %s" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:135 #, c-format @@ -4297,9 +4316,9 @@ msgid "%s" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:144 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " in %s" -msgstr "" +msgstr " viide %s-le\n" #: ../src/selection-describer.cpp:146 #, c-format @@ -4307,18 +4326,18 @@ msgid " in group %s (%s)" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in %i parents (%s)" msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)" -msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in %i layers" msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)" -msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:161 msgid "Use Shift+D to look up original" @@ -4334,43 +4353,43 @@ msgstr "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)" -msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of type %s" msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)" -msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)" -msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)" -msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of %i types" msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)" -msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:209 #, c-format @@ -4380,12 +4399,11 @@ msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:227 #, fuzzy msgid "Set center" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Printeri valimine" #: ../src/seltrans.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Skew" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" @@ -4420,7 +4438,7 @@ msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:641 #, fuzzy msgid "Reset center" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Printeri valimine" #: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format @@ -4442,9 +4460,9 @@ msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:1183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Punktiredaktor" +msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format @@ -4456,38 +4474,40 @@ msgstr "" #: ../src/slideshow.cpp:89 #, fuzzy msgid "Inkscape slideshow" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Sodipodi slaidiseanss" #: ../src/sp-anchor.cpp:177 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Link to %s" -msgstr "" +msgstr " viide %s-le\n" #: ../src/sp-anchor.cpp:181 msgid "Link without URI" msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 +#, fuzzy msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "Ellips" #: ../src/sp-ellipse.cpp:571 msgid "Circle" msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:812 -#, fuzzy msgid "Segment" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:814 msgid "Arc" msgstr "" +# Select item #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:266 +#, fuzzy msgid "Flow region" -msgstr "" +msgstr "Viidet ei õnnestu järgida" #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see @@ -4512,13 +4532,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/sp-guide.cpp:287 +#, fuzzy msgid "vertical guideline" -msgstr "" +msgstr "Vertikaalsed jooned" #: ../src/sp-guide.cpp:289 #, fuzzy msgid "horizontal guideline" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Horisontaalsed jooned" #: ../src/sp-image.cpp:968 msgid "embedded" @@ -4529,9 +4550,9 @@ msgid "(null_pointer)" msgstr "" #: ../src/sp-image.cpp:976 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "" +msgstr "&Alustatakse praegusest pildist" #: ../src/sp-image.cpp:977 #, c-format @@ -4542,17 +4563,16 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Group of %d object" msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid" -msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid" +msgstr[0] "Objektide uuendamine" +msgstr[1] "Objektide uuendamine" #: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt" #: ../src/sp-line.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:423 @@ -4561,14 +4581,13 @@ msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "" #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 -#, fuzzy msgid "outset" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 #, fuzzy msgid "inset" -msgstr "Trüki" +msgstr "Tõsta" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:427 @@ -4577,26 +4596,24 @@ msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" #: ../src/sp-path.cpp:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Punktiredaktor" -msgstr[1] "Punktiredaktor" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/sp-polygon.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Polygon" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #: ../src/sp-polyline.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #: ../src/sp-rect.cpp:234 #, fuzzy msgid "Rectangle" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Ristkülik" #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. @@ -4620,11 +4637,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/sp-switch.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conditional group of %d object" msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid" -msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. #: ../src/sp-text.cpp:411 @@ -4632,21 +4649,21 @@ msgid "<no name found>" msgstr "" #: ../src/sp-text.cpp:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Punktiredaktor" +msgstr "" #: ../src/sp-text.cpp:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Punktiredaktor" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". #: ../src/sp-use.cpp:313 #, fuzzy msgid "..." -msgstr "Ava" +msgstr "Ava..." #: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format @@ -4674,36 +4691,32 @@ msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:66 #, fuzzy msgid "Union" -msgstr "Vabasta" +msgstr "Ametiühingud" #: ../src/splivarot.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Intersection" -msgstr "_Interaktiivne" +msgstr "Ühisosa" #: ../src/splivarot.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Difference" -msgstr "Kustuta" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:84 #, fuzzy msgid "Exclusion" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Laiendus" #: ../src/splivarot.cpp:89 msgid "Division" msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Cut Path" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:116 msgid "" @@ -4718,16 +4731,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:178 -#, fuzzy msgid "" "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" #: ../src/splivarot.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" #: ../src/splivarot.cpp:838 @@ -4735,28 +4746,24 @@ msgid "No stroked paths to outline in the selection." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:922 -#, fuzzy msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1132 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1350 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1520 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1534 -#, fuzzy msgid "Simplify" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1536 msgid "No paths to simplify in the selection." @@ -4778,9 +4785,8 @@ msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:99 msgid "" @@ -4800,31 +4806,26 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:191 -#, fuzzy msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:262 -#, fuzzy msgid "" "Select a text and one or more paths or shapes to flow text " "into frame." -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:460 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." @@ -4840,9 +4841,9 @@ msgid "Non-printable character" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:589 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unicode: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861 msgid "Unicode: " @@ -4954,14 +4955,12 @@ msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Select an image to trace" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:122 msgid "Select one image and one or more shapes above it" @@ -4970,7 +4969,7 @@ msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:232 #, fuzzy msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "Shrift" +msgstr "Aktiivseid ülesandeid pole" #: ../src/trace/trace.cpp:330 msgid "Invalid SIOX result" @@ -4979,68 +4978,78 @@ msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:435 #, fuzzy msgid "Trace: No active document" -msgstr "Shrift" +msgstr "Salvesta dokument" #: ../src/trace/trace.cpp:458 msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" +# Link dialog #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:96 #, fuzzy msgid "Object _Properties" -msgstr "Trükib faili" +msgstr "Ristküliku häälestus" +# Select item #. Select item #: ../src/ui/context-menu.cpp:106 #, fuzzy msgid "_Select This" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Vali see" +# Create link #. Create link #: ../src/ui/context-menu.cpp:116 #, fuzzy msgid "_Create Link" -msgstr "Üldine" +msgstr "ei õnnestu luua viidet %s" +# "Ungroup" #. "Ungroup" #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2034 #, fuzzy msgid "_Ungroup" -msgstr "Vabasta" +msgstr "Grupeeri lahti" +# Link dialog #. Link dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:230 #, fuzzy msgid "Link _Properties" -msgstr "Trükib faili" +msgstr "_Lingi omadused" +# Select item #. Select item #: ../src/ui/context-menu.cpp:240 +#, fuzzy msgid "_Follow Link" -msgstr "" +msgstr "Viidet ei õnnestu järgida" +# Reset transformations #. Reset transformations #: ../src/ui/context-menu.cpp:245 +#, fuzzy msgid "_Remove Link" -msgstr "" +msgstr "Eemalda viit" +# Link dialog #. Link dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:294 #, fuzzy msgid "Image _Properties" -msgstr "Värvimine" +msgstr "Pildi omadused" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:335 #, fuzzy msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Vigane kriipsude arv" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 msgid "About Inkscape" @@ -5057,12 +5066,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 #, fuzzy msgid "_Translators" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Transformatsioonid" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 -#, fuzzy msgid "_License" -msgstr "Trüki" +msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be @@ -5086,8 +5094,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 +#, fuzzy msgid "H:" -msgstr "" +msgstr "Toon:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" @@ -5100,30 +5109,29 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754 msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "Joondus" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755 msgid "Distribute" msgstr "" +# Reset transformations #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756 +#, fuzzy msgid "Remove overlaps" -msgstr "" +msgstr "Eemalda viit" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 -#, fuzzy msgid "Connector network layout" -msgstr "Uus aken" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758 -#, fuzzy msgid "Nodes" -msgstr "Punktiredaktor" +msgstr "Sõlmed" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764 -#, fuzzy msgid "Relative to: " -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769 #, fuzzy @@ -5131,12 +5139,14 @@ msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" msgstr "Tee jooneks" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772 +#, fuzzy msgid "Align left sides" -msgstr "" +msgstr "Objektide joondamine" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775 +#, fuzzy msgid "Center on vertical axis" -msgstr "" +msgstr " vertikaalselt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778 msgid "Align right sides" @@ -5155,16 +5165,17 @@ msgstr "Tee jooneks" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 #, fuzzy msgid "Align tops" -msgstr "Shrift" +msgstr "Objektide joondamine" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 #, fuzzy msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "horisontaalselt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 +#, fuzzy msgid "Align bottoms" -msgstr "" +msgstr "Objektide joondamine" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 #, fuzzy @@ -5186,33 +5197,28 @@ msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 -#, fuzzy msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 -#, fuzzy msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 -#, fuzzy msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 -#, fuzzy msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833 msgid "Distribute bottoms equidistantly" @@ -5224,9 +5230,8 @@ msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841 -#, fuzzy msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 msgid "Randomize centers in both dimensions" @@ -5244,9 +5249,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 -#, fuzzy msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 #, fuzzy @@ -5271,31 +5275,31 @@ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" #. Rest of the widgetry #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 msgid "Last selected" -msgstr "" +msgstr "Viimati valitud" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 -#, fuzzy msgid "First selected" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "Esimesena valitud" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 msgid "Biggest item" -msgstr "" +msgstr "Suurim element" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 msgid "Smallest item" -msgstr "" +msgstr "Väikseim element" +# Page page +# Page settings +# Notebook tab #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1911 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070 -#, fuzzy msgid "Page" msgstr "Lehekülg" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074 -#, fuzzy msgid "Drawing" msgstr "Joonistus" @@ -5312,26 +5316,29 @@ msgid "Dublin Core Entities" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" +# Guidelines page #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Grid/Guides" -msgstr "" +msgstr "Abijooned" +# Create toplevel menuitem #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 #, fuzzy msgid "Snap" -msgstr "Salvesta" +msgstr "Kuju" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#, fuzzy msgid "Back_ground:" -msgstr "" +msgstr "Tausta_pilt:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Taustavärv" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 msgid "" @@ -5339,8 +5346,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 +#, fuzzy msgid "Show page _border" -msgstr "" +msgstr "Piirde näitamine" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 msgid "If set, rectangular page border is shown" @@ -5355,71 +5363,75 @@ msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#, fuzzy msgid "Border _color:" -msgstr "" +msgstr "Piirjoone värv:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 msgid "Page border color" -msgstr "" +msgstr "Lehekülje piirjoone värv" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 msgid "Color of the page border" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +#, fuzzy msgid "_Show border shadow" -msgstr "" +msgstr "Piirde näitamine" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" +# Reset #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 #, fuzzy msgid "Default _units:" -msgstr "Kustuta" +msgstr "Vaikimisi" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. #. / Dissenting view: you want snapping without grid. #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 #, fuzzy msgid "_Show grid" -msgstr "Vabasta" +msgstr "Alusvõrgu näitamine" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#, fuzzy msgid "Show or hide grid" -msgstr "" +msgstr "Piirde näitamine" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#, fuzzy msgid "Grid _units:" -msgstr "" +msgstr "Alusteljestiku mõõtühik:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 +#, fuzzy msgid "_Origin X:" -msgstr "" +msgstr "Algne X:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 +#, fuzzy msgid "O_rigin Y:" -msgstr "" +msgstr "Algne Y:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 msgid "Y coordinate of grid origin" @@ -5428,7 +5440,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" -msgstr "Trüki" +msgstr "X samm:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 msgid "Distance of vertical grid lines" @@ -5437,32 +5449,36 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" -msgstr "Trüki" +msgstr "Y samm:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 #, fuzzy msgid "Distance of horizontal grid lines" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Horisontaalsed jooned" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +#, fuzzy msgid "Grid line _color:" -msgstr "" +msgstr "Abijoone värv" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +#, fuzzy msgid "Grid line color" -msgstr "" +msgstr "Abijoone värv" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 msgid "Color of grid lines" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "" +msgstr "Abijoone värv" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#, fuzzy msgid "Major grid line color" -msgstr "" +msgstr "Abijoone värv" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" @@ -5475,51 +5491,53 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 #, fuzzy msgid "lines" -msgstr "Uus aken" +msgstr "Joondus" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "Show _guides" -msgstr "Vabasta" +msgstr "Abijoonte näitamine" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +#, fuzzy msgid "Show or hide guides" -msgstr "" +msgstr "Abijoonte näitamine" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 +#, fuzzy msgid "Guide co_lor:" -msgstr "" +msgstr "Abijoonte värv:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Guideline color" -msgstr "" +msgstr "Abijoone värv" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Color of guidelines" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +#, fuzzy msgid "_Highlight color:" -msgstr "" +msgstr "Esiletõstmise värv:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "" +msgstr "Esiletõstetud abijoone värv" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Grid" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" +# Guidelines page #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 #, fuzzy msgid "Guides" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Abijooned" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "_Snap bounding boxes to objects" @@ -5532,35 +5550,33 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 #, fuzzy msgid "Snap nodes _to objects" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Snap to object _paths" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Snap to other object paths" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 #, fuzzy msgid "Snap to object _nodes" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 msgid "Snap to other object nodes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#, fuzzy msgid "Snap s_ensitivity:" -msgstr "" +msgstr "Tee tundlikuks" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 @@ -5578,8 +5594,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy msgid "Snap _bounding boxes to grid" -msgstr "" +msgstr "Tõmme alusvõrgule" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 @@ -5587,8 +5604,9 @@ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 +#, fuzzy msgid "Snap nodes to _grid" -msgstr "" +msgstr "Tõmme alusvõrgule" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 @@ -5596,8 +5614,9 @@ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +#, fuzzy msgid "Snap sens_itivity:" -msgstr "" +msgstr "Tee tundlikuks" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 msgid "Controls max. snapping distance from grid" @@ -5610,16 +5629,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 +#, fuzzy msgid "Snap bounding boxes to g_uides" -msgstr "" +msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#, fuzzy msgid "Snap p_oints to guides" -msgstr "" +msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 +#, fuzzy msgid "Snap sensiti_vity:" -msgstr "" +msgstr "Tee tundlikuks" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 msgid "Controls max. snapping distance from guides" @@ -5631,9 +5653,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Object Snapping" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 msgid "Grid Snapping" @@ -5644,53 +5665,54 @@ msgid "Guide Snapping" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Export" -msgstr "_Import" +msgstr "Eksport" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 #, fuzzy msgid "Information" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Transformatsioonid" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Help" -msgstr "Vabasta" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 #, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "Üldine" +msgstr "meetrit" +# View:New Preview #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:457 #, fuzzy msgid "No preview" -msgstr "Uus aken" +msgstr "_Lisa uus näidistekst." #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:558 msgid "too large for preview" msgstr "" +# Create toplevel menuitem #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 #, fuzzy msgid "All Images" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Pilt" +# Generic menu +# File submenu #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 #, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "Shrift" +msgstr "Fail" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 #, fuzzy msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Kõik kujunditööriistad" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848 -#, fuzzy msgid "Guess from extension" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "" #. ###### Add the file types menu #. createFilterMenu(); @@ -5718,24 +5740,20 @@ msgid "Source bottom bound" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872 -#, fuzzy msgid "Source width" -msgstr "Trüki" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873 -#, fuzzy msgid "Source height" -msgstr "Trüki" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874 -#, fuzzy msgid "Destination width" -msgstr "Trükib faili" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875 -#, fuzzy msgid "Destination height" -msgstr "Trükib faili" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876 msgid "Dots per inch resolution" @@ -5746,13 +5764,12 @@ msgstr "" #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1907 -#, fuzzy msgid "Document" -msgstr "Shrift" +msgstr "Dokument" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1959 msgid "Cairo" @@ -5765,12 +5782,13 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1965 #, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Taustavärv" +# Print destination frame #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Trükib faili" +msgstr "Vigane sihtkoht" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" @@ -5779,26 +5797,27 @@ msgstr "Värv" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 #, fuzzy msgid "Stroke Paint" -msgstr "Trüki" +msgstr "Täisvärv" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 #, fuzzy msgid "Stroke Style" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Kirjalaad" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Find" -msgstr "Vabasta" +msgstr "" +# Have modules menu #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 #, fuzzy msgid "Mouse" -msgstr "Punktiredaktor" +msgstr "Moodulid" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 +#, fuzzy msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "" +msgstr "Tee tundlikuks" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 @@ -5806,7 +5825,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "pikslit" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 msgid "" @@ -5849,10 +5868,11 @@ msgstr "" msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" +# Selection submenu #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 #, fuzzy msgid "Acceleration:" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Valik" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 msgid "" @@ -5867,7 +5887,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 #, fuzzy msgid "Speed:" -msgstr "Skaala" +msgstr "Punane:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 msgid "" @@ -5886,10 +5906,11 @@ msgid "" "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" +# Style frame #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 #, fuzzy msgid "Steps" -msgstr "Skaala" +msgstr "Laad" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 msgid "Arrow keys move by:" @@ -5945,9 +5966,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Suurendus" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 msgid "" @@ -5955,10 +5975,11 @@ msgid "" "multiplier" msgstr "" +# Selection submenu #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 #, fuzzy msgid "Show selection cue" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "Valik" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "" @@ -5966,18 +5987,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Trüki" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 -#, fuzzy msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 msgid "" @@ -5986,14 +6005,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Create new objects with:" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 #, fuzzy msgid "Last used style" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Viimati valitud" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 msgid "Apply the style you last set on an object" @@ -6012,7 +6030,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 #, fuzzy msgid "Take from selection" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "Kopeeri valik" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" @@ -6029,44 +6047,45 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 #, fuzzy msgid "Keep selected" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "Viimati valitud" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" +# Event contexts #. Selector #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 #, fuzzy msgid "Selector" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Valik" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#, fuzzy msgid "When transforming, show:" -msgstr "" +msgstr "Kustuta objekt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 #, fuzzy msgid "Objects" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "Objekt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#, fuzzy msgid "Box outline" -msgstr "" +msgstr "Keskmine raam" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" @@ -6085,12 +6104,14 @@ msgid "Box" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#, fuzzy msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "" +msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#, fuzzy msgid "Default scale origin:" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi kursor negatiivis" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" @@ -6112,7 +6133,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 #, fuzzy msgid "Node" -msgstr "Punktiredaktor" +msgstr "Sõlmed" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 @@ -6121,20 +6142,23 @@ msgstr "Punktiredaktor" msgid "Zoom" msgstr "Suurendus" +# Create toplevel menuitem #. Shapes #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 #, fuzzy msgid "Shapes" -msgstr "Salvesta" +msgstr "Kuju" #. Pencil #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Pencil" -msgstr "" +msgstr "Pliiats" +# Autotrace dialog #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#, fuzzy msgid "Tolerance:" -msgstr "" +msgstr "Trasseerimine väljas!" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" @@ -6144,14 +6168,13 @@ msgstr "" #. Pen #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2176 -#, fuzzy msgid "Pen" -msgstr "Trüki" +msgstr "Sulepea" #. Calligraphy #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Calligraphy" -msgstr "" +msgstr "Ilukiri" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" @@ -6169,13 +6192,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2182 #, fuzzy msgid "Gradient" -msgstr "Trüki" +msgstr "Vektorite klass" #. Connector #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188 -#, fuzzy msgid "Connector" -msgstr "Uus aken" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" @@ -6189,7 +6211,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 #, fuzzy msgid "Save window geometry" -msgstr "Shrift" +msgstr "Salvesta dokument" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" @@ -6232,9 +6254,11 @@ msgstr "" msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" +# Dialog submenu #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#, fuzzy msgid "Dialogs on top:" -msgstr "" +msgstr "Dialoogid" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Dialogs are treated as regular windows" @@ -6248,9 +6272,13 @@ msgstr "" msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" +# Windows settings +# Notebook tab +# Windows settings +# Notebook tab #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Aknad" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Move in parallel" @@ -6264,14 +6292,16 @@ msgstr "" msgid "Move according to transform" msgstr "" +# Create link #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#, fuzzy msgid "Are unlinked" -msgstr "" +msgstr "ei õnnestu luua viidet %s" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 #, fuzzy msgid "Are deleted" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "Esimesena valitud" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" @@ -6307,7 +6337,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" -msgstr "Trüki" +msgstr "Täisvärv" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Scale rounded corners in rectangles" @@ -6316,20 +6346,22 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Transform gradients" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Transformatsioonid" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 #, fuzzy msgid "Transform patterns" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Transformatsioonid" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#, fuzzy msgid "Optimized" -msgstr "" +msgstr "Optimeeri" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#, fuzzy msgid "Preserved" -msgstr "" +msgstr "&Sageduste säilitamine" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 @@ -6351,9 +6383,11 @@ msgstr "" msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" +# Reset transformations #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#, fuzzy msgid "Store transformation:" -msgstr "" +msgstr "Algväärtusta" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 msgid "" @@ -6368,22 +6402,21 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 #, fuzzy msgid "Transforms" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Teisenda" +# Dive #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 #, fuzzy msgid "Select in all layers" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Sea _taustapildiks" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Select only within current layer" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ignore hidden objects" @@ -6392,12 +6425,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Valitud objektid" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 -#, fuzzy msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" @@ -6435,10 +6467,11 @@ msgid "" "current layer changes" msgstr "" +# Selection submenu #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 #, fuzzy msgid "Selecting" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Valik" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Default export resolution:" @@ -6471,7 +6504,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" -msgstr "Shrift" +msgstr "_Trüki dokument" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" @@ -6490,19 +6523,19 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "2x2" -msgstr "" +msgstr "2x2" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "4x4" -msgstr "" +msgstr "4x4" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "8x8" -msgstr "" +msgstr "8x8" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "16x16" -msgstr "" +msgstr "16x16" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "Oversample bitmaps:" @@ -6542,24 +6575,23 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 #, fuzzy msgid "In Use" -msgstr "Trüki" +msgstr "Kasutaja" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 #, fuzzy msgid "Slack" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Must:" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Total" -msgstr "Värv" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Tundmatu" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 #, fuzzy @@ -6569,12 +6601,12 @@ msgstr "Ühenda" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 #, fuzzy msgid "Recalculate" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Ristkülik" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 #, fuzzy msgid "Ready." -msgstr "Skaala" +msgstr "Punane:" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 msgid "" @@ -6597,7 +6629,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 #, fuzzy msgid "Output" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "Väike" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 msgid "Errors" @@ -6607,16 +6639,17 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 #, fuzzy msgid "Session file" -msgstr "Salvestab faili" +msgstr "Salvesta fail" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 msgid "Playback controls" msgstr "" +# Reset transformations #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 #, fuzzy msgid "Message information" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Algväärtusta" #. Active session file display #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? @@ -6633,20 +6666,22 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 #, fuzzy msgid "Close file" -msgstr "Uus aken" +msgstr "Sulge vaade" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 msgid "Open new file" msgstr "" +# Dive #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 +#, fuzzy msgid "Set delay" -msgstr "" +msgstr "Sea _taustapildiks" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 #, fuzzy msgid "Rewind" -msgstr "Skaala" +msgstr "Punane:" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 msgid "Go back one change" @@ -6655,7 +6690,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 #, fuzzy msgid "Pause" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Aseta" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 msgid "Go forward one change" @@ -6672,9 +6707,8 @@ msgstr "" #. #### SIOX #### #. # for now, put at the top of the potrace box. something better later #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 -#, fuzzy msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" @@ -6700,10 +6734,11 @@ msgstr "" msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "" +# Link dialog #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378 #, fuzzy msgid "Image Brightness" -msgstr "Värvimine" +msgstr "Pildi omadused" #. #### canny edge detection #### #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method @@ -6719,10 +6754,11 @@ msgstr "" msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "" +# Selection submenu #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411 #, fuzzy msgid "Edge Detection" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Valik" #. #### quantization #### #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors @@ -6731,7 +6767,7 @@ msgstr "_Selektsioon" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 #, fuzzy msgid "Color Quantization" -msgstr "Värvimine" +msgstr "Täisvärv" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" @@ -6741,10 +6777,11 @@ msgstr "" msgid "The number of reduced colors" msgstr "" +# Magnitude #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432 #, fuzzy msgid "Colors:" -msgstr "Uus aken" +msgstr "Nurgad:" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 msgid "Quantization / Reduction" @@ -6770,7 +6807,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 #, fuzzy msgid "Remove background" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Tausta_pilt:" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 msgid "Remove bottom (background) layer when done" @@ -6785,11 +6822,12 @@ msgstr "" msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" msgstr "" +# Create toplevel menuitem #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482 #, fuzzy msgid "Stack" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Täht" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485 msgid "" @@ -6809,11 +6847,12 @@ msgstr "" msgid "Multiple Scanning" msgstr "" +# View:New Preview #. #### Preview #### #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 #, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "Uus aken" +msgstr "_Lisa uus näidistekst." #. do not expand #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 @@ -6837,20 +6876,21 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 #, fuzzy msgid "Credits" -msgstr "Värvimine" +msgstr "Loo" +# Autotrace dialog #. done #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 #, fuzzy msgid "Potrace" -msgstr "Trüki" +msgstr "Trasseerimine väljas!" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 #, fuzzy msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "_Import" +msgstr "Operatsioon on töös" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 msgid "Execute the trace" @@ -6860,7 +6900,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 #, fuzzy msgid "_Horizontal" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Horisontaalsed jooned" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" @@ -6870,24 +6910,27 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 #, fuzzy msgid "_Vertical" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Vertikaalsed jooned" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "" +# Stroke width +# Width #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 #, fuzzy msgid "_Width" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Laius:" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#, fuzzy msgid "_Height" -msgstr "" +msgstr "Kõrgus:" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" @@ -6896,12 +6939,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 #, fuzzy msgid "A_ngle" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Nurk" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "" @@ -6918,32 +6960,32 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Name=Matrix" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Name=Matrix" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Name=Matrix" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Name=Matrix" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Name=Matrix" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Name=Matrix" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "" @@ -6982,7 +7024,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 #, fuzzy msgid "_Move" -msgstr "Punktiredaktor" +msgstr "Liiguta" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 #, fuzzy @@ -6992,12 +7034,11 @@ msgstr "Skaala" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 #, fuzzy msgid "_Rotate" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Pööra" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Ske_w" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 msgid "Matri_x" @@ -7007,30 +7048,28 @@ msgstr "" msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "" +# Apply transformation #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 #, fuzzy msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Rakenda _joondus" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 msgid "_Use SSL" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -#, fuzzy msgid "_Register" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #. Construct dialog interface #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 -#, fuzzy msgid "_Server:" -msgstr "Värv" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 -#, fuzzy msgid "_Username:" -msgstr "Trükib faili" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 msgid "_Password:" @@ -7042,9 +7081,8 @@ msgstr "" #. Buttons #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Connect" -msgstr "Uus aken" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 msgid "Establishing connection to Jabber server %1" @@ -7117,7 +7155,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 #, fuzzy msgid "_Cancel" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Katkesta" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 msgid "Buddy List" @@ -7263,9 +7301,8 @@ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgstr "" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1053 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Suurendus" +msgstr "" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 msgid "Cursor coordinates" @@ -7316,16 +7353,15 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 #, fuzzy msgid "large" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Eesmärk" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 -#, fuzzy msgid "List" -msgstr "Trüki" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" @@ -7357,7 +7393,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971 #, fuzzy msgid "Nothing selected" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Ühtegi printerit pole valitud" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 @@ -7366,104 +7402,104 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -#, fuzzy msgid "No stroke" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "" +# Dash #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 #, fuzzy msgid "Pattern" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Muster:" +# Dash #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 #, fuzzy msgid "Pattern fill" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Muster:" +# Dash #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Muster:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 #, fuzzy msgid "L Gradient" -msgstr "Trüki" +msgstr "Horisontaalse üleminekuga" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Trüki" +msgstr "Horisontaalse üleminekuga" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Shrift" +msgstr "Horisontaalse üleminekuga" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 #, fuzzy msgid "R Gradient" -msgstr "Trüki" +msgstr "Horisontaalse üleminekuga" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Trüki" +msgstr "Horisontaalse üleminekuga" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 #, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "Horisontaalse üleminekuga" +# Volatiles do not have default, so there are none here +# You can add new elements from this point forward #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #, fuzzy msgid "Different" -msgstr "Kustuta" +msgstr "Protsent" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Different fills" -msgstr "Kustuta" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Different strokes" -msgstr "Kustuta" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 #, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "Trüki" +msgstr "Kasutaja" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Unset fill" -msgstr "_Uus fail" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Unset stroke" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 #, fuzzy msgid "Flat color fill" -msgstr "Värvimine" +msgstr "Algusvärv" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 msgid "Flat color stroke" @@ -7471,25 +7507,23 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 -#, fuzzy msgid "a" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Kustutan valitud objektid" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Kustutab valitud objektid" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 -#, fuzzy msgid "m" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 #, fuzzy @@ -7502,23 +7536,22 @@ msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Edit fill..." -msgstr "Trüki" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Edit stroke..." -msgstr "Trüki" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#, fuzzy msgid "Last set color" -msgstr "" +msgstr "Lehekülje värv" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Last selected color" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "Viimati valitud" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 msgid "White" @@ -7529,22 +7562,22 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 #, fuzzy msgid "Black" -msgstr "Vii kõige taha" +msgstr "Must:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 #, fuzzy msgid "Copy color" -msgstr "Uus aken" +msgstr "Lõppvärv" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 #, fuzzy msgid "Paste color" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Lehekülje värv" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Vigane kriipsude arv" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 msgid "Make fill opaque" @@ -7554,28 +7587,32 @@ msgstr "" msgid "Make stroke opaque" msgstr "" +# Reset transformations #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#, fuzzy msgid "Remove fill" -msgstr "" +msgstr "Eemalda viit" +# Reset transformations #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 #, fuzzy msgid "Remove stroke" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Eemalda viit" +# Reset transformations #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 #, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Eemalda viit" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977 msgid "Master opacity" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Trüki" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 msgid " (averaged)" @@ -7590,33 +7627,32 @@ msgid "1.0 (opaque)" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198 +#, fuzzy msgid "P_age size:" -msgstr "" +msgstr "Paberi suurus:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 #, fuzzy msgid "Page orientation:" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Suund:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 -#, fuzzy msgid "_Landscape" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -#, fuzzy msgid "_Portrait" -msgstr "Trüki" +msgstr "" #. Custom paper frame #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 +#, fuzzy msgid "Custom size" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 -#, fuzzy msgid "_Fit page to selection" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 msgid "" @@ -7624,28 +7660,31 @@ msgid "" "is no selection" msgstr "" +# Unit selector #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 +#, fuzzy msgid "U_nits:" -msgstr "" +msgstr "Ühikud:" +# Custom paper frame #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 #, fuzzy msgid "Width of paper" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "Kohandatud paberisuurus" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +#, fuzzy msgid "_Height:" -msgstr "" +msgstr "Kõrgus:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Height of paper" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Trüki" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 #, c-format @@ -7658,9 +7697,9 @@ msgid "O:.%d" msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "" +msgstr "Katvus:" #. TODO: annotate #: ../src/verbs.cpp:1093 @@ -7681,39 +7720,36 @@ msgid "Cannot move past first layer." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208 -#, fuzzy msgid "No current layer." -msgstr "Shrift" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Raised layer %s." -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1154 -#, fuzzy msgid "Layer to Top" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Raise Layer" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Sõlme tõstmine" #: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lowered layer %s." -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1162 -#, fuzzy msgid "Layer to Bottom" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Lower Layer" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Alumine sõlm" #: ../src/verbs.cpp:1175 msgid "Cannot move layer any further." @@ -7722,23 +7758,23 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Delete layer" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Sõlme kustutamine" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." #: ../src/verbs.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Deleted layer." -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Sõlme kustutamine" #: ../src/verbs.cpp:1263 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Peegelda horisontaalselt" #: ../src/verbs.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Flip vertically" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Peegelda vertikaalselt" #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); @@ -7785,33 +7821,35 @@ msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1933 +#, fuzzy msgid "Does nothing" -msgstr "" +msgstr "Midagi ei kustutatud.\n" +# Reset #. File #: ../src/verbs.cpp:1936 #, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Kustuta" +msgstr "Vaikimisi" #: ../src/verbs.cpp:1936 -#, fuzzy msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Shrift" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1938 #, fuzzy msgid "_Open..." -msgstr "Ava" +msgstr "Ava..." #: ../src/verbs.cpp:1939 #, fuzzy msgid "Open an existing document" -msgstr "Shrift" +msgstr "Ava olemasolev dokument redigeerimiseks " #: ../src/verbs.cpp:1940 +#, fuzzy msgid "Re_vert" -msgstr "" +msgstr "Korduv" #: ../src/verbs.cpp:1941 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" @@ -7823,29 +7861,28 @@ msgid "_Save" msgstr "Salvesta" #: ../src/verbs.cpp:1942 -#, fuzzy msgid "Save document" -msgstr "Shrift" +msgstr "Salvesta dokument" #: ../src/verbs.cpp:1944 #, fuzzy msgid "Save _As..." -msgstr "Salvestab faili" +msgstr "Salvesta kui..." #: ../src/verbs.cpp:1945 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" -msgstr "Shrift" +msgstr "Salvesta dokument kui" #: ../src/verbs.cpp:1946 #, fuzzy msgid "_Print..." -msgstr "Trüki" +msgstr "Trüki..." #: ../src/verbs.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Print document" -msgstr "Shrift" +msgstr "_Trüki dokument" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) #: ../src/verbs.cpp:1949 @@ -7861,26 +7898,27 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1951 #, fuzzy msgid "Print _Direct" -msgstr "Trükib faili" +msgstr "Otsene kasutamine" #: ../src/verbs.cpp:1952 +#, fuzzy msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -msgstr "" +msgstr " p Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili" #: ../src/verbs.cpp:1953 #, fuzzy msgid "Print Previe_w" -msgstr "Trükib faili" +msgstr "Väljatrüki eelvaade" #: ../src/verbs.cpp:1954 #, fuzzy msgid "Preview document printout" -msgstr "Shrift" +msgstr "Vali kogu dokument" #: ../src/verbs.cpp:1955 #, fuzzy msgid "_Import..." -msgstr "_Import" +msgstr "Impordi" #: ../src/verbs.cpp:1956 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" @@ -7889,26 +7927,29 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1957 #, fuzzy msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "_Import" +msgstr "Skaleeritav bitmap" #: ../src/verbs.cpp:1958 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "_Import" +msgstr "Expordi dokument PNG" +# Windows settings +# Notebook tab +# Windows settings +# Notebook tab #: ../src/verbs.cpp:1959 #, fuzzy msgid "N_ext Window" -msgstr "Uus aken" +msgstr "Aknad" #: ../src/verbs.cpp:1960 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1961 -#, fuzzy msgid "P_revious Window" -msgstr "Uus aken" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1962 msgid "Switch to the previous document window" @@ -7917,76 +7958,75 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1963 #, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Uus aken" +msgstr "Sulge" #: ../src/verbs.cpp:1964 -#, fuzzy msgid "Close this document window" -msgstr "Uus aken" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1965 msgid "_Quit" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1965 -#, fuzzy msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1968 +#, fuzzy msgid "Undo last action" -msgstr "" +msgstr "Tühista viimane tegevus" #: ../src/verbs.cpp:1971 +#, fuzzy msgid "Do again the last undone action" -msgstr "" +msgstr "&Ära küsi uuesti" #: ../src/verbs.cpp:1972 +#, fuzzy msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "Lõika" #: ../src/verbs.cpp:1973 #, fuzzy msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale" #: ../src/verbs.cpp:1974 +#, fuzzy msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri" #: ../src/verbs.cpp:1975 #, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "Kopeeri märgitud objektid lõikelauale" #: ../src/verbs.cpp:1976 #, fuzzy msgid "_Paste" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Aseta" #: ../src/verbs.cpp:1977 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande" #: ../src/verbs.cpp:1978 -#, fuzzy msgid "Paste _Style" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1979 -#, fuzzy msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1981 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1982 -#, fuzzy msgid "Paste _Width" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1983 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" @@ -7995,7 +8035,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1984 #, fuzzy msgid "Paste _Height" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Kõrgus:" #: ../src/verbs.cpp:1985 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" @@ -8030,38 +8070,39 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1992 -#, fuzzy msgid "Paste _In Place" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande" #: ../src/verbs.cpp:1994 +#, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Kustuta" #: ../src/verbs.cpp:1995 #, fuzzy msgid "Delete selection" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "_Kustuta valitud ülesanded" #: ../src/verbs.cpp:1996 #, fuzzy msgid "Duplic_ate" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "_Paljunda" #: ../src/verbs.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Kustutan valitud objektid" +# Create link #: ../src/verbs.cpp:1998 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Shrift" +msgstr "ei õnnestu luua viidet %s" #: ../src/verbs.cpp:1999 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" @@ -8080,17 +8121,17 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2002 #, fuzzy msgid "Select _Original" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Printeri valimine" #: ../src/verbs.cpp:2003 -#, fuzzy msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill #: ../src/verbs.cpp:2005 +#, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "" +msgstr "Kustuta objekt" #: ../src/verbs.cpp:2006 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" @@ -8100,15 +8141,16 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2008 #, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Kustuta objekt" #: ../src/verbs.cpp:2009 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2010 +#, fuzzy msgid "Clea_r All" -msgstr "" +msgstr "Puhasta kõik" #: ../src/verbs.cpp:2011 msgid "Delete all objects from document" @@ -8117,27 +8159,27 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2012 #, fuzzy msgid "Select Al_l" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Vali kõik" #: ../src/verbs.cpp:2013 #, fuzzy msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid" #: ../src/verbs.cpp:2014 -#, fuzzy msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2015 #, fuzzy msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid" +# Selection submenu #: ../src/verbs.cpp:2016 #, fuzzy msgid "In_vert Selection" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Valik" #: ../src/verbs.cpp:2017 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" @@ -8151,50 +8193,51 @@ msgstr "" msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" +# Event contexts #: ../src/verbs.cpp:2020 #, fuzzy msgid "D_eselect" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Valik" #: ../src/verbs.cpp:2021 #, fuzzy msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Kustutab valitud objektid" #. Selection #: ../src/verbs.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Raise to _Top" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Sõlme tõstmine" #: ../src/verbs.cpp:2025 #, fuzzy msgid "Raise selection to top" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks" #: ../src/verbs.cpp:2026 -#, fuzzy msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks" #: ../src/verbs.cpp:2028 #, fuzzy msgid "_Raise" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Tõsta" #: ../src/verbs.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Raise selection one step" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks" #: ../src/verbs.cpp:2030 +#, fuzzy msgid "_Lower" -msgstr "" +msgstr "Alumine" #: ../src/verbs.cpp:2031 #, fuzzy @@ -8209,32 +8252,28 @@ msgstr "Grupeeri" #: ../src/verbs.cpp:2033 #, fuzzy msgid "Group selected objects" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Kustutan valitud objektid" #: ../src/verbs.cpp:2035 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks" +msgstr "Nimeta valitud grupp uue nimega:" #: ../src/verbs.cpp:2037 -#, fuzzy msgid "_Put on Path" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2038 -#, fuzzy msgid "Put text on path" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2039 -#, fuzzy msgid "_Remove from Path" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2040 -#, fuzzy msgid "Remove text from path" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2041 msgid "Remove Manual _Kerns" @@ -8243,12 +8282,14 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. #: ../src/verbs.cpp:2044 +#, fuzzy msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "" +msgstr "Vali nimekirjast objekt" #: ../src/verbs.cpp:2046 +#, fuzzy msgid "_Union" -msgstr "" +msgstr "Ametiühingud" #: ../src/verbs.cpp:2047 #, fuzzy @@ -8258,27 +8299,25 @@ msgstr "Grupeerib valitud objektid" #: ../src/verbs.cpp:2048 #, fuzzy msgid "_Intersection" -msgstr "_Interaktiivne" +msgstr "Ühisosa" #: ../src/verbs.cpp:2049 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Grupeerib valitud objektid" #: ../src/verbs.cpp:2050 -#, fuzzy msgid "_Difference" -msgstr "Kustuta" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2051 -#, fuzzy msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2052 #, fuzzy msgid "E_xclusion" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Laiendus" #: ../src/verbs.cpp:2053 msgid "" @@ -8297,9 +8336,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info #: ../src/verbs.cpp:2058 -#, fuzzy msgid "Cut _Path" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2059 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" @@ -8311,7 +8349,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2063 #, fuzzy msgid "Outs_et" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "Väike" #: ../src/verbs.cpp:2064 #, fuzzy @@ -8319,24 +8357,21 @@ msgid "Outset selected paths" msgstr "Grupeerib valitud objektid" #: ../src/verbs.cpp:2066 -#, fuzzy msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2067 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n" #: ../src/verbs.cpp:2069 -#, fuzzy msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2070 -#, fuzzy msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. @@ -8348,27 +8383,25 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2075 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n" #: ../src/verbs.cpp:2077 -#, fuzzy msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2078 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n" #: ../src/verbs.cpp:2080 -#, fuzzy msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2081 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n" #: ../src/verbs.cpp:2083 msgid "D_ynamic Offset" @@ -8389,53 +8422,48 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2088 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Täisvärv" #: ../src/verbs.cpp:2089 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n" #: ../src/verbs.cpp:2090 -#, fuzzy msgid "Si_mplify" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2091 -#, fuzzy msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2092 -#, fuzzy msgid "_Reverse" -msgstr "Värv" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2093 -#, fuzzy msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2095 -#, fuzzy msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "_Import" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2096 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2097 -#, fuzzy msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "_Import" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2098 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2099 +#, fuzzy msgid "_Combine" msgstr "Ühenda" @@ -8448,17 +8476,16 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2103 #, fuzzy msgid "Break _Apart" -msgstr "Lammuta" +msgstr "Lahuta lahtrid" #: ../src/verbs.cpp:2104 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n" #: ../src/verbs.cpp:2105 -#, fuzzy msgid "Gri_d Arrange..." -msgstr "Korraldus" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2106 #, fuzzy @@ -8467,85 +8494,76 @@ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" #. Layer #: ../src/verbs.cpp:2108 -#, fuzzy msgid "_Add Layer..." -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" +# Dive #: ../src/verbs.cpp:2109 #, fuzzy msgid "Create a new layer" -msgstr "Shrift" +msgstr "Sea _taustapildiks" #: ../src/verbs.cpp:2110 -#, fuzzy msgid "Re_name Layer..." -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2111 -#, fuzzy msgid "Rename the current layer" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2112 -#, fuzzy msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2113 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2114 -#, fuzzy msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2115 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2116 -#, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2117 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2118 -#, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2119 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2120 -#, fuzzy msgid "Layer to _Top" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2121 -#, fuzzy msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2122 -#, fuzzy msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2123 #, fuzzy msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks" #: ../src/verbs.cpp:2124 #, fuzzy msgid "_Raise Layer" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Sõlme tõstmine" #: ../src/verbs.cpp:2125 msgid "Raise the current layer" @@ -8554,27 +8572,24 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2126 #, fuzzy msgid "_Lower Layer" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Alumine sõlm" #: ../src/verbs.cpp:2127 msgid "Lower the current layer" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2128 -#, fuzzy msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2129 -#, fuzzy msgid "Delete the current layer" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "" #. Object #: ../src/verbs.cpp:2132 -#, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2133 #, fuzzy @@ -8582,31 +8597,34 @@ msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" #: ../src/verbs.cpp:2134 -#, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2135 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +# Reset transformations #: ../src/verbs.cpp:2136 +#, fuzzy msgid "Remove _Transformations" -msgstr "" +msgstr "Algväärtusta" #: ../src/verbs.cpp:2137 +#, fuzzy msgid "Remove transformations from object" -msgstr "" +msgstr "Vali nimekirjast objekt" #: ../src/verbs.cpp:2138 +#, fuzzy msgid "_Object to Path" -msgstr "" +msgstr "Kustuta objekt" #: ../src/verbs.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n" #: ../src/verbs.cpp:2140 msgid "_Flow into Frame" @@ -8619,9 +8637,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2142 -#, fuzzy msgid "_Unflow" -msgstr "Vabasta" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" @@ -8630,17 +8647,16 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2144 #, fuzzy msgid "_Convert to Text" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "iCalendar -> iCalendar" #: ../src/verbs.cpp:2145 -#, fuzzy msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2147 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Peegelda horisontaalselt" #: ../src/verbs.cpp:2147 #, fuzzy @@ -8650,7 +8666,7 @@ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" #: ../src/verbs.cpp:2150 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Peegelda vertikaalselt" #: ../src/verbs.cpp:2150 #, fuzzy @@ -8664,12 +8680,12 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158 #, fuzzy msgid "_Release" -msgstr "Värv" +msgstr "Tõsta" #: ../src/verbs.cpp:2155 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "Kopeeri valik" #: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "" @@ -8680,26 +8696,26 @@ msgstr "" msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" +# Event contexts #. Tools #: ../src/verbs.cpp:2162 #, fuzzy msgid "Select" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Valik" #: ../src/verbs.cpp:2163 #, fuzzy msgid "Select and transform objects" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)" #: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Node Edit" -msgstr "Punktiredaktor" +msgstr "/Redaktor/_Otsi..." #: ../src/verbs.cpp:2165 -#, fuzzy msgid "Edit path nodes or control handles" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Create rectangles and squares" @@ -8716,43 +8732,43 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2173 #, fuzzy msgid "Create spirals" -msgstr "Üldine" +msgstr "Loo käivitaja" #: ../src/verbs.cpp:2175 +#, fuzzy msgid "Draw freehand lines" -msgstr "" +msgstr "Ammanni joonte näitamine" #: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2179 +#, fuzzy msgid "Draw calligraphic lines" -msgstr "" +msgstr "Ammanni joonte näitamine" #: ../src/verbs.cpp:2181 -#, fuzzy msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2183 #, fuzzy msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "Horisontaalse üleminekuga" #: ../src/verbs.cpp:2185 #, fuzzy msgid "Zoom in or out" -msgstr "Suurendus" +msgstr "/Vaade/Suu_renda" #: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Pick averaged colors from image" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2189 -#, fuzzy msgid "Create connectors" -msgstr "Shrift" +msgstr "" #. Tool prefs #: ../src/verbs.cpp:2192 @@ -8760,137 +8776,126 @@ msgid "Selector Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2193 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2194 +#, fuzzy msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "" +msgstr "Akende nimistu omadused" #: ../src/verbs.cpp:2195 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Trükib faili" +msgstr "Akende nimistu omadused" #: ../src/verbs.cpp:2197 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2198 #, fuzzy msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Värvimine" +msgstr "Akende nimistu omadused" #: ../src/verbs.cpp:2199 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" +# Link dialog #: ../src/verbs.cpp:2200 #, fuzzy msgid "Star Preferences" -msgstr "Värvimine" +msgstr "Tähe häälestus" #: ../src/verbs.cpp:2201 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" +# Link dialog #: ../src/verbs.cpp:2202 #, fuzzy msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Värvimine" +msgstr "Spiraali häälestus" #: ../src/verbs.cpp:2203 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2204 #, fuzzy msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Akende nimistu omadused" #: ../src/verbs.cpp:2205 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Pen Preferences" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Akende nimistu omadused" #: ../src/verbs.cpp:2207 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2208 +#, fuzzy msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ilukirja," #: ../src/verbs.cpp:2209 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2210 #, fuzzy msgid "Text Preferences" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Teksti häälestus" #: ../src/verbs.cpp:2211 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2212 #, fuzzy msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Akende nimistu omadused" #: ../src/verbs.cpp:2213 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2214 #, fuzzy msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Akende nimistu omadused" #: ../src/verbs.cpp:2215 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2216 -#, fuzzy msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2217 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2218 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" -msgstr "Värvimine" +msgstr "Akende nimistu omadused" #: ../src/verbs.cpp:2219 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #. Zoom/View #: ../src/verbs.cpp:2222 @@ -8911,12 +8916,11 @@ msgstr "Suurendus" #: ../src/verbs.cpp:2223 #, fuzzy msgid "Zoom out" -msgstr "Suurendus" +msgstr "/Vaade/_Vähenda" #: ../src/verbs.cpp:2224 -#, fuzzy msgid "_Rulers" -msgstr "Värv" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Show or hide the canvas rulers" @@ -8930,17 +8934,25 @@ msgstr "" msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" +# Grid settings +# Notebook tab +# Grid settings +# Notebook tab #: ../src/verbs.cpp:2226 +#, fuzzy msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Alusvõrk" #: ../src/verbs.cpp:2226 +#, fuzzy msgid "Show or hide the grid" -msgstr "" +msgstr "Piirde näitamine" +# Guidelines page #: ../src/verbs.cpp:2227 +#, fuzzy msgid "G_uides" -msgstr "" +msgstr "Abijooned" #: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" @@ -8970,7 +8982,7 @@ msgstr "Suurendus" #: ../src/verbs.cpp:2232 #, fuzzy msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Suurendus" +msgstr "Vaikimisi suurendus" #: ../src/verbs.cpp:2234 #, fuzzy @@ -8980,7 +8992,7 @@ msgstr "Suurendus" #: ../src/verbs.cpp:2234 #, fuzzy msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Suurendus" +msgstr "Vaikimisi suurendus" #: ../src/verbs.cpp:2236 #, fuzzy @@ -8990,7 +9002,7 @@ msgstr "Suurendus" #: ../src/verbs.cpp:2236 #, fuzzy msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Suurendus" +msgstr "Vaikimisi suurendus" #: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "_Fullscreen" @@ -9003,28 +9015,28 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2242 #, fuzzy msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "Sõlme nimi:" #: ../src/verbs.cpp:2242 -#, fuzzy msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Shrift" +msgstr "" +# View:New Preview #: ../src/verbs.cpp:2244 #, fuzzy msgid "_New View Preview" -msgstr "Uus aken" +msgstr "_Lisa uus näidistekst." +# View:New Preview #: ../src/verbs.cpp:2245 #, fuzzy msgid "New View Preview" -msgstr "Uus aken" +msgstr "_Lisa uus näidistekst." #. "view_new_preview" #: ../src/verbs.cpp:2247 -#, fuzzy msgid "_Normal" -msgstr "Värvimine" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Switch to normal display mode" @@ -9033,7 +9045,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "_Outline" -msgstr "Uus aken" +msgstr "Keskmine raam" #: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" @@ -9042,20 +9054,20 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2252 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview" -msgstr "Uus aken" +msgstr "Väljatrüki eelvaade" #: ../src/verbs.cpp:2253 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2255 +#, fuzzy msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "" +msgstr "Mahuta terve leht" #: ../src/verbs.cpp:2256 -#, fuzzy msgid "Page _Width" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Zoom to fit page width in window" @@ -9064,48 +9076,44 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2259 #, fuzzy msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Suurendus" +msgstr "/Vaade/_Vähenda" #: ../src/verbs.cpp:2261 -#, fuzzy msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "" #. Dialogs #: ../src/verbs.cpp:2264 -#, fuzzy msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2265 -#, fuzzy msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Värvimine" +msgstr "" +# Link dialog #: ../src/verbs.cpp:2266 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." -msgstr "Shrift" +msgstr "Ristküliku häälestus" #: ../src/verbs.cpp:2267 -#, fuzzy msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Shrift" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Document _Metadata..." -msgstr "Shrift" +msgstr "Paigutuse variant:" #: ../src/verbs.cpp:2269 -#, fuzzy msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Shrift" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2270 #, fuzzy msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Vigane kriipsude arv" #: ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" @@ -9115,7 +9123,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2273 #, fuzzy msgid "S_watches..." -msgstr "Salvestab faili" +msgstr "Salvesta kui..." #: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Select colors from a swatches palette" @@ -9124,21 +9132,22 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2275 #, fuzzy msgid "Transfor_m..." -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Teisenda" #: ../src/verbs.cpp:2276 +#, fuzzy msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "" +msgstr "Kustuta objekt" #: ../src/verbs.cpp:2277 #, fuzzy msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "_Tekst ja ikoon" #: ../src/verbs.cpp:2278 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "_Tekst ja ikoon" #: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "Undo _History..." @@ -9151,15 +9160,16 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2281 #, fuzzy msgid "_Text and Font..." -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Originaaltekst:" #: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2283 +#, fuzzy msgid "_XML Editor..." -msgstr "" +msgstr "XML redaktor" #: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "View and edit the XML tree of the document" @@ -9168,12 +9178,12 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2285 #, fuzzy msgid "_Find..." -msgstr "Trüki" +msgstr "Trüki..." #: ../src/verbs.cpp:2286 #, fuzzy msgid "Find objects in document" -msgstr "Shrift" +msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid" #: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "_Messages..." @@ -9186,17 +9196,15 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2289 #, fuzzy msgid "S_cripts..." -msgstr "Trüki" +msgstr "Trüki..." #: ../src/verbs.cpp:2290 -#, fuzzy msgid "Run scripts" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2291 -#, fuzzy msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Show or hide all open dialogs" @@ -9204,9 +9212,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" #: ../src/verbs.cpp:2294 -#, fuzzy msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Uus aken" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "" @@ -9214,10 +9221,11 @@ msgid "" "scattering" msgstr "" +# Link dialog #: ../src/verbs.cpp:2296 #, fuzzy msgid "_Object Properties..." -msgstr "Trükib faili" +msgstr "Ristküliku häälestus" #: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" @@ -9242,7 +9250,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2304 #, fuzzy msgid "_Extensions..." -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "Laiendus" #: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Query information about extensions" @@ -9251,12 +9259,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2306 #, fuzzy msgid "Layer_s..." -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Salvesta kui..." #: ../src/verbs.cpp:2307 -#, fuzzy msgid "View Layers" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #. Help #: ../src/verbs.cpp:2310 @@ -9270,21 +9277,23 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2312 #, fuzzy msgid "About E_xtensions" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "Laiendus" #: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" +# Have modules about menu #: ../src/verbs.cpp:2314 #, fuzzy msgid "About _Memory" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "Moodulitest" +# Reset transformations #: ../src/verbs.cpp:2315 #, fuzzy msgid "Memory usage information" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Algväärtusta" #: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "_About Inkscape" @@ -9299,9 +9308,8 @@ msgstr "" #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials #: ../src/verbs.cpp:2322 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Getting started with Inkscape" @@ -9309,30 +9317,26 @@ msgstr "" #. "tutorial_basic" #: ../src/verbs.cpp:2324 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2326 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2327 -#, fuzzy msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2329 -#, fuzzy msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "Using bitmap tracing" @@ -9342,7 +9346,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2331 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Ilukiri" #: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "Using the Calligraphy pen tool" @@ -9383,46 +9387,45 @@ msgstr "" msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "" +# Selection submenu #. Fit Page #: ../src/verbs.cpp:2345 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "Valik" #: ../src/verbs.cpp:2346 -#, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2347 -#, fuzzy msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2348 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "Mahuta terve leht" #: ../src/verbs.cpp:2349 -#, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" +# Dash #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 #, fuzzy msgid "Dash pattern" -msgstr "Trüki" +msgstr "Muster:" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 #, fuzzy msgid "Pattern offset" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Kustuta objekt" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 #, c-format @@ -9434,20 +9437,23 @@ msgstr "" msgid "%s - Inkscape" msgstr "" +# Family frame #. Family frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 +#, fuzzy msgid "Font family" -msgstr "" +msgstr "Kirjaperekond" +# Style frame #. Style frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179 #, fuzzy msgid "Style" -msgstr "Skaala" +msgstr "Laad" #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217 msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "Kirja suurus:" #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose @@ -9457,11 +9463,12 @@ msgstr "" msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "" +# Edit submenu #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499 #, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Trüki" +msgstr "Redigeerimine" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 @@ -9475,30 +9482,31 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 #, fuzzy msgid "reflected" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "Esimesena valitud" +# Create toplevel menuitem #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 #, fuzzy msgid "direct" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Ristkülik" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 +#, fuzzy msgid "Repeat:" -msgstr "" +msgstr "Korduv" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180 msgid "No gradients" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Nothing selected" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200 #, fuzzy msgid "No gradients in selection" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "Ühtegi printerit pole valitud" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210 msgid "Multiple gradients" @@ -9525,7 +9533,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570 #, fuzzy msgid "Create linear gradient" -msgstr "Shrift" +msgstr "Horisontaalse üleminekuga" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" @@ -9534,12 +9542,11 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599 #, fuzzy msgid "on" -msgstr "Trüki" +msgstr "Puudub" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612 -#, fuzzy msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Trüki" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626 msgid "Create gradient in the stroke" @@ -9558,17 +9565,19 @@ msgid "Change:" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 +#, fuzzy msgid "No gradients in document" -msgstr "" +msgstr "_Otsi leheküljelt teksti:" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 #, fuzzy msgid "No gradient selected" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "Ühtegi printerit pole valitud" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534 +#, fuzzy msgid "No stops in gradient" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalse üleminekuga" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799 @@ -9582,7 +9591,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804 #, fuzzy msgid "Delete stop" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Sõlme kustutamine" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807 msgid "Delete current control stop from gradient" @@ -9595,28 +9604,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863 +#, fuzzy msgid "Stop Color" -msgstr "" +msgstr "Algusvärv" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892 #, fuzzy msgid "Gradient editor" -msgstr "Trüki" +msgstr "Vektorite klass" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Shrift" +msgstr "" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Shrift" +msgstr "" +# Dive #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 #, fuzzy msgid "Current layer" -msgstr "Shrift" +msgstr "Sea _taustapildiks" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 msgid "(root)" @@ -9625,19 +9634,22 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 #, fuzzy msgid "No paint" -msgstr "Trüki" +msgstr "Täisvärv" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 +#, fuzzy msgid "Flat color" -msgstr "" +msgstr "Algusvärv" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 +#, fuzzy msgid "Linear gradient" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalse üleminekuga" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 +#, fuzzy msgid "Radial gradient" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalse üleminekuga" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" @@ -9659,11 +9671,12 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 #, fuzzy msgid "No objects" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "(Alamobjektid puuduvad)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 +#, fuzzy msgid "Multiple styles" -msgstr "" +msgstr "CSS stiilid" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 msgid "Paint is undefined" @@ -9672,7 +9685,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 #, fuzzy msgid "No patterns in document" -msgstr "Shrift" +msgstr "_Otsi leheküljelt teksti:" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 msgid "" @@ -9727,20 +9740,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|X" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 +#, fuzzy msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalsed jooned" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 msgid "Vertical coordinate of selection" @@ -9749,14 +9761,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|W" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 -#, fuzzy msgid "Width of selection" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" @@ -9765,22 +9775,23 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|H" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Height of selection" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "" +# Create toplevel menuitem #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +#, fuzzy msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Element" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 +#, fuzzy msgid "RGBA_:" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" @@ -9788,7 +9799,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "HSL" @@ -9796,7 +9807,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 msgid "_R" @@ -9806,7 +9817,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 #, fuzzy msgid "Red" -msgstr "Skaala" +msgstr "Punane:" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 msgid "_G" @@ -9814,8 +9825,9 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +#, fuzzy msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Roheline:" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 msgid "_B" @@ -9825,7 +9837,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 #, fuzzy msgid "Blue" -msgstr "Skaala" +msgstr "Sinine:" #. Label #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 @@ -9854,7 +9866,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 #, fuzzy msgid "Hue" -msgstr "Skaala" +msgstr "Toon:" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 msgid "_S" @@ -9862,8 +9874,9 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Küllastatus:" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 msgid "_L" @@ -9871,9 +9884,8 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#, fuzzy msgid "Lightness" -msgstr "Värvimine" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 msgid "_C" @@ -9883,7 +9895,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 #, fuzzy msgid "Cyan" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Tsüaan:" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 msgid "_M" @@ -9891,8 +9903,9 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +#, fuzzy msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "Magenta:" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 msgid "_Y" @@ -9900,8 +9913,9 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#, fuzzy msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Kollane:" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 msgid "_K" @@ -9917,12 +9931,11 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribuut" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Value" -msgstr "Skaala" +msgstr "Väärtus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 #, fuzzy @@ -9932,12 +9945,12 @@ msgstr "Tee jooneks" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418 #, fuzzy msgid "Delete selected nodes" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "_Kustuta valitud ülesanded" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425 #, fuzzy @@ -9956,27 +9969,27 @@ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436 #, fuzzy msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439 #, fuzzy msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442 #, fuzzy msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447 #, fuzzy msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450 #, fuzzy msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Tee jooneks" +msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468 #, fuzzy @@ -9987,17 +10000,20 @@ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" +# Magnitude #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 msgid "Corners:" -msgstr "" +msgstr "Nurgad:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" +# Proportion #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246 +#, fuzzy msgid "Spoke ratio:" -msgstr "" +msgstr "Proportsioon:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. @@ -10008,7 +10024,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Rounded:" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "Punane:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" @@ -10022,10 +10038,11 @@ msgstr "" msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" +# Reset #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155 @@ -10039,19 +10056,17 @@ msgid "W:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 -#, fuzzy msgid "Width of rectangle" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 -#, fuzzy msgid "Height of rectangle" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 #, fuzzy msgid "Rx:" -msgstr "1:1" +msgstr "R2:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 msgid "Horizontal radius of rounded corners" @@ -10060,7 +10075,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 #, fuzzy msgid "Ry:" -msgstr "1:1" +msgstr "R2:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 msgid "Vertical radius of rounded corners" @@ -10075,25 +10090,26 @@ msgid "Make corners sharp" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 +#, fuzzy msgid "Turns:" -msgstr "" +msgstr "Teisenda:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 msgid "Number of revolutions" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 -#, fuzzy msgid "Divergence:" -msgstr "Kustuta" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" +# T0 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 msgid "Inner radius:" -msgstr "" +msgstr "Sisemine raadius" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" @@ -10104,9 +10120,8 @@ msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 -#, fuzzy msgid "Thinning:" -msgstr "Joonistus" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 msgid "" @@ -10114,10 +10129,10 @@ msgid "" "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" +# Angle #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 -#, fuzzy msgid "Angle:" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Nurk:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 msgid "" @@ -10126,8 +10141,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +#, fuzzy msgid "Fixation:" -msgstr "" +msgstr "Suund:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 msgid "" @@ -10143,6 +10159,7 @@ msgstr "" msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" +# Mass #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096 msgid "Mass:" msgstr "" @@ -10151,11 +10168,11 @@ msgstr "" msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "" +# Drag #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107 -#, fuzzy msgid "Drag:" -msgstr "Joonistus" +msgstr "Lohista:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" @@ -10169,10 +10186,11 @@ msgstr "" msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" +# Create toplevel menuitem #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 #, fuzzy msgid "Start:" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Täht" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" @@ -10214,9 +10232,11 @@ msgid "" "pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" +# Dive #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754 +#, fuzzy msgid "Set alpha" -msgstr "" +msgstr "Sea _taustapildiks" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 msgid "" @@ -10232,17 +10252,17 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537 #, fuzzy msgid "Align left" -msgstr "Shrift" +msgstr "Joondus:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548 #, fuzzy msgid "Center" -msgstr "Üldine" +msgstr "X keskmine:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559 #, fuzzy msgid "Align right" -msgstr "Värvimine" +msgstr "Joondus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570 msgid "Justify" @@ -10267,29 +10287,31 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Horisontaalsed jooned" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "Vertikaalsed jooned" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 +#, fuzzy msgid "Letter rotation" -msgstr "" +msgstr "Tühista viimane tegevus" +# Reset transformations #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814 +#, fuzzy msgid "Remove manual kerns" -msgstr "" +msgstr "Eemalda viit" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "Change connector spacing distance" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991 -#, fuzzy msgid "Spacing:" -msgstr "Trüki" +msgstr "Täheruum:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" @@ -10304,9 +10326,8 @@ msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022 -#, fuzzy msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036 msgid "Do not allow overlapping shapes" @@ -10325,7 +10346,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Add Nodes" -msgstr "Punktiredaktor" +msgstr "Sõlmed" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 msgid "Maximum segment length" @@ -10340,9 +10361,14 @@ msgstr "" msgid "Modify Path" msgstr "" +# Input settings +# Notebook tab +# Input settings +# Notebook tab #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "AI Input" -msgstr "" +msgstr "Sisend" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" @@ -10353,18 +10379,17 @@ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI Output" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "Write Adobe Illustrator" -msgstr "" +msgstr "SVG Vektorillustraator" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI SVG Input" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" @@ -10382,9 +10407,14 @@ msgstr "" msgid "Dia Diagram (*.dia)" msgstr "" +# Input settings +# Notebook tab +# Input settings +# Notebook tab #: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "Dia Input" -msgstr "" +msgstr "Sisend" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 msgid "" @@ -10402,12 +10432,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Dot size" -msgstr "Too kõige ette" +msgstr "Kirja suurus:" #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "Too kõige ette" +msgstr "Kirja suurus:" #: ../share/extensions/dots.inx.h:3 msgid "Number Nodes" @@ -10423,9 +10453,14 @@ msgstr "" msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" msgstr "" +# Input settings +# Notebook tab +# Input settings +# Notebook tab #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "DXF Input" -msgstr "" +msgstr "Sisend" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" @@ -10440,16 +10475,15 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Töölaua sätted" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "DXF Output" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 msgid "DXF file written by pstoedit" @@ -10460,22 +10494,25 @@ msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Embed All Images" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" +# Input settings +# Notebook tab +# Input settings +# Notebook tab #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "EPS Input" -msgstr "" +msgstr "Sisend" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated Postscript" msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "EPSI Output" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" @@ -10503,9 +10540,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bridge Width" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 msgid "First String Length" @@ -10539,11 +10575,13 @@ msgstr "" msgid "Number of Strings" msgstr "" +# Stroke width +# Width #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Nut Width" -msgstr "Piirjoon" +msgstr "Laius:" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 msgid "Perpendicular Distance" @@ -10598,19 +10636,23 @@ msgstr "" msgid "XFIG Graphic File (*.fig)" msgstr "" +# Input settings +# Notebook tab +# Input settings +# Notebook tab #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "XFIG Input" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "Sisend" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Flatness" -msgstr "Salvesta" +msgstr "" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "Flatten Bezier" -msgstr "" +msgstr "Kustuta objekt" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" @@ -10627,12 +10669,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "D_uplikaat" +msgstr "Sõlme nimi:" #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Exponent" -msgstr "_Import" +msgstr "Eksport" #: ../share/extensions/interp.inx.h:4 msgid "Interpolate" @@ -10669,32 +10711,32 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Left angle" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Ristkülik" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Order" -msgstr "Järjekord" +msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Randomize step (%)" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 #, fuzzy msgid "Right angle" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Ristkülik" +# Have modules menu #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Rules" -msgstr "Värv" +msgstr "Moodulid" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 msgid "Step length (px)" @@ -10705,9 +10747,8 @@ msgid "Measure Path" msgstr "" #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Angle" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Nurk" #: ../share/extensions/motion.inx.h:2 msgid "Extrude" @@ -10718,9 +10759,8 @@ msgid "Magnitude" msgstr "" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Postscript" -msgstr "Trüki" +msgstr "" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "Postscript Input" @@ -10729,44 +10769,46 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Radius" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Raadius:" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Radius Randomize" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Sõlme tõstmine" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Randomize node handles" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Randomize nodes" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "Sõlme tõstmine" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 msgid "Use normal distribution" msgstr "" #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Random Point" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Random Position" -msgstr "_Selektsioon" +msgstr "Suurus ja asukoht" +# Bitmap size frame #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "Initial size" -msgstr "" +msgstr "bloki suurus" +# Bitmap size frame #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "Minimum size" -msgstr "" +msgstr "bloki suurus" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 msgid "Random Tree" @@ -10797,9 +10839,8 @@ msgid "Envelope" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "Avab faili" +msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 msgid "" @@ -10808,9 +10849,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "ZIP Output" -msgstr "Grupeerib valitud objektid" +msgstr "" #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 msgid "Color of shadow" @@ -10828,22 +10868,28 @@ msgstr "" msgid "Text File (*.txt)" msgstr "" +# Input settings +# Notebook tab +# Input settings +# Notebook tab #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Text Input" -msgstr "Tekst" +msgstr "Sisend" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 msgid "Calculate first derivative numerically" msgstr "" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "First derivative" -msgstr "" +msgstr "Esimesena valitud" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Lahutamine" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 msgid "Function Plotter" @@ -10864,12 +10910,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Center X" -msgstr "Üldine" +msgstr "X keskmine:" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Center Y" -msgstr "Üldine" +msgstr "Y keskmine:" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 #, fuzzy @@ -10892,713 +10938,303 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Fit Canvas to Selection" -#~ msgstr "D_uplikaat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "Shrift" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel connection" -#~ msgstr "_Selektsioon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Share with _user..." -#~ msgstr "Salvestab faili" - -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Üldine" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s Preferences" +#~ msgid "Sodipodi" #~ msgstr "Sodipodi" #, fuzzy -#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" -#~ msgstr "Lehekülg" +#~ msgid "Drawing arc %s x %s" +#~ msgstr "Tõusunurk:" #, fuzzy -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "Grupeerib valitud objektid" +#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" +#~ msgstr "Osa mängulaua muutusi on salvestamata. Kas salvestada need?" #, fuzzy -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "_Import" +#~ msgid "Iso grid" +#~ msgstr "_Alusvõrk" #, fuzzy -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "Trükib faili" +#~ msgid "Hex grid" +#~ msgstr "_Alusvõrk" #, fuzzy -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr "Lehekülg" +#~ msgid "Snap units:" +#~ msgstr "_Koordinaatteljestiku mõõtühik:" -#, fuzzy -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr "Lehekülg" - -#, fuzzy -#~ msgid " absolute to " -#~ msgstr "Lehekülg" +#~ msgid "Snap distance:" +#~ msgstr "Kauguse:" -#, fuzzy -#~ msgid "Join paths at selected nodes" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +#~ msgid "Grid color" +#~ msgstr "Alusvõrgu värv" -#, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "Lehekülg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Union of selected objects" -#~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "Tee jooneks" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert bitmap object to paths" -#~ msgstr "Tee jooneks" +#~ msgid "Page color:" +#~ msgstr "Lehekülje värv:" -#, fuzzy -#~ msgid "Put text into frames" -#~ msgstr "Tee jooneks" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "Piirjoon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "_Selektsioon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog" -#~ msgstr "Grupeerib valitud objektid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog" -#~ msgstr "Piirjoon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "Trükib faili" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "D_uplikaat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Uus aken" - -#, fuzzy -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "Trüki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "_Selektsioon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Direction of Rotation" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "Piirjoon" +#~ msgid "Display settings" +#~ msgstr "Vaate seadistused" -#, fuzzy -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "Grupeerib valitud objektid" +#~ msgid "Document settings" +#~ msgstr "Dokumendi sätted" -#, fuzzy -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "Värvimine" +# Export area frame +#~ msgid "Export area" +#~ msgstr "Eksporditav ala" -#, fuzzy -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "_Selektsioon" +#~ msgid "Export png file" +#~ msgstr "Png faili eksportimine" #, fuzzy -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Skaala" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "Suurendus" +#~ msgid "Fill style" +#~ msgstr "Kirjalaad" #, fuzzy -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "_Selektsioon" +#~ msgid "Fill Rule" +#~ msgstr "kasutamata reegel" #, fuzzy -#~ msgid "Rotate _90 deg CW" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +#~ msgid "Set ID" +#~ msgstr "Määra _kasutaja ID" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +# Sensitive +#~ msgid "Sensitive" +#~ msgstr "Tundlikkus" -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +# Visible +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Nähtavus" -#, fuzzy -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "Üldine" +# Active +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Aktiivsus" -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects." -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +# Printable +#~ msgid "Printable" +#~ msgstr "Prinditavus" #, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects." -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +#~ msgid "Item properties" +#~ msgstr "Käivitaja häälestus" -#, fuzzy #~ msgid "R1:" -#~ msgstr "1:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "R2:" -#~ msgstr "2:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start Angle:" -#~ msgstr "Piirjoon" - -#, fuzzy -#~ msgid "End Angle:" -#~ msgstr "Lehekülg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open:" -#~ msgstr "Ava" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revolutions:" -#~ msgstr "_Selektsioon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle _Properties" -#~ msgstr "Trükib faili" - -#, fuzzy -#~ msgid "Star _Properties" -#~ msgstr "Värvimine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ellipse _Properties" -#~ msgstr "Trükib faili" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spiral _Properties" -#~ msgstr "Värvimine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extensions Editor" -#~ msgstr "D_uplikaat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties" -#~ msgstr "Trükib faili" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "_Import" - -#, fuzzy -#~ msgid "In_kscape Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select _Original Clone" -#~ msgstr "_Selektsioon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tile" -#~ msgstr "_Uus fail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select A_ll" -#~ msgstr "_Selektsioon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Non_e" -#~ msgstr "_Selektsioon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Suurendus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "Suurendus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "Uus aken" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nex_t" -#~ msgstr "Tekst" - -#, fuzzy -#~ msgid "R_ename Layer..." -#~ msgstr "Lehekülg" - -#, fuzzy -#~ msgid "D_uplicate Layer" -#~ msgstr "D_uplikaat" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Layer" -#~ msgstr "_Selektsioon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Ne_xt Layer" -#~ msgstr "_Selektsioon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Pre_vious Layer" -#~ msgstr "_Selektsioon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select To_p Layer" -#~ msgstr "_Selektsioon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to Ne_w Layer" -#~ msgstr "Shrift" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to B_ottom Layer" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove Text from Path" -#~ msgstr "Tee jooneks" - -#, fuzzy -#~ msgid "DynaDraw" -#~ msgstr "Joonistus" - -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Piirjoon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "Uus aken" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Trüki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Break" -#~ msgstr "Lammuta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revert to Saved" -#~ msgstr "Tee jooneks" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Salvesta" +#~ msgstr "R1:" +# Expansion #, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Salvestab faili" +#~ msgid "Expansion:" +#~ msgstr "Laienemisalgoritm" +# Revolution #, fuzzy -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "_Import" +#~ msgid "Revolution:" +#~ msgstr "Pöördpind" -#, fuzzy -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "_Import" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Trüki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)" -#~ msgstr "Värvimine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Skaala" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in (+)" -#~ msgstr "Suurendus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out (-)" -#~ msgstr "Suurendus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)" -#~ msgstr "Suurendus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)" -#~ msgstr "Suurendus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)" -#~ msgstr "Suurendus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)" -#~ msgstr "_Selektsioon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)" -#~ msgstr "Suurendus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)" -#~ msgstr "Suurendus" +#~ msgid "Object style" +#~ msgstr "Objekti laad" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)" -#~ msgstr "Suurendus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)" -#~ msgstr "Piirjoon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)" -#~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection to top (Home)" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection to bottom (End)" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to top layer" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to bottom layer" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +#~ msgid "Apply to:" +#~ msgstr "Rakenda:" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally (H)" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically (V)" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)" -#~ msgstr "Grupeerib valitud objektid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)" -#~ msgstr "Tee jooneks" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)" -#~ msgstr "Tee jooneks" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)" -#~ msgstr "Piirjoon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Node tool" -#~ msgstr "Punktiredaktor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom tool" -#~ msgstr "Suurendus" - -#, fuzzy #~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Lehekülg" +#~ msgstr "Ristkülikuriist" -#, fuzzy -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "Piirjoon" +#~ msgid "Arc tool" +#~ msgstr "Kaareriist" -#, fuzzy -#~ msgid "Pen tool" -#~ msgstr "Lehekülg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete segment between two nodes" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "_Selektsioon" +#~ msgid "Star tool" +#~ msgstr "Täheriist" -#, fuzzy -#~ msgid "_Scripts..." -#~ msgstr "Trüki" +#~ msgid "Spiral tool" +#~ msgstr "Spiraaliriist" -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute Dialog" -#~ msgstr "Grupeerib valitud objektid" +#~ msgid "Freehand and pen" +#~ msgstr "Vabakäsi ja sulepea" #, fuzzy -#~ msgid "Export Dialog" -#~ msgstr "_Import" +#~ msgid "Object Size and Position" +#~ msgstr "Lähim sobiv suurus ja äralõige" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke Dialog" +#~ msgid "Stroke settings" #~ msgstr "Piirjoon" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi" +#~ msgid "Text and font" +#~ msgstr "Tekst ja kirjatüüp:" #, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog" -#~ msgstr "Sodipodi" +#~ msgid "Tool attributes" +#~ msgstr "Jäta a_tribuudid meelde" #, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor Dialog" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +#~ msgid "Expansion" +#~ msgstr "Laienemisalgoritm" -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties Dialog" -#~ msgstr "Trükib faili" +#~ msgid "Inner radius" +#~ msgstr "Sisemine raadius" #, fuzzy -#~ msgid "Tree Editor" -#~ msgstr "Trüki" +#~ msgid "Tool has no attributes" +#~ msgstr "Sellel tööriistal pole nõuannet" -#, fuzzy -#~ msgid "Column width:" -#~ msgstr "Uus aken" +#~ msgid "Tool has no options" +#~ msgstr "Tööriistal häälestused puuduvad" +# Apply to duplicate #, fuzzy -#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)" -#~ msgstr "Joonistus" +#~ msgid "Apply to duplicate" +#~ msgstr "Rakenda sissetulevatele" #, fuzzy -#~ msgid "EPS Output Settings" -#~ msgstr "Shrift" +#~ msgid "Sodipodi: %s : XML View" +#~ msgstr "_Väljatrüki eelvaade..." -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape" -#~ msgstr "Sodipodi" +#~ msgid "About sodipodi" +#~ msgstr "Sodipodist" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "Shrift" +#~ msgid "Userspace unit" +#~ msgstr "Kasutajaruumi ühik" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "Värv" +#~ msgid "Userspace units" +#~ msgstr "Kasutajaruumi ühikud" -#, fuzzy -#~ msgid "winding" -#~ msgstr "Joonistus" +#~ msgid "About Sodipodi" +#~ msgstr "Sodipodist" -#, fuzzy -#~ msgid "Update Properties" -#~ msgstr "Trükib faili" +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Puhastus" -#, fuzzy -#~ msgid "executable" -#~ msgstr "Lehekülg" +#~ msgid "New View" +#~ msgstr "Uus aken" #, fuzzy -#~ msgid "absolute" -#~ msgstr "Lehekülg" +#~ msgid "New Toplevel Toolbox" +#~ msgstr "/Fail/_Uus aken" #, fuzzy -#~ msgid "SVG Files" -#~ msgstr "Salvestab faili" +#~ msgid "New Docked Toolbox" +#~ msgstr "/Fail/_Uus aken" #, fuzzy -#~ msgid "Layer Properties" -#~ msgstr "Värvimine" +#~ msgid "Remove Docked Toolbox" +#~ msgstr "Eemalda see rida" -#, fuzzy -#~ msgid "Select object(s) to tile." -#~ msgstr "Tee jooneks" +# For some reason action menu does not work on menubar :-( +#~ msgid "Exit program" +#~ msgstr "Välju programmist" -#, fuzzy -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "Trükib faili" +#~ msgid "Print sodipodi version information" +#~ msgstr "Väljasta sodipodi versiooniinfo" -#, fuzzy -#~ msgid "Document Name:" -#~ msgstr "Shrift" +#~ msgid "" +#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" +#~ "*.xml|XML files\n" +#~ "*|All files" +#~ msgstr "" +#~ "*.svg *.svgz|SVG failid\n" +#~ "*.xml|XML failid\n" +#~ "*|Kõik failid" #, fuzzy -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Järjekord" +#~ msgid "Print using PDF driver" +#~ msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist" -#, fuzzy -#~ msgid "Trace: Selected object is not an image" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +# Item dialog +#~ msgid "Item Properties" +#~ msgstr "Elemendi häälestus" -#, fuzzy -#~ msgid "object" -#~ msgstr "Grupeerib valitud objektid" +#~ msgid "Make insensitive" +#~ msgstr "Tee tundetuks" +# Group dialog #, fuzzy -#~ msgid "Coordinates:" -#~ msgstr "Värvimine" +#~ msgid "Group Properties" +#~ msgstr "Grupi omadused" +# Item dialog #, fuzzy -#~ msgid "Draw arc: %s x %s" -#~ msgstr "Joonistus" +#~ msgid "Fill settings" +#~ msgstr "Vaikimisi sätted" +# rx_ratio #, fuzzy -#~ msgid "typeset object" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +#~ msgid "Roundness ratio for x:" +#~ msgstr "segane argument %s %s'le" +# ry_ratio #, fuzzy -#~ msgid "Pattern Fill" -#~ msgstr "Lehekülg" +#~ msgid "Roundness ratio for y:" +#~ msgstr "segane argument %s %s'le" #, fuzzy -#~ msgid "_Menu" -#~ msgstr "Ava" +#~ msgid "Visual transformation" +#~ msgstr "Heebrea visuaalne" #, fuzzy -#~ msgid "Rect" -#~ msgstr "Lehekülg" +#~ msgid "Show content" +#~ msgstr "Vigane \\{\\} kontekst" #, fuzzy -#~ msgid "Ru_lers" -#~ msgstr "Värv" +#~ msgid "[Tab] Cycling" +#~ msgstr "Akende vahetamine" #, fuzzy -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Punktiredaktor" +#~ msgid "Center view to selected item" +#~ msgstr "Kasuta \"%s\" avamaks valitud elementi" #, fuzzy -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Skaala" - -#~ msgid "Stroke settings" -#~ msgstr "Piirjoon" +#~ msgid "Color image %d x %d: %s" +#~ msgstr "Värvisügavus: %1\n" #, fuzzy -#~ msgid "Combine multiple paths" -#~ msgstr "Grupeerib valitud objektid" +#~ msgid "Error to write %s: %s" +#~ msgstr "Ei suuda kirjutada seadmele %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "New View" -#~ msgstr "Uus aken" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "Piirjoon" +#~ msgid "Image URI:" +#~ msgstr "Pildi URI" -#, fuzzy -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "Piirjoon" +#~ msgid "Unknown item :-(" +#~ msgstr "Tundmatu element :-(" +# Making sides flat #, fuzzy -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "Värv" +#~ msgid "Make sides flat" +#~ msgstr "Ühtse värvi kasutamine" #, fuzzy -#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline." -#~ msgstr "Tee jooneks" +#~ msgid "Text and font settings" +#~ msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape _Options" -#~ msgstr "Sodipodi" +#~ msgid "Draw" +#~ msgstr "Joonista" #, fuzzy -#~ msgid "gradientUnits" -#~ msgstr "Trüki" - -#~ msgid "Bring to _Front" -#~ msgstr "Too kõige ette" +#~ msgid "Create new SVG document" +#~ msgstr "Ei saa luua uut dokumenti." -#~ msgid "Send to _Back" -#~ msgstr "Vii kõige taha" +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Välju" #, fuzzy -#~ msgid "Fill settings" -#~ msgstr "Shrift" +#~ msgid "Repeat last saved action" +#~ msgstr "Taasta viimati sooritatud tegevus" #, fuzzy -#~ msgid "Break line at selected nodes" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +#~ msgid "Combine multiple paths" +#~ msgstr "Lisa-otsinguteed" #, fuzzy -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "_Import" +#~ msgid "Break selected path at crossings" +#~ msgstr "Grupeerib valitud objektid" #, fuzzy -#~ msgid "Bring to Front" -#~ msgstr "Too kõige ette" +#~ msgid "Subtract paths from first" +#~ msgstr "Esimene fail kettal" #, fuzzy -#~ msgid "Send to Back" -#~ msgstr "Vii kõige taha" +#~ msgid "Applies transformation" +#~ msgstr "Reegel rakendub:" #, fuzzy -#~ msgid "Lower selected objects one position" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +#~ msgid "In" +#~ msgstr "Suur" #~ msgid "1:1" #~ msgstr "1:1" @@ -11609,144 +11245,61 @@ msgstr "" #~ msgid "2:1" #~ msgstr "2:1" -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display settings" -#~ msgstr "Värvimine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drawing Mode" -#~ msgstr "Joonistus" - #, fuzzy -#~ msgid "Zoom in drawing" -#~ msgstr "Trükib faili" +#~ msgid "Global display settings" +#~ msgstr "OpenGL vaateseadistused" #, fuzzy -#~ msgid "Set zoom factor to 1:2" -#~ msgstr "Suurendus" +#~ msgid "Page layout" +#~ msgstr "Küljendus" #, fuzzy -#~ msgid "Set zoom factor to 2:1" -#~ msgstr "Suurendus" +#~ msgid "Editing Window" +#~ msgstr "Akende grupeerimine" #, fuzzy -#~ msgid "Document variant:" -#~ msgstr "Shrift" +#~ msgid "Editing window properties" +#~ msgstr "Tühistan omaduste akna näitamise?" #, fuzzy -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" +#~ msgid "Tool Options" +#~ msgstr "Valikuvõimaluste menüü" #, fuzzy -#~ msgid " General " -#~ msgstr "Üldine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Butt endpoints" -#~ msgstr "Grupeerib valitud objektid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Endpoints:" -#~ msgstr "Trüki" +#~ msgid "Tool Attributes" +#~ msgstr "Jäta a_tribuudid meelde" #, fuzzy -#~ msgid "centimeter" -#~ msgstr "Üldine" - -#, fuzzy -#~ msgid "points" -#~ msgstr "Trüki" - -#~ msgid "Back One" -#~ msgstr "Tahapoole" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected segments to curves" -#~ msgstr "Tee jooneks" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cusp line at selected nodes" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +#~ msgid "Fill and stroke settings" +#~ msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted" #, fuzzy -#~ msgid "Desktop" +#~ msgid "Text editing and font settings" #~ msgstr "Piirjoon" #, fuzzy -#~ msgid "Drawing Context" -#~ msgstr "Joonistus" - -#~ msgid "Forward One" -#~ msgstr "Ettepoole" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit font style of selected objects" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import " -#~ msgstr "_Import" - -#, fuzzy -#~ msgid "New drawing" -#~ msgstr "Joonistus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise" -#~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save drawing " -#~ msgstr "Joonistus" - -#, fuzzy -#~ msgid "select direction" -#~ msgstr "_Selektsioon" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Element" -#~ msgstr "Uus fail" +#~ msgid "gradientUnits" +#~ msgstr "Trüki" #, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Punktiredaktor" +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Laad:" #, fuzzy -#~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000." -#~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999." - -#~ msgid "" -#~ "A Vector Drawing Program.\n" -#~ "Released under GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Vektorjoonistusprogramm.\n" -#~ "Litsenseeritud vastavalt GNU GPL tingimustele." +#~ msgid "RGB Colorspace" +#~ msgstr "RGB pilt" #, fuzzy -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Kustuta" - -#~ msgid "_New File" -#~ msgstr "_Uus fail" +#~ msgid "CMYK Colorspace" +#~ msgstr "CMYK värv" #, fuzzy -#~ msgid "Groups selected items" -#~ msgstr "Grupeerib valitud objektid" +#~ msgid "Get from dropper" +#~ msgstr "Tekst failist" #, fuzzy -#~ msgid "Duplic\t" -#~ msgstr "D_uplikaat" +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "Läbipaistvus:" -#~ msgid "" -#~ "Feature not yet implemented :-(\n" -#~ "Maybe in next release?" -#~ msgstr "" -#~ "Seda võimalust pole veel tehtud :-(\n" -#~ "Ehk järgmises versioonis..." +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Väärtus:" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index d7add4f80..a8e697e96 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Irish language translation of sodipodi -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc. # Alastair McKinstry , 2000. # #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-26 20:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-26 21:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-03 08:18+0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" -"Language-Team: Irish \n" +"Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -44,23 +44,20 @@ msgstr "" #: ../src/arc-context.cpp:437 #, fuzzy msgid "Create ellipse" -msgstr "Sábháil Comhad" +msgstr "Cruthaigh" #: ../src/connector-context.cpp:523 -#, fuzzy msgid "Creating new connector" -msgstr "Sábháil Comhad" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:717 -#, fuzzy msgid "Reroute connector" -msgstr "Sábháil Comhad" +msgstr "" #. Flush pending updates #: ../src/connector-context.cpp:924 -#, fuzzy msgid "Create connector" -msgstr "Sábháil Comhad" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" @@ -75,19 +72,16 @@ msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:1274 -#, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979 -#, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983 -#, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." @@ -111,9 +105,8 @@ msgid "No next zoom." msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Nothing selected." -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 msgid "More than one object selected." @@ -129,19 +122,16 @@ msgid "Object has no tiled clones." msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845 -#, fuzzy msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897 -#, fuzzy msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964 -#, fuzzy msgid "Select an object to clone." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 msgid "" @@ -154,14 +144,12 @@ msgid "Per row:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496 -#, fuzzy msgid "Per column:" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 -#, fuzzy msgid "Randomize:" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658 msgid "_Symmetry" @@ -319,13 +307,13 @@ msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839 +#, fuzzy msgid "Sc_ale" -msgstr "" +msgstr "Sábháil" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847 -#, fuzzy msgid "Scale X:" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855 #, no-c-format @@ -342,9 +330,8 @@ msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878 -#, fuzzy msgid "Scale Y:" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886 #, no-c-format @@ -369,14 +356,12 @@ msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929 -#, fuzzy msgid "_Rotation" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 -#, fuzzy msgid "Angle:" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 #, no-c-format @@ -429,14 +414,13 @@ msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043 -#, fuzzy msgid "Co_lor" -msgstr "Dath 2" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 #, fuzzy msgid "Initial color: " -msgstr "Dath" +msgstr "Dath Leathanach:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 msgid "Initial color of tiled clones" @@ -505,9 +489,8 @@ msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174 -#, fuzzy msgid "_Trace" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 msgid "Trace the drawing under the tiles" @@ -528,7 +511,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 #, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Dath 2" +msgstr "Dún" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 msgid "Pick the visible color and opacity" @@ -618,9 +601,8 @@ msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 -#, fuzzy msgid "Invert:" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 msgid "Invert the picked value" @@ -631,9 +613,8 @@ msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 -#, fuzzy msgid "Presence" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340 msgid "" @@ -676,18 +657,16 @@ msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487 -#, fuzzy msgid "Rows, columns: " -msgstr "Dath" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497 -#, fuzzy msgid "Width, height: " -msgstr "Airde" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" @@ -704,9 +683,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 -#, fuzzy msgid " _Create " -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543 msgid "Create and tile the clones of the selection" @@ -753,14 +731,14 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 #, fuzzy msgid "_File" -msgstr "Comhad _Nua" +msgstr "Comhad" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 #, fuzzy msgid "_Clear" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "Bánaigh gach rud" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" @@ -778,8 +756,9 @@ msgstr "Tada" #. "view_icon_preview" #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2254 +#, fuzzy msgid "_Page" -msgstr "_Leathanach" +msgstr "Leathanach" #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2258 msgid "_Drawing" @@ -788,12 +767,12 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2260 #, fuzzy msgid "_Selection" -msgstr "Tóg" +msgstr "Roghnaigh" #: ../src/dialogs/export.cpp:135 #, fuzzy msgid "_Custom" -msgstr "Gearr" +msgstr "Féindheanamh" #: ../src/dialogs/export.cpp:259 msgid "Export area" @@ -804,35 +783,35 @@ msgid "Units:" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:301 +#, fuzzy msgid "_x0:" -msgstr "" +msgstr "x0:" #: ../src/dialogs/export.cpp:306 #, fuzzy msgid "x_1:" -msgstr "1:1" +msgstr "x1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 -#, fuzzy msgid "Width:" -msgstr "Leitheid" +msgstr "Leitheid:" #: ../src/dialogs/export.cpp:317 +#, fuzzy msgid "_y0:" -msgstr "" +msgstr "y0:" #: ../src/dialogs/export.cpp:322 #, fuzzy msgid "y_1:" -msgstr "1:1" +msgstr "y1:" #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Height:" -msgstr "Airde" +msgstr "Airde:" #: ../src/dialogs/export.cpp:416 msgid "Bitmap size" @@ -841,12 +820,12 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 #, fuzzy msgid "_Width:" -msgstr "Leitheid" +msgstr "Leitheid:" #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445 #, fuzzy msgid "pixels at" -msgstr "pixelanna" +msgstr "picsil" #: ../src/dialogs/export.cpp:439 #, fuzzy @@ -867,9 +846,8 @@ msgid "_Browse..." msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:579 -#, fuzzy msgid "_Export" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:583 msgid "Export the bitmap file with these settings" @@ -920,18 +898,17 @@ msgid "exact" msgstr "Teacs" #: ../src/dialogs/find.cpp:372 -#, fuzzy msgid "partial" -msgstr "Spéisialta" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:379 -#, fuzzy msgid "No objects found" -msgstr "Sábháil Comhad" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:537 +#, fuzzy msgid "T_ype: " -msgstr "" +msgstr "Cinéal:" #: ../src/dialogs/find.cpp:544 msgid "Search in all object types" @@ -940,7 +917,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:544 #, fuzzy msgid "All types" -msgstr "Ainm comhad:" +msgstr "Cinéal comhad:" #: ../src/dialogs/find.cpp:555 msgid "Search all shapes" @@ -955,9 +932,8 @@ msgid "Search rectangles" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Rectangles" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:577 msgid "Search ellipses, arcs, circles" @@ -974,17 +950,16 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:582 #, fuzzy msgid "Stars" -msgstr "Dath" +msgstr "Realta" #: ../src/dialogs/find.cpp:587 -#, fuzzy msgid "Search spirals" -msgstr "Spéisialta" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:587 #, fuzzy msgid "Spirals" -msgstr "Spéisialta" +msgstr "picsil" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement @@ -993,13 +968,13 @@ msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#, fuzzy msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Greamaigh" #: ../src/dialogs/find.cpp:605 -#, fuzzy msgid "Search text objects" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:605 #, fuzzy @@ -1013,7 +988,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:610 #, fuzzy msgid "Groups" -msgstr "_Grupa" +msgstr "Grupa" #: ../src/dialogs/find.cpp:615 msgid "Search clones" @@ -1022,7 +997,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 #, fuzzy msgid "Clones" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "Dún" #: ../src/dialogs/find.cpp:620 msgid "Search images" @@ -1032,12 +1007,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Images" -msgstr "Meid pictiúr" +msgstr "Dealbh" #: ../src/dialogs/find.cpp:625 -#, fuzzy msgid "Search offset objects" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:625 msgid "Offsets" @@ -1063,7 +1037,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:691 #, fuzzy msgid "_Style: " -msgstr "Greamaigh" +msgstr "Stíl" #: ../src/dialogs/find.cpp:691 msgid "" @@ -1079,23 +1053,20 @@ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:706 -#, fuzzy msgid "Search in s_election" -msgstr "Scríos" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:710 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Search in current _layer" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:719 -#, fuzzy msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:724 msgid "Include _hidden" @@ -1110,19 +1081,17 @@ msgid "Include l_ocked" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:737 -#, fuzzy msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:748 #, fuzzy msgid "Clear values" -msgstr "Dath 1" +msgstr "Bánaigh gach rud" #: ../src/dialogs/find.cpp:749 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Leasú" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:749 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" @@ -1130,9 +1099,8 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Rela_tive move" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 msgid "Move guide relative to current position" @@ -1141,21 +1109,21 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 #, fuzzy msgid "Move by:" -msgstr "Nód" +msgstr "Mód:" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 #, fuzzy msgid "Move to:" -msgstr "Nód" +msgstr "Mód:" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116 msgid "Guideline" msgstr "" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving %s %s" -msgstr "Nód" +msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 #, c-format @@ -1169,9 +1137,8 @@ msgid "Selection" msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 msgid "Refresh the icons" @@ -1195,7 +1162,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2156 #, fuzzy msgid "_Set" -msgstr "Tóg" +msgstr "Roghnaigh" #. Create the label for the object label #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 @@ -1210,7 +1177,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 #, fuzzy msgid "Title" -msgstr "Comhad Nua" +msgstr "Tideál:" #. Create the frame for the object description #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 @@ -1219,9 +1186,8 @@ msgstr "" #. Hide #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 -#, fuzzy msgid "_Hide" -msgstr "Leasú" +msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 msgid "Check to make the object invisible" @@ -1251,9 +1217,8 @@ msgid "Id exists! " msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 -#, fuzzy msgid "Opacity:" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789 msgid "New" @@ -1265,7 +1230,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800 msgid "Up" -msgstr "Suas" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806 msgid "Dn" @@ -1278,52 +1243,45 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822 #, fuzzy msgid "X" -msgstr "X1" +msgstr "X:" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 msgid "Layer name:" msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Above current" -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Below current" -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 msgid "As sublayer of current" msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Rename Layer" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "ainm" +msgstr "" #. TODO: annotate #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Renamed layer" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Add Layer" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 #, fuzzy @@ -1335,9 +1293,8 @@ msgid "New layer created." msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Href:" -msgstr "Luach:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 msgid "Target:" @@ -1345,14 +1302,13 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Cinéal:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Role:" -msgstr "Luach:" +msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. @@ -1362,13 +1318,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "Comhad Nua" +msgstr "Tideál:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 msgid "Show:" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 @@ -1377,15 +1332,15 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 msgid "X:" -msgstr "" +msgstr "X:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 msgid "Y:" -msgstr "" +msgstr "Y:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 #, c-format @@ -1395,17 +1350,15 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 #, fuzzy msgid "_Fill" -msgstr "Comhad Nua" +msgstr "Comhad" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Stroke _paint" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 msgid "Master _opacity" @@ -1458,7 +1411,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 #, fuzzy msgid "Date" -msgstr "Scríobh teacs" +msgstr "Greamaigh" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." @@ -1473,8 +1426,9 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 +#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Cinéal:" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 msgid "Type of document (DCMI Type)." @@ -1483,7 +1437,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 #, fuzzy msgid "Creator" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "Cruthaigh" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 msgid "" @@ -1493,7 +1447,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 #, fuzzy msgid "Rights" -msgstr "deis" +msgstr "Airde:" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 msgid "" @@ -1525,9 +1479,8 @@ msgid "Unique URI to reference the source of this document." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Relation" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 msgid "Unique URI to a related document." @@ -1613,9 +1566,8 @@ msgid "None" msgstr "Tada" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991 -#, fuzzy msgid "Stroke width" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the @@ -1692,8 +1644,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126 +#, fuzzy msgid "Start Markers:" -msgstr "" +msgstr "Álbachtaí Realta" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136 msgid "Mid Markers:" @@ -1710,9 +1663,8 @@ msgstr "" #. TODO: Insert widgets #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 msgid "Layout" @@ -1724,8 +1676,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 +#, fuzzy msgid "Center lines" -msgstr "" +msgstr "Sa Lár Y:" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 msgid "Align lines right" @@ -1735,7 +1688,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 #, fuzzy msgid "Horizontal text" -msgstr "Tóg" +msgstr "Cas ar Cothromach" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676 @@ -1760,16 +1713,15 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633 #, fuzzy msgid "Rows:" -msgstr "Luach:" +msgstr "Taispeáin:" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 msgid "Number of rows" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645 -#, fuzzy msgid "Equal height" -msgstr "Airde" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" @@ -1778,24 +1730,21 @@ msgstr "" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731 -#, fuzzy msgid "Align:" -msgstr "Nódanna" +msgstr "" #. #### Number of columns #### #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703 -#, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "Dath" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 msgid "Number of columns" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Equal width" -msgstr "Leitheid" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" @@ -1803,29 +1752,24 @@ msgstr "" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770 -#, fuzzy msgid "Fit into selection box" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776 -#, fuzzy msgid "Set spacing:" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796 -#, fuzzy msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821 -#, fuzzy msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845 -#, fuzzy msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." @@ -1859,9 +1803,8 @@ msgid "Duplicate node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902 -#, fuzzy msgid "Delete node" -msgstr "Scríos" +msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381 msgid "Unindent node" @@ -1872,9 +1815,8 @@ msgid "Indent node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408 -#, fuzzy msgid "Raise node" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 msgid "Lower node" @@ -1898,7 +1840,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 #, fuzzy msgid "Set" -msgstr "Tóg" +msgstr "Roghnaigh" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 @@ -1913,11 +1855,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cealaigh" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Cruthaigh" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459 #, c-format @@ -1990,8 +1932,9 @@ msgid "_Undo" msgstr "Leasú" #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1970 +#, fuzzy msgid "_Redo" -msgstr "" +msgstr "Dearg:" #: ../src/extension/dependency.cpp:239 msgid "Dependency::" @@ -2000,12 +1943,11 @@ msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:240 #, fuzzy msgid " type: " -msgstr "Ainm comhad:" +msgstr "Cinéal comhad:" #: ../src/extension/dependency.cpp:241 -#, fuzzy msgid " location: " -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:242 msgid " string: " @@ -2068,17 +2010,16 @@ msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:679 #, fuzzy msgid "State:" -msgstr "Dath" +msgstr "Sábháil" #: ../src/extension/extension.cpp:679 -#, fuzzy msgid "Loaded" -msgstr "Nód" +msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:679 #, fuzzy msgid "Unloaded" -msgstr "ainm" +msgstr "Gan tidéal" #: ../src/extension/extension.cpp:679 msgid "Deactivated" @@ -2126,14 +2067,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Blur Edge" -msgstr "Luach:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 #, fuzzy msgid "Blur Width" -msgstr "Leitheid" +msgstr "Leitheid:" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 msgid "Width in pixels of the blurred area" @@ -2149,9 +2089,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Generate from Path" -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 msgid "Encapsulated Postscript Output" @@ -2162,9 +2101,8 @@ msgid "Make bounding box around full page" msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Convert text to path" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 @@ -2181,28 +2119,24 @@ msgid "%s GDK pixbuf Input" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -#, fuzzy msgid "GIMP Gradients" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Select printer" -msgstr "Tóg" +msgstr "Roghnaigh Printéir" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 msgid "GNOME Print" @@ -2215,21 +2149,19 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 #, fuzzy msgid "Line Width" -msgstr "Leitheid" +msgstr "Leitheid:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 msgid "Vertical Spacing" msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 msgid "Vertical Offset" @@ -2240,16 +2172,15 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Render" -msgstr "Luach:" +msgstr "Dearg:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 -#, fuzzy msgid "LaTeX Output" -msgstr "Gearr" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" @@ -2276,9 +2207,8 @@ msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 -#, fuzzy msgid "PovRay Output" -msgstr "Gearr" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" @@ -2289,14 +2219,12 @@ msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Postscript Output" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Text to Path" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 @@ -2304,20 +2232,17 @@ msgid "Postscript (*.ps)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Postscript File" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Print Destination" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #. Print properties frame #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Print properties" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126 msgid "Print using PostScript operators" @@ -2351,9 +2276,8 @@ msgstr "" #. Print destination frame #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Print destination" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" @@ -2364,14 +2288,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217 -#, fuzzy msgid "Postscript Print" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 #, fuzzy msgid "SVG Input" -msgstr "Gearr" +msgstr "Inchur" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" @@ -2382,23 +2305,20 @@ msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 -#, fuzzy msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "Oscáil comhad" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -#, fuzzy msgid "SVG Output" -msgstr "Gearr" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 msgid "Plain SVG (*.svg)" @@ -2410,15 +2330,15 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "SVGZ Input" -msgstr "" +msgstr "Inchur" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Oscáil comhad" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 msgid "SVG file format compressed with GZip" @@ -2426,9 +2346,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "SVGZ Output" -msgstr "Gearr" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 @@ -2437,9 +2356,8 @@ msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "Oscáil comhad" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" @@ -2480,9 +2398,8 @@ msgstr "" #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. #: ../src/file.cpp:127 -#, fuzzy msgid "default.svg" -msgstr "Scríos" +msgstr "" #: ../src/file.cpp:214 ../src/file.cpp:827 #, c-format @@ -2490,9 +2407,8 @@ msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" #: ../src/file.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "" #: ../src/file.cpp:245 #, c-format @@ -2502,12 +2418,11 @@ msgstr "" #: ../src/file.cpp:265 #, fuzzy msgid "Document reverted." -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "Documéid" #: ../src/file.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Document not reverted." -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "" #: ../src/file.cpp:388 msgid "Select file to open" @@ -2532,9 +2447,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/file.cpp:502 ../src/file.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Document not saved." -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "" #: ../src/file.cpp:509 #, c-format @@ -2544,7 +2458,7 @@ msgstr "" #: ../src/file.cpp:519 #, fuzzy msgid "Document saved." -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "Documéid" #: ../src/file.cpp:576 ../src/file.cpp:950 #, c-format @@ -2557,9 +2471,8 @@ msgid "drawing-%d%s" msgstr "" #: ../src/file.cpp:603 -#, fuzzy msgid "Select file to save to" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/file.cpp:664 msgid "No changes need to be saved." @@ -2570,9 +2483,8 @@ msgid "Select file to import" msgstr "" #: ../src/file.cpp:972 -#, fuzzy msgid "Select file to export to" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:260 msgid "Ctrl: snap gradient angle" @@ -2590,9 +2502,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gradient-context.cpp:466 -#, fuzzy msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:61 msgid "Linear gradient start" @@ -2652,58 +2563,52 @@ msgid "Units" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "pt" #: ../src/helper/units.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Points" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Pt" -msgstr "" +msgstr "Pt" #: ../src/helper/units.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Pixel" -msgstr "pixelanna" +msgstr "picsil" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 msgid "px" -msgstr "" +msgstr "pl" #: ../src/helper/units.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Pixels" -msgstr "pixelanna" +msgstr "Picsil" #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Px" -msgstr "" +msgstr "Pl" #. You can add new elements from this point forward #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Percent" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: ../src/helper/units.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Percents" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:41 msgid "Millimeter" @@ -2711,7 +2616,7 @@ msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "mm" #: ../src/helper/units.cpp:41 msgid "Millimeters" @@ -2723,7 +2628,7 @@ msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "cm" #: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "Centimeters" @@ -2735,7 +2640,7 @@ msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "Meters" @@ -2762,7 +2667,7 @@ msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "em" -msgstr "" +msgstr "em" #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "Em squares" @@ -2774,9 +2679,8 @@ msgid "Ex square" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:49 -#, fuzzy msgid "ex" -msgstr "Teacs" +msgstr "ex" #: ../src/helper/units.cpp:49 msgid "Ex squares" @@ -2876,12 +2780,11 @@ msgstr "" #: ../src/interface.cpp:778 #, fuzzy msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "Rognachais Uirlisí" #: ../src/interface.cpp:778 -#, fuzzy msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:780 msgid "_Toolbox" @@ -2915,14 +2818,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. #: ../src/interface.cpp:952 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter group #%s" -msgstr "Eagar Nód" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:963 -#, fuzzy msgid "Go to parent" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1108 msgid "Could not parse SVG data" @@ -2954,9 +2856,8 @@ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Accept invitation" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52 msgid "Decline invitation" @@ -3012,7 +2913,7 @@ msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 #, fuzzy msgid "Set filename" -msgstr "ainm" +msgstr "Sábháil comhad" #: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." @@ -3068,7 +2969,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:235 msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "" +msgstr "x0:y0:x1:y1" #: ../src/main.cpp:239 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" @@ -3090,7 +2991,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:255 msgid "WIDTH" -msgstr "" +msgstr "LEITHEID" #: ../src/main.cpp:259 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" @@ -3098,7 +2999,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:260 msgid "HEIGHT" -msgstr "" +msgstr "AIRDE" #: ../src/main.cpp:264 msgid "The ID of the object to export" @@ -3125,7 +3026,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:282 msgid "COLOR" -msgstr "" +msgstr "DATH" #: ../src/main.cpp:286 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" @@ -3152,9 +3053,8 @@ msgid "Export document to a PDF file" msgstr "" #: ../src/main.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/main.cpp:316 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" @@ -3222,54 +3122,49 @@ msgid "_New" msgstr "Nua" #: ../src/menus-skeleton.h:22 -#, fuzzy msgid "Open _Recent" -msgstr "Oscáil" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:54 #, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "Eagar Nód" +msgstr "Eagar" #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "Méid páipéir:" #: ../src/menus-skeleton.h:76 #, fuzzy msgid "Clo_ne" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "Dún" #: ../src/menus-skeleton.h:93 #, fuzzy msgid "_View" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "Amharc" #: ../src/menus-skeleton.h:94 -#, fuzzy msgid "_Zoom" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:111 -#, fuzzy msgid "Show/Hide" -msgstr "Leasú" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:116 #, fuzzy msgid "_Display mode" -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "Taispeán" #: ../src/menus-skeleton.h:136 -#, fuzzy msgid "_Layer" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:155 -#, fuzzy msgid "_Object" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:163 msgid "Cli_p" @@ -3282,7 +3177,7 @@ msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:171 #, fuzzy msgid "Patter_n" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "Greamaigh" #: ../src/menus-skeleton.h:190 #, fuzzy @@ -3303,9 +3198,8 @@ msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:236 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "Leasú" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:238 msgid "Tutorials" @@ -3334,22 +3228,20 @@ msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455 #, fuzzy msgid "Stamp" -msgstr "Sábháil\t" +msgstr "Realta" #: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247 -#, fuzzy msgid "Move nodes vertically" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "Tóg" +msgstr "Cas ar Cothromach" #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983 -#, fuzzy msgid "Move nodes" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1259 msgid "" @@ -3358,24 +3250,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1430 -#, fuzzy msgid "Align nodes" -msgstr "Nódanna" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1492 -#, fuzzy msgid "Distribute nodes" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1531 -#, fuzzy msgid "Add nodes" -msgstr "Nód" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592 -#, fuzzy msgid "Add node" -msgstr "Nód" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1668 msgid "Break path" @@ -3391,9 +3279,8 @@ msgid "Close subpath" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1795 -#, fuzzy msgid "Join nodes" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1842 msgid "Close subpath by segment" @@ -3406,7 +3293,7 @@ msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059 #, fuzzy msgid "Delete nodes" -msgstr "Scríos" +msgstr "Dealaigh" #: ../src/nodepath.cpp:2020 msgid "Delete nodes preserving shape" @@ -3419,14 +3306,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2189 -#, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2218 #, fuzzy msgid "Delete segment" -msgstr "Scríos" +msgstr "Dealaigh" #: ../src/nodepath.cpp:2240 msgid "Change segment type" @@ -3437,14 +3323,12 @@ msgid "Change node type" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3214 -#, fuzzy msgid "Retract handle" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3262 -#, fuzzy msgid "Move node handle" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3402 #, c-format @@ -3455,19 +3339,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3580 -#, fuzzy msgid "Rotate nodes" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3705 -#, fuzzy msgid "Scale nodes" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3752 -#, fuzzy msgid "Flip nodes" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3917 msgid "" @@ -3477,9 +3358,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) #: ../src/nodepath.cpp:4120 -#, fuzzy msgid "end node" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial #: ../src/nodepath.cpp:4125 @@ -3520,9 +3400,8 @@ msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189 -#, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4181 #, c-format @@ -3637,9 +3516,8 @@ msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:1033 -#, fuzzy msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:1035 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" @@ -3650,14 +3528,12 @@ msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:63 -#, fuzzy msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:71 msgid "" @@ -3665,14 +3541,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Combine" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:233 msgid "Break Apart" @@ -3683,48 +3557,40 @@ msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Object to Path" -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:302 -#, fuzzy msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:380 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Continuing selected path" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Creating new path" -msgstr "Sábháil Comhad" +msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Appending to selected path" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:545 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." @@ -3765,9 +3631,8 @@ msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Sábháil Comhad" +msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Drag to continue the path from this point." @@ -3805,18 +3670,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/rect-context.cpp:490 -#, fuzzy msgid "Create rectangle" -msgstr "Spéisialta" +msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:226 msgid "Move canceled." msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Selection canceled." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:627 msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" @@ -3831,73 +3694,63 @@ msgid "Alt: select under, move selected" msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:783 -#, fuzzy msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:218 #, fuzzy msgid "Delete text" -msgstr "Scríos" +msgstr "Dealaigh" #: ../src/selection-chemistry.cpp:226 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "_Scríos" +msgstr "Dealaigh" #: ../src/selection-chemistry.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Duplicate" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:308 #, fuzzy msgid "Delete all" -msgstr "_Scríos" +msgstr "Dealaigh" #: ../src/selection-chemistry.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "_Grupa" +msgstr "Grupa" #: ../src/selection-chemistry.cpp:525 -#, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:566 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Ungroup" -msgstr "_Grupa" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:636 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789 @@ -3906,38 +3759,32 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:674 -#, fuzzy msgid "Raise" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:687 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:710 -#, fuzzy msgid "Raise to top" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:724 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:767 msgid "Lower" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:781 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Lower to bottom" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:823 msgid "Nothing to undo." @@ -3953,19 +3800,16 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200 -#, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125 -#, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Greamaigh" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 #, fuzzy @@ -3973,48 +3817,41 @@ msgid "Paste style" msgstr "Greamaigh" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188 #, fuzzy msgid "Paste size" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "Méid páipéir:" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229 msgid "Paste size separately" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 -#, fuzzy msgid "Raise to next layer" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 -#, fuzzy msgid "No more layers above." -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310 -#, fuzzy msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316 -#, fuzzy msgid "No more layers below." -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458 #, fuzzy @@ -4030,18 +3867,16 @@ msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Rotate" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "Sábháil\t" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687 msgid "Scale by whole factor" @@ -4050,18 +3885,17 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 #, fuzzy msgid "Move vertically" -msgstr "Tóg" +msgstr "Cas ar Ingearach" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706 #, fuzzy msgid "Move horizontally" -msgstr "Tóg" +msgstr "Cas ar Cothromach" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 #: ../src/seltrans.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Move" -msgstr "Nód" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 msgid "Nudge vertically by pixels" @@ -4074,12 +3908,11 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65 #, fuzzy msgid "Clone" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "Dún" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015 -#, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046 msgid "No clones to unlink in the selection." @@ -4109,77 +3942,65 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2196 -#, fuzzy msgid "Objects to pattern" -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 -#, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2265 -#, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2268 -#, fuzzy msgid "Pattern to objects" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2286 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418 #, fuzzy msgid "Create bitmap" -msgstr "Spéisialta" +msgstr "Cruthaigh" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2450 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2453 -#, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2544 msgid "Set clipping path" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546 -#, fuzzy msgid "Set mask" -msgstr "Dath" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2559 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2627 msgid "Release clipping path" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2629 -#, fuzzy msgid "Release mask" -msgstr "Comhad Nua" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2673 -#, fuzzy msgid "Fit page to selection" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:41 msgid "Link" @@ -4188,7 +4009,7 @@ msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:43 #, fuzzy msgid "Circle" -msgstr "Comhad _Nua" +msgstr "Comhad" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 @@ -4201,14 +4022,12 @@ msgid "Flowed text" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Image" -msgstr "Meid pictiúr" +msgstr "Dealbh" #: ../src/selection-describer.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:55 #, fuzzy @@ -4220,9 +4039,8 @@ msgid "Polygon" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 @@ -4237,15 +4055,14 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2172 -#, fuzzy msgid "Spiral" -msgstr "Spéisialta" +msgstr "" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2170 msgid "Star" -msgstr "" +msgstr "Realta" #: ../src/selection-describer.cpp:101 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" @@ -4262,14 +4079,14 @@ msgid "root" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "layer %s" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "layer %s" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:135 #, c-format @@ -4282,9 +4099,9 @@ msgid " in %s" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in group %s (%s)" -msgstr "Eagar Nód" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:148 #, c-format @@ -4294,11 +4111,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in %i layers" msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] "Greamaigh" -msgstr[1] "Greamaigh" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:161 msgid "Use Shift+D to look up original" @@ -4360,12 +4177,11 @@ msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:227 #, fuzzy msgid "Set center" -msgstr "Tóg" +msgstr "Roghnaigh Printéir" #: ../src/seltrans.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Skew" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" @@ -4400,7 +4216,7 @@ msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:641 #, fuzzy msgid "Reset center" -msgstr "Tóg" +msgstr "Roghnaigh Printéir" #: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format @@ -4422,9 +4238,9 @@ msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:1183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Nód" +msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format @@ -4434,9 +4250,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/slideshow.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Inkscape slideshow" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/sp-anchor.cpp:177 #, c-format @@ -4456,9 +4271,8 @@ msgid "Circle" msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:812 -#, fuzzy msgid "Segment" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:814 msgid "Arc" @@ -4496,9 +4310,8 @@ msgid "vertical guideline" msgstr "" #: ../src/sp-guide.cpp:289 -#, fuzzy msgid "horizontal guideline" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/sp-image.cpp:968 msgid "embedded" @@ -4530,9 +4343,8 @@ msgid "Object" msgstr "" #: ../src/sp-line.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:423 @@ -4541,14 +4353,12 @@ msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "" #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 -#, fuzzy msgid "outset" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 -#, fuzzy msgid "inset" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:427 @@ -4557,26 +4367,23 @@ msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" #: ../src/sp-path.cpp:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Nód" -msgstr[1] "Nód" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/sp-polygon.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Polygon" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/sp-polyline.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/sp-rect.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Rectangle" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. @@ -4612,21 +4419,21 @@ msgid "<no name found>" msgstr "" #: ../src/sp-text.cpp:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Nód" +msgstr "" #: ../src/sp-text.cpp:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Nód" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". #: ../src/sp-use.cpp:313 #, fuzzy msgid "..." -msgstr "Oscáil" +msgstr "Oscail..." #: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format @@ -4654,17 +4461,15 @@ msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:66 #, fuzzy msgid "Union" -msgstr "Tada" +msgstr "Leasú" #: ../src/splivarot.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Intersection" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Difference" -msgstr "Scríos" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:84 msgid "Exclusion" @@ -4675,14 +4480,12 @@ msgid "Division" msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Cut Path" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:116 msgid "" @@ -4697,16 +4500,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:178 -#, fuzzy msgid "" "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" #: ../src/splivarot.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" #: ../src/splivarot.cpp:838 @@ -4714,23 +4515,20 @@ msgid "No stroked paths to outline in the selection." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:922 -#, fuzzy msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1132 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1350 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1520 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1534 msgid "Simplify" @@ -4756,9 +4554,8 @@ msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:99 msgid "" @@ -4778,31 +4575,26 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:191 -#, fuzzy msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:262 -#, fuzzy msgid "" "Select a text and one or more paths or shapes to flow text " "into frame." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:460 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." @@ -4818,9 +4610,9 @@ msgid "Non-printable character" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:589 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unicode: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861 msgid "Unicode: " @@ -4932,70 +4724,67 @@ msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Select an image to trace" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:122 msgid "Select one image and one or more shapes above it" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "Sábháil Comhad" +msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:330 msgid "Invalid SIOX result" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:435 -#, fuzzy msgid "Trace: No active document" -msgstr "Sábháil Comhad" +msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:458 msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:96 #, fuzzy msgid "Object _Properties" -msgstr "Meid pictiúr" +msgstr "Álbachtaî teacs" #. Select item #: ../src/ui/context-menu.cpp:106 #, fuzzy msgid "_Select This" -msgstr "Tóg" +msgstr "Roghnaigh" #. Create link #: ../src/ui/context-menu.cpp:116 +#, fuzzy msgid "_Create Link" -msgstr "" +msgstr "Cruthaigh" #. "Ungroup" #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2034 #, fuzzy msgid "_Ungroup" -msgstr "_Grupa" +msgstr "Grupa" #. Link dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:230 #, fuzzy msgid "Link _Properties" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "Álbachtaí Realta" #. Select item #: ../src/ui/context-menu.cpp:240 @@ -5011,13 +4800,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/context-menu.cpp:294 #, fuzzy msgid "Image _Properties" -msgstr "Meid pictiúr" +msgstr "Álbachtaí Dealbh" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:335 -#, fuzzy msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 msgid "About Inkscape" @@ -5032,14 +4820,12 @@ msgid "_Authors" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 -#, fuzzy msgid "_Translators" -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 -#, fuzzy msgid "_License" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be @@ -5088,125 +4874,104 @@ msgid "Remove overlaps" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 -#, fuzzy msgid "Connector network layout" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758 -#, fuzzy msgid "Nodes" -msgstr "Nód" +msgstr "Nódanna" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764 -#, fuzzy msgid "Relative to: " -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769 -#, fuzzy msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772 -#, fuzzy msgid "Align left sides" -msgstr "Nódanna" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775 msgid "Center on vertical axis" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778 -#, fuzzy msgid "Align right sides" -msgstr "Nódanna" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 -#, fuzzy msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784 -#, fuzzy msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 -#, fuzzy msgid "Align tops" -msgstr "Nódanna" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 -#, fuzzy msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 -#, fuzzy msgid "Align bottoms" -msgstr "Nódanna" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 -#, fuzzy msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 -#, fuzzy msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 -#, fuzzy msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 -#, fuzzy msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 -#, fuzzy msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 -#, fuzzy msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 -#, fuzzy msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833 msgid "Distribute bottoms equidistantly" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 -#, fuzzy msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841 -#, fuzzy msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 msgid "Randomize centers in both dimensions" @@ -5224,29 +4989,24 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 -#, fuzzy msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 -#, fuzzy msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 -#, fuzzy msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869 -#, fuzzy msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 -#, fuzzy msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #. Rest of the widgetry #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 @@ -5289,28 +5049,25 @@ msgid "Dublin Core Entities" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 msgid "Grid/Guides" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Snap" -msgstr "Sábháil\t" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 #, fuzzy msgid "Back_ground:" -msgstr "Dath" +msgstr "Dath Cúlra" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Background color" -msgstr "Dath" +msgstr "Dath Cúlra" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 msgid "" @@ -5318,9 +5075,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Show page _border" -msgstr "Dath 1" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 msgid "If set, rectangular page border is shown" @@ -5337,17 +5093,15 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 #, fuzzy msgid "Border _color:" -msgstr "Dath" +msgstr "Dath Leathanach:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Page border color" -msgstr "Dath" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Color of the page border" -msgstr "Dath 1" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 msgid "_Show border shadow" @@ -5358,31 +5112,26 @@ msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Default _units:" -msgstr "Scríos" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. #. / Dissenting view: you want snapping without grid. #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 -#, fuzzy msgid "_Show grid" -msgstr "Leasú" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 msgid "Show or hide grid" @@ -5397,81 +5146,68 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 -#, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Dath 1" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 msgid "O_rigin Y:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Dath 1" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Spacing _X:" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 msgid "Distance of vertical grid lines" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Spacing _Y:" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Distance of horizontal grid lines" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Grid line _color:" -msgstr "Dath" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Grid line color" -msgstr "Dath" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Color of grid lines" -msgstr "Dath 1" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Dath" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Major grid line color" -msgstr "Dath" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -#, fuzzy msgid "_Major grid line every:" -msgstr "Dath" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -#, fuzzy msgid "lines" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Show _guides" -msgstr "Leasú" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Show or hide guides" @@ -5480,21 +5216,19 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" -msgstr "Dath" +msgstr "Dath Leathanach:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Guideline color" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Color of guidelines" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 -#, fuzzy msgid "_Highlight color:" -msgstr "Dath" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 msgid "Highlighted guideline color" @@ -5505,14 +5239,12 @@ msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Grid" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Guides" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "_Snap bounding boxes to objects" @@ -5523,29 +5255,24 @@ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Snap nodes _to objects" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Snap to object _paths" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Snap to other object paths" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Snap to object _nodes" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 msgid "Snap to other object nodes" @@ -5624,9 +5351,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Object Snapping" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 msgid "Grid Snapping" @@ -5637,19 +5363,16 @@ msgid "Guide Snapping" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Export" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Help" -msgstr "Leasú" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 msgid "Parameters" @@ -5658,7 +5381,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:457 #, fuzzy msgid "No preview" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "Reamhthaispeántas Nua" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:558 msgid "too large for preview" @@ -5667,22 +5390,20 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 #, fuzzy msgid "All Images" -msgstr "Meid pictiúr" +msgstr "Dealbh" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 #, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "Ainm comhad:" +msgstr "Comhad" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 -#, fuzzy msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848 -#, fuzzy msgid "Guess from extension" -msgstr "Scríos" +msgstr "" #. ###### Add the file types menu #. createFilterMenu(); @@ -5710,24 +5431,20 @@ msgid "Source bottom bound" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872 -#, fuzzy msgid "Source width" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873 -#, fuzzy msgid "Source height" -msgstr "Airde" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874 -#, fuzzy msgid "Destination width" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875 -#, fuzzy msgid "Destination height" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876 msgid "Dots per inch resolution" @@ -5738,14 +5455,12 @@ msgstr "" #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1907 -#, fuzzy msgid "Document" -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "Documéid" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Gearr" +msgstr "Féindheanamh" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1959 msgid "Cairo" @@ -5758,37 +5473,32 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1965 #, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Dath" +msgstr "Dath Cúlra" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1988 -#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Fill" -msgstr "Comhad Nua" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Stroke Paint" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Stroke Style" -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Find" -msgstr "Leasú" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 #, fuzzy msgid "Mouse" -msgstr "Nód" +msgstr "Mód:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 msgid "Grab sensitivity:" @@ -5800,7 +5510,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 msgid "pixels" -msgstr "pixelanna" +msgstr "picsil" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 msgid "" @@ -5844,9 +5554,8 @@ msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Acceleration:" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 msgid "" @@ -5861,7 +5570,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 #, fuzzy msgid "Speed:" -msgstr "Luach:" +msgstr "Dearg:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 msgid "" @@ -5881,8 +5590,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 +#, fuzzy msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "Stíl" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 msgid "Arrow keys move by:" @@ -5938,9 +5648,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 msgid "" @@ -5949,9 +5658,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Show selection cue" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "" @@ -5959,18 +5667,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 -#, fuzzy msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 msgid "" @@ -5979,14 +5685,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Create new objects with:" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Last used style" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 msgid "Apply the style you last set on an object" @@ -6003,9 +5707,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Take from selection" -msgstr "Scríos" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" @@ -6020,25 +5723,22 @@ msgid "Width is in absolute units" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Keep selected" -msgstr "Scríos" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #. Selector #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 #, fuzzy msgid "Selector" -msgstr "Tóg" +msgstr "Roghnaigh" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 -#, fuzzy msgid "When transforming, show:" -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" @@ -6102,8 +5802,9 @@ msgstr "" #. Node #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#, fuzzy msgid "Node" -msgstr "Nód" +msgstr "Nódanna" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 @@ -6116,12 +5817,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 #, fuzzy msgid "Shapes" -msgstr "Sábháil\t" +msgstr "Sábháil" #. Pencil #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Pencil" -msgstr "" +msgstr "Peann Luaidte" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" @@ -6135,9 +5836,8 @@ msgstr "" #. Pen #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2176 -#, fuzzy msgid "Pen" -msgstr "Priontáil" +msgstr "Peann" #. Calligraphy #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2178 @@ -6158,15 +5858,13 @@ msgstr "" #. Gradient #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2182 -#, fuzzy msgid "Gradient" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #. Connector #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188 -#, fuzzy msgid "Connector" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" @@ -6239,9 +5937,8 @@ msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Windows" -msgstr "fuinneog1" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Move in parallel" @@ -6260,9 +5957,8 @@ msgid "Are unlinked" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Are deleted" -msgstr "Scríos" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" @@ -6296,23 +5992,20 @@ msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Scale stroke width" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 -#, fuzzy msgid "Transform gradients" -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Transform patterns" -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 msgid "Optimized" @@ -6358,38 +6051,33 @@ msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 -#, fuzzy msgid "Transforms" -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 #, fuzzy msgid "Select in all layers" -msgstr "Tóg" +msgstr "Roghnaigh Printéir" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Select only within current layer" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Ignore locked objects" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 -#, fuzzy msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" @@ -6430,7 +6118,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 #, fuzzy msgid "Selecting" -msgstr "Tóg" +msgstr "Roghnaigh" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Default export resolution:" @@ -6461,9 +6149,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -#, fuzzy msgid "Max recent documents:" -msgstr "Sábháil Comhad" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" @@ -6482,19 +6169,19 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "2x2" -msgstr "" +msgstr "2x2" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "4x4" -msgstr "" +msgstr "4x4" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "8x8" -msgstr "" +msgstr "8x8" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "16x16" -msgstr "" +msgstr "16x16" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "Oversample bitmaps:" @@ -6534,25 +6221,23 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 #, fuzzy msgid "In Use" -msgstr "Priontáil" +msgstr "Úsáideor" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 #, fuzzy msgid "Slack" -msgstr "Dath" +msgstr "Dubh" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Total" -msgstr "Comhad Nua" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "Tada" +msgstr "Anathnid" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 msgid "Combined" @@ -6565,7 +6250,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 #, fuzzy msgid "Ready." -msgstr "Luach:" +msgstr "Dearg:" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 msgid "" @@ -6588,7 +6273,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 #, fuzzy msgid "Output" -msgstr "Gearr" +msgstr "Amach" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 msgid "Errors" @@ -6596,18 +6281,17 @@ msgstr "" #. Dialog organization #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 +#, fuzzy msgid "Session file" -msgstr "" +msgstr "Sábháil comhad" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Playback controls" -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Message information" -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "" #. Active session file display #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? @@ -6624,7 +6308,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 #, fuzzy msgid "Close file" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "Dún Amharc" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 msgid "Open new file" @@ -6637,7 +6321,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 #, fuzzy msgid "Rewind" -msgstr "Luach:" +msgstr "Dearg:" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 msgid "Go back one change" @@ -6663,9 +6347,8 @@ msgstr "" #. #### SIOX #### #. # for now, put at the top of the potrace box. something better later #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 -#, fuzzy msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "Scríos" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" @@ -6680,9 +6363,8 @@ msgstr "" #. #### Multiple scanning#### #. ----Hbox1 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Brightness" -msgstr "deis" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364 msgid "Trace by a given brightness level" @@ -6695,7 +6377,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378 #, fuzzy msgid "Image Brightness" -msgstr "Meid pictiúr" +msgstr "Álbachtaí Dealbh" #. #### canny edge detection #### #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method @@ -6712,18 +6394,16 @@ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411 -#, fuzzy msgid "Edge Detection" -msgstr "Scríos" +msgstr "" #. #### quantization #### #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then #. re-applying this reduced set to the original image. #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 -#, fuzzy msgid "Color Quantization" -msgstr "Dath 1" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" @@ -6736,7 +6416,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432 #, fuzzy msgid "Colors:" -msgstr "Dath" +msgstr "Dún" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 msgid "Quantization / Reduction" @@ -6760,9 +6440,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 -#, fuzzy msgid "Remove background" -msgstr "Dath" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 msgid "Remove bottom (background) layer when done" @@ -6781,7 +6460,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482 #, fuzzy msgid "Stack" -msgstr "Dath" +msgstr "Realta" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485 msgid "" @@ -6805,7 +6484,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 #, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "Reamhthaispeántas Nua" #. do not expand #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 @@ -6829,15 +6508,14 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 #, fuzzy msgid "Credits" -msgstr "Dath 1" +msgstr "Cruthaigh" #. done #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 -#, fuzzy msgid "Potrace" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 msgid "Abort a trace in progress" @@ -6851,7 +6529,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 #, fuzzy msgid "_Horizontal" -msgstr "Tóg" +msgstr "Cas ar Cothromach" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" @@ -6861,7 +6539,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 #, fuzzy msgid "_Vertical" -msgstr "Tóg" +msgstr "Cas ar Ingearach" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" @@ -6870,7 +6548,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 #, fuzzy msgid "_Width" -msgstr "Leitheid" +msgstr "Leitheid:" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" @@ -6879,7 +6557,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 #, fuzzy msgid "_Height" -msgstr "Airde" +msgstr "Airde:" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" @@ -6906,34 +6584,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "" @@ -6972,22 +6644,20 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 #, fuzzy msgid "_Move" -msgstr "Nód" +msgstr "Mód:" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 #, fuzzy msgid "_Scale" -msgstr "Sábháil\t" +msgstr "Sábháil" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 -#, fuzzy msgid "_Rotate" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Ske_w" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 msgid "Matri_x" @@ -7000,27 +6670,24 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 #, fuzzy msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Tóg" +msgstr "Roghanna Oaf" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 msgid "_Use SSL" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -#, fuzzy msgid "_Register" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #. Construct dialog interface #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 -#, fuzzy msgid "_Server:" -msgstr "Comhad Nua" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 -#, fuzzy msgid "_Username:" -msgstr "ainm" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 msgid "_Password:" @@ -7032,9 +6699,8 @@ msgstr "" #. Buttons #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Connect" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 msgid "Establishing connection to Jabber server %1" @@ -7107,7 +6773,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 #, fuzzy msgid "_Cancel" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "Cealaigh" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 msgid "Buddy List" @@ -7312,9 +6978,8 @@ msgid "huge" msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 -#, fuzzy msgid "List" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" @@ -7344,104 +7009,89 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971 -#, fuzzy msgid "Nothing selected" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -#, fuzzy msgid "No fill" -msgstr "Dath 1" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -#, fuzzy msgid "No stroke" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 #, fuzzy msgid "Pattern" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "Greamaigh" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 -#, fuzzy msgid "Pattern fill" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Pattern stroke" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 -#, fuzzy msgid "L Gradient" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Sábháil Comhad" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 -#, fuzzy msgid "R Gradient" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Different" -msgstr "Scríos" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Different fills" -msgstr "Scríos" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Different strokes" -msgstr "Scríos" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 #, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "Priontáil" +msgstr "Úsáideor" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Unset fill" -msgstr "Comhad _Nua" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 @@ -7450,66 +7100,55 @@ msgid "Unset stroke" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Flat color fill" -msgstr "Dath" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Flat color stroke" -msgstr "Dath" +msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 -#, fuzzy msgid "a" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 -#, fuzzy msgid "m" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Edit fill..." -msgstr "Eagar Nód" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Edit stroke..." -msgstr "Eagar Nód" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 #, fuzzy msgid "Last set color" -msgstr "Dath" +msgstr "Dath leathanach" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Last selected color" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 msgid "White" @@ -7518,23 +7157,23 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#, fuzzy msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Dubh" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 #, fuzzy msgid "Copy color" -msgstr "Dath" +msgstr "Dath leathanach" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 #, fuzzy msgid "Paste color" -msgstr "Dath" +msgstr "Dath leathanach" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 msgid "Make fill opaque" @@ -7545,26 +7184,26 @@ msgid "Make stroke opaque" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#, fuzzy msgid "Remove fill" -msgstr "" +msgstr "Sábháil comhad" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 msgid "Remove stroke" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "ainm" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977 msgid "Master opacity" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 msgid " (averaged)" @@ -7581,33 +7220,29 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198 #, fuzzy msgid "P_age size:" -msgstr "Meid pictiúr" +msgstr "Méid páipéir:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Page orientation:" -msgstr "Meid pictiúr" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 -#, fuzzy msgid "_Landscape" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -#, fuzzy msgid "_Portrait" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #. Custom paper frame #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 #, fuzzy msgid "Custom size" -msgstr "Gearr" +msgstr "Féindheanamh" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 -#, fuzzy msgid "_Fit page to selection" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 msgid "" @@ -7626,16 +7261,16 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 #, fuzzy msgid "_Height:" -msgstr "Airde" +msgstr "Airde:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 msgid "Height of paper" msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 #, c-format @@ -7671,39 +7306,34 @@ msgid "Cannot move past first layer." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208 -#, fuzzy msgid "No current layer." -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Raised layer %s." -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1154 -#, fuzzy msgid "Layer to Top" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1158 -#, fuzzy msgid "Raise Layer" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1162 -#, fuzzy msgid "Layer to Bottom" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1166 -#, fuzzy msgid "Lower Layer" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1175 msgid "Cannot move layer any further." @@ -7712,23 +7342,23 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Delete layer" -msgstr "Tóg" +msgstr "Dealaigh" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." #: ../src/verbs.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Deleted layer." -msgstr "Tóg" +msgstr "Dealaigh" #: ../src/verbs.cpp:1263 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" -msgstr "Tóg" +msgstr "Cas ar Cothromach" #: ../src/verbs.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Flip vertically" -msgstr "Tóg" +msgstr "Cas ar Ingearach" #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); @@ -7782,22 +7412,20 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1936 #, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Scríos" +msgstr "Dealaigh" #: ../src/verbs.cpp:1936 -#, fuzzy msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Sábháil Comhad" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1938 #, fuzzy msgid "_Open..." -msgstr "Oscáil" +msgstr "Oscail..." #: ../src/verbs.cpp:1939 -#, fuzzy msgid "Open an existing document" -msgstr "Sábháil Comhad" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1940 msgid "Re_vert" @@ -7810,7 +7438,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1942 #, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "Sábháil\t" +msgstr "Sábháil" #: ../src/verbs.cpp:1942 msgid "Save document" @@ -7819,7 +7447,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1944 #, fuzzy msgid "Save _As..." -msgstr "Sábháil Comhad" +msgstr "Sábháil Mar..." #: ../src/verbs.cpp:1945 msgid "Save document under a new name" @@ -7828,7 +7456,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1946 #, fuzzy msgid "_Print..." -msgstr "Priontáil" +msgstr "Priontáil..." #: ../src/verbs.cpp:1946 msgid "Print document" @@ -7846,9 +7474,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1951 -#, fuzzy msgid "Print _Direct" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1952 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" @@ -7857,7 +7484,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1953 #, fuzzy msgid "Print Previe_w" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "Reamhthaispeántas Nua" #: ../src/verbs.cpp:1954 msgid "Preview document printout" @@ -7880,18 +7507,16 @@ msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1959 -#, fuzzy msgid "N_ext Window" -msgstr "fuinneog1" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1960 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1961 -#, fuzzy msgid "P_revious Window" -msgstr "fuinneog1" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1962 msgid "Switch to the previous document window" @@ -7900,21 +7525,19 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1963 #, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "Dún" #: ../src/verbs.cpp:1964 -#, fuzzy msgid "Close this document window" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1965 msgid "_Quit" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1965 -#, fuzzy msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1968 msgid "Undo last action" @@ -7930,9 +7553,8 @@ msgid "Cu_t" msgstr "Gearr" #: ../src/verbs.cpp:1973 -#, fuzzy msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1974 #, fuzzy @@ -7940,9 +7562,8 @@ msgid "_Copy" msgstr "Cóip" #: ../src/verbs.cpp:1975 -#, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1976 #, fuzzy @@ -7950,28 +7571,24 @@ msgid "_Paste" msgstr "Greamaigh" #: ../src/verbs.cpp:1977 -#, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1978 -#, fuzzy msgid "Paste _Style" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1979 -#, fuzzy msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1981 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1982 -#, fuzzy msgid "Paste _Width" -msgstr "Leitheid" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1983 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" @@ -7980,7 +7597,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1984 #, fuzzy msgid "Paste _Height" -msgstr "Airde" +msgstr "Airde:" #: ../src/verbs.cpp:1985 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" @@ -8015,37 +7632,34 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1992 -#, fuzzy msgid "Paste _In Place" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1993 -#, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1994 +#, fuzzy msgid "_Delete" -msgstr "_Scríos" +msgstr "Dealaigh" #: ../src/verbs.cpp:1995 -#, fuzzy msgid "Delete selection" -msgstr "Scríos" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1996 msgid "Duplic_ate" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1997 -#, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1998 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Sábháil Comhad" +msgstr "Cruthaigh" #: ../src/verbs.cpp:1999 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" @@ -8064,18 +7678,16 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2002 #, fuzzy msgid "Select _Original" -msgstr "Tóg" +msgstr "Roghnaigh Printéir" #: ../src/verbs.cpp:2003 -#, fuzzy msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill #: ../src/verbs.cpp:2005 -#, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2006 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" @@ -8083,9 +7695,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill #: ../src/verbs.cpp:2008 -#, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2009 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" @@ -8094,7 +7705,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2010 #, fuzzy msgid "Clea_r All" -msgstr "Dath 1" +msgstr "Bánaigh gach rud" #: ../src/verbs.cpp:2011 msgid "Delete all objects from document" @@ -8103,27 +7714,23 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2012 #, fuzzy msgid "Select Al_l" -msgstr "Tóg" +msgstr "Roghnaigh Gach rud" #: ../src/verbs.cpp:2013 -#, fuzzy msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2014 -#, fuzzy msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2015 -#, fuzzy msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2016 -#, fuzzy msgid "In_vert Selection" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2017 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" @@ -8140,85 +7747,73 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2020 #, fuzzy msgid "D_eselect" -msgstr "Tóg" +msgstr "Roghnaigh" #: ../src/verbs.cpp:2021 -#, fuzzy msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #. Selection #: ../src/verbs.cpp:2024 -#, fuzzy msgid "Raise to _Top" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2025 -#, fuzzy msgid "Raise selection to top" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2026 -#, fuzzy msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2027 -#, fuzzy msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2028 -#, fuzzy msgid "_Raise" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2029 -#, fuzzy msgid "Raise selection one step" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2030 msgid "_Lower" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2031 -#, fuzzy msgid "Lower selection one step" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2032 +#, fuzzy msgid "_Group" -msgstr "_Grupa" +msgstr "Grupa" #: ../src/verbs.cpp:2033 msgid "Group selected objects" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2035 -#, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2037 -#, fuzzy msgid "_Put on Path" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2038 -#, fuzzy msgid "Put text on path" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2039 -#, fuzzy msgid "_Remove from Path" -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2040 -#, fuzzy msgid "Remove text from path" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2041 msgid "Remove Manual _Kerns" @@ -8234,31 +7829,27 @@ msgstr "Roghanna Oaf" #: ../src/verbs.cpp:2046 #, fuzzy msgid "_Union" -msgstr "Tada" +msgstr "Leasú" #: ../src/verbs.cpp:2047 -#, fuzzy msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2048 msgid "_Intersection" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2049 -#, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2050 -#, fuzzy msgid "_Difference" -msgstr "Scríos" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2051 -#, fuzzy msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2052 msgid "E_xclusion" @@ -8281,9 +7872,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info #: ../src/verbs.cpp:2058 -#, fuzzy msgid "Cut _Path" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2059 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" @@ -8295,32 +7885,27 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2063 #, fuzzy msgid "Outs_et" -msgstr "Tóg" +msgstr "Amach" #: ../src/verbs.cpp:2064 -#, fuzzy msgid "Outset selected paths" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2066 -#, fuzzy msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2067 -#, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2069 -#, fuzzy msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2070 -#, fuzzy msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. @@ -8330,29 +7915,24 @@ msgid "I_nset" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2075 -#, fuzzy msgid "Inset selected paths" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2077 -#, fuzzy msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2078 -#, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2080 -#, fuzzy msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2081 -#, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2083 msgid "D_ynamic Offset" @@ -8371,14 +7951,12 @@ msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2088 -#, fuzzy msgid "_Stroke to Path" -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2089 -#, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2090 msgid "Si_mplify" @@ -8389,14 +7967,12 @@ msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2092 -#, fuzzy msgid "_Reverse" -msgstr "Comhad Nua" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2093 -#, fuzzy msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2095 @@ -8430,123 +8006,105 @@ msgid "Break _Apart" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2104 -#, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2105 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2106 -#, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #. Layer #: ../src/verbs.cpp:2108 -#, fuzzy msgid "_Add Layer..." -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2109 -#, fuzzy msgid "Create a new layer" -msgstr "Sábháil Comhad" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2110 -#, fuzzy msgid "Re_name Layer..." -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2111 -#, fuzzy msgid "Rename the current layer" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2112 -#, fuzzy msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2113 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2114 -#, fuzzy msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2115 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2116 -#, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2117 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2118 -#, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2119 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2120 -#, fuzzy msgid "Layer to _Top" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2121 -#, fuzzy msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2122 -#, fuzzy msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2123 -#, fuzzy msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2124 -#, fuzzy msgid "_Raise Layer" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2125 msgid "Raise the current layer" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2126 -#, fuzzy msgid "_Lower Layer" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2127 msgid "Lower the current layer" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2128 -#, fuzzy msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2129 -#, fuzzy msgid "Delete the current layer" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #. Object #: ../src/verbs.cpp:2132 @@ -8571,19 +8129,16 @@ msgid "Remove _Transformations" msgstr "Roghanna Oaf" #: ../src/verbs.cpp:2137 -#, fuzzy msgid "Remove transformations from object" msgstr "Roghanna Oaf" #: ../src/verbs.cpp:2138 -#, fuzzy msgid "_Object to Path" -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2139 -#, fuzzy msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2140 msgid "_Flow into Frame" @@ -8596,57 +8151,51 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2142 -#, fuzzy msgid "_Unflow" -msgstr "Leasú" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2144 -#, fuzzy msgid "_Convert to Text" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2145 -#, fuzzy msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2147 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Tóg" +msgstr "Cas ar Cothromach" #: ../src/verbs.cpp:2147 -#, fuzzy msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2150 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Tóg" +msgstr "Cas ar Ingearach" #: ../src/verbs.cpp:2150 -#, fuzzy msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158 -#, fuzzy msgid "_Release" -msgstr "Comhad Nua" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2155 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Scríos" +msgstr "Roghanna Oaf" #: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "" @@ -8660,17 +8209,16 @@ msgstr "" #. Tools #: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Select" -msgstr "Tóg" +msgstr "Roghnaigh" #: ../src/verbs.cpp:2163 -#, fuzzy msgid "Select and transform objects" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Node Edit" -msgstr "Eagar Nód" +msgstr "Eagar nód" #: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Edit path nodes or control handles" @@ -8689,9 +8237,8 @@ msgid "Create stars and polygons" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2173 -#, fuzzy msgid "Create spirals" -msgstr "Spéisialta" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Draw freehand lines" @@ -8706,28 +8253,25 @@ msgid "Draw calligraphic lines" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2181 -#, fuzzy msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2183 -#, fuzzy msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2185 #, fuzzy msgid "Zoom in or out" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "Súmáil istach sa pictiúr" #: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Pick averaged colors from image" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2189 -#, fuzzy msgid "Create connectors" -msgstr "Sábháil Comhad" +msgstr "" #. Tool prefs #: ../src/verbs.cpp:2192 @@ -8735,163 +8279,137 @@ msgid "Selector Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2193 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2195 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2196 -#, fuzzy msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Meid pictiúr" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2197 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2198 -#, fuzzy msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2199 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2200 #, fuzzy msgid "Star Preferences" -msgstr "Meid pictiúr" +msgstr "Álbachtaí Realta" #: ../src/verbs.cpp:2201 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2202 -#, fuzzy msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2203 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2204 -#, fuzzy msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2205 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2206 -#, fuzzy msgid "Pen Preferences" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2207 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2209 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2210 #, fuzzy msgid "Text Preferences" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "Álbachtaî teacs" #: ../src/verbs.cpp:2211 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2212 -#, fuzzy msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2213 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2214 -#, fuzzy msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2215 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2216 -#, fuzzy msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2217 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2218 -#, fuzzy msgid "Connector Preferences" -msgstr "Meid pictiúr" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2219 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #. Zoom/View #: ../src/verbs.cpp:2222 -#, fuzzy msgid "Zoom In" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Zoom in" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "Súmáil istach sa pictiúr" #: ../src/verbs.cpp:2223 -#, fuzzy msgid "Zoom Out" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2223 #, fuzzy msgid "Zoom out" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "iSúmáil amach sa pictiúr" #: ../src/verbs.cpp:2224 -#, fuzzy msgid "_Rulers" -msgstr "Comhad Nua" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Show or hide the canvas rulers" @@ -8938,27 +8456,24 @@ msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2232 -#, fuzzy msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2234 -#, fuzzy msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2234 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2236 -#, fuzzy msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Zoom to 2:1" @@ -8973,9 +8488,8 @@ msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2242 -#, fuzzy msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Open a new window with the same document" @@ -8984,12 +8498,12 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2244 #, fuzzy msgid "_New View Preview" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "Reamhthaispeántas Nua" #: ../src/verbs.cpp:2245 #, fuzzy msgid "New View Preview" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "Reamhthaispeántas Nua" #. "view_new_preview" #: ../src/verbs.cpp:2247 @@ -9001,9 +8515,8 @@ msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2249 -#, fuzzy msgid "_Outline" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" @@ -9012,7 +8525,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2252 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "Reamhthaispeántas Nua" #: ../src/verbs.cpp:2253 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" @@ -9023,17 +8536,17 @@ msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2256 -#, fuzzy msgid "Page _Width" -msgstr "Leitheid" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2259 +#, fuzzy msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "" +msgstr "iSúmáil amach sa pictiúr" #: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "Zoom to fit selection in window" @@ -9041,37 +8554,33 @@ msgstr "" #. Dialogs #: ../src/verbs.cpp:2264 -#, fuzzy msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2265 -#, fuzzy msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2266 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "Álbachtaí Dealbh" #: ../src/verbs.cpp:2267 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2268 -#, fuzzy msgid "Document _Metadata..." -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2269 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2270 -#, fuzzy msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" @@ -9081,31 +8590,27 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2273 #, fuzzy msgid "S_watches..." -msgstr "Sábháil Comhad" +msgstr "Sábháil Mar..." #: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2275 -#, fuzzy msgid "Transfor_m..." -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2276 -#, fuzzy msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2277 -#, fuzzy msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2278 -#, fuzzy msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "Undo _History..." @@ -9118,15 +8623,16 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2281 #, fuzzy msgid "_Text and Font..." -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "Teacs agus Clófhoireann" #: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2283 +#, fuzzy msgid "_XML Editor..." -msgstr "" +msgstr "Eagarthóir XML" #: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "View and edit the XML tree of the document" @@ -9135,12 +8641,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2285 #, fuzzy msgid "_Find..." -msgstr "Priontáil" +msgstr "Priontáil..." #: ../src/verbs.cpp:2286 -#, fuzzy msgid "Find objects in document" -msgstr "Sábháil Comhad" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "_Messages..." @@ -9153,16 +8658,15 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2289 #, fuzzy msgid "S_cripts..." -msgstr "Priontáil" +msgstr "Priontáil..." #: ../src/verbs.cpp:2290 msgid "Run scripts" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2291 -#, fuzzy msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Show or hide all open dialogs" @@ -9170,9 +8674,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" #: ../src/verbs.cpp:2294 -#, fuzzy msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "" @@ -9183,7 +8686,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2296 #, fuzzy msgid "_Object Properties..." -msgstr "Meid pictiúr" +msgstr "Álbachtaí Realta" #: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" @@ -9206,9 +8709,8 @@ msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2304 -#, fuzzy msgid "_Extensions..." -msgstr "Scríos" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Query information about extensions" @@ -9217,12 +8719,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2306 #, fuzzy msgid "Layer_s..." -msgstr "Greamaigh" +msgstr "Sábháil Mar..." #: ../src/verbs.cpp:2307 -#, fuzzy msgid "View Layers" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #. Help #: ../src/verbs.cpp:2310 @@ -9234,23 +8735,20 @@ msgid "Keys and mouse shortcuts reference" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2312 -#, fuzzy msgid "About E_xtensions" -msgstr "Scríos" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2314 -#, fuzzy msgid "About _Memory" -msgstr "Scríos" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2315 -#, fuzzy msgid "Memory usage information" -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "_About Inkscape" @@ -9265,9 +8763,8 @@ msgstr "" #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials #: ../src/verbs.cpp:2322 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Getting started with Inkscape" @@ -9275,41 +8772,35 @@ msgstr "" #. "tutorial_basic" #: ../src/verbs.cpp:2324 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2326 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2327 -#, fuzzy msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2329 -#, fuzzy msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2330 -#, fuzzy msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Meid pictiúr" +msgstr "" #. "tutorial_tracing" #: ../src/verbs.cpp:2331 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "Using the Calligraphy pen tool" @@ -9352,29 +8843,24 @@ msgstr "" #. Fit Page #: ../src/verbs.cpp:2345 -#, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2346 -#, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2347 -#, fuzzy msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2348 -#, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2349 -#, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "" @@ -9382,14 +8868,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Dash pattern" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Pattern offset" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 #, c-format @@ -9404,30 +8888,31 @@ msgstr "" #. Family frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 msgid "Font family" -msgstr "" +msgstr "Clann chlófhoireann" #. Style frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stíl" #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217 msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "Meíd chlófhoireann" #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400 +#, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "" +msgstr "AaÁaBcCdIiPpQa12368.;/()" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499 #, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Eagar Nód" +msgstr "Eagar" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 @@ -9441,12 +8926,12 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 #, fuzzy msgid "reflected" -msgstr "Scríos" +msgstr "Roghnaigh" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 #, fuzzy msgid "direct" -msgstr "Tóg" +msgstr "Eagar" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 msgid "Repeat:" @@ -9457,14 +8942,12 @@ msgid "No gradients" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Nothing selected" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy msgid "No gradients in selection" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210 msgid "Multiple gradients" @@ -9489,9 +8972,8 @@ msgid "New:" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570 -#, fuzzy msgid "Create linear gradient" -msgstr "Sábháil Comhad" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" @@ -9500,12 +8982,11 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599 #, fuzzy msgid "on" -msgstr "Síos" +msgstr "Tada" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612 -#, fuzzy msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626 msgid "Create gradient in the stroke" @@ -9528,9 +9009,8 @@ msgid "No gradients in document" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 -#, fuzzy msgid "No gradient selected" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534 msgid "No stops in gradient" @@ -9548,7 +9028,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804 #, fuzzy msgid "Delete stop" -msgstr "Scríos" +msgstr "Dealaigh" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807 msgid "Delete current control stop from gradient" @@ -9561,43 +9041,37 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863 -#, fuzzy msgid "Stop Color" -msgstr "Dath" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892 -#, fuzzy msgid "Gradient editor" -msgstr "Priontáil comhad" +msgstr "" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Current layer" -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 msgid "(root)" msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 -#, fuzzy msgid "No paint" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 #, fuzzy msgid "Flat color" -msgstr "Dath" +msgstr "Dath leathanach" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 msgid "Linear gradient" @@ -9637,9 +9111,8 @@ msgid "Paint is undefined" msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 -#, fuzzy msgid "No patterns in document" -msgstr "Sábháil Comhad" +msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 msgid "" @@ -9694,9 +9167,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|X" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 msgid "Horizontal coordinate of selection" @@ -9705,9 +9177,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 msgid "Vertical coordinate of selection" @@ -9716,9 +9187,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|W" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 msgid "Width of selection" @@ -9731,9 +9201,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|H" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 msgid "Height of selection" @@ -9744,8 +9213,9 @@ msgid "System" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 +#, fuzzy msgid "RGBA_:" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" @@ -9753,15 +9223,16 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +#, fuzzy msgid "HSL" -msgstr "" +msgstr "HSV" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 msgid "_R" @@ -9771,7 +9242,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 #, fuzzy msgid "Red" -msgstr "Luach:" +msgstr "Dearg:" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 msgid "_G" @@ -9779,8 +9250,9 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +#, fuzzy msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Glas:" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 msgid "_B" @@ -9790,7 +9262,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 #, fuzzy msgid "Blue" -msgstr "Luach:" +msgstr "Gorm:" #. Label #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 @@ -9817,9 +9289,8 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Hue" -msgstr "Luach:" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 msgid "_S" @@ -9836,9 +9307,8 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#, fuzzy msgid "Lightness" -msgstr "deis" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 msgid "_C" @@ -9846,8 +9316,9 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 +#, fuzzy msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "Cealaigh" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 msgid "_M" @@ -9864,17 +9335,17 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#, fuzzy msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Buí:" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 msgid "_K" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Unnamed" -msgstr "ainm" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 msgid "Wheel" @@ -9897,9 +9368,8 @@ msgid "Delete selected nodes" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Join selected endnodes" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425 msgid "Join selected endnodes with a new segment" @@ -9950,9 +9420,8 @@ msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246 -#, fuzzy msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Roghanna Oaf" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. @@ -9963,7 +9432,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Rounded:" -msgstr "Luach:" +msgstr "Dearg:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" @@ -10004,7 +9473,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 #, fuzzy msgid "Rx:" -msgstr "1:1" +msgstr "RY:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 msgid "Horizontal radius of rounded corners" @@ -10013,7 +9482,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 #, fuzzy msgid "Ry:" -msgstr "1:1" +msgstr "RY:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 msgid "Vertical radius of rounded corners" @@ -10036,9 +9505,8 @@ msgid "Number of revolutions" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 -#, fuzzy msgid "Divergence:" -msgstr "Scríos" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" @@ -10122,7 +9590,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 #, fuzzy msgid "Start:" -msgstr "Dath" +msgstr "Realta" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" @@ -10139,7 +9607,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477 #, fuzzy msgid "Open arc" -msgstr "Oscáil" +msgstr "Oscail" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478 msgid "" @@ -10180,19 +9648,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537 -#, fuzzy msgid "Align left" -msgstr "Nódanna" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548 #, fuzzy msgid "Center" -msgstr "Luach:" +msgstr "Sa Lár X:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559 -#, fuzzy msgid "Align right" -msgstr "Nódanna" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570 msgid "Justify" @@ -10215,14 +9681,12 @@ msgid "Spacing between lines" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 -#, fuzzy msgid "Horizontal kerning" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 -#, fuzzy msgid "Vertical kerning" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 msgid "Letter rotation" @@ -10237,9 +9701,8 @@ msgid "Change connector spacing distance" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991 -#, fuzzy msgid "Spacing:" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" @@ -10254,9 +9717,8 @@ msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022 -#, fuzzy msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036 msgid "Do not allow overlapping shapes" @@ -10275,7 +9737,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Add Nodes" -msgstr "Nód" +msgstr "Nódanna" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 msgid "Maximum segment length" @@ -10291,8 +9753,9 @@ msgid "Modify Path" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "AI Input" -msgstr "" +msgstr "Inchur" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" @@ -10303,18 +9766,16 @@ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI Output" -msgstr "Gearr" +msgstr "" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 msgid "Write Adobe Illustrator" msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI SVG Input" -msgstr "Gearr" +msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" @@ -10333,8 +9794,9 @@ msgid "Dia Diagram (*.dia)" msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "Dia Input" -msgstr "" +msgstr "Inchur" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 msgid "" @@ -10352,12 +9814,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Dot size" -msgstr "Priontáil" +msgstr "Meíd chlófhoireann" #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "Priontáil" +msgstr "Meíd chlófhoireann" #: ../share/extensions/dots.inx.h:3 msgid "Number Nodes" @@ -10374,8 +9836,9 @@ msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "DXF Input" -msgstr "" +msgstr "Inchur" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" @@ -10390,16 +9853,15 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "Roghanna Dath" +msgstr "Roghnachais Deasc" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "DXF Output" -msgstr "Gearr" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 msgid "DXF file written by pstoedit" @@ -10410,22 +9872,21 @@ msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Embed All Images" -msgstr "Meid pictiúr" +msgstr "" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "EPS Input" -msgstr "" +msgstr "Inchur" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated Postscript" msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "EPSI Output" -msgstr "Gearr" +msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" @@ -10453,9 +9914,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bridge Width" -msgstr "Leitheid" +msgstr "" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 msgid "First String Length" @@ -10493,7 +9953,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Nut Width" -msgstr "Leitheid" +msgstr "Leitheid:" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 msgid "Perpendicular Distance" @@ -10551,12 +10011,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "XFIG Input" -msgstr "Gearr" +msgstr "Inchur" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Flatness" -msgstr "Sábháil\t" +msgstr "" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 msgid "Flatten Bezier" @@ -10575,14 +10034,12 @@ msgid "Draw Handles" msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Radharc Nua" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Exponent" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:4 msgid "Interpolate" @@ -10617,33 +10074,30 @@ msgid "L-system" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Left angle" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 msgid "Order" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Randomize step (%)" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Right angle" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Rules" -msgstr "Comhad Nua" +msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 msgid "Step length (px)" @@ -10666,33 +10120,28 @@ msgid "Magnitude" msgstr "" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Postscript" -msgstr "Priontáil" +msgstr "" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "Postscript Input" msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Radius" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Radius Randomize" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Randomize node handles" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Randomize nodes" -msgstr "Greamaigh" +msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 msgid "Use normal distribution" @@ -10703,19 +10152,17 @@ msgid "Random Point" msgstr "" #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Random Position" -msgstr "Tóg" +msgstr "" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Initial size" -msgstr "Meid pictiúr" +msgstr "Meíd chlófhoireann" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Minimum size" -msgstr "Gearr" +msgstr "" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 msgid "Random Tree" @@ -10746,9 +10193,8 @@ msgid "Envelope" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "Oscáil comhad" +msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 msgid "" @@ -10757,9 +10203,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "ZIP Output" -msgstr "Gearr" +msgstr "" #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 msgid "Color of shadow" @@ -10780,7 +10225,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Text Input" -msgstr "Dath" +msgstr "Inchur" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 msgid "Calculate first derivative numerically" @@ -10791,8 +10236,9 @@ msgid "First derivative" msgstr "" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Leasú" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 msgid "Function Plotter" @@ -10811,12 +10257,14 @@ msgid "Amount of whirl" msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "Center X" -msgstr "" +msgstr "Sa Lár X:" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "Center Y" -msgstr "" +msgstr "Sa Lár Y:" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 msgid "Rotation is clockwise" @@ -10838,635 +10286,62 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Fit Canvas to Selection" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "Sábháil Comhad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Share with _user..." -#~ msgstr "Sábháil Comhad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rag right" -#~ msgstr "deis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rag left" -#~ msgstr "clé" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s Preferences" +#~ msgid "Sodipodi" #~ msgstr "Sodipodi" -#, fuzzy -#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" -#~ msgstr "Greamaigh" - -#, fuzzy -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "Gearr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "Meid pictiúr" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "ainm" - -#, fuzzy -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr "Priontáil" - -#, fuzzy -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr "Greamaigh" - -#, fuzzy -#~ msgid " absolute to " -#~ msgstr "Greamaigh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Controls" -#~ msgstr "Roghanna Oaf" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "Radharc Nua" - -#, fuzzy -#~ msgid "Union of selected objects" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert bitmap object to paths" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Put text into frames" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "Roghanna Dath" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "Roghanna Oaf" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog" -#~ msgstr "Roghanna Dath" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "Meid pictiúr" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "Scríos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Radharc Nua" - -#, fuzzy -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "Priontáil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Direction of Rotation" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "Gearr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "Roghanna Dath" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "Dath 1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Luach:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "Priontáil comhad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Roghanna Oaf" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Eagar Nód" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Suim" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "Radharc Nua" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects." -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go to root" -#~ msgstr "Eagar Nód" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y1" +#~ msgid "Display settings" +#~ msgstr "Álbachtaí Táispeanach" -#, fuzzy #~ msgid "R1:" -#~ msgstr "1:1" +#~ msgstr "R1:" -#, fuzzy #~ msgid "R2:" -#~ msgstr "2:1" +#~ msgstr "R2:" -#, fuzzy -#~ msgid "Start Angle:" -#~ msgstr "Dath" +#~ msgid "ARG1:" +#~ msgstr "ARG1:" -#, fuzzy -#~ msgid "Open:" -#~ msgstr "Oscáil" +#~ msgid "ARG2:" +#~ msgstr "ARG2:" -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle _Properties" -#~ msgstr "Meid pictiúr" +#~ msgid "T0:" +#~ msgstr "Ó:" -#, fuzzy -#~ msgid "Star _Properties" -#~ msgstr "Meid pictiúr" +#~ msgid "RX:" +#~ msgstr "RX:" -#, fuzzy -#~ msgid "Ellipse _Properties" -#~ msgstr "Priontáil comhad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spiral _Properties" -#~ msgstr "Roghanna Dath" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extensions Editor" -#~ msgstr "Scríos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties" -#~ msgstr "Meid pictiúr" - -#, fuzzy -#~ msgid "In_kscape Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select _Original Clone" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tile" -#~ msgstr "Comhad Nua" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select A_ll" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Non_e" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Priontáil comhad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "Priontáil comhad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "fuinneog1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nex_t" -#~ msgstr "Teacs" - -#, fuzzy -#~ msgid "R_ename Layer..." -#~ msgstr "Greamaigh" - -#, fuzzy -#~ msgid "D_uplicate Layer" -#~ msgstr "Radharc Nua" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Layer" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Ne_xt Layer" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Pre_vious Layer" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select To_p Layer" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to Ne_w Layer" -#~ msgstr "Sábháil Comhad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to B_ottom Layer" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove Text from Path" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "Radharc Nua" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Priontáil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Sábháil\t" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Sábháil Comhad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Priontáil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)" -#~ msgstr "Roghanna Dath" - -#, fuzzy -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Leasú" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Luach:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Gearr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Cóip" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in (+)" -#~ msgstr "Priontáil comhad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out (-)" -#~ msgstr "Priontáil comhad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)" -#~ msgstr "Roghanna Dath" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection to top (Home)" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection to bottom (End)" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to top layer" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to bottom layer" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally (H)" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically (V)" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)" -#~ msgstr "Roghanna Dath" - -#, fuzzy -#~ msgid "Node tool" -#~ msgstr "Eagar Nód" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom tool" -#~ msgstr "Priontáil comhad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Priontáil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arc tool" -#~ msgstr "Dath" - -#, fuzzy -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "Dath" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "Spéisialta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete segment between two nodes" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Scripts..." -#~ msgstr "Priontáil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute Dialog" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export Dialog" -#~ msgstr "Spéisialta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke Dialog" -#~ msgstr "Roghanna Dath" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor Dialog" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties Dialog" -#~ msgstr "Meid pictiúr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transformation Dialog" -#~ msgstr "Roghanna Oaf" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tree Editor" -#~ msgstr "Priontáil comhad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Column width:" -#~ msgstr "Dath" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)" -#~ msgstr "Scríobh teacs" - -#, fuzzy -#~ msgid "EPS Output Settings" -#~ msgstr "Roghanna Dath" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid emphasis color" -#~ msgstr "Dath" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background (also for export):" -#~ msgstr "Dath" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "Comhad Nua" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update Properties" -#~ msgstr "Meid pictiúr" - -#, fuzzy -#~ msgid "executable" -#~ msgstr "Priontáil" - -#, fuzzy -#~ msgid "absolute" -#~ msgstr "Greamaigh" - -#, fuzzy -#~ msgid "SVG Files" -#~ msgstr "Oscáil comhad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Properties" -#~ msgstr "Meid pictiúr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select object(s) to tile." -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "Priontáil comhad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "Meid pictiúr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trace: Selected object is not an image" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coordinates:" -#~ msgstr "Dath 1" - -#, fuzzy -#~ msgid "typeset object" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pattern Fill" -#~ msgstr "Priontáil comhad" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Menu" -#~ msgstr "Oscáil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rect" -#~ msgstr "Tóg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ru_lers" -#~ msgstr "Comhad Nua" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Nód" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Luach:" +#~ msgid "About sodipodi" +#~ msgstr "Faoi Sodipodi" -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke settings" -#~ msgstr "Roghanna Dath" +#~ msgid "About Sodipodi" +#~ msgstr "Faoi Sodipodi" -#, fuzzy #~ msgid "New View" -#~ msgstr "Radharc Nua" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "Roghanna Dath" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "Roghanna Dath" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "Comhad Nua" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool has no options" -#~ msgstr "Roghanna Oaf" +#~ msgstr "Amharc Nua" -#, fuzzy -#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline." -#~ msgstr "Tóg" +#~ msgid "" +#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" +#~ "*.xml|XML files\n" +#~ "*|All files" +#~ msgstr "" +#~ "*.svg *.svgz|comhaid SVG\n" +#~ "*.xml|comhaid XML\n" +#~ "*|Gach comhaid" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape _Options" -#~ msgstr "Sodipodi" +#~ msgid "Group Properties" +#~ msgstr "Álbachtaí Grupa" -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Optio_ns" -#~ msgstr "Roghanna Oaf" +#~ msgid "Image URI:" +#~ msgstr "URI Dealbh:" -#, fuzzy -#~ msgid "gradientUnits" -#~ msgstr "Priontáil comhad" +#~ msgid "Text and font settings" +#~ msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" -#, fuzzy -#~ msgid "nonzero" -#~ msgstr "Tada" +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Eagar" -#, fuzzy -#~ msgid "End color" -#~ msgstr "Dath" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "Roghanna Oaf" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selected objects one position" -#~ msgstr "Tóg" +#~ msgid "In" +#~ msgstr "Isteach" #~ msgid "1:1" #~ msgstr "1:1" @@ -11477,49 +10352,11 @@ msgstr "" #~ msgid "2:1" #~ msgstr "2:1" -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display settings" -#~ msgstr "Roghanna Dath" +#~ msgid "Tool Options" +#~ msgstr "Roghnachais Uirlís" -#, fuzzy -#~ msgid "Document variant:" -#~ msgstr "Roghanna Dath" +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "Alpha:" -#, fuzzy -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose fill color" -#~ msgstr "Dath 1" - -#~ msgid "1.0MB" -#~ msgstr "1.0MB" - -#~ msgid "X0" -#~ msgstr "X0" - -#~ msgid "Y0" -#~ msgstr "Y0" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nope !" -#~ msgstr "Tada" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Eoachair" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nód" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pixels\n" -#~ msgstr "pixelanna" +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Luach:" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 6c7cf44d0..ae91f3e10 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-26 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-26 21:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n" "Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -57,25 +57,21 @@ msgid "Create ellipse" msgstr "Debuxar elipse" #: ../src/connector-context.cpp:523 -#, fuzzy msgid "Creating new connector" -msgstr "Documento" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:717 -#, fuzzy msgid "Reroute connector" -msgstr "Documento" +msgstr "" #. Flush pending updates #: ../src/connector-context.cpp:924 -#, fuzzy msgid "Create connector" -msgstr "Documento" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:948 -#, fuzzy msgid "Finishing connector" -msgstr "Man alzada" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" @@ -85,16 +81,14 @@ msgstr "" msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -# [*] Revisar #: ../src/connector-context.cpp:1274 -#, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Borra-los nodos seleccionados" +msgstr "Edita-lo estilo da fonte dos obxectos seleccionados" #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983 #, fuzzy @@ -123,9 +117,8 @@ msgid "No next zoom." msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Nothing selected." -msgstr "Último seleccionado" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 msgid "More than one object selected." @@ -141,19 +134,18 @@ msgid "Object has no tiled clones." msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845 -#, fuzzy msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897 -#, fuzzy msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" +# [*] Revisar #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 msgid "" @@ -166,14 +158,12 @@ msgid "Per row:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496 -#, fuzzy msgid "Per column:" -msgstr "Último seleccionado" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 -#, fuzzy msgid "Randomize:" -msgstr "Último seleccionado" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658 #, fuzzy @@ -266,9 +256,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Shift X:" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741 #, no-c-format @@ -286,9 +276,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Shift Y:" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774 #, no-c-format @@ -305,9 +295,8 @@ msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797 -#, fuzzy msgid "Exponent:" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" @@ -338,62 +327,58 @@ msgid "Sc_ale" msgstr "Escala" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847 -#, fuzzy msgid "Scale X:" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "valor de escala horizontal" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "valor de escala horizontal" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878 -#, fuzzy msgid "Scale Y:" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "valor de escala vertical" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "valor de escala vertical" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 -#, fuzzy msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "valor de escala vertical" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 -#, fuzzy msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "valor de escala vertical" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929 #, fuzzy msgid "_Rotation" -msgstr "Selección" +msgstr "Rotar" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 #, fuzzy msgid "Angle:" -msgstr "Cambiar" +msgstr "ángulo" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 #, no-c-format @@ -423,9 +408,8 @@ msgid "_Opacity" msgstr "Opacidade:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995 -#, fuzzy msgid "Fade out:" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" @@ -450,7 +434,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043 #, fuzzy msgid "Co_lor" -msgstr "Cor:" +msgstr "Cor" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 #, fuzzy @@ -468,9 +452,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 -#, fuzzy msgid "H:" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" @@ -485,9 +468,8 @@ msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 -#, fuzzy msgid "S:" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" @@ -502,9 +484,8 @@ msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126 -#, fuzzy msgid "L:" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" @@ -527,13 +508,13 @@ msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174 -#, fuzzy msgid "_Trace" -msgstr "Bitmap roto" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +#, fuzzy msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "" +msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 msgid "" @@ -548,9 +529,8 @@ msgstr "" #. ----Hbox2 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Cor:" +msgstr "Cor" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 msgid "Pick the visible color and opacity" @@ -643,22 +623,21 @@ msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 -#, fuzzy msgid "Invert:" -msgstr "polgada" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 +#, fuzzy msgid "Invert the picked value" -msgstr "" +msgstr "valor de escala vertical" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 -#, fuzzy msgid "Presence" -msgstr "O elemento é de referencia" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340 msgid "" @@ -702,9 +681,8 @@ msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487 -#, fuzzy msgid "Rows, columns: " -msgstr "Cambiar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488 msgid "Create the specified number of rows and columns" @@ -731,9 +709,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 -#, fuzzy msgid " _Create " -msgstr "Cambiar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543 msgid "Create and tile the clones of the selection" @@ -786,7 +763,7 @@ msgstr "_Ficheiro" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 #, fuzzy msgid "_Clear" -msgstr "Nova vista" +msgstr "Cor do recheo" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" @@ -934,16 +911,16 @@ msgstr "Seleccione o ficheiro a importar" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/dialogs/find.cpp:372 #, fuzzy msgid "exact" -msgstr "Texto" +msgstr "Rectángulo" #: ../src/dialogs/find.cpp:372 msgid "partial" @@ -978,7 +955,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:572 #, fuzzy msgid "Search rectangles" -msgstr "Rectángulo" +msgstr "Debuxar rectangulo" #: ../src/dialogs/find.cpp:572 #, fuzzy @@ -1020,8 +997,9 @@ msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#, fuzzy msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Pegar" # [*] Revisar #: ../src/dialogs/find.cpp:605 @@ -1112,21 +1090,19 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:706 #, fuzzy msgid "Search in s_election" -msgstr "Zoom á selección" +msgstr "Selección" #: ../src/dialogs/find.cpp:710 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Search in current _layer" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:719 -#, fuzzy msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:724 msgid "Include _hidden" @@ -1140,11 +1116,9 @@ msgstr "" msgid "Include l_ocked" msgstr "" -# [*] Revisar #: ../src/dialogs/find.cpp:737 -#, fuzzy msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:748 #, fuzzy @@ -1154,7 +1128,7 @@ msgstr "Cor do recheo" #: ../src/dialogs/find.cpp:749 #, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Reixa" +msgstr "_Ficheiro" #: ../src/dialogs/find.cpp:749 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" @@ -1186,9 +1160,9 @@ msgid "Guideline" msgstr "Cor da guía liña" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving %s %s" -msgstr "Mover" +msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 #, c-format @@ -1201,10 +1175,11 @@ msgstr "" msgid "Selection" msgstr "Selección" +# [*] Revisar #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 #, fuzzy msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 msgid "Refresh the icons" @@ -1232,9 +1207,8 @@ msgstr "Seleccionar" #. Create the label for the object label #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 -#, fuzzy msgid "_Label" -msgstr "biselar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 msgid "A freeform label for the object" @@ -1256,7 +1230,7 @@ msgstr "Posición" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 #, fuzzy msgid "_Hide" -msgstr "Guías" +msgstr "_Axuda" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 msgid "Check to make the object invisible" @@ -1287,7 +1261,6 @@ msgid "Id exists! " msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 -#, fuzzy msgid "Opacity:" msgstr "Opacidade:" @@ -1317,8 +1290,9 @@ msgid "X" msgstr "X1" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Layer name:" -msgstr "" +msgstr "Nome do ficheiro:" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 #, fuzzy @@ -1326,9 +1300,8 @@ msgid "Above current" msgstr "Documento" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Below current" -msgstr "Documento" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 msgid "As sublayer of current" @@ -1340,26 +1313,23 @@ msgid "Position:" msgstr "Posición" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Rename Layer" -msgstr "Pegar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 #, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "Nome do ficheiro:" +msgstr "nome" #. TODO: annotate #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Renamed layer" -msgstr "Pegar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Add Layer" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 #, fuzzy @@ -1441,12 +1411,11 @@ msgstr "Ancho do trazado" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 #, fuzzy msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Configuración do escritorio" +msgstr "Ancho do trazado" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Master _opacity" -msgstr "Opacidade:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 #, fuzzy @@ -1496,7 +1465,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 #, fuzzy msgid "Date" -msgstr "Debuxar texto" +msgstr "Pegar" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." @@ -1656,7 +1625,6 @@ msgid "None" msgstr "Ningun" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991 -#, fuzzy msgid "Stroke width" msgstr "Ancho do trazado" @@ -1829,9 +1797,8 @@ msgid "Number of rows" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645 -#, fuzzy msgid "Equal height" -msgstr "Alto:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" @@ -1846,18 +1813,16 @@ msgstr "Aliñar" #. #### Number of columns #### #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703 -#, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 msgid "Number of columns" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Equal width" -msgstr "Ancho " +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" @@ -1867,27 +1832,25 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770 #, fuzzy msgid "Fit into selection box" -msgstr "Corta-la selección" +msgstr "Zoom á selección" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776 #, fuzzy msgid "Set spacing:" -msgstr "Separación Y:" +msgstr "Separación X:" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796 -#, fuzzy msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "Valor de centrado vertical" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821 -#, fuzzy msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "valor de escala horizontal" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados" +msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." @@ -2072,21 +2035,19 @@ msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:240 #, fuzzy msgid " type: " -msgstr "Configuración do recheo" +msgstr " Estilo " #: ../src/extension/dependency.cpp:241 -#, fuzzy msgid " location: " -msgstr "Selección" +msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:242 msgid " string: " msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:245 -#, fuzzy msgid " description: " -msgstr "Posición" +msgstr "" #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; @@ -2118,8 +2079,9 @@ msgid "a dependency was not met." msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:283 +#, fuzzy msgid "Extension \"" -msgstr "" +msgstr "Dimensión" #: ../src/extension/extension.cpp:283 msgid "\" failed to load because " @@ -2131,8 +2093,9 @@ msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:677 +#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "nome" #: ../src/extension/extension.cpp:678 #, fuzzy @@ -2142,7 +2105,7 @@ msgstr "ID:" #: ../src/extension/extension.cpp:679 #, fuzzy msgid "State:" -msgstr "Trazo" +msgstr "Atributo:" #: ../src/extension/extension.cpp:679 #, fuzzy @@ -2150,9 +2113,8 @@ msgid "Loaded" msgstr "Nodo" #: ../src/extension/extension.cpp:679 -#, fuzzy msgid "Unloaded" -msgstr "nome" +msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:679 msgid "Deactivated" @@ -2200,14 +2162,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Blur Edge" -msgstr "Azul:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 #, fuzzy msgid "Blur Width" -msgstr "Ancho" +msgstr " Ancho " #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 msgid "Width in pixels of the blurred area" @@ -2223,18 +2184,16 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Generate from Path" -msgstr "Elimina-la transformación" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 msgid "Encapsulated Postscript Output" msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Make bounding box around full page" -msgstr "Enganchar ás guías" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 #, fuzzy @@ -2256,18 +2215,16 @@ msgid "%s GDK pixbuf Input" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -#, fuzzy msgid "GIMP Gradients" -msgstr "Recheo de degradado" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "Degradado" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 #, fuzzy @@ -2277,7 +2234,7 @@ msgstr "Selección" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 #, fuzzy msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "Sodipodi (nome do doc. %s..): Previsualización da impresión" +msgstr "Imprimi-lo debuxo" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 msgid "GNOME Print" @@ -2317,16 +2274,15 @@ msgstr "Valor de centrado vertical" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Render" -msgstr "Vermello:" +msgstr "Renderizado" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 -#, fuzzy msgid "LaTeX Output" -msgstr "Cortar" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" @@ -2349,13 +2305,13 @@ msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +#, fuzzy msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "" +msgstr "Abrir novo debuxo" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 -#, fuzzy msgid "PovRay Output" -msgstr "Cortar" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" @@ -2366,14 +2322,13 @@ msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Postscript Output" -msgstr "Punto" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 #, fuzzy msgid "Text to Path" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "Obxecto texto" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 @@ -2381,9 +2336,8 @@ msgid "Postscript (*.ps)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Postscript File" -msgstr "Punto" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 #, fuzzy @@ -2443,14 +2397,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217 -#, fuzzy msgid "Postscript Print" -msgstr "Punto" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 -#, fuzzy msgid "SVG Input" -msgstr "Cortar" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" @@ -2461,23 +2413,20 @@ msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 -#, fuzzy msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -#, fuzzy msgid "SVG Output" -msgstr "Cortar" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 msgid "Plain SVG (*.svg)" @@ -2495,9 +2444,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 msgid "SVG file format compressed with GZip" @@ -2505,9 +2453,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "SVGZ Output" -msgstr "Cortar" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 @@ -2516,9 +2463,8 @@ msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" @@ -2559,9 +2505,8 @@ msgstr "" #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. #: ../src/file.cpp:127 -#, fuzzy msgid "default.svg" -msgstr "Borrar" +msgstr "" #: ../src/file.cpp:214 ../src/file.cpp:827 #, c-format @@ -2569,9 +2514,8 @@ msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" #: ../src/file.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Documento" +msgstr "" #: ../src/file.cpp:245 #, c-format @@ -2586,7 +2530,7 @@ msgstr "Documento" #: ../src/file.cpp:267 #, fuzzy msgid "Document not reverted." -msgstr "Documento" +msgstr "Último seleccionado" #: ../src/file.cpp:388 msgid "Select file to open" @@ -2669,9 +2613,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gradient-context.cpp:466 -#, fuzzy msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:61 #, fuzzy @@ -2960,9 +2903,8 @@ msgid "Commands Bar" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:776 -#, fuzzy msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Amosar guías" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:778 #, fuzzy @@ -2970,9 +2912,8 @@ msgid "Tool Controls Bar" msgstr "Opcións de Oaf" #: ../src/interface.cpp:778 -#, fuzzy msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Amosar guías" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:780 msgid "_Toolbox" @@ -2985,12 +2926,11 @@ msgstr "" #: ../src/interface.cpp:786 #, fuzzy msgid "_Palette" -msgstr "Pegar" +msgstr "Patrón" #: ../src/interface.cpp:786 -#, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Amosar guías" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:788 msgid "_Statusbar" @@ -3007,9 +2947,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. #: ../src/interface.cpp:952 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter group #%s" -msgstr "Editar nodos" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:963 #, fuzzy @@ -3046,9 +2986,8 @@ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Accept invitation" -msgstr "Selección" +msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52 msgid "Decline invitation" @@ -3097,9 +3036,11 @@ msgstr "" msgid "Inkboard session (%1 to %2)" msgstr "" +# [*] Revisar #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +#, fuzzy msgid "Select a location and filename" -msgstr "" +msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 #, fuzzy @@ -3323,9 +3264,8 @@ msgid "_New" msgstr "_Novo" #: ../src/menus-skeleton.h:22 -#, fuzzy msgid "Open _Recent" -msgstr "_Abrir" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:54 #, fuzzy @@ -3335,7 +3275,7 @@ msgstr "Editar" #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Ancho do trazado" +msgstr "Tamaño do Papel:" #: ../src/menus-skeleton.h:76 #, fuzzy @@ -3363,9 +3303,8 @@ msgid "_Display mode" msgstr "Visualización" #: ../src/menus-skeleton.h:136 -#, fuzzy msgid "_Layer" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:155 #, fuzzy @@ -3388,7 +3327,7 @@ msgstr "Patrón" #: ../src/menus-skeleton.h:190 #, fuzzy msgid "_Path" -msgstr "Pegar" +msgstr "_Páxina" #: ../src/menus-skeleton.h:213 #, fuzzy @@ -3396,16 +3335,14 @@ msgid "_Text" msgstr "Texto" #: ../src/menus-skeleton.h:225 -#, fuzzy msgid "Effe_cts" -msgstr "Obxecto" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:232 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:236 -#, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Axuda" @@ -3436,19 +3373,17 @@ msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455 #, fuzzy msgid "Stamp" -msgstr " Estilo " +msgstr "Trazo" -# [*] Revisar #: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "voltear vertical" -# [*] Revisar #: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "voltear horizontal" #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983 #, fuzzy @@ -3474,12 +3409,12 @@ msgstr "Atributos" #: ../src/nodepath.cpp:1531 #, fuzzy msgid "Add nodes" -msgstr "Nodos" +msgstr "Editar nodos" #: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592 #, fuzzy msgid "Add node" -msgstr "Nodos" +msgstr "Editar nodos" #: ../src/nodepath.cpp:1668 #, fuzzy @@ -3505,9 +3440,8 @@ msgid "Close subpath by segment" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1896 -#, fuzzy msgid "Join nodes by segment" -msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059 #, fuzzy @@ -3532,7 +3466,7 @@ msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" #: ../src/nodepath.cpp:2218 #, fuzzy msgid "Delete segment" -msgstr "Duplica-la selección" +msgstr "Borra-la selección" #: ../src/nodepath.cpp:2240 #, fuzzy @@ -3550,9 +3484,8 @@ msgid "Retract handle" msgstr "Rectángulo" #: ../src/nodepath.cpp:3262 -#, fuzzy msgid "Move node handle" -msgstr "Pegar" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3402 #, c-format @@ -3575,7 +3508,7 @@ msgstr "Pegar" #: ../src/nodepath.cpp:3752 #, fuzzy msgid "Flip nodes" -msgstr "Nova vista" +msgstr "Editar nodos" #: ../src/nodepath.cpp:3917 msgid "" @@ -3629,11 +3562,9 @@ msgstr "" msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -# [*] Revisar #: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189 -#, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4181 #, c-format @@ -3651,27 +3582,27 @@ msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/nodepath.cpp:4202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." msgid_plural "" "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/nodepath.cpp:4208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/object-edit.cpp:488 msgid "" @@ -3748,9 +3679,8 @@ msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:1033 -#, fuzzy msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:1035 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" @@ -3760,16 +3690,13 @@ msgstr "" msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "" -# [*] Revisar #: ../src/path-chemistry.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:63 -#, fuzzy msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:71 msgid "" @@ -3782,9 +3709,8 @@ msgid "Combine" msgstr "_Combinar" #: ../src/path-chemistry.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:233 #, fuzzy @@ -3796,9 +3722,8 @@ msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:300 #, fuzzy @@ -3806,14 +3731,12 @@ msgid "Object to Path" msgstr "Reinicia-la transformación" #: ../src/path-chemistry.cpp:302 -#, fuzzy msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Eleva-la selección ó tope" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:380 msgid "No paths to reverse in the selection." @@ -3830,14 +3753,13 @@ msgid "Continuing selected path" msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Creating new path" -msgstr "Documento" +msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246 #, fuzzy msgid "Appending to selected path" -msgstr "Zoom á selección" +msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" #: ../src/pen-context.cpp:545 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." @@ -3879,9 +3801,8 @@ msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Debuxar liña a man alzada" +msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Drag to continue the path from this point." @@ -3922,12 +3843,11 @@ msgstr "" #: ../src/rect-context.cpp:490 #, fuzzy msgid "Create rectangle" -msgstr "Rectángulo" +msgstr "Debuxar rectangulo" #: ../src/select-context.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Move canceled." -msgstr "Selección" +msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:234 #, fuzzy @@ -3947,9 +3867,8 @@ msgid "Alt: select under, move selected" msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:783 -#, fuzzy msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:218 #, fuzzy @@ -3961,18 +3880,15 @@ msgid "Nothing was deleted." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: ../src/selection-chemistry.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -3982,25 +3898,20 @@ msgid "Delete all" msgstr "Borrar" #: ../src/selection-chemistry.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "Eleva-la selección ó tope" +msgstr "" -# [*] Revisar #: ../src/selection-chemistry.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "_Agrupar" +msgstr "Agrupar" #: ../src/selection-chemistry.cpp:525 -#, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Eleva-la selección ó tope" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:566 msgid "No groups to ungroup in the selection." @@ -4011,9 +3922,8 @@ msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" #: ../src/selection-chemistry.cpp:636 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789 @@ -4027,9 +3937,8 @@ msgid "Raise" msgstr "Pegar" #: ../src/selection-chemistry.cpp:687 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:710 #, fuzzy @@ -4048,7 +3957,7 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:781 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "Baixa-la selección ó fondo" #: ../src/selection-chemistry.cpp:816 #, fuzzy @@ -4060,8 +3969,9 @@ msgid "Nothing to undo." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:830 +#, fuzzy msgid "Nothing to redo." -msgstr "" +msgstr "Traer á _Fronte" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 msgid "Nothing was copied." @@ -4074,14 +3984,12 @@ msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Copia-la selección ó portarretallos" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125 -#, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 #, fuzzy @@ -4089,48 +3997,43 @@ msgid "Paste style" msgstr "Ancho do trazado" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188 #, fuzzy msgid "Paste size" -msgstr "Ancho do trazado" +msgstr "Tamaño do Papel:" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229 msgid "Paste size separately" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" -msgstr "Baixa-la selección unha capa" +msgstr "Eleva-la selección unha capa" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 -#, fuzzy msgid "No more layers above." -msgstr "Documento" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Copia-la selección ó portarretallos" +msgstr "Baixa-la selección unha capa" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316 -#, fuzzy msgid "No more layers below." -msgstr "Documento" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458 #, fuzzy @@ -4138,26 +4041,23 @@ msgid "Remove transform" msgstr "Elimina-la transformación" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 -#, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595 -#, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Rotar" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642 +#, fuzzy msgid "Rotate by pixels" -msgstr "" +msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Escala" @@ -4166,20 +4066,18 @@ msgstr "Escala" msgid "Scale by whole factor" msgstr "Escalar co obxecto" -# [*] Revisar #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 #, fuzzy msgid "Move vertically" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "voltear vertical" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706 #, fuzzy msgid "Move horizontally" -msgstr "movemento horizontal" +msgstr "voltear horizontal" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 #: ../src/seltrans.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -4197,9 +4095,8 @@ msgid "Clone" msgstr "Nova vista" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015 -#, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046 msgid "No clones to unlink in the selection." @@ -4229,9 +4126,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2196 #, fuzzy @@ -4239,14 +4135,12 @@ msgid "Objects to pattern" msgstr "Reinicia-la transformación" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 -#, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2265 -#, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" # [*] Revisar #: ../src/selection-chemistry.cpp:2268 @@ -4255,9 +4149,8 @@ msgid "Pattern to objects" msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2286 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418 #, fuzzy @@ -4265,14 +4158,12 @@ msgid "Create bitmap" msgstr "Bitmap roto" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2450 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2453 -#, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2544 msgid "Set clipping path" @@ -4281,26 +4172,24 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546 #, fuzzy msgid "Set mask" -msgstr "Trazo" +msgstr "Mandar ó F_ondo" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2559 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Eleva-la selección ó tope" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2627 msgid "Release clipping path" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2629 -#, fuzzy msgid "Release mask" -msgstr "Ficheiro" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2673 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" -msgstr "Corta-la selección" +msgstr "Zoom á selección" # [*] mirar unidades #: ../src/selection-describer.cpp:41 @@ -4311,7 +4200,7 @@ msgstr "in" #: ../src/selection-describer.cpp:43 #, fuzzy msgid "Circle" -msgstr "Cambiar" +msgstr "Ficheiro" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 @@ -4320,8 +4209,9 @@ msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" #: ../src/selection-describer.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Flowed text" -msgstr "" +msgstr "Debuxar texto" #: ../src/selection-describer.cpp:51 #, fuzzy @@ -4345,7 +4235,7 @@ msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:59 #, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "Elipse" +msgstr "Punto" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 @@ -4385,14 +4275,14 @@ msgid "root" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "layer %s" -msgstr "Pegar" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "layer %s" -msgstr "Pegar" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:135 #, c-format @@ -4405,23 +4295,23 @@ msgid " in %s" msgstr " Xuntar " #: ../src/selection-describer.cpp:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in group %s (%s)" -msgstr "Editar nodos" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in %i parents (%s)" msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in %i layers" msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:161 msgid "Use Shift+D to look up original" @@ -4437,43 +4327,43 @@ msgstr "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of type %s" msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of %i types" msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" -msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:209 #, c-format @@ -4486,7 +4376,6 @@ msgid "Set center" msgstr "Selección" #: ../src/seltrans.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Skew" msgstr "Inclinar" @@ -4545,9 +4434,9 @@ msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:1183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Mover" +msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format @@ -4576,14 +4465,12 @@ msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" #: ../src/sp-ellipse.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Circle" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:812 -#, fuzzy msgid "Segment" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:814 msgid "Arc" @@ -4657,9 +4544,8 @@ msgid "Object" msgstr "Obxecto" #: ../src/sp-line.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:423 @@ -4670,12 +4556,12 @@ msgstr "" #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 #, fuzzy msgid "outset" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "Contido" #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 #, fuzzy msgid "inset" -msgstr "polgada" +msgstr "Pegar" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:427 @@ -4684,26 +4570,24 @@ msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" #: ../src/sp-path.cpp:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Mover" -msgstr[1] "Mover" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/sp-polygon.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Polygon" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" #: ../src/sp-polyline.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "Elipse" +msgstr "" #: ../src/sp-rect.cpp:234 #, fuzzy msgid "Rectangle" -msgstr "Cambiar" +msgstr "Rectángulo" #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. @@ -4727,11 +4611,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/sp-switch.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conditional group of %d object" msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "Grupo de %d elementos" -msgstr[1] "Grupo de %d elementos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. #: ../src/sp-text.cpp:411 @@ -4739,31 +4623,30 @@ msgid "<no name found>" msgstr "" #: ../src/sp-text.cpp:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Mover" +msgstr "" #: ../src/sp-text.cpp:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Mover" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". #: ../src/sp-use.cpp:313 #, fuzzy msgid "..." -msgstr "_Abrir" +msgstr "Editar..." #: ../src/sp-use.cpp:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clone of: %s" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" #: ../src/sp-use.cpp:325 -#, fuzzy msgid "Orphaned clone" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" #: ../src/spiral-context.cpp:337 msgid "Ctrl: snap angle" @@ -4804,15 +4687,12 @@ msgid "Division" msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Cut Path" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "" -# [*] Revisar #: ../src/splivarot.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:116 msgid "" @@ -4827,16 +4707,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:178 -#, fuzzy msgid "" "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" #: ../src/splivarot.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" #: ../src/splivarot.cpp:838 @@ -4844,28 +4722,24 @@ msgid "No stroked paths to outline in the selection." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:922 -#, fuzzy msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1132 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1350 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1520 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1534 -#, fuzzy msgid "Simplify" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1536 msgid "No paths to simplify in the selection." @@ -4886,11 +4760,9 @@ msgstr "" msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -# [*] Revisar #: ../src/text-chemistry.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:99 msgid "" @@ -4909,34 +4781,27 @@ msgid "" "path first." msgstr "" -# [*] Revisar #: ../src/text-chemistry.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:191 -#, fuzzy msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Eleva-la selección ó tope" +msgstr "" -# [*] Revisar #: ../src/text-chemistry.cpp:262 -#, fuzzy msgid "" "Select a text and one or more paths or shapes to flow text " "into frame." -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:460 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." @@ -5066,23 +4931,20 @@ msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Select an image to trace" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:122 msgid "Select one image and one or more shapes above it" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "Documento" +msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:330 msgid "Invalid SIOX result" @@ -5098,9 +4960,9 @@ msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Último seleccionado" +msgstr "" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:96 @@ -5172,9 +5034,8 @@ msgid "_Translators" msgstr "Transformación" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 -#, fuzzy msgid "_License" -msgstr "polgada" +msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be @@ -5198,8 +5059,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 +#, fuzzy msgid "H:" -msgstr "" +msgstr "Azul:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" @@ -5224,9 +5086,8 @@ msgid "Remove overlaps" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 -#, fuzzy msgid "Connector network layout" -msgstr "Nova vista" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758 msgid "Nodes" @@ -5303,39 +5164,29 @@ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "" -# [*] Revisar #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 -#, fuzzy msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "" -# [*] Revisar #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "" -# [*] Revisar #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 -#, fuzzy msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "" -# [*] Revisar #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 -#, fuzzy msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "" -# [*] Revisar #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 -#, fuzzy msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833 msgid "Distribute bottoms equidistantly" @@ -5347,11 +5198,9 @@ msgstr "" msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" -# [*] Revisar #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841 -#, fuzzy msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 msgid "Randomize centers in both dimensions" @@ -5369,9 +5218,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 -#, fuzzy msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados" +msgstr "" # [*] Revisar #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 @@ -5439,9 +5287,8 @@ msgid "Dublin Core Entities" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 #, fuzzy @@ -5493,14 +5340,12 @@ msgid "Border _color:" msgstr "Cor da reixa:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Page border color" -msgstr "Cor da reixa:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Color of the page border" -msgstr "Amosa-la reixa" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 #, fuzzy @@ -5514,22 +5359,20 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 #, fuzzy msgid "Default _units:" -msgstr "Borrar" +msgstr "Unidades de enganche:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 #, fuzzy msgid "General" -msgstr "Cambiar" +msgstr " Xeral " #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. #. / Dissenting view: you want snapping without grid. @@ -5554,9 +5397,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "Orixe X:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 -#, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 #, fuzzy @@ -5564,9 +5406,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "Orixe Y:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 #, fuzzy @@ -5619,14 +5460,13 @@ msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Escolle-la cor para as liñas guía destacadas" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -#, fuzzy msgid "_Major grid line every:" -msgstr "Cor da guía liña" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 #, fuzzy msgid "lines" -msgstr "Nova vista" +msgstr "polgada" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy @@ -5667,19 +5507,17 @@ msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Grid" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 #, fuzzy msgid "Guides" -msgstr "Cambiar" +msgstr "Guías" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -#, fuzzy msgid "_Snap bounding boxes to objects" -msgstr "Enganchar ás guías" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" @@ -5688,22 +5526,19 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 #, fuzzy msgid "Snap nodes _to objects" -msgstr "Enganchar á reixa" +msgstr "Escalar co obxecto" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Snap to object _paths" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Snap to other object paths" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 #, fuzzy @@ -5777,7 +5612,7 @@ msgstr "Enganchar ás guías" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 #, fuzzy msgid "Snap p_oints to guides" -msgstr "Enganchar á reixa" +msgstr "Enganchar ás guías" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 #, fuzzy @@ -5794,9 +5629,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Object Snapping" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 msgid "Grid Snapping" @@ -5842,17 +5676,15 @@ msgstr "Tamaño da imaxe" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 #, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "Configuración do recheo" +msgstr "Ficheiro" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 -#, fuzzy msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848 -#, fuzzy msgid "Guess from extension" -msgstr "Transforma-la selección" +msgstr "" #. ###### Add the file types menu #. createFilterMenu(); @@ -5887,17 +5719,16 @@ msgstr "Ancho do trazado" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873 #, fuzzy msgid "Source height" -msgstr "Alto:" +msgstr "Configura-la altura da páxina" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874 -#, fuzzy msgid "Destination width" -msgstr "Imprimi-lo debuxo" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875 #, fuzzy msgid "Destination height" -msgstr "Imprimi-lo debuxo" +msgstr "Configura-la altura da páxina" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876 msgid "Dots per inch resolution" @@ -5945,12 +5776,13 @@ msgstr "Ancho do trazado" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 #, fuzzy msgid "Stroke Style" -msgstr "Configuración do escritorio" +msgstr "Ancho do trazado" +# [*] mirar unidades #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 #, fuzzy msgid "Find" -msgstr "Reixa" +msgstr "in" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 #, fuzzy @@ -6099,7 +5931,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 #, fuzzy msgid "degrees" -msgstr "grado" +msgstr "Grado" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 msgid "" @@ -6121,7 +5953,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 #, fuzzy msgid "Show selection cue" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "Selección" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "" @@ -6129,18 +5961,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Degradado" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 -#, fuzzy msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 msgid "" @@ -6149,14 +5979,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Create new objects with:" -msgstr "Engadir atributo" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 #, fuzzy msgid "Last used style" -msgstr "Ancho do trazado" +msgstr "Último seleccionado" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 msgid "Apply the style you last set on an object" @@ -6195,9 +6024,8 @@ msgid "Keep selected" msgstr "Último seleccionado" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Borra-los nodos seleccionados" +msgstr "" #. Selector #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 @@ -6231,7 +6059,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 #, fuzzy msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "Borra-la selección" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" @@ -6250,17 +6078,17 @@ msgid "Box" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#, fuzzy msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "" +msgstr "Eleva-la selección ó tope" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "Enganchar á reixa" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" @@ -6340,7 +6168,7 @@ msgstr "Recheo de degradado" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188 #, fuzzy msgid "Connector" -msgstr "Nova vista" +msgstr "Contido" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" @@ -6365,9 +6193,8 @@ msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 -#, fuzzy msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "Amosar guías" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Normal" @@ -6521,7 +6348,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 #, fuzzy msgid "Store transformation:" -msgstr "Reinicia-la transformación" +msgstr "Elimina-la transformación" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 msgid "" @@ -6541,17 +6368,15 @@ msgstr "Transformación" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 #, fuzzy msgid "Select in all layers" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Selección" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Select only within current layer" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ignore hidden objects" @@ -6566,7 +6391,7 @@ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "Baixa-la selección unha capa" +msgstr "Eleva-la selección unha capa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" @@ -6712,19 +6537,17 @@ msgstr "_Axuda" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 #, fuzzy msgid "In Use" -msgstr "polgada" +msgstr "Espacio de usuario" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Slack" -msgstr "Trazo" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Total" -msgstr "Ficheiro" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 @@ -6781,9 +6604,8 @@ msgid "Session file" msgstr "Garda-lo ficheiro" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Playback controls" -msgstr "Opcións de Oaf" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 #, fuzzy @@ -6805,7 +6627,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 #, fuzzy msgid "Close file" -msgstr "Cor do recheo" +msgstr "Nova vista" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 #, fuzzy @@ -6813,14 +6635,13 @@ msgid "Open new file" msgstr "Abrir novo debuxo" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Set delay" -msgstr "Borrar atributo" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 #, fuzzy msgid "Rewind" -msgstr "Vermello:" +msgstr "fiestra2" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 msgid "Go back one change" @@ -6846,9 +6667,8 @@ msgstr "" #. #### SIOX #### #. # for now, put at the top of the potrace box. something better later #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 -#, fuzzy msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "Zoom á selección" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" @@ -6863,9 +6683,8 @@ msgstr "" #. #### Multiple scanning#### #. ----Hbox1 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Brightness" -msgstr "Alto" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364 msgid "Trace by a given brightness level" @@ -6878,7 +6697,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378 #, fuzzy msgid "Image Brightness" -msgstr "Tamaño da imaxe" +msgstr "Propiedades do elemento" #. #### canny edge detection #### #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method @@ -6919,7 +6738,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432 #, fuzzy msgid "Colors:" -msgstr "Cor" +msgstr "Cor:" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 msgid "Quantization / Reduction" @@ -6930,9 +6749,8 @@ msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454 -#, fuzzy msgid "Scans:" -msgstr "Peza" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 msgid "The desired number of scans" @@ -6944,9 +6762,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 -#, fuzzy msgid "Remove background" -msgstr "Cor da reixa" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 msgid "Remove bottom (background) layer when done" @@ -7013,7 +6830,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 #, fuzzy msgid "Credits" -msgstr "Bitmap a cor" +msgstr "Centrar" #. done #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into @@ -7021,7 +6838,7 @@ msgstr "Bitmap a cor" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 #, fuzzy msgid "Potrace" -msgstr "Punto" +msgstr "Rotar" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 #, fuzzy @@ -7055,7 +6872,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 #, fuzzy msgid "_Width" -msgstr "Ancho:" +msgstr "Ancho" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" @@ -7064,7 +6881,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 #, fuzzy msgid "_Height" -msgstr "Alto:" +msgstr "Alto" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" @@ -7076,9 +6893,8 @@ msgid "A_ngle" msgstr "ángulo" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "" @@ -7129,8 +6945,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Scale proportionally" -msgstr "" +msgstr "Posición" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" @@ -7181,9 +6998,8 @@ msgid "Matri_x" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "Reinicia-lo formulario ós valores por defecto - Ctrl+r" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 #, fuzzy @@ -7195,20 +7011,18 @@ msgid "_Use SSL" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -#, fuzzy msgid "_Register" -msgstr "Pegar" +msgstr "" #. Construct dialog interface #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 -#, fuzzy msgid "_Server:" -msgstr "Ficheiro" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 #, fuzzy msgid "_Username:" -msgstr "Nome do ficheiro:" +msgstr "Espacio de usuario" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 msgid "_Password:" @@ -7441,9 +7255,8 @@ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgstr "" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1053 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Zoom ó debuxo" +msgstr "" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 msgid "Cursor coordinates" @@ -7499,13 +7312,13 @@ msgid "large" msgstr "Páxina" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 +#, fuzzy msgid "huge" -msgstr "" +msgstr "Cambiar" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 -#, fuzzy msgid "List" -msgstr "polgada" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" @@ -7537,7 +7350,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971 #, fuzzy msgid "Nothing selected" -msgstr "Borra-los nodos seleccionados" +msgstr "Último seleccionado" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 @@ -7558,21 +7371,20 @@ msgstr "Patrón" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 -#, fuzzy msgid "Pattern fill" -msgstr "Patrón" +msgstr "Recheo de patrón" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" -msgstr "Recheo de patrón" +msgstr "Patrón" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 #, fuzzy msgid "L Gradient" -msgstr "Recheo de degradado" +msgstr "Engadir novo degradado" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 @@ -7590,7 +7402,7 @@ msgstr "Engadir novo degradado" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 #, fuzzy msgid "R Gradient" -msgstr "Recheo de degradado" +msgstr "Engadir novo degradado" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 @@ -7607,23 +7419,22 @@ msgstr "Engadir novo degradado" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #, fuzzy msgid "Different" -msgstr "Grado" +msgstr "Porcentaxe" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 #, fuzzy msgid "Different fills" -msgstr "Grado" +msgstr "Recheo de degradado" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Different strokes" -msgstr "Grado" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 #, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "polgada" +msgstr "Espacio de usuario" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 @@ -7631,7 +7442,7 @@ msgstr "polgada" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 #, fuzzy msgid "Unset fill" -msgstr "_Ficheiro" +msgstr "Recheo de degradado" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 @@ -7643,24 +7454,21 @@ msgstr "Está trazado" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 #, fuzzy msgid "Flat color fill" -msgstr "cor" +msgstr "Recheo de Cor " #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Flat color stroke" -msgstr "cor" +msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 -#, fuzzy msgid "a" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" -# [*] Revisar Layout #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados" +msgstr "Edita-lo estilo de recheo dos obxectos seleccionados" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 #, fuzzy @@ -7669,9 +7477,8 @@ msgstr "Edita-lo estilo de trazado dos obxectos seleccionados" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 -#, fuzzy msgid "m" -msgstr "Cambiar" +msgstr "" # [*] Revisar #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 @@ -7688,17 +7495,17 @@ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 #, fuzzy msgid "Edit fill..." -msgstr "Editar" +msgstr "Editar..." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 #, fuzzy msgid "Edit stroke..." -msgstr "Editar" +msgstr "Editar..." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 #, fuzzy msgid "Last set color" -msgstr "cor" +msgstr "Escoller unha cor" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy @@ -7706,8 +7513,9 @@ msgid "Last selected color" msgstr "Último seleccionado" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +#, fuzzy msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Ancho" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 @@ -7719,12 +7527,12 @@ msgstr "Un atrás" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 #, fuzzy msgid "Copy color" -msgstr "Cor do trazado:" +msgstr "Cor" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 #, fuzzy msgid "Paste color" -msgstr "cor" +msgstr "Escoller unha cor" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 #, fuzzy @@ -7752,12 +7560,11 @@ msgstr "Está trazado" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 #, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Sen recheo" +msgstr "movemento vertical" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977 -#, fuzzy msgid "Master opacity" -msgstr "Opacidade:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007 #, fuzzy, c-format @@ -7782,19 +7589,16 @@ msgid "P_age size:" msgstr "Tamaño do Papel:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Page orientation:" -msgstr "Tamaño do Papel:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 -#, fuzzy msgid "_Landscape" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -#, fuzzy msgid "_Portrait" -msgstr "Punto" +msgstr "" #. Custom paper frame #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 @@ -7805,7 +7609,7 @@ msgstr "Persoalizado" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 #, fuzzy msgid "_Fit page to selection" -msgstr "Corta-la selección" +msgstr "Zoom á selección" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 msgid "" @@ -7821,7 +7625,7 @@ msgstr "Unidades:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 #, fuzzy msgid "Width of paper" -msgstr "Corta-la selección" +msgstr "Papel Persoalizado" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 #, fuzzy @@ -7831,7 +7635,7 @@ msgstr "Alto:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 #, fuzzy msgid "Height of paper" -msgstr "Zoom á selección" +msgstr "Alto" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 #, fuzzy, c-format @@ -7839,9 +7643,9 @@ msgid "Stroke width: %.5g%s" msgstr "Ancho do trazado" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "O:%.3g" -msgstr "Opacidade:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 #, c-format @@ -7855,8 +7659,9 @@ msgstr "Opacidade:" #. TODO: annotate #: ../src/verbs.cpp:1093 +#, fuzzy msgid "Moved to next layer." -msgstr "" +msgstr "Baixa-la selección unha capa" #: ../src/verbs.cpp:1095 msgid "Cannot move past last layer." @@ -7872,19 +7677,17 @@ msgid "Cannot move past first layer." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208 -#, fuzzy msgid "No current layer." -msgstr "Documento" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Raised layer %s." -msgstr "Pegar" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1154 -#, fuzzy msgid "Layer to Top" -msgstr "Eleva-la selección ó tope" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy @@ -7892,19 +7695,17 @@ msgid "Raise Layer" msgstr "Pegar" #: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1162 -#, fuzzy msgid "Layer to Bottom" -msgstr "Baixa-la selección ó fondo" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1166 -#, fuzzy msgid "Lower Layer" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1175 msgid "Cannot move layer any further." @@ -7913,13 +7714,13 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Delete layer" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Borrar" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." #: ../src/verbs.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Deleted layer." -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Borrar" #: ../src/verbs.cpp:1263 #, fuzzy @@ -7986,23 +7787,24 @@ msgid "Default" msgstr "Borrar" #: ../src/verbs.cpp:1936 -#, fuzzy msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Documento" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1938 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "_Abrir" +# [*] Revisar #: ../src/verbs.cpp:1939 #, fuzzy msgid "Open an existing document" -msgstr "Documento" +msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" #: ../src/verbs.cpp:1940 +#, fuzzy msgid "Re_vert" -msgstr "" +msgstr "Reler" #: ../src/verbs.cpp:1941 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" @@ -8090,16 +7892,15 @@ msgstr "Exporta-lo debuxo a png" #: ../src/verbs.cpp:1959 #, fuzzy msgid "N_ext Window" -msgstr "Pecha-lo formulario" +msgstr "fiestra1" #: ../src/verbs.cpp:1960 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1961 -#, fuzzy msgid "P_revious Window" -msgstr "Pecha-lo formulario" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1962 msgid "Switch to the previous document window" @@ -8113,17 +7914,15 @@ msgstr "Nova vista" #: ../src/verbs.cpp:1964 #, fuzzy msgid "Close this document window" -msgstr "Nova vista" +msgstr "Pecha-lo formulario" #: ../src/verbs.cpp:1965 -#, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Saír" #: ../src/verbs.cpp:1965 -#, fuzzy msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1968 #, fuzzy @@ -8142,7 +7941,7 @@ msgstr "Cortar" #: ../src/verbs.cpp:1973 #, fuzzy msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "Copia-la selección ó portarretallos" #: ../src/verbs.cpp:1974 #, fuzzy @@ -8150,7 +7949,6 @@ msgid "_Copy" msgstr "Copiar" #: ../src/verbs.cpp:1975 -#, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copia-la selección ó portarretallos" @@ -8167,12 +7965,11 @@ msgstr "Pegar do portarretallos" #: ../src/verbs.cpp:1978 #, fuzzy msgid "Paste _Style" -msgstr "Ancho do trazado" +msgstr " Estilo " #: ../src/verbs.cpp:1979 -#, fuzzy msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Copia-la selección ó portarretallos" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1981 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" @@ -8181,7 +7978,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1982 #, fuzzy msgid "Paste _Width" -msgstr "Configura-lo ancho da páxina" +msgstr " Ancho " #: ../src/verbs.cpp:1983 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" @@ -8190,7 +7987,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1984 #, fuzzy msgid "Paste _Height" -msgstr "Alto:" +msgstr "Alto" #: ../src/verbs.cpp:1985 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" @@ -8225,14 +8022,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1992 -#, fuzzy msgid "Paste _In Place" -msgstr "Ancho do trazado" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Aliñar obxectos á metade horizontal" +msgstr "Pegar do portarretallos" #: ../src/verbs.cpp:1994 #, fuzzy @@ -8240,9 +8036,8 @@ msgid "_Delete" msgstr "Borrar" #: ../src/verbs.cpp:1995 -#, fuzzy msgid "Delete selection" -msgstr "Duplica-la selección" +msgstr "Borra-la selección" #: ../src/verbs.cpp:1996 #, fuzzy @@ -8258,7 +8053,7 @@ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" #: ../src/verbs.cpp:1998 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Documento" +msgstr "Centrar" #: ../src/verbs.cpp:1999 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" @@ -8277,12 +8072,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2002 #, fuzzy msgid "Select _Original" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Selección" #: ../src/verbs.cpp:2003 -#, fuzzy msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill #: ../src/verbs.cpp:2005 @@ -8326,9 +8120,8 @@ msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" #: ../src/verbs.cpp:2014 -#, fuzzy msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" # [*] Revisar #: ../src/verbs.cpp:2015 @@ -8339,7 +8132,7 @@ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" #: ../src/verbs.cpp:2016 #, fuzzy msgid "In_vert Selection" -msgstr "Selección" +msgstr "_Selección" #: ../src/verbs.cpp:2017 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" @@ -8370,7 +8163,6 @@ msgid "Raise to _Top" msgstr "Eleva-la selección ó tope" #: ../src/verbs.cpp:2025 -#, fuzzy msgid "Raise selection to top" msgstr "Eleva-la selección ó tope" @@ -8392,7 +8184,7 @@ msgstr "Pegar" #: ../src/verbs.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Raise selection one step" -msgstr "Eleva-la selección unha capa" +msgstr "Eleva-la selección ó tope" #: ../src/verbs.cpp:2030 msgid "_Lower" @@ -8417,14 +8209,12 @@ msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados" #: ../src/verbs.cpp:2037 -#, fuzzy msgid "_Put on Path" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2038 -#, fuzzy msgid "Put text on path" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2039 #, fuzzy @@ -8434,7 +8224,7 @@ msgstr "Elimina-la transformación" #: ../src/verbs.cpp:2040 #, fuzzy msgid "Remove text from path" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "Elimina-la transformación" #: ../src/verbs.cpp:2041 msgid "Remove Manual _Kerns" @@ -8465,17 +8255,15 @@ msgstr "_Interactivo" #: ../src/verbs.cpp:2049 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Borra-los nodos seleccionados" +msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" #: ../src/verbs.cpp:2050 -#, fuzzy msgid "_Difference" -msgstr "Grado" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2051 -#, fuzzy msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Borra-los nodos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2052 #, fuzzy @@ -8499,9 +8287,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info #: ../src/verbs.cpp:2058 -#, fuzzy msgid "Cut _Path" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2059 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" @@ -8513,32 +8300,33 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2063 #, fuzzy msgid "Outs_et" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "Cortar" +# [*] Mirar #: ../src/verbs.cpp:2064 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas" #: ../src/verbs.cpp:2066 -#, fuzzy msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "" +# [*] Mirar #: ../src/verbs.cpp:2067 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas" #: ../src/verbs.cpp:2069 -#, fuzzy msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "" +# [*] Mirar #: ../src/verbs.cpp:2070 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. @@ -8547,30 +8335,31 @@ msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" msgid "I_nset" msgstr "" +# [*] Mirar #: ../src/verbs.cpp:2075 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas" #: ../src/verbs.cpp:2077 -#, fuzzy msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "" +# [*] Mirar #: ../src/verbs.cpp:2078 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas" #: ../src/verbs.cpp:2080 -#, fuzzy msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "" +# [*] Mirar #: ../src/verbs.cpp:2081 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas" #: ../src/verbs.cpp:2083 msgid "D_ynamic Offset" @@ -8599,39 +8388,33 @@ msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" #: ../src/verbs.cpp:2090 -#, fuzzy msgid "Si_mplify" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2091 -#, fuzzy msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2092 -#, fuzzy msgid "_Reverse" -msgstr "Ficheiro" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2093 -#, fuzzy msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Borra-los nodos seleccionados" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2095 -#, fuzzy msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "Bitmap roto" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2096 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2097 -#, fuzzy msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "Bitmap roto" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2098 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" @@ -8665,42 +8448,36 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2106 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" -msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados" +msgstr "Eleva-la selección ó tope" #. Layer #: ../src/verbs.cpp:2108 -#, fuzzy msgid "_Add Layer..." -msgstr "Pegar" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2109 -#, fuzzy msgid "Create a new layer" -msgstr "Documento" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2110 -#, fuzzy msgid "Re_name Layer..." -msgstr "Pegar" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2111 -#, fuzzy msgid "Rename the current layer" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2112 -#, fuzzy msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Baixa-la selección ó fondo" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2113 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2114 -#, fuzzy msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Baixa-la selección unha capa" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2115 msgid "Switch to the layer below the current" @@ -8709,11 +8486,12 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2116 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Baixa-la selección ó fondo" +msgstr "Baixa-la selección unha capa" #: ../src/verbs.cpp:2117 +#, fuzzy msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "" +msgstr "Baixa-la selección unha capa" #: ../src/verbs.cpp:2118 #, fuzzy @@ -8721,13 +8499,13 @@ msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Baixa-la selección unha capa" #: ../src/verbs.cpp:2119 +#, fuzzy msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "" +msgstr "Baixa-la selección unha capa" #: ../src/verbs.cpp:2120 -#, fuzzy msgid "Layer to _Top" -msgstr "Eleva-la selección ó tope" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2121 #, fuzzy @@ -8735,9 +8513,8 @@ msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Eleva-la selección ó tope" #: ../src/verbs.cpp:2122 -#, fuzzy msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Baixa-la selección ó fondo" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2123 #, fuzzy @@ -8754,29 +8531,26 @@ msgid "Raise the current layer" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2126 -#, fuzzy msgid "_Lower Layer" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2127 +#, fuzzy msgid "Lower the current layer" -msgstr "" +msgstr "Baixa-la selección unha capa" #: ../src/verbs.cpp:2128 -#, fuzzy msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2129 -#, fuzzy msgid "Delete the current layer" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #. Object #: ../src/verbs.cpp:2132 -#, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2133 #, fuzzy @@ -8784,9 +8558,8 @@ msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario" #: ../src/verbs.cpp:2134 -#, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2135 #, fuzzy @@ -8824,9 +8597,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2142 -#, fuzzy msgid "_Unflow" -msgstr "Desfacer " +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" @@ -8835,12 +8607,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2144 #, fuzzy msgid "_Convert to Text" -msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +msgstr "Convertir a Cu_rvas" #: ../src/verbs.cpp:2145 -#, fuzzy msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2147 #, fuzzy @@ -8871,12 +8642,12 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158 #, fuzzy msgid "_Release" -msgstr "Ficheiro" +msgstr "Pegar" #: ../src/verbs.cpp:2155 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Transforma-la selección" +msgstr "Elimina-la transformación" #: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "" @@ -8902,16 +8673,13 @@ msgstr "Reinicia-la transformación" msgid "Node Edit" msgstr "Edición de nodos" -# [*] Revisar Layout #: ../src/verbs.cpp:2165 -#, fuzzy msgid "Edit path nodes or control handles" -msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2167 -#, fuzzy msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "Debuxar rectangulo" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" @@ -8941,14 +8709,13 @@ msgid "Draw calligraphic lines" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2181 -#, fuzzy msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Engadir atributo" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2183 #, fuzzy msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Engadir atributo" +msgstr "Engadir novo degradado" #: ../src/verbs.cpp:2185 #, fuzzy @@ -8960,9 +8727,8 @@ msgid "Pick averaged colors from image" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2189 -#, fuzzy msgid "Create connectors" -msgstr "Documento" +msgstr "" #. Tool prefs #: ../src/verbs.cpp:2192 @@ -8970,9 +8736,8 @@ msgid "Selector Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2193 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2194 #, fuzzy @@ -8980,19 +8745,17 @@ msgid "Node Tool Preferences" msgstr "O elemento é de referencia" #: ../src/verbs.cpp:2195 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Propiedades do texto" +msgstr "O elemento é de referencia" #: ../src/verbs.cpp:2197 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2198 #, fuzzy @@ -9000,9 +8763,8 @@ msgid "Ellipse Preferences" msgstr "O elemento é de referencia" #: ../src/verbs.cpp:2199 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2200 #, fuzzy @@ -9010,9 +8772,8 @@ msgid "Star Preferences" msgstr "Propiedades do texto" #: ../src/verbs.cpp:2201 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2202 #, fuzzy @@ -9020,9 +8781,8 @@ msgid "Spiral Preferences" msgstr "Propiedades do texto" #: ../src/verbs.cpp:2203 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2204 #, fuzzy @@ -9030,9 +8790,8 @@ msgid "Pencil Preferences" msgstr "O elemento é de referencia" #: ../src/verbs.cpp:2205 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy @@ -9040,18 +8799,16 @@ msgid "Pen Preferences" msgstr "O elemento é de referencia" #: ../src/verbs.cpp:2207 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2209 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2210 #, fuzzy @@ -9059,19 +8816,17 @@ msgid "Text Preferences" msgstr "O elemento é de referencia" #: ../src/verbs.cpp:2211 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2212 #, fuzzy msgid "Gradient Preferences" -msgstr "O elemento é de referencia" +msgstr "Degradado" #: ../src/verbs.cpp:2213 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2214 #, fuzzy @@ -9079,29 +8834,25 @@ msgid "Zoom Preferences" msgstr "O elemento é de referencia" #: ../src/verbs.cpp:2215 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "O elemento é de referencia" #: ../src/verbs.cpp:2217 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2218 -#, fuzzy msgid "Connector Preferences" -msgstr "Propiedades do texto" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2219 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #. Zoom/View #: ../src/verbs.cpp:2222 @@ -9123,23 +8874,20 @@ msgid "Zoom out" msgstr "Zoom fora" #: ../src/verbs.cpp:2224 -#, fuzzy msgid "_Rulers" -msgstr "Ficheiro" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2224 -#, fuzzy msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Amosar guías" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "Scroll_bars" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2225 -#, fuzzy msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Amosar guías" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2226 #, fuzzy @@ -9219,9 +8967,8 @@ msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Duplicar" #: ../src/verbs.cpp:2242 -#, fuzzy msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Documento" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2244 #, fuzzy @@ -9235,9 +8982,8 @@ msgstr "Nova vista" #. "view_new_preview" #: ../src/verbs.cpp:2247 -#, fuzzy msgid "_Normal" -msgstr "Fractal" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Switch to normal display mode" @@ -9255,7 +9001,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2252 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview" -msgstr "Nova vista" +msgstr "Imprimi-lo debuxo" #: ../src/verbs.cpp:2253 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" @@ -9264,17 +9010,16 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2255 #, fuzzy msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Configura-lo ancho da páxina" +msgstr "Zoom á páxina" #: ../src/verbs.cpp:2256 #, fuzzy msgid "Page _Width" -msgstr "Configura-lo ancho da páxina" +msgstr " Ancho " #: ../src/verbs.cpp:2257 -#, fuzzy msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Configura-lo ancho da páxina" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2259 #, fuzzy @@ -9284,28 +9029,25 @@ msgstr "Zoom ó debuxo" #: ../src/verbs.cpp:2261 #, fuzzy msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Eleva-la selección ó tope" +msgstr "Zoom á selección" #. Dialogs #: ../src/verbs.cpp:2264 -#, fuzzy msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2265 -#, fuzzy msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Configuración da visualización" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2266 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." -msgstr "Configuración do documento" +msgstr "Propiedades do texto" #: ../src/verbs.cpp:2267 -#, fuzzy msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Documento" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2268 #, fuzzy @@ -9313,9 +9055,8 @@ msgid "Document _Metadata..." msgstr "Documento" #: ../src/verbs.cpp:2269 -#, fuzzy msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Documento" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2270 #, fuzzy @@ -9354,7 +9095,7 @@ msgstr "Atributos" #: ../src/verbs.cpp:2278 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Atributos" +msgstr "Engadir atributo" #: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "Undo _History..." @@ -9387,10 +9128,11 @@ msgstr "" msgid "_Find..." msgstr "Punto" +# [*] Revisar #: ../src/verbs.cpp:2286 #, fuzzy msgid "Find objects in document" -msgstr "Documento" +msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" #: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "_Messages..." @@ -9405,27 +9147,22 @@ msgstr "" msgid "S_cripts..." msgstr "Punto" -# [*] Revisar #: ../src/verbs.cpp:2290 -#, fuzzy msgid "Run scripts" -msgstr "Xuntar redondeado" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2291 -#, fuzzy msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Pecha-lo formulario" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2292 -#, fuzzy msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Amosar guías" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" #: ../src/verbs.cpp:2294 -#, fuzzy msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Nova vista" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "" @@ -9461,7 +9198,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2304 #, fuzzy msgid "_Extensions..." -msgstr "Configura-las dimensións" +msgstr "Dimensión" #: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Query information about extensions" @@ -9470,12 +9207,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2306 #, fuzzy msgid "Layer_s..." -msgstr "Pegar" +msgstr "Garda-lo ficheiro" #: ../src/verbs.cpp:2307 -#, fuzzy msgid "View Layers" -msgstr "Pegar" +msgstr "" #. Help #: ../src/verbs.cpp:2310 @@ -9489,21 +9225,20 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2312 #, fuzzy msgid "About E_xtensions" -msgstr "Configura-las dimensións" +msgstr "Dimensión" #: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2314 -#, fuzzy msgid "About _Memory" -msgstr "Configura-las dimensións" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2315 #, fuzzy msgid "Memory usage information" -msgstr "Reinicia-la transformación" +msgstr "Elimina-la transformación" #: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "_About Inkscape" @@ -9518,9 +9253,8 @@ msgstr "" #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials #: ../src/verbs.cpp:2322 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Getting started with Inkscape" @@ -9528,41 +9262,35 @@ msgstr "" #. "tutorial_basic" #: ../src/verbs.cpp:2324 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2326 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2327 -#, fuzzy msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2329 -#, fuzzy msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2330 -#, fuzzy msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Tamaño da imaxe" +msgstr "" #. "tutorial_tracing" #: ../src/verbs.cpp:2331 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "Using the Calligraphy pen tool" @@ -9607,27 +9335,23 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2345 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "Corta-la selección" +msgstr "Zoom á selección" #: ../src/verbs.cpp:2346 -#, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2347 -#, fuzzy msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "Corta-la selección" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2348 -#, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "Engadir novo degradado" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2349 -#, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "Corta-la selección" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "" @@ -9637,7 +9361,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 #, fuzzy msgid "Dash pattern" -msgstr "Ancho do trazado" +msgstr "Patrón" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 #, fuzzy @@ -9679,9 +9403,8 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499 -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Editar" +msgstr "Editar..." #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 @@ -9712,9 +9435,8 @@ msgid "No gradients" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Nothing selected" -msgstr "Último seleccionado" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200 #, fuzzy @@ -9732,9 +9454,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500 -#, fuzzy msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Engadir novo degradado" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509 @@ -9761,7 +9482,7 @@ msgstr "Ningun" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612 #, fuzzy msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Degradado" +msgstr "Recheo de degradado" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626 msgid "Create gradient in the stroke" @@ -9822,7 +9543,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863 #, fuzzy msgid "Stop Color" -msgstr "Cor do trazado:" +msgstr "Cor" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892 #, fuzzy @@ -9830,19 +9551,17 @@ msgid "Gradient editor" msgstr "Degradado" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Documento" +msgstr "" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Documento" +msgstr "" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 #, fuzzy msgid "Current layer" -msgstr "Documento" +msgstr "Centrar" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 msgid "(root)" @@ -9856,7 +9575,7 @@ msgstr "Punto" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 #, fuzzy msgid "Flat color" -msgstr "cor" +msgstr "Cor do trazado:" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 #, fuzzy @@ -9956,9 +9675,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|X" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 #, fuzzy @@ -9968,9 +9686,8 @@ msgstr "Valor de centrado horizontal" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 msgid "Vertical coordinate of selection" @@ -9979,9 +9696,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|W" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 #, fuzzy @@ -9995,18 +9711,18 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|H" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 #, fuzzy msgid "Height of selection" -msgstr "Zoom á selección" +msgstr "Corta-la selección" #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +#, fuzzy msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Elemento" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 msgid "RGBA_:" @@ -10093,8 +9809,9 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Selección" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 msgid "_L" @@ -10102,9 +9819,8 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#, fuzzy msgid "Lightness" -msgstr "Alto" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 msgid "_C" @@ -10114,7 +9830,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 #, fuzzy msgid "Cyan" -msgstr " Tapa " +msgstr "Cambiar" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 msgid "_M" @@ -10144,8 +9860,9 @@ msgid "Unnamed" msgstr "nome" #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 +#, fuzzy msgid "Wheel" -msgstr "" +msgstr "biselar" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 #, fuzzy @@ -10238,11 +9955,10 @@ msgstr "Bloquea-la relación de aspecto" msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -# [*] Revisar #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Rounded:" -msgstr "Redondear puntos finais" +msgstr "Vermello:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" @@ -10275,32 +9991,30 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" -msgstr "Corta-la selección" +msgstr "Debuxar rectangulo" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" -msgstr "Zoom á selección" +msgstr "Debuxar rectangulo" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 #, fuzzy msgid "Rx:" -msgstr "1:1" +msgstr "Y:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 -#, fuzzy msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Valor de centrado horizontal" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 #, fuzzy msgid "Ry:" -msgstr "1:1" +msgstr "Y:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 -#, fuzzy msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Valor de centrado horizontal" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618 #, fuzzy @@ -10321,9 +10035,8 @@ msgid "Number of revolutions" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 -#, fuzzy msgid "Divergence:" -msgstr "Grado" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" @@ -10342,9 +10055,8 @@ msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 -#, fuzzy msgid "Thinning:" -msgstr "Renderizado" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 msgid "" @@ -10453,9 +10165,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754 -#, fuzzy msgid "Set alpha" -msgstr "Borrar atributo" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 msgid "" @@ -10474,14 +10185,13 @@ msgid "Align left" msgstr "Aliñar arriba á esqueda" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548 -#, fuzzy msgid "Center" msgstr "Centrar" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559 #, fuzzy msgid "Align right" -msgstr "Aliñar á dereita ó medio" +msgstr "Aliñar arriba á dereita" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570 msgid "Justify" @@ -10514,8 +10224,9 @@ msgid "Vertical kerning" msgstr "Valor de centrado vertical" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 +#, fuzzy msgid "Letter rotation" -msgstr "" +msgstr "Reinicia-la transformación" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814 msgid "Remove manual kerns" @@ -10543,9 +10254,8 @@ msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022 -#, fuzzy msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "Borra-los nodos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036 msgid "Do not allow overlapping shapes" @@ -10592,18 +10302,16 @@ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI Output" -msgstr "Cortar" +msgstr "" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 msgid "Write Adobe Illustrator" msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI SVG Input" -msgstr "Cortar" +msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" @@ -10641,12 +10349,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Dot size" -msgstr "Guías" +msgstr "Tamaño da imaxe" #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "Guías" +msgstr "Tamaño da imaxe" #: ../share/extensions/dots.inx.h:3 msgid "Number Nodes" @@ -10686,9 +10394,8 @@ msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "DXF Output" -msgstr "Cortar" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 msgid "DXF file written by pstoedit" @@ -10699,9 +10406,8 @@ msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Embed All Images" -msgstr "Tamaño da imaxe" +msgstr "" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 msgid "EPS Input" @@ -10712,9 +10418,8 @@ msgid "Encapsulated Postscript" msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "EPSI Output" -msgstr "Cortar" +msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" @@ -10744,7 +10449,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Bridge Width" -msgstr " Ancho " +msgstr "Ancho Orixe:" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 msgid "First String Length" @@ -10782,7 +10487,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Nut Width" -msgstr "Ancho" +msgstr " Ancho " #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 msgid "Perpendicular Distance" @@ -10838,18 +10543,19 @@ msgid "XFIG Graphic File (*.fig)" msgstr "" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "XFIG Input" -msgstr "Cortar" +msgstr "" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Flatness" -msgstr "Guías" +msgstr "Ficheiro" +# [*] Revisar #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "Flatten Bezier" -msgstr "" +msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" @@ -10862,7 +10568,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Draw Handles" -msgstr "Debuxar liña a man alzada" +msgstr "Debuxar rectangulo" #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 #, fuzzy @@ -10893,7 +10599,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Fractal (Koch)" -msgstr "Recheo fractal" +msgstr "Fractal" #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" @@ -10914,17 +10620,17 @@ msgstr "Rectángulo" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Orde" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "Pegar" +msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Randomize step (%)" -msgstr "Pegar" +msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 #, fuzzy @@ -10934,7 +10640,7 @@ msgstr "Rectángulo" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Rules" -msgstr "Ficheiro" +msgstr "Mover" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 msgid "Step length (px)" @@ -10958,9 +10664,8 @@ msgid "Magnitude" msgstr "" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Postscript" -msgstr "Punto" +msgstr "" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "Postscript Input" @@ -10977,9 +10682,8 @@ msgid "Radius Randomize" msgstr "Pegar" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Randomize node handles" -msgstr "Pegar" +msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 #, fuzzy @@ -11009,7 +10713,7 @@ msgstr "Tamaño da imaxe" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Minimum size" -msgstr "Persoalizado" +msgstr "Tamaño da imaxe" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 msgid "Random Tree" @@ -11040,9 +10744,8 @@ msgid "Envelope" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:" +msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 msgid "" @@ -11051,9 +10754,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "ZIP Output" -msgstr "Cortar" +msgstr "" #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 msgid "Color of shadow" @@ -11074,19 +10776,21 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Text Input" -msgstr "Texto" +msgstr "Configuración do escritorio" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 msgid "Calculate first derivative numerically" msgstr "" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "First derivative" -msgstr "" +msgstr "Primeiro seleccionado" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Selección" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 msgid "Function Plotter" @@ -11135,1171 +10839,241 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Fit Canvas to Selection" -#~ msgstr "Corta-la selección" +#~ msgid "Sodipodi" +#~ msgstr "Sodipodi" -#, fuzzy -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "Documento" +#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" +#~ msgstr "Non se puido crea-la factoría sodipodi-svg-doc" -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel connection" -#~ msgstr "Selección" +#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" +#~ msgstr "O documento %s ten cambios sen gardar, ¿quere gardalos?" #, fuzzy -#~ msgid "Share with _user..." -#~ msgstr "Garda-lo ficheiro" +#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" +#~ msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior" #, fuzzy -#~ msgid "Rag right" -#~ msgstr "Alto" +#~ msgid "Iso grid" +#~ msgstr "Amosa-la reixa" -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Centrar" +#~ msgid "Snap distance:" +#~ msgstr "Distancia de enganche:" -#, fuzzy -#~ msgid "%s Preferences" -#~ msgstr "O elemento é de referencia" +#~ msgid "Grid color:" +#~ msgstr "Cor da reixa:" #, fuzzy -#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" -#~ msgstr "Pegar" +#~ msgid "Grid color" +#~ msgstr "Cor da reixa:" #, fuzzy -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "Cortar" +#~ msgid "Page color:" +#~ msgstr "Escoller unha cor" + +#~ msgid "Display settings" +#~ msgstr "Configuración da visualización" + +#~ msgid "Document settings" +#~ msgstr "Configuración do documento" #, fuzzy #~ msgid "Export area" #~ msgstr "Exportar como" #, fuzzy -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "Tamaño da imaxe" +#~ msgid "Export png file" +#~ msgstr "Exporta-lo ficheiro" #, fuzzy -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "Nome do ficheiro:" +#~ msgid "Fill style" +#~ msgstr "Configuración do recheo" #, fuzzy -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr "Cambiar" +#~ msgid "Fill Rule" +#~ msgstr "Reencher" #, fuzzy -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr "movemento vertical" +#~ msgid "nonzero" +#~ msgstr "ningún" -#, fuzzy -#~ msgid " absolute to " -#~ msgstr "absoluto" +#~ msgid "Sensitive" +#~ msgstr "Sensible" -#, fuzzy -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "Man alzada" +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Visible" -#, fuzzy -#~ msgid "Join paths at selected nodes" -#~ msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Activo" -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Controls" -#~ msgstr "Opcións de Oaf" +#~ msgid "Printable" +#~ msgstr "Imprimible" -#, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "Cambiar" +#~ msgid "Item properties" +#~ msgstr "Propiedades do elemento" #, fuzzy -#~ msgid "Union of selected objects" -#~ msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados" +#~ msgid "R1:" +#~ msgstr "1:1" -# [*] Revisar Layout #, fuzzy -#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" -#~ msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados" +#~ msgid "R2:" +#~ msgstr "2:1" #, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +#~ msgid "Revolution:" +#~ msgstr "Selección" #, fuzzy -#~ msgid "Convert bitmap object to paths" -#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +#~ msgid "RX:" +#~ msgstr "X:" #, fuzzy -#~ msgid "Put text into frames" -#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" +#~ msgid "Object style" +#~ msgstr "Obxecto" #, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "Configuración do escritorio" +#~ msgid "Rectangle tool" +#~ msgstr "Rectángulo" #, fuzzy -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "Formulario de transformacións" +#~ msgid "Freehand and pen" +#~ msgstr "Man alzada" #, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog" -#~ msgstr "Atributos" +#~ msgid "Object Size and Position" +#~ msgstr "Posición" #, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog" +#~ msgid "Stroke settings" #~ msgstr "Configuración do escritorio" #, fuzzy -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "Propiedades do obxecto" +#~ msgid "Text properties" +#~ msgstr "Propiedades do texto" #, fuzzy -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "S_obre ..." +#~ msgid "Alignment:" +#~ msgstr "Aliñar" #, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Nova vista" - -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "Unidades de enganche:" - -#~ msgid "Snap distance:" -#~ msgstr "Distancia de enganche:" - -#, fuzzy -#~ msgid " X " -#~ msgstr "X +" - -#, fuzzy -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "Separación X:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Column spacing:" -#~ msgstr "Separación X:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Posición" - -#, fuzzy -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Selección" - -#, fuzzy -#~ msgid "Direction of Rotation" -#~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "Papel Persoalizado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "Configuración do escritorio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "Obxecto" - -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "grado" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "Bitmap a cor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grab sensitivity" -#~ msgstr "Facer sensible" - -#, fuzzy -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "Selección" - -#, fuzzy -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Vermello:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "Zoom fora" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Transformación" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate _90 deg CW" -#~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW" -#~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°" - -# [*] Revisar -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally" -#~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editar" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Engadir" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "Centrar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects." -#~ msgstr "Edita-lo estilo de recheo dos obxectos seleccionados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects." -#~ msgstr "Edita-lo estilo de recheo dos obxectos seleccionados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go to root" -#~ msgstr "Editar nodos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y1" - -#, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr "X +" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sides:" -#~ msgstr "Guías" - -#, fuzzy -#~ msgid "R1:" -#~ msgstr "1:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "R2:" -#~ msgstr "2:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flatsides:" -#~ msgstr "Guías" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start Angle:" -#~ msgstr "Trazo" - -#, fuzzy -#~ msgid "End Angle:" -#~ msgstr "ángulo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open:" -#~ msgstr "_Abrir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revolutions:" -#~ msgstr "Selección" - -#, fuzzy -#~ msgid "RX:" -#~ msgstr "X:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RY:" -#~ msgstr "Y:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle _Properties" -#~ msgstr "Propiedades do texto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Star _Properties" -#~ msgstr "Propiedades do texto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ellipse _Properties" -#~ msgstr "Propiedades do elemento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spiral _Properties" -#~ msgstr "Propiedades do texto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document Preferences" -#~ msgstr "O elemento é de referencia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extensions Editor" -#~ msgstr "Configura-las dimensións" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "O elemento é de referencia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor" -#~ msgstr "Eleva-la selección ó tope" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties" -#~ msgstr "Propiedades do texto" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "Importar" - -#, fuzzy -#~ msgid "In_kscape Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select _Original Clone" -#~ msgstr "Seleccionar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tile" -#~ msgstr "Ficheiro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select A_ll" -#~ msgstr "Seleccionar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Non_e" -#~ msgstr "Selección" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Zoom dentro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "Zoom fora" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "Pecha-lo formulario" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nex_t" -#~ msgstr "Texto" - -#, fuzzy -#~ msgid "R_ename Layer..." -#~ msgstr "Pegar" - -#, fuzzy -#~ msgid "D_uplicate Layer" -#~ msgstr "Duplicar" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Layer" -#~ msgstr "Seleccionar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Ne_xt Layer" -#~ msgstr "Seleccionar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Pre_vious Layer" -#~ msgstr "Selección" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select To_p Layer" -#~ msgstr "Selección" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to Ne_w Layer" -#~ msgstr "Documento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to B_ottom Layer" -#~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove Text from Path" -#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand" -#~ msgstr "Man alzada" - -#, fuzzy -#~ msgid "DynaDraw" -#~ msgstr "Debuxar" - -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Trazo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "Nova vista" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Xuntar:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Break" -#~ msgstr "_Romper aparte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Symmetric" -#~ msgstr "Asimétrico" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revert to Saved" -#~ msgstr "Convertir a Cu_rvas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Peza" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Garda-lo ficheiro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "Importar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Exportar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Punto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)" -#~ msgstr "Configuración da visualización" - -#, fuzzy -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Desfacer " - -#, fuzzy -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Refacer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Cortar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copiar" - -# [*] Revisar -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)" -#~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" - -# [*] Revisar -#, fuzzy -#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)" -#~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in (+)" -#~ msgstr "Zoom dentro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out (-)" -#~ msgstr "Zoom fora" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)" -#~ msgstr "Zoom a 1:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)" -#~ msgstr "Zoom a 1:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)" -#~ msgstr "Zoom a 1:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)" -#~ msgstr "Eleva-la selección ó tope" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)" -#~ msgstr "Zoom ó debuxo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)" -#~ msgstr "Configura-lo ancho da páxina" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)" -#~ msgstr "Configura-lo ancho da páxina" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)" -#~ msgstr "Configuración do escritorio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)" -#~ msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)" -#~ msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)" -#~ msgstr "Eleva-la selección unha capa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)" -#~ msgstr "Baixa-la selección unha capa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection to top (Home)" -#~ msgstr "Eleva-la selección ó tope" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection to bottom (End)" -#~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to top layer" -#~ msgstr "Eleva-la selección ó tope" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to bottom layer" -#~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)" -#~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)" -#~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario" - -# [*] Revisar -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally (H)" -#~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" - -# [*] Revisar -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically (V)" -#~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)" -#~ msgstr "Atributos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)" -#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)" -#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)" -#~ msgstr "Configuración do escritorio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Node tool" -#~ msgstr "Edición de nodos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom tool" -#~ msgstr "Zoom fora" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Rectángulo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "Trazo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "Pixeles" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand tool" -#~ msgstr "Man alzada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pen tool" -#~ msgstr "Rectángulo" - -#, fuzzy -#~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners" -#~ msgstr "Valor de centrado horizontal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete segment between two nodes" -#~ msgstr "Borra-los nodos seleccionados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Selección" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Scripts..." -#~ msgstr "Punto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute Dialog" -#~ msgstr "Atributos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export Dialog" -#~ msgstr "Exportar como" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke Dialog" -#~ msgstr "Configuración do escritorio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find Dialog" -#~ msgstr "Formulario de aliñacións" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor Dialog" -#~ msgstr "Eleva-la selección ó tope" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties Dialog" -#~ msgstr "Propiedades do obxecto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transformation Dialog" -#~ msgstr "Formulario de transformacións" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tree Editor" -#~ msgstr "Degradado" - -#, fuzzy -#~ msgid "XML Editor Dialog" -#~ msgstr "Editar..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Column width:" -#~ msgstr "Cambiar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)" -#~ msgstr "Debuxar texto" - -#, fuzzy -#~ msgid "EPS Output Settings" -#~ msgstr "Configuración do documento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" -#~ msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rows:" -#~ msgstr "Elipse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minor grid line color:" -#~ msgstr "Cor da guía liña" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid color" -#~ msgstr "Cor da reixa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid emphasis color" -#~ msgstr "Cor da reixa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Major grid line spacing:" -#~ msgstr "Separación X:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background (also for export):" -#~ msgstr "Cor da reixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Picking colors:" -#~ msgstr "Escoller unha cor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "Configuración do recheo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "Reencher" - -#, fuzzy -#~ msgid "winding" -#~ msgstr "Renderizado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update Properties" -#~ msgstr "Propiedades do elemento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Label invalid" -#~ msgstr "O ID é válido" - -#, fuzzy -#~ msgid "executable" -#~ msgstr "Rectángulo" - -#, fuzzy -#~ msgid "file" -#~ msgstr "_Ficheiro" - -# [*] mirar unidades -#, fuzzy -#~ msgid "path" -#~ msgstr "pt" - -#, fuzzy -#~ msgid "absolute" -#~ msgstr "absoluto" - -#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" -#~ msgstr "Non se puido crea-la factoría sodipodi-svg-doc" - -#, fuzzy -#~ msgid "SVG Files" -#~ msgstr "Ficheiro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make s_ensitive" -#~ msgstr "Facer sensible" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make i_nsensitive" -#~ msgstr "Facer insensible" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Properties" -#~ msgstr "Propiedades do texto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select object(s) to tile." -#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" - -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "Sensible" - -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Activo" - -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "Imprimible" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document Name:" -#~ msgstr "Documento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "Tamaño da imaxe" - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Visible" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Orde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trace: Selected object is not an image" -#~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario" - -#, fuzzy -#~ msgid "object" -#~ msgstr "Obxecto" - -#, fuzzy -#~ msgid "user space" -#~ msgstr "Espacio de usuario" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coordinates:" -#~ msgstr "Bitmap a cor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alignment:" -#~ msgstr "Aliñar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Draw arc: %s x %s" -#~ msgstr "Debuxar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Draw rectangle: %s x %s" -#~ msgstr "Debuxar rectangulo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Active group" -#~ msgstr "Activo" - -#~ msgid "Grid color:" -#~ msgstr "Cor da reixa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "typeset object" -#~ msgstr "Obxecto texto" +#~ msgid "Tool attributes" +#~ msgstr "Atributos" #, fuzzy -#~ msgid "Pattern Fill" -#~ msgstr "Patrón" - -#~ msgid "Snap to grid" -#~ msgstr "Enganchar á reixa" +#~ msgid "Tool has no attributes" +#~ msgstr "Cambia-los atributos" #, fuzzy -#~ msgid "_Menu" -#~ msgstr "_Abrir" +#~ msgid "Tool has no options" +#~ msgstr "Opcións de Oaf" -#, fuzzy -#~ msgid "Snap points to the grid" -#~ msgstr "Enganchar á reixa" +#~ msgid "deg" +#~ msgstr "grado" #, fuzzy -#~ msgid "Rect" -#~ msgstr "Rectángulo" +#~ msgid "About sodipodi" +#~ msgstr "Sodipodi" #, fuzzy #~ msgid "Userspace unit" #~ msgstr "Espacio de usuario" -#, fuzzy -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Espacio de usuario" - #, fuzzy #~ msgid "Userspace units" #~ msgstr "Espacio de usuario" #, fuzzy -#~ msgid "Ru_lers" -#~ msgstr "Ficheiro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide rulers" -#~ msgstr "Amosar guías" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New Window" -#~ msgstr "Nova vista" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Mover" - -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "Alfa:" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Valor:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke settings" -#~ msgstr "Configuración do escritorio" - -#~ msgid "Item properties" -#~ msgstr "Propiedades do elemento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "_Saír" - -#, fuzzy -#~ msgid "Combine multiple paths" -#~ msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" +#~ msgid "About Sodipodi" +#~ msgstr "Sodipodi" -#, fuzzy #~ msgid "New View" #~ msgstr "Nova vista" #, fuzzy -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "Configuración do escritorio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "Configuración do escritorio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "Reencher" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool has no options" -#~ msgstr "Opcións de Oaf" - -#, fuzzy -#~ msgid "Visual transformation" -#~ msgstr "Reinicia-la transformación" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "Contido" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline." -#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape _Options" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Optio_ns" -#~ msgstr "Opcións de Oaf" - -#, fuzzy -#~ msgid "gradientUnits" -#~ msgstr "Recheo de degradado" - -#, fuzzy -#~ msgid "nonzero" -#~ msgstr "ningún" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you can\n" -#~ "neither load nor save preferences\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s non é un ficheiro regular.\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las preferencias\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s non é un ficheiro xml válido ou\n" -#~ "non tes permisos de lectura nel.\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s non é un ficheiro de preferencias de sodipodi válido.\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "Non se puido crea-lo directorio %s.\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s non é un directorio válido.\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Imposible crea-lo ficheiro %s\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Imposible escribi-lo ficheiro %s\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." - -#, fuzzy -#~ msgid "End color" -#~ msgstr "Cor da reixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make sides flat" -#~ msgstr "Facer sensible" - -#~ msgid "Bring to _Front" -#~ msgstr "Traer á _Fronte" - -#~ msgid "Send to _Back" -#~ msgstr "Mandar ó F_ondo" - -#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" -#~ msgstr "O documento %s ten cambios sen gardar, ¿quere gardalos?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "Posición" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool attributes" -#~ msgstr "Atributos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proportion" -#~ msgstr "Posición" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool has no attributes" -#~ msgstr "Cambia-los atributos" - -#~ msgid "Item" -#~ msgstr "Elemento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group Properties" -#~ msgstr "Propiedades do texto" - -#~ msgid "Fill settings" -#~ msgstr "Configuración do recheo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Break line at selected nodes" -#~ msgstr "Liña cúspide no nodo seleccionado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bring to Front" -#~ msgstr "Traer á _Fronte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send to Back" -#~ msgstr "Mandar ó F_ondo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selected objects to bottom" -#~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selected objects one position" -#~ msgstr "Eleva-la selección ó tope" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selected objects one position" -#~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo" +#~ msgid "New Docked Toolbox" +#~ msgstr "Amosa-la caixa de ferramentas" #, fuzzy -#~ msgid "Draw freehand curves and straight lines" -#~ msgstr "Debuxar liña a man alzada" +#~ msgid "Drawing Mode" +#~ msgstr "Contexto de debuxo" #, fuzzy -#~ msgid "In" -#~ msgstr "Polgada" +#~ msgid "Print sodipodi version information" +#~ msgstr "Imprimi-lo debuxo" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle grid" -#~ msgstr "Conmuta-las beiras" +#~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview" +#~ msgstr "Sodipodi (nome do doc. %s..): Previsualización da impresión" #, fuzzy -#~ msgid "Toggle guides" -#~ msgstr "Conmuta-las beiras" - -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" +#~ msgid "Save document as" +#~ msgstr "Documento" -#, fuzzy -#~ msgid "Editing window properties" +#~ msgid "Item Properties" #~ msgstr "Propiedades do elemento" #, fuzzy -#~ msgid "Tool Attributes" -#~ msgstr "Atributos" - -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iso grid" -#~ msgstr "Amosa-la reixa" +#~ msgid "Apply transformation" +#~ msgstr "Reinicia-la transformación" -#~ msgid "Display settings" -#~ msgstr "Configuración da visualización" +#~ msgid "Make insensitive" +#~ msgstr "Facer insensible" #, fuzzy -#~ msgid "Export png file" -#~ msgstr "Exporta-lo ficheiro" +#~ msgid "Group Properties" +#~ msgstr "Propiedades do texto" + +#~ msgid "Fill settings" +#~ msgstr "Configuración do recheo" #, fuzzy -#~ msgid "Object style" -#~ msgstr "Obxecto" +#~ msgid "Visual transformation" +#~ msgstr "Reinicia-la transformación" #, fuzzy -#~ msgid "New Docked Toolbox" -#~ msgstr "Amosa-la caixa de ferramentas" +#~ msgid "Show content" +#~ msgstr "Contido" #, fuzzy -#~ msgid "Drawing Mode" -#~ msgstr "Contexto de debuxo" +#~ msgid "Center view to selected item" +#~ msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados" + +#~ msgid "" +#~ "%s is not regular file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you can\n" +#~ "neither load nor save preferences\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s non é un ficheiro regular.\n" +#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" +#~ "poderá cargar nin salva-las preferencias\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s either is not valid xml file or\n" +#~ "you do not have read premissions on it.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s non é un ficheiro xml válido ou\n" +#~ "non tes permisos de lectura nel.\n" +#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" +#~ "poderá cargar nin salva-las\n" +#~ "preferencias." + +#~ msgid "" +#~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s non é un ficheiro de preferencias de sodipodi válido.\n" +#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" +#~ "poderá cargar nin salva-las\n" +#~ "preferencias." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "%s non é un ficheiro regular.\n" @@ -12310,7 +11084,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "%s either is not valid xml file or\n" #~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "%s non é un ficheiro xml válido ou\n" @@ -12321,8 +11095,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "%s non é un ficheiro de preferencias de sodipodi válido.\n" @@ -12333,7 +11107,52 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "Non se puido crea-lo directorio %s.\n" +#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" +#~ "poderá cargar nin salva-las\n" +#~ "preferencias." + +#~ msgid "" +#~ "%s is not a valid directory.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s non é un directorio válido.\n" +#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" +#~ "poderá cargar nin salva-las\n" +#~ "preferencias." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Imposible crea-lo ficheiro %s\n" +#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" +#~ "poderá cargar nin salva-las\n" +#~ "preferencias." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot write file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Imposible escribi-lo ficheiro %s\n" +#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" +#~ "poderá cargar nin salva-las\n" +#~ "preferencias." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Cannot create directory %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "Non se puido crea-lo directorio %s.\n" @@ -12344,7 +11163,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "%s non é un directorio válido.\n" @@ -12355,7 +11174,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "Imposible crea-lo ficheiro %s\n" @@ -12366,7 +11185,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "Imposible escribi-lo ficheiro %s\n" @@ -12374,40 +11193,131 @@ msgstr "" #~ "poderá cargar nin salva-las\n" #~ "preferencias." +#, fuzzy +#~ msgid "Image URI:" +#~ msgstr "Tamaño da imaxe" + #~ msgid "Unknown item :-(" #~ msgstr "Elemento descoñecido :-(" +#, fuzzy +#~ msgid "Proportion:" +#~ msgstr "Posición" + +#, fuzzy +#~ msgid "Make sides flat" +#~ msgstr "Facer sensible" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text and font settings" +#~ msgstr "Configuración do escritorio" + +#~ msgid "Draw" +#~ msgstr "Debuxar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Break line at selected nodes" +#~ msgstr "Liña cúspide no nodo seleccionado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join lines at selected nodes" +#~ msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Editar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy selected objects to clipboard" +#~ msgstr "Copia-la selección ó portarretallos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat last saved action" +#~ msgstr "Reinicia-la transformación" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lower selected objects one position" +#~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Combine multiple paths" +#~ msgstr "Combina-las curvas seleccionadas" + +# [*] Mirar +#, fuzzy +#~ msgid "Break selected path at crossings" +#~ msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Applies transformation" +#~ msgstr "Reinicia-la transformación" + +#, fuzzy +#~ msgid "In" +#~ msgstr "Polgada" + #, fuzzy #~ msgid "Zoom in drawing" #~ msgstr "Zoom ó debuxo" +#~ msgid "1:1" +#~ msgstr "1:1" + #, fuzzy #~ msgid "Set zoom factor to 1:1" #~ msgstr "Zoom a 1:1" +#~ msgid "1:2" +#~ msgstr "1:2" + #, fuzzy #~ msgid "Set zoom factor to 1:2" #~ msgstr "Zoom a 1:1" +#~ msgid "2:1" +#~ msgstr "2:1" + #, fuzzy #~ msgid "Set zoom factor to 2:1" #~ msgstr "Zoom a 1:1" #, fuzzy -#~ msgid "Document variant:" -#~ msgstr "Documento" +#~ msgid "Global display settings" +#~ msgstr "Configuración da visualización" #, fuzzy -#~ msgid "Save document as" -#~ msgstr "Documento" +#~ msgid "Editing window properties" +#~ msgstr "Propiedades do elemento" #, fuzzy -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" +#~ msgid "Tool Options" +#~ msgstr "Opcións de Oaf" #, fuzzy -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" +#~ msgid "Tool Attributes" +#~ msgstr "Atributos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text editing and font settings" +#~ msgstr "Configuración do escritorio" + +#, fuzzy +#~ msgid "gradientUnits" +#~ msgstr "Recheo de degradado" + +#, fuzzy +#~ msgid "End color" +#~ msgstr "Cor da reixa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Mover" + +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "Alfa:" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Valor:" #~ msgid "The SVG ID of item" #~ msgstr "A ID SVG do elemento" @@ -12426,6 +11336,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Display Properties" #~ msgstr "Configuración da visualización" +#, fuzzy +#~ msgid "Convert object to curve" +#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Raise selected objects one level" +#~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario" + #, fuzzy #~ msgid "Lower selected objects one level" #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" @@ -12437,6 +11355,9 @@ msgstr "" #~ msgid "A path - whatever it means" #~ msgstr "Unha curva - o que queira que signifique" +#~ msgid "Align objects to horizontal mid" +#~ msgstr "Aliñar obxectos á metade horizontal" + #~ msgid "Align objects to vertical mid" #~ msgstr "Aliñar obxectos á metade vertical" @@ -12462,16 +11383,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Parent Y =" #~ msgstr "Pai Y =" +#~ msgid "X +" +#~ msgstr "X +" + #~ msgid "Y +" #~ msgstr "Y +" -#, fuzzy -#~ msgid " Color fill " -#~ msgstr "Recheo de Cor " - -#~ msgid " General " -#~ msgstr " Xeral " - #~ msgid "Add new gradient" #~ msgstr "Engadir novo degradado" @@ -12488,19 +11405,35 @@ msgstr "" #~ msgid "Choose stroke color" #~ msgstr "Escolle-la cor de trazado" +#~ msgid "Color fill" +#~ msgstr "Cor do recheo" + #~ msgid "Endpoints:" #~ msgstr "Puntos finais:" #~ msgid "Fill Color:" #~ msgstr "Cor de recheo:" +#~ msgid "Fractal fill" +#~ msgstr "Recheo fractal" + #, fuzzy #~ msgid "Pick fill color" #~ msgstr "Escoller unha cor" +# [*] Revisar +#~ msgid "Round endpoints" +#~ msgstr "Redondear puntos finais" + +#~ msgid "Stroke" +#~ msgstr "Trazo" + #~ msgid "centimeter" #~ msgstr "centímetro" +#~ msgid "color" +#~ msgstr "cor" + #~ msgid "millimeters" #~ msgstr "milímetros" @@ -12510,9 +11443,18 @@ msgstr "" #~ msgid "1.0MB" #~ msgstr "1.0MB" +#~ msgid "Bring to _Front" +#~ msgstr "Traer á _Fronte" + +#~ msgid "Close dialog" +#~ msgstr "Pecha-lo formulario" + #~ msgid "Convert selected segments to curves" #~ msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a curvas" +#~ msgid "Convert selected segments to lines" +#~ msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas" + #~ msgid "Cusp line at selected nodes" #~ msgstr "Liña cúspide no nodo seleccionado" @@ -12525,12 +11467,30 @@ msgstr "" #~ msgid "Export picture to png" #~ msgstr "Exporta-lo debuxo a png" +#~ msgid "Exported as" +#~ msgstr "Exportar como" + #~ msgid "Forward One" #~ msgstr "Un adiante" +#~ msgid "Image size" +#~ msgstr "Tamaño da imaxe" + #~ msgid "Include one node into selected segments" #~ msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados" +#~ msgid "Send to _Back" +#~ msgstr "Mandar ó F_ondo" + +#~ msgid "Set dimensions" +#~ msgstr "Configura-las dimensións" + +#~ msgid "Toggle Borders" +#~ msgstr "Conmuta-las beiras" + +#~ msgid "Uncompressed file size:" +#~ msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:" + #~ msgid "Where to export" #~ msgstr "Adonde exportar" @@ -12543,15 +11503,29 @@ msgstr "" #~ msgid "Y0" #~ msgstr "Y0" +#~ msgid "Y1" +#~ msgstr "Y1" + #~ msgid "_Align" #~ msgstr "_Aliñar" -# [*] Mirar -#~ msgid "Break apart selected paths" -#~ msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas" +#~ msgid "Align dialog" +#~ msgstr "Formulario de aliñacións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Draw arc" +#~ msgstr "Debuxar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Draw star" +#~ msgstr "Debuxar texto" -#~ msgid "Edit font style of selected objects" -#~ msgstr "Edita-lo estilo da fonte dos obxectos seleccionados" +#~ msgid "Duplicate selection" +#~ msgstr "Duplica-la selección" + +# [*] Revisar Layout +#~ msgid "Edit layout of selected objects" +#~ msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados" #~ msgid "Import " #~ msgstr "Importar" @@ -12577,19 +11551,24 @@ msgstr "" #~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?" #~ msgstr "¿Pero de verdade que queres saír do Sodipodi?" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise" -#~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario" - #~ msgid "Save drawing " #~ msgstr "Garda-lo debuxo " +#~ msgid "Transformation dialog" +#~ msgstr "Formulario de transformacións" + +#~ msgid "Undo " +#~ msgstr "Desfacer " + #~ msgid "Yep !" #~ msgstr "¡ Sipi !" #~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later." #~ msgstr "¡Si, saír! Quero saír de Sodipodi, e voltar maís tarde." +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Abrir" + #~ msgid "Align to bottom middle" #~ msgstr "Aliñar abaixo ó medio" @@ -12617,12 +11596,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Keep width of selection during transformation" #~ msgstr "Mante-lo ancho da selección durante a transformación" -#~ msgid "Orig. Width: " -#~ msgstr "Ancho Orixe:" - #~ msgid "Orig. X: " #~ msgstr "Orix. X: " +#~ msgid "Reset dialog to default - Ctl+r" +#~ msgstr "Reinicia-lo formulario ós valores por defecto - Ctrl+r" + #, fuzzy #~ msgid "Set angle to 0 degrees" #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 0°" @@ -12650,6 +11629,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Y: " #~ msgstr "Y:" +#~ msgid "absolute" +#~ msgstr "absoluto" + +#~ msgid "horizontal scale value" +#~ msgstr "valor de escala horizontal" + #~ msgid "keep aspect" #~ msgstr "mante-lo aspecto" @@ -12742,11 +11727,8 @@ msgstr "" #~ msgid "A4\n" #~ msgstr "A4\n" -#~ msgid "Set page height" -#~ msgstr "Configura-la altura da páxina" - -#~ msgid "window2" -#~ msgstr "fiestra2" +#~ msgid "Set page width" +#~ msgstr "Configura-lo ancho da páxina" #~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000." #~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000." @@ -12758,16 +11740,26 @@ msgstr "" #~ "Un programa de debuxo vectorial.\n" #~ "Distribuido baixo licencia GPL" +#~ msgid "_About ..." +#~ msgstr "S_obre ..." + # [*] mirar #~ msgid "Dup" #~ msgstr "Duplicar" +#~ msgid "Del" +#~ msgstr "Borrar" + #~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!" #~ msgstr "¡Non usa-lo IGU. NB! ¡se existe, debe se-lo PRIMEIRO argumento!" #~ msgid "Could not initialize Bonobo" #~ msgstr "Non se puido iniciar Bonobo" +# [*] A ver que se pode facer con esto +#~ msgid "Valige värv" +#~ msgstr "Valige värv (¿?)" + #~ msgid "" #~ "pixels\n" #~ "millimeters\n" @@ -12790,8 +11782,8 @@ msgstr "" #~ msgid "y" #~ msgstr "y" -#~ msgid "Height " -#~ msgstr "Alto" +#~ msgid "Width " +#~ msgstr "Ancho " # [*] Mirar abreviaturas de unidades #~ msgid "" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 000000000..a292de329 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,11296 @@ +# Translation of sodipodi to Croatiann +# Copyright (C) Croatiann team +# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic ,pr pr ,Robert Sedak , +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sodipodi 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-26 21:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-20 15:03+CET\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" +msgstr "SVG vektorsko crtanje" + +#: ../src/arc-context.cpp:335 +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" + +#: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/arc-context.cpp:421 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Napravi vezu" + +#: ../src/connector-context.cpp:523 +msgid "Creating new connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:717 +msgid "Reroute connector" +msgstr "" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +msgid "Create connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 +msgid "Finishing connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1092 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1163 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1274 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979 +#, fuzzy +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "ObriÅ¡i izabrane objekte" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983 +#, fuzzy +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "ObriÅ¡i izabrane objekte" + +#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "" + +#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "" + +#: ../src/desktop-events.cpp:223 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "" + +#: ../src/desktop.cpp:671 +msgid "No previous zoom." +msgstr "" + +#: ../src/desktop.cpp:696 +msgid "No next zoom." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 +msgid "Nothing selected." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 +msgid "More than one object selected." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175 +#, c-format +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964 +#, fuzzy +msgid "Select an object to clone." +msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483 +msgid "Per row:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496 +msgid "Per column:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 +msgid "Randomize:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658 +msgid "_Symmetry" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679 +msgid "PM: reflection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723 +msgid "S_hift" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797 +msgid "Exponent:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155 +msgid "Alternate:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839 +#, fuzzy +msgid "Sc_ale" +msgstr "Razmjer" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847 +msgid "Scale X:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878 +msgid "Scale Y:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929 +#, fuzzy +msgid "_Rotation" +msgstr "Rotiraj" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 +#, fuzzy +msgid "Angle:" +msgstr "Kut:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987 +#, fuzzy +msgid "_Opacity" +msgstr "Neprozirnost:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995 +msgid "Fade out:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043 +msgid "Co_lor" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 +#, fuzzy +msgid "Initial color: " +msgstr "Boja mreže:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 +msgid "H:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 +msgid "S:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126 +msgid "L:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174 +#, fuzzy +msgid "_Trace" +msgstr "Prati" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "" + +#. ----Hbox2 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Farba u boji" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 +#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Opacity" +msgstr "Neprozirnost:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226 +msgid "R" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234 +msgid "G" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252 +msgid "clonetiler|H" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262 +msgid "clonetiler|S" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272 +msgid "clonetiler|L" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305 +msgid "Randomize:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 +msgid "Invert:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 +#, fuzzy +msgid "Presence" +msgstr "Sačuvaj" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Strane:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497 +msgid "Width, height: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 +#, fuzzy +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "Veličina i pozicija objekta" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 +msgid " _Create " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 +msgid " _Unclump " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565 +#, fuzzy +msgid " Re_move " +msgstr "Ukloni vezu" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +msgid " R_eset " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "Datoteka" + +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "_Clear" +msgstr "Očisti sve" + +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +msgid "Capture log messages" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 +msgid "Release log messages" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "Nijedan" + +#. "view_icon_preview" +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2254 +#, fuzzy +msgid "_Page" +msgstr "Stranica" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2258 +#, fuzzy +msgid "_Drawing" +msgstr "Crtanje" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2260 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "Odabir" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "_Custom" +msgstr "Prilagođeno" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:259 +msgid "Export area" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:273 +msgid "Units:" +msgstr "Mjere:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "_x0:" +msgstr "x0:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "x_1:" +msgstr "x1:" + +#. Stroke width +#: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +msgid "Width:" +msgstr "Å irina:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "_y0:" +msgstr "y0:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "y_1:" +msgstr "y1:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:416 +msgid "Bitmap size" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "_Width:" +msgstr "Å irina:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "pixels at" +msgstr "pikseli" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "dp_i" +msgstr "dpi" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:469 +msgid "_Filename" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:540 +msgid "_Browse..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "_Export" +msgstr "Izvoz" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:583 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1017 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1031 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1047 +msgid "Export in progress" +msgstr "Izvoz u tijeku" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s (%d x %d)" +msgstr "Izvozim [%d x %d] %s" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1186 +#, fuzzy +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" + +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:369 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "exact" +msgstr "Pravougaonik" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "partial" +msgstr "Spirala" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "No objects found" +msgstr "Nema objekata" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "T_ype: " +msgstr "Tip:" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +msgid "Search in all object types" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "All types" +msgstr "Vrsta datoteke:" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +msgid "Search all shapes" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "All shapes" +msgstr "Svi alati za oblike" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Search rectangles" +msgstr "Pravokutnik" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Rectangles" +msgstr "Pravokutnik" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Ellipses" +msgstr "Elipsa" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Napravi zvezde i poligone" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Stars" +msgstr "Zvijezda" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Search spirals" +msgstr "Napravi spirale" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Spirals" +msgstr "Spirala" + +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "Umetni" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Search text objects" +msgstr "Izabrani objekti" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Texts" +msgstr "Tekst" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +msgid "Search groups" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Groups" +msgstr "Grupa" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 +msgid "Search clones" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Clones" +msgstr "Zatvori" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 +msgid "Search images" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Slika" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Search offset objects" +msgstr "Izabrani objekti" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +msgid "Offsets" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#, fuzzy +msgid "_Text: " +msgstr "Tekst" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +msgid "_ID: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "_Style: " +msgstr "Stil" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "_Attribute: " +msgstr "Atribut" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "Search in s_election" +msgstr "Odabir" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:710 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:715 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:719 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:724 +msgid "Include _hidden" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:728 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:733 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:737 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Clear values" +msgstr "Očisti sve" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +msgid "_Find" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 +msgid "Move guide relative to current position" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "Pomakni" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Move to:" +msgstr "Pomakni" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Guideline" +msgstr "Boja linije vodilje" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 +#, c-format +msgid "Moving %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1915 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 +msgid "Selection" +msgstr "Odabir" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 +msgid "Refresh the icons" +msgstr "" + +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397 +msgid "_Id" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127 +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "" + +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 +#, fuzzy +msgid "_Set" +msgstr "Odaberi" + +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 +msgid "_Label" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "" + +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Naslov:" + +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Presjek" + +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 +msgid "_Hide" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "" + +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 +msgid "L_ock" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Id invalid! " +msgstr "Neispravan ID" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Id exists! " +msgstr "ID postoji" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 +msgid "Opacity:" +msgstr "Neprozirnost:" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789 +msgid "New" +msgstr "Novi" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806 +msgid "Dn" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812 +msgid "Bot" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "X" +msgstr "X:" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 +msgid "Layer name:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Above current" +msgstr "Spremiti dokument" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 +msgid "Below current" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Srazmera:" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 +msgid "Rename Layer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 +msgid "_Rename" +msgstr "" + +#. TODO: annotate +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Renamed layer" +msgstr "Postavki kao sloj" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 +msgid "Add Layer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "_Add" +msgstr "Dodaj" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 +msgid "New layer created." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 +msgid "Href:" +msgstr "Adresa:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 +msgid "Target:" +msgstr "Cilj:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 +msgid "Role:" +msgstr "Uloga:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 +msgid "Arcrole:" +msgstr "Lučna uloga:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 +msgid "Show:" +msgstr "Pokaži:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +msgid "Actuate:" +msgstr "Pokreni:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s attributes" +msgstr "Osobine za %s" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "_Fill" +msgstr "Ispuna" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Stroke _paint" +msgstr "Farba za potez" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "Stil poteza" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 +msgid "Master _opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "CC Attribution" +msgstr "Atribut" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208 +msgid "GNU General Public License" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213 +msgid "GNU Lesser General Public License" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223 +msgid "FreeArt" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 +msgid "Name by which this document is formally known." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Umetni" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Tip:" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 +msgid "Type of document (DCMI Type)." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "Stvori" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Rights" +msgstr "Visina:" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 +msgid "Publisher" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260 +msgid "Name of entity responsible for making this document available." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Identifier" +msgstr "Centimetar" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 +msgid "Unique URI to reference this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1939 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 +msgid "Unique URI to reference the source of this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Relation" +msgstr "Razlučivost:" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to a related document." +msgstr "Neimenovani dokument" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276 +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 +msgid "Coverage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281 +msgid "Extent or scope of this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285 +msgid "A short account of the content of this document." +msgstr "" + +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Contributors" +msgstr "Centimetri" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 +msgid "URI" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296 +msgid "URI to this document's license's namespace definition." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Fragment" +msgstr "Argument:" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 +msgid "No document selected" +msgstr "Dokument nije izabran" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1933 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Stroke width" +msgstr "Farba za potez" + +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014 +msgid "Join:" +msgstr "Točka" + +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026 +msgid "Miter join" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 +msgid "Round join" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042 +msgid "Bevel join" +msgstr "" + +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 +msgid "Miter limit:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "" + +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074 +msgid "Cap:" +msgstr "Oblik:" + +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 +msgid "Butt cap" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092 +msgid "Round cap" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099 +msgid "Square cap" +msgstr "" + +#. Dash +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105 +#, fuzzy +msgid "Dashes:" +msgstr "Masa:" + +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "Start Markers:" +msgstr "Osobine zvezde" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 +msgid "End Markers:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "" + +#. TODO: Insert widgets +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Točka" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 +msgid "Layout" +msgstr "Izgled" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 +msgid "Align lines left" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Center lines" +msgstr "Napravi vezu" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 +msgid "Align lines right" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 +#, fuzzy +msgid "Horizontal text" +msgstr "Vodoravne linije" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676 +#, fuzzy +msgid "Vertical text" +msgstr "Uspravne linije" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315 +msgid "Line spacing:" +msgstr "Prored:" + +#. Text +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2180 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408 +msgid "Set as default" +msgstr "uobičajeno" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "Rows:" +msgstr "Pokaži:" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 +msgid "Number of rows" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645 +msgid "Equal height" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "" + +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "Align:" +msgstr "Poravnanje" + +#. #### Number of columns #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "Columns:" +msgstr "Uglovi:" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 +msgid "Number of columns" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715 +msgid "Equal width" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "" + +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "Fit into selection box" +msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "Set spacing:" +msgstr "Prored:" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796 +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821 +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "GrupiÅ¡i izabrane objekte" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 +#, c-format +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Prevucite da biste preraspodelili čvorove" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 +msgid "New element node" +msgstr "Čvor za novi elemenat" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 +msgid "New text node" +msgstr "Čvor za novi tekst" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698 +msgid "Duplicate node" +msgstr "Udvostruči čvor" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902 +msgid "Delete node" +msgstr "Ukloni čvor" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381 +msgid "Unindent node" +msgstr "Izvuci čvor" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396 +msgid "Indent node" +msgstr "Uvuci čvor" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408 +msgid "Raise node" +msgstr "Izdigni čvor" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 +msgid "Lower node" +msgstr "Zakloni čvor" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465 +msgid "Delete attribute" +msgstr "ObriÅ¡i atribut" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510 +msgid "Attribute name" +msgstr "Naziv osobine" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530 +msgid "Set attribute" +msgstr "Postavi osobinu" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Odaberi" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 +msgid "Attribute value" +msgstr "Vrijednost osobine" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315 +msgid "New element node..." +msgstr "Čvor za novi element..." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342 +msgid "Create" +msgstr "Stvori" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459 +#, c-format +msgid "" +"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +msgstr "" + +#: ../src/document.cpp:369 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "Novi dokument %d" + +#: ../src/document.cpp:401 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "Memorijski dokument %d" + +#: ../src/document.cpp:544 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Neimenovani dokument %d" + +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:438 +msgid "Path is closed." +msgstr "" + +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:453 +msgid "Closing path." +msgstr "" + +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:358 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr "" + +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:360 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr "" + +#: ../src/dropper-context.cpp:360 +msgid " under cursor" +msgstr "" + +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:362 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "" + +#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/event-log.cpp:34 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "" + +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1968 +#, fuzzy +msgid "_Undo" +msgstr "Vrati" + +#: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1970 +#, fuzzy +msgid "_Redo" +msgstr "Ponovi" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:239 +msgid "Dependency::" +msgstr "" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:240 +#, fuzzy +msgid " type: " +msgstr "Vrsta datoteke:" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:241 +msgid " location: " +msgstr "" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:242 +msgid " string: " +msgstr "" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:245 +msgid " description: " +msgstr "" + +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:241 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:244 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:248 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:252 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:256 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "" + +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:263 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Extension \"" +msgstr "Nastavak" + +#: ../src/extension/extension.cpp:283 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:570 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:677 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "ID:" +msgstr "Identifikacija" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "State:" +msgstr "Pokreni:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +msgid "Loaded" +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Unloaded" +msgstr "Bez naslova" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +msgid "Deactivated" +msgstr "" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:62 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "" + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 +msgid "" +"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " +"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " +"but the action you requested has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" + +#: ../src/extension/init.cpp:169 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/extension/init.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 +msgid "Blur Edge" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Blur Width" +msgstr "Å irina:" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 +msgid "Width in pixels of the blurred area" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Number of Steps" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +msgid "Generate from Path" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 +msgid "Encapsulated Postscript Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 +msgid "Make bounding box around full page" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Convert text to path" +msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +msgid "Encapsulated Postscript File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 +msgid "Select printer" +msgstr "Izaberi pisač" + +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: Print Preview" +msgstr "Pogled prije ispisa" + +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 +msgid "GNOME Print" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 +msgid "Grid" +msgstr "Mreža" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Line Width" +msgstr "Å irina:" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "Vodoravne linije" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "Uspravne linije" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Vodoravne linije" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Uspravne linije" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Render" +msgstr "Iscrtavanje" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +#, fuzzy +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 +msgid "PovRay Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 +msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 +msgid "Postscript Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Text to Path" +msgstr "Objekat za tekst" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "Postscript (*.ps)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 +msgid "Postscript File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Print Destination" +msgstr "OdrediÅ¡te ispisa" + +#. Print properties frame +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 +msgid "Print properties" +msgstr "Osobine Å¡tampe" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126 +msgid "Print using PostScript operators" +msgstr "Å tampaj pomoću PostSkript operatora" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." +msgstr "" +"Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti " +"manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci " +"će biti izgubljeni" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 +msgid "Print as bitmap" +msgstr "Å tampaj kao bitmapu" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "" +"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Å tampaj sve kao bitmapu; dobijena slika će (obično) biti veća i kvalitet će " +"zavisiti od razmere uvećanja, ali sva grafika će se iscrtati isto kao Å¡to je " +"prikazana" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 +msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +msgid "Resolution:" +msgstr "Razlučivost:" + +#. Print destination frame +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 +msgid "Print destination" +msgstr "OdrediÅ¡te ispisa" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "" +"Printer name (as given by lpstat -p);\n" +"leave empty to use the system default printer.\n" +"Use '> filename' to print to file.\n" +"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +msgstr "" +"Unesite odrediÅ¡ni lpr red.\n" +"Koristite \"> datoteka\" da Å¡tampate u datoteku.\n" +"Koristite \"| program argument...\" da prosledite u program" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217 +msgid "Postscript Print" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "SVG Input" +msgstr "Unos" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Matičan zapis Sodipodija i W3C standard" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis za sodipodijevim proÅ¡irenjima" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +msgid "SVG Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "Običan SVG" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "SVGZ Input" +msgstr "Unos" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis" + +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Print using PDF operators" +msgstr "Å tampaj pomoću PostSkript operatora" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +msgstr "" +"Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti " +"manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci " +"će biti izgubljeni" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528 +#, fuzzy +msgid "write error occurred" +msgstr "pogreÅ¡ka pri zapisivanju" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555 +msgid "PDF Print" +msgstr "" + +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:100 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document +#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of +#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a +#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. +#: ../src/file.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "default.svg" +msgstr "Uobičajeno" + +#: ../src/file.cpp:214 ../src/file.cpp:827 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:239 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:245 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Document reverted." +msgstr "Stablo dokumenata" + +#: ../src/file.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Document not reverted." +msgstr "Stablo dokumenata" + +#: ../src/file.cpp:388 +msgid "Select file to open" +msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite" + +#: ../src/file.cpp:470 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file.cpp:475 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:501 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:502 ../src/file.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Document not saved." +msgstr "Ime dokumenta:" + +#: ../src/file.cpp:509 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Document saved." +msgstr "Ime dokumenta:" + +#: ../src/file.cpp:576 ../src/file.cpp:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "Crtanje" + +#: ../src/file.cpp:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "Crtanje" + +#: ../src/file.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Select file to save to" +msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite" + +#: ../src/file.cpp:664 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:855 +msgid "Select file to import" +msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" + +#: ../src/file.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "Select file to export to" +msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" + +#: ../src/gradient-context.cpp:260 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:261 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:462 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:466 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient start" +msgstr "Linijski preliv" + +#. POINT_LG_P1 +#: ../src/gradient-drag.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient end" +msgstr "Linijski preliv" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient center" +msgstr "Kružni preliv" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "Kružni preliv" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "Kružni preliv" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:657 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:660 +msgid " (stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:663 +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:666 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/helper/units.cpp:36 +msgid "Unit" +msgstr "Jedinica" + +#: ../src/helper/units.cpp:36 +msgid "Units" +msgstr "Jedinice" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Point" +msgstr "Točka" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +msgid "pt" +msgstr "tč" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Points" +msgstr "Točke" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Pt" +msgstr "Tč" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pixel" +msgstr "Piksel" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pixels" +msgstr "Pikseli" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Px" +msgstr "Px" + +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent" +msgstr "Postotak" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Percents" +msgstr "Procenata" + +#: ../src/helper/units.cpp:41 +msgid "Millimeter" +msgstr "Milimetar" + +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../src/helper/units.cpp:41 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetri" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Centimeter" +msgstr "Centimetar" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centimetri" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Meter" +msgstr "Metar" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Meters" +msgstr "Metar" + +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Inch" +msgstr "Palac" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "in" +msgstr "dolazno" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Inches" +msgstr "Palci" + +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Em square" +msgstr "em kvadrat" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Em squares" +msgstr "em kvadrati" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "Ex square" +msgstr "eks kvadrat" + +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "Ex squares" +msgstr "eks kvadrati" + +#: ../src/inkscape.cpp:447 +msgid "Untitled document" +msgstr "Neimenovani dokument" + +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "Sodipodi je naiÅ¡ao na unutraÅ¡nju greÅ¡ku i sada će se zatvoriti.\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Automatski rezervni primerci nesačuvanih dokumenata su smeÅ¡teni u naredne " +"putanje:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Nije uspelo automatsko snimanje rezervnih primeraka:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:615 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create directory %s.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:616 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid directory.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:617 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create file %s.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:618 +#, c-format +msgid "" +"Cannot write file %s.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:619 +msgid "" +"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" +"and any changes made in preferences will not be saved." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a regular file.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57 +#, c-format +msgid "" +"%s not a valid XML file, or\n" +"you don't have read permissions on it.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:692 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid menus file.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:693 +msgid "" +"Inkscape will run with default menus.\n" +"New menus will not be saved." +msgstr "" + +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:776 +msgid "Commands Bar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:776 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "Odrednice alata" + +#: ../src/interface.cpp:778 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:780 +msgid "_Toolbox" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:780 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:786 +#, fuzzy +msgid "_Palette" +msgstr "Uzorak:" + +#: ../src/interface.cpp:786 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:788 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:788 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:842 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:952 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:963 +#, fuzzy +msgid "Go to parent" +msgstr "Farba u boji" + +#: ../src/interface.cpp:1108 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1273 +#, c-format +msgid "Overwrite %s" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1294 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " +"current document?" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 +msgid "_Write session file:" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51 +msgid "Accept invitation" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Decline invitation" +msgstr "Orijentacija:" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102 +msgid "" +"The user %1 has refused your " +"whiteboard invitation.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105 +msgid "" +"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " +"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " +"user." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117 +msgid "" +"The user %1 is using an " +"incompatible version of Inkboard.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120 +msgid "" +"Inkscape cannot connect to %1.\n" +"\n" +"You are still connected to a Jabber server as %2." +msgstr "" + +#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key +#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have +#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. +#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169 +msgid "" +"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " +"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60 +msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Select a location and filename" +msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Set filename" +msgstr "Spremi datoteku" + +#: ../src/knot.cpp:425 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:199 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:204 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "Ne koristi X server (samo obrađuj datoteke preko konzole)" + +#: ../src/main.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "" +"PokuÅ¡aj da koristiÅ¡ X server čak iako promenljiva $DISPLAY nije postavljena)" + +#: ../src/main.cpp:214 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "Otvori navedene dokumente (niska sa opcija se može preskočiti)" + +#: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225 +#: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302 +#: ../src/main.cpp:307 +msgid "FILENAME" +msgstr "IME DATOTEKE" + +#: ../src/main.cpp:219 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "" +"Å tampaj dokumente u navedenu izlaznu datoteku (koristite \"| program\" za " +"cevku)" + +#: ../src/main.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku" + +#: ../src/main.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +msgstr "" +"Rezolucija koja se koristi za pretvaranje SVG-a u bitmapu (podrazumevano " +"72,0)" + +#: ../src/main.cpp:230 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/main.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"Izvezena povrÅ¡ina u milimetrima (uobičajeno je pun dokument, 0,0 je donji-" +"levi ugao)" + +#: ../src/main.cpp:235 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + +#: ../src/main.cpp:239 +msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:244 +msgid "Exported area is the entire canvas" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:249 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Å irina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)" + +#: ../src/main.cpp:255 +msgid "WIDTH" +msgstr "Å IRINA" + +#: ../src/main.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Visina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)" + +#: ../src/main.cpp:260 +msgid "HEIGHT" +msgstr "VISINA" + +#: ../src/main.cpp:264 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346 +msgid "ID" +msgstr "Identifikacija" + +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:271 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:276 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "" +"Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)" + +#: ../src/main.cpp:282 +msgid "COLOR" +msgstr "BOJA" + +#: ../src/main.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" +"Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)" + +#: ../src/main.cpp:287 +msgid "VALUE" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "" +"Izvezi dokument u običnu SVG datoteku (bez prostora imena \"xmlns:sodipodi\")" + +#: ../src/main.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku" + +#: ../src/main.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku" + +#: ../src/main.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku" + +#: ../src/main.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" +msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju" + +#: ../src/main.cpp:316 +msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:322 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:328 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:334 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:340 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:345 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:351 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:356 +msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" +msgstr "" +"Prikaži date datoteke jednu po jednu, prebaci na sledeću nakon bilo kakvog " +"događaja sa tasterima ili miÅ¡em" + +#: ../src/main.cpp:361 +msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:366 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:561 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +#, fuzzy +msgid "_New" +msgstr "Novi" + +#: ../src/menus-skeleton.h:22 +#, fuzzy +msgid "Open _Recent" +msgstr "Otvori skoraÅ¡nje" + +#: ../src/menus-skeleton.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "Uređivanje" + +#: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980 +#, fuzzy +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Veličina papira:" + +#: ../src/menus-skeleton.h:76 +#, fuzzy +msgid "Clo_ne" +msgstr "Zatvori" + +#: ../src/menus-skeleton.h:93 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "Pogled" + +#: ../src/menus-skeleton.h:94 +#, fuzzy +msgid "_Zoom" +msgstr "Uvećaj/Umanji" + +#: ../src/menus-skeleton.h:111 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide" +msgstr "Pokaži vodiče" + +#: ../src/menus-skeleton.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Display mode" +msgstr "Prikaz" + +#: ../src/menus-skeleton.h:136 +msgid "_Layer" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:155 +#, fuzzy +msgid "_Object" +msgstr "Objekt" + +#: ../src/menus-skeleton.h:163 +msgid "Cli_p" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#, fuzzy +msgid "Mas_k" +msgstr "Masa:" + +#: ../src/menus-skeleton.h:171 +#, fuzzy +msgid "Patter_n" +msgstr "Uzorak:" + +#: ../src/menus-skeleton.h:190 +#, fuzzy +msgid "_Path" +msgstr "Umetni" + +#: ../src/menus-skeleton.h:213 +#, fuzzy +msgid "_Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../src/menus-skeleton.h:225 +msgid "Effe_cts" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:232 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:236 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:238 +msgid "Tutorials" +msgstr "" + +#: ../src/node-context.cpp:366 +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" + +#: ../src/node-context.cpp:367 +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "" + +#: ../src/node-context.cpp:368 +msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "" + +#. drag curve +#: ../src/node-context.cpp:628 +msgid "Drag curve" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Zvijezda" + +#: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247 +#, fuzzy +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Uspravno centrirano" + +#: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249 +#, fuzzy +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Vodoravno centrirano" + +#: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983 +#, fuzzy +msgid "Move nodes" +msgstr "Zakloni čvor" + +#: ../src/nodepath.cpp:1259 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1430 +#, fuzzy +msgid "Align nodes" +msgstr "Poravnavanje objekata" + +#: ../src/nodepath.cpp:1492 +#, fuzzy +msgid "Distribute nodes" +msgstr "Raspodijeli" + +#: ../src/nodepath.cpp:1531 +#, fuzzy +msgid "Add nodes" +msgstr "Uvuci čvor" + +#: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592 +#, fuzzy +msgid "Add node" +msgstr "Uvuci čvor" + +#: ../src/nodepath.cpp:1668 +#, fuzzy +msgid "Break path" +msgstr "Razdvoj" + +#: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1821 +msgid "To join, you must have two endnodes selected." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1743 +msgid "Close subpath" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1795 +#, fuzzy +msgid "Join nodes" +msgstr "Izvuci čvor" + +#: ../src/nodepath.cpp:1842 +msgid "Close subpath by segment" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1896 +msgid "Join nodes by segment" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059 +#, fuzzy +msgid "Delete nodes" +msgstr "Ukloni čvor" + +#: ../src/nodepath.cpp:2020 +msgid "Delete nodes preserving shape" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2189 +msgid "Cannot find path between nodes." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2218 +#, fuzzy +msgid "Delete segment" +msgstr "Ukloni čvor" + +#: ../src/nodepath.cpp:2240 +msgid "Change segment type" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946 +msgid "Change node type" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3214 +#, fuzzy +msgid "Retract handle" +msgstr "Pravokutnik" + +#: ../src/nodepath.cpp:3262 +msgid "Move node handle" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3402 +#, c-format +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3580 +#, fuzzy +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Izdigni čvor" + +#: ../src/nodepath.cpp:3705 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes" +msgstr "Izdigni čvor" + +#: ../src/nodepath.cpp:3752 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes" +msgstr "Izdigni čvor" + +#: ../src/nodepath.cpp:3917 +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4120 +#, fuzzy +msgid "end node" +msgstr "Uvuci čvor" + +#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial +#: ../src/nodepath.cpp:4125 +msgid "cusp" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here +#: ../src/nodepath.cpp:4128 +msgid "smooth" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4130 +msgid "symmetric" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4136 +msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4138 +msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4141 +msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4153 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4154 +msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189 +msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4181 +#, c-format +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4187 +msgid "Drag the handles of the object to modify it." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4195 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4202 +#, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4208 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/object-edit.cpp:488 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:494 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:681 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:684 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:687 +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:690 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:795 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:798 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:962 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:964 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1001 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/object-edit.cpp:1031 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1033 +msgid "Scale the pattern fill uniformly" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1035 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1060 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:56 +msgid "Select at least two objects to combine." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:63 +msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:71 +msgid "" +"You cannot combine objects from different groups or layers." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:139 +msgid "Combine" +msgstr "Kombiniraj" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:154 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:233 +msgid "Break Apart" +msgstr "Razdvoj" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:235 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:256 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Object to Path" +msgstr "Transformacija objekta" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:302 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:353 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:380 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Režim crtanja" + +#: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova" + +#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242 +msgid "Creating new path" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova" + +#: ../src/pen-context.cpp:545 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:555 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1044 +#, c-format +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " +"Enter to finish the path" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1069 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1099 +#, c-format +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " +"with Shift to move this handle only" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Drawing finished" +msgstr "Režim crtanja" + +#: ../src/pencil-context.cpp:321 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "" + +#: ../src/pencil-context.cpp:327 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "" + +#: ../src/pencil-context.cpp:332 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "" + +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:390 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:59 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid preferences file.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:60 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings.\n" +"New settings will not be saved." +msgstr "" + +#: ../src/rect-context.cpp:377 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" + +#: ../src/rect-context.cpp:472 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/rect-context.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Create rectangle" +msgstr "Napravi spirale" + +#: ../src/select-context.cpp:226 +msgid "Move canceled." +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Selection canceled." +msgstr "Odabir" + +#: ../src/select-context.cpp:627 +msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:628 +msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:629 +msgid "Alt: select under, move selected" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:783 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Delete text" +msgstr "Ukloni čvor" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:226 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:244 +msgid "Delete" +msgstr "ObriÅ¡i" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488 +msgid "Duplicate" +msgstr "Udvostruči" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Delete all" +msgstr "ObriÅ¡i" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +msgid "Select two or more objects to group." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:439 +msgid "Select at least two objects to group." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:525 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:566 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 +msgid "Ungroup" +msgstr "Razgrupiraj" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:636 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:674 +msgid "Raise" +msgstr "Uzdigni" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Raise to top" +msgstr "Izdigni čvor" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:767 +msgid "Lower" +msgstr "Niže" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:823 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Stavi ispred" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +msgid "Paste" +msgstr "Umetni" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "Paste style" +msgstr "Stil poteza" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188 +#, fuzzy +msgid "Paste size" +msgstr "Veličina papira:" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1229 +msgid "Paste size separately" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +msgid "No more layers above." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1316 +msgid "No more layers below." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1458 +#, fuzzy +msgid "Remove transform" +msgstr "PoniÅ¡ti transformaciju" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1595 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:353 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotiraj" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1642 +#, fuzzy +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "Rotiraj za 90 stepeni" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:350 +msgid "Scale" +msgstr "Razmjer" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1687 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 +#, fuzzy +msgid "Move vertically" +msgstr "Uspravno centrirano" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "Move horizontally" +msgstr "Vodoravno centrirano" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 +#: ../src/seltrans.cpp:347 +msgid "Move" +msgstr "Pomakni" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 +msgid "Nudge vertically by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734 +msgid "Nudge horizontally by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Clone" +msgstr "Zatvori" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2015 +msgid "Select a clone to unlink." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2046 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2050 +msgid "Unlink clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2064 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2087 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2093 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2120 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Transformacija objekta" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2265 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Izravnaj objekat" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2286 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2418 +#, fuzzy +msgid "Create bitmap" +msgstr "Izvezi bitmapu:" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2450 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2453 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544 +msgid "Set clipping path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Set mask" +msgstr "PoÅ¡alji unazad" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2559 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2627 +msgid "Release clipping path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2629 +msgid "Release mask" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2673 +#, fuzzy +msgid "Fit page to selection" +msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor" + +#: ../src/selection-describer.cpp:41 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: ../src/selection-describer.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Circle" +msgstr "Datoteka" + +#. ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2168 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" + +#: ../src/selection-describer.cpp:47 +msgid "Flowed text" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:51 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: ../src/selection-describer.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Link" + +#: ../src/selection-describer.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "Umetni" + +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217 +msgid "Polygon" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Polyline" +msgstr "Točka" + +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2166 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravokutnik" + +#: ../src/selection-describer.cpp:69 +msgid "Offset path" +msgstr "" + +#. spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2172 +msgid "Spiral" +msgstr "Spirala" + +#. star +#: ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2170 +msgid "Star" +msgstr "Zvijezda" + +#: ../src/selection-describer.cpp:101 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "" + +#. no items +#: ../src/selection-describer.cpp:103 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:112 +msgid "root" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:124 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:126 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:135 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:144 +#, fuzzy, c-format +msgid " in %s" +msgstr "Veza na %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:146 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:148 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:161 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:165 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:169 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:184 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:189 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:194 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:199 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:204 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:209 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Izaberi pisač" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +msgid "Skew" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:504 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:505 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:509 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:510 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Izaberi pisač" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1090 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1139 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:1183 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:1441 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" + +#: ../src/slideshow.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Inkscape slideshow" +msgstr "Sodipodi automatski prikaz" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Veza na %s" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:181 +msgid "Link without URI" +msgstr "" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:571 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:812 +msgid "Segment" +msgstr "" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:814 +msgid "Arc" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Flow region" +msgstr "Prati vezu" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:483 +msgid "Flow excluded region" +msgstr "" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:356 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d character)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:358 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-guide.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "vertical guideline" +msgstr "Uspravne linije" + +#: ../src/sp-guide.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "horizontal guideline" +msgstr "Vodoravne linije" + +#: ../src/sp-image.cpp:968 +msgid "embedded" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:972 +msgid "(null_pointer)" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "Slika sa loÅ¡om referencom: %s" + +#: ../src/sp-image.cpp:977 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "Grupa od %d objekata" +msgstr[1] "Grupa od %d objekata" + +#: ../src/sp-item.cpp:847 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: ../src/sp-line.cpp:187 +msgid "Line" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:423 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "" + +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +msgid "outset" +msgstr "" + +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "inset" +msgstr "Uzdigni" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:427 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "" + +#: ../src/sp-path.cpp:121 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-polygon.cpp:233 +msgid "Polygon" +msgstr "" + +#: ../src/sp-polyline.cpp:176 +msgid "Polyline" +msgstr "" + +#: ../src/sp-rect.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravokutnik" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:302 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "" + +#: ../src/sp-star.cpp:279 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-star.cpp:283 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-switch.cpp:96 +#, c-format +msgid "Conditional group of %d object" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:411 +msgid "<no name found>" +msgstr "" + +#: ../src/sp-text.cpp:417 +#, c-format +msgid "Text on path (%s, %s)" +msgstr "" + +#: ../src/sp-text.cpp:418 +#, c-format +msgid "Text (%s, %s)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "Otvori..." + +#: ../src/sp-use.cpp:321 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "" + +#: ../src/sp-use.cpp:325 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "" + +#: ../src/spiral-context.cpp:337 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/spiral-context.cpp:339 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "" + +#: ../src/spiral-context.cpp:443 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:66 +msgid "Union" +msgstr "Unija" + +#: ../src/splivarot.cpp:72 +msgid "Intersection" +msgstr "Presjek" + +#: ../src/splivarot.cpp:78 +msgid "Difference" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Exclusion" +msgstr "Nastavak" + +#: ../src/splivarot.cpp:89 +msgid "Division" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:94 +msgid "Cut Path" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:110 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:116 +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " +"cut." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:178 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:559 +msgid "Select path(s) to outline." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:838 +msgid "No stroked paths to outline in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:922 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1132 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1350 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1520 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1534 +msgid "Simplify" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1536 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/star-context.cpp:347 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "" + +#: ../src/star-context.cpp:452 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/star-context.cpp:453 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:94 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:99 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." +msgstr "" + +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:110 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:169 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:191 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:262 +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:335 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:460 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:462 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:539 +msgid "Non-printable character" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unicode: %s: %s" +msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" + +#: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861 +msgid "Unicode: " +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:673 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:716 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:720 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:846 +msgid "No-break space" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1475 +msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:133 +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:139 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:145 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:151 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:157 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:163 +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:169 +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:175 +msgid "" +"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " +"keys adjust width, up/down adjust angle." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:187 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:193 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:205 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "" + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:104 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:122 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Nema aktivnog alata" + +#: ../src/trace/trace.cpp:330 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Spremiti dokument" + +#: ../src/trace/trace.cpp:458 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:570 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Object _Properties" +msgstr "Osobine pravougaonika" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "_Select This" +msgstr "Izaberi ovo" + +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "_Create Link" +msgstr "Napravi vezu" + +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2034 +#, fuzzy +msgid "_Ungroup" +msgstr "Razgrupiraj" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Link _Properties" +msgstr "Link Properties" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "_Follow Link" +msgstr "Prati vezu" + +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "_Remove Link" +msgstr "Ukloni vezu" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Image _Properties" +msgstr "Svojstva slike" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "Ispunjavanje i potezi" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 +msgid "About Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 +msgid "_Splash" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 +msgid "_Authors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "_Translators" +msgstr "Transformacije" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 +msgid "_License" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 +msgid "about.svg" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 +#, fuzzy +msgid "H:" +msgstr "Nijansa:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462 +msgid "V:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754 +msgid "Align" +msgstr "Poravnanje" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755 +msgid "Distribute" +msgstr "Raspodijeli" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Ukloni vezu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 +msgid "Connector network layout" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758 +msgid "Nodes" +msgstr "Čvorovi" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764 +msgid "Relative to: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" +msgstr "Desna strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Align left sides" +msgstr "Poravnavanje objekata" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Uspravno centrirano" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778 +msgid "Align right sides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" +msgstr "Leva strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" +msgstr "Dno poravnatih objekata uz vrh osnove" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "Align tops" +msgstr "Poravnavanje objekata" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Vodoravno centrirano" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "Align bottoms" +msgstr "Poravnavanje objekata" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 +#, fuzzy +msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" +msgstr "Vrh poravnatih objekata uz vrh sidriÅ¡ta" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Align baseline anchors of texts vertically" +msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 +#, fuzzy +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Rasporedi vodoravni razmak podjednako između objekata" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Distribute left sides equidistantly" +msgstr "Rasporedi leve strane objekata na podjednaka rastojanja" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Distribute right sides equidistantly" +msgstr "Rasporedi desne strane objekata na podjednaka rastojanja" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 +#, fuzzy +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Rasporedi uspravni razmak podjednako između objekata" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 +msgid "Distribute tops equidistantly" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833 +#, fuzzy +msgid "Distribute bottoms equidistantly" +msgstr "Rasporedi donje strane objekata na podjednaka rastojanja" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" +msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes horizontally" +msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes vertically" +msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno" + +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 +msgid "Last selected" +msgstr "Poslednje izabrani" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 +msgid "First selected" +msgstr "Prvi izabrani" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 +msgid "Biggest item" +msgstr "Najveća stavka" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 +msgid "Smallest item" +msgstr "Najmanja stavka" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1911 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070 +msgid "Page" +msgstr "Stranica" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074 +msgid "Drawing" +msgstr "Crtanje" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Grid/Guides" +msgstr "Vodiči" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Oblik" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Back_ground:" +msgstr "Bitmapa pozadine:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +msgid "Background color" +msgstr "Boja pozadine" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Show page _border" +msgstr "Prikaži rub" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Ivica na vrhu crteža" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Ivica na vrhu crteža" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Border _color:" +msgstr "Boja ruba:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +msgid "Page border color" +msgstr "Boja okvira stranice" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +msgid "Color of the page border" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Prikaži rub" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "Uobičajeno" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 +msgid "Format" +msgstr "" + +#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. +#. / Dissenting view: you want snapping without grid. +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "_Show grid" +msgstr "Pokaži mrežu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Show or hide grid" +msgstr "Prikaži rub" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Grid _units:" +msgstr "Jedinice mreže:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "_Origin X:" +msgstr "Izvor X:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "Početak Y:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Vodoravni razmaci:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 +msgid "Distance of vertical grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Uspravni razmaci:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Distance of horizontal grid lines" +msgstr "Vodoravne linije" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Boja linije vodilje" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Grid line color" +msgstr "Boja linije vodilje" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Boja linije vodilje" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color" +msgstr "Boja linije vodilje" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "lines" +msgstr "Poravnanje" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Show _guides" +msgstr "Pokaži vodiče" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Pokaži vodiče" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Boja vođica:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 +msgid "Guideline color" +msgstr "Boja linije vodilje" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "_Highlight color:" +msgstr "Boja osvjetljavanja" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Boja istaknutih vođica" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Vodiči" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +msgid "_Snap bounding boxes to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes _to objects" +msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +msgid "Snap the nodes of objects to other objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +msgid "Snap to object _paths" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 +msgid "Snap to other object paths" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Snap to object _nodes" +msgstr "Prijanjaj uz vođice" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap to other object nodes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Snap s_ensitivity:" +msgstr "Učini osetljivim" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 +msgid "Always snap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 +msgid "Controls max. snapping distance from object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap _bounding boxes to grid" +msgstr "Prijanjaj uz mrežu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes to _grid" +msgstr "Prijanjaj uz mrežu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 +msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Snap sens_itivity:" +msgstr "Učini osetljivim" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +msgid "Controls max. snapping distance from grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " +"distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding boxes to g_uides" +msgstr "Prijanjaj uz vođice" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Snap p_oints to guides" +msgstr "Prijanjaj uz vođice" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Snap sensiti_vity:" +msgstr "Učini osetljivim" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +msgid "Controls max. snapping distance from guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +msgid "Object Snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 +msgid "Grid Snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 +msgid "Guide Snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 +msgid "Export" +msgstr "Izvoz" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Transformacije" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "metara" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "Novi pregled" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:558 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Slika" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Datoteka" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Svi alati za oblike" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848 +msgid "Guess from extension" +msgstr "" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1362 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1976 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1868 +msgid "Source left bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1869 +msgid "Source top bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1870 +msgid "Source right bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1871 +msgid "Source bottom bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872 +msgid "Source width" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873 +msgid "Source height" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874 +msgid "Destination width" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875 +msgid "Destination height" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876 +msgid "Dots per inch resolution" +msgstr "" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1907 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167 +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođeno" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1959 +msgid "Cairo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1965 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Boja pozadine" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1988 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "OdrediÅ¡te ispisa" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 +msgid "Fill" +msgstr "Ispuna" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Farba za potez" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Stroke Style" +msgstr "Stil poteza" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "dolazno" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Moduli" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "Učini osetljivim" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +msgid "pixels" +msgstr "pikseli" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +msgid "Scrolling" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +msgid "Scroll by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Acceleration:" +msgstr "Odabir" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Speed:" +msgstr "Crvena:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 +msgid "Threshold:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Steps" +msgstr "Stil" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "degrees" +msgstr "stepeni" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Show selection cue" +msgstr "Odabir" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Create new objects with:" +msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Last used style" +msgstr "Poslednje izabrani" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Take from selection" +msgstr "TransformiÅ¡i izbor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Poslednje izabrani" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "" + +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Selector" +msgstr "Odaberi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "When transforming, show:" +msgstr "Transformacije objekta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Objects" +msgstr "Objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Box outline" +msgstr "Prikaži obrise" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Default scale origin:" +msgstr "Podrazumevana trpeljivost kurzora:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +msgid "Opposite bounding box edge" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +msgid "Farthest opposite node" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" +msgstr "" + +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Node" +msgstr "Čvorovi" + +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1064 ../src/verbs.cpp:2184 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 +msgid "Zoom" +msgstr "Uvećaj/Umanji" + +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Shapes" +msgstr "Oblik" + +#. Pencil +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2174 +msgid "Pencil" +msgstr "Olovka" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Tolerance:" +msgstr "Prati" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +msgid "" +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" +msgstr "" + +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2176 +msgid "Pen" +msgstr "Olovka" + +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2178 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Kaligrafija" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2182 +#, fuzzy +msgid "Gradient" +msgstr "Pravac preliva" + +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188 +msgid "Connector" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2186 +msgid "Dropper" +msgstr "Birač boja" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Save window geometry" +msgstr "Spremiti dokument" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +msgid "Aggressive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +msgid "" +"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " +"format)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Dijalozi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +msgid "Move in parallel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +msgid "Move according to transform" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Are unlinked" +msgstr "Napravi vezu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Are deleted" +msgstr "Prvi izabrani" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Farba za potez" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Transform gradients" +msgstr "Transformacije" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Transform patterns" +msgstr "Transformacije" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Optimized" +msgstr "Optimiziraj" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Preserved" +msgstr "Sačuvaj" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoÅ¡kovima" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 +msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533 +msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Store transformation:" +msgstr "PoniÅ¡ti transformaciju" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Transforms" +msgstr "Transformacija" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Select in all layers" +msgstr "Postavki kao sloj" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +msgid "Ignore hidden objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Ignore locked objects" +msgstr "Izabrani objekti" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden group or layer)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked group or layer)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Selecting" +msgstr "Odabir" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Import bitmap as " +msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +msgid "" +"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " +"rectangle with bitmap fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Max recent documents:" +msgstr "IspiÅ¡i dokument" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "4x4" +msgstr "4x4" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "8x8" +msgstr "8x8" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "PreviÅ¡e uvećaj bitmapu:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +msgid "Clipping and masking:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +msgid "Remove clipping path or mask after applying" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "In Use" +msgstr "Korisnik" + +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Slack" +msgstr "Crna:" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Combined" +msgstr "Kombiniraj" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Recalculate" +msgstr "Pravokutnik" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Ready." +msgstr "Crvena:" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181 +msgid "_Execute Python" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 +msgid "_Execute Perl" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192 +msgid "Script" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Izlaz" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 +msgid "Errors" +msgstr "" + +#. Dialog organization +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Session file" +msgstr "Spremi datoteku" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 +msgid "Playback controls" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Message information" +msgstr "PoniÅ¡ti transformaciju" + +#. Active session file display +#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? +#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 +msgid "Active session file:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 +msgid "Delay (milliseconds):" +msgstr "" + +#. Unload/load buttons +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Close file" +msgstr "Zatvori pregled" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 +msgid "Open new file" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Set delay" +msgstr "Postavki kao sloj" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Rewind" +msgstr "Crvena:" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 +msgid "Go back one change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Umetni" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 +msgid "Go forward one change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 +msgid "Open session file" +msgstr "" + +#. #### SIOX #### +#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353 +msgid "SIOX" +msgstr "" + +#. ##Set up the Potrace panel +#. #### brightness #### +#. #### Multiple scanning#### +#. ----Hbox1 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Image Brightness" +msgstr "Svojstva slike" + +#. #### canny edge detection #### +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385 +msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388 +msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Edge Detection" +msgstr "Odabir" + +#. #### quantization #### +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors +#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then +#. re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Color Quantization" +msgstr "Farba u boji" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Colors:" +msgstr "Uglovi:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 +msgid "Quantization / Reduction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454 +msgid "Scans:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Remove background" +msgstr "Bitmapa pozadine:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "" + +#. ---Hbox3 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 +msgid "Monochrome" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 +msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Stack" +msgstr "Zvijezda" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485 +msgid "" +"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +msgid "Smooth" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496 +msgid "Multiple Scanning" +msgstr "" + +#. #### Preview #### +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Novi pregled" + +#. do not expand +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 +msgid "Preview the result without actual tracing" +msgstr "" + +#. #### swap black and white #### +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 +msgid "Invert black and white regions for single traces" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526 +msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Credits" +msgstr "Stvori" + +#. done +#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into +#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Potrace" +msgstr "Prati" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "Izvoz u tijeku" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +msgid "Execute the trace" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "_Horizontal" +msgstr "Vodoravne linije" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "_Vertical" +msgstr "Uspravne linije" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "_Width" +msgstr "Å irina:" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "_Height" +msgstr "Visina:" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "A_ngle" +msgstr "Kut" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Matrica transformacije" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Matrica transformacije" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Matrica transformacije" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Matrica transformacije" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Matrica transformacije" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Matrica transformacije" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Scale proportionally" +msgstr "Razmera" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "_Move" +msgstr "Pomakni" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "_Scale" +msgstr "Razmjer" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "_Rotate" +msgstr "Rotiraj" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 +msgid "Ske_w" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 +msgid "Matri_x" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Primjeni transformaciju" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 +msgid "_Use SSL" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 +msgid "_Register" +msgstr "" + +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 +msgid "_Server:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255 +msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 +msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 +msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271 +msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 +msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#. Construct labels +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 +msgid "Chatroom _name:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 +msgid "Chatroom _server:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 +msgid "Chatroom _password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 +msgid "Chatroom _handle:" +msgstr "" + +#. Button setup and callback registration +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102 +msgid "Connect to chatroom" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137 +msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" +msgstr "" + +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 +msgid "_User's Jabber ID:" +msgstr "" + +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 +msgid "_Invite user" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 +msgid "Buddy List" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 +msgid "Sending whiteboard invitation to %1" +msgstr "" + +#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled +#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details +#. File menu +#. Edit menu +#. View menu +#. Layer menu +#. Object menu +#. Path menu +#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) +#. Text menu +#. About menu +#. Tools toolbox +#. Select Tool controls +#. Node Tool controls +#. Calligraphy Tool controls +#. Session playback controls +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:337 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:350 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:388 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:407 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:441 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:480 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:489 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:626 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:635 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:639 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:706 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:710 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:760 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:801 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909 +msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:994 +msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1053 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "" + +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1091 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1193 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1204 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1251 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +msgid "Close _without saving" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1239 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file in another format?" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "tiny" +msgstr "dolazno" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +msgid "small" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "large" +msgstr "Cilj:" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 +msgid "huge" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +msgid "List" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104 +msgid "F:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 +msgid "S:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91 +msgid "O:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Nothing selected" +msgstr "Preliv nije izabran" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +msgid "No fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +msgid "No stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Pattern" +msgstr "Uzorak:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "Uzorak:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Uzorak:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "L Gradient" +msgstr "Linijski preliv" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Linijski preliv" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Linijski preliv" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "R Gradient" +msgstr "Kružni preliv" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Kružni preliv" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "Kružni preliv" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Different" +msgstr "Postotak" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +msgid "Different fills" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +msgid "Different strokes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "Korisnik" + +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 +msgid "Unset fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 +msgid "Unset stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Flat color fill" +msgstr "Početna boja" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +msgid "a" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Udvostruči izabrane objekte" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "ObriÅ¡i izabrane objekte" + +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 +msgid "m" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +msgid "Edit fill..." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Last set color" +msgstr "Boja stranice" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Last selected color" +msgstr "Poslednje izabrani" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +msgid "White" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Crna:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Copy color" +msgstr "ZavrÅ¡na boja" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Paste color" +msgstr "Boja stranice" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Ispunjavanje i potezi" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Remove fill" +msgstr "Ukloni vezu" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Remove stroke" +msgstr "Ukloni vezu" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni vezu" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977 +msgid "Master opacity" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +msgid " (averaged)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063 +msgid "1.0 (opaque)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "P_age size:" +msgstr "Veličina papira:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Page orientation:" +msgstr "Orijentacija:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 +msgid "_Landscape" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "_Portrait" +msgstr "" + +#. Custom paper frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "Prilagođeno" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +msgid "_Fit page to selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "U_nits:" +msgstr "Mjere:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Width of paper" +msgstr "Prilagođeni papir" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "_Height:" +msgstr "Visina:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +msgid "Height of paper" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "Neprozirnost:" + +#. TODO: annotate +#: ../src/verbs.cpp:1093 +msgid "Moved to next layer." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1095 +msgid "Cannot move past last layer." +msgstr "" + +#. TODO: annotate +#: ../src/verbs.cpp:1105 +msgid "Moved to previous layer." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1107 +msgid "Cannot move past first layer." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208 +msgid "No current layer." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1154 +msgid "Layer to Top" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1158 +#, fuzzy +msgid "Raise Layer" +msgstr "Izdigni čvor" + +#: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1162 +msgid "Layer to Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1166 +#, fuzzy +msgid "Lower Layer" +msgstr "Zakloni čvor" + +#: ../src/verbs.cpp:1175 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1203 +#, fuzzy +msgid "Delete layer" +msgstr "Ukloni čvor" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1206 +#, fuzzy +msgid "Deleted layer." +msgstr "Ukloni čvor" + +#: ../src/verbs.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Obrni vodoravno" + +#: ../src/verbs.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "Flip vertically" +msgstr "Prebaci vertikalno" + +#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then +#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); +#. otherwise leave as "keys.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1641 +msgid "keys.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1677 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1681 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1685 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1689 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1693 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1697 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1701 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1933 +msgid "Does nothing" +msgstr "Ne čini niÅ¡ta" + +#. File +#: ../src/verbs.cpp:1936 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Uobičajeno" + +#: ../src/verbs.cpp:1936 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1938 +#, fuzzy +msgid "_Open..." +msgstr "Otvori..." + +#: ../src/verbs.cpp:1939 +#, fuzzy +msgid "Open an existing document" +msgstr "Otvori postojeći SVG dokument" + +#: ../src/verbs.cpp:1940 +#, fuzzy +msgid "Re_vert" +msgstr "Ponovi" + +#: ../src/verbs.cpp:1941 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1942 +#, fuzzy +msgid "_Save" +msgstr "Spremi" + +#: ../src/verbs.cpp:1942 +msgid "Save document" +msgstr "Spremiti dokument" + +#: ../src/verbs.cpp:1944 +#, fuzzy +msgid "Save _As..." +msgstr "Spremi Kao..." + +#: ../src/verbs.cpp:1945 +#, fuzzy +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom" + +#: ../src/verbs.cpp:1946 +#, fuzzy +msgid "_Print..." +msgstr "Ispis..." + +#: ../src/verbs.cpp:1946 +msgid "Print document" +msgstr "IspiÅ¡i dokument" + +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:1949 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1949 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1951 +#, fuzzy +msgid "Print _Direct" +msgstr "Å tampaj neposredno..." + +#: ../src/verbs.cpp:1952 +#, fuzzy +msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" +msgstr "Å tampaj neposredno u datoteku ili cev" + +#: ../src/verbs.cpp:1953 +#, fuzzy +msgid "Print Previe_w" +msgstr "Pogled prije ispisa" + +#: ../src/verbs.cpp:1954 +msgid "Preview document printout" +msgstr "Pregledaj izlaz dokumenta sa Å¡tampe" + +#: ../src/verbs.cpp:1955 +#, fuzzy +msgid "_Import..." +msgstr "Uvoz" + +#: ../src/verbs.cpp:1956 +#, fuzzy +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument" + +#: ../src/verbs.cpp:1957 +#, fuzzy +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "Izvezi bitmapu:" + +#: ../src/verbs.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "Izvezi dokument kao PNG sliku" + +#: ../src/verbs.cpp:1959 +#, fuzzy +msgid "N_ext Window" +msgstr "Windows" + +#: ../src/verbs.cpp:1960 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1961 +msgid "P_revious Window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1962 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1963 +#, fuzzy +msgid "_Close" +msgstr "Zatvori" + +#: ../src/verbs.cpp:1964 +msgid "Close this document window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1965 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1965 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1968 +#, fuzzy +msgid "Undo last action" +msgstr "PoniÅ¡ti poslednju akciju" + +#: ../src/verbs.cpp:1971 +#, fuzzy +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Ponovi opozvanu akciju" + +#: ../src/verbs.cpp:1972 +#, fuzzy +msgid "Cu_t" +msgstr "Izreži" + +#: ../src/verbs.cpp:1973 +#, fuzzy +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke" + +#: ../src/verbs.cpp:1974 +#, fuzzy +msgid "_Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: ../src/verbs.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Umnoži izabrane objekte u spisak isečaka" + +#: ../src/verbs.cpp:1976 +#, fuzzy +msgid "_Paste" +msgstr "Umetni" + +#: ../src/verbs.cpp:1977 +#, fuzzy +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka" + +#: ../src/verbs.cpp:1978 +msgid "Paste _Style" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1979 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1981 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1982 +msgid "Paste _Width" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1983 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1984 +#, fuzzy +msgid "Paste _Height" +msgstr "Visina:" + +#: ../src/verbs.cpp:1985 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1986 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1987 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1988 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1989 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1990 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1991 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1992 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka" + +#: ../src/verbs.cpp:1994 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "ObriÅ¡i" + +#: ../src/verbs.cpp:1995 +#, fuzzy +msgid "Delete selection" +msgstr "ObriÅ¡i odabrane čvorove" + +#: ../src/verbs.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Duplic_ate" +msgstr "Udvostruči" + +#: ../src/verbs.cpp:1997 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "Udvostruči izabrane objekte" + +#: ../src/verbs.cpp:1998 +#, fuzzy +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Napravi vezu" + +#: ../src/verbs.cpp:1999 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2000 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2001 +msgid "" +"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " +"object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2002 +#, fuzzy +msgid "Select _Original" +msgstr "Izaberi pisač" + +#: ../src/verbs.cpp:2003 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:2005 +#, fuzzy +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "Transformacija objekta" + +#: ../src/verbs.cpp:2006 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:2008 +#, fuzzy +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "Izravnaj objekat" + +#: ../src/verbs.cpp:2009 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2010 +#, fuzzy +msgid "Clea_r All" +msgstr "Očisti sve" + +#: ../src/verbs.cpp:2011 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "ObriÅ¡i sve objekte iz dokumenta" + +#: ../src/verbs.cpp:2012 +#, fuzzy +msgid "Select Al_l" +msgstr "Označi sve" + +#: ../src/verbs.cpp:2013 +#, fuzzy +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta" + +#: ../src/verbs.cpp:2014 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2015 +#, fuzzy +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta" + +#: ../src/verbs.cpp:2016 +#, fuzzy +msgid "In_vert Selection" +msgstr "Odabir" + +#: ../src/verbs.cpp:2017 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2018 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2019 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2020 +#, fuzzy +msgid "D_eselect" +msgstr "Odaberi" + +#: ../src/verbs.cpp:2021 +#, fuzzy +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "ObriÅ¡i izabrane objekte" + +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2024 +#, fuzzy +msgid "Raise to _Top" +msgstr "Izdigni čvor" + +#: ../src/verbs.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih" + +#: ../src/verbs.cpp:2026 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2027 +#, fuzzy +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih" + +#: ../src/verbs.cpp:2028 +#, fuzzy +msgid "_Raise" +msgstr "Uzdigni" + +#: ../src/verbs.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih" + +#: ../src/verbs.cpp:2030 +#, fuzzy +msgid "_Lower" +msgstr "Niže" + +#: ../src/verbs.cpp:2031 +#, fuzzy +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Spusti izabrane objekte za jedan nivo" + +#: ../src/verbs.cpp:2032 +#, fuzzy +msgid "_Group" +msgstr "Grupa" + +#: ../src/verbs.cpp:2033 +msgid "Group selected objects" +msgstr "GrupiÅ¡i izabrane objekte" + +#: ../src/verbs.cpp:2035 +#, fuzzy +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "RazgrupiÅ¡i izabrane objekte" + +#: ../src/verbs.cpp:2037 +msgid "_Put on Path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2038 +msgid "Put text on path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2039 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2040 +msgid "Remove text from path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2041 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2044 +#, fuzzy +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "Ukloni transformacije objekta" + +#: ../src/verbs.cpp:2046 +#, fuzzy +msgid "_Union" +msgstr "Unija" + +#: ../src/verbs.cpp:2047 +#, fuzzy +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova" + +#: ../src/verbs.cpp:2048 +#, fuzzy +msgid "_Intersection" +msgstr "Presjek" + +#: ../src/verbs.cpp:2049 +#, fuzzy +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Izračunaj presretanje označenih putova" + +#: ../src/verbs.cpp:2050 +msgid "_Difference" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2051 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2052 +#, fuzzy +msgid "E_xclusion" +msgstr "Nastavak" + +#: ../src/verbs.cpp:2053 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2054 +msgid "Di_vision" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2055 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2058 +msgid "Cut _Path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2059 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2063 +#, fuzzy +msgid "Outs_et" +msgstr "Izlaz" + +#: ../src/verbs.cpp:2064 +#, fuzzy +msgid "Outset selected paths" +msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova" + +#: ../src/verbs.cpp:2066 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2067 +#, fuzzy +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje" + +#: ../src/verbs.cpp:2069 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2070 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2074 +msgid "I_nset" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2075 +#, fuzzy +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju" + +#: ../src/verbs.cpp:2077 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2078 +#, fuzzy +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje" + +#: ../src/verbs.cpp:2080 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2081 +#, fuzzy +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje" + +#: ../src/verbs.cpp:2083 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2083 +#, fuzzy +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst" + +#: ../src/verbs.cpp:2085 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2086 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2088 +#, fuzzy +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "Farba za potez" + +#: ../src/verbs.cpp:2089 +#, fuzzy +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju" + +#: ../src/verbs.cpp:2090 +msgid "Si_mplify" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2091 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2092 +msgid "_Reverse" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2093 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2095 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2096 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2097 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2098 +#, fuzzy +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument" + +#: ../src/verbs.cpp:2099 +#, fuzzy +msgid "_Combine" +msgstr "Kombiniraj" + +#: ../src/verbs.cpp:2100 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "Break _Apart" +msgstr "Razdvoj" + +#: ../src/verbs.cpp:2104 +#, fuzzy +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje" + +#: ../src/verbs.cpp:2105 +msgid "Gri_d Arrange..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2106 +#, fuzzy +msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" +msgstr "Izdigni izabrane objekte za jedan nivo" + +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2108 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2109 +#, fuzzy +msgid "Create a new layer" +msgstr "Postavki kao sloj" + +#: ../src/verbs.cpp:2110 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2111 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2112 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2113 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2114 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2115 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2116 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2117 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2118 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2119 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2120 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2121 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2122 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2123 +#, fuzzy +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih" + +#: ../src/verbs.cpp:2124 +#, fuzzy +msgid "_Raise Layer" +msgstr "Izdigni čvor" + +#: ../src/verbs.cpp:2125 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2126 +#, fuzzy +msgid "_Lower Layer" +msgstr "Zakloni čvor" + +#: ../src/verbs.cpp:2127 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2128 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2129 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "" + +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2132 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2133 +#, fuzzy +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu" + +#: ../src/verbs.cpp:2134 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2135 +#, fuzzy +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu" + +#: ../src/verbs.cpp:2136 +#, fuzzy +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "PoniÅ¡ti transformaciju" + +#: ../src/verbs.cpp:2137 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Ukloni transformacije objekta" + +#: ../src/verbs.cpp:2138 +#, fuzzy +msgid "_Object to Path" +msgstr "Transformacija objekta" + +#: ../src/verbs.cpp:2139 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju" + +#: ../src/verbs.cpp:2140 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2141 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2142 +msgid "_Unflow" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2143 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2144 +#, fuzzy +msgid "_Convert to Text" +msgstr "Pretvori u krive" + +#: ../src/verbs.cpp:2145 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2147 +#, fuzzy +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Obrni vodoravno" + +#: ../src/verbs.cpp:2147 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno" + +#: ../src/verbs.cpp:2150 +#, fuzzy +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Prebaci vertikalno" + +#: ../src/verbs.cpp:2150 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno" + +#: ../src/verbs.cpp:2153 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158 +#, fuzzy +msgid "_Release" +msgstr "Uzdigni" + +#: ../src/verbs.cpp:2155 +#, fuzzy +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "TransformiÅ¡i izbor" + +#: ../src/verbs.cpp:2157 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2159 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "" + +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2162 +msgid "Select" +msgstr "Odaberi" + +#: ../src/verbs.cpp:2163 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Izaberi i transformiÅ¡i objekte" + +#: ../src/verbs.cpp:2164 +#, fuzzy +msgid "Node Edit" +msgstr "Izmena čvora" + +#: ../src/verbs.cpp:2165 +msgid "Edit path nodes or control handles" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2167 +#, fuzzy +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoÅ¡kovima" + +#: ../src/verbs.cpp:2169 +#, fuzzy +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove" + +#: ../src/verbs.cpp:2171 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Napravi zvezde i poligone" + +#: ../src/verbs.cpp:2173 +msgid "Create spirals" +msgstr "Napravi spirale" + +#: ../src/verbs.cpp:2175 +#, fuzzy +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije" + +#: ../src/verbs.cpp:2177 +#, fuzzy +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije" + +#: ../src/verbs.cpp:2179 +msgid "Draw calligraphic lines" +msgstr "Crtajte kaligrafske linie" + +#: ../src/verbs.cpp:2181 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst" + +#: ../src/verbs.cpp:2183 +#, fuzzy +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst" + +#: ../src/verbs.cpp:2185 +#, fuzzy +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Uvećaj crtež" + +#: ../src/verbs.cpp:2187 +msgid "Pick averaged colors from image" +msgstr "Izaberite usrednjene boje sa slike" + +#: ../src/verbs.cpp:2189 +msgid "Create connectors" +msgstr "" + +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2192 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2193 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2194 +#, fuzzy +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Postavke nedostajućeg alata" + +#: ../src/verbs.cpp:2195 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Postavke nedostajućeg alata" + +#: ../src/verbs.cpp:2197 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2198 +#, fuzzy +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Postavke nedostajućeg alata" + +#: ../src/verbs.cpp:2199 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2200 +#, fuzzy +msgid "Star Preferences" +msgstr "Osobine zvezde" + +#: ../src/verbs.cpp:2201 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2202 +#, fuzzy +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Osobine spirale" + +#: ../src/verbs.cpp:2203 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2204 +#, fuzzy +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "Postavke nedostajućeg alata" + +#: ../src/verbs.cpp:2205 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2206 +#, fuzzy +msgid "Pen Preferences" +msgstr "Postavke nedostajućeg alata" + +#: ../src/verbs.cpp:2207 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2208 +#, fuzzy +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Kaligrafska linija" + +#: ../src/verbs.cpp:2209 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2210 +#, fuzzy +msgid "Text Preferences" +msgstr "Osobine teksta" + +#: ../src/verbs.cpp:2211 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2212 +#, fuzzy +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Postavke nedostajućeg alata" + +#: ../src/verbs.cpp:2213 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2214 +#, fuzzy +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Postavke nedostajućeg alata" + +#: ../src/verbs.cpp:2215 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2216 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2217 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2218 +#, fuzzy +msgid "Connector Preferences" +msgstr "Postavke nedostajućeg alata" + +#: ../src/verbs.cpp:2219 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "" + +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Zoom In" +msgstr "Uvećaj/Umanji" + +#: ../src/verbs.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Zoom in" +msgstr "Uvećaj/Umanji" + +#: ../src/verbs.cpp:2223 +#, fuzzy +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uvećaj/Umanji" + +#: ../src/verbs.cpp:2223 +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "Umanji crtež" + +#: ../src/verbs.cpp:2224 +msgid "_Rulers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2224 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2226 +#, fuzzy +msgid "_Grid" +msgstr "Mreža" + +#: ../src/verbs.cpp:2226 +#, fuzzy +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "Prikaži rub" + +#: ../src/verbs.cpp:2227 +#, fuzzy +msgid "G_uides" +msgstr "Vodiči" + +#: ../src/verbs.cpp:2227 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2230 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2230 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2232 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "Uvećaj/Umanji" + +#: ../src/verbs.cpp:2232 +#, fuzzy +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Postavi razmeru na 1:1" + +#: ../src/verbs.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "Uvećaj/Umanji" + +#: ../src/verbs.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Postavi razmeru na 1:2" + +#: ../src/verbs.cpp:2236 +#, fuzzy +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "Uvećaj/Umanji" + +#: ../src/verbs.cpp:2236 +#, fuzzy +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Postavi razmeru na 2:1" + +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2242 +#, fuzzy +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "Udvostruči čvor" + +#: ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2244 +#, fuzzy +msgid "_New View Preview" +msgstr "Novi pregled" + +#: ../src/verbs.cpp:2245 +#, fuzzy +msgid "New View Preview" +msgstr "Novi pregled" + +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "_Normal" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2249 +#, fuzzy +msgid "_Outline" +msgstr "Prikaži obrise" + +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2252 +#, fuzzy +msgid "Ico_n Preview" +msgstr "Pogled prije ispisa" + +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2255 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor" + +#: ../src/verbs.cpp:2256 +msgid "Page _Width" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2259 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Uklopi ceo crtež u prozor" + +#: ../src/verbs.cpp:2261 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor" + +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2266 +#, fuzzy +msgid "_Document Properties..." +msgstr "Osobine pravougaonika" + +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "Varijanta dokumenta:" + +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2270 +#, fuzzy +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "Ispunjavanje i potezi" + +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2273 +#, fuzzy +msgid "S_watches..." +msgstr "Spremi Kao..." + +#: ../src/verbs.cpp:2274 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2275 +#, fuzzy +msgid "Transfor_m..." +msgstr "Transformacija" + +#: ../src/verbs.cpp:2276 +#, fuzzy +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Transformacije objekta" + +#: ../src/verbs.cpp:2277 +#, fuzzy +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "Poravnaj i rasporedi" + +#: ../src/verbs.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Poravnaj i rasporedi" + +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "Undo _History..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Undo History" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2281 +#, fuzzy +msgid "_Text and Font..." +msgstr "Tekst i font" + +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2283 +#, fuzzy +msgid "_XML Editor..." +msgstr "XML uređivač" + +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2285 +#, fuzzy +msgid "_Find..." +msgstr "Ispis..." + +#: ../src/verbs.cpp:2286 +#, fuzzy +msgid "Find objects in document" +msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta" + +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "_Messages..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "View debug messages" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2289 +#, fuzzy +msgid "S_cripts..." +msgstr "Ispis..." + +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "Run scripts" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2296 +#, fuzzy +msgid "_Object Properties..." +msgstr "Osobine pravougaonika" + +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "_Instant Messaging..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Jabber Instant Messaging Client" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2302 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2303 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2304 +#, fuzzy +msgid "_Extensions..." +msgstr "Nastavak" + +#: ../src/verbs.cpp:2305 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2306 +#, fuzzy +msgid "Layer_s..." +msgstr "Spremi Kao..." + +#: ../src/verbs.cpp:2307 +msgid "View Layers" +msgstr "" + +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "_Keys and Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "Keys and mouse shortcuts reference" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2312 +#, fuzzy +msgid "About E_xtensions" +msgstr "Nastavak" + +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2314 +#, fuzzy +msgid "About _Memory" +msgstr "O dodacima" + +#: ../src/verbs.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "Memory usage information" +msgstr "PoniÅ¡ti transformaciju" + +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "" + +#. "help_about" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "" + +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2324 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "" + +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "" + +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2331 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Kaligrafija" + +#: ../src/verbs.cpp:2332 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2333 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2334 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "" + +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2335 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2336 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "" + +#. "tutorial_tips" +#. Effect +#: ../src/verbs.cpp:2339 +msgid "Previous Effect" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2340 +msgid "Repeat the last effect with the same settings" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2341 +msgid "Previous Effect Settings..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "Repeat the last effect with new settings" +msgstr "" + +#. Fit Page +#: ../src/verbs.cpp:2345 +#, fuzzy +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Odabir" + +#: ../src/verbs.cpp:2346 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2348 +#, fuzzy +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor" + +#: ../src/verbs.cpp:2349 +#, fuzzy +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor" + +#: ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Dash pattern" +msgstr "Uzorak:" + +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Pattern offset" +msgstr "Izravnaj objekat" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "" + +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 +msgid "Font family" +msgstr "Obitelj pisama" + +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217 +msgid "Font size:" +msgstr "Veličina pisma:" + +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400 +#, fuzzy +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Uređivanje" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "reflected" +msgstr "Prvi izabrani" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "direct" +msgstr "Pravougaonik" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Repeat:" +msgstr "Ponovi" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180 +msgid "No gradients" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "No gradients in selection" +msgstr "Preliv nije izabran" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489 +msgid "" +"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " +"selected object(s)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452 +msgid "New:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Linijski preliv" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "on" +msgstr "Nijedan" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 +msgid "Change:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 +msgid "No gradients in document" +msgstr "Nema preliva u dokumentu" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 +msgid "No gradient selected" +msgstr "Preliv nije izabran" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Linijski preliv" + +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799 +msgid "Add stop" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Delete stop" +msgstr "Ukloni čvor" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "" + +#. Label +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818 +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Stop Color" +msgstr "Početna boja" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Gradient editor" +msgstr "Pravac preliva" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Current layer" +msgstr "Postavki kao sloj" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 +msgid "(root)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 +msgid "No paint" +msgstr "Nema farbe" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Flat color" +msgstr "Početna boja" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Linijski preliv" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Kružni preliv" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 +msgid "No objects" +msgstr "Nema objekata" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 +msgid "Multiple styles" +msgstr "ViÅ¡e stilova" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "No patterns in document" +msgstr "Nema preliva u dokumentu" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 +msgid "" +"Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new " +"pattern from selection." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370 +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 +msgid "select_toolbar|X" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Vodoravne linije" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 +msgid "select_toolbar|Y" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 +msgid "select_toolbar|W" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 +msgid "Width of selection" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +msgid "select_toolbar|H" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +msgid "Height of selection" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Stavka" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "RGBA_:" +msgstr "RBG" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "RGB" +msgstr "RBG" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "HSL" +msgstr "HSV" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 +msgid "_R" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Crvena:" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 +msgid "_G" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Zelena:" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +msgid "_B" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Plava:" + +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 +msgid "_A" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 +msgid "_H" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Hue" +msgstr "Nijansa:" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 +msgid "_S" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Zasićenje:" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +msgid "_L" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +msgid "Lightness" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 +msgid "_C" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "Cijan:" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 +msgid "_M" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta:" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +msgid "_Y" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "Žuta:" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +msgid "_K" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +msgid "Unnamed" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 +msgid "Wheel" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Ubaci nove čvorove u izabrane delove" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "ObriÅ¡i odabrane čvorove" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Join selected endnodes" +msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Spoji linije na odabranim čvorovima s novim dijelom" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:428 +msgid "Split path between two non-endpoint nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Prelomi liniju na izabranim čvorovima" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:436 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Napravi ćoÅ¡kove od izabranih čvorova" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:439 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:447 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Napravi linije od izabranih delova" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:450 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Napravi krivu od izabranih delova" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 +msgid "Corners:" +msgstr "Uglovi:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246 +#, fuzzy +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Srazmera:" + +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 +#, fuzzy +msgid "Rounded:" +msgstr "Crvena:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 +msgid "Randomized:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +msgid "Defaults" +msgstr "Uobičajeno" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 +msgid "W:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 +#, fuzzy +msgid "Rx:" +msgstr "RY:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 +#, fuzzy +msgid "Ry:" +msgstr "RY:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 +#, fuzzy +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoÅ¡kovima" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618 +msgid "Not rounded" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 +#, fuzzy +msgid "Turns:" +msgstr "Transformacija:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 +msgid "Divergence:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 +msgid "Inner radius:" +msgstr "UnutraÅ¡nji poluprečnik:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 +msgid "Thinning:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +msgid "Angle:" +msgstr "Kut:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +#, fuzzy +msgid "Fixation:" +msgstr "Orijentacija:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +msgid "" +"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " +"= fixed)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087 +msgid "Tremor:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087 +msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096 +msgid "Mass:" +msgstr "Masa:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096 +msgid "How much inertia affects the movement of the pen" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107 +msgid "Drag:" +msgstr "Prevuci:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107 +msgid "How much resistance affects the movement of the pen" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "Zvijezda" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466 +msgid "End:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477 +#, fuzzy +msgid "Open arc" +msgstr "Otvori" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478 +msgid "" +"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497 +msgid "Make whole" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738 +msgid "Pick alpha" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754 +#, fuzzy +msgid "Set alpha" +msgstr "Postavki kao sloj" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Poravnanje:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Centar X:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559 +#, fuzzy +msgid "Align right" +msgstr "Poravnanje" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570 +msgid "Justify" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 +msgid "Spacing between letters" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 +msgid "Spacing between lines" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 +#, fuzzy +msgid "Horizontal kerning" +msgstr "Vodoravne linije" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 +#, fuzzy +msgid "Vertical kerning" +msgstr "Uspravne linije" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 +#, fuzzy +msgid "Letter rotation" +msgstr "PoniÅ¡ti poslednju akciju" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814 +#, fuzzy +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Ukloni vezu" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991 +msgid "Spacing:" +msgstr "Razmak:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "" + +#. +#. Local Variables: +#. mode:c++ +#. c-file-style:"stroustrup" +#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) +#. indent-tabs-mode:nil +#. fill-column:99 +#. End: +#. +#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add Nodes" +msgstr "Čvorovi" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +msgid "Maximum segment length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2 +#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Modify Path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "AI Input" +msgstr "Unos" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 +msgid "AI Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Write Adobe Illustrator" +msgstr "SVG vektorsko crtanje" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Dia Input" +msgstr "Unos" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://www.gnome.org/projects/dia/" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Dot size" +msgstr "Veličina pisma:" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Veličina pisma:" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 +msgid "Visualize Path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "DXF Input" +msgstr "Unos" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 +msgid "" +"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +"sourceforge.net/" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Postavke radne povrÅ¡ine" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +msgid "Embed All Images" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "EPS Input" +msgstr "Unos" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 +msgid "EPSI Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "Extract One Image" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Path to save image" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 +msgid "Bridge Width" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 +msgid "First String Length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2 +msgid "Fretboard Designer" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3 +msgid "Fretboard Edges" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5 +msgid "Last String Length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 +msgid "Multi Length Equal Temperament" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 +msgid "Number of Frets" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 +msgid "Number of Strings" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Nut Width" +msgstr "Å irina:" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 +msgid "Perpendicular Distance" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 +msgid "Scale Base (2 for Octave)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10 +msgid "Tones in Scale" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 +msgid "px per Unit" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 +msgid "Multi Length Scala" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 +msgid "Path to Scala *.scl File" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12 +msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 +msgid "Scale Length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9 +msgid "Single Length Equal Temperament" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 +msgid "Single Length Scala" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 +msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphic File (*.fig)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XFIG Input" +msgstr "Unos" + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +msgid "Flatness" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Flatten Bezier" +msgstr "Izravnaj objekat" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Udvostruči čvor" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Izvoz" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Interpolate style (experimental)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 +msgid "Fractal (Koch)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 +msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "Axiom" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +msgid "L-system" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Left angle" +msgstr "Pravokutnik" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Right angle" +msgstr "Pravokutnik" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Rules" +msgstr "Moduli" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +msgid "Step length (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Measure Path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "Kut" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +msgid "Extrude" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +msgid "Magnitude" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +msgid "Postscript" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +msgid "Postscript Input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Radius" +msgstr "Polumjer:" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Radius Randomize" +msgstr "Izdigni čvor" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +msgid "Randomize node handles" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Randomize nodes" +msgstr "Izdigni čvor" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 +msgid "Random Point" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Random Position" +msgstr "Veličina i smjeÅ¡taj" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Initial size" +msgstr "Veličina bitmape" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Minimum size" +msgstr "Veličina bitmape" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Segment Straightener" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 +msgid "Color of shadow" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 +msgid "Dropshadow" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Text Input" +msgstr "Unos" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "First derivative" +msgstr "Prvi izabrani" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Function" +msgstr "Oduzimanje" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 +msgid "Function Plotter" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5 +msgid "Nodes per period" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 +msgid "Periods (2*Pi each)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Center X" +msgstr "Centar X:" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Center Y" +msgstr "Centriraj uspravno:" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 +msgid "Whirl" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "" + +#~ msgid "Sodipodi" +#~ msgstr "Sodipodi" + +#~ msgid "Drawing arc %s x %s" +#~ msgstr "Iscrtavam arc %s x %s" + +#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" +#~ msgstr "Ne može da obrazuje proizvodnju za sodipodi-svg-doc" + +#~ msgid "Drawing target is constrained to active group" +#~ msgstr "Iscrtani cilj je odnosi na aktivnu grupu" + +#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" +#~ msgstr "Dokument %s sadrži nesačuvane izmene. Sačuvati ih?" + +#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" +#~ msgstr "Leva strana poravnatih objekata uz desnu stranu osnove" + +#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" +#~ msgstr "Desna strana poravnatih objekata uz desnu stranu osnove" + +#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" +#~ msgstr "Vrh poravnatih objekata uz vrh osnove" + +#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor" +#~ msgstr "Dno poravnatih objekata uz dno osnove" + +#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances" +#~ msgstr "Rasporedi gornje strane objekata na podjednaka rastojanja" + +#~ msgid "Iso grid" +#~ msgstr "ISO mreža" + +#~ msgid "Hex grid" +#~ msgstr "Heks mreža" + +#~ msgid "Snap units:" +#~ msgstr "Jedinice prijanjanja:" + +#~ msgid "Snap distance:" +#~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:" + +#~ msgid "Grid color" +#~ msgstr "Boja mreže" + +#~ msgid "Page color:" +#~ msgstr "Boja stranice:" + +#~ msgid "Display settings" +#~ msgstr "Postavke zaslona" + +#~ msgid "Set dialog hint for dialogs" +#~ msgstr "Postavi dijaloÅ¡ke podsjetnike za dijaloge" + +#~ msgid "Skip taskbar entry for dialogs" +#~ msgstr "Izostavi programsku traku za dijaloge" + +#~ msgid "Document settings" +#~ msgstr "Postavke dokumenta" + +#~ msgid "Export area" +#~ msgstr "Izvezi povrÅ¡" + +#~ msgid "Export png file" +#~ msgstr "Izvezi PNG datoteku" + +#~ msgid "Fill style" +#~ msgstr "Popuni stil" + +#~ msgid "Fill Rule" +#~ msgstr "Pravila ispunjavanja" + +#~ msgid "nonzero" +#~ msgstr "nenula" + +#~ msgid "evenodd" +#~ msgstr "paran-neparan" + +#~ msgid "Set ID" +#~ msgstr "Postavi ID" + +#~ msgid "Sensitive" +#~ msgstr "Razlikuj velika i mala slova" + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Vidljivo" + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Aktivan" + +#~ msgid "Printable" +#~ msgstr "Dozvoljena Å¡tampa" + +#~ msgid "Item properties" +#~ msgstr "Svojstva stavke" + +#~ msgid "R1:" +#~ msgstr "R1:" + +#~ msgid "R2:" +#~ msgstr "R2:" + +#~ msgid "ARG1:" +#~ msgstr "ARG1:" + +#~ msgid "ARG2:" +#~ msgstr "ARG2:" + +#~ msgid "Expansion:" +#~ msgstr "ProÅ¡irenje: " + +#~ msgid "Revolution:" +#~ msgstr "Revolucija:" + +#~ msgid "T0:" +#~ msgstr "T0:" + +#~ msgid "RX:" +#~ msgstr "RX:" + +#~ msgid "Object style" +#~ msgstr "Stil objekta" + +#~ msgid "Apply to:" +#~ msgstr "Primijeni na:" + +#~ msgid "Rectangle tool" +#~ msgstr "Alat za pravougaonik" + +#~ msgid "Arc tool" +#~ msgstr "Alat za luk" + +#~ msgid "Star tool" +#~ msgstr "Alat za zvezdu" + +#~ msgid "Spiral tool" +#~ msgstr "Alat za spiralu" + +#~ msgid "Freehand and pen" +#~ msgstr "Slobodna ruka i olovka" + +#~ msgid "Object Size and Position" +#~ msgstr "Veličina i pozicija objekta" + +#~ msgid "Stroke settings" +#~ msgstr "PodeÅ¡avanja poteza" + +#~ msgid "Text and font" +#~ msgstr "Tekst i font" + +#~ msgid "Tool attributes" +#~ msgstr "Osobine alata" + +#~ msgid "Expansion" +#~ msgstr "ProÅ¡irenje" + +#~ msgid "Inner radius" +#~ msgstr "UnutraÅ¡nji poluprečnik" + +#~ msgid "Tool has no attributes" +#~ msgstr "Alat nema osobine" + +#~ msgid "Tool has no options" +#~ msgstr "Alat nema opcija" + +#~ msgid "Apply to duplicate" +#~ msgstr "Primijeni kopiranje" + +#~ msgid "Sodipodi: %s : XML View" +#~ msgstr "Sodipodi: %s : XML pregled" + +#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New." +#~ msgstr "" +#~ "Dopunjava tekući izbor. Pritisnite \"a\" za izmenu da li se dopunjava ili " +#~ "započinje novi. " + +#~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New." +#~ msgstr "" +#~ "Pravi novu krivu. Pritisnite \"a\" da izmenite da li se dopunjava ili " +#~ "započinje nova. " + +#~ msgid "About sodipodi" +#~ msgstr "O sodipodiju" + +#~ msgid "Userspace unit" +#~ msgstr "Jedinica korisničkog prostora" + +#~ msgid "Userspace units" +#~ msgstr "Jedinice korisničkog prostora" + +#~ msgid "About Sodipodi" +#~ msgstr "O Sodipodiju" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Čišćenje" + +#~ msgid "New View" +#~ msgstr "Novi pogled" + +#~ msgid "New Toplevel Toolbox" +#~ msgstr "Novi skup alata prvog nivoa" + +#~ msgid "New Docked Toolbox" +#~ msgstr "Novi privezani skup alata" + +#~ msgid "Remove Docked Toolbox" +#~ msgstr "Ukloni privezani skup alata" + +#~ msgid "Exit program" +#~ msgstr "Izlaz iz programa" + +#~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones" +#~ msgstr "Daj prvenstvo bitmapiranim (XPM) ikonama u odnosu na SVG ikone" + +#~ msgid "Print sodipodi version information" +#~ msgstr "Ispis podataka o inačici sodipodija" + +#~ msgid "Print help about command-line arguments" +#~ msgstr "IspiÅ¡i pomoć o argumentima naredbenog retka" + +#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" +#~ msgstr "SVG sa prostorom imena \"xmlns:sodipodi\"" + +#~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview" +#~ msgstr "Sodipodi (ime dokumenta %s..): Pregled pred Å¡tampu" + +#~ msgid "" +#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" +#~ "*.xml|XML files\n" +#~ "*|All files" +#~ msgstr "" +#~ "*.svg *.svgz|SVG datoteke\n" +#~ "*.xml|XML datoteke\n" +#~ "*|Sve datoteke" + +#~ msgid "Save document as" +#~ msgstr "Spremi dokument kao" + +#~ msgid "Print using PDF driver" +#~ msgstr "IspiÅ¡i koristeći upravljački program za PDF " + +#~ msgid "Use Portable Document Format for printing" +#~ msgstr "Za ispis koristi oblik pokretnog dokumenta (PDF)" + +#~ msgid "Item Properties" +#~ msgstr "promjena veličine sloja" + +#~ msgid "Make insensitive" +#~ msgstr "Učini neosetljivim" + +#~ msgid "Group Properties" +#~ msgstr "Svojstva grupe" + +#~ msgid "Fill settings" +#~ msgstr "PodeÅ¡avanja ispunjavanja" + +#~ msgid "Roundness ratio for x:" +#~ msgstr "Odnos zaokruženosti za x:" + +#~ msgid "Roundness ratio for y:" +#~ msgstr "Odnos zaokruženosti za y:" + +#~ msgid "Visual transformation" +#~ msgstr "Vizuelna transformacija" + +#~ msgid "Show content" +#~ msgstr "Prikaži sadržaj" + +#~ msgid "[Tab] Cycling" +#~ msgstr "[Tab] Kruženje" + +#~ msgid "Cycle only among visible items" +#~ msgstr "Zaokruži samo vidljive stavke" + +#~ msgid "Center view to selected item" +#~ msgstr "Centriraj pogled na odabrani element" + +#~ msgid "" +#~ "%s is not regular file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you can\n" +#~ "neither load nor save preferences\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s nije obična datoteka.\n" +#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete moći\n" +#~ "ni da učitate ni da sačuvate postavke\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s either is not valid xml file or\n" +#~ "you do not have read premissions on it.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s ili nije ispravna xml datoteka ili\n" +#~ "nemate ovlašćenja za njeno čitanje.\n" +#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" +#~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n" +#~ "postavke." + +#~ msgid "" +#~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s nije ispravna datoteka za postavke Sodipodija.\n" +#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" +#~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n" +#~ "postavke." + +#~ msgid "" +#~ "%s is not regular file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s nije obična datoteka.\n" +#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" +#~ "moći da koristite proÅ¡irenja (dodatke)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s either is not valid xml file or\n" +#~ "you do not have read premissions on it.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s ili nije ispravna XML datoteka ili\n" +#~ "nemate ovlašćenja da je čitate.\n" +#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" +#~ "moći da koristite proÅ¡irenja (dodatke)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s nije ispravna datoteka sa Sodipodi proÅ¡irenjima.\n" +#~ "nemate ovlašćenja da je čitate.\n" +#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" +#~ "moći da koristite proÅ¡irenja (dodatke)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create directory %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "Ne može da obrazuje direktorijum %s.\n" +#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" +#~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n" +#~ "%s." + +#~ msgid "" +#~ "%s is not a valid directory.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s nije ispravan direktorijum.\n" +#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" +#~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n" +#~ "postavke." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Ne može da napravi datoteku %s.\n" +#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" +#~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n" +#~ "postavke." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot write file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Ne može da upiÅ¡e u datoteku %s.\n" +#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" +#~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n" +#~ "postavke." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create directory %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ne može da obrazuje direktorijum %s.\n" +#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" +#~ "moći da koristite proÅ¡irenja (dodatke)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s is not a valid directory.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s nije ispravan direktorijum.\n" +#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" +#~ "moći da koristite proÅ¡irenja (dodatke)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ne može da napravi datoteku %s.\n" +#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" +#~ "moći da koristite proÅ¡irenja (dodatke)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot write file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ne može da upiÅ¡e u datoteku %s.\n" +#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" +#~ "moći da koristite proÅ¡irenja (dodatke)\n" + +#~ msgid "Color image %d x %d: %s" +#~ msgstr "Slika u boji %d x %d: %s" + +#~ msgid "Error to write %s: %s" +#~ msgstr "GreÅ¡ka pri upisu %s: %s" + +#~ msgid "Image URI:" +#~ msgstr "Adresa slike:" + +#~ msgid "Unknown item :-(" +#~ msgstr "Nepoznata stavka :-(" + +#~ msgid "Make sides flat" +#~ msgstr "Učini stranice ravnim" + +#~ msgid "Text and font settings" +#~ msgstr "PodeÅ¡avanja teksta i fonta" + +#~ msgid "Draw" +#~ msgstr "Crtaj" + +#~ msgid "Create new SVG document" +#~ msgstr "Napravi novi SVG dokument" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Izlaz" + +#~ msgid "Repeat last saved action" +#~ msgstr "PoniÅ¡ti posljednju spremljenu akciju" + +#~ msgid "Combine multiple paths" +#~ msgstr "Spoji viÅ¡e putanja" + +#~ msgid "Uncross" +#~ msgstr "Rastavi križanje" + +#~ msgid "Break selected path at crossings" +#~ msgstr "Razdvoji izabranu putanju na raskršću" + +#~ msgid "Subtract paths from first" +#~ msgstr "Oduzmi putanje s popisa" + +#~ msgid "Applies transformation" +#~ msgstr "Primjenjuje transformaciju" + +#~ msgid "Modify existing objects by control nodes" +#~ msgstr "Izmeni postojeće objekte pomoću kontrolnih čvorova" + +#~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines" +#~ msgstr "Crtajte precizno razmeÅ¡tene krive i prave linije" + +#~ msgid "Zoom into precisely selected area" +#~ msgstr "Uvećajte tačno izabranu povrÅ¡inu" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "Ulaz" + +#~ msgid "1:1" +#~ msgstr "1:1" + +#~ msgid "1:2" +#~ msgstr "1:2" + +#~ msgid "2:1" +#~ msgstr "2:1" + +#~ msgid "Global display settings" +#~ msgstr "OpÅ¡ta podeÅ¡avanja prikaza" + +#~ msgid "Page layout" +#~ msgstr "Izgled stranice" + +#~ msgid "Editing Window" +#~ msgstr "Prozor za uređivanje" + +#~ msgid "Editing window properties" +#~ msgstr "Osobine prozora za uređivanje" + +#~ msgid "Tool Options" +#~ msgstr "Mogućnosti Alata" + +#~ msgid "Tool Attributes" +#~ msgstr "Osobine alata" + +#~ msgid "Fill and stroke settings" +#~ msgstr "PodeÅ¡avanja ispunjavanja i poteza" + +#~ msgid "Text editing and font settings" +#~ msgstr "PodeÅ¡avanja za uređivanje teksta i font" + +#~ msgid "gradientUnits" +#~ msgstr "Jedinice preliva" + +#~ msgid "gradientSpread" +#~ msgstr "RaÅ¡irenje preliva" + +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Način:" + +#~ msgid "RGB Colorspace" +#~ msgstr "RGB boje" + +#~ msgid "CMYK Colorspace" +#~ msgstr "CMYK boje" + +#~ msgid "Get from dropper" +#~ msgstr "Uzmi iz birača boje" + +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "Alfa:" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Vrijednost:" + +#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement" +#~ msgstr "Izmeni položaj odvojenog prozora i glavnog skupa alata" diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po new file mode 100644 index 000000000..c6cbd3b1e --- /dev/null +++ b/po/mn.po @@ -0,0 +1,11286 @@ +# translation of sodipodi.po to Mongolian +# translation of sodipodi.po to +# translation of sodipodi.po to +# translation of sodipodi.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Mungun , 2004. +# Sanlig Badral , 2004. +# +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sodipodi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-26 21:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-14 18:55+0100\n" +"Last-Translator: Sanlig Badral \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "СВЖ (SVG) хэлбэр (Scalable Vector Graphic)" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" +msgstr "СВЖ (SVG) вектор дүрслэгч" + +#: ../src/arc-context.cpp:335 +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" + +#: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/arc-context.cpp:421 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Холбоос үүсгэх" + +#: ../src/connector-context.cpp:523 +msgid "Creating new connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:717 +msgid "Reroute connector" +msgstr "" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +msgid "Create connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 +msgid "Finishing connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1092 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1163 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1274 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979 +#, fuzzy +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Сонгосон объектийг устгах" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983 +#, fuzzy +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Сонгосон объектийг устгах" + +#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "" + +#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "" + +#: ../src/desktop-events.cpp:223 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "" + +#: ../src/desktop.cpp:671 +msgid "No previous zoom." +msgstr "" + +#: ../src/desktop.cpp:696 +msgid "No next zoom." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 +msgid "Nothing selected." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 +msgid "More than one object selected." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175 +#, c-format +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964 +#, fuzzy +msgid "Select an object to clone." +msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483 +msgid "Per row:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496 +msgid "Per column:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 +msgid "Randomize:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658 +msgid "_Symmetry" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679 +msgid "PM: reflection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723 +msgid "S_hift" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797 +msgid "Exponent:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155 +msgid "Alternate:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839 +#, fuzzy +msgid "Sc_ale" +msgstr "Масштаб" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847 +msgid "Scale X:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878 +msgid "Scale Y:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929 +#, fuzzy +msgid "_Rotation" +msgstr "Эргүүлэх" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 +#, fuzzy +msgid "Angle:" +msgstr "Өнцөг:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987 +#, fuzzy +msgid "_Opacity" +msgstr "Тодорхойгүй:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995 +msgid "Fade out:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043 +msgid "Co_lor" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 +#, fuzzy +msgid "Initial color: " +msgstr "Торны өнгө:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 +msgid "H:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 +msgid "S:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126 +msgid "L:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174 +#, fuzzy +msgid "_Trace" +msgstr "Дагах" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "" + +#. ----Hbox2 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Өнгөөр будах" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 +#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Opacity" +msgstr "Тодорхойгүй:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226 +msgid "R" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234 +msgid "G" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252 +msgid "clonetiler|H" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262 +msgid "clonetiler|S" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272 +msgid "clonetiler|L" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305 +msgid "Randomize:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 +msgid "Invert:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 +#, fuzzy +msgid "Presence" +msgstr "Хадгалах" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Нүүр:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497 +msgid "Width, height: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 +#, fuzzy +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "Объектийн хэмжээ ба байрлал" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 +msgid " _Create " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 +msgid " _Unclump " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565 +#, fuzzy +msgid " Re_move " +msgstr "Холбоосыг устгах" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +msgid " R_eset " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "Файл" + +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "_Clear" +msgstr "Бүгдийг арилгах" + +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +msgid "Capture log messages" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 +msgid "Release log messages" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "Хоосон" + +#. "view_icon_preview" +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2254 +#, fuzzy +msgid "_Page" +msgstr "Хуудас" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2258 +#, fuzzy +msgid "_Drawing" +msgstr "Зурах" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2260 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "Сонгох" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "_Custom" +msgstr "Тодорхойлох" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:259 +msgid "Export area" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:273 +msgid "Units:" +msgstr "Нэгж:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "_x0:" +msgstr "x0:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "x_1:" +msgstr "x1:" + +#. Stroke width +#: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +msgid "Width:" +msgstr "Өргөн:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "_y0:" +msgstr "y0:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "y_1:" +msgstr "y1:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +msgid "Height:" +msgstr "Өндөр:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:416 +msgid "Bitmap size" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "_Width:" +msgstr "Өргөн:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "pixels at" +msgstr "пиксел" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "dp_i" +msgstr "дпи" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "dpi" +msgstr "дпи" + +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:469 +msgid "_Filename" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:540 +msgid "_Browse..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "_Export" +msgstr "Гаргах" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:583 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1017 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1031 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1047 +msgid "Export in progress" +msgstr "Дарааллаар гаргах" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s (%d x %d)" +msgstr "[%d x %d] %s зургийг гаргав" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1186 +#, fuzzy +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Оруулах файлыг сонгох" + +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:369 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "exact" +msgstr "Тэгш өнцөгт" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "partial" +msgstr "Спирал" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "No objects found" +msgstr "Объект байхгүй" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "T_ype: " +msgstr "Төрөл:" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +msgid "Search in all object types" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "All types" +msgstr "Файлын төрөл:" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +msgid "Search all shapes" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "All shapes" +msgstr "Бүх хэлбэрийн багаж" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Search rectangles" +msgstr "Тэгш өнцөгт" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Rectangles" +msgstr "Тэгш өнцөгт" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Нум, тойрог, эллипс үүсгэх" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Ellipses" +msgstr "Эллипс" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Stars" +msgstr "Од" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Search spirals" +msgstr "Спирал үүсгэх" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Spirals" +msgstr "Спирал" + +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "Наах" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Search text objects" +msgstr "Сонгогдсон объектууд" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Texts" +msgstr "Бичиг" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +msgid "Search groups" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Groups" +msgstr "Бүлэг" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 +msgid "Search clones" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Clones" +msgstr "Хаах" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 +msgid "Search images" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Дүр" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Search offset objects" +msgstr "Сонгогдсон объектууд" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +msgid "Offsets" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#, fuzzy +msgid "_Text: " +msgstr "Бичиг" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +msgid "_ID: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "_Style: " +msgstr "Хэлбэр" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "_Attribute: " +msgstr "Шинж" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "Search in s_election" +msgstr "Сонгох" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:710 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:715 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:719 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:724 +msgid "Include _hidden" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:728 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:733 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:737 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Clear values" +msgstr "Бүгдийг арилгах" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +msgid "_Find" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 +msgid "Move guide relative to current position" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "Зөөх" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Move to:" +msgstr "Зөөх" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Guideline" +msgstr "Таниулагч шугамын өнгө" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 +#, c-format +msgid "Moving %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1915 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 +msgid "Selection" +msgstr "Сонгох" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 +msgid "Refresh the icons" +msgstr "" + +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397 +msgid "_Id" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127 +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "" + +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 +#, fuzzy +msgid "_Set" +msgstr "Сонгох" + +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 +msgid "_Label" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "" + +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Гарчиг:" + +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Огтлолцол" + +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 +msgid "_Hide" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "" + +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 +msgid "L_ock" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309 +msgid "Ref" +msgstr "Рэф" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Id invalid! " +msgstr "Хуурмаг ТТ" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Id exists! " +msgstr "Давхцсан ТТ" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 +msgid "Opacity:" +msgstr "Тодорхойгүй:" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789 +msgid "New" +msgstr "Шинэ" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806 +msgid "Dn" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812 +msgid "Bot" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "X" +msgstr "X:" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 +msgid "Layer name:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Above current" +msgstr "Документ хадгалах" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 +msgid "Below current" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Харицаа:" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 +msgid "Rename Layer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 +msgid "_Rename" +msgstr "" + +#. TODO: annotate +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 +msgid "Renamed layer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 +msgid "Add Layer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "_Add" +msgstr "Нэмэх" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 +msgid "New layer created." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 +msgid "Href:" +msgstr "Href:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 +msgid "Target:" +msgstr "Биет:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Type:" +msgstr "Төрөл:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 +msgid "Role:" +msgstr "Дүр:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 +msgid "Arcrole:" +msgstr "Нумын дүр:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Title:" +msgstr "Гарчиг:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 +msgid "Show:" +msgstr "Үзүүлэх:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +msgid "Actuate:" +msgstr "Идэвхжих:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 +msgid "URL:" +msgstr "URL хаяг:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s attributes" +msgstr "%s шинж" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "_Fill" +msgstr "Дүүргэх" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Stroke _paint" +msgstr "Строк будалт" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "Строк хэв" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 +msgid "Master _opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "CC Attribution" +msgstr "Шинж" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208 +msgid "GNU General Public License" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213 +msgid "GNU Lesser General Public License" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223 +msgid "FreeArt" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 +msgid "Name by which this document is formally known." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Наах" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Төрөл:" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 +msgid "Type of document (DCMI Type)." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "Үүсгэх" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Rights" +msgstr "Өндөр:" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 +msgid "Publisher" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260 +msgid "Name of entity responsible for making this document available." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Identifier" +msgstr "Сантиметр" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 +msgid "Unique URI to reference this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1939 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 +msgid "Unique URI to reference the source of this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Relation" +msgstr "Харицаа:" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to a related document." +msgstr "Гарчиггүй документ" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276 +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 +msgid "Coverage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281 +msgid "Extent or scope of this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285 +msgid "A short account of the content of this document." +msgstr "" + +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Contributors" +msgstr "Сантиметр" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 +msgid "URI" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296 +msgid "URI to this document's license's namespace definition." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Fragment" +msgstr "Хувьсагч:" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 +msgid "No document selected" +msgstr "Документ сонгогдоогүй" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1933 +msgid "None" +msgstr "Хоосон" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Stroke width" +msgstr "Строк будалт" + +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014 +msgid "Join:" +msgstr "Холбох:" + +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026 +msgid "Miter join" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 +msgid "Round join" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042 +msgid "Bevel join" +msgstr "" + +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 +msgid "Miter limit:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "" + +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074 +msgid "Cap:" +msgstr "Давхарлах:" + +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 +msgid "Butt cap" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092 +msgid "Round cap" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099 +msgid "Square cap" +msgstr "" + +#. Dash +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105 +#, fuzzy +msgid "Dashes:" +msgstr "Жин:" + +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "Start Markers:" +msgstr "Одны Шинж" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 +msgid "End Markers:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "" + +#. TODO: Insert widgets +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Цэг" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 +msgid "Layout" +msgstr "Хучилт" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 +msgid "Align lines left" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Center lines" +msgstr "Холбоос үүсгэх" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 +msgid "Align lines right" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 +#, fuzzy +msgid "Horizontal text" +msgstr "Хөндлөн шугамууд" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676 +#, fuzzy +msgid "Vertical text" +msgstr "Босоо шугамууд" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315 +msgid "Line spacing:" +msgstr "Шугам хоорондын зай:" + +#. Text +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2180 +msgid "Text" +msgstr "Бичиг" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408 +msgid "Set as default" +msgstr "Үндсэн утгаар тохируулах" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "Rows:" +msgstr "Үзүүлэх:" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 +msgid "Number of rows" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645 +msgid "Equal height" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "" + +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "Align:" +msgstr "Эмхэтгэх" + +#. #### Number of columns #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "Columns:" +msgstr "Булан:" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 +msgid "Number of columns" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715 +msgid "Equal width" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "" + +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "Fit into selection box" +msgstr "Сонгосон хэсгийг цонхонд багтаах" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "Set spacing:" +msgstr "Шугам хоорондын зай:" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796 +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821 +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 +#, c-format +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Зангилааг эрэмблэхээр чирэх" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 +msgid "New element node" +msgstr "Шинэ элентийн зангилаа" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 +msgid "New text node" +msgstr "Шинэ бичгийн зангилаа" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698 +msgid "Duplicate node" +msgstr "Зангилааг хувилах" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902 +msgid "Delete node" +msgstr "Зангилааг устгах" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381 +msgid "Unindent node" +msgstr "Салангид бус зангилаа" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396 +msgid "Indent node" +msgstr "Салангид зангилаа" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408 +msgid "Raise node" +msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 +msgid "Lower node" +msgstr "Зангилааг доошлуулах" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Шинжийг устгах" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510 +msgid "Attribute name" +msgstr "Шинжний нэр" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530 +msgid "Set attribute" +msgstr "Шинжний тохиргоо" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Сонгох" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 +msgid "Attribute value" +msgstr "Шинжний утга" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315 +msgid "New element node..." +msgstr "Шинэ элементийн зангилаа..." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 +msgid "Cancel" +msgstr "Цуцлах" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342 +msgid "Create" +msgstr "Үүсгэх" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459 +#, c-format +msgid "" +"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +msgstr "" + +#: ../src/document.cpp:369 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "Шинэ документ %d" + +#: ../src/document.cpp:401 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "Санах ойн документ %d" + +#: ../src/document.cpp:544 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Нэргүй документ %d" + +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:438 +msgid "Path is closed." +msgstr "" + +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:453 +msgid "Closing path." +msgstr "" + +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:358 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr "" + +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:360 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr "" + +#: ../src/dropper-context.cpp:360 +msgid " under cursor" +msgstr "" + +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:362 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "" + +#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/event-log.cpp:34 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "" + +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1968 +#, fuzzy +msgid "_Undo" +msgstr "Болих" + +#: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1970 +#, fuzzy +msgid "_Redo" +msgstr "Дахин хийх" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:239 +msgid "Dependency::" +msgstr "" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:240 +#, fuzzy +msgid " type: " +msgstr "Файлын төрөл:" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:241 +msgid " location: " +msgstr "" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:242 +msgid " string: " +msgstr "" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:245 +msgid " description: " +msgstr "" + +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:241 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:244 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:248 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:252 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:256 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "" + +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:263 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Extension \"" +msgstr "Өргөтгөл" + +#: ../src/extension/extension.cpp:283 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:570 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:677 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "ID:" +msgstr "ТТ" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "State:" +msgstr "Идэвхжих:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +msgid "Loaded" +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Unloaded" +msgstr "Гарчиггүй" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +msgid "Deactivated" +msgstr "" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:62 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "" + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 +msgid "" +"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " +"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " +"but the action you requested has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" + +#: ../src/extension/init.cpp:169 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/extension/init.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 +msgid "Blur Edge" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Blur Width" +msgstr "Өргөн:" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 +msgid "Width in pixels of the blurred area" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Number of Steps" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +msgid "Generate from Path" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 +msgid "Encapsulated Postscript Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 +msgid "Make bounding box around full page" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Convert text to path" +msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +msgid "Encapsulated Postscript File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 +msgid "Select printer" +msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу" + +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: Print Preview" +msgstr "Хэвлэхийг Уридчилан харах" + +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 +msgid "GNOME Print" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 +msgid "Grid" +msgstr "Тор" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Line Width" +msgstr "Өргөн:" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "Хөндлөн шугамууд" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "Босоо шугамууд" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Хөндлөн шугамууд" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Босоо шугамууд" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Render" +msgstr "Өнгөлөлт" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +#, fuzzy +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "Документийг ПНЖ файллуу гаргах" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 +msgid "PovRay Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 +msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 +msgid "Postscript Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Text to Path" +msgstr "Бичиг объект" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "Postscript (*.ps)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 +msgid "Postscript File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Print Destination" +msgstr "Тодорхойлж хэвлэх" + +#. Print properties frame +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 +msgid "Print properties" +msgstr "Хэвлэх шинж" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126 +msgid "Print using PostScript operators" +msgstr "PostScript -г ашиглан хэвлэх" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." +msgstr "" +"PostScript вектор операторыг ашиглавал, жижгэрсэн дурын масштабаар " +"илэрхийлэгдэж болох дүр гарна. Харин alpha хувиргалт, тэмдэглэгээ, хэвиин " +"талаарх мэдээлэл нь алдагдана." + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 +msgid "Print as bitmap" +msgstr "Битмап аар хэвлэх" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "" +"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Бүгдийг битмап аар хэвлэвэл, томорсон чанар нь томосголтын хэмжээнээс " +"хамаарсан дүр гарна. Харин график нь дэлгэцэнд үзүүлсэн тэйгээ адилханаар " +"дүрслэгдэнэ." + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 +msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +msgstr "Битмапруу хувиргасан харицаа (ДПИ)(dots per inch)" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +msgid "Resolution:" +msgstr "Харицаа:" + +#. Print destination frame +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 +msgid "Print destination" +msgstr "Тодорхойлж хэвлэх" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "" +"Printer name (as given by lpstat -p);\n" +"leave empty to use the system default printer.\n" +"Use '> filename' to print to file.\n" +"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +msgstr "" +"Гаргах lpr дарааллыг тодорхойлно уу.\n" +"Файллуу гаргах үед, '> файлын нэр' г ашиглана уу.\n" +"Пайпаар өөр програмруу үр дүнг дамжуулах үед, '| (програм нэр) (хувьсагчийн " +"нэр)...' г ашиглана уу." + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217 +msgid "Postscript Print" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "SVG Input" +msgstr "Оруулах" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Scalable Vector Graphic (СВЖ)(Масштаблагдагч Вектор График)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "W3C стандарт Содиподи үндсэн файл хэлбэр" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "Содиподи өргөтгөлтэй СВЖ (SVG) хэлбэр" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +msgid "SVG Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "Энгийн СВЖ (SVG)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "СВЖ (SVG) хэлбэр (Scalable Vector Graphic)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "SVGZ Input" +msgstr "Оруулах" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "СВЖ (SVG) хэлбэр (Scalable Vector Graphic)" + +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Print using PDF operators" +msgstr "PostScript -г ашиглан хэвлэх" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +msgstr "" +"PostScript вектор операторыг ашиглавал, жижгэрсэн дурын масштабаар " +"илэрхийлэгдэж болох дүр гарна. Харин alpha хувиргалт, тэмдэглэгээ, хэвиин " +"талаарх мэдээлэл нь алдагдана." + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528 +#, fuzzy +msgid "write error occurred" +msgstr "Бичихэд алдаа үүсэв" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555 +msgid "PDF Print" +msgstr "" + +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:100 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document +#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of +#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a +#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. +#: ../src/file.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "default.svg" +msgstr "Үндсэн утга" + +#: ../src/file.cpp:214 ../src/file.cpp:827 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:239 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:245 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Document reverted." +msgstr "Документийн төрөл:" + +#: ../src/file.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Document not reverted." +msgstr "Документ сонгогдоогүй" + +#: ../src/file.cpp:388 +msgid "Select file to open" +msgstr "Нээх файлыг сонгох" + +#: ../src/file.cpp:470 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file.cpp:475 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:501 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:502 ../src/file.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Document not saved." +msgstr "Документийн Нэр:" + +#: ../src/file.cpp:509 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Document saved." +msgstr "Документийн Нэр:" + +#: ../src/file.cpp:576 ../src/file.cpp:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "Зурах" + +#: ../src/file.cpp:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "Зурах" + +#: ../src/file.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Select file to save to" +msgstr "Нээх файлыг сонгох" + +#: ../src/file.cpp:664 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:855 +msgid "Select file to import" +msgstr "Оруулах файлыг сонгох" + +#: ../src/file.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "Select file to export to" +msgstr "Оруулах файлыг сонгох" + +#: ../src/gradient-context.cpp:260 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:261 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:462 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:466 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient start" +msgstr "Шугаман градиент" + +#. POINT_LG_P1 +#: ../src/gradient-drag.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient end" +msgstr "Шугаман градиент" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient center" +msgstr "Өнцгөн градиент" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "Өнцгөн градиент" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "Өнцгөн градиент" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:657 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:660 +msgid " (stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:663 +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:666 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/helper/units.cpp:36 +msgid "Unit" +msgstr "Нэгж" + +#: ../src/helper/units.cpp:36 +msgid "Units" +msgstr "Нэгж" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Point" +msgstr "Цэг" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +msgid "pt" +msgstr "цэг" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Points" +msgstr "Цэг" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Pt" +msgstr "Цэг" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pixel" +msgstr "Пиксел" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 +msgid "px" +msgstr "пик" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pixels" +msgstr "Пиксел" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Px" +msgstr "Пик" + +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent" +msgstr "Хувь" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Percents" +msgstr "Хувь" + +#: ../src/helper/units.cpp:41 +msgid "Millimeter" +msgstr "Миллиметр" + +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +msgid "mm" +msgstr "мм" + +#: ../src/helper/units.cpp:41 +msgid "Millimeters" +msgstr "Миллиметр" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Centimeter" +msgstr "Сантиметр" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "cm" +msgstr "см" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Centimeters" +msgstr "Сантиметр" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Meter" +msgstr "Метр" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "m" +msgstr "м" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Meters" +msgstr "Метр" + +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Inch" +msgstr "Инч" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "in" +msgstr "инч" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Inches" +msgstr "Инч" + +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Em square" +msgstr "Em квадрат" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Em squares" +msgstr "Em квадрат" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "Ex square" +msgstr "Ex квадрат" + +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "Ex squares" +msgstr "Ex квадрат" + +#: ../src/inkscape.cpp:447 +msgid "Untitled document" +msgstr "Гарчиггүй документ" + +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "Дотоод алдаа үүслээ. Хаана уу.\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Хадгалагдаагүй документ нь дараагийн байрлалд өөрөө нөөцлөгдөх болно.\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Документ нөөцлөлт бүтэлгүйтэв:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:615 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create directory %s.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:616 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid directory.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:617 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create file %s.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:618 +#, c-format +msgid "" +"Cannot write file %s.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:619 +msgid "" +"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" +"and any changes made in preferences will not be saved." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a regular file.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57 +#, c-format +msgid "" +"%s not a valid XML file, or\n" +"you don't have read permissions on it.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:692 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid menus file.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:693 +msgid "" +"Inkscape will run with default menus.\n" +"New menus will not be saved." +msgstr "" + +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:776 +msgid "Commands Bar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:776 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "Багажны сонголт" + +#: ../src/interface.cpp:778 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:780 +msgid "_Toolbox" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:780 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:786 +#, fuzzy +msgid "_Palette" +msgstr "Дэвсгэр:" + +#: ../src/interface.cpp:786 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:788 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:788 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:842 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:952 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:963 +#, fuzzy +msgid "Go to parent" +msgstr "Өнгөөр будах" + +#: ../src/interface.cpp:1108 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1273 +#, c-format +msgid "Overwrite %s" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1294 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " +"current document?" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 +msgid "_Write session file:" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51 +msgid "Accept invitation" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Decline invitation" +msgstr "Чиглэл:" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102 +msgid "" +"The user %1 has refused your " +"whiteboard invitation.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105 +msgid "" +"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " +"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " +"user." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117 +msgid "" +"The user %1 is using an " +"incompatible version of Inkboard.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120 +msgid "" +"Inkscape cannot connect to %1.\n" +"\n" +"You are still connected to a Jabber server as %2." +msgstr "" + +#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key +#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have +#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. +#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169 +msgid "" +"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " +"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60 +msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Select a location and filename" +msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Set filename" +msgstr "Файлыг хадгалах" + +#: ../src/knot.cpp:425 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:199 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:204 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "X сэрверийг ашиглаж болохгүй (файл процессийг л консолоор хийнэ)" + +#: ../src/main.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "$DISPLAY хувьсагчийн тохиргоо хиигдээгүй бол X сэрверийг ашиглаж болно" + +#: ../src/main.cpp:214 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "Хандсан документийг нээх (сонголт мөрт нь хүчингүй болно)" + +#: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225 +#: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302 +#: ../src/main.cpp:307 +msgid "FILENAME" +msgstr "Файлын нэр" + +#: ../src/main.cpp:219 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "" +"Документийг хандсан гаралтын файлд хэвлэх ( '| програмийг' пайп болгон " +"ашиглана уу)" + +#: ../src/main.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Документийг ПНЖ файллуу гаргах" + +#: ../src/main.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +msgstr "" +"СВЖ (SVG) г битмап руу хувиргахад хэрэглэгдэх харицаа(үндсэн утга 72.0)" + +#: ../src/main.cpp:230 +msgid "DPI" +msgstr "ДПИ" + +#: ../src/main.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"Гаргах мужийг миллиметрээр үзүүлэх (үндсэн утга нь бүх документ ба, 0,0 зүүн " +"доод булан)" + +#: ../src/main.cpp:235 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + +#: ../src/main.cpp:239 +msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:244 +msgid "Exported area is the entire canvas" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:249 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Үүссэн битмап өргөнийг пикселээр үзүүлэх(дпи г дарж бичих)" + +#: ../src/main.cpp:255 +msgid "WIDTH" +msgstr "Өргөн" + +#: ../src/main.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Үүссэн битмап өндөрийг пикселээр үзүүлэх(дпи г дарж бичих)" + +#: ../src/main.cpp:260 +msgid "HEIGHT" +msgstr "Өндөр" + +#: ../src/main.cpp:264 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346 +msgid "ID" +msgstr "ТТ" + +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:271 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:276 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "Гаргах битмапын арын дэвсгэрийн өнгө (СВЖ өнгө мөрт)" + +#: ../src/main.cpp:282 +msgid "COLOR" +msgstr "Өнгө" + +#: ../src/main.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "Гаргах битмапын арын дэвсгэрийн өнгө (СВЖ өнгө мөрт)" + +#: ../src/main.cpp:287 +msgid "VALUE" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "" +"Документийг СВЖ (SVG) файл руу гаргах (\"xmlns: sodipodi\" namespace-г " +"ашиглаагүй)" + +#: ../src/main.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Документийг ПНЖ файллуу гаргах" + +#: ../src/main.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Документийг ПНЖ файллуу гаргах" + +#: ../src/main.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Документийг ПНЖ файллуу гаргах" + +#: ../src/main.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" +msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах" + +#: ../src/main.cpp:316 +msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:322 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:328 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:334 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:340 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:345 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:351 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:356 +msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" +msgstr "" +"Өгөгдсөн файлуудыг нэг нэгээр үзүүлэх, дурын товч/хулганыг дарвал дараагийн " +"файллуу шилжинэ." + +#: ../src/main.cpp:361 +msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:366 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:561 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +#, fuzzy +msgid "_New" +msgstr "Шинэ" + +#: ../src/menus-skeleton.h:22 +#, fuzzy +msgid "Open _Recent" +msgstr "Сүүлчийнхийг нээх" + +#: ../src/menus-skeleton.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "Засах" + +#: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980 +#, fuzzy +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Цаасны хэмжээ:" + +#: ../src/menus-skeleton.h:76 +#, fuzzy +msgid "Clo_ne" +msgstr "Хаах" + +#: ../src/menus-skeleton.h:93 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "Харах" + +#: ../src/menus-skeleton.h:94 +#, fuzzy +msgid "_Zoom" +msgstr "Томруулах" + +#: ../src/menus-skeleton.h:111 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide" +msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх" + +#: ../src/menus-skeleton.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Display mode" +msgstr "Дүрслэх" + +#: ../src/menus-skeleton.h:136 +msgid "_Layer" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:155 +#, fuzzy +msgid "_Object" +msgstr "Объект" + +#: ../src/menus-skeleton.h:163 +msgid "Cli_p" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#, fuzzy +msgid "Mas_k" +msgstr "Жин:" + +#: ../src/menus-skeleton.h:171 +#, fuzzy +msgid "Patter_n" +msgstr "Дэвсгэр:" + +#: ../src/menus-skeleton.h:190 +#, fuzzy +msgid "_Path" +msgstr "Наах" + +#: ../src/menus-skeleton.h:213 +#, fuzzy +msgid "_Text" +msgstr "Бичиг" + +#: ../src/menus-skeleton.h:225 +msgid "Effe_cts" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:232 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:236 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:238 +msgid "Tutorials" +msgstr "" + +#: ../src/node-context.cpp:366 +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" + +#: ../src/node-context.cpp:367 +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "" + +#: ../src/node-context.cpp:368 +msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "" + +#. drag curve +#: ../src/node-context.cpp:628 +msgid "Drag curve" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Од" + +#: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247 +#, fuzzy +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Босоо тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх" + +#: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249 +#, fuzzy +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Хэвтээ тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх" + +#: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983 +#, fuzzy +msgid "Move nodes" +msgstr "Зангилааг доошлуулах" + +#: ../src/nodepath.cpp:1259 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1430 +#, fuzzy +msgid "Align nodes" +msgstr "Объектийг эмхэтгэх" + +#: ../src/nodepath.cpp:1492 +#, fuzzy +msgid "Distribute nodes" +msgstr "Тараах" + +#: ../src/nodepath.cpp:1531 +#, fuzzy +msgid "Add nodes" +msgstr "Салангид зангилаа" + +#: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592 +#, fuzzy +msgid "Add node" +msgstr "Салангид зангилаа" + +#: ../src/nodepath.cpp:1668 +#, fuzzy +msgid "Break path" +msgstr "Салгах" + +#: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1821 +msgid "To join, you must have two endnodes selected." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1743 +msgid "Close subpath" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1795 +#, fuzzy +msgid "Join nodes" +msgstr "Салангид бус зангилаа" + +#: ../src/nodepath.cpp:1842 +msgid "Close subpath by segment" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1896 +msgid "Join nodes by segment" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059 +#, fuzzy +msgid "Delete nodes" +msgstr "Зангилааг устгах" + +#: ../src/nodepath.cpp:2020 +msgid "Delete nodes preserving shape" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2189 +msgid "Cannot find path between nodes." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2218 +#, fuzzy +msgid "Delete segment" +msgstr "Зангилааг устгах" + +#: ../src/nodepath.cpp:2240 +msgid "Change segment type" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946 +msgid "Change node type" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3214 +#, fuzzy +msgid "Retract handle" +msgstr "Тэгш өнцөгт" + +#: ../src/nodepath.cpp:3262 +msgid "Move node handle" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3402 +#, c-format +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3580 +#, fuzzy +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" + +#: ../src/nodepath.cpp:3705 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes" +msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" + +#: ../src/nodepath.cpp:3752 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes" +msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" + +#: ../src/nodepath.cpp:3917 +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4120 +#, fuzzy +msgid "end node" +msgstr "Салангид зангилаа" + +#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial +#: ../src/nodepath.cpp:4125 +msgid "cusp" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here +#: ../src/nodepath.cpp:4128 +msgid "smooth" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4130 +msgid "symmetric" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4136 +msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4138 +msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4141 +msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4153 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4154 +msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189 +msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4181 +#, c-format +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4187 +msgid "Drag the handles of the object to modify it." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4195 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4202 +#, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4208 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/object-edit.cpp:488 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:494 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:681 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:684 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:687 +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:690 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:795 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:798 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:962 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:964 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1001 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/object-edit.cpp:1031 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1033 +msgid "Scale the pattern fill uniformly" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1035 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1060 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:56 +msgid "Select at least two objects to combine." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:63 +msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:71 +msgid "" +"You cannot combine objects from different groups or layers." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:139 +msgid "Combine" +msgstr "Хамтатгах" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:154 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:233 +msgid "Break Apart" +msgstr "Салгах" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:235 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:256 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Object to Path" +msgstr "Объект хөрвүүлэлт" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:302 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:353 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:380 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Зурах" + +#: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Сонгосон замуудын нэгдэлийг тооцох" + +#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242 +msgid "Creating new path" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Сонгосон замуудын нэгдэлийг тооцох" + +#: ../src/pen-context.cpp:545 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:555 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1044 +#, c-format +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " +"Enter to finish the path" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1069 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1099 +#, c-format +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " +"with Shift to move this handle only" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Drawing finished" +msgstr "Зурах" + +#: ../src/pencil-context.cpp:321 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "" + +#: ../src/pencil-context.cpp:327 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "" + +#: ../src/pencil-context.cpp:332 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "" + +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:390 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:59 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid preferences file.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:60 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings.\n" +"New settings will not be saved." +msgstr "" + +#: ../src/rect-context.cpp:377 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" + +#: ../src/rect-context.cpp:472 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/rect-context.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Create rectangle" +msgstr "Спирал үүсгэх" + +#: ../src/select-context.cpp:226 +msgid "Move canceled." +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Selection canceled." +msgstr "Сонгох" + +#: ../src/select-context.cpp:627 +msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:628 +msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:629 +msgid "Alt: select under, move selected" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:783 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Delete text" +msgstr "Зангилааг устгах" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:226 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:244 +msgid "Delete" +msgstr "Устгах" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488 +msgid "Duplicate" +msgstr "Хувилах" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Delete all" +msgstr "Устгах" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +msgid "Select two or more objects to group." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:439 +msgid "Select at least two objects to group." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49 +msgid "Group" +msgstr "Бүлэг" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:525 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:566 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 +msgid "Ungroup" +msgstr "Бүлэггүй" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:636 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:674 +msgid "Raise" +msgstr "Дээшлүүлэх" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Raise to top" +msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:767 +msgid "Lower" +msgstr "Доошлуулах" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:823 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Хамгийн наад талд гаргах" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +msgid "Paste" +msgstr "Наах" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "Paste style" +msgstr "Строк хэв" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188 +#, fuzzy +msgid "Paste size" +msgstr "Цаасны хэмжээ:" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1229 +msgid "Paste size separately" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +msgid "No more layers above." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1316 +msgid "No more layers below." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1458 +#, fuzzy +msgid "Remove transform" +msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1595 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:353 +msgid "Rotate" +msgstr "Эргүүлэх" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1642 +#, fuzzy +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "90 хэм эргүүлэх" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:350 +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1687 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 +#, fuzzy +msgid "Move vertically" +msgstr "Босоо тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "Move horizontally" +msgstr "Хэвтээ тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 +#: ../src/seltrans.cpp:347 +msgid "Move" +msgstr "Зөөх" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 +msgid "Nudge vertically by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734 +msgid "Nudge horizontally by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Clone" +msgstr "Хаах" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2015 +msgid "Select a clone to unlink." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2046 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2050 +msgid "Unlink clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2064 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2087 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2093 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2120 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Объект хөрвүүлэлт" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2265 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Хавтгайрсан объект" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2286 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2418 +#, fuzzy +msgid "Create bitmap" +msgstr "Битмап гаргах" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2450 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2453 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544 +msgid "Set clipping path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Set mask" +msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2559 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2627 +msgid "Release clipping path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2629 +msgid "Release mask" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2673 +#, fuzzy +msgid "Fit page to selection" +msgstr "Сонгосон хэсгийг цонхонд багтаах" + +#: ../src/selection-describer.cpp:41 +msgid "Link" +msgstr "Холбоос" + +#: ../src/selection-describer.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Circle" +msgstr "Файл" + +#. ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2168 +msgid "Ellipse" +msgstr "Эллипс" + +#: ../src/selection-describer.cpp:47 +msgid "Flowed text" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:51 +msgid "Image" +msgstr "Дүр" + +#: ../src/selection-describer.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Холбоос" + +#: ../src/selection-describer.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "Наах" + +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217 +msgid "Polygon" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Polyline" +msgstr "Цэг" + +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2166 +msgid "Rectangle" +msgstr "Тэгш өнцөгт" + +#: ../src/selection-describer.cpp:69 +msgid "Offset path" +msgstr "" + +#. spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2172 +msgid "Spiral" +msgstr "Спирал" + +#. star +#: ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2170 +msgid "Star" +msgstr "Од" + +#: ../src/selection-describer.cpp:101 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "" + +#. no items +#: ../src/selection-describer.cpp:103 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:112 +msgid "root" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:124 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:126 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:135 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:144 +#, fuzzy, c-format +msgid " in %s" +msgstr "%s д холбох" + +#: ../src/selection-describer.cpp:146 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:148 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:161 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:165 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:169 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:184 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:189 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:194 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:199 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:204 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:209 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +msgid "Skew" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:504 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:505 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:509 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:510 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1090 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1139 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:1183 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:1441 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" + +#: ../src/slideshow.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Inkscape slideshow" +msgstr "Содиподи слайдаар үзүүлэх" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "%s д холбох" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:181 +msgid "Link without URI" +msgstr "" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "Ellipse" +msgstr "Эллипс" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:571 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:812 +msgid "Segment" +msgstr "" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:814 +msgid "Arc" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Flow region" +msgstr "Холбоосыг дагах" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:483 +msgid "Flow excluded region" +msgstr "" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:356 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d character)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:358 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-guide.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "vertical guideline" +msgstr "Босоо шугамууд" + +#: ../src/sp-guide.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "horizontal guideline" +msgstr "Хөндлөн шугамууд" + +#: ../src/sp-image.cpp:968 +msgid "embedded" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:972 +msgid "(null_pointer)" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "Буруу лавлагаатай дүр: %s" + +#: ../src/sp-image.cpp:977 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "%d объектуудын бүлэг" +msgstr[1] "%d объектуудын бүлэг" + +#: ../src/sp-item.cpp:847 +msgid "Object" +msgstr "Объект" + +#: ../src/sp-line.cpp:187 +msgid "Line" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:423 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "" + +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +msgid "outset" +msgstr "" + +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "inset" +msgstr "Дээшлүүлэх" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:427 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "" + +#: ../src/sp-path.cpp:121 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-polygon.cpp:233 +msgid "Polygon" +msgstr "" + +#: ../src/sp-polyline.cpp:176 +msgid "Polyline" +msgstr "" + +#: ../src/sp-rect.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Rectangle" +msgstr "Тэгш өнцөгт" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:302 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "" + +#: ../src/sp-star.cpp:279 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-star.cpp:283 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-switch.cpp:96 +#, c-format +msgid "Conditional group of %d object" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:411 +msgid "<no name found>" +msgstr "" + +#: ../src/sp-text.cpp:417 +#, c-format +msgid "Text on path (%s, %s)" +msgstr "" + +#: ../src/sp-text.cpp:418 +#, c-format +msgid "Text (%s, %s)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "Нээх..." + +#: ../src/sp-use.cpp:321 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "" + +#: ../src/sp-use.cpp:325 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "" + +#: ../src/spiral-context.cpp:337 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/spiral-context.cpp:339 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "" + +#: ../src/spiral-context.cpp:443 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:66 +msgid "Union" +msgstr "Нэгдэл" + +#: ../src/splivarot.cpp:72 +msgid "Intersection" +msgstr "Огтлолцол" + +#: ../src/splivarot.cpp:78 +msgid "Difference" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Exclusion" +msgstr "Өргөтгөл" + +#: ../src/splivarot.cpp:89 +msgid "Division" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:94 +msgid "Cut Path" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:110 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:116 +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " +"cut." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:178 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:559 +msgid "Select path(s) to outline." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:838 +msgid "No stroked paths to outline in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:922 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1132 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1350 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1520 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1534 +msgid "Simplify" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1536 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/star-context.cpp:347 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "" + +#: ../src/star-context.cpp:452 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/star-context.cpp:453 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:94 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:99 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." +msgstr "" + +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:110 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:169 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:191 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:262 +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:335 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:460 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:462 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:539 +msgid "Non-printable character" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unicode: %s: %s" +msgstr "Содиподи: %s: %s: %d" + +#: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861 +msgid "Unicode: " +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:673 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:716 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:720 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:846 +msgid "No-break space" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1475 +msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:133 +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:139 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:145 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:151 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:157 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:163 +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:169 +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:175 +msgid "" +"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " +"keys adjust width, up/down adjust angle." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:187 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:193 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:205 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "" + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:104 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:122 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Идэвхтэй багаж алга" + +#: ../src/trace/trace.cpp:330 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Документ хадгалах" + +#: ../src/trace/trace.cpp:458 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:570 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Object _Properties" +msgstr "Тэгш өнцөгтийн Шинж" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "_Select This" +msgstr "Сонгох" + +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "_Create Link" +msgstr "Холбоос үүсгэх" + +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2034 +#, fuzzy +msgid "_Ungroup" +msgstr "Бүлэггүй" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Link _Properties" +msgstr "Холбоосын Шинж" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "_Follow Link" +msgstr "Холбоосыг дагах" + +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "_Remove Link" +msgstr "Холбоосыг устгах" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Image _Properties" +msgstr "Дүрийн Шинж" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "Дүүргэх ба Строк" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 +msgid "About Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 +msgid "_Splash" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 +msgid "_Authors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "_Translators" +msgstr "Хөрвүүлэлт" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 +msgid "_License" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 +msgid "about.svg" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 +#, fuzzy +msgid "H:" +msgstr "Өнгөний хэм:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462 +msgid "V:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754 +msgid "Align" +msgstr "Эмхэтгэх" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755 +msgid "Distribute" +msgstr "Тараах" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Холбоосыг устгах" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 +msgid "Connector network layout" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758 +msgid "Nodes" +msgstr "Зангилаа" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764 +msgid "Relative to: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" +msgstr "Объектүүдийн баруун талыг сонгогдсон объектийн зүүн талтай тааруулах" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Align left sides" +msgstr "Объектийг эмхэтгэх" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Босоо тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778 +msgid "Align right sides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" +msgstr "Объектүүдийн зүүн талыг сонгогдсон объектийн баруун талтай тааруулах" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" +msgstr "Объектүүдийн доод талыг сонгогдсон объектийн дээд талтай тааруулах" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "Align tops" +msgstr "Объектийг эмхэтгэх" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Хэвтээ тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "Align bottoms" +msgstr "Объектийг эмхэтгэх" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 +#, fuzzy +msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" +msgstr "Объектүүдийн дээд талыг сонгогдсон объектийн доод талтай тааруулах" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Align baseline anchors of texts vertically" +msgstr "Сонгогдсон объектийг босоо тэнхлэгээр ойлгох" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Сонгогдсон объектийг хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 +#, fuzzy +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Объектүүдийн хоорондох зайг хэвтээ тэнхлэгийн дагуу адил болгох" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Distribute left sides equidistantly" +msgstr "Объектийн зүүн талаас ижил зайд тавих" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Объектүүдийн төвийн хоорондох зайг хэвтээ тэнхлэгийн дагуу ижил болгох" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Distribute right sides equidistantly" +msgstr "Объектийн баруун талаас ижил зайд тавих" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 +#, fuzzy +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Объектүүдийн хоорондох зайг босоо тэнхлэгийн дагуу адил болгох" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 +msgid "Distribute tops equidistantly" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Объектүүдийн төвийн хоорондох зайг босоо тэнхлэгийн дагуу ижил болгох" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833 +#, fuzzy +msgid "Distribute bottoms equidistantly" +msgstr "Объектийн доод талаас ижил зайд тавих" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Объектүүдийн төвийн хоорондох зайг хэвтээ тэнхлэгийн дагуу ижил болгох" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" +msgstr "Объектүүдийн төвийн хоорондох зайг босоо тэнхлэгийн дагуу ижил болгох" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes horizontally" +msgstr "Сонгогдсон объектийг хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes vertically" +msgstr "Сонгогдсон объектийг босоо тэнхлэгээр ойлгох" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Сонгогдсон объектийг хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Сонгогдсон объектийг босоо тэнхлэгээр ойлгох" + +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 +msgid "Last selected" +msgstr "Сүүлд сонгогдсон" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 +msgid "First selected" +msgstr "Эхэнд сонгогдсон" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 +msgid "Biggest item" +msgstr "Хамгийн том дүрс" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 +msgid "Smallest item" +msgstr "Хамгийн жижиг дүрс" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1911 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070 +msgid "Page" +msgstr "Хуудас" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074 +msgid "Drawing" +msgstr "Зурах" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Grid/Guides" +msgstr "Таниулагч шугам" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Хэлбэр" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Back_ground:" +msgstr "Битмап арын дэвсгэр:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +msgid "Background color" +msgstr "Арын дэвсгэрийн өнгө" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Show page _border" +msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Зургийн дээд ирмэг" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Зургийн дээд ирмэг" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Border _color:" +msgstr "Ирмэгийн өнгө:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +msgid "Page border color" +msgstr "Хуудасны ирмэгийн өнгө" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +msgid "Color of the page border" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "Үндсэн утга" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 +msgid "Format" +msgstr "" + +#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. +#. / Dissenting view: you want snapping without grid. +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "_Show grid" +msgstr "Торийг үзүүлэх" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Show or hide grid" +msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Grid _units:" +msgstr "Торны нэгж:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "_Origin X:" +msgstr "Эхлэлийн цэгийн X координат:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "Эхлэлийн цэгийн Y координат:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Spacing _X:" +msgstr "X дагуух зай:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 +msgid "Distance of vertical grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Y дагуух зай:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Distance of horizontal grid lines" +msgstr "Хөндлөн шугамууд" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Таниулагч шугамын өнгө" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Grid line color" +msgstr "Таниулагч шугамын өнгө" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Таниулагч шугамын өнгө" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color" +msgstr "Таниулагч шугамын өнгө" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "lines" +msgstr "Эмхэтгэх" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Show _guides" +msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Таниулагч шугамын өнгө:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 +msgid "Guideline color" +msgstr "Таниулагч шугамын өнгө" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "_Highlight color:" +msgstr "Тодотгосон өнгө:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Тодотгосон таниулагч шугамын өнгө" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Таниулагч шугам" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +msgid "_Snap bounding boxes to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes _to objects" +msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +msgid "Snap the nodes of objects to other objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +msgid "Snap to object _paths" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 +msgid "Snap to other object paths" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Snap to object _nodes" +msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap to other object nodes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Snap s_ensitivity:" +msgstr "Харгалзах" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 +msgid "Always snap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 +msgid "Controls max. snapping distance from object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap _bounding boxes to grid" +msgstr "Торлуу буулгана" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes to _grid" +msgstr "Торлуу буулгана" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 +msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Snap sens_itivity:" +msgstr "Харгалзах" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +msgid "Controls max. snapping distance from grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " +"distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding boxes to g_uides" +msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Snap p_oints to guides" +msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Snap sensiti_vity:" +msgstr "Харгалзах" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +msgid "Controls max. snapping distance from guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +msgid "Object Snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 +msgid "Grid Snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 +msgid "Guide Snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 +msgid "Export" +msgstr "Гаргах" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Хөрвүүлэлт" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "метр" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "Шинэ Уридчилах харах" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:558 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Дүр" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Файл" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Бүх хэлбэрийн багаж" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848 +msgid "Guess from extension" +msgstr "" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1362 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1976 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1868 +msgid "Source left bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1869 +msgid "Source top bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1870 +msgid "Source right bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1871 +msgid "Source bottom bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872 +msgid "Source width" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873 +msgid "Source height" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874 +msgid "Destination width" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875 +msgid "Destination height" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876 +msgid "Dots per inch resolution" +msgstr "" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1907 +msgid "Document" +msgstr "Документ" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167 +msgid "Custom" +msgstr "Тодорхойлох" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1959 +msgid "Cairo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1965 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Арын дэвсгэрийн өнгө" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1988 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Тодорхойлж хэвлэх" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 +msgid "Fill" +msgstr "Дүүргэх" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Строк будалт" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Stroke Style" +msgstr "Строк хэв" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "инч" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Модул" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "Харгалзах" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +msgid "pixels" +msgstr "пиксел" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +msgid "Scrolling" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +msgid "Scroll by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Acceleration:" +msgstr "Сонгох" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Speed:" +msgstr "Улаан:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 +msgid "Threshold:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Steps" +msgstr "Хэлбэр" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "degrees" +msgstr "хэм" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Show selection cue" +msgstr "Сонгох" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Create new objects with:" +msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Last used style" +msgstr "Сүүлд сонгогдсон" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Take from selection" +msgstr "Хөрвүүлэгч сонгох" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Сүүлд сонгогдсон" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "" + +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Selector" +msgstr "Сонгох" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "When transforming, show:" +msgstr "Объект хөрвүүлэлт" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Objects" +msgstr "Объект" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Box outline" +msgstr "Таталбарыг үзүүлэх" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн дээр гаргах" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Default scale origin:" +msgstr "Курсорийн tolerance үндсэн утга:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +msgid "Opposite bounding box edge" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +msgid "Farthest opposite node" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" +msgstr "" + +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Node" +msgstr "Зангилаа" + +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1064 ../src/verbs.cpp:2184 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 +msgid "Zoom" +msgstr "Томруулах" + +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Shapes" +msgstr "Хэлбэр" + +#. Pencil +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2174 +msgid "Pencil" +msgstr "Харандаа" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Tolerance:" +msgstr "Дагах" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +msgid "" +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" +msgstr "" + +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2176 +msgid "Pen" +msgstr "Үзэг" + +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2178 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Каллиграф" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2182 +#, fuzzy +msgid "Gradient" +msgstr "Градиент вектор" + +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188 +msgid "Connector" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2186 +msgid "Dropper" +msgstr "Унагах" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Save window geometry" +msgstr "Документ хадгалах" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Цонхны хэмжээ өөрчлөгдвөл зургийн харагдац өөрчлөгдөнө" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +msgid "Aggressive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +msgid "" +"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " +"format)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Харилцаа" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +msgid "Windows" +msgstr "Цонх" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +msgid "Move in parallel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +msgid "Move according to transform" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Are unlinked" +msgstr "Холбоос үүсгэх" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Are deleted" +msgstr "Эхэнд сонгогдсон" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Строк будалт" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Transform gradients" +msgstr "Хөрвүүлэлт" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Transform patterns" +msgstr "Хөрвүүлэлт" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Optimized" +msgstr "Сайжруулах" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Preserved" +msgstr "Хадгалах" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "" +"Тэгш өнцөгт ба квадрат үүсгэх. Сонголт ашиглан оройг нь мохоолгож болно" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 +msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533 +msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Store transformation:" +msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Transforms" +msgstr "Хөрвүүлэх" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Select in all layers" +msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +msgid "Ignore hidden objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Ignore locked objects" +msgstr "Сонгогдсон объектууд" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden group or layer)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked group or layer)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Selecting" +msgstr "Сонгох" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "Битмапруу хувиргасан харицаа (ДПИ)(dots per inch)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Import bitmap as " +msgstr "Битмап, СВЖ (SVG) дүрийг документруу авчирах" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +msgid "" +"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " +"rectangle with bitmap fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Max recent documents:" +msgstr "Документийг хэвлэх" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "4x4" +msgstr "4x4" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "8x8" +msgstr "8x8" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "Жишээ битмап" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +msgid "Clipping and masking:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +msgid "Remove clipping path or mask after applying" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "In Use" +msgstr "Хэрэглэгч" + +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Slack" +msgstr "Хар:" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "Үл мэдэгдэх" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Combined" +msgstr "Хамтатгах" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Recalculate" +msgstr "Тэгш өнцөгт" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Ready." +msgstr "Улаан:" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181 +msgid "_Execute Python" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 +msgid "_Execute Perl" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192 +msgid "Script" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "жижиг" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 +msgid "Errors" +msgstr "" + +#. Dialog organization +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Session file" +msgstr "Файлыг хадгалах" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 +msgid "Playback controls" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Message information" +msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах" + +#. Active session file display +#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? +#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 +msgid "Active session file:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 +msgid "Delay (milliseconds):" +msgstr "" + +#. Unload/load buttons +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Close file" +msgstr "Хаах Харах" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 +msgid "Open new file" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Set delay" +msgstr "Үндсэн утгаар тохируулах" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Rewind" +msgstr "Улаан:" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 +msgid "Go back one change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Наах" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 +msgid "Go forward one change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 +msgid "Open session file" +msgstr "" + +#. #### SIOX #### +#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353 +msgid "SIOX" +msgstr "" + +#. ##Set up the Potrace panel +#. #### brightness #### +#. #### Multiple scanning#### +#. ----Hbox1 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Image Brightness" +msgstr "Дүрийн Шинж" + +#. #### canny edge detection #### +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385 +msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388 +msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Edge Detection" +msgstr "Сонгох" + +#. #### quantization #### +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors +#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then +#. re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Color Quantization" +msgstr "Өнгөөр будах" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Colors:" +msgstr "Булан:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 +msgid "Quantization / Reduction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454 +msgid "Scans:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Remove background" +msgstr "Битмап арын дэвсгэр:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "" + +#. ---Hbox3 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 +msgid "Monochrome" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 +msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Stack" +msgstr "Од" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485 +msgid "" +"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +msgid "Smooth" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496 +msgid "Multiple Scanning" +msgstr "" + +#. #### Preview #### +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Шинэ Уридчилах харах" + +#. do not expand +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 +msgid "Preview the result without actual tracing" +msgstr "" + +#. #### swap black and white #### +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 +msgid "Invert black and white regions for single traces" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526 +msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Credits" +msgstr "Үүсгэх" + +#. done +#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into +#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Potrace" +msgstr "Дагах" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "Дарааллаар гаргах" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +msgid "Execute the trace" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "_Horizontal" +msgstr "Хөндлөн шугамууд" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "_Vertical" +msgstr "Босоо шугамууд" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "_Width" +msgstr "Өргөн:" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "_Height" +msgstr "Өндөр:" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "A_ngle" +msgstr "Өнцөг" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Хөрвүүлэгч матрикс" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Хөрвүүлэгч матрикс" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Хөрвүүлэгч матрикс" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Хөрвүүлэгч матрикс" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Хөрвүүлэгч матрикс" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Хөрвүүлэгч матрикс" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Scale proportionally" +msgstr "Харицаа" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "_Move" +msgstr "Зөөх" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "_Scale" +msgstr "Масштаб" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "_Rotate" +msgstr "Эргүүлэх" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 +msgid "Ske_w" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 +msgid "Matri_x" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Хөрвүүлэлтийг батлах" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 +msgid "_Use SSL" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 +msgid "_Register" +msgstr "" + +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 +msgid "_Server:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255 +msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 +msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 +msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271 +msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 +msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#. Construct labels +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 +msgid "Chatroom _name:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 +msgid "Chatroom _server:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 +msgid "Chatroom _password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 +msgid "Chatroom _handle:" +msgstr "" + +#. Button setup and callback registration +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102 +msgid "Connect to chatroom" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137 +msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" +msgstr "" + +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 +msgid "_User's Jabber ID:" +msgstr "" + +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 +msgid "_Invite user" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "Цуцлах" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 +msgid "Buddy List" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 +msgid "Sending whiteboard invitation to %1" +msgstr "" + +#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled +#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details +#. File menu +#. Edit menu +#. View menu +#. Layer menu +#. Object menu +#. Path menu +#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) +#. Text menu +#. About menu +#. Tools toolbox +#. Select Tool controls +#. Node Tool controls +#. Calligraphy Tool controls +#. Session playback controls +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:337 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:350 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:388 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:407 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:441 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:480 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:489 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:626 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:635 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:639 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:706 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:710 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:760 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:801 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909 +msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:994 +msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1053 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Цонхны хэмжээ өөрчлөгдвөл зургийн харагдац өөрчлөгдөнө" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "" + +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1091 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1193 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1204 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1251 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +msgid "Close _without saving" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1239 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file in another format?" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "tiny" +msgstr "инч" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +msgid "small" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "large" +msgstr "Биет:" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 +msgid "huge" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +msgid "List" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104 +msgid "F:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 +msgid "S:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91 +msgid "O:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Nothing selected" +msgstr "Градиент сонгогдоогүй" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +msgid "No fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +msgid "No stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Pattern" +msgstr "Дэвсгэр:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "Дэвсгэр:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Дэвсгэр:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "L Gradient" +msgstr "Шугаман градиент" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Шугаман градиент" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Шугаман градиент" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "R Gradient" +msgstr "Өнцгөн градиент" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Өнцгөн градиент" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "Өнцгөн градиент" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Different" +msgstr "Хувь" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +msgid "Different fills" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +msgid "Different strokes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "Хэрэглэгч" + +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 +msgid "Unset fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 +msgid "Unset stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Flat color fill" +msgstr "Эхлэлийн өнгө" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +msgid "a" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Сонгосон объектийг хувилах" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "Сонгосон объектийг устгах" + +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 +msgid "m" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "Сонгогдсон объектийг босоо тэнхлэгээр ойлгох" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "Сонгогдсон объектийг босоо тэнхлэгээр ойлгох" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +msgid "Edit fill..." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Last set color" +msgstr "Хуудсын өнгө" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Last selected color" +msgstr "Сүүлд сонгогдсон" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +msgid "White" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Хар:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Copy color" +msgstr "Төгсгөлийн өнгө" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Paste color" +msgstr "Хуудсын өнгө" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Дүүргэх ба Строк" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Remove fill" +msgstr "Холбоосыг устгах" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Remove stroke" +msgstr "Холбоосыг устгах" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Холбоосыг устгах" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977 +msgid "Master opacity" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +msgid " (averaged)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063 +msgid "1.0 (opaque)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "P_age size:" +msgstr "Цаасны хэмжээ:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Page orientation:" +msgstr "Чиглэл:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 +msgid "_Landscape" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "_Portrait" +msgstr "" + +#. Custom paper frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "Тодорхойлох" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +msgid "_Fit page to selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "U_nits:" +msgstr "Нэгж:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Width of paper" +msgstr "Тодорхойлсон цаасыг" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "_Height:" +msgstr "Өндөр:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +msgid "Height of paper" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "Тодорхойгүй:" + +#. TODO: annotate +#: ../src/verbs.cpp:1093 +msgid "Moved to next layer." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1095 +msgid "Cannot move past last layer." +msgstr "" + +#. TODO: annotate +#: ../src/verbs.cpp:1105 +msgid "Moved to previous layer." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1107 +msgid "Cannot move past first layer." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208 +msgid "No current layer." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1154 +msgid "Layer to Top" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1158 +#, fuzzy +msgid "Raise Layer" +msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" + +#: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1162 +msgid "Layer to Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1166 +#, fuzzy +msgid "Lower Layer" +msgstr "Зангилааг доошлуулах" + +#: ../src/verbs.cpp:1175 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1203 +#, fuzzy +msgid "Delete layer" +msgstr "Зангилааг устгах" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1206 +#, fuzzy +msgid "Deleted layer." +msgstr "Зангилааг устгах" + +#: ../src/verbs.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох" + +#: ../src/verbs.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "Flip vertically" +msgstr "Босоо тэнхлэгээр ойлгох" + +#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then +#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); +#. otherwise leave as "keys.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1641 +msgid "keys.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1677 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1681 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1685 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1689 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1693 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1697 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1701 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1933 +msgid "Does nothing" +msgstr "Юу ч хийхгүй" + +#. File +#: ../src/verbs.cpp:1936 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Үндсэн утга" + +#: ../src/verbs.cpp:1936 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1938 +#, fuzzy +msgid "_Open..." +msgstr "Нээх..." + +#: ../src/verbs.cpp:1939 +#, fuzzy +msgid "Open an existing document" +msgstr "Байгаа СВЖ (SVG) документийг нээх" + +#: ../src/verbs.cpp:1940 +#, fuzzy +msgid "Re_vert" +msgstr "Давтах" + +#: ../src/verbs.cpp:1941 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1942 +#, fuzzy +msgid "_Save" +msgstr "Хадгалах" + +#: ../src/verbs.cpp:1942 +msgid "Save document" +msgstr "Документ хадгалах" + +#: ../src/verbs.cpp:1944 +#, fuzzy +msgid "Save _As..." +msgstr "Өөр нэрээр хадгалах..." + +#: ../src/verbs.cpp:1945 +#, fuzzy +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Шинэ нэрээр документийг хадгалах" + +#: ../src/verbs.cpp:1946 +#, fuzzy +msgid "_Print..." +msgstr "Хэвлэх..." + +#: ../src/verbs.cpp:1946 +msgid "Print document" +msgstr "Документийг хэвлэх" + +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:1949 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1949 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1951 +#, fuzzy +msgid "Print _Direct" +msgstr "Тодорхойлон Хэвлэх..." + +#: ../src/verbs.cpp:1952 +#, fuzzy +msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" +msgstr "Файл эсвэл пайпруу хэвлэх" + +#: ../src/verbs.cpp:1953 +#, fuzzy +msgid "Print Previe_w" +msgstr "Хэвлэхийг Уридчилан харах" + +#: ../src/verbs.cpp:1954 +msgid "Preview document printout" +msgstr "Хэвлэх документийг уридчилан харах" + +#: ../src/verbs.cpp:1955 +#, fuzzy +msgid "_Import..." +msgstr "Авчирах" + +#: ../src/verbs.cpp:1956 +#, fuzzy +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Битмап, СВЖ (SVG) дүрийг документруу авчирах" + +#: ../src/verbs.cpp:1957 +#, fuzzy +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "Битмап гаргах" + +#: ../src/verbs.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "Документийг ПНЖ битмап руу гаргах" + +#: ../src/verbs.cpp:1959 +#, fuzzy +msgid "N_ext Window" +msgstr "Цонх" + +#: ../src/verbs.cpp:1960 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1961 +msgid "P_revious Window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1962 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1963 +#, fuzzy +msgid "_Close" +msgstr "Хаах" + +#: ../src/verbs.cpp:1964 +msgid "Close this document window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1965 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1965 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1968 +#, fuzzy +msgid "Undo last action" +msgstr "Сүүлийн үйлдлийг болих" + +#: ../src/verbs.cpp:1971 +#, fuzzy +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Болисоныг дахин хиих" + +#: ../src/verbs.cpp:1972 +#, fuzzy +msgid "Cu_t" +msgstr "Хайчлах" + +#: ../src/verbs.cpp:1973 +#, fuzzy +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах" + +#: ../src/verbs.cpp:1974 +#, fuzzy +msgid "_Copy" +msgstr "Хуулах" + +#: ../src/verbs.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хуулах" + +#: ../src/verbs.cpp:1976 +#, fuzzy +msgid "_Paste" +msgstr "Наах" + +#: ../src/verbs.cpp:1977 +#, fuzzy +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "Клипбоардаас объектийг авч наах" + +#: ../src/verbs.cpp:1978 +msgid "Paste _Style" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1979 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1981 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1982 +msgid "Paste _Width" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1983 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1984 +#, fuzzy +msgid "Paste _Height" +msgstr "Өндөр:" + +#: ../src/verbs.cpp:1985 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1986 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1987 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1988 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1989 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1990 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1991 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1992 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "Клипбоардаас объектийг авч наах" + +#: ../src/verbs.cpp:1994 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Устгах" + +#: ../src/verbs.cpp:1995 +#, fuzzy +msgid "Delete selection" +msgstr "Сонгосон зангилааг устгах" + +#: ../src/verbs.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Duplic_ate" +msgstr "Хувилах" + +#: ../src/verbs.cpp:1997 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "Сонгосон объектийг хувилах" + +#: ../src/verbs.cpp:1998 +#, fuzzy +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Холбоос үүсгэх" + +#: ../src/verbs.cpp:1999 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2000 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2001 +msgid "" +"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " +"object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2002 +#, fuzzy +msgid "Select _Original" +msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу" + +#: ../src/verbs.cpp:2003 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:2005 +#, fuzzy +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "Объект хөрвүүлэлт" + +#: ../src/verbs.cpp:2006 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:2008 +#, fuzzy +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "Хавтгайрсан объект" + +#: ../src/verbs.cpp:2009 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2010 +#, fuzzy +msgid "Clea_r All" +msgstr "Бүгдийг арилгах" + +#: ../src/verbs.cpp:2011 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "Документээс бүх объектийг устгах" + +#: ../src/verbs.cpp:2012 +#, fuzzy +msgid "Select Al_l" +msgstr "Бүгдийг сонгох" + +#: ../src/verbs.cpp:2013 +#, fuzzy +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох" + +#: ../src/verbs.cpp:2014 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2015 +#, fuzzy +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох" + +#: ../src/verbs.cpp:2016 +#, fuzzy +msgid "In_vert Selection" +msgstr "Сонгох" + +#: ../src/verbs.cpp:2017 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2018 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2019 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2020 +#, fuzzy +msgid "D_eselect" +msgstr "Сонгох" + +#: ../src/verbs.cpp:2021 +#, fuzzy +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "Сонгосон объектийг устгах" + +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2024 +#, fuzzy +msgid "Raise to _Top" +msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" + +#: ../src/verbs.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн дээр гаргах" + +#: ../src/verbs.cpp:2026 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2027 +#, fuzzy +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах" + +#: ../src/verbs.cpp:2028 +#, fuzzy +msgid "_Raise" +msgstr "Дээшлүүлэх" + +#: ../src/verbs.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн дээр гаргах" + +#: ../src/verbs.cpp:2030 +#, fuzzy +msgid "_Lower" +msgstr "Доошлуулах" + +#: ../src/verbs.cpp:2031 +#, fuzzy +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Сонгосон объектийг нэг шат доошлуулах" + +#: ../src/verbs.cpp:2032 +#, fuzzy +msgid "_Group" +msgstr "Бүлэг" + +#: ../src/verbs.cpp:2033 +msgid "Group selected objects" +msgstr "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох" + +#: ../src/verbs.cpp:2035 +#, fuzzy +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "Сонгосон бүлгийг бүлэг бус болгох" + +#: ../src/verbs.cpp:2037 +msgid "_Put on Path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2038 +msgid "Put text on path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2039 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2040 +msgid "Remove text from path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2041 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2044 +#, fuzzy +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "Объект хөрвүүлэхийг болих" + +#: ../src/verbs.cpp:2046 +#, fuzzy +msgid "_Union" +msgstr "Нэгдэл" + +#: ../src/verbs.cpp:2047 +#, fuzzy +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Сонгосон замуудын нэгдэлийг тооцох" + +#: ../src/verbs.cpp:2048 +#, fuzzy +msgid "_Intersection" +msgstr "Огтлолцол" + +#: ../src/verbs.cpp:2049 +#, fuzzy +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Сонгосон замуудын огтлолцолыг тооцох" + +#: ../src/verbs.cpp:2050 +msgid "_Difference" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2051 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2052 +#, fuzzy +msgid "E_xclusion" +msgstr "Өргөтгөл" + +#: ../src/verbs.cpp:2053 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2054 +msgid "Di_vision" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2055 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2058 +msgid "Cut _Path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2059 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2063 +#, fuzzy +msgid "Outs_et" +msgstr "жижиг" + +#: ../src/verbs.cpp:2064 +#, fuzzy +msgid "Outset selected paths" +msgstr "Сонгосон замуудын нэгдэлийг тооцох" + +#: ../src/verbs.cpp:2066 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2067 +#, fuzzy +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "Сонгосон замыг дэд замуудруу салгах" + +#: ../src/verbs.cpp:2069 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2070 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2074 +msgid "I_nset" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2075 +#, fuzzy +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах" + +#: ../src/verbs.cpp:2077 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2078 +#, fuzzy +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "Сонгосон замыг дэд замуудруу салгах" + +#: ../src/verbs.cpp:2080 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2081 +#, fuzzy +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "Сонгосон замыг дэд замуудруу салгах" + +#: ../src/verbs.cpp:2083 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2083 +#, fuzzy +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах" + +#: ../src/verbs.cpp:2085 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2086 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2088 +#, fuzzy +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "Строк будалт" + +#: ../src/verbs.cpp:2089 +#, fuzzy +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах" + +#: ../src/verbs.cpp:2090 +msgid "Si_mplify" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2091 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2092 +msgid "_Reverse" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2093 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2095 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2096 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2097 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2098 +#, fuzzy +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Битмап, СВЖ (SVG) дүрийг документруу авчирах" + +#: ../src/verbs.cpp:2099 +#, fuzzy +msgid "_Combine" +msgstr "Хамтатгах" + +#: ../src/verbs.cpp:2100 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "Break _Apart" +msgstr "Салгах" + +#: ../src/verbs.cpp:2104 +#, fuzzy +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Сонгосон замыг дэд замуудруу салгах" + +#: ../src/verbs.cpp:2105 +msgid "Gri_d Arrange..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2106 +#, fuzzy +msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" +msgstr "Сонгосон объектийг нэг шат дээшлүүлэх" + +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2108 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2109 +#, fuzzy +msgid "Create a new layer" +msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх" + +#: ../src/verbs.cpp:2110 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2111 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2112 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2113 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2114 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2115 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2116 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2117 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2118 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2119 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2120 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2121 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2122 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2123 +#, fuzzy +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах" + +#: ../src/verbs.cpp:2124 +#, fuzzy +msgid "_Raise Layer" +msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" + +#: ../src/verbs.cpp:2125 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2126 +#, fuzzy +msgid "_Lower Layer" +msgstr "Зангилааг доошлуулах" + +#: ../src/verbs.cpp:2127 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2128 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2129 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "" + +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2132 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2133 +#, fuzzy +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Цагийн зүүний дагуу 90 хэм эргүүлэх" + +#: ../src/verbs.cpp:2134 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2135 +#, fuzzy +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Цагийн зүүний дагуу 90 хэм эргүүлэх" + +#: ../src/verbs.cpp:2136 +#, fuzzy +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах" + +#: ../src/verbs.cpp:2137 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Объект хөрвүүлэхийг болих" + +#: ../src/verbs.cpp:2138 +#, fuzzy +msgid "_Object to Path" +msgstr "Объект хөрвүүлэлт" + +#: ../src/verbs.cpp:2139 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах" + +#: ../src/verbs.cpp:2140 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2141 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2142 +msgid "_Unflow" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2143 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2144 +#, fuzzy +msgid "_Convert to Text" +msgstr "Муруйруу хувиргах" + +#: ../src/verbs.cpp:2145 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2147 +#, fuzzy +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох" + +#: ../src/verbs.cpp:2147 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Сонгогдсон объектийг хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох" + +#: ../src/verbs.cpp:2150 +#, fuzzy +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Босоо тэнхлэгээр ойлгох" + +#: ../src/verbs.cpp:2150 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Сонгогдсон объектийг босоо тэнхлэгээр ойлгох" + +#: ../src/verbs.cpp:2153 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158 +#, fuzzy +msgid "_Release" +msgstr "Дээшлүүлэх" + +#: ../src/verbs.cpp:2155 +#, fuzzy +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Хөрвүүлэгч сонгох" + +#: ../src/verbs.cpp:2157 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2159 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "" + +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2162 +msgid "Select" +msgstr "Сонгох" + +#: ../src/verbs.cpp:2163 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Объектийг сонгох ба хөрвүүлэх" + +#: ../src/verbs.cpp:2164 +#, fuzzy +msgid "Node Edit" +msgstr "Зангилааг засах" + +#: ../src/verbs.cpp:2165 +msgid "Edit path nodes or control handles" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2167 +#, fuzzy +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "" +"Тэгш өнцөгт ба квадрат үүсгэх. Сонголт ашиглан оройг нь мохоолгож болно" + +#: ../src/verbs.cpp:2169 +#, fuzzy +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Нум, тойрог, эллипс үүсгэх" + +#: ../src/verbs.cpp:2171 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх" + +#: ../src/verbs.cpp:2173 +msgid "Create spirals" +msgstr "Спирал үүсгэх" + +#: ../src/verbs.cpp:2175 +#, fuzzy +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Муруй ба шугамыг зурах" + +#: ../src/verbs.cpp:2177 +#, fuzzy +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Муруй ба шугамыг зурах" + +#: ../src/verbs.cpp:2179 +msgid "Draw calligraphic lines" +msgstr "Каллиграф муруй зурах" + +#: ../src/verbs.cpp:2181 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах" + +#: ../src/verbs.cpp:2183 +#, fuzzy +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах" + +#: ../src/verbs.cpp:2185 +#, fuzzy +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Зураг томруулах" + +#: ../src/verbs.cpp:2187 +msgid "Pick averaged colors from image" +msgstr "Дүрээс дундаж өнгийг сонгох" + +#: ../src/verbs.cpp:2189 +msgid "Create connectors" +msgstr "" + +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2192 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2193 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2194 +#, fuzzy +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Багажны тохиргоо алга" + +#: ../src/verbs.cpp:2195 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Багажны тохиргоо алга" + +#: ../src/verbs.cpp:2197 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2198 +#, fuzzy +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Багажны тохиргоо алга" + +#: ../src/verbs.cpp:2199 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2200 +#, fuzzy +msgid "Star Preferences" +msgstr "Одны Шинж" + +#: ../src/verbs.cpp:2201 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2202 +#, fuzzy +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Спиралын Шинж" + +#: ../src/verbs.cpp:2203 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2204 +#, fuzzy +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "Багажны тохиргоо алга" + +#: ../src/verbs.cpp:2205 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2206 +#, fuzzy +msgid "Pen Preferences" +msgstr "Багажны тохиргоо алга" + +#: ../src/verbs.cpp:2207 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2208 +#, fuzzy +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Каллиграфик шугам" + +#: ../src/verbs.cpp:2209 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2210 +#, fuzzy +msgid "Text Preferences" +msgstr "Бичигийн шинж" + +#: ../src/verbs.cpp:2211 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2212 +#, fuzzy +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Багажны тохиргоо алга" + +#: ../src/verbs.cpp:2213 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2214 +#, fuzzy +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Багажны тохиргоо алга" + +#: ../src/verbs.cpp:2215 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2216 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2217 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2218 +#, fuzzy +msgid "Connector Preferences" +msgstr "Багажны тохиргоо алга" + +#: ../src/verbs.cpp:2219 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "" + +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Zoom In" +msgstr "Томруулах" + +#: ../src/verbs.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Zoom in" +msgstr "Томруулах" + +#: ../src/verbs.cpp:2223 +#, fuzzy +msgid "Zoom Out" +msgstr "Томруулах" + +#: ../src/verbs.cpp:2223 +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "Зураг жижгэрүүлэх" + +#: ../src/verbs.cpp:2224 +msgid "_Rulers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2224 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2226 +#, fuzzy +msgid "_Grid" +msgstr "Тор" + +#: ../src/verbs.cpp:2226 +#, fuzzy +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх" + +#: ../src/verbs.cpp:2227 +#, fuzzy +msgid "G_uides" +msgstr "Таниулагч шугам" + +#: ../src/verbs.cpp:2227 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2230 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2230 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2232 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "Томруулах" + +#: ../src/verbs.cpp:2232 +#, fuzzy +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Өөрчлөгч харицааг 1:1 болгох" + +#: ../src/verbs.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "Томруулах" + +#: ../src/verbs.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Өөрчлөгч харицааг 1:2 болгох" + +#: ../src/verbs.cpp:2236 +#, fuzzy +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "Томруулах" + +#: ../src/verbs.cpp:2236 +#, fuzzy +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Өөрчлөгч харицааг 2:1 болгох" + +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2242 +#, fuzzy +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "Зангилааг хувилах" + +#: ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2244 +#, fuzzy +msgid "_New View Preview" +msgstr "Шинэ Уридчилах харах" + +#: ../src/verbs.cpp:2245 +#, fuzzy +msgid "New View Preview" +msgstr "Шинэ Уридчилах харах" + +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "_Normal" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2249 +#, fuzzy +msgid "_Outline" +msgstr "Таталбарыг үзүүлэх" + +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2252 +#, fuzzy +msgid "Ico_n Preview" +msgstr "Хэвлэхийг Уридчилан харах" + +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2255 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Хуудсыг цонхонд багтаах" + +#: ../src/verbs.cpp:2256 +msgid "Page _Width" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2259 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Зургийг цонхонд багтаах" + +#: ../src/verbs.cpp:2261 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Сонгосон хэсгийг цонхонд багтаах" + +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2266 +#, fuzzy +msgid "_Document Properties..." +msgstr "Тэгш өнцөгтийн Шинж" + +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "Документийн төрөл:" + +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2270 +#, fuzzy +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "Дүүргэх ба Строк" + +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2273 +#, fuzzy +msgid "S_watches..." +msgstr "Өөр нэрээр хадгалах..." + +#: ../src/verbs.cpp:2274 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2275 +#, fuzzy +msgid "Transfor_m..." +msgstr "Хөрвүүлэх" + +#: ../src/verbs.cpp:2276 +#, fuzzy +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Объект хөрвүүлэлт" + +#: ../src/verbs.cpp:2277 +#, fuzzy +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "Эмхэтгэх Тараах" + +#: ../src/verbs.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Эмхэтгэх ба тараах" + +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "Undo _History..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Undo History" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2281 +#, fuzzy +msgid "_Text and Font..." +msgstr "Бичиг ба Бичгийн хэв" + +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2283 +#, fuzzy +msgid "_XML Editor..." +msgstr "XML засварлагч" + +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2285 +#, fuzzy +msgid "_Find..." +msgstr "Хэвлэх..." + +#: ../src/verbs.cpp:2286 +#, fuzzy +msgid "Find objects in document" +msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох" + +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "_Messages..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "View debug messages" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2289 +#, fuzzy +msgid "S_cripts..." +msgstr "Хэвлэх..." + +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "Run scripts" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2296 +#, fuzzy +msgid "_Object Properties..." +msgstr "Тэгш өнцөгтийн Шинж" + +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "_Instant Messaging..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Jabber Instant Messaging Client" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2302 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2303 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2304 +#, fuzzy +msgid "_Extensions..." +msgstr "Өргөтгөл" + +#: ../src/verbs.cpp:2305 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2306 +#, fuzzy +msgid "Layer_s..." +msgstr "Өөр нэрээр хадгалах..." + +#: ../src/verbs.cpp:2307 +msgid "View Layers" +msgstr "" + +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "_Keys and Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "Keys and mouse shortcuts reference" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2312 +#, fuzzy +msgid "About E_xtensions" +msgstr "Өргөтгөл" + +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2314 +#, fuzzy +msgid "About _Memory" +msgstr "Модулийн Тухай" + +#: ../src/verbs.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "Memory usage information" +msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах" + +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "" + +#. "help_about" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "" + +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2324 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "" + +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "" + +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2331 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Каллиграф" + +#: ../src/verbs.cpp:2332 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2333 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2334 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "" + +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2335 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2336 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "" + +#. "tutorial_tips" +#. Effect +#: ../src/verbs.cpp:2339 +msgid "Previous Effect" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2340 +msgid "Repeat the last effect with the same settings" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2341 +msgid "Previous Effect Settings..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "Repeat the last effect with new settings" +msgstr "" + +#. Fit Page +#: ../src/verbs.cpp:2345 +#, fuzzy +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Сонгох" + +#: ../src/verbs.cpp:2346 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2348 +#, fuzzy +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Хуудсыг цонхонд багтаах" + +#: ../src/verbs.cpp:2349 +#, fuzzy +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Сонгосон хэсгийг цонхонд багтаах" + +#: ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Dash pattern" +msgstr "Дэвсгэр:" + +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Pattern offset" +msgstr "Хавтгайрсан объект" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "" + +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 +msgid "Font family" +msgstr "Бичгийн хэвийн бүл " + +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179 +msgid "Style" +msgstr "Хэлбэр" + +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217 +msgid "Font size:" +msgstr "Бичгийн хэв хэмжээ:" + +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400 +#, fuzzy +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "ААББВВӨөУуӨө12368.;/()" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Засах" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "reflected" +msgstr "Эхэнд сонгогдсон" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "direct" +msgstr "Тэгш өнцөгт" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Repeat:" +msgstr "Давтах" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180 +msgid "No gradients" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "No gradients in selection" +msgstr "Градиент сонгогдоогүй" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489 +msgid "" +"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " +"selected object(s)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452 +msgid "New:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Шугаман градиент" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "on" +msgstr "Хоосон" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 +msgid "Change:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 +msgid "No gradients in document" +msgstr "Документэд градиент байхгүй" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 +msgid "No gradient selected" +msgstr "Градиент сонгогдоогүй" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Шугаман градиент" + +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799 +msgid "Add stop" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Delete stop" +msgstr "Зангилааг устгах" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "" + +#. Label +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818 +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Stop Color" +msgstr "Эхлэлийн өнгө" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Gradient editor" +msgstr "Градиент вектор" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 +msgid "Current layer" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 +msgid "(root)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 +msgid "No paint" +msgstr "Будаггүй" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Flat color" +msgstr "Эхлэлийн өнгө" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Шугаман градиент" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Өнцгөн градиент" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 +msgid "No objects" +msgstr "Объект байхгүй" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 +msgid "Multiple styles" +msgstr "Олон хэлбэрийн" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "No patterns in document" +msgstr "Документэд градиент байхгүй" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 +msgid "" +"Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new " +"pattern from selection." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370 +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 +msgid "select_toolbar|X" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Хөндлөн шугамууд" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 +msgid "select_toolbar|Y" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 +msgid "select_toolbar|W" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 +msgid "Width of selection" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +msgid "select_toolbar|H" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +msgid "Height of selection" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Элемент" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "RGBA_:" +msgstr "РЖБ(RGB)" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "RGB" +msgstr "РЖБ(RGB)" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "HSL" +msgstr "ХСВ(HSV)" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "CMYK" +msgstr "СМҮК" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 +msgid "_R" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Улаан:" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 +msgid "_G" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Ногоон:" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +msgid "_B" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Хөх:" + +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 +msgid "_A" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 +msgid "_H" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Hue" +msgstr "Өнгөний хэм:" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 +msgid "_S" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Ханалт:" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +msgid "_L" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +msgid "Lightness" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 +msgid "_C" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "Хөх:" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 +msgid "_M" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "Ягаан:" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +msgid "_Y" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "Шар:" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +msgid "_K" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +msgid "Unnamed" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 +msgid "Wheel" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 +msgid "Attribute" +msgstr "Шинж" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Value" +msgstr "Утга" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Сонгосон муруйд шинэ зангилаа оруулах" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Сонгосон зангилааг устгах" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Join selected endnodes" +msgstr "Сонгосон зангилаанд шугамыг холбох" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Сонгосон зангилаанд шугам ба муруйг холбох" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:428 +msgid "Split path between two non-endpoint nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Сонгосон зангилаагаар шугамыг хуваах" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:436 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Сонгосон зангилааг өнцөг болгох" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:439 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Сонгосон зангилааг мохоох" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Сонгосон зангилааг мохоох" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:447 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Сонгосон муруйг шугам болгох" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:450 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Сонгосон муруйг шугам болгох" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Сонгосон зангилаанд шугамыг холбох" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 +msgid "Corners:" +msgstr "Булан:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246 +#, fuzzy +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Харицаа:" + +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 +#, fuzzy +msgid "Rounded:" +msgstr "Улаан:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 +msgid "Randomized:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +msgid "Defaults" +msgstr "Үндсэн утга" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 +msgid "W:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 +#, fuzzy +msgid "Rx:" +msgstr "RY:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 +#, fuzzy +msgid "Ry:" +msgstr "RY:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 +#, fuzzy +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "" +"Тэгш өнцөгт ба квадрат үүсгэх. Сонголт ашиглан оройг нь мохоолгож болно" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618 +msgid "Not rounded" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 +#, fuzzy +msgid "Turns:" +msgstr "Хөрвүүлэх:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 +msgid "Divergence:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Дотоод радиус:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 +msgid "Thinning:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +msgid "Angle:" +msgstr "Өнцөг:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +#, fuzzy +msgid "Fixation:" +msgstr "Чиглэл:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +msgid "" +"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " +"= fixed)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087 +msgid "Tremor:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087 +msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096 +msgid "Mass:" +msgstr "Жин:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096 +msgid "How much inertia affects the movement of the pen" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107 +msgid "Drag:" +msgstr "Чирэх:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107 +msgid "How much resistance affects the movement of the pen" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "Од" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466 +msgid "End:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477 +#, fuzzy +msgid "Open arc" +msgstr "Нээх" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478 +msgid "" +"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497 +msgid "Make whole" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738 +msgid "Pick alpha" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754 +msgid "Set alpha" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Эмхэтгэх:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Төвийн X координат:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559 +#, fuzzy +msgid "Align right" +msgstr "Эмхэтгэх" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570 +msgid "Justify" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 +msgid "Spacing between letters" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 +msgid "Spacing between lines" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 +#, fuzzy +msgid "Horizontal kerning" +msgstr "Хөндлөн шугамууд" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 +#, fuzzy +msgid "Vertical kerning" +msgstr "Босоо шугамууд" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 +#, fuzzy +msgid "Letter rotation" +msgstr "Сүүлийн үйлдлийг болих" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814 +#, fuzzy +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Холбоосыг устгах" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991 +msgid "Spacing:" +msgstr "Зай:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "" + +#. +#. Local Variables: +#. mode:c++ +#. c-file-style:"stroustrup" +#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) +#. indent-tabs-mode:nil +#. fill-column:99 +#. End: +#. +#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add Nodes" +msgstr "Зангилаа" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +msgid "Maximum segment length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2 +#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Modify Path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "AI Input" +msgstr "Оруулах" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 +msgid "AI Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Write Adobe Illustrator" +msgstr "СВЖ (SVG) вектор дүрслэгч" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Dia Input" +msgstr "Оруулах" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://www.gnome.org/projects/dia/" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Dot size" +msgstr "Бичгийн хэв хэмжээ:" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Бичгийн хэв хэмжээ:" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 +msgid "Visualize Path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "DXF Input" +msgstr "Оруулах" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 +msgid "" +"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +"sourceforge.net/" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Дэлгэцний тохиргоо" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +msgid "Embed All Images" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "EPS Input" +msgstr "Оруулах" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 +msgid "EPSI Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "Extract One Image" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Path to save image" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 +msgid "Bridge Width" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 +msgid "First String Length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2 +msgid "Fretboard Designer" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3 +msgid "Fretboard Edges" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5 +msgid "Last String Length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 +msgid "Multi Length Equal Temperament" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 +msgid "Number of Frets" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 +msgid "Number of Strings" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Nut Width" +msgstr "Өргөн:" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 +msgid "Perpendicular Distance" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 +msgid "Scale Base (2 for Octave)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10 +msgid "Tones in Scale" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 +msgid "px per Unit" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 +msgid "Multi Length Scala" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 +msgid "Path to Scala *.scl File" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12 +msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 +msgid "Scale Length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9 +msgid "Single Length Equal Temperament" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 +msgid "Single Length Scala" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 +msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphic File (*.fig)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XFIG Input" +msgstr "Оруулах" + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +msgid "Flatness" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Flatten Bezier" +msgstr "Хавтгайрсан объект" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Зангилааг хувилах" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Гаргах" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Interpolate style (experimental)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 +msgid "Fractal (Koch)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 +msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "Axiom" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +msgid "L-system" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Left angle" +msgstr "Тэгш өнцөгт" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Right angle" +msgstr "Тэгш өнцөгт" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Rules" +msgstr "Модул" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +msgid "Step length (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Measure Path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "Өнцөг" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +msgid "Extrude" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +msgid "Magnitude" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +msgid "Postscript" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +msgid "Postscript Input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Radius" +msgstr "Радиус:" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Radius Randomize" +msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +msgid "Randomize node handles" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Randomize nodes" +msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 +msgid "Random Point" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Random Position" +msgstr "Хэмжээ ба Байрлал" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Initial size" +msgstr "Битмап хэмжээ" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Minimum size" +msgstr "Битмап хэмжээ" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Segment Straightener" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 +msgid "Color of shadow" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 +msgid "Dropshadow" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Text Input" +msgstr "Оруулах" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "First derivative" +msgstr "Эхэнд сонгогдсон" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Function" +msgstr "Хасах" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 +msgid "Function Plotter" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5 +msgid "Nodes per period" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 +msgid "Periods (2*Pi each)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Center X" +msgstr "Төвийн X координат:" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Center Y" +msgstr "Төвийн Y координат:" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Цагийн зүүний дагуу 90 хэм эргүүлэх" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 +msgid "Whirl" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "" + +#~ msgid "Sodipodi" +#~ msgstr "Содиподи" + +#~ msgid "Drawing arc %s x %s" +#~ msgstr "%s x %s нумыг зурж байна" + +#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" +#~ msgstr "содиподи свж (svg) док факторийг үүсгэж чадахгүй" + +#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" +#~ msgstr "%s документийн өөрчлөлтийг хадгалаагүй байна. Хадгалах уу?" + +#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" +#~ msgstr "Объектүүдийн зүүн талыг сонгогдсон объектийн зүүн талтай тааруулах" + +#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" +#~ msgstr "" +#~ "Объектүүдийн баруун талыг сонгогдсон объектийн баруун талтай тааруулах" + +#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" +#~ msgstr "Объектүүдийн дээд талыг сонгогдсон объектийн дээд талтай тааруулах" + +#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor" +#~ msgstr "Объектүүдийн доод талыг сонгогдсон объектийн доод талтай тааруулах" + +#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances" +#~ msgstr "Объектийн дээд талаас ижил зайд тавих" + +#~ msgid "Iso grid" +#~ msgstr "Исо тор" + +#~ msgid "Hex grid" +#~ msgstr "Хекс тор" + +#~ msgid "Snap units:" +#~ msgstr "Буулгах нэгж:" + +#~ msgid "Snap distance:" +#~ msgstr "Буулгах зай:" + +#~ msgid "Grid color" +#~ msgstr "Торны өнгө" + +#~ msgid "Page color:" +#~ msgstr "Хуудасны өнгө:" + +#~ msgid "Display settings" +#~ msgstr "Үзүүлэх тохиргоо" + +#~ msgid "Set dialog hint for dialogs" +#~ msgstr "Диалагт тайлбар хийх" + +#~ msgid "Skip taskbar entry for dialogs" +#~ msgstr "Алгасах" + +#~ msgid "Document settings" +#~ msgstr "Документийн тохиргоо" + +#~ msgid "Export area" +#~ msgstr "Тодорхойлсон мужийг гаргах" + +#~ msgid "Export png file" +#~ msgstr "Пнж файл гаргах" + +#~ msgid "Fill style" +#~ msgstr "Дүүргэх хэлбэр" + +#~ msgid "Fill Rule" +#~ msgstr "Дүүргэх заавар" + +#~ msgid "nonzero" +#~ msgstr "тэгбиш" + +#~ msgid "evenodd" +#~ msgstr "тэгшсондгой" + +#~ msgid "Set ID" +#~ msgstr "ТТ г тохируулах" + +#~ msgid "Sensitive" +#~ msgstr "Харгалзах" + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Харагдах" + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Идэвхтэй" + +#~ msgid "Printable" +#~ msgstr "Хэвлэх" + +#~ msgid "Item properties" +#~ msgstr "Элементийн шинж" + +#~ msgid "R1:" +#~ msgstr "R1:" + +#~ msgid "R2:" +#~ msgstr "R2:" + +#~ msgid "ARG1:" +#~ msgstr "ARG1:" + +#~ msgid "ARG2:" +#~ msgstr "ARG2:" + +#~ msgid "Expansion:" +#~ msgstr "Тэлэлт:" + +#~ msgid "Revolution:" +#~ msgstr "Хувирал:" + +#~ msgid "T0:" +#~ msgstr "T0:" + +#~ msgid "RX:" +#~ msgstr "RX:" + +#~ msgid "Object style" +#~ msgstr "Объектийн хэв" + +#~ msgid "Apply to:" +#~ msgstr "Батлах:" + +#~ msgid "Rectangle tool" +#~ msgstr "Тэгш өнцөгт дүрслэгч" + +#~ msgid "Arc tool" +#~ msgstr "Нум дүрслэгч" + +#~ msgid "Star tool" +#~ msgstr "Од дүрслэгч" + +#~ msgid "Spiral tool" +#~ msgstr "Спирал дүрслэгч" + +#~ msgid "Freehand and pen" +#~ msgstr "Харандаа" + +#~ msgid "Object Size and Position" +#~ msgstr "Объектийн хэмжээ, Байрлал" + +#~ msgid "Stroke settings" +#~ msgstr "Строк тохиргоо" + +#~ msgid "Text and font" +#~ msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв" + +#~ msgid "Tool attributes" +#~ msgstr "Багажны шинж" + +#~ msgid "Expansion" +#~ msgstr "Тэлэлт" + +#~ msgid "Inner radius" +#~ msgstr "Дотоод радиус" + +#~ msgid "Tool has no attributes" +#~ msgstr "Багажны шинж алга" + +#~ msgid "Tool has no options" +#~ msgstr "Багажинд сонголт алга" + +#~ msgid "Apply to duplicate" +#~ msgstr "Хувилахыг батлах" + +#~ msgid "Sodipodi: %s : XML View" +#~ msgstr "Содиподи: %s : XML Харах" + +#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New." +#~ msgstr "Сонголтонд нэмэгдэнэ. Нэмэх/Шинэ г солихдоо 'a' товчийг дарна уу." + +#~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New." +#~ msgstr "Шинэ муруйг үүсгэв.Нэмэх/Шинэ г солихдоо 'a' товчийг дарна уу." + +#~ msgid "About sodipodi" +#~ msgstr "Содиподигийн тухай" + +#~ msgid "Userspace unit" +#~ msgstr "Хэрэглэгчийн нэгж" + +#~ msgid "Userspace units" +#~ msgstr "Хэрэглэгчийн нэгж" + +#~ msgid "About Sodipodi" +#~ msgstr "Содиподигийн Тухай" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Цэвэрлэх" + +#~ msgid "New View" +#~ msgstr "Шинэ Харах" + +#~ msgid "New Toplevel Toolbox" +#~ msgstr "Шинэ Багажны цуглабар" + +#~ msgid "New Docked Toolbox" +#~ msgstr "Шинэ Зэрэгцээ Багажны цуглабар" + +#~ msgid "Remove Docked Toolbox" +#~ msgstr "Багажны цуглабарыг Устгах" + +#~ msgid "Exit program" +#~ msgstr "Програмаас Гарах" + +#~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones" +#~ msgstr "Битмап(xpm) дарцаг нь СВЖ дарцагаас давуу зэрэгтэй" + +#~ msgid "Print sodipodi version information" +#~ msgstr "Содиподи хувилбарын мэдээлэл хэвлэх" + +#~ msgid "Print help about command-line arguments" +#~ msgstr "Тушаалын-мөрийн хувьсагчдын тухай тусламжийг хэвлэх" + +#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" +#~ msgstr "\"xmlns:sodipodi\" namespace-г агуулсан СВЖ (SVG)" + +#~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview" +#~ msgstr "Содиподи (%s нэртэй док..): Хэвлэхийг Уридчилан Харах" + +#~ msgid "" +#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" +#~ "*.xml|XML files\n" +#~ "*|All files" +#~ msgstr "" +#~ "*.svg *.svgz|SVG(СВЖ) файл\n" +#~ "*.xml|XML файл\n" +#~ "*|Бүх файл" + +#~ msgid "Save document as" +#~ msgstr "Документийг өөр нэрээр хадгалах" + +#~ msgid "Item Properties" +#~ msgstr "Элементийн Шинж" + +#~ msgid "Make insensitive" +#~ msgstr "Үл харгалзах" + +#~ msgid "Group Properties" +#~ msgstr "Бүлгийн Шинж" + +#~ msgid "Fill settings" +#~ msgstr "Дүүргэх тохиргоо" + +#~ msgid "Roundness ratio for x:" +#~ msgstr "Мохоолголт X:" + +#~ msgid "Roundness ratio for y:" +#~ msgstr "Мохоолголт Y:" + +#~ msgid "Visual transformation" +#~ msgstr "Визуал хөрвүүлэлт" + +#~ msgid "Show content" +#~ msgstr "Агуулгыг үзүүлэх" + +#~ msgid "[Tab] Cycling" +#~ msgstr "[Tab] цикл хийнэ" + +#~ msgid "Cycle only among visible items" +#~ msgstr "Харагдаж байгаа элементүүдийн хооронд л цикл хийнэ" + +#~ msgid "Center view to selected item" +#~ msgstr "Сонгосон элементээр төвлөн харах" + +#~ msgid "" +#~ "%s is not regular file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you can\n" +#~ "neither load nor save preferences\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s нь энгийн файл биш байна.\n" +#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" +#~ "тохиргоог ачааллах болон хадгалж чадахгүй\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s either is not valid xml file or\n" +#~ "you do not have read premissions on it.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s нь XML файл биш юмуу танд\n" +#~ " файлыг унших эрх өгөгдөөгүй байн\n" +#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" +#~ "тохиргоог ачааллах болон хадгалж\n" +#~ "чадахгүй." + +#~ msgid "" +#~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s нь содиподи лавлах файл биш.\n" +#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" +#~ "тохиргоог ачааллах болон хадгалж\n" +#~ "чадахгүй." + +#~ msgid "" +#~ "%s is not regular file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s нь энгийн файл биш.\n" +#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" +#~ "залгагчыг (plugin) ашиглаж чадахгүй\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s either is not valid xml file or\n" +#~ "you do not have read premissions on it.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s нь XML файл биш юмуу танд\n" +#~ "файлыг унших эрх өгөгдөөгүй байн\n" +#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" +#~ "залгагчыг (plugin) ашиглаж чадахгүй\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s нь содиподи залгагч биш.\n" +#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" +#~ "залгагчыг (plugin) ашиглаж чадахгүй\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create directory %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "%s директорийг үүсгэж чадахгүй.\n" +#~ "содиподи нь ажиллах боловч\n" +#~ "%s г дуудах болон хадгалж чадахгүй\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "%s is not a valid directory.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s нь директор биш.\n" +#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" +#~ "тохиргоог ачааллах болон хадгалж\n" +#~ "чадахгүй." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s файлыг үүсгэж чадахгүй.\n" +#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" +#~ "тохиргоог ачааллах болон хадгалж\n" +#~ "чадахгүй." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot write file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s файлд бичиж чадахгүй.\n" +#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" +#~ "тохиргоог ачааллах болон хадгалж\n" +#~ "чадахгүй." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create directory %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s директорийг үүсгэж чадахгүй.\n" +#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" +#~ "залгагчыг (plugin) ашиглаж чадахгүй\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s is not a valid directory.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s нь директор биш.\n" +#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" +#~ "залгагчыг (plugin) ашиглаж чадахгүй\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s файлыг үүсгэж чадахгүй.\n" +#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" +#~ "залгагчыг (plugin) ашиглаж чадахгүй\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot write file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s файлд бичиж чадахгүй.\n" +#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" +#~ "залгагчыг (plugin) ашиглаж чадахгүй\n" + +#~ msgid "Color image %d x %d: %s" +#~ msgstr "Өнгөт дүр %d x %d: %s" + +#~ msgid "Error to write %s: %s" +#~ msgstr "%s д бичихэд алдаа үүсэв: %s" + +#~ msgid "Image URI:" +#~ msgstr "Дүрийн URI:" + +#~ msgid "Unknown item :-(" +#~ msgstr "Үл мэдэгдэх элемент :-(" + +#~ msgid "Make sides flat" +#~ msgstr "Хажууг хавтгайруулах" + +#~ msgid "Text and font settings" +#~ msgstr "Бичиг ба бичгийн хэвийн тохиргоо" + +#~ msgid "Draw" +#~ msgstr "Зурах" + +#~ msgid "Create new SVG document" +#~ msgstr "Шинэ СВЖ (SVG) документ үүсгэх" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Гарах" + +#~ msgid "Repeat last saved action" +#~ msgstr "Сүүлд хадгалсан үйлдлийг давтах" + +#~ msgid "Combine multiple paths" +#~ msgstr "Олон замыг хамтатгах" + +#~ msgid "Uncross" +#~ msgstr "Хөндлөн бус" + +#~ msgid "Break selected path at crossings" +#~ msgstr "Сонгогдсон замыг хэрээсээр задлах" + +#~ msgid "Subtract paths from first" +#~ msgstr "Замыг эхнээс нь хасах" + +#~ msgid "Applies transformation" +#~ msgstr "Хөрвүүлэлтийг батлах" + +#~ msgid "Modify existing objects by control nodes" +#~ msgstr "Зангилаагаар объектийг өөрчлөх" + +#~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines" +#~ msgstr "Тодорхойлсон байрлалд муруй ба шугам зурах" + +#~ msgid "Zoom into precisely selected area" +#~ msgstr "Сонгосон мужийг томруулах" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "Том" + +#~ msgid "1:1" +#~ msgstr "1:1" + +#~ msgid "1:2" +#~ msgstr "1:2" + +#~ msgid "2:1" +#~ msgstr "2:1" + +#~ msgid "Global display settings" +#~ msgstr "Дэлгэцний тохиргоо" + +#~ msgid "Page layout" +#~ msgstr "Хуудасны хучилт" + +#~ msgid "Editing Window" +#~ msgstr "Цонхыг засах" + +#~ msgid "Editing window properties" +#~ msgstr "Цонхны шинжийг засах" + +#~ msgid "Tool Options" +#~ msgstr "Багаж Сонголт" + +#~ msgid "Tool Attributes" +#~ msgstr "Багаж Шинж" + +#~ msgid "Fill and stroke settings" +#~ msgstr "Дүүргэх ба строк тохиргоо" + +#~ msgid "Text editing and font settings" +#~ msgstr "Бичиг засах ба бичгийн хэв тохиргоо" + +#~ msgid "gradientUnits" +#~ msgstr "Градиент нэгж" + +#~ msgid "gradientSpread" +#~ msgstr "ГрадиентЦацалт" + +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Төлөв:" + +#~ msgid "RGB Colorspace" +#~ msgstr "РЖБ(RGB) өнгөний зай" + +#~ msgid "CMYK Colorspace" +#~ msgstr "СМҮК өнгөний зай" + +#~ msgid "Get from dropper" +#~ msgstr "Унагалтаас авах" + +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "Алфа:" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Утга: " + +#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement" +#~ msgstr "Хажуугийн цэсийг үзүүлэх үл үзүүлэх" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po new file mode 100644 index 000000000..b4b0e794f --- /dev/null +++ b/po/ne.po @@ -0,0 +1,11505 @@ +# translation of sodipodi.HEAD.po to Nepali +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Pawan Chitrakar , 2005. +# Jaydeep Bhusal , 2005. +# +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-26 21:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-03 12:33+0545\n" +"Last-Translator: Jaydeep Bhusal \n" +"Language-Team: Nepali \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: Nplurals=2;plural=(n!=0)\n" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "स्केल गर्न लायक भेक्टर ग्राफिक्स ढाँचा" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" +msgstr "एसभिजि भेक्टर इलुस्ट्रेटर" + +#: ../src/arc-context.cpp:335 +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" + +#: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/arc-context.cpp:421 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "लिंक सृजना गर्नुहोस" + +#: ../src/connector-context.cpp:523 +msgid "Creating new connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:717 +msgid "Reroute connector" +msgstr "" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +msgid "Create connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 +msgid "Finishing connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1092 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1163 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1274 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979 +#, fuzzy +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "छानिएको वस्तुहरु मेट्नुहोस" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983 +#, fuzzy +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "छानिएको वस्तुहरु मेट्नुहोस" + +#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "" + +#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "" + +#: ../src/desktop-events.cpp:223 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "" + +#: ../src/desktop.cpp:671 +msgid "No previous zoom." +msgstr "" + +#: ../src/desktop.cpp:696 +msgid "No next zoom." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 +msgid "Nothing selected." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 +msgid "More than one object selected." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175 +#, c-format +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964 +#, fuzzy +msgid "Select an object to clone." +msgstr "कागजातमा सबै वस्तुहरु छान्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483 +msgid "Per row:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496 +msgid "Per column:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 +msgid "Randomize:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658 +msgid "_Symmetry" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679 +msgid "PM: reflection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723 +msgid "S_hift" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797 +msgid "Exponent:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155 +msgid "Alternate:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839 +#, fuzzy +msgid "Sc_ale" +msgstr "स्केल" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847 +msgid "Scale X:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878 +msgid "Scale Y:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929 +#, fuzzy +msgid "_Rotation" +msgstr "घुमाउनुहोस्" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 +#, fuzzy +msgid "Angle:" +msgstr "कोण" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987 +#, fuzzy +msgid "_Opacity" +msgstr "धमिलोपन" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995 +msgid "Fade out:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043 +msgid "Co_lor" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 +#, fuzzy +msgid "Initial color: " +msgstr "ग्रिड रंग" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 +msgid "H:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 +msgid "S:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126 +msgid "L:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174 +#, fuzzy +msgid "_Trace" +msgstr "ट्रेस गर्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "" + +#. ----Hbox2 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "रङ्ग पेन्ट" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 +#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Opacity" +msgstr "धमिलोपन" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226 +msgid "R" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234 +msgid "G" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252 +msgid "clonetiler|H" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262 +msgid "clonetiler|S" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272 +msgid "clonetiler|L" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305 +msgid "Randomize:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 +msgid "Invert:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 +#, fuzzy +msgid "Presence" +msgstr "संरक्षण गर्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "छेउहरु" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497 +msgid "Width, height: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 +#, fuzzy +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "वस्तु आकार र अवस्था" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 +msgid " _Create " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 +msgid " _Unclump " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565 +#, fuzzy +msgid " Re_move " +msgstr "लिंक हटाउनुहोस" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +msgid " R_eset " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "फाईल" + +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "_Clear" +msgstr "सबै खालि गर्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +msgid "Capture log messages" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 +msgid "Release log messages" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#. "view_icon_preview" +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2254 +#, fuzzy +msgid "_Page" +msgstr "पृष्ठ" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2258 +#, fuzzy +msgid "_Drawing" +msgstr "रेखाचित्र" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2260 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "छनौट" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "_Custom" +msgstr "अनुकुलन गर्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:259 +msgid "Export area" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:273 +msgid "Units:" +msgstr "एकाइहरु" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "_x0:" +msgstr "x०:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "x_1:" +msgstr "x१:" + +#. Stroke width +#: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +msgid "Width:" +msgstr "चौडाई॒:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "_y0:" +msgstr "वाइ०:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "y_1:" +msgstr "वाइ१:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +msgid "Height:" +msgstr "सउचाई:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:416 +msgid "Bitmap size" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "_Width:" +msgstr "चौडाई॒:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "pixels at" +msgstr "पिक्सेलहरू" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "dp_i" +msgstr "डिपिआइ" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "dpi" +msgstr "डिपिआइ" + +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:469 +msgid "_Filename" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:540 +msgid "_Browse..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "_Export" +msgstr "निर्यात गर्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:583 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1017 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1031 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1047 +msgid "Export in progress" +msgstr "प्रगतिमा निर्यात गर्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s (%d x %d)" +msgstr "निर्यात गर्दै [%d x %d] %s" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1186 +#, fuzzy +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "आयात गर्न को लागि फाइल चयन गर्नुहोस" + +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:369 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "exact" +msgstr "आयात" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "partial" +msgstr "घुमाउरो" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "No objects found" +msgstr "वस्तुहरु छैन" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "T_ype: " +msgstr "प्रकार:" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +msgid "Search in all object types" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "All types" +msgstr "फाइल प्रकार" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +msgid "Search all shapes" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "All shapes" +msgstr "सबै आकारका उपकरणहरु" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Search rectangles" +msgstr "आयात" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Rectangles" +msgstr "आयात" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "वृतहरु, अंडाकारहरु र चापहरु सृजना गर्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Ellipses" +msgstr "अंडाकार" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "ताराहरु र बहुभुजहरु" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Stars" +msgstr "तारा" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Search spirals" +msgstr "घुमाउरोहरु सृजना गर्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Spirals" +msgstr "घुमाउरो" + +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "बाटो" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Search text objects" +msgstr "छानिएको वस्तुहरु" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Texts" +msgstr "पाठ" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +msgid "Search groups" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Groups" +msgstr "समूह" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 +msgid "Search clones" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Clones" +msgstr "बंद गर्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 +msgid "Search images" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "छवि" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Search offset objects" +msgstr "छानिएको वस्तुहरु" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +msgid "Offsets" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#, fuzzy +msgid "_Text: " +msgstr "पाठ" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +msgid "_ID: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "_Style: " +msgstr "शैलि" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "_Attribute: " +msgstr "विशेषता" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "Search in s_election" +msgstr "छनौट" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:710 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:715 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "हालको पृष्ठको अनुक्रमणिका" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:724 +msgid "Include _hidden" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:728 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:733 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:737 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Clear values" +msgstr "सबै खालि गर्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +msgid "_Find" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 +msgid "Move guide relative to current position" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "सार्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Move to:" +msgstr "सार्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Guideline" +msgstr "मार्गदर्शन रंग" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 +#, c-format +msgid "Moving %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1915 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 +msgid "Selection" +msgstr "छनौट" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "कागजातमा सबै वस्तुहरु छान्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 +msgid "Refresh the icons" +msgstr "" + +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397 +msgid "_Id" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127 +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "" + +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 +#, fuzzy +msgid "_Set" +msgstr "चयन गर्नुहोस" + +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 +msgid "_Label" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "डक वस्तुको लागि मानवले पढ्नेयोग्य नाम" + +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक:" + +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "अवस्था" + +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "_Hide" +msgstr "लुकाउनु॒होस" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "" + +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "L_ock" +msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309 +msgid "Ref" +msgstr "सन्दर्भ" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Id invalid! " +msgstr "आइडि अमान्य" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Id exists! " +msgstr "आइडि अस्तित्वमा छ" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 +msgid "Opacity:" +msgstr "धमिलोपन" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789 +msgid "New" +msgstr "नयाँ" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806 +msgid "Dn" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812 +msgid "Bot" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "X" +msgstr "एक्स:" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Layer name:" +msgstr "लामो नाम" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Above current" +msgstr "कागजात बचत गर्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 +msgid "Below current" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "अवस्था" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 +msgid "Rename Layer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 +msgid "_Rename" +msgstr "" + +#. TODO: annotate +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Renamed layer" +msgstr "तह को रुपमा सेट गर्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 +msgid "Add Layer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "_Add" +msgstr "थप्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 +msgid "New layer created." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 +msgid "Href:" +msgstr "एचसन्दर्भ" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 +msgid "Target:" +msgstr "लक्ष्य:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Type:" +msgstr "प्रकार:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 +msgid "Role:" +msgstr "भुमिका" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 +msgid "Arcrole:" +msgstr "आर्कभुमिका" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Title:" +msgstr "शीर्षक:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 +msgid "Show:" +msgstr "देखाउनुहोस" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +msgid "Actuate:" +msgstr "परिचालित गर्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 +msgid "URL:" +msgstr "युआरएल:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 +msgid "X:" +msgstr "एक्स:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "Y:" +msgstr "वाई:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s attributes" +msgstr "%s विशेषताहरु" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "_Fill" +msgstr "भर्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Stroke _paint" +msgstr "स्ट्रोक पेन्ट" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "स्ट्रोक शैली" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 +msgid "Master _opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "CC Attribution" +msgstr "विशेषता" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208 +msgid "GNU General Public License" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213 +msgid "GNU Lesser General Public License" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223 +msgid "FreeArt" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 +msgid "Name by which this document is formally known." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "टाँस्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "उत्प्लावन एक्स" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "प्रकार:" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 +msgid "Type of document (DCMI Type)." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "सृजना गर्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Rights" +msgstr "उचाई" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 +msgid "Publisher" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260 +msgid "Name of entity responsible for making this document available." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Identifier" +msgstr "सेन्टिमिटर" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 +msgid "Unique URI to reference this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1939 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 +msgid "Unique URI to reference the source of this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Relation" +msgstr "रिजोल्युसन:" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to a related document." +msgstr "शीर्षक नभएको कागजात" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276 +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 +msgid "Coverage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281 +msgid "Extent or scope of this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285 +msgid "A short account of the content of this document." +msgstr "" + +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Contributors" +msgstr "सेन्टिमिटरहरू" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 +msgid "URI" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296 +msgid "URI to this document's license's namespace definition." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Fragment" +msgstr "विवाद" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 +msgid "No document selected" +msgstr "कुनै कागजात चयन नगरिएको" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1933 +msgid "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Stroke width" +msgstr "स्ट्रोक पेन्ट" + +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014 +msgid "Join:" +msgstr "जोड्नुहोस" + +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026 +msgid "Miter join" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 +msgid "Round join" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042 +msgid "Bevel join" +msgstr "" + +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 +msgid "Miter limit:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "" + +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074 +msgid "Cap:" +msgstr "बिर्को:" + +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 +msgid "Butt cap" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092 +msgid "Round cap" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099 +msgid "Square cap" +msgstr "" + +#. Dash +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105 +#, fuzzy +msgid "Dashes:" +msgstr "समुह" + +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "Start Markers:" +msgstr "तारा गुणहरु" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 +msgid "End Markers:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "" + +#. TODO: Insert widgets +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "बिन्दु॒" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 +msgid "Layout" +msgstr "सजावट" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 +msgid "Align lines left" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Center lines" +msgstr "लिंक सृजना गर्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 +msgid "Align lines right" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 +#, fuzzy +msgid "Horizontal text" +msgstr "तेर्सो रेखाहरु" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676 +#, fuzzy +msgid "Vertical text" +msgstr "ठाडो रेखाहरु" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315 +msgid "Line spacing:" +msgstr "रेखा खालिस्थान" + +#. Text +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2180 +msgid "Text" +msgstr "पाठ" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408 +msgid "Set as default" +msgstr "पुर्वनिर्धारित को रुपमा सेट गर्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "Rows:" +msgstr "देखाउनुहोस" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 +msgid "Number of rows" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645 +msgid "Equal height" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "" + +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "Align:" +msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस" + +#. #### Number of columns #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "Columns:" +msgstr "कुनाहरु" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 +msgid "Number of columns" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715 +msgid "Equal width" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "" + +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "Fit into selection box" +msgstr "विन्डोमा पुरा छनौट ठिक्क पार्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "Set spacing:" +msgstr "रेखा खालिस्थान" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796 +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821 +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "छानिएको वस्तुहरुको समुह बनाउनुहोस" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 +#, c-format +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "नोडहरु फेरि क्रमबद्ध गर्नको लागि तान्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 +msgid "New element node" +msgstr "नयाँ तत्व नोड" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 +msgid "New text node" +msgstr "नयाँ पाठ नोड" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698 +msgid "Duplicate node" +msgstr "नक्कल नोड" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902 +msgid "Delete node" +msgstr "नोड मेट्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381 +msgid "Unindent node" +msgstr "नोडको इन्डेन्ट हटाउनुहोस" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396 +msgid "Indent node" +msgstr "इन्डेन्ट नोड" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408 +msgid "Raise node" +msgstr "नोड बढाउनुहोस" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 +msgid "Lower node" +msgstr "नोड घटाउनुहोस" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465 +msgid "Delete attribute" +msgstr "विशेषता मेट्नुहोस" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510 +msgid "Attribute name" +msgstr "विशेषता नाम" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530 +msgid "Set attribute" +msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "चयन गर्नुहोस" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 +msgid "Attribute value" +msgstr "विशेषता मान" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315 +msgid "New element node..." +msgstr "नयाँ तत्व नोड" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द गर्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342 +msgid "Create" +msgstr "सृजना गर्नुहोस" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459 +#, c-format +msgid "" +"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +msgstr "" + +#: ../src/document.cpp:369 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "नयाँ कागजात %d" + +#: ../src/document.cpp:401 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "स्मृति कागजात %d" + +#: ../src/document.cpp:544 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "बेनाम कागजात %d" + +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:438 +msgid "Path is closed." +msgstr "" + +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:453 +msgid "Closing path." +msgstr "" + +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:358 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr "" + +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:360 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr "" + +#: ../src/dropper-context.cpp:360 +msgid " under cursor" +msgstr "" + +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:362 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "" + +#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/event-log.cpp:34 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "" + +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1968 +#, fuzzy +msgid "_Undo" +msgstr "पुर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस" + +#: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1970 +#, fuzzy +msgid "_Redo" +msgstr "रिडु गर्नुहोस" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:239 +msgid "Dependency::" +msgstr "" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:240 +#, fuzzy +msgid " type: " +msgstr "फाइल प्रकार" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:241 +#, fuzzy +msgid " location: " +msgstr "उत्प्लावन" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:242 +msgid " string: " +msgstr "" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:245 +msgid " description: " +msgstr "" + +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:241 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:244 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:248 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:252 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:256 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "" + +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:263 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Extension \"" +msgstr "बिस्तार" + +#: ../src/extension/extension.cpp:283 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "प्रयोगकर्ता इन्टरफेस फाइल '%s' लोड गर्न सकेन" + +#: ../src/extension/extension.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "नाम" + +#: ../src/extension/extension.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "ID:" +msgstr "आइडि" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "State:" +msgstr "परिचालित गर्नुहोस" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Loaded" +msgstr "ताल्चा लगाइएको" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Unloaded" +msgstr "शीर्षक नभएको" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +msgid "Deactivated" +msgstr "" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:62 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "" + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 +msgid "" +"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " +"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " +"but the action you requested has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" + +#: ../src/extension/init.cpp:169 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/extension/init.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 +msgid "Blur Edge" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Blur Width" +msgstr "चौडाई" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Width in pixels of the blurred area" +msgstr "हालको पृष्ठको अनुक्रमणिका" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Number of Steps" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +msgid "Generate from Path" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 +msgid "Encapsulated Postscript Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 +msgid "Make bounding box around full page" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Convert text to path" +msgstr "छानिएको वस्तुलाइ बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +msgid "Encapsulated Postscript File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 +msgid "Select printer" +msgstr "मुद्रक छान्नुहोस" + +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: Print Preview" +msgstr "छपाइ पूर्वालोकन" + +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 +msgid "GNOME Print" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 +msgid "Grid" +msgstr "ग्रिड" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Line Width" +msgstr "चौडाई" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "तेर्सो रेखाहरु" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "ठाडो रेखाहरु" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "तेर्सो रेखाहरु" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Vertical Offset" +msgstr "ठाडो रेखाहरु" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Render" +msgstr "प्रतिपादन" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +#, fuzzy +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "पिएनजि फाइल मा कागजात निर्यात गर्नुहोस" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 +msgid "PovRay Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 +msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 +msgid "Postscript Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Text to Path" +msgstr "पाठ वस्तु" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "Postscript (*.ps)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 +msgid "Postscript File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Print Destination" +msgstr "छपाइ गन्तव्य" + +#. Print properties frame +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 +msgid "Print properties" +msgstr "छपाइ गुणहरु" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126 +msgid "Print using PostScript operators" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट संचालकहरु प्रयोग गरी छाप्नुहोस" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." +msgstr "" +"पोस्टस्क्रिप्ट भेक्टर संचालकहरु प्रयोग गर्नुहोस, परिणाम छवि (धेरैजसो) सानो हुनेछ अनि मनपरी " +"ढंगले स्केल हुन सक्दछ, तर अल्फा पारदर्शिता, चिन्हकहरु र बान्कीहरु हराउनेछन" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 +msgid "Print as bitmap" +msgstr "बिटम्याप को रुपमा छाप्नुहोस" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "" +"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"प्रत्येक कुरा बिटम्याप को रुपमा छाप्नुहोस, परिणाम छवि (धेरैजसो) झन ठुलो हुनेछ अनि यसको गुण " +"जुम तत्वमा निर्भर हुनेछ, तर सबै ग्राफिक्सहरु प्रदर्शन को लागि समान रुपले अनुवाद हुनेछ" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 +msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +msgstr "बिटम्याप को सुझावित रिजोल्युसन (डट प्रति इन्च)" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +msgid "Resolution:" +msgstr "रिजोल्युसन:" + +#. Print destination frame +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 +msgid "Print destination" +msgstr "छपाइ गन्तव्य" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "" +"Printer name (as given by lpstat -p);\n" +"leave empty to use the system default printer.\n" +"Use '> filename' to print to file.\n" +"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +msgstr "" +"गन्तव्य एलपिआर लाम पर्विष्ट गर्नुहोस.\n" +"प्रयोग गर्नुहोस '> फाइल छाप्नको लागि फाइलनाम प्रविष्ट गर्नुहोस.\n" +"प्रयोग गर्नुहोस '| कार्यक्रम विवाद...' कार्यक्रम मा पाइप गर्नको लागि" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217 +msgid "Postscript Print" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "SVG Input" +msgstr "निवेश" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "स्केल गर्न लायक भेक्टर ग्राफिक (एसभिजि)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "सोडिपोडि स्थानीय फाइल ढाँचा र डब्ल्यु३सि मानक" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "सोडिपोडि विस्तारहरु सहित स्केल गर्न लायक भेक्टर ग्राफिक्स ढाँचा" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +msgid "SVG Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "सादा एसभिजि" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "स्केल गर्न लायक भेक्टर ग्राफिक्स ढाँचा" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "SVGZ Input" +msgstr "निवेश" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "स्केल गर्न लायक भेक्टर ग्राफिक्स ढाँचा" + +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Print using PDF operators" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट संचालकहरु प्रयोग गरी छाप्नुहोस" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +msgstr "" +"पोस्टस्क्रिप्ट भेक्टर संचालकहरु प्रयोग गर्नुहोस, परिणाम छवि (धेरैजसो) सानो हुनेछ अनि मनपरी " +"ढंगले स्केल हुन सक्दछ, तर अल्फा पारदर्शिता, चिन्हकहरु र बान्कीहरु हराउनेछन" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528 +#, fuzzy +msgid "write error occurred" +msgstr "भएको त्रुटि लेख्नुहोस" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555 +msgid "PDF Print" +msgstr "" + +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:100 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document +#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of +#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a +#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. +#: ../src/file.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "default.svg" +msgstr "पूर्वनिर्धारितहरु" + +#: ../src/file.cpp:214 ../src/file.cpp:827 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:239 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:245 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Document reverted." +msgstr "कागजात वृक्ष" + +#: ../src/file.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Document not reverted." +msgstr "कागजात वृक्ष" + +#: ../src/file.cpp:388 +msgid "Select file to open" +msgstr "खोल्न फाइल चयन गर्नुहोस" + +#: ../src/file.cpp:470 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file.cpp:475 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:501 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:502 ../src/file.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Document not saved." +msgstr "कागजात नाम" + +#: ../src/file.cpp:509 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Document saved." +msgstr "कागजात नाम" + +#: ../src/file.cpp:576 ../src/file.cpp:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "रेखाचित्र" + +#: ../src/file.cpp:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "रेखाचित्र" + +#: ../src/file.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Select file to save to" +msgstr "खोल्न फाइल चयन गर्नुहोस" + +#: ../src/file.cpp:664 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:855 +msgid "Select file to import" +msgstr "आयात गर्न को लागि फाइल चयन गर्नुहोस" + +#: ../src/file.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "Select file to export to" +msgstr "आयात गर्न को लागि फाइल चयन गर्नुहोस" + +#: ../src/gradient-context.cpp:260 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:261 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:462 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:466 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient start" +msgstr "रेखात्मक ग्रेडियन्ट" + +#. POINT_LG_P1 +#: ../src/gradient-drag.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient end" +msgstr "रेखात्मक ग्रेडियन्ट" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient center" +msgstr "रेडियल ग्रेडियन्ट" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "रेडियल ग्रेडियन्ट" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "रेडियल ग्रेडियन्ट" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:657 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:660 +msgid " (stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:663 +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:666 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/helper/units.cpp:36 +msgid "Unit" +msgstr "एकाइ" + +#: ../src/helper/units.cpp:36 +msgid "Units" +msgstr "इकाईहरु" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Point" +msgstr "बिन्दु॒" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +msgid "pt" +msgstr "बिन्दु" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Points" +msgstr "बिन्दुहरू" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Pt" +msgstr "बिन्दु" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pixel" +msgstr "पिक्सेल" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 +msgid "px" +msgstr "पिक्सेल" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pixels" +msgstr "पिक्सेलहरु" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Px" +msgstr "पिक्सेल" + +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent" +msgstr "प्रतिशत" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Percents" +msgstr "प्रतिशतहरु" + +#: ../src/helper/units.cpp:41 +msgid "Millimeter" +msgstr "मिलिमिटर" + +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +msgid "mm" +msgstr "एमएम" + +#: ../src/helper/units.cpp:41 +msgid "Millimeters" +msgstr "मिलिमिटरहरू" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Centimeter" +msgstr "सेन्टिमिटर" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "cm" +msgstr "सेन्टिमिटर" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Centimeters" +msgstr "सेन्टिमिटरहरू" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Meter" +msgstr "मिटर" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "m" +msgstr "एम" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Meters" +msgstr "मिटर" + +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Inch" +msgstr "इन्च" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "in" +msgstr "इन्च" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Inches" +msgstr "इन्चहरू" + +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Em square" +msgstr "इएम वर्ग" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "em" +msgstr "इएम" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Em squares" +msgstr "इएम वर्गहरु" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "Ex square" +msgstr "इएक्स वर्ग" + +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "ex" +msgstr "इएक्स" + +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "Ex squares" +msgstr "इएक्स वर्गहरु" + +#: ../src/inkscape.cpp:447 +msgid "Untitled document" +msgstr "शीर्षक नभएको कागजात" + +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "एउटा आन्तरिक त्रुटि संग सोडिपोडि को जम्काभेट भएको छ र अब सोडिपोडि बन्द हुन्छ.\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "निम्न स्थानहरुमा बचत नगरिएका कागजातहरु को स्वचालित ब्याकअपहरु गरिएको थियो:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "निम्न कागजातहरुको स्वचालित ब्याकअप असफल भयो:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:615 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create directory %s.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:616 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid directory.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:617 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create file %s.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:618 +#, c-format +msgid "" +"Cannot write file %s.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:619 +msgid "" +"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" +"and any changes made in preferences will not be saved." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a regular file.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57 +#, c-format +msgid "" +"%s not a valid XML file, or\n" +"you don't have read permissions on it.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:692 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid menus file.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:693 +msgid "" +"Inkscape will run with default menus.\n" +"New menus will not be saved." +msgstr "" + +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:776 +msgid "Commands Bar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:776 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "उपकरण विकल्पहरु" + +#: ../src/interface.cpp:778 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:780 +msgid "_Toolbox" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:780 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:786 +#, fuzzy +msgid "_Palette" +msgstr "बान्की:" + +#: ../src/interface.cpp:786 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:788 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:788 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:842 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:952 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:963 +#, fuzzy +msgid "Go to parent" +msgstr "रङ्ग पेन्ट" + +#: ../src/interface.cpp:1108 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1273 +#, c-format +msgid "Overwrite %s" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1294 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " +"current document?" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 +msgid "_Write session file:" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51 +msgid "Accept invitation" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Decline invitation" +msgstr "अभिमुखीकरण" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102 +msgid "" +"The user %1 has refused your " +"whiteboard invitation.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105 +msgid "" +"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " +"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " +"user." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117 +msgid "" +"The user %1 is using an " +"incompatible version of Inkboard.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120 +msgid "" +"Inkscape cannot connect to %1.\n" +"\n" +"You are still connected to a Jabber server as %2." +msgstr "" + +#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key +#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have +#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. +#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169 +msgid "" +"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " +"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60 +msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Select a location and filename" +msgstr "कागजातमा सबै वस्तुहरु छान्नुहोस" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Set filename" +msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस" + +#: ../src/knot.cpp:425 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:199 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:204 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "एक्स सर्भर प्रयोग नगर्नुहोस (सान्त्वना बाट केवल प्रक्रिया फाइलहरु)" + +#: ../src/main.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "$प्रदर्शन सेट नभएपनि एक्स सर्भर प्रयोग गर्ने प्रयास गर्नुहोस" + +#: ../src/main.cpp:214 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "तोकिएको कागजात(हरु)खोल्नुहोस.(विकल्प स्ट्रिंग निकाल्न सकिन्छ)" + +#: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225 +#: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302 +#: ../src/main.cpp:307 +msgid "FILENAME" +msgstr "फाइलनाम" + +#: ../src/main.cpp:219 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "" +"तोकिएको प्रतिफल फाइलको लागि कागजात(हरु)छाप्नुहोस (पाइपको लागि '| कार्यक्रम' प्रयोग " +"गर्नुहोस)" + +#: ../src/main.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "पिएनजि फाइल मा कागजात निर्यात गर्नुहोस" + +#: ../src/main.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +msgstr "" +"एसभिजि लाइ बिटम्याप मा रुपान्तर गर्दा प्रयोग गरिएको रिजोल्युसन (पुर्वनिर्धारित ७२.०)" + +#: ../src/main.cpp:230 +msgid "DPI" +msgstr "डिपिआइ" + +#: ../src/main.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"निर्यात गरिएको क्षेत्र मिलिमिटरमा (पुर्वनिर्धारित पुरा कागजात हो, ०,० तल्लो-बायाँ कुना " +"हो)" + +#: ../src/main.cpp:235 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "एक्स०:वाइ०:एक्स१:वाइ१" + +#: ../src/main.cpp:239 +msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:244 +msgid "Exported area is the entire canvas" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:249 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "उत्पन्न गरिएको बिटम्याप को चौडाइ पिक्सेलमा (डिपिआइ लाइ अधिलेखन गर्छ)" + +#: ../src/main.cpp:255 +msgid "WIDTH" +msgstr "चौडाई" + +#: ../src/main.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "उत्पन्न गरिएको बिटम्याप को उचाइ पिक्सेलमा (डिपिआइ लाइ अधिलेखन गर्छ)" + +#: ../src/main.cpp:260 +msgid "HEIGHT" +msgstr "उचाई" + +#: ../src/main.cpp:264 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346 +msgid "ID" +msgstr "आइडि" + +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:271 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:276 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "निर्यात गरिएको बिटम्यापको पृष्ठभुमि रंग (कुनै एसभिजि समर्थित रंग स्ट्रिंग)" + +#: ../src/main.cpp:282 +msgid "COLOR" +msgstr "रंग" + +#: ../src/main.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "निर्यात गरिएको बिटम्यापको पृष्ठभुमि रंग (कुनै एसभिजि समर्थित रंग स्ट्रिंग)" + +#: ../src/main.cpp:287 +msgid "VALUE" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "" +"सादा एसभिजि फाइलमा कागजात निर्यात गर्नुहोस (सं \"एक्समिन्स:सोडिपोडिi\" नामखालिस्थान)" + +#: ../src/main.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "पिएनजि फाइल मा कागजात निर्यात गर्नुहोस" + +#: ../src/main.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "पिएनजि फाइल मा कागजात निर्यात गर्नुहोस" + +#: ../src/main.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "पिएनजि फाइल मा कागजात निर्यात गर्नुहोस" + +#: ../src/main.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" +msgstr "छानिएको वस्तुलाइ बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस" + +#: ../src/main.cpp:316 +msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:322 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:328 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:334 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:340 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:345 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:351 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:356 +msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" +msgstr "" +"दिइएको फाइलहरु एक पछि अर्को गर्दै देखाउनुहोस, कुनै कुञ्जि/माउस घटना मा पछिल्लो मा स्विच " +"गर्नुहोस" + +#: ../src/main.cpp:361 +msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:366 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:561 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +#, fuzzy +msgid "_New" +msgstr "नयाँ" + +#: ../src/menus-skeleton.h:22 +#, fuzzy +msgid "Open _Recent" +msgstr "भर्खरको खोल्नुहोस" + +#: ../src/menus-skeleton.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस" + +#: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980 +#, fuzzy +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "कागज आकार" + +#: ../src/menus-skeleton.h:76 +#, fuzzy +msgid "Clo_ne" +msgstr "बंद गर्नुहोस" + +#: ../src/menus-skeleton.h:93 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "दृष्य" + +#: ../src/menus-skeleton.h:94 +#, fuzzy +msgid "_Zoom" +msgstr "जूम" + +#: ../src/menus-skeleton.h:111 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide" +msgstr "मार्गदर्शकहरु देखाउनुहोस" + +#: ../src/menus-skeleton.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Display mode" +msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस" + +#: ../src/menus-skeleton.h:136 +msgid "_Layer" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:155 +#, fuzzy +msgid "_Object" +msgstr "वस्तु" + +#: ../src/menus-skeleton.h:163 +msgid "Cli_p" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#, fuzzy +msgid "Mas_k" +msgstr "समुह" + +#: ../src/menus-skeleton.h:171 +#, fuzzy +msgid "Patter_n" +msgstr "बान्की:" + +#: ../src/menus-skeleton.h:190 +#, fuzzy +msgid "_Path" +msgstr "बाटो" + +#: ../src/menus-skeleton.h:213 +#, fuzzy +msgid "_Text" +msgstr "पाठ" + +#: ../src/menus-skeleton.h:225 +msgid "Effe_cts" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:232 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:236 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:238 +msgid "Tutorials" +msgstr "" + +#: ../src/node-context.cpp:366 +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" + +#: ../src/node-context.cpp:367 +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "" + +#: ../src/node-context.cpp:368 +msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "" + +#. drag curve +#: ../src/node-context.cpp:628 +msgid "Drag curve" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "तारा" + +#: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247 +#, fuzzy +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "ठाडोगरि केन्द्रिकृत गर्नुहोस" + +#: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249 +#, fuzzy +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "तेर्सोगरी केन्द्रिकृत गर्नुहोस" + +#: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983 +#, fuzzy +msgid "Move nodes" +msgstr "नोड घटाउनुहोस" + +#: ../src/nodepath.cpp:1259 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1430 +#, fuzzy +msgid "Align nodes" +msgstr "वस्तुहरु पंक्तिबद्ध गर्नुहोस" + +#: ../src/nodepath.cpp:1492 +#, fuzzy +msgid "Distribute nodes" +msgstr "वितरण गर्नुहोस" + +#: ../src/nodepath.cpp:1531 +#, fuzzy +msgid "Add nodes" +msgstr "इन्डेन्ट नोड" + +#: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592 +#, fuzzy +msgid "Add node" +msgstr "इन्डेन्ट नोड" + +#: ../src/nodepath.cpp:1668 +#, fuzzy +msgid "Break path" +msgstr "छुट्टै विच्छेद गर्नुहोस" + +#: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1821 +msgid "To join, you must have two endnodes selected." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1743 +msgid "Close subpath" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1795 +#, fuzzy +msgid "Join nodes" +msgstr "नोडको इन्डेन्ट हटाउनुहोस" + +#: ../src/nodepath.cpp:1842 +msgid "Close subpath by segment" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1896 +msgid "Join nodes by segment" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059 +#, fuzzy +msgid "Delete nodes" +msgstr "नोड मेट्नुहोस" + +#: ../src/nodepath.cpp:2020 +msgid "Delete nodes preserving shape" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2189 +msgid "Cannot find path between nodes." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2218 +#, fuzzy +msgid "Delete segment" +msgstr "नोड मेट्नुहोस" + +#: ../src/nodepath.cpp:2240 +msgid "Change segment type" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946 +msgid "Change node type" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3214 +#, fuzzy +msgid "Retract handle" +msgstr "आयात" + +#: ../src/nodepath.cpp:3262 +msgid "Move node handle" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3402 +#, c-format +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3580 +#, fuzzy +msgid "Rotate nodes" +msgstr "नोड बढाउनुहोस" + +#: ../src/nodepath.cpp:3705 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes" +msgstr "नोड बढाउनुहोस" + +#: ../src/nodepath.cpp:3752 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes" +msgstr "नोड बढाउनुहोस" + +#: ../src/nodepath.cpp:3917 +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4120 +#, fuzzy +msgid "end node" +msgstr "इन्डेन्ट नोड" + +#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial +#: ../src/nodepath.cpp:4125 +msgid "cusp" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here +#: ../src/nodepath.cpp:4128 +msgid "smooth" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4130 +msgid "symmetric" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4136 +msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4138 +msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4141 +msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4153 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4154 +msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189 +msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4181 +#, c-format +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4187 +msgid "Drag the handles of the object to modify it." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4195 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4202 +#, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4208 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/object-edit.cpp:488 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:494 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:681 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:684 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:687 +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:690 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:795 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:798 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:962 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:964 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1001 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/object-edit.cpp:1031 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1033 +msgid "Scale the pattern fill uniformly" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1035 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1060 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:56 +msgid "Select at least two objects to combine." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:63 +msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:71 +msgid "" +"You cannot combine objects from different groups or layers." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:139 +msgid "Combine" +msgstr "संयोजन गर्नुहोस" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:154 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:233 +msgid "Break Apart" +msgstr "छुट्टै विच्छेद गर्नुहोस" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:235 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:256 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Object to Path" +msgstr "वस्तु बदली" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:302 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:353 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:380 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "रेखाचित्र मोड" + +#: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Continuing selected path" +msgstr "छानिएको बाटोहरु को मेल गणना गर्नुहोस" + +#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242 +msgid "Creating new path" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Appending to selected path" +msgstr "छानिएको बाटोहरु को मेल गणना गर्नुहोस" + +#: ../src/pen-context.cpp:545 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:555 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1044 +#, c-format +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " +"Enter to finish the path" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1069 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1099 +#, c-format +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " +"with Shift to move this handle only" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Drawing finished" +msgstr "रेखाचित्र मोड" + +#: ../src/pencil-context.cpp:321 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "" + +#: ../src/pencil-context.cpp:327 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "" + +#: ../src/pencil-context.cpp:332 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "" + +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:390 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:59 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid preferences file.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:60 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings.\n" +"New settings will not be saved." +msgstr "" + +#: ../src/rect-context.cpp:377 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" + +#: ../src/rect-context.cpp:472 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/rect-context.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Create rectangle" +msgstr "घुमाउरोहरु सृजना गर्नुहोस" + +#: ../src/select-context.cpp:226 +msgid "Move canceled." +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Selection canceled." +msgstr "छनौट" + +#: ../src/select-context.cpp:627 +msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:628 +msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:629 +msgid "Alt: select under, move selected" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:783 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Delete text" +msgstr "नोड मेट्नुहोस" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:226 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:244 +msgid "Delete" +msgstr "मेट्नुहोस" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488 +msgid "Duplicate" +msgstr "नक्कल गर्नुहोस" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Delete all" +msgstr "मेट्नुहोस" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +msgid "Select two or more objects to group." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:439 +msgid "Select at least two objects to group." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49 +msgid "Group" +msgstr "समूह" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:525 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:566 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 +msgid "Ungroup" +msgstr "समुह छुट्ट्याउनुहोस" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:636 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:674 +msgid "Raise" +msgstr "बढाउनुहोस" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Raise to top" +msgstr "नोड बढाउनुहोस" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "क्लिपबोर्डमा छानिएको वस्तुहरु काट्नुहोस" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:767 +msgid "Lower" +msgstr "घटाउनुहोस" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "छानिएको वस्तुहरु लाइ तल घटाउनुहोस" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Lower to bottom" +msgstr "छानिएको वस्तुहरु लाइ तल घटाउनुहोस" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:823 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Nothing to redo." +msgstr "अगाडि ल्याउनुहोस" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +msgid "Paste" +msgstr "टाँस्नुहोस" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "Paste style" +msgstr "स्ट्रोक शैली" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188 +#, fuzzy +msgid "Paste size" +msgstr "कागज आकार" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1229 +msgid "Paste size separately" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +msgid "No more layers above." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1316 +msgid "No more layers below." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1458 +#, fuzzy +msgid "Remove transform" +msgstr "रुपान्तरण रिसेट गर्नुहोस" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1595 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:353 +msgid "Rotate" +msgstr "घुमाउनुहोस्" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1642 +#, fuzzy +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "९० डिग्री घुमाउनुहोस" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:350 +msgid "Scale" +msgstr "स्केल" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1687 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 +#, fuzzy +msgid "Move vertically" +msgstr "ठाडोगरि केन्द्रिकृत गर्नुहोस" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "Move horizontally" +msgstr "तेर्सोगरी केन्द्रिकृत गर्नुहोस" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 +#: ../src/seltrans.cpp:347 +msgid "Move" +msgstr "सार्नुहोस" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 +msgid "Nudge vertically by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734 +msgid "Nudge horizontally by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Clone" +msgstr "बंद गर्नुहोस" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2015 +msgid "Select a clone to unlink." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2046 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2050 +msgid "Unlink clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2064 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2087 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2093 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2120 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Objects to pattern" +msgstr "वस्तु बदली" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2265 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "Pattern to objects" +msgstr "वस्तुलाइ चेप्टो बनाउँछ" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2286 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2418 +#, fuzzy +msgid "Create bitmap" +msgstr "बिटम्याप निर्यात गर्नुहोस" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2450 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2453 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544 +msgid "Set clipping path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Set mask" +msgstr "पछाडि पठाउनुहोस" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2559 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2627 +msgid "Release clipping path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2629 +msgid "Release mask" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2673 +#, fuzzy +msgid "Fit page to selection" +msgstr "विन्डोमा पुरा छनौट ठिक्क पार्नुहोस" + +#: ../src/selection-describer.cpp:41 +msgid "Link" +msgstr "लिंक" + +#: ../src/selection-describer.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Circle" +msgstr "फाईल" + +#. ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2168 +msgid "Ellipse" +msgstr "अंडाकार" + +#: ../src/selection-describer.cpp:47 +msgid "Flowed text" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:51 +msgid "Image" +msgstr "छवि" + +#: ../src/selection-describer.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "लिंक" + +#: ../src/selection-describer.cpp:55 +msgid "Path" +msgstr "बाटो" + +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217 +msgid "Polygon" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Polyline" +msgstr "बिन्दु॒" + +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2166 +msgid "Rectangle" +msgstr "आयात" + +#: ../src/selection-describer.cpp:69 +msgid "Offset path" +msgstr "" + +#. spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2172 +msgid "Spiral" +msgstr "घुमाउरो" + +#. star +#: ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2170 +msgid "Star" +msgstr "तारा" + +#: ../src/selection-describer.cpp:101 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "" + +#. no items +#: ../src/selection-describer.cpp:103 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:112 +msgid "root" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:124 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:126 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:135 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:144 +#, fuzzy, c-format +msgid " in %s" +msgstr "%s लाइ लिंक" + +#: ../src/selection-describer.cpp:146 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:148 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:161 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:165 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:169 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:184 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:189 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:194 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:199 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:204 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:209 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "मुद्रक छान्नुहोस" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +msgid "Skew" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:504 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:505 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:509 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:510 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "मुद्रक छान्नुहोस" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1090 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1139 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:1183 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:1441 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" + +#: ../src/slideshow.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Inkscape slideshow" +msgstr "सोडिपोडि स्लाइडप्रदर्शन" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "%s लाइ लिंक" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:181 +msgid "Link without URI" +msgstr "" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "Ellipse" +msgstr "अंडाकार" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:571 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:812 +msgid "Segment" +msgstr "" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:814 +msgid "Arc" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Flow region" +msgstr "लिंक अनुशरण गर्नुहोस" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:483 +msgid "Flow excluded region" +msgstr "" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:356 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d character)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:358 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-guide.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "vertical guideline" +msgstr "ठाडो रेखाहरु" + +#: ../src/sp-guide.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "horizontal guideline" +msgstr "तेर्सो रेखाहरु" + +#: ../src/sp-image.cpp:968 +msgid "embedded" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:972 +msgid "(null_pointer)" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "खराब सन्दर्भ सहितको छवि: %s" + +#: ../src/sp-image.cpp:977 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "%d वस्तुहरुको समुह" +msgstr[1] "%d वस्तुहरुको समुह" + +#: ../src/sp-item.cpp:847 +msgid "Object" +msgstr "वस्तु" + +#: ../src/sp-line.cpp:187 +msgid "Line" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:423 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "" + +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "outset" +msgstr "होस्ट" + +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "inset" +msgstr "बढाउनुहोस" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:427 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "" + +#: ../src/sp-path.cpp:121 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-polygon.cpp:233 +msgid "Polygon" +msgstr "" + +#: ../src/sp-polyline.cpp:176 +msgid "Polyline" +msgstr "" + +#: ../src/sp-rect.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Rectangle" +msgstr "आयात" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:302 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "" + +#: ../src/sp-star.cpp:279 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-star.cpp:283 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-switch.cpp:96 +#, c-format +msgid "Conditional group of %d object" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:411 +msgid "<no name found>" +msgstr "" + +#: ../src/sp-text.cpp:417 +#, c-format +msgid "Text on path (%s, %s)" +msgstr "" + +#: ../src/sp-text.cpp:418 +#, c-format +msgid "Text (%s, %s)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "खोल्नुहोस" + +#: ../src/sp-use.cpp:321 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "" + +#: ../src/sp-use.cpp:325 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "" + +#: ../src/spiral-context.cpp:337 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/spiral-context.cpp:339 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "" + +#: ../src/spiral-context.cpp:443 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:66 +msgid "Union" +msgstr "मेल" + +#: ../src/splivarot.cpp:72 +msgid "Intersection" +msgstr "प्रतिच्छेद" + +#: ../src/splivarot.cpp:78 +msgid "Difference" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Exclusion" +msgstr "बिस्तार" + +#: ../src/splivarot.cpp:89 +msgid "Division" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Cut Path" +msgstr "बाटो" + +#: ../src/splivarot.cpp:110 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:116 +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " +"cut." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:178 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:559 +msgid "Select path(s) to outline." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:838 +msgid "No stroked paths to outline in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:922 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1132 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1350 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1520 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1534 +msgid "Simplify" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1536 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/star-context.cpp:347 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "" + +#: ../src/star-context.cpp:452 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/star-context.cpp:453 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:94 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:99 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." +msgstr "" + +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:110 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:169 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:191 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:262 +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:335 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:460 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:462 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:539 +msgid "Non-printable character" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unicode: %s: %s" +msgstr "सोडिपोडि: %s: %s: %d" + +#: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861 +msgid "Unicode: " +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:673 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:716 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:720 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:846 +msgid "No-break space" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1475 +msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:133 +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:139 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:145 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:151 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:157 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:163 +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:169 +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:175 +msgid "" +"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " +"keys adjust width, up/down adjust angle." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:187 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:193 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:205 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "" + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:104 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:122 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "सक्रिय उपकरण छैन" + +#: ../src/trace/trace.cpp:330 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Trace: No active document" +msgstr "कागजात बचत गर्नुहोस" + +#: ../src/trace/trace.cpp:458 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:570 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Object _Properties" +msgstr "आयात गुणहरु" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "_Select This" +msgstr "यो चयन गर्नुहोस" + +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "_Create Link" +msgstr "लिंक सृजना गर्नुहोस" + +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2034 +#, fuzzy +msgid "_Ungroup" +msgstr "समुह छुट्ट्याउनुहोस" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Link _Properties" +msgstr "लिंक गुणहरु" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "_Follow Link" +msgstr "लिंक अनुशरण गर्नुहोस" + +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "_Remove Link" +msgstr "लिंक हटाउनुहोस" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Image _Properties" +msgstr "छवि गुणहरु" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "भर्नुहोस र स्ट्रोक गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 +msgid "About Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 +msgid "_Splash" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 +msgid "_Authors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "_Translators" +msgstr "बदलीहरु" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 +msgid "_License" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 +msgid "about.svg" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 +#, fuzzy +msgid "H:" +msgstr "ह्यु" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462 +msgid "V:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754 +msgid "Align" +msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755 +msgid "Distribute" +msgstr "वितरण गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Remove overlaps" +msgstr "लिंक हटाउनुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 +msgid "Connector network layout" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758 +msgid "Nodes" +msgstr "नोडहरु" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764 +msgid "Relative to: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" +msgstr "पंक्तिबद्ध गरिएको वस्तुहरु को दाँया छेउ बाट अंकुसे को बाँया छेउ" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Align left sides" +msgstr "वस्तुहरु पंक्तिबद्ध गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "ठाडोगरि केन्द्रिकृत गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778 +msgid "Align right sides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" +msgstr "पंक्तिबद्ध गरिएको वस्तुहरु को बाँया छेउ बाट अंकुसे को दाँया छेउ" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" +msgstr "पंक्तिबद्ध गरिएको वस्तुहरु को तल बाट अंकुसे को माथि" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "Align tops" +msgstr "वस्तुहरु पंक्तिबद्ध गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "तेर्सोगरी केन्द्रिकृत गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "Align bottoms" +msgstr "वस्तुहरु पंक्तिबद्ध गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 +#, fuzzy +msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" +msgstr "पंक्तिबद्ध गरिएको वस्तुहरु को माथि बाट अंकुसे को तल" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Align baseline anchors of texts vertically" +msgstr "ठाडो गरी छानिएको वस्तुहरु फ्लिप गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "छानिएको वस्तुहरु तेर्सोगरी फ्लिप गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 +#, fuzzy +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "वस्तुहरुको बीचमा समान रुपले तेर्सो दूरी वितरण गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Distribute left sides equidistantly" +msgstr "वस्तुहरुको बायाँ छेउहरुलाइ जोडा दूरीहरुमा वितरण गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "वस्तुहरुको केन्द्रहरु लाइ तेर्सो गरि जोडा दूरीहरुमा वितरण गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Distribute right sides equidistantly" +msgstr "वस्तुहरुको दायाँ छेउहरुलाइ जोडा दूरीहरुमा वितरण गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 +#, fuzzy +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "वस्तुहरुको बीचको ठाडो दूरी समान रुपले वितरण गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 +msgid "Distribute tops equidistantly" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "वस्तुहरुको केन्द्रहरु लाइ ठाडोगरि जोडा दूरीहरुमा वितरण गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833 +#, fuzzy +msgid "Distribute bottoms equidistantly" +msgstr "वस्तुहरुको तेस्रो छेउहरुलाइ जोडा दूरीहरुमा वितरण गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "वस्तुहरुको केन्द्रहरु लाइ तेर्सो गरि जोडा दूरीहरुमा वितरण गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" +msgstr "वस्तुहरुको केन्द्रहरु लाइ ठाडोगरि जोडा दूरीहरुमा वितरण गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes horizontally" +msgstr "छानिएको वस्तुहरु तेर्सोगरी फ्लिप गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes vertically" +msgstr "ठाडो गरी छानिएको वस्तुहरु फ्लिप गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "छानिएको वस्तुहरु तेर्सोगरी फ्लिप गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "ठाडो गरी छानिएको वस्तुहरु फ्लिप गर्नुहोस" + +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 +msgid "Last selected" +msgstr "अन्तिम छानिएको" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 +msgid "First selected" +msgstr "पहिला छानिएको" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 +msgid "Biggest item" +msgstr "सबैभन्दा ठुलो चीज" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 +msgid "Smallest item" +msgstr "सबैभन्दा सानो चीज" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1911 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070 +msgid "Page" +msgstr "पृष्ठ" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074 +msgid "Drawing" +msgstr "रेखाचित्र" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Grid/Guides" +msgstr "मार्गदर्शकहरु" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "बनावट" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Back_ground:" +msgstr "बिटम्याप पृष्ठभुमि" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +msgid "Background color" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ्ग" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Show page _border" +msgstr "किनारा देखाउनुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "रेखाचित्रको माथिको किनारा" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "रेखाचित्रको माथिको किनारा" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Border _color:" +msgstr "किनारा रंग" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +msgid "Page border color" +msgstr "पृष्ठ किनारा रंग" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +msgid "Color of the page border" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "_Show border shadow" +msgstr "किनारा देखाउनुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "पुर्वनिर्धारित शीर्षक" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 +msgid "Format" +msgstr "" + +#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. +#. / Dissenting view: you want snapping without grid. +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "_Show grid" +msgstr "ग्रिड देखाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Show or hide grid" +msgstr "किनारा देखाउनुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Grid _units:" +msgstr "ग्रिड एकाइहरु" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "_Origin X:" +msgstr "उद्गम एक्स" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "एउटा उत्प्लावन डक को लागि एक्स समन्वय" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "उद्गम वाइ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "एउटा उत्प्लावन डक को लागि वाइ समन्वय" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Spacing _X:" +msgstr "खालिस्थान गर्दै एक्स" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 +msgid "Distance of vertical grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "खालिस्थान गर्दै वाइ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Distance of horizontal grid lines" +msgstr "तेर्सो रेखाहरु" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Grid line _color:" +msgstr "मार्गदर्शन रंग" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Grid line color" +msgstr "मार्गदर्शन रंग" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "मार्गदर्शन रंग" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color" +msgstr "मार्गदर्शन रंग" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "lines" +msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Show _guides" +msgstr "मार्गदर्शकहरु देखाउनुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Show or hide guides" +msgstr "मार्गदर्शकहरु देखाउनुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "रंग मार्गदर्शन गर्दछ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 +msgid "Guideline color" +msgstr "मार्गदर्शन रंग" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "_Highlight color:" +msgstr "हाइलाइट रंग" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "हाइलाइट गरिएको मार्गदर्शन रंग" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "मार्गदर्शकहरु" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +msgid "_Snap bounding boxes to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes _to objects" +msgstr "पाठ वस्तुहरु सृजना र सम्पादन गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +msgid "Snap the nodes of objects to other objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +msgid "Snap to object _paths" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 +msgid "Snap to other object paths" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Snap to object _nodes" +msgstr "मार्गदर्शकहरु मा सटाउनुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap to other object nodes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Snap s_ensitivity:" +msgstr "संवेदनशील बनाउनुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 +msgid "Always snap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 +msgid "Controls max. snapping distance from object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap _bounding boxes to grid" +msgstr "ग्रिडमा सटाउनुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes to _grid" +msgstr "ग्रिडमा सटाउनुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 +msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Snap sens_itivity:" +msgstr "संवेदनशील बनाउनुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +msgid "Controls max. snapping distance from grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " +"distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding boxes to g_uides" +msgstr "मार्गदर्शकहरु मा सटाउनुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Snap p_oints to guides" +msgstr "मार्गदर्शकहरु मा सटाउनुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Snap sensiti_vity:" +msgstr "संवेदनशील बनाउनुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +msgid "Controls max. snapping distance from guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +msgid "Object Snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 +msgid "Grid Snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 +msgid "Guide Snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 +msgid "Export" +msgstr "निर्यात गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "बदलीहरु" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "मिटर" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "नयाँ पुर्वदृश्य" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:558 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "छवि" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "फाईल" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "सबै आकारका उपकरणहरु" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848 +msgid "Guess from extension" +msgstr "" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1362 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1976 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1868 +msgid "Source left bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1869 +msgid "Source top bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1870 +msgid "Source right bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1871 +msgid "Source bottom bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872 +msgid "Source width" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873 +#, fuzzy +msgid "Source height" +msgstr "रोजिएको उचाइ" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874 +msgid "Destination width" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875 +msgid "Destination height" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876 +msgid "Dots per inch resolution" +msgstr "" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1907 +msgid "Document" +msgstr "कागजात" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167 +msgid "Custom" +msgstr "अनुकुलन गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1959 +msgid "Cairo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1965 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ्ग" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1988 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "छपाइ गन्तव्य" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 +msgid "Fill" +msgstr "भर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Stroke Paint" +msgstr "स्ट्रोक पेन्ट" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Stroke Style" +msgstr "स्ट्रोक शैली" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "इन्च" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "मोड्युलहरु" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "संवेदनशील बनाउनुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +msgid "pixels" +msgstr "पिक्सेलहरू" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +msgid "Scrolling" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +msgid "Scroll by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Acceleration:" +msgstr "छनौट" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Speed:" +msgstr "रातो" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 +msgid "Threshold:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Steps" +msgstr "शैलि" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "degrees" +msgstr "डिग्री" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Show selection cue" +msgstr "छनौट" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Create new objects with:" +msgstr "पाठ वस्तुहरु सृजना र सम्पादन गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Last used style" +msgstr "अन्तिम छानिएको" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Take from selection" +msgstr "छनौट बदल्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "अन्तिम छानिएको" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "" + +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Selector" +msgstr "चयन गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "When transforming, show:" +msgstr "वस्तु बदलीहरु" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Objects" +msgstr "वस्तु" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Box outline" +msgstr "रुपरेखा देखाउनुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Mark" +msgstr "मास्टर" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "छानिएको वस्तुहरु लाइ माथि बढाउनुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Default scale origin:" +msgstr "पुर्वनिर्धारित कर्सर धैर्य" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +msgid "Opposite bounding box edge" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +msgid "Farthest opposite node" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" +msgstr "" + +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Node" +msgstr "नोडहरु" + +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1064 ../src/verbs.cpp:2184 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 +msgid "Zoom" +msgstr "जूम" + +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Shapes" +msgstr "बनावट" + +#. Pencil +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2174 +msgid "Pencil" +msgstr "पेन्सिल" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Tolerance:" +msgstr "ट्रेस गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +msgid "" +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" +msgstr "" + +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2176 +msgid "Pen" +msgstr "कलम" + +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2178 +msgid "Calligraphy" +msgstr "हस्तलेखन" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2182 +#, fuzzy +msgid "Gradient" +msgstr "ग्रेडियन्ट भेक्टर" + +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188 +msgid "Connector" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2186 +msgid "Dropper" +msgstr "ड्रपर" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Save window geometry" +msgstr "कागजात बचत गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "जुम रेखाचित्र यदि विन्डो आकार परिवर्तन हुन्छ भने" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +msgid "Aggressive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +msgid "" +"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " +"format)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "संवादहरु" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +msgid "Windows" +msgstr "विन्डोहरु" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +msgid "Move in parallel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +msgid "Move according to transform" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Are unlinked" +msgstr "लिंक सृजना गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Are deleted" +msgstr "पहिला छानिएको" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Scale stroke width" +msgstr "स्ट्रोक पेन्ट" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Transform gradients" +msgstr "बदलीहरु" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Transform patterns" +msgstr "बदलीहरु" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Optimized" +msgstr "अप्टिमाइज गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Preserved" +msgstr "संरक्षण गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "इच्छाधिन घुमेको कुनाहरु संग आयातहरु र वर्गहरु सृजना गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 +msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533 +msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Store transformation:" +msgstr "रुपान्तरण रिसेट गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Transforms" +msgstr "बदल्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Select in all layers" +msgstr "तह को रुपमा सेट गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +msgid "Ignore hidden objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Ignore locked objects" +msgstr "छानिएको वस्तुहरु" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden group or layer)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked group or layer)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Selecting" +msgstr "छनौट" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "बिटम्याप को सुझावित रिजोल्युसन (डट प्रति इन्च)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Import bitmap as " +msgstr "कागजात भित्र बिटम्याप वा एसभिजि छवि आयात गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +msgid "" +"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " +"rectangle with bitmap fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Max recent documents:" +msgstr "कागजात छाप्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "2x2" +msgstr "२x२" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "4x4" +msgstr "४x४" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "8x8" +msgstr "८x८" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "16x16" +msgstr "१६x१६" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "ओभरस्याम्पल बिटम्याप्स " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +msgid "Clipping and masking:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +msgid "Remove clipping path or mask after applying" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "In Use" +msgstr "प्रयोगकर्ता" + +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Slack" +msgstr "कालो" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Combined" +msgstr "संयोजन गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Recalculate" +msgstr "आयात" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Ready." +msgstr "रातो" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181 +msgid "_Execute Python" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 +msgid "_Execute Perl" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192 +msgid "Script" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "बाहिर" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 +msgid "Errors" +msgstr "" + +#. Dialog organization +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Session file" +msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 +msgid "Playback controls" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Message information" +msgstr "रुपान्तरण रिसेट गर्नुहोस" + +#. Active session file display +#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? +#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 +msgid "Active session file:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 +msgid "Delay (milliseconds):" +msgstr "" + +#. Unload/load buttons +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Close file" +msgstr "दृश्य बन्द गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 +msgid "Open new file" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Set delay" +msgstr "तह को रुपमा सेट गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Rewind" +msgstr "रातो" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 +msgid "Go back one change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "टाँस्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 +msgid "Go forward one change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 +msgid "Open session file" +msgstr "" + +#. #### SIOX #### +#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353 +msgid "SIOX" +msgstr "" + +#. ##Set up the Potrace panel +#. #### brightness #### +#. #### Multiple scanning#### +#. ----Hbox1 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Image Brightness" +msgstr "छवि गुणहरु" + +#. #### canny edge detection #### +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385 +msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388 +msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Edge Detection" +msgstr "छनौट" + +#. #### quantization #### +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors +#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then +#. re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Color Quantization" +msgstr "रङ्ग पेन्ट" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Colors:" +msgstr "कुनाहरु" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 +msgid "Quantization / Reduction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454 +msgid "Scans:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Remove background" +msgstr "बिटम्याप पृष्ठभुमि" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "" + +#. ---Hbox3 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 +msgid "Monochrome" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 +msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Stack" +msgstr "चिपचिपे" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485 +msgid "" +"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +msgid "Smooth" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496 +msgid "Multiple Scanning" +msgstr "" + +#. #### Preview #### +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "नयाँ पुर्वदृश्य" + +#. do not expand +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 +msgid "Preview the result without actual tracing" +msgstr "" + +#. #### swap black and white #### +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 +msgid "Invert black and white regions for single traces" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526 +msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Credits" +msgstr "सृजना गर्नुहोस" + +#. done +#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into +#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Potrace" +msgstr "ट्रेस गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "प्रगतिमा निर्यात गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +msgid "Execute the trace" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "_Horizontal" +msgstr "तेर्सो रेखाहरु" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "_Vertical" +msgstr "ठाडो रेखाहरु" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "_Width" +msgstr "चौडाई" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "_Height" +msgstr "उचाई" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "A_ngle" +msgstr "कोण" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Scale proportionally" +msgstr "समानुपात" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "_Move" +msgstr "सार्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "_Scale" +msgstr "स्केल" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "_Rotate" +msgstr "घुमाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 +msgid "Ske_w" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Matri_x" +msgstr "मास्टर" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "रुपान्तरण लागु गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 +msgid "_Use SSL" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 +msgid "_Register" +msgstr "" + +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 +msgid "_Server:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255 +msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 +msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 +msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271 +msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 +msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#. Construct labels +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 +msgid "Chatroom _name:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 +msgid "Chatroom _server:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 +msgid "Chatroom _password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 +msgid "Chatroom _handle:" +msgstr "" + +#. Button setup and callback registration +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102 +msgid "Connect to chatroom" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137 +msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" +msgstr "" + +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 +msgid "_User's Jabber ID:" +msgstr "" + +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 +msgid "_Invite user" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "रद्द गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 +msgid "Buddy List" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 +msgid "Sending whiteboard invitation to %1" +msgstr "" + +#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled +#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details +#. File menu +#. Edit menu +#. View menu +#. Layer menu +#. Object menu +#. Path menu +#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) +#. Text menu +#. About menu +#. Tools toolbox +#. Select Tool controls +#. Node Tool controls +#. Calligraphy Tool controls +#. Session playback controls +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:337 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:350 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:388 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:407 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:441 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:480 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:489 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:626 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:635 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:639 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:706 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:710 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:760 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:801 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909 +msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:994 +msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1053 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "जुम रेखाचित्र यदि विन्डो आकार परिवर्तन हुन्छ भने" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "" + +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1091 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1193 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1204 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1251 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +msgid "Close _without saving" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1239 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file in another format?" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "tiny" +msgstr "इन्च" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +msgid "small" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "large" +msgstr "लक्ष्य:" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 +msgid "huge" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +msgid "List" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104 +msgid "F:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 +msgid "S:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91 +msgid "O:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Nothing selected" +msgstr "कुनै ग्रेडियन्ट चयन गरिएन" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +msgid "No fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +msgid "No stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Pattern" +msgstr "बान्की:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "बान्की:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Pattern stroke" +msgstr "बान्की:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "L Gradient" +msgstr "रेखात्मक ग्रेडियन्ट" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "रेखात्मक ग्रेडियन्ट" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "रेखात्मक ग्रेडियन्ट" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "R Gradient" +msgstr "रेडियल ग्रेडियन्ट" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "रेडियल ग्रेडियन्ट" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "रेडियल ग्रेडियन्ट" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Different" +msgstr "प्रतिशत" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +msgid "Different fills" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +msgid "Different strokes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "प्रयोगकर्ता" + +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 +msgid "Unset fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 +msgid "Unset stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Flat color fill" +msgstr "रंग शुरु गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +msgid "a" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "छानिएको वस्तुहरु को नक्कल गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "छानिएको वस्तुहरु मेट्नुहोस" + +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 +msgid "m" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "ठाडो गरी छानिएको वस्तुहरु फ्लिप गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "ठाडो गरी छानिएको वस्तुहरु फ्लिप गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +msgid "Edit fill..." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Last set color" +msgstr "पृष्ठ रंग" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Last selected color" +msgstr "अन्तिम छानिएको" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "चौडाई" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "कालो" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Copy color" +msgstr "रंग समाप्त गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Paste color" +msgstr "पृष्ठ रंग" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "भर्नुहोस र स्ट्रोक गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Remove fill" +msgstr "लिंक हटाउनुहोस" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Remove stroke" +msgstr "लिंक हटाउनुहोस" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "लिंक हटाउनुहोस" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "Master opacity" +msgstr "मास्टर" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +msgid " (averaged)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063 +msgid "1.0 (opaque)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "P_age size:" +msgstr "कागज आकार" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Page orientation:" +msgstr "अभिमुखिकरण" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 +msgid "_Landscape" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "_Portrait" +msgstr "" + +#. Custom paper frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "अनुकुलन गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +msgid "_Fit page to selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "U_nits:" +msgstr "एकाइहरु" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Width of paper" +msgstr "कागज अनुकुलन गर्नुहोस" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "_Height:" +msgstr "सउचाई:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +msgid "Height of paper" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "धमिलोपन" + +#. TODO: annotate +#: ../src/verbs.cpp:1093 +msgid "Moved to next layer." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1095 +msgid "Cannot move past last layer." +msgstr "" + +#. TODO: annotate +#: ../src/verbs.cpp:1105 +msgid "Moved to previous layer." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1107 +msgid "Cannot move past first layer." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208 +msgid "No current layer." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1154 +msgid "Layer to Top" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1158 +#, fuzzy +msgid "Raise Layer" +msgstr "नोड बढाउनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1162 +msgid "Layer to Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1166 +#, fuzzy +msgid "Lower Layer" +msgstr "नोड घटाउनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1175 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1203 +#, fuzzy +msgid "Delete layer" +msgstr "नोड मेट्नुहोस" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1206 +#, fuzzy +msgid "Deleted layer." +msgstr "नोड मेट्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Flip horizontally" +msgstr "तेर्सो गरी फ्लिप गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "Flip vertically" +msgstr "ठाडो गरी फ्लिप गर्नुहोस" + +#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then +#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); +#. otherwise leave as "keys.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1641 +msgid "keys.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1677 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1681 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1685 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1689 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1693 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1697 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1701 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1933 +msgid "Does nothing" +msgstr "केहि पनि गर्दैन" + +#. File +#: ../src/verbs.cpp:1936 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारितहरु" + +#: ../src/verbs.cpp:1936 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1938 +#, fuzzy +msgid "_Open..." +msgstr "खोल्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1939 +#, fuzzy +msgid "Open an existing document" +msgstr "अस्तित्वमा रहेको एसभिजि कागजात खोल्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1940 +#, fuzzy +msgid "Re_vert" +msgstr "उल्टाउनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1941 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1942 +#, fuzzy +msgid "_Save" +msgstr "बचत गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1942 +msgid "Save document" +msgstr "कागजात बचत गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1944 +#, fuzzy +msgid "Save _As..." +msgstr "को रुपमा बचत गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1945 +#, fuzzy +msgid "Save document under a new name" +msgstr "नयाँ नाम मा कागजात बचत गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1946 +#, fuzzy +msgid "_Print..." +msgstr "छाप्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1946 +msgid "Print document" +msgstr "कागजात छाप्नुहोस" + +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:1949 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1949 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1951 +#, fuzzy +msgid "Print _Direct" +msgstr "सीधै छाप्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1952 +#, fuzzy +msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" +msgstr "फाइल अथवा पाइपमा सीधै छाप्नुहोसश" + +#: ../src/verbs.cpp:1953 +#, fuzzy +msgid "Print Previe_w" +msgstr "छपाइ पूर्वालोकन" + +#: ../src/verbs.cpp:1954 +msgid "Preview document printout" +msgstr "पुर्वदृश्य कागजात प्रिन्टआउट" + +#: ../src/verbs.cpp:1955 +#, fuzzy +msgid "_Import..." +msgstr "आयात गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1956 +#, fuzzy +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "कागजात भित्र बिटम्याप वा एसभिजि छवि आयात गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1957 +#, fuzzy +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "बिटम्याप निर्यात गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "पिएनजि बिटम्याप को रुपमा कागजात निर्यात गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1959 +#, fuzzy +msgid "N_ext Window" +msgstr "विन्डोहरु" + +#: ../src/verbs.cpp:1960 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1961 +msgid "P_revious Window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1962 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1963 +#, fuzzy +msgid "_Close" +msgstr "बंद गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1964 +msgid "Close this document window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1965 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1965 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1968 +#, fuzzy +msgid "Undo last action" +msgstr "अन्तिम कार्य मा फर्किनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1971 +#, fuzzy +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "नगरिएको कार्य फेरि गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1972 +#, fuzzy +msgid "Cu_t" +msgstr "काट्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1973 +#, fuzzy +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डमा छानिएको वस्तुहरु काट्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1974 +#, fuzzy +msgid "_Copy" +msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डमा छानिएको वस्तुहरु को प्रतिलिपि बनाउनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1976 +#, fuzzy +msgid "_Paste" +msgstr "टाँस्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1977 +#, fuzzy +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "क्लिपबोर्ड बाट वस्तुहरु टाँस्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1978 +msgid "Paste _Style" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1979 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1981 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1982 +msgid "Paste _Width" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1983 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1984 +#, fuzzy +msgid "Paste _Height" +msgstr "उचाई" + +#: ../src/verbs.cpp:1985 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1986 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1987 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1988 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1989 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1990 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1991 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1992 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "क्लिपबोर्ड बाट वस्तुहरु टाँस्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1994 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "मेट्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1995 +#, fuzzy +msgid "Delete selection" +msgstr "छानिएको नोडहरु मेट्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Duplic_ate" +msgstr "नक्कल गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1997 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "छानिएको वस्तुहरु को नक्कल गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1998 +#, fuzzy +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "लिंक सृजना गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:1999 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2000 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2001 +msgid "" +"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " +"object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2002 +#, fuzzy +msgid "Select _Original" +msgstr "मुद्रक छान्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2003 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:2005 +#, fuzzy +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "वस्तु बदली" + +#: ../src/verbs.cpp:2006 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:2008 +#, fuzzy +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "वस्तुलाइ चेप्टो बनाउँछ" + +#: ../src/verbs.cpp:2009 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2010 +#, fuzzy +msgid "Clea_r All" +msgstr "सबै खालि गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2011 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "कागजात बाट सबै वस्तुहरु मेट्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2012 +#, fuzzy +msgid "Select Al_l" +msgstr "सबै छान्नुहोस्" + +#: ../src/verbs.cpp:2013 +#, fuzzy +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "कागजातमा सबै वस्तुहरु छान्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2014 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2015 +#, fuzzy +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "कागजातमा सबै वस्तुहरु छान्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2016 +#, fuzzy +msgid "In_vert Selection" +msgstr "छनौट" + +#: ../src/verbs.cpp:2017 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2018 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2019 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2020 +#, fuzzy +msgid "D_eselect" +msgstr "चयन गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2021 +#, fuzzy +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "छानिएको वस्तुहरु मेट्नुहोस" + +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2024 +#, fuzzy +msgid "Raise to _Top" +msgstr "नोड बढाउनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "Raise selection to top" +msgstr "छानिएको वस्तुहरु लाइ माथि बढाउनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2026 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2027 +#, fuzzy +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "छानिएको वस्तुहरु लाइ तल घटाउनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2028 +#, fuzzy +msgid "_Raise" +msgstr "बढाउनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Raise selection one step" +msgstr "छानिएको वस्तुहरु लाइ माथि बढाउनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2030 +#, fuzzy +msgid "_Lower" +msgstr "घटाउनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2031 +#, fuzzy +msgid "Lower selection one step" +msgstr "छानिएको वस्तुहरु लाइ एक अवस्था घटाउनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2032 +#, fuzzy +msgid "_Group" +msgstr "समूह" + +#: ../src/verbs.cpp:2033 +msgid "Group selected objects" +msgstr "छानिएको वस्तुहरुको समुह बनाउनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2035 +#, fuzzy +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "छानिएको वस्तुहरुको समुह छुट्ट्याउनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2037 +msgid "_Put on Path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2038 +msgid "Put text on path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2039 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2040 +msgid "Remove text from path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2041 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2044 +#, fuzzy +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "वस्तु बाट बदलीहरु हटाउनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2046 +#, fuzzy +msgid "_Union" +msgstr "मेल" + +#: ../src/verbs.cpp:2047 +#, fuzzy +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "छानिएको बाटोहरु को मेल गणना गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2048 +#, fuzzy +msgid "_Intersection" +msgstr "प्रतिच्छेद" + +#: ../src/verbs.cpp:2049 +#, fuzzy +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "छानिएको बाटोहरु को प्रतिच्छेदन गणना गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2050 +msgid "_Difference" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2051 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2052 +#, fuzzy +msgid "E_xclusion" +msgstr "बिस्तार" + +#: ../src/verbs.cpp:2053 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2054 +msgid "Di_vision" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2055 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2058 +#, fuzzy +msgid "Cut _Path" +msgstr "बाटो" + +#: ../src/verbs.cpp:2059 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2063 +#, fuzzy +msgid "Outs_et" +msgstr "बाहिर" + +#: ../src/verbs.cpp:2064 +#, fuzzy +msgid "Outset selected paths" +msgstr "छानिएको बाटोहरु को मेल गणना गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2066 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2067 +#, fuzzy +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "छानिएको बाटो लाइ उपबाटोहरु मा विच्छेद गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2069 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2070 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2074 +msgid "I_nset" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2075 +#, fuzzy +msgid "Inset selected paths" +msgstr "छानिएको वस्तुलाइ बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2077 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2078 +#, fuzzy +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "छानिएको बाटो लाइ उपबाटोहरु मा विच्छेद गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2080 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2081 +#, fuzzy +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "छानिएको बाटो लाइ उपबाटोहरु मा विच्छेद गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2083 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2083 +#, fuzzy +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "पाठ वस्तुहरु सृजना र सम्पादन गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2085 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2086 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2088 +#, fuzzy +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "स्ट्रोक पेन्ट" + +#: ../src/verbs.cpp:2089 +#, fuzzy +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "छानिएको वस्तुलाइ बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2090 +msgid "Si_mplify" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2091 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2092 +#, fuzzy +msgid "_Reverse" +msgstr "उल्टाउनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2093 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2095 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2096 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2097 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2098 +#, fuzzy +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "कागजात भित्र बिटम्याप वा एसभिजि छवि आयात गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2099 +#, fuzzy +msgid "_Combine" +msgstr "संयोजन गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2100 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "Break _Apart" +msgstr "छुट्टै विच्छेद गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2104 +#, fuzzy +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "छानिएको बाटो लाइ उपबाटोहरु मा विच्छेद गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2105 +msgid "Gri_d Arrange..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2106 +#, fuzzy +msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" +msgstr "छानिएको वस्तुहरु लाइ एक अवस्था बढाउनुहोस" + +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2108 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2109 +#, fuzzy +msgid "Create a new layer" +msgstr "तह को रुपमा सेट गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2110 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "Rename the current layer" +msgstr "हालको पृष्ठको अनुक्रमणिका" + +#: ../src/verbs.cpp:2112 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2113 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2114 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2115 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2116 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2117 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2118 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2119 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2120 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2121 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2122 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2123 +#, fuzzy +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "छानिएको वस्तुहरु लाइ तल घटाउनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2124 +#, fuzzy +msgid "_Raise Layer" +msgstr "नोड बढाउनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2125 +#, fuzzy +msgid "Raise the current layer" +msgstr "हालको पृष्ठको अनुक्रमणिका" + +#: ../src/verbs.cpp:2126 +#, fuzzy +msgid "_Lower Layer" +msgstr "नोड घटाउनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2127 +#, fuzzy +msgid "Lower the current layer" +msgstr "हालको पृष्ठको अनुक्रमणिका" + +#: ../src/verbs.cpp:2128 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "Delete the current layer" +msgstr "हालको पृष्ठको अनुक्रमणिका" + +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2132 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2133 +#, fuzzy +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "वस्तु लाइ घडिको दिशा अनुसार ९० डिग्रि घुमाउँछ" + +#: ../src/verbs.cpp:2134 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2135 +#, fuzzy +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "वस्तु लाइ घडिको दिशा अनुसार ९० डिग्रि घुमाउँछ" + +#: ../src/verbs.cpp:2136 +#, fuzzy +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "रुपान्तरण रिसेट गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2137 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "वस्तु बाट बदलीहरु हटाउनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2138 +#, fuzzy +msgid "_Object to Path" +msgstr "वस्तु बदली" + +#: ../src/verbs.cpp:2139 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "छानिएको वस्तुलाइ बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2140 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2141 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2142 +msgid "_Unflow" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2143 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2144 +#, fuzzy +msgid "_Convert to Text" +msgstr "वक्ररेखाहरुमा रुपान्तरण गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2145 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2147 +#, fuzzy +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "तेर्सो गरी फ्लिप गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2147 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "छानिएको वस्तुहरु तेर्सोगरी फ्लिप गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2150 +#, fuzzy +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "ठाडो गरी फ्लिप गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2150 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "ठाडो गरी छानिएको वस्तुहरु फ्लिप गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2153 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158 +#, fuzzy +msgid "_Release" +msgstr "उल्टाउनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2155 +#, fuzzy +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "छनौट बदल्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2157 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2159 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "" + +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2162 +msgid "Select" +msgstr "चयन गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2163 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "वस्तुहरु चयन गर्नुहोस र बदली गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2164 +#, fuzzy +msgid "Node Edit" +msgstr "नोड सम्पादन" + +#: ../src/verbs.cpp:2165 +msgid "Edit path nodes or control handles" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2167 +#, fuzzy +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "इच्छाधिन घुमेको कुनाहरु संग आयातहरु र वर्गहरु सृजना गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2169 +#, fuzzy +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "वृतहरु, अंडाकारहरु र चापहरु सृजना गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2171 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "ताराहरु र बहुभुजहरु" + +#: ../src/verbs.cpp:2173 +msgid "Create spirals" +msgstr "घुमाउरोहरु सृजना गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2175 +#, fuzzy +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "फ्रिह्यान्ड वक्ररेखाहरु र सीधा रेखाहरु रेखांकन गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2177 +#, fuzzy +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "फ्रिह्यान्ड वक्ररेखाहरु र सीधा रेखाहरु रेखांकन गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2179 +msgid "Draw calligraphic lines" +msgstr "हस्तलेखन रेखाहरु रेखांकन गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2181 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "पाठ वस्तुहरु सृजना र सम्पादन गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2183 +#, fuzzy +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "पाठ वस्तुहरु सृजना र सम्पादन गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2185 +#, fuzzy +msgid "Zoom in or out" +msgstr "रेखाचित्र जुम बढाउनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2187 +msgid "Pick averaged colors from image" +msgstr "छवि बाट औसत गरिएको रंगहरु रोज्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2189 +msgid "Create connectors" +msgstr "" + +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2192 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2193 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2194 +#, fuzzy +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "हराएको उपकरण प्राथमिकता" + +#: ../src/verbs.cpp:2195 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "हराएको उपकरण प्राथमिकता" + +#: ../src/verbs.cpp:2197 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2198 +#, fuzzy +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "हराएको उपकरण प्राथमिकता" + +#: ../src/verbs.cpp:2199 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2200 +#, fuzzy +msgid "Star Preferences" +msgstr "तारा गुणहरु" + +#: ../src/verbs.cpp:2201 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2202 +#, fuzzy +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "घुमाउरो गुणहरु" + +#: ../src/verbs.cpp:2203 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2204 +#, fuzzy +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "हराएको उपकरण प्राथमिकता" + +#: ../src/verbs.cpp:2205 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2206 +#, fuzzy +msgid "Pen Preferences" +msgstr "हराएको उपकरण प्राथमिकता" + +#: ../src/verbs.cpp:2207 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2208 +#, fuzzy +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "हस्तलेखन रेखा" + +#: ../src/verbs.cpp:2209 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2210 +#, fuzzy +msgid "Text Preferences" +msgstr "पाठ गुणहरु" + +#: ../src/verbs.cpp:2211 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2212 +#, fuzzy +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "हराएको उपकरण प्राथमिकता" + +#: ../src/verbs.cpp:2213 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2214 +#, fuzzy +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "हराएको उपकरण प्राथमिकता" + +#: ../src/verbs.cpp:2215 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2216 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2217 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2218 +#, fuzzy +msgid "Connector Preferences" +msgstr "हराएको उपकरण प्राथमिकता" + +#: ../src/verbs.cpp:2219 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "" + +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Zoom In" +msgstr "जूम" + +#: ../src/verbs.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Zoom in" +msgstr "जूम" + +#: ../src/verbs.cpp:2223 +#, fuzzy +msgid "Zoom Out" +msgstr "जूम" + +#: ../src/verbs.cpp:2223 +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "रेखाचित्र जुम घटाउनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2224 +msgid "_Rulers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2224 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2226 +#, fuzzy +msgid "_Grid" +msgstr "ग्रिड" + +#: ../src/verbs.cpp:2226 +#, fuzzy +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "किनारा देखाउनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2227 +#, fuzzy +msgid "G_uides" +msgstr "मार्गदर्शकहरु" + +#: ../src/verbs.cpp:2227 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2230 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2230 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2232 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "जूम" + +#: ../src/verbs.cpp:2232 +#, fuzzy +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "१:१ मा जुम खण्ड सेट गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "जूम" + +#: ../src/verbs.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "१:२ मा जुम खण्ड सेट गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2236 +#, fuzzy +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "जूम" + +#: ../src/verbs.cpp:2236 +#, fuzzy +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "२:१ मा जुम खण्ड सेट गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2242 +#, fuzzy +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "नक्कल नोड" + +#: ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2244 +#, fuzzy +msgid "_New View Preview" +msgstr "नयाँ पुर्वदृश्य" + +#: ../src/verbs.cpp:2245 +#, fuzzy +msgid "New View Preview" +msgstr "नयाँ पुर्वदृश्य" + +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "_Normal" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2249 +#, fuzzy +msgid "_Outline" +msgstr "रुपरेखा देखाउनुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2252 +#, fuzzy +msgid "Ico_n Preview" +msgstr "छपाइ पूर्वालोकन" + +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2255 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "विन्डोमा पुरा पृष्ठ ठिक्क पार्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2256 +#, fuzzy +msgid "Page _Width" +msgstr "चौडाई" + +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2259 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "विन्डोमा पुरा रेखाचित्र ठिक्क पार्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2261 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "विन्डोमा पुरा छनौट ठिक्क पार्नुहोस" + +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2266 +#, fuzzy +msgid "_Document Properties..." +msgstr "आयात गुणहरु" + +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "कागजात चल:" + +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2270 +#, fuzzy +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "भर्नुहोस र स्ट्रोक गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2273 +#, fuzzy +msgid "S_watches..." +msgstr "को रुपमा बचत गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2274 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2275 +#, fuzzy +msgid "Transfor_m..." +msgstr "बदल्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2276 +#, fuzzy +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "वस्तु बदलीहरु" + +#: ../src/verbs.cpp:2277 +#, fuzzy +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस र वितरण गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस र वितरण गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "Undo _History..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Undo History" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2281 +#, fuzzy +msgid "_Text and Font..." +msgstr "पाठ र फन्ट" + +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2283 +#, fuzzy +msgid "_XML Editor..." +msgstr "एक्सएमएल सम्पादक" + +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2285 +#, fuzzy +msgid "_Find..." +msgstr "छाप्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2286 +#, fuzzy +msgid "Find objects in document" +msgstr "कागजातमा सबै वस्तुहरु छान्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "_Messages..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "View debug messages" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2289 +#, fuzzy +msgid "S_cripts..." +msgstr "छाप्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "Run scripts" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2296 +#, fuzzy +msgid "_Object Properties..." +msgstr "आयात गुणहरु" + +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "_Instant Messaging..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Jabber Instant Messaging Client" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2302 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2303 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2304 +#, fuzzy +msgid "_Extensions..." +msgstr "बिस्तार" + +#: ../src/verbs.cpp:2305 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2306 +#, fuzzy +msgid "Layer_s..." +msgstr "को रुपमा बचत गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2307 +msgid "View Layers" +msgstr "" + +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "_Keys and Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "Keys and mouse shortcuts reference" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2312 +#, fuzzy +msgid "About E_xtensions" +msgstr "बिस्तार" + +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2314 +#, fuzzy +msgid "About _Memory" +msgstr "मोड्युलहरु को बारेमा" + +#: ../src/verbs.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "Memory usage information" +msgstr "रुपान्तरण रिसेट गर्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "" + +#. "help_about" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "" + +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2324 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "" + +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "" + +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2331 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "हस्तलेखन" + +#: ../src/verbs.cpp:2332 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2333 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2334 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "" + +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2335 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2336 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "" + +#. "tutorial_tips" +#. Effect +#: ../src/verbs.cpp:2339 +msgid "Previous Effect" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2340 +msgid "Repeat the last effect with the same settings" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2341 +msgid "Previous Effect Settings..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "Repeat the last effect with new settings" +msgstr "" + +#. Fit Page +#: ../src/verbs.cpp:2345 +#, fuzzy +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "छनौट" + +#: ../src/verbs.cpp:2346 +#, fuzzy +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "हालको पृष्ठको अनुक्रमणिका" + +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2348 +#, fuzzy +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "विन्डोमा पुरा पृष्ठ ठिक्क पार्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2349 +#, fuzzy +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "विन्डोमा पुरा छनौट ठिक्क पार्नुहोस" + +#: ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Dash pattern" +msgstr "बान्की:" + +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Pattern offset" +msgstr "वस्तुलाइ चेप्टो बनाउँछ" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "" + +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 +msgid "Font family" +msgstr "फन्ट परिवार" + +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179 +msgid "Style" +msgstr "शैलि" + +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217 +msgid "Font size:" +msgstr "फन्ट आकार" + +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400 +#, fuzzy +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "एएबिबिसिसिआइआइपिपिक्युक्यु१२३६८.;/()" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "reflected" +msgstr "पहिला छानिएको" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "direct" +msgstr "आयात" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Repeat:" +msgstr "दोहोर्याउनुहोस" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180 +msgid "No gradients" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "No gradients in selection" +msgstr "कुनै ग्रेडियन्ट चयन गरिएन" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489 +msgid "" +"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " +"selected object(s)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452 +msgid "New:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Create linear gradient" +msgstr "रेखात्मक ग्रेडियन्ट" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "on" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 +msgid "Change:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 +msgid "No gradients in document" +msgstr "कागजातमा कुनै ग्रेडियन्ट छैन" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 +msgid "No gradient selected" +msgstr "कुनै ग्रेडियन्ट चयन गरिएन" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "No stops in gradient" +msgstr "रेखात्मक ग्रेडियन्ट" + +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799 +msgid "Add stop" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Delete stop" +msgstr "नोड मेट्नुहोस" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "" + +#. Label +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818 +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Stop Color" +msgstr "रंग शुरु गर्नुहोस" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Gradient editor" +msgstr "ग्रेडियन्ट भेक्टर" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Current layer" +msgstr "तह को रुपमा सेट गर्नुहोस" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 +msgid "(root)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 +msgid "No paint" +msgstr "पेन्ट छैन" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Flat color" +msgstr "रंग शुरु गर्नुहोस" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 +msgid "Linear gradient" +msgstr "रेखात्मक ग्रेडियन्ट" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 +msgid "Radial gradient" +msgstr "रेडियल ग्रेडियन्ट" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 +msgid "No objects" +msgstr "वस्तुहरु छैन" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 +msgid "Multiple styles" +msgstr "बहुविध शैलीहरु" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "No patterns in document" +msgstr "कागजातमा कुनै ग्रेडियन्ट छैन" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 +msgid "" +"Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new " +"pattern from selection." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370 +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 +msgid "select_toolbar|X" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "तेर्सो रेखाहरु" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 +msgid "select_toolbar|Y" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 +msgid "select_toolbar|W" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 +msgid "Width of selection" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +msgid "select_toolbar|H" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +msgid "Height of selection" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "चीज" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "RGBA_:" +msgstr "आरजिबि" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "RGB" +msgstr "आरजिबि" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "HSL" +msgstr "एचएसभि" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "CMYK" +msgstr "सिएमवाइके" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 +msgid "_R" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "रातो" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 +msgid "_G" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "हरियो" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +msgid "_B" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "नीलो" + +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 +msgid "_A" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 +msgid "_H" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Hue" +msgstr "ह्यु" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 +msgid "_S" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "स्याचुरेसन" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +msgid "_L" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +msgid "Lightness" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 +msgid "_C" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "स्यान" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 +msgid "_M" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "म्याजेन्टा" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +msgid "_Y" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "पँहेलो" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +msgid "_K" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Unnamed" +msgstr "लामो नाम" + +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 +msgid "Wheel" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 +msgid "Attribute" +msgstr "विशेषता" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Value" +msgstr "मान" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "छानिएको खण्डहरु मा नयाँ नोडहरु घुसाउनुहोस" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "छानिएको नोडहरु मेट्नुहोस" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Join selected endnodes" +msgstr "छानिएको नोडहरुमा रेखाहरु जोड्नुहोस" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "नयाँ खण्ड संग छानिएको नोडहरुमा रेखाहरु जोड्नुहोस" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:428 +msgid "Split path between two non-endpoint nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "छानिएको नोडहरु मा विच्छेद रेखा" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:436 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "छानिएको नोडहरु कुना बनाउनुहोस" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:439 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "छानिएको नोडहरुलाइ स्मुद बनाउनुहोस" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "छानिएको नोडहरुलाइ स्मुद बनाउनुहोस" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:447 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "छानिएको खण्डहरु रेखाहरु बनाउनुहोस" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:450 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "छानिएको खण्डहरुलाइ वक्ररेखाहरु बनाउनुहोस" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "छानिएको नोडहरुमा रेखाहरु जोड्नुहोस" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 +msgid "Corners:" +msgstr "कुनाहरु" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246 +#, fuzzy +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "समानुपात" + +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 +#, fuzzy +msgid "Rounded:" +msgstr "रातो" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 +msgid "Randomized:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +msgid "Defaults" +msgstr "पूर्वनिर्धारितहरु" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 +msgid "W:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 +#, fuzzy +msgid "Rx:" +msgstr "आरवाइ" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 +#, fuzzy +msgid "Ry:" +msgstr "आरवाइ" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 +#, fuzzy +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "इच्छाधिन घुमेको कुनाहरु संग आयातहरु र वर्गहरु सृजना गर्नुहोस" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618 +msgid "Not rounded" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 +#, fuzzy +msgid "Turns:" +msgstr "बदल्नुहोस" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 +msgid "Divergence:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 +msgid "Inner radius:" +msgstr "भित्रि अर्धव्यास" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 +msgid "Thinning:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +msgid "Angle:" +msgstr "कोण" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +#, fuzzy +msgid "Fixation:" +msgstr "अभिमुखिकरण" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +msgid "" +"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " +"= fixed)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087 +msgid "Tremor:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087 +msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096 +msgid "Mass:" +msgstr "समुह" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096 +msgid "How much inertia affects the movement of the pen" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107 +msgid "Drag:" +msgstr "तान्नुहोस" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107 +msgid "How much resistance affects the movement of the pen" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "तारा" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466 +msgid "End:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477 +#, fuzzy +msgid "Open arc" +msgstr "खोल्नुहोस" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478 +msgid "" +"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497 +msgid "Make whole" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738 +msgid "Pick alpha" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754 +#, fuzzy +msgid "Set alpha" +msgstr "तह को रुपमा सेट गर्नुहोस" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "पंक्तिबद्धता" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "केन्र एक्स" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559 +#, fuzzy +msgid "Align right" +msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570 +msgid "Justify" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 +msgid "Spacing between letters" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 +msgid "Spacing between lines" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 +#, fuzzy +msgid "Horizontal kerning" +msgstr "तेर्सो रेखाहरु" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 +#, fuzzy +msgid "Vertical kerning" +msgstr "ठाडो रेखाहरु" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 +#, fuzzy +msgid "Letter rotation" +msgstr "अन्तिम कार्य मा फर्किनुहोस" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814 +#, fuzzy +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "लिंक हटाउनुहोस" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991 +msgid "Spacing:" +msgstr "खालि ठाँउ" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "" + +#. +#. Local Variables: +#. mode:c++ +#. c-file-style:"stroustrup" +#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) +#. indent-tabs-mode:nil +#. fill-column:99 +#. End: +#. +#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add Nodes" +msgstr "नोडहरु" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +msgid "Maximum segment length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2 +#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Modify Path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "AI Input" +msgstr "निवेश" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 +msgid "AI Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Write Adobe Illustrator" +msgstr "एसभिजि भेक्टर इलुस्ट्रेटर" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Dia Input" +msgstr "निवेश" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://www.gnome.org/projects/dia/" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Dot size" +msgstr "फन्ट आकार" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "फन्ट आकार" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 +msgid "Visualize Path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "DXF Input" +msgstr "निवेश" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 +msgid "" +"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +"sourceforge.net/" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "डेस्कटप सेटिंगहरु" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +msgid "Embed All Images" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "EPS Input" +msgstr "निवेश" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 +msgid "EPSI Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "Extract One Image" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Path to save image" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 +msgid "Bridge Width" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 +msgid "First String Length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2 +msgid "Fretboard Designer" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3 +msgid "Fretboard Edges" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5 +msgid "Last String Length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 +msgid "Multi Length Equal Temperament" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 +msgid "Number of Frets" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 +msgid "Number of Strings" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Nut Width" +msgstr "चौडाई" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 +msgid "Perpendicular Distance" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 +msgid "Scale Base (2 for Octave)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10 +msgid "Tones in Scale" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 +msgid "px per Unit" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 +msgid "Multi Length Scala" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 +msgid "Path to Scala *.scl File" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12 +msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 +msgid "Scale Length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9 +msgid "Single Length Equal Temperament" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 +msgid "Single Length Scala" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 +msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphic File (*.fig)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XFIG Input" +msgstr "निवेश" + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Flatness" +msgstr "उत्प्लावन" + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Flatten Bezier" +msgstr "वस्तुलाइ चेप्टो बनाउँछ" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "नक्कल नोड" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "निर्यात गर्नुहोस" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Interpolate style (experimental)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 +msgid "Fractal (Koch)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 +msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "Axiom" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +msgid "L-system" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Left angle" +msgstr "आयात" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Right angle" +msgstr "आयात" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Rules" +msgstr "मोड्युलहरु" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +msgid "Step length (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Measure Path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "कोण" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +msgid "Extrude" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +msgid "Magnitude" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +msgid "Postscript" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +msgid "Postscript Input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Radius" +msgstr "अर्धव्यास" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Radius Randomize" +msgstr "नोड बढाउनुहोस" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +msgid "Randomize node handles" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Randomize nodes" +msgstr "नोड बढाउनुहोस" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 +msgid "Random Point" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Random Position" +msgstr "आकार र अवस्था" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Initial size" +msgstr "बिटम्याप आकार" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Minimum size" +msgstr "बिटम्याप आकार" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Behavior" +msgstr "चीज व्यवहार" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Segment Straightener" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 +msgid "Color of shadow" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 +msgid "Dropshadow" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Text Input" +msgstr "निवेश" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "First derivative" +msgstr "पहिला छानिएको" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Function" +msgstr "घटाउनु" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 +msgid "Function Plotter" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5 +msgid "Nodes per period" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 +msgid "Periods (2*Pi each)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Center X" +msgstr "केन्र एक्स" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Center Y" +msgstr "केन्द्र वाइ" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "वस्तु लाइ घडिको दिशा अनुसार ९० डिग्रि घुमाउँछ" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 +msgid "Whirl" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "" + +#~ msgid "Sodipodi" +#~ msgstr "सोडिपोडि" + +#~ msgid "Drawing arc %s x %s" +#~ msgstr "रेखाचित्र चाप %s x %s" + +#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" +#~ msgstr "सोडिपोडि-एसभिजि-कागजात कारखाना सृजना गर्न सकेन" + +#~ msgid "Drawing target is constrained to active group" +#~ msgstr "सक्रिय समुहलाइ रेखाचित्र लक्ष्य रोकिन्छ" + +#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" +#~ msgstr "कागजात %s संग बचत नगरिएका परिवर्तनहरु छन, तिनिहरुलाइ बचत गर्ने?" + +#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" +#~ msgstr "पंक्तिबद्ध गरिएको वस्तुहरु को बाँया छेउ बाट अंकुसे को बाँया छेउ" + +#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" +#~ msgstr "पंक्तिबद्ध गरिएको वस्तुहरु को दाँया छेउ बाट अंकुसे को दाँया छेउ" + +#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" +#~ msgstr "पंक्तिबद्ध गरिएको वस्तुहरु को माथि बाट अंकुसे को माथि" + +#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor" +#~ msgstr "पंक्तिबद्ध गरिएको वस्तुहरु को तल बाट अंकुसे को तल" + +#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances" +#~ msgstr "वस्तुहरुको माथिल्लो छेउहरुलाइ जोडा दूरीहरुमा वितरण गर्नुहोस" + +#~ msgid "Iso grid" +#~ msgstr "आइसो ग्रिड" + +#~ msgid "Hex grid" +#~ msgstr "हेक्स ग्रिड" + +#~ msgid "Snap units:" +#~ msgstr "एकाइहरु सटाउनुहोस" + +#~ msgid "Snap distance:" +#~ msgstr "दूरी सटाउनुहोस" + +#~ msgid "Grid color" +#~ msgstr "ग्रिड रंग" + +#~ msgid "Page color:" +#~ msgstr "पृष्ठ रंग" + +#~ msgid "Display settings" +#~ msgstr "सेटिंगहरु प्रदर्शन गर्नुहोस" + +#~ msgid "Set dialog hint for dialogs" +#~ msgstr "संवादहरुको लागि संवाद संकेत सेट गर्नुहोस" + +#~ msgid "Skip taskbar entry for dialogs" +#~ msgstr "संवादहरु को लागि कार्यपट्टि प्रविष्टि फड्काउनुहोस" + +#~ msgid "Document settings" +#~ msgstr "कागजात सेटिंगहरु" + +#~ msgid "Export area" +#~ msgstr "क्षेत्र निर्यात गर्नुहोस" + +#~ msgid "Export png file" +#~ msgstr "पिएनजि फाइल निर्यात गर्नुहोस" + +#~ msgid "Fill style" +#~ msgstr "शैली भर्नुहोस" + +#~ msgid "Fill Rule" +#~ msgstr "नियम भर्नुहोस" + +#~ msgid "nonzero" +#~ msgstr "ननशुन्य" + +#~ msgid "evenodd" +#~ msgstr "जोडाबिजोडा" + +#~ msgid "Set ID" +#~ msgstr "आइडि सेट गर्नुहोस" + +#~ msgid "Sensitive" +#~ msgstr "सम्वेदनशील" + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "दृश्यात्मक" + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "सक्रिय" + +#~ msgid "Printable" +#~ msgstr "छपाइ योग्य" + +#~ msgid "Item properties" +#~ msgstr "चीज गुणहरु" + +#~ msgid "R1:" +#~ msgstr "आर१" + +#~ msgid "R2:" +#~ msgstr "आर२" + +#~ msgid "ARG1:" +#~ msgstr "आर्ग१" + +#~ msgid "ARG2:" +#~ msgstr "आर्ग२" + +#~ msgid "Expansion:" +#~ msgstr "विस्तार" + +#~ msgid "Revolution:" +#~ msgstr "क्रान्ति" + +#~ msgid "T0:" +#~ msgstr "लाइ" + +#~ msgid "RX:" +#~ msgstr "आरएक्स" + +#~ msgid "Object style" +#~ msgstr "वस्तु शैली" + +#~ msgid "Apply to:" +#~ msgstr "मा लागु गर्नुहोस" + +#~ msgid "Rectangle tool" +#~ msgstr "आयात उपकरण" + +#~ msgid "Arc tool" +#~ msgstr "चाप उपकरण" + +#~ msgid "Star tool" +#~ msgstr "तारा उपकरण" + +#~ msgid "Spiral tool" +#~ msgstr "घुमाउरो उपकरण" + +#~ msgid "Freehand and pen" +#~ msgstr "फ्रिह्याण्ड र कलम" + +#~ msgid "Object Size and Position" +#~ msgstr "वस्तु आकार र अवस्था" + +#~ msgid "Stroke settings" +#~ msgstr "स्ट्रोक सेटिंगहरु" + +#~ msgid "Text and font" +#~ msgstr "पाठ र फन्ट" + +#~ msgid "Tool attributes" +#~ msgstr "उपकरण विशेषताहरु" + +#~ msgid "Expansion" +#~ msgstr "विस्तार" + +#~ msgid "Inner radius" +#~ msgstr "भित्रि अर्धव्यास" + +#~ msgid "Tool has no attributes" +#~ msgstr "उपकरणको विशेषताहरु छैन" + +#~ msgid "Tool has no options" +#~ msgstr "उपकरणको विकल्प छैन" + +#~ msgid "Apply to duplicate" +#~ msgstr "नक्कलमा लागु गर्नुहोस" + +#~ msgid "Sodipodi: %s : XML View" +#~ msgstr "सोडिपोडि: %s : एक्सएमएल दृश्य" + +#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New." +#~ msgstr "छनौटमा संलग्न गर्दै. संलग्न गर्नुहोस/नयाँ टगल गर्नको लागि 'ए' थिच्नुहोस" + +#~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New." +#~ msgstr "नयाँ वक्ररेखा सृजना गर्दै. संलग्न गर्नुहोस/नयाँ टगल गर्नको लागि 'ए' थिच्नुहोस" + +#~ msgid "About sodipodi" +#~ msgstr "सोडिपोडि को बारेमा" + +#~ msgid "Userspace unit" +#~ msgstr "प्रयोगकर्ताखालिस्थान एकाइ" + +#~ msgid "Userspace units" +#~ msgstr "प्रयोगकर्ताखालिस्थान एकाइहरु" + +#~ msgid "About Sodipodi" +#~ msgstr "सोडिपोडि को बारेमा" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "सफा गर्नुहोस" + +#~ msgid "New View" +#~ msgstr "नयाँ दृश्य" + +#~ msgid "New Toplevel Toolbox" +#~ msgstr "नयाँ माथिल्लोस्तर उपकरणबाकस" + +#~ msgid "New Docked Toolbox" +#~ msgstr "नयाँ डक गरिएको उपकरणबाकस" + +#~ msgid "Remove Docked Toolbox" +#~ msgstr "डक गरिएको उपकरणबाकस हटाउनुहोस" + +#~ msgid "Exit program" +#~ msgstr "कार्यक्रम बाट निस्कनुहोस" + +#~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones" +#~ msgstr "एसभिजि हरुको लागि बिटम्याप (एक्सपिएम) प्रतिमाहरु प्राथमिकता दिनुहोस" + +#~ msgid "Print sodipodi version information" +#~ msgstr "सोडिपोडि संस्करण जानकारी छाप्नुहोस" + +#~ msgid "Print help about command-line arguments" +#~ msgstr "आदेश-रेखा विवादहरु को बारेमा मद्दत छाप्नुहोस" + +#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" +#~ msgstr "\"एक्समिन्स:सोडिपोडि\"नामखालिस्थान सहित एसभिजि" + +#~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview" +#~ msgstr "सोडिपोडि (कागजात नाम %s..): छपाइ पुर्वदृश्य" + +#~ msgid "" +#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" +#~ "*.xml|XML files\n" +#~ "*|All files" +#~ msgstr "" +#~ "*.एसभिजि *.एसभिजिजेड|एसभिजि फाइलहरु\n" +#~ "*.एक्सएमएल|एक्सएमएल फाइलहरु\n" +#~ "*|सबै फाइलहरु" + +#~ msgid "Save document as" +#~ msgstr "को रुपमा कागजात बचत गर्नुहोस" + +#~ msgid "Print using PDF driver" +#~ msgstr "पिडिएफ चालक प्रयोग गरेर छाप्नुहोस" + +#~ msgid "Use Portable Document Format for printing" +#~ msgstr "छपाइको लागि पोर्टेबल कागजात ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस" + +#~ msgid "Item Properties" +#~ msgstr "चीज गुणहरु" + +#~ msgid "Make insensitive" +#~ msgstr "असंवेदनशील बनाउनुहोस" + +#~ msgid "Group Properties" +#~ msgstr "समुह गुणहरु" + +#~ msgid "Fill settings" +#~ msgstr "सेटिंगहरु भर्नुहोस" + +#~ msgid "Roundness ratio for x:" +#~ msgstr "एक्स को लागि घुमाउरोपना अनुपात" + +#~ msgid "Roundness ratio for y:" +#~ msgstr "वाइको लागि घुमाउरोपना अनुपात" + +#~ msgid "Visual transformation" +#~ msgstr "दृश्यात्मक बदली" + +#~ msgid "Show content" +#~ msgstr "सामग्री देखाउनुहोस" + +#~ msgid "[Tab] Cycling" +#~ msgstr "[ट्याब] घुमिरहेको" + +#~ msgid "Cycle only among visible items" +#~ msgstr "दृश्यात्मक चीजहरु मध्ये मात्र घुमाउनुहोस" + +#~ msgid "Center view to selected item" +#~ msgstr "छानिएको चीज मा केन्द्रिय दृश्य" + +#~ msgid "" +#~ "%s is not regular file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you can\n" +#~ "neither load nor save preferences\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s नियमित फाइल होइन.\n" +#~ "सोडिपोडि चलेपनि, तपाईंले\n" +#~ "प्राथमिकताहरु लोड गर्न र बचत गर्न पनि सक्नुहुन्न\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s either is not valid xml file or\n" +#~ "you do not have read premissions on it.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s पनि मान्य एक्सएमएल फाइल होइन अथवा\n" +#~ "तपाईंले यसमा भएको अनुमतिहरु पढ्नुभएको छैन.\n" +#~ "सोडिपोडि चलेपनि, तपाईं\n" +#~ "प्राथमिकताहरु लोड गर्न र बचत गर्न\n" +#~ "सक्षम हुनुहुन्न" + +#~ msgid "" +#~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s मान्य सोडिपोडि प्राथमिकताहरु फाइल होइन.\n" +#~ "सोडिपोडि चलेपनि, तपाईं\n" +#~ "प्राथमिकताहरु लोड गर्न र बचत दुवै गर्न\n" +#~ "सक्षम हुनुहुन्न" + +#~ msgid "" +#~ "%s is not regular file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s नियमित फाइल होइन.\n" +#~ "सोडिपोडि चलेपनि, तपाईं\n" +#~ "विस्तारहरु(प्लगइनहरु)प्रयोग गर्न समर्थ हुनुहुन्न\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s either is not valid xml file or\n" +#~ "you do not have read premissions on it.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s पनि मान्य एक्सएमएल फाइल होइन अथवा\n" +#~ "तपाईंले यसमा भएको अनुमतिहरु पढ्नुभएको छैन.\n" +#~ "सोडिपोडि चलेपनि, तपाईं\n" +#~ "विस्तारहरु(प्लगइनहरु)प्रयोग गर्न समर्थ हुनुहुन्न\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s मान्य सोडिपोडि विस्तारहरु फाइल होइन .\n" +#~ "सोडिपोडि चलेपनि, तपाईं\n" +#~ "विस्तारहरु(प्लगइनहरु)प्रयोग गर्न समर्थ हुनुहुन्न\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create directory %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "निर्देशिका सृजना गर्न सक्दैन %s.\n" +#~ "सोडिपोडि चलेपनि, तपाईंले\n" +#~ "प्राथमिकताहरु लोड गर्न र बचत गर्न पनि सक्नुहुन्न\n" +#~ "%s." + +#~ msgid "" +#~ "%s is not a valid directory.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s एउटा मान्य निर्देशिका होइन.\n" +#~ "सोडिपोडि चलेपनि, तपाईं\n" +#~ "प्राथमिकताहरु लोड गर्न र बचत दुवै गर्न\n" +#~ "सक्षम हुनुहुन्न" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "फाइल सृजना गर्न सक्दैन %s.\n" +#~ "सोडिपोडि चलेपनि, तपाईं\n" +#~ "प्राथमिकताहरु लोड गर्न र बचत दुवै गर्न\n" +#~ "सक्षम हुनुहुन्न" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot write file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "फाइल लेख्न सक्दैन %s.\n" +#~ "सोडिपोडि चलेपनि, तपाईं\n" +#~ "प्राथमिकताहरु लोड गर्न र बचत दुवै गर्न\n" +#~ "सक्षम हुनुहुन्न" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create directory %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "फाइल सृजना गर्न सक्दैन %s.\n" +#~ "सोडिपोडि चलेपनि, तपाईं\n" +#~ "विस्तारहरु(प्लगइनहरु)प्रयोग गर्न समर्थ हुनुहुन्न\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s is not a valid directory.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s एउटा मान्य निर्देशिका होइन.\n" +#~ "सोडिपोडि चलेपनि, तपाईं\n" +#~ "विस्तारहरु(प्लगइनहरु)प्रयोग गर्न समर्थ हुनुहुन्न\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "फाइल सृजना गर्न सक्दैन %s.\n" +#~ "सोडिपोडि चलेपनि, तपाईं\n" +#~ "विस्तारहरु(प्लगइनहरु)प्रयोग गर्न समर्थ हुनुहुन्न\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot write file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "फाइल लेख्न सक्दैन %s.\n" +#~ "सोडिपोडि चलेपनि, तपाईं\n" +#~ "विस्तारहरु(प्लगइनहरु)प्रयोग गर्न समर्थ हुनुहुन्न\n" + +#~ msgid "Color image %d x %d: %s" +#~ msgstr "रंग छवि %d x %d: %s" + +#~ msgid "Error to write %s: %s" +#~ msgstr "लेख्न त्रुटि %s: %s" + +#~ msgid "Image URI:" +#~ msgstr "छवि युआरएल" + +#~ msgid "Unknown item :-(" +#~ msgstr "अज्ञात चीज :-(" + +#~ msgid "Make sides flat" +#~ msgstr "छेउहरु चेप्टो बनाउँछ" + +#~ msgid "Text and font settings" +#~ msgstr "पाठ र फन्ट सेटिंगहरु" + +#~ msgid "Draw" +#~ msgstr "रेखाङ्कन गर्नुहोस" + +#~ msgid "Create new SVG document" +#~ msgstr "नयाँ एसभिजि कागजात बनाउनुहोस" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "निस्कनुहोस" + +#~ msgid "Repeat last saved action" +#~ msgstr "अन्तिम बचत गरिएको कार्य दोहोर्याउनुहोस" + +#~ msgid "Combine multiple paths" +#~ msgstr "बहुविध बाटोहरु संयोजन गर्नुहोस" + +#~ msgid "Uncross" +#~ msgstr "क्रस छुटाउनुहोस" + +#~ msgid "Break selected path at crossings" +#~ msgstr "क्रसिंगहरु मा छानिएको बाटो विच्छेद गर्नुहोस" + +#~ msgid "Subtract paths from first" +#~ msgstr "पहिलो बाट बाटोहरु घटाउनुहोस" + +#~ msgid "Applies transformation" +#~ msgstr "बदली लागु गर्दछ" + +#~ msgid "Modify existing objects by control nodes" +#~ msgstr "नियन्त्रण नोडहरु द्वारा अस्तित्वमा रहेका वस्तुहरु समायोजन गर्नुहोस" + +#~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines" +#~ msgstr "विधिपुर्वक अवस्थित र सीधा रेखाहरु रेखांकन गर्नुहोस" + +#~ msgid "Zoom into precisely selected area" +#~ msgstr "विधिपुर्वक छानिएको क्षेत्र मा जुम गर्नुहोस" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "भित्र" + +#~ msgid "1:1" +#~ msgstr "१:१" + +#~ msgid "1:2" +#~ msgstr "१:२" + +#~ msgid "2:1" +#~ msgstr "२:१" + +#~ msgid "Global display settings" +#~ msgstr "विश्वव्यापि प्रदर्शन सेटिंगहरु" + +#~ msgid "Page layout" +#~ msgstr "पृष्ठ सजावट" + +#~ msgid "Editing Window" +#~ msgstr "विन्डो सम्पादन" + +#~ msgid "Editing window properties" +#~ msgstr "विन्डो गुणहरु सम्पादन" + +#~ msgid "Tool Options" +#~ msgstr "उपकरण विकल्पहरु" + +#~ msgid "Tool Attributes" +#~ msgstr "उपकरण विशेषताहरु" + +#~ msgid "Fill and stroke settings" +#~ msgstr "सेटिंगहरु भर्नुहोस र स्ट्रोक गर्नुहोस" + +#~ msgid "Text editing and font settings" +#~ msgstr "पाठ सम्पादन र फन्ट सेटिंगहरु" + +#~ msgid "gradientUnits" +#~ msgstr "ग्रेडियन्टएकाइहरु" + +#~ msgid "gradientSpread" +#~ msgstr "ग्रेडियन्टस्प्रेड" + +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "मोड" + +#~ msgid "RGB Colorspace" +#~ msgstr "आरजिबि रङ्गस्थान" + +#~ msgid "CMYK Colorspace" +#~ msgstr "सिएमवाइके रङ्गस्थान" + +#~ msgid "Get from dropper" +#~ msgstr "ड्रपर बाट प्राप्त गर्नुहोस" + +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "अल्फा" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "मान" + +#~ msgid "Orientation of the docking item" +#~ msgstr "डक गर्ने चीजको अभिमुखिकरण" + +#~ msgid "Resizable" +#~ msgstr "रिसाइज गर्न योग्य" + +#~ msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned" +#~ msgstr "सेट भएपछि, प्यानलमा डक भएपछि डक चीज रिसाइज गर्न सकिन्छ" + +#~ msgid "" +#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +#~ "locked, etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "डक चीज को लागि साधारण व्यवहार (जस्तो कि यो तैरिन सक्छ कि सक्दैन,यदि यो ताल्चा " +#~ "लगाइएको छ भने, आदि)" + +#~ msgid "Grip size" +#~ msgstr "पकड आकार" + +#~ msgid "Size in pixels of the grip to drag the dock item" +#~ msgstr "डक चीज लाइ तान्नको लागि पकड को आकार पिक्सेलमा" + +#~ msgid "" +#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +#~ msgstr "सेट भएपछि,डक चीज वरिपरि तान्न सकिंदैन र यसले एउटा पकड देखाउँदैन" + +#~ msgid "Preferred width" +#~ msgstr "रोजिएको चौडाइ" + +#~ msgid "Preferred width for the dock item" +#~ msgstr "डक चीजको लागि रोजिएको चौडाइ" + +#~ msgid "Preferred height for the dock item" +#~ msgstr "डक चीजको लागि रोजिएको चौडाइ" + +#~ msgid "" +#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a SPDock or " +#~ "some other compound dock object." +#~ msgstr "" +#~ "तपाईं एउटा डक वस्तु थप्न सक्नुहुन्न (%p प्रकारको %s) एउटा %s भित्र. एसपि डक अथवा कुनै " +#~ "अन्य मिश्रित डक वस्तु प्रयोग गर्नुहोस" + +#~ msgid "" +#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain " +#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s प्रकार देखि एउटा %s को एउटा विजेट थप्ने प्रयास गर्दै, तर यसले एक समयमा केवल एउटा " +#~ "विजेट समाहित गर्न सक्छ; यसमा पहिल्यै %s प्रकारको एउटा विजेट समाहित छ" + +#~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +#~ msgstr "%s प्रकारको डक वस्तु मा असमर्थित डक गर्ने रणनीति %s" + +#~ msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +#~ msgstr "नबाँधिएको चीज %p बाँध्ने प्रयास" + +#~ msgid "SPDockMaster object which the layout object is attached to" +#~ msgstr "एसपिडकमास्टर वस्तु जसमा सजावट वस्तु संलग्न गरिएको छ" + +#~ msgid "Dirty" +#~ msgstr "मैला" + +#~ msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file" +#~ msgstr "सहि यदि सजावटहरु परिवर्तन गरिएको छ भने र एउटा फाइलमा बचत गर्नु छ भने" + +#~ msgid "You must provide a name for the layout" +#~ msgstr "सजावट को लागि तपाईंले एउटा नाम दिनुपर्दछ" + +#~ msgid "Dock items" +#~ msgstr "डक चीजहरु" + +#~ msgid "Saved layouts" +#~ msgstr "बचत गरिएको सजावटहरु" + +#~ msgid "" +#~ "While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick " +#~ "is '%s'" +#~ msgstr "सजावट लोड गर्दा: थाहा छैन कसरी एउटा डक वस्तु सृजना गर्ने जसको उप '%s' हो" + +#~ msgid "Layout managment" +#~ msgstr "सजावट व्यवस्थापन" + +#~ msgid "Default title for newly created floating docks" +#~ msgstr "भर्खरै सृजना गरिएका उत्प्लावन डकहरु को लागि पुर्वनिर्धारित शीर्षक" + +#~ msgid "" +#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if " +#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +#~ msgstr "" +#~ "१ मा सेट छ भने, मास्टर मा बाँधिएका सबै डक चीजहरु ताल्चा लगाइन्छन,यदि ० मा छ भने, " +#~ "सबै ताल्चा खोलिनेछन; -१ ले चीजहरु मध्ये असामन्जस्यता सुचित गर्दछ" + +#~ msgid "" +#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +#~ "item with that name (%p)." +#~ msgstr "" +#~ "मास्टर %p: ह्याश मा वस्तु थप्न असमर्थ %p[%s]. त्यो नाम बाट पहिल्यै एउटा चीज छ (%" +#~ "p)." + +#~ msgid "" +#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should " +#~ "be named controller." +#~ msgstr "" +#~ "नयाँ डक नियन्त्रक %p स्वचालित छ. केवल मानवचालित डक वस्तुहरु नियन्त्रक नामाकरण " +#~ "हुनुपर्दछ" + +#~ msgid "Unique name for identifying the dock object" +#~ msgstr "डक वस्तु पहिचान गर्नको लागि अद्वितिय नाम" + +#~ msgid "Dock master" +#~ msgstr "डक मास्टर" + +#~ msgid "Dock master this dock object is bound to" +#~ msgstr "डक मास्टर मा यो डक वस्तु बाँधिएको छ" + +#~ msgid "" +#~ "Call to sp_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +#~ "hasn't implemented this method" +#~ msgstr "" +#~ "एउटा डक वस्तु %p (%s वस्तु प्रकार हो) मा एसपि_डक_वस्तु_डक बोलाउनुहोस जुन यो विधिमा " +#~ "अवलम्बन गरिएको छैन" + +#~ msgid "" +#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +#~ "crash" +#~ msgstr "नबाँधिएको वस्तु %p मा डक संचालन अनुरोधि गरिएको. अनुप्रयोग क्र्यास हुन सक्छ" + +#~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +#~ msgstr "%p मा %p डक गर्न सक्दैन किनभने तिनिहरु विभिन्न मास्टरहरु को अधिनमा छन" + +#~ msgid "" +#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +#~ msgstr "एउटा पहिल्यै बाँधिएको डक वस्तु %p (हालको मास्टर: %p) मा बाँध्ने %p प्रयास" + +#~ msgid "Position of the divider in pixels" +#~ msgstr "विभाजक को अवस्था पिक्सेलमा" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy " +#~ "when the host is redocked" +#~ msgstr "" +#~ "जब होस्ट फेरि डक हुन्छ या त प्लेसहोल्डर आफ्नो होस्ट मा टाँसिनेछ अथवा अनुक्रम को माथि " +#~ "सर्नेछ" + +#~ msgid "The dock object this placeholder is attached to" +#~ msgstr "यो प्लेसहोल्डर संलग्न भएको डक वस्तु" + +#~ msgid "Next placement" +#~ msgstr "पछिल्लो स्थापन" + +#~ msgid "" +#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to " +#~ "dock to us" +#~ msgstr "" +#~ "यदि हामीमा डक हुने एउटा अनुरोध बनाइयो भने एउटा चीजको अवस्था हाम्रो होस्टमा डक हुनेछ" + +#~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +#~ msgstr "एउटा नबाँधिएको प्लेसहोल्डर लाइ एउटा डक वस्तु डक गर्ने प्रयास" + +#~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +#~ msgstr "एउटा वस्तु (%p) जो हाम्रो होस्ट %p होइन, बाट एउटा असंलग्न सिग्नल प्राप्त भयो" + +#~ msgid "" +#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from " +#~ "parent %p" +#~ msgstr "प्रमुल %p बाट %p को लागि बालक स्थापन प्राप्त गर्दा केहि अद्‌भुत भयो" + +#~ msgid "Controlling dock item" +#~ msgstr "डक चिज नियन्त्रण गर्दै" + +#~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +#~ msgstr "डकचीज जसले यो ट्याबलेबुल 'अपनाउँछ'" + +#~ msgid "Whether the dock is floating in its own window" +#~ msgstr "डक आफ्नो विन्डो भित्र उत्प्लावन गरिरहेको छ कि" + +#~ msgid "Default title for the newly created floating docks" +#~ msgstr "भर्खरै सृजना गरिएको उत्प्लावन डकहरु को लागि पुर्वनिर्धारित शीर्षक" + +#~ msgid "Width for the dock when it's of floating type" +#~ msgstr "डक को चौडाइ जब यो उत्प्लावन प्रकारको हुन्छ" + +#~ msgid "Height for the dock when it's of floating type" +#~ msgstr "डक को उचाइ जब यो उत्प्लावन प्रकारको हुन्छ" + +#~ msgid "Float Y" +#~ msgstr "उत्प्लावन वाइ" + +#~ msgid "Dock #%d" +#~ msgstr "डक #%d" + +#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement" +#~ msgstr "अलग विन्डो र मुख्य उपकरणपट्टि स्थापन टगल गर्नुहोस" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index b96377646..678c54736 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -9,10 +9,10 @@ #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.4\n" +"Project-Id-Version: 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-26 20:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-28 23:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-26 21:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-24 02:05+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,25 +51,21 @@ msgid "Create ellipse" msgstr "Desenhar elipse" #: ../src/connector-context.cpp:523 -#, fuzzy msgid "Creating new connector" -msgstr "Criar um novo documento SVG" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:717 -#, fuzzy msgid "Reroute connector" -msgstr "Criar um novo documento SVG" +msgstr "" #. Flush pending updates #: ../src/connector-context.cpp:924 -#, fuzzy msgid "Create connector" -msgstr "Criar um novo documento SVG" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:948 -#, fuzzy msgid "Finishing connector" -msgstr "Mão livre" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" @@ -80,14 +76,13 @@ msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:1274 -#, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Apagar objectos seleccionados" +msgstr "Editar o estilo de texto dos objectos seleccionados" #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983 #, fuzzy @@ -116,9 +111,8 @@ msgid "No next zoom." msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Nothing selected." -msgstr "Último seleccionado" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 msgid "More than one object selected." @@ -134,19 +128,17 @@ msgid "Object has no tiled clones." msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845 -#, fuzzy msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897 -#, fuzzy msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 msgid "" @@ -159,14 +151,12 @@ msgid "Per row:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496 -#, fuzzy msgid "Per column:" -msgstr "Nenhum gradiente seleccionado" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 -#, fuzzy msgid "Randomize:" -msgstr "Último seleccionado" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658 #, fuzzy @@ -259,9 +249,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Shift X:" -msgstr "Alterar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741 #, no-c-format @@ -279,9 +269,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Shift Y:" -msgstr "Alterar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774 #, no-c-format @@ -298,9 +288,8 @@ msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797 -#, fuzzy msgid "Exponent:" -msgstr "Alterar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" @@ -331,62 +320,58 @@ msgid "Sc_ale" msgstr "Escala" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847 -#, fuzzy msgid "Scale X:" -msgstr "Alterar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "valor do escalamento horizontal" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "valor do escalamento horizontal" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878 -#, fuzzy msgid "Scale Y:" -msgstr "Alterar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "valor do escalamento vertical" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "valor do escalamento vertical" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 -#, fuzzy msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "valor do escalamento vertical" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 -#, fuzzy msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "valor do escalamento vertical" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929 #, fuzzy msgid "_Rotation" -msgstr "Resolução:" +msgstr "Rodar" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 #, fuzzy msgid "Angle:" -msgstr "Alterar" +msgstr "Ângulo:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 #, no-c-format @@ -416,9 +401,8 @@ msgid "_Opacity" msgstr "Opacidade:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995 -#, fuzzy msgid "Fade out:" -msgstr "Alterar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" @@ -461,9 +445,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 -#, fuzzy msgid "H:" -msgstr "Alterar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" @@ -478,9 +461,8 @@ msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 -#, fuzzy msgid "S:" -msgstr "Alterar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" @@ -495,9 +477,8 @@ msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126 -#, fuzzy msgid "L:" -msgstr "Alterar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" @@ -525,8 +506,9 @@ msgid "_Trace" msgstr "Analisar" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +#, fuzzy msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "" +msgstr "Gravar desenho com novo nome" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 msgid "" @@ -636,13 +618,13 @@ msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 -#, fuzzy msgid "Invert:" -msgstr "Repor" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 +#, fuzzy msgid "Invert the picked value" -msgstr "" +msgstr "valor do escalamento vertical" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 msgid "3. Apply the value to the clones':" @@ -695,9 +677,8 @@ msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487 -#, fuzzy msgid "Rows, columns: " -msgstr "Alterar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488 msgid "Create the specified number of rows and columns" @@ -724,9 +705,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 -#, fuzzy msgid " _Create " -msgstr "Alterar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543 msgid "Create and tile the clones of the selection" @@ -755,9 +735,8 @@ msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 -#, fuzzy msgid " R_eset " -msgstr "Remover ligação" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584 @@ -781,7 +760,7 @@ msgstr "_Ficheiro" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 #, fuzzy msgid "_Clear" -msgstr "Fechar" +msgstr "Limpar Tudo" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" @@ -813,7 +792,7 @@ msgstr "_Selecção" #: ../src/dialogs/export.cpp:135 #, fuzzy msgid "_Custom" -msgstr "Costumizado" +msgstr "Personalizado" #: ../src/dialogs/export.cpp:259 msgid "Export area" @@ -910,14 +889,13 @@ msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Export in progress" -msgstr "Exportar área" +msgstr "Exportação em curso" #: ../src/dialogs/export.cpp:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" -msgstr "Imagem colorida %d x %d: %s" +msgstr "A exportar [%d x %d] %s" #: ../src/dialogs/export.cpp:1080 #, c-format @@ -931,16 +909,16 @@ msgstr "Seleccione o ficheiro a importar" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/dialogs/find.cpp:372 #, fuzzy msgid "exact" -msgstr "Texto" +msgstr "Rectângulo" #: ../src/dialogs/find.cpp:372 #, fuzzy @@ -964,7 +942,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:544 #, fuzzy msgid "All types" -msgstr "Estilo preenchimento" +msgstr "Tipo ficheiro:" #: ../src/dialogs/find.cpp:555 msgid "Search all shapes" @@ -978,7 +956,7 @@ msgstr "Todas as ferramentas de formas" #: ../src/dialogs/find.cpp:572 #, fuzzy msgid "Search rectangles" -msgstr "Rectângulo" +msgstr "Desenhar rectângulo" #: ../src/dialogs/find.cpp:572 #, fuzzy @@ -986,8 +964,9 @@ msgid "Rectangles" msgstr "Rectângulo" #: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#, fuzzy msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "" +msgstr "Criar círculos, elipses e arcos" #: ../src/dialogs/find.cpp:577 #, fuzzy @@ -1021,8 +1000,9 @@ msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#, fuzzy msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Colar" #: ../src/dialogs/find.cpp:605 #, fuzzy @@ -1065,7 +1045,7 @@ msgstr "Imagem" #: ../src/dialogs/find.cpp:625 #, fuzzy msgid "Search offset objects" -msgstr "Criar e editar objectos de texto" +msgstr "Objectos seleccionados" #: ../src/dialogs/find.cpp:625 msgid "Offsets" @@ -1110,21 +1090,19 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:706 #, fuzzy msgid "Search in s_election" -msgstr "Zoom à selecção" +msgstr "Selecção" #: ../src/dialogs/find.cpp:710 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Search in current _layer" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:719 -#, fuzzy msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:724 msgid "Include _hidden" @@ -1139,9 +1117,8 @@ msgid "Include l_ocked" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:737 -#, fuzzy msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Objectos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:748 #, fuzzy @@ -1151,7 +1128,7 @@ msgstr "Limpar Tudo" #: ../src/dialogs/find.cpp:749 #, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Grelha" +msgstr "_Ficheiro" #: ../src/dialogs/find.cpp:749 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" @@ -1183,9 +1160,9 @@ msgid "Guideline" msgstr "Cor das guias" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving %s %s" -msgstr "Mover" +msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 #, c-format @@ -1201,7 +1178,7 @@ msgstr "Selecção" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 #, fuzzy msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 msgid "Refresh the icons" @@ -1229,9 +1206,8 @@ msgstr "Seleccionar" #. Create the label for the object label #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 -#, fuzzy msgid "_Label" -msgstr "Definir atributo" +msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 msgid "A freeform label for the object" @@ -1253,7 +1229,7 @@ msgstr "Posição" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 #, fuzzy msgid "_Hide" -msgstr "Lados:" +msgstr "_Ajuda" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 msgid "Check to make the object invisible" @@ -1272,19 +1248,19 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309 msgid "Ref" -msgstr "" +msgstr "Ref" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 #, fuzzy msgid "Id invalid! " -msgstr "O identificador é válido" +msgstr "ID inválido" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 +#, fuzzy msgid "Id exists! " -msgstr "" +msgstr "ID existe" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 -#, fuzzy msgid "Opacity:" msgstr "Opacidade:" @@ -1314,8 +1290,9 @@ msgid "X" msgstr "X1" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Layer name:" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro:" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 #, fuzzy @@ -1323,9 +1300,8 @@ msgid "Above current" msgstr "Gravar documento" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Below current" -msgstr "Nome Documento:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 msgid "As sublayer of current" @@ -1334,29 +1310,26 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 #, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "Proporção:" +msgstr "Posição" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Rename Layer" -msgstr "Elevar nó" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 #, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "Ficheiro:" +msgstr "nome" #. TODO: annotate #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Renamed layer" -msgstr "Elevar nó" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Add Layer" -msgstr "Baixar" +msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 #, fuzzy @@ -1430,17 +1403,16 @@ msgstr "Preenchimento" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 #, fuzzy msgid "Stroke _paint" -msgstr "Largura da rasura" +msgstr "Tinta pincelada" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 #, fuzzy msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Preferências pincelada" +msgstr "Estilo pincelada" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Master _opacity" -msgstr "Opacidade:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 #, fuzzy @@ -1490,7 +1462,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 #, fuzzy msgid "Date" -msgstr "Escrever texto" +msgstr "Colar" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." @@ -1651,7 +1623,6 @@ msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991 -#, fuzzy msgid "Stroke width" msgstr "Largura da rasura" @@ -1770,7 +1741,7 @@ msgstr "Alinhar à esquerda em cima" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 #, fuzzy msgid "Center lines" -msgstr "Centrar Y:" +msgstr "Criar ligação" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 #, fuzzy @@ -1781,13 +1752,13 @@ msgstr "Alinhar à direita em cima" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 #, fuzzy msgid "Horizontal text" -msgstr "mover horizontalmente" +msgstr "Linhas horizontais" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676 #, fuzzy msgid "Vertical text" -msgstr "Valor vertical do centro" +msgstr "Linhas verticais" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315 msgid "Line spacing:" @@ -1815,9 +1786,8 @@ msgid "Number of rows" msgstr "Número de cantos:" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645 -#, fuzzy msgid "Equal height" -msgstr "Altura: " +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" @@ -1834,7 +1804,7 @@ msgstr "Alinhar" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703 #, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "Alterar" +msgstr "Cantos:" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 #, fuzzy @@ -1842,9 +1812,8 @@ msgid "Number of columns" msgstr "Número de cantos:" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Equal width" -msgstr "Largura:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" @@ -1854,27 +1823,25 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770 #, fuzzy msgid "Fit into selection box" -msgstr "Cortar selecção" +msgstr "Zoom à selecção" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776 #, fuzzy msgid "Set spacing:" -msgstr "Espaçamento Y:" +msgstr "Espaçamento linha:" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796 -#, fuzzy msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "Valor vertical do centro" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821 -#, fuzzy msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "valor do escalamento horizontal" +msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Agrupar objectos seleccionados" +msgstr "Desagrupar os objectos seleccionados" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." @@ -2048,21 +2015,19 @@ msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:240 #, fuzzy msgid " type: " -msgstr "Tipo ficheiro:" +msgstr " Estilo " #: ../src/extension/dependency.cpp:241 -#, fuzzy msgid " location: " -msgstr "Resolução:" +msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:242 msgid " string: " msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:245 -#, fuzzy msgid " description: " -msgstr "Posição" +msgstr "" #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; @@ -2108,18 +2073,19 @@ msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:677 +#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "nome" #: ../src/extension/extension.cpp:678 #, fuzzy msgid "ID:" -msgstr "Identificação:" +msgstr "ID" #: ../src/extension/extension.cpp:679 #, fuzzy msgid "State:" -msgstr "Estrela" +msgstr "Actuar:" #: ../src/extension/extension.cpp:679 #, fuzzy @@ -2129,7 +2095,7 @@ msgstr "Nó" #: ../src/extension/extension.cpp:679 #, fuzzy msgid "Unloaded" -msgstr "nome" +msgstr "SemTitulo" #: ../src/extension/extension.cpp:679 msgid "Deactivated" @@ -2177,14 +2143,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Blur Edge" -msgstr "Azul:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 #, fuzzy msgid "Blur Width" -msgstr "Largura:" +msgstr "Largura" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 msgid "Width in pixels of the blurred area" @@ -2201,18 +2166,16 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Generate from Path" -msgstr "Remover transformação" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 msgid "Encapsulated Postscript Output" msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Make bounding box around full page" -msgstr "Ajustar às guias" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 #, fuzzy @@ -2234,18 +2197,16 @@ msgid "%s GDK pixbuf Input" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -#, fuzzy msgid "GIMP Gradients" -msgstr "Preencher com Gradiente" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "Vector do gradiente" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 msgid "Select printer" @@ -2254,7 +2215,7 @@ msgstr "Seleccionar impressora" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 #, fuzzy msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "Sodipodi (documento %s..): Antever Impressão" +msgstr "Antever Impressão" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 msgid "GNOME Print" @@ -2272,38 +2233,37 @@ msgstr "Largura" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 #, fuzzy msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "mover horizontalmente" +msgstr "Linhas horizontais" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 #, fuzzy msgid "Vertical Spacing" -msgstr "Valor vertical do centro" +msgstr "Linhas verticais" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" -msgstr "mover horizontalmente" +msgstr "Linhas horizontais" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" -msgstr "Valor vertical do centro" +msgstr "Linhas verticais" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Render" -msgstr "Vermelho:" +msgstr "Renderizar" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 -#, fuzzy msgid "LaTeX Output" -msgstr "Afastar" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" @@ -2326,13 +2286,13 @@ msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +#, fuzzy msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "" +msgstr "Abrir novo desenho" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 -#, fuzzy msgid "PovRay Output" -msgstr "Afastar" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" @@ -2343,14 +2303,13 @@ msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Postscript Output" -msgstr "Ponto" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 #, fuzzy msgid "Text to Path" -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgstr "Objecto de texto" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 @@ -2358,9 +2317,8 @@ msgid "Postscript (*.ps)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Postscript File" -msgstr "Ponto" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 #, fuzzy @@ -2428,9 +2386,8 @@ msgstr "" "Utilize '| aplic arg...' para enviar para aplicação" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217 -#, fuzzy msgid "Postscript Print" -msgstr "Ponto" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 #, fuzzy @@ -2448,14 +2405,12 @@ msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Formato de ficheiro nativo do Sodipodi e standard W3C" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 -#, fuzzy msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "Tamanho sem compressão" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 #, fuzzy @@ -2463,9 +2418,8 @@ msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG) com extensões sodipodi" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -#, fuzzy msgid "SVG Output" -msgstr "Afastar" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 #, fuzzy @@ -2475,7 +2429,7 @@ msgstr "SVG Simples" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 #, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG) com extensões sodipodi" +msgstr "Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG)" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 @@ -2486,37 +2440,32 @@ msgstr "Entrada" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Tamanho sem compressão" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -#, fuzzy msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "Formato de ficheiro nativo do Sodipodi e standard W3C" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "SVGZ Output" -msgstr "Afastar" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "Formato de ficheiro nativo do Sodipodi e standard W3C" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "Tamanho sem compressão" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 #, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG) com extensões sodipodi" +msgstr "Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG)" #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 msgid "Windows 32-bit Print" @@ -2569,9 +2518,8 @@ msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" #: ../src/file.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Nome Documento:" +msgstr "" #: ../src/file.cpp:245 #, c-format @@ -2581,12 +2529,12 @@ msgstr "" #: ../src/file.cpp:265 #, fuzzy msgid "Document reverted." -msgstr "Nome Documento:" +msgstr "Variante de documento:" #: ../src/file.cpp:267 #, fuzzy msgid "Document not reverted." -msgstr "Nome Documento:" +msgstr "Nenhum documento seleccionado" #: ../src/file.cpp:388 msgid "Select file to open" @@ -2669,9 +2617,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gradient-context.cpp:466 -#, fuzzy msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:61 #, fuzzy @@ -2954,9 +2901,8 @@ msgid "Commands Bar" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:776 -#, fuzzy msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Mostar guias" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:778 #, fuzzy @@ -2964,9 +2910,8 @@ msgid "Tool Controls Bar" msgstr "Opções ferramentas" #: ../src/interface.cpp:778 -#, fuzzy msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Mostar guias" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:780 msgid "_Toolbox" @@ -2979,12 +2924,11 @@ msgstr "" #: ../src/interface.cpp:786 #, fuzzy msgid "_Palette" -msgstr "Colar" +msgstr "Padrão:" #: ../src/interface.cpp:786 -#, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Mostar guias" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:788 msgid "_Statusbar" @@ -3001,9 +2945,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. #: ../src/interface.cpp:952 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter group #%s" -msgstr "Editar nós" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:963 #, fuzzy @@ -3040,13 +2984,13 @@ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Accept invitation" -msgstr "Selecção" +msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52 +#, fuzzy msgid "Decline invitation" -msgstr "" +msgstr "Orientação:" #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102 msgid "" @@ -3092,8 +3036,9 @@ msgid "Inkboard session (%1 to %2)" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +#, fuzzy msgid "Select a location and filename" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 #, fuzzy @@ -3198,14 +3143,12 @@ msgid "HEIGHT" msgstr "ALTURA" #: ../src/main.cpp:264 -#, fuzzy msgid "The ID of the object to export" -msgstr "A largura do bitmap gerado em pixels (sobrepõe dpi)" +msgstr "" #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346 -#, fuzzy msgid "ID" -msgstr "Identificação:" +msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. @@ -3300,9 +3243,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/main.cpp:345 -#, fuzzy msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "A largura do bitmap gerado em pixels (sobrepõe dpi)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory #: ../src/main.cpp:351 @@ -3337,7 +3279,7 @@ msgstr "_Novo" #: ../src/menus-skeleton.h:22 #, fuzzy msgid "Open _Recent" -msgstr "Abrir" +msgstr "Abrir Recente" #: ../src/menus-skeleton.h:54 #, fuzzy @@ -3347,7 +3289,7 @@ msgstr "Editar" #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Estilo pincelada" +msgstr "Tamanho do papel:" #: ../src/menus-skeleton.h:76 #, fuzzy @@ -3375,9 +3317,8 @@ msgid "_Display mode" msgstr "Ecrã" #: ../src/menus-skeleton.h:136 -#, fuzzy msgid "_Layer" -msgstr "Baixar" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:155 #, fuzzy @@ -3385,9 +3326,8 @@ msgid "_Object" msgstr "Objecto" #: ../src/menus-skeleton.h:163 -#, fuzzy msgid "Cli_p" -msgstr "Limpar" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:167 #, fuzzy @@ -3402,7 +3342,7 @@ msgstr "Padrão:" #: ../src/menus-skeleton.h:190 #, fuzzy msgid "_Path" -msgstr "Colar" +msgstr "_Página" #: ../src/menus-skeleton.h:213 #, fuzzy @@ -3410,16 +3350,14 @@ msgid "_Text" msgstr "Texto" #: ../src/menus-skeleton.h:225 -#, fuzzy msgid "Effe_cts" -msgstr "Objecto" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:232 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:236 -#, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" @@ -3450,17 +3388,17 @@ msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455 #, fuzzy msgid "Stamp" -msgstr "Estilo" +msgstr "Estrela" #: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" -msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" +msgstr "Centrar verticalmente" #: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "Inverter horizontalmente os objectos seleccionados" +msgstr "Centrar horizontalmente" #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983 #, fuzzy @@ -3486,17 +3424,17 @@ msgstr "Distribuir" #: ../src/nodepath.cpp:1531 #, fuzzy msgid "Add nodes" -msgstr "Nós" +msgstr "Editar nós" #: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592 #, fuzzy msgid "Add node" -msgstr "Nós" +msgstr "Editar nós" #: ../src/nodepath.cpp:1668 #, fuzzy msgid "Break path" -msgstr "Separar" +msgstr "Quebrar" #: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809 #: ../src/nodepath.cpp:1821 @@ -3510,16 +3448,15 @@ msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1795 #, fuzzy msgid "Join nodes" -msgstr "Indentar nó" +msgstr "Editar nós" #: ../src/nodepath.cpp:1842 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1896 -#, fuzzy msgid "Join nodes by segment" -msgstr "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059 #, fuzzy @@ -3539,12 +3476,12 @@ msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2189 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr "Suavizar linha nos nós seleccionados" #: ../src/nodepath.cpp:2218 #, fuzzy msgid "Delete segment" -msgstr "Duplicar selecção" +msgstr "Apagar selecção" #: ../src/nodepath.cpp:2240 #, fuzzy @@ -3562,9 +3499,8 @@ msgid "Retract handle" msgstr "Rectângulo" #: ../src/nodepath.cpp:3262 -#, fuzzy msgid "Move node handle" -msgstr "Elevar nó" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3402 #, c-format @@ -3587,7 +3523,7 @@ msgstr "Elevar nó" #: ../src/nodepath.cpp:3752 #, fuzzy msgid "Flip nodes" -msgstr "Fechar" +msgstr "Editar nós" #: ../src/nodepath.cpp:3917 msgid "" @@ -3631,22 +3567,19 @@ msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4153 -#, fuzzy msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" -msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4154 -#, fuzzy msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189 -#, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4181 #, c-format @@ -3664,27 +3597,27 @@ msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/nodepath.cpp:4202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." msgid_plural "" "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/nodepath.cpp:4208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/object-edit.cpp:488 msgid "" @@ -3761,9 +3694,8 @@ msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:1033 -#, fuzzy msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:1035 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" @@ -3774,14 +3706,12 @@ msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:63 -#, fuzzy msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:71 msgid "" @@ -3789,17 +3719,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Combine" msgstr "Combinar" #: ../src/path-chemistry.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Break Apart" msgstr "Separar" @@ -3808,9 +3735,8 @@ msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:300 #, fuzzy @@ -3818,14 +3744,12 @@ msgid "Object to Path" msgstr "Transformação objecto" #: ../src/path-chemistry.cpp:302 -#, fuzzy msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:380 msgid "No paths to reverse in the selection." @@ -3842,14 +3766,13 @@ msgid "Continuing selected path" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Creating new path" -msgstr "Criar um novo documento SVG" +msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246 #, fuzzy msgid "Appending to selected path" -msgstr "Zoom à selecção" +msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" #: ../src/pen-context.cpp:545 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." @@ -3891,9 +3814,8 @@ msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Desenhar linha em modo dinâmico" +msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Drag to continue the path from this point." @@ -3934,12 +3856,11 @@ msgstr "" #: ../src/rect-context.cpp:490 #, fuzzy msgid "Create rectangle" -msgstr "Rectângulo" +msgstr "Desenhar rectângulo" #: ../src/select-context.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Move canceled." -msgstr "Selecção" +msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:234 #, fuzzy @@ -3959,9 +3880,8 @@ msgid "Alt: select under, move selected" msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:783 -#, fuzzy msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:218 #, fuzzy @@ -3973,18 +3893,15 @@ msgid "Nothing was deleted." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: ../src/selection-chemistry.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -3994,24 +3911,20 @@ msgid "Delete all" msgstr "Apagar" #: ../src/selection-chemistry.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "_Agrupar" +msgstr "Agrupar" #: ../src/selection-chemistry.cpp:525 -#, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:566 msgid "No groups to ungroup in the selection." @@ -4022,9 +3935,8 @@ msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" #: ../src/selection-chemistry.cpp:636 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789 @@ -4033,14 +3945,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:674 -#, fuzzy msgid "Raise" msgstr "Elevar" #: ../src/selection-chemistry.cpp:687 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:710 #, fuzzy @@ -4053,14 +3963,13 @@ msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" #: ../src/selection-chemistry.cpp:767 -#, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Baixar" #: ../src/selection-chemistry.cpp:781 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "Baixar objectos seleccionados para o fundo" #: ../src/selection-chemistry.cpp:816 #, fuzzy @@ -4072,8 +3981,9 @@ msgid "Nothing to undo." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:830 +#, fuzzy msgid "Nothing to redo." -msgstr "" +msgstr "Trazer para a Frente" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 msgid "Nothing was copied." @@ -4086,14 +3996,12 @@ msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Copiar selecção para o clipboard" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125 -#, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Colar" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 #, fuzzy @@ -4101,23 +4009,21 @@ msgid "Paste style" msgstr "Estilo pincelada" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188 #, fuzzy msgid "Paste size" -msgstr "Estilo pincelada" +msgstr "Tamanho do papel:" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229 msgid "Paste size separately" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 #, fuzzy @@ -4125,24 +4031,21 @@ msgid "Raise to next layer" msgstr "Elevar selecção uma camada" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 -#, fuzzy msgid "No more layers above." -msgstr "Nome Documento:" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Elevar selecção uma camada" +msgstr "Baixar selecção por uma camada" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316 -#, fuzzy msgid "No more layers below." -msgstr "Nome Documento:" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458 #, fuzzy @@ -4150,26 +4053,23 @@ msgid "Remove transform" msgstr "Remover transformação" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 -#, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "Rodar 90 graus" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595 -#, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "Rodar 90 graus" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Rodar" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642 +#, fuzzy msgid "Rotate by pixels" -msgstr "" +msgstr "Rodar 90 graus" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Escala" @@ -4181,16 +4081,15 @@ msgstr "Escalar com o objecto" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 #, fuzzy msgid "Move vertically" -msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" +msgstr "Centrar verticalmente" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706 #, fuzzy msgid "Move horizontally" -msgstr "mover horizontalmente" +msgstr "Centrar horizontalmente" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 #: ../src/seltrans.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -4208,9 +4107,8 @@ msgid "Clone" msgstr "Fechar" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015 -#, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046 msgid "No clones to unlink in the selection." @@ -4240,9 +4138,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2196 #, fuzzy @@ -4250,14 +4147,12 @@ msgid "Objects to pattern" msgstr "Transformação objecto" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 -#, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2265 -#, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2268 #, fuzzy @@ -4265,9 +4160,8 @@ msgid "Pattern to objects" msgstr "Alisar objecto" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2286 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418 #, fuzzy @@ -4275,14 +4169,12 @@ msgid "Create bitmap" msgstr "Imagem inválida" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2450 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2453 -#, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2544 msgid "Set clipping path" @@ -4291,26 +4183,24 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546 #, fuzzy msgid "Set mask" -msgstr "Estrela" +msgstr "Enviar para Trás" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2559 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2627 msgid "Release clipping path" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2629 -#, fuzzy msgid "Release mask" -msgstr "Filtros" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2673 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" -msgstr "Cortar selecção" +msgstr "Zoom à selecção" #: ../src/selection-describer.cpp:41 msgid "Link" @@ -4319,7 +4209,7 @@ msgstr "Ligar" #: ../src/selection-describer.cpp:43 #, fuzzy msgid "Circle" -msgstr "Alterar" +msgstr "Ficheiro" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 @@ -4328,11 +4218,11 @@ msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" #: ../src/selection-describer.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Flowed text" -msgstr "" +msgstr "Escrever texto" #: ../src/selection-describer.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Image" msgstr "Imagem" @@ -4353,7 +4243,7 @@ msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:59 #, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "Elipse" +msgstr "Ponto" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 @@ -4392,14 +4282,14 @@ msgid "root" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "layer %s" -msgstr "Elevar nó" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "layer %s" -msgstr "Elevar nó" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:135 #, c-format @@ -4407,28 +4297,28 @@ msgid "%s" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:144 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " in %s" -msgstr "" +msgstr "Ligação a %s" #: ../src/selection-describer.cpp:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in group %s (%s)" -msgstr "Editar nós" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in %i parents (%s)" msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in %i layers" msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:161 msgid "Use Shift+D to look up original" @@ -4444,43 +4334,43 @@ msgstr "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of type %s" msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of %i types" msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:209 #, c-format @@ -4493,7 +4383,6 @@ msgid "Set center" msgstr "Seleccionar impressora" #: ../src/seltrans.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Skew" msgstr "Inclinar" @@ -4552,9 +4441,9 @@ msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:1183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Ligação a %s" +msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format @@ -4574,9 +4463,8 @@ msgid "Link to %s" msgstr "Ligação a %s" #: ../src/sp-anchor.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Link without URI" -msgstr "Ligação a %s" +msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 #, fuzzy @@ -4584,14 +4472,12 @@ msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" #: ../src/sp-ellipse.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Circle" -msgstr "Alterar" +msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:812 -#, fuzzy msgid "Segment" -msgstr "Alterar" +msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:814 msgid "Arc" @@ -4628,12 +4514,12 @@ msgstr[1] "" #: ../src/sp-guide.cpp:287 #, fuzzy msgid "vertical guideline" -msgstr "Valor vertical do centro" +msgstr "Linhas verticais" #: ../src/sp-guide.cpp:289 #, fuzzy msgid "horizontal guideline" -msgstr "mover horizontalmente" +msgstr "Linhas horizontais" #: ../src/sp-image.cpp:968 msgid "embedded" @@ -4649,9 +4535,9 @@ msgid "Image with bad reference: %s" msgstr "Imagem com referência inválida: %s" #: ../src/sp-image.cpp:977 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "Imagem colorida %d x %d: %s" +msgstr "" #: ../src/sp-item-group.cpp:693 #, fuzzy, c-format @@ -4665,9 +4551,8 @@ msgid "Object" msgstr "Objecto" #: ../src/sp-line.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Alterar" +msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:423 @@ -4678,12 +4563,12 @@ msgstr "" #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 #, fuzzy msgid "outset" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +msgstr "Conteúdo" #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 #, fuzzy msgid "inset" -msgstr "polegadas" +msgstr "Elevar" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:427 @@ -4692,26 +4577,24 @@ msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" #: ../src/sp-path.cpp:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Ligação a %s" -msgstr[1] "Ligação a %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/sp-polygon.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Polygon" -msgstr "Alterar" +msgstr "" #: ../src/sp-polyline.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "Elipse" +msgstr "" #: ../src/sp-rect.cpp:234 #, fuzzy msgid "Rectangle" -msgstr "Alterar" +msgstr "Rectângulo" #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. @@ -4735,11 +4618,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/sp-switch.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conditional group of %d object" msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "Grupo de %d objectos" -msgstr[1] "Grupo de %d objectos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. #: ../src/sp-text.cpp:411 @@ -4747,31 +4630,30 @@ msgid "<no name found>" msgstr "" #: ../src/sp-text.cpp:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Ligação a %s" +msgstr "" #: ../src/sp-text.cpp:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Ligação a %s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". #: ../src/sp-use.cpp:313 #, fuzzy msgid "..." -msgstr "Abrir..." +msgstr "Editar..." #: ../src/sp-use.cpp:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clone of: %s" -msgstr "Ligação a %s" +msgstr "" #: ../src/sp-use.cpp:325 -#, fuzzy msgid "Orphaned clone" -msgstr "Alterar" +msgstr "" #: ../src/spiral-context.cpp:337 msgid "Ctrl: snap angle" @@ -4805,7 +4687,7 @@ msgstr "Grau" #: ../src/splivarot.cpp:84 #, fuzzy msgid "Exclusion" -msgstr "Expansão" +msgstr "Extensão" #: ../src/splivarot.cpp:89 #, fuzzy @@ -4813,14 +4695,12 @@ msgid "Division" msgstr "Dimensões" #: ../src/splivarot.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Cut Path" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:116 msgid "" @@ -4835,16 +4715,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:178 -#, fuzzy msgid "" "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" #: ../src/splivarot.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" #: ../src/splivarot.cpp:838 @@ -4852,28 +4730,24 @@ msgid "No stroked paths to outline in the selection." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:922 -#, fuzzy msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1132 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1350 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1520 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1534 -#, fuzzy msgid "Simplify" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1536 msgid "No paths to simplify in the selection." @@ -4895,9 +4769,8 @@ msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:99 msgid "" @@ -4917,31 +4790,26 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:191 -#, fuzzy msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:262 -#, fuzzy msgid "" "Select a text and one or more paths or shapes to flow text " "into frame." -msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:460 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." @@ -5006,11 +4874,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:139 -#, fuzzy msgid "" "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " "resize. Click to select." -msgstr "Criar rectângulos e quadrados com cantos arredondados opcionais" +msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:145 msgid "" @@ -5031,18 +4898,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:163 -#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " "append to selected path." -msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." +msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:169 -#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " "append to selected path." -msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." +msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:175 msgid "" @@ -5051,11 +4916,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:187 -#, fuzzy msgid "" "Drag or double click to create a gradient on selected objects, " "drag handles to adjust gradients." -msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." +msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" @@ -5075,14 +4939,12 @@ msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Select an image to trace" -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:122 msgid "Select one image and one or more shapes above it" @@ -5091,7 +4953,7 @@ msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:232 #, fuzzy msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "Criar um novo documento SVG" +msgstr "Nenhuma ferramenta activa" #: ../src/trace/trace.cpp:330 msgid "Invalid SIOX result" @@ -5100,16 +4962,16 @@ msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:435 #, fuzzy msgid "Trace: No active document" -msgstr "Criar um novo documento SVG" +msgstr "Gravar documento" #: ../src/trace/trace.cpp:458 msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Último seleccionado" +msgstr "" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:96 @@ -5182,9 +5044,8 @@ msgid "_Translators" msgstr "Transformações" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 -#, fuzzy msgid "_License" -msgstr "polegadas" +msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be @@ -5208,8 +5069,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 +#, fuzzy msgid "H:" -msgstr "" +msgstr "Tonalidade:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" @@ -5229,13 +5091,13 @@ msgid "Distribute" msgstr "Distribuir" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756 +#, fuzzy msgid "Remove overlaps" -msgstr "" +msgstr "Remover ligação" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 -#, fuzzy msgid "Connector network layout" -msgstr "Cantos:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758 msgid "Nodes" @@ -5279,7 +5141,7 @@ msgstr "Fundo dos objectos alinhados ao topo da âncora" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 #, fuzzy msgid "Align tops" -msgstr "Alinhar objectos" +msgstr "Alinhar Objectos" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 #, fuzzy @@ -5294,7 +5156,7 @@ msgstr "Alinhar à esquerda em baixo" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 #, fuzzy msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" +msgstr "Topo dos objectos alinhados ao fundo da âncora" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 #, fuzzy @@ -5333,9 +5195,8 @@ msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Distribuir distância vertical entre objectos equitativamente" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 -#, fuzzy msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "Distribuir centro dos objectos a distâncias verticalmente equivalentes" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 #, fuzzy @@ -5350,7 +5211,8 @@ msgstr "Distribuir lados de fundo dos objectos a distâncias equivalentes" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 #, fuzzy msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Inverter horizontalmente os objectos seleccionados" +msgstr "" +"Distribuir centro dos objectos a distâncias horizontalmente equivalentes" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841 #, fuzzy @@ -5373,9 +5235,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 -#, fuzzy msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Agrupar objectos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 #, fuzzy @@ -5395,7 +5256,7 @@ msgstr "Inverter horizontalmente os objectos seleccionados" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 #, fuzzy msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Distribuir centro dos objectos a distâncias verticalmente equivalentes" +msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" #. Rest of the widgetry #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 @@ -5439,9 +5300,8 @@ msgid "Dublin Core Entities" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "Alterar" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 #, fuzzy @@ -5456,12 +5316,11 @@ msgstr "Forma" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 #, fuzzy msgid "Back_ground:" -msgstr "Cor final" +msgstr "Imagem de fundo:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Background color" -msgstr "Cor final" +msgstr "Cor de fundo" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 msgid "" @@ -5490,17 +5349,15 @@ msgstr "Margem sobre o desenho" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 #, fuzzy msgid "Border _color:" -msgstr "Cor da grelha:" +msgstr "Cor da margem:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Page border color" -msgstr "Cor da grelha:" +msgstr "Cor da margem da página" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Color of the page border" -msgstr "Mostrar margem" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 #, fuzzy @@ -5519,17 +5376,15 @@ msgstr "Por Omissão" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 #, fuzzy msgid "General" -msgstr "Alterar" +msgstr " Geral " #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "Alterar" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Alterar" +msgstr "" #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. #. / Dissenting view: you want snapping without grid. @@ -5541,7 +5396,7 @@ msgstr "Mostrar grelha" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 #, fuzzy msgid "Show or hide grid" -msgstr "Mostrar grelha" +msgstr "Mostrar margem" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 #, fuzzy @@ -5554,9 +5409,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "Origem X:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 -#, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Escolha a cor para as guias" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 #, fuzzy @@ -5564,9 +5418,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "Origem Y:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Escolha a cor para as guias" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 #, fuzzy @@ -5619,14 +5472,13 @@ msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Escolha a cor para as guias seleccionadas" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -#, fuzzy msgid "_Major grid line every:" -msgstr "Cor das guias" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 #, fuzzy msgid "lines" -msgstr "Fechar" +msgstr "polegadas" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy @@ -5666,19 +5518,17 @@ msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Grid" -msgstr "Alterar" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 #, fuzzy msgid "Guides" -msgstr "Alterar" +msgstr "Guias" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -#, fuzzy msgid "_Snap bounding boxes to objects" -msgstr "Ajustar às guias" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" @@ -5687,22 +5537,19 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 #, fuzzy msgid "Snap nodes _to objects" -msgstr "Ajustar à grelha" +msgstr "Escalar com o objecto" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Snap to object _paths" -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Snap to other object paths" -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 #, fuzzy @@ -5776,7 +5623,7 @@ msgstr "Ajustar às guias" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 #, fuzzy msgid "Snap p_oints to guides" -msgstr "Ajustar à grelha" +msgstr "Ajustar às guias" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 #, fuzzy @@ -5793,9 +5640,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Object Snapping" -msgstr "Alterar" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 msgid "Grid Snapping" @@ -5812,7 +5658,7 @@ msgstr "Exportar" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 #, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Matriz transformação" +msgstr "Transformação" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 #, fuzzy @@ -5841,17 +5687,16 @@ msgstr "Imagem" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 #, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "Estilo preenchimento" +msgstr "Filtros" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 #, fuzzy msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "Todas as ferramentas de formas" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848 -#, fuzzy msgid "Guess from extension" -msgstr "Transformar selecção" +msgstr "" #. ###### Add the file types menu #. createFilterMenu(); @@ -5886,17 +5731,16 @@ msgstr "Largura da rasura" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873 #, fuzzy msgid "Source height" -msgstr "Altura:" +msgstr "Alterar altura da página" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874 -#, fuzzy msgid "Destination width" -msgstr "Destino impressão" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875 #, fuzzy msgid "Destination height" -msgstr "Destino impressão" +msgstr "Alterar altura da página" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876 msgid "Dots per inch resolution" @@ -5912,7 +5756,7 @@ msgstr "Documento" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167 msgid "Custom" -msgstr "Costumizado" +msgstr "Personalizado" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1959 msgid "Cairo" @@ -5925,7 +5769,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1965 #, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Cor final" +msgstr "Cor de fundo" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1988 #, fuzzy @@ -5939,22 +5783,22 @@ msgstr "Preenchimento" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 #, fuzzy msgid "Stroke Paint" -msgstr "Largura da rasura" +msgstr "Tinta pincelada" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 #, fuzzy msgid "Stroke Style" -msgstr "Preferências pincelada" +msgstr "Estilo pincelada" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 #, fuzzy msgid "Find" -msgstr "Grelha" +msgstr "polegadas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 #, fuzzy msgid "Mouse" -msgstr "Mover" +msgstr "Módulos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 #, fuzzy @@ -6098,7 +5942,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 #, fuzzy msgid "degrees" -msgstr "graus" +msgstr "Grau" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 msgid "" @@ -6120,7 +5964,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 #, fuzzy msgid "Show selection cue" -msgstr "Baixar selecção por uma camada" +msgstr "Selecção" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "" @@ -6128,18 +5972,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Vector do gradiente" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 -#, fuzzy msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 msgid "" @@ -6155,7 +5997,7 @@ msgstr "Criar e editar objectos de texto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 #, fuzzy msgid "Last used style" -msgstr "Estilo pincelada" +msgstr "Último seleccionado" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 msgid "Apply the style you last set on an object" @@ -6194,9 +6036,8 @@ msgid "Keep selected" msgstr "Último seleccionado" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Apagar objectos seleccionados" +msgstr "" #. Selector #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 @@ -6228,8 +6069,9 @@ msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#, fuzzy msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "" +msgstr "Apagar selecção" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "No per-object selection indication" @@ -6248,8 +6090,9 @@ msgid "Box" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#, fuzzy msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "" +msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 #, fuzzy @@ -6257,9 +6100,8 @@ msgid "Default scale origin:" msgstr "Tolerância por omissão do cursor:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "Ajustar à grelha" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" @@ -6339,7 +6181,7 @@ msgstr "Preencher com Gradiente" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188 #, fuzzy msgid "Connector" -msgstr "Cantos:" +msgstr "Conteúdo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" @@ -6365,9 +6207,8 @@ msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoom do desenho se o tamanho da janela se alterar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 -#, fuzzy msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "Mostar guias" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Normal" @@ -6433,8 +6274,9 @@ msgid "Move according to transform" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#, fuzzy msgid "Are unlinked" -msgstr "" +msgstr "Criar ligação" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 #, fuzzy @@ -6489,7 +6331,7 @@ msgstr "Transformações" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 #, fuzzy msgid "Transform patterns" -msgstr "Transformação" +msgstr "Transformações" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #, fuzzy @@ -6508,8 +6350,9 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509 +#, fuzzy msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" +msgstr "Criar rectângulos e quadrados com cantos arredondados opcionais" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 @@ -6524,7 +6367,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 #, fuzzy msgid "Store transformation:" -msgstr "Transformação objecto" +msgstr "Remover transformação" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 msgid "" @@ -6539,22 +6382,20 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 #, fuzzy msgid "Transforms" -msgstr "Transformações" +msgstr "Transformação" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 #, fuzzy msgid "Select in all layers" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Seleccionar impressora" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Select only within current layer" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ignore hidden objects" @@ -6716,19 +6557,18 @@ msgstr "_Ajuda" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 #, fuzzy msgid "In Use" -msgstr "Repor" +msgstr "Utilizador" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 #, fuzzy msgid "Slack" -msgstr "Estrela" +msgstr "Preto:" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Total" -msgstr "Título:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 @@ -6784,9 +6624,8 @@ msgid "Session file" msgstr "Gravar ficheiro" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Playback controls" -msgstr "Opções ferramentas" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 #, fuzzy @@ -6808,7 +6647,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 #, fuzzy msgid "Close file" -msgstr "Cor do preenchimento" +msgstr "Fechar Vista" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 #, fuzzy @@ -6823,7 +6662,7 @@ msgstr "Definir por omissão" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 #, fuzzy msgid "Rewind" -msgstr "Vermelho:" +msgstr "janela2" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 msgid "Go back one change" @@ -6849,9 +6688,8 @@ msgstr "" #. #### SIOX #### #. # for now, put at the top of the potrace box. something better later #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 -#, fuzzy msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "Zoom à selecção" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" @@ -6866,9 +6704,8 @@ msgstr "" #. #### Multiple scanning#### #. ----Hbox1 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Brightness" -msgstr "Altura" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364 msgid "Trace by a given brightness level" @@ -6881,7 +6718,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378 #, fuzzy msgid "Image Brightness" -msgstr "Tamanho da imagem" +msgstr "Propriedades da Imagem" #. #### canny edge detection #### #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method @@ -6916,9 +6753,8 @@ msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 -#, fuzzy msgid "The number of reduced colors" -msgstr "Número de cantos:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432 #, fuzzy @@ -6934,9 +6770,8 @@ msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454 -#, fuzzy msgid "Scans:" -msgstr "Forma" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 msgid "The desired number of scans" @@ -6950,7 +6785,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 #, fuzzy msgid "Remove background" -msgstr "Cor final" +msgstr "Imagem de fundo:" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 msgid "Remove bottom (background) layer when done" @@ -7003,9 +6838,8 @@ msgstr "" #. #### swap black and white #### #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Invert" -msgstr "Repor" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 msgid "Invert black and white regions for single traces" @@ -7018,7 +6852,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 #, fuzzy msgid "Credits" -msgstr "Cantos:" +msgstr "Criar" #. done #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into @@ -7031,7 +6865,7 @@ msgstr "Analisar" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 #, fuzzy msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Exportar área" +msgstr "Exportação em curso" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 msgid "Execute the trace" @@ -7041,7 +6875,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 #, fuzzy msgid "_Horizontal" -msgstr "mover horizontalmente" +msgstr "Linhas horizontais" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" @@ -7051,7 +6885,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 #, fuzzy msgid "_Vertical" -msgstr "Valor vertical do centro" +msgstr "Linhas verticais" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" @@ -7060,7 +6894,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 #, fuzzy msgid "_Width" -msgstr "Largura:" +msgstr "Largura" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" @@ -7069,7 +6903,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 #, fuzzy msgid "_Height" -msgstr "Altura:" +msgstr "Altura" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" @@ -7081,9 +6915,8 @@ msgid "A_ngle" msgstr "Ângulo" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Rodar objecto 90 graus no sentido dos ponteiros" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "" @@ -7134,8 +6967,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Scale proportionally" -msgstr "" +msgstr "Proporção" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" @@ -7186,9 +7020,8 @@ msgid "Matri_x" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "Repor valores por defeito do diálogo- Ctl+r" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 #, fuzzy @@ -7200,20 +7033,18 @@ msgid "_Use SSL" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -#, fuzzy msgid "_Register" -msgstr "Elevar" +msgstr "" #. Construct dialog interface #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 -#, fuzzy msgid "_Server:" -msgstr "Filtros" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 #, fuzzy msgid "_Username:" -msgstr "Ficheiro:" +msgstr "Espaço de utilizador" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 msgid "_Password:" @@ -7446,9 +7277,8 @@ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgstr "" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1053 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Dimensionar o desenho inteiro à janela" +msgstr "Zoom do desenho se o tamanho da janela se alterar" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 msgid "Cursor coordinates" @@ -7503,13 +7333,13 @@ msgid "large" msgstr "Alvo:" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 +#, fuzzy msgid "huge" -msgstr "" +msgstr "Alterar" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 -#, fuzzy msgid "List" -msgstr "polegadas" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" @@ -7541,7 +7371,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971 #, fuzzy msgid "Nothing selected" -msgstr "Apagar objectos seleccionados" +msgstr "Nenhum gradiente seleccionado" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 @@ -7562,21 +7392,20 @@ msgstr "Padrão:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 -#, fuzzy msgid "Pattern fill" -msgstr "Padrão:" +msgstr "Preencher com padrão" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" -msgstr "Preencher com padrão" +msgstr "Padrão:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 #, fuzzy msgid "L Gradient" -msgstr "Preencher com Gradiente" +msgstr "Gradiente linear" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 @@ -7594,7 +7423,7 @@ msgstr "Gradiente linear" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 #, fuzzy msgid "R Gradient" -msgstr "Preencher com Gradiente" +msgstr "Gradiente radial" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 @@ -7611,23 +7440,22 @@ msgstr "Gradiente radial" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #, fuzzy msgid "Different" -msgstr "Grau" +msgstr "Percentagem" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 #, fuzzy msgid "Different fills" -msgstr "Grau" +msgstr "Preencher com Gradiente" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Different strokes" -msgstr "Grau" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 #, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "polegadas" +msgstr "Utilizador" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 @@ -7635,7 +7463,7 @@ msgstr "polegadas" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 #, fuzzy msgid "Unset fill" -msgstr "SemTitulo" +msgstr "Preencher com Gradiente" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 @@ -7647,23 +7475,21 @@ msgstr "Rasurado" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 #, fuzzy msgid "Flat color fill" -msgstr "Cor sólida" +msgstr " Cor do preenchimento " #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Flat color stroke" -msgstr "Cor sólida" +msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 -#, fuzzy msgid "a" -msgstr "Alterar" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Editar posicionamento dos objectos seleccionados" +msgstr "Editar preenchimento dos objectos seleccionados" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 #, fuzzy @@ -7672,9 +7498,8 @@ msgstr "Editar rasuramento dos objectos seleccionados" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 -#, fuzzy msgid "m" -msgstr "Alterar" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 #, fuzzy @@ -7699,7 +7524,7 @@ msgstr "Editar..." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 #, fuzzy msgid "Last set color" -msgstr "Cor sólida" +msgstr "Cor da página" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy @@ -7707,8 +7532,9 @@ msgid "Last selected color" msgstr "Último seleccionado" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +#, fuzzy msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Largura" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 @@ -7720,12 +7546,12 @@ msgstr "Preto:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 #, fuzzy msgid "Copy color" -msgstr "Cor inicial" +msgstr "Cor sólida" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 #, fuzzy msgid "Paste color" -msgstr "Cor sólida" +msgstr "Cor da página" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 #, fuzzy @@ -7756,9 +7582,8 @@ msgid "Remove" msgstr "Remover ligação" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977 -#, fuzzy msgid "Master opacity" -msgstr "Opacidade:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007 #, fuzzy, c-format @@ -7788,25 +7613,23 @@ msgid "Page orientation:" msgstr "Orientação:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 -#, fuzzy msgid "_Landscape" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -#, fuzzy msgid "_Portrait" -msgstr "Ponto" +msgstr "" #. Custom paper frame #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 #, fuzzy msgid "Custom size" -msgstr "Costumizado" +msgstr "Personalizado" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 #, fuzzy msgid "_Fit page to selection" -msgstr "Cortar selecção" +msgstr "Zoom à selecção" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 msgid "" @@ -7822,7 +7645,7 @@ msgstr "Unidades:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 #, fuzzy msgid "Width of paper" -msgstr "Cortar selecção" +msgstr "Papel personalizado" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 #, fuzzy @@ -7832,7 +7655,7 @@ msgstr "Altura:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 #, fuzzy msgid "Height of paper" -msgstr "Zoom à selecção" +msgstr "Altura: " #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 #, fuzzy, c-format @@ -7840,9 +7663,9 @@ msgid "Stroke width: %.5g%s" msgstr "Largura da rasura" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "O:%.3g" -msgstr "Opacidade:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 #, c-format @@ -7856,8 +7679,9 @@ msgstr "Opacidade:" #. TODO: annotate #: ../src/verbs.cpp:1093 +#, fuzzy msgid "Moved to next layer." -msgstr "" +msgstr "Baixar selecção por uma camada" #: ../src/verbs.cpp:1095 msgid "Cannot move past last layer." @@ -7873,19 +7697,17 @@ msgid "Cannot move past first layer." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208 -#, fuzzy msgid "No current layer." -msgstr "Nome Documento:" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Raised layer %s." -msgstr "Elevar nó" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1154 -#, fuzzy msgid "Layer to Top" -msgstr "Trazer selecção para o topo" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy @@ -7893,14 +7715,13 @@ msgid "Raise Layer" msgstr "Elevar nó" #: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1162 -#, fuzzy msgid "Layer to Bottom" -msgstr "enviar selecção para o fundo" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1166 #, fuzzy @@ -7914,13 +7735,13 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Delete layer" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Apagar nó" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." #: ../src/verbs.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Deleted layer." -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Apagar nó" #: ../src/verbs.cpp:1263 #, fuzzy @@ -7987,9 +7808,8 @@ msgid "Default" msgstr "Por Omissão" #: ../src/verbs.cpp:1936 -#, fuzzy msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Criar um novo documento SVG" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1938 #, fuzzy @@ -8004,7 +7824,7 @@ msgstr "Abrir documento SVG existente" #: ../src/verbs.cpp:1940 #, fuzzy msgid "Re_vert" -msgstr "Repor" +msgstr "Repetir" #: ../src/verbs.cpp:1941 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" @@ -8091,16 +7911,15 @@ msgstr "Exportar documento como bitmap PNG" #: ../src/verbs.cpp:1959 #, fuzzy msgid "N_ext Window" -msgstr "Fechar janela" +msgstr "janela1" #: ../src/verbs.cpp:1960 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1961 -#, fuzzy msgid "P_revious Window" -msgstr "Fechar janela" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1962 msgid "Switch to the previous document window" @@ -8114,17 +7933,15 @@ msgstr "Fechar" #: ../src/verbs.cpp:1964 #, fuzzy msgid "Close this document window" -msgstr "Fechar Vista" +msgstr "Fechar janela" #: ../src/verbs.cpp:1965 -#, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Sair" #: ../src/verbs.cpp:1965 -#, fuzzy msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1968 #, fuzzy @@ -8144,7 +7961,7 @@ msgstr "Cortar" #: ../src/verbs.cpp:1973 #, fuzzy msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "Copiar selecção para o clipboard" #: ../src/verbs.cpp:1974 #, fuzzy @@ -8152,9 +7969,8 @@ msgid "_Copy" msgstr "Copiar" #: ../src/verbs.cpp:1975 -#, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Copiar objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "Copiar selecção para o clipboard" #: ../src/verbs.cpp:1976 #, fuzzy @@ -8169,21 +7985,19 @@ msgstr "Colar objectos da área de transferência" #: ../src/verbs.cpp:1978 #, fuzzy msgid "Paste _Style" -msgstr "Estilo pincelada" +msgstr " Estilo " #: ../src/verbs.cpp:1979 -#, fuzzy msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Copiar objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1981 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1982 -#, fuzzy msgid "Paste _Width" -msgstr "Alterar largura da página" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1983 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" @@ -8192,7 +8006,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1984 #, fuzzy msgid "Paste _Height" -msgstr "Altura:" +msgstr "Altura" #: ../src/verbs.cpp:1985 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" @@ -8227,14 +8041,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1992 -#, fuzzy msgid "Paste _In Place" -msgstr "Estilo pincelada" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Alinhar objectos centrados na horizontal" +msgstr "Colar objectos da área de transferência" #: ../src/verbs.cpp:1994 #, fuzzy @@ -8242,9 +8055,8 @@ msgid "_Delete" msgstr "Apagar" #: ../src/verbs.cpp:1995 -#, fuzzy msgid "Delete selection" -msgstr "Duplicar selecção" +msgstr "Apagar selecção" #: ../src/verbs.cpp:1996 #, fuzzy @@ -8252,14 +8064,13 @@ msgid "Duplic_ate" msgstr "Duplicar" #: ../src/verbs.cpp:1997 -#, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Duplicar objectos seleccionados" #: ../src/verbs.cpp:1998 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Criar um novo documento SVG" +msgstr "Criar ligação" #: ../src/verbs.cpp:1999 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" @@ -8278,12 +8089,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2002 #, fuzzy msgid "Select _Original" -msgstr "Seleccionar Tudo" +msgstr "Seleccionar impressora" #: ../src/verbs.cpp:2003 -#, fuzzy msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill #: ../src/verbs.cpp:2005 @@ -8325,9 +8135,8 @@ msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" #: ../src/verbs.cpp:2014 -#, fuzzy msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2015 #, fuzzy @@ -8337,7 +8146,7 @@ msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" #: ../src/verbs.cpp:2016 #, fuzzy msgid "In_vert Selection" -msgstr "Selecção" +msgstr "_Selecção" #: ../src/verbs.cpp:2017 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" @@ -8415,14 +8224,12 @@ msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Desagrupar objectos seleccionados" #: ../src/verbs.cpp:2037 -#, fuzzy msgid "_Put on Path" -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2038 -#, fuzzy msgid "Put text on path" -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2039 #, fuzzy @@ -8432,7 +8239,7 @@ msgstr "Remover transformação" #: ../src/verbs.cpp:2040 #, fuzzy msgid "Remove text from path" -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgstr "Remover transformação" #: ../src/verbs.cpp:2041 msgid "Remove Manual _Kerns" @@ -8463,22 +8270,20 @@ msgstr "_Interactivo" #: ../src/verbs.cpp:2049 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Apagar objectos seleccionados" +msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" #: ../src/verbs.cpp:2050 -#, fuzzy msgid "_Difference" -msgstr "Grau" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2051 -#, fuzzy msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Apagar objectos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2052 #, fuzzy msgid "E_xclusion" -msgstr "Expansão" +msgstr "Extensão" #: ../src/verbs.cpp:2053 msgid "" @@ -8498,9 +8303,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info #: ../src/verbs.cpp:2058 -#, fuzzy msgid "Cut _Path" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2059 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" @@ -8512,32 +8316,30 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2063 #, fuzzy msgid "Outs_et" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +msgstr "Afastar" #: ../src/verbs.cpp:2064 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +msgstr "Quebrar os caminhos seleccionados" #: ../src/verbs.cpp:2066 -#, fuzzy msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2067 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +msgstr "Quebrar os caminhos seleccionados" #: ../src/verbs.cpp:2069 -#, fuzzy msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2070 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +msgstr "Quebrar os caminhos seleccionados" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. @@ -8549,27 +8351,25 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2075 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +msgstr "Quebrar os caminhos seleccionados" #: ../src/verbs.cpp:2077 -#, fuzzy msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2078 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +msgstr "Quebrar os caminhos seleccionados" #: ../src/verbs.cpp:2080 -#, fuzzy msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2081 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +msgstr "Quebrar os caminhos seleccionados" #: ../src/verbs.cpp:2083 #, fuzzy @@ -8592,7 +8392,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2088 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path" -msgstr "Tinta pincelada" +msgstr "Largura da rasura" #: ../src/verbs.cpp:2089 #, fuzzy @@ -8600,39 +8400,33 @@ msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" #: ../src/verbs.cpp:2090 -#, fuzzy msgid "Si_mplify" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2091 -#, fuzzy msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2092 -#, fuzzy msgid "_Reverse" -msgstr "Filtros" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2093 -#, fuzzy msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Apagar objectos seleccionados" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2095 -#, fuzzy msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "Imagem inválida" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2096 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2097 -#, fuzzy msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "Imagem inválida" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2098 #, fuzzy @@ -8666,42 +8460,37 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2106 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" -msgstr "Agrupar objectos seleccionados" +msgstr "Elevar objectos seleccionados uma posição" #. Layer #: ../src/verbs.cpp:2108 -#, fuzzy msgid "_Add Layer..." -msgstr "Baixar" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2109 #, fuzzy msgid "Create a new layer" -msgstr "Criar um novo documento SVG" +msgstr "Criar estrelas e polígonos" #: ../src/verbs.cpp:2110 -#, fuzzy msgid "Re_name Layer..." -msgstr "Elevar nó" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2111 -#, fuzzy msgid "Rename the current layer" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2112 -#, fuzzy msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Elevar selecção uma camada" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2113 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2114 -#, fuzzy msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Elevar selecção uma camada" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2115 msgid "Switch to the layer below the current" @@ -8710,25 +8499,26 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2116 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Elevar selecção uma camada" +msgstr "Baixar selecção por uma camada" #: ../src/verbs.cpp:2117 +#, fuzzy msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "" +msgstr "Baixar selecção por uma camada" #: ../src/verbs.cpp:2118 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Elevar selecção uma camada" +msgstr "Baixar selecção por uma camada" #: ../src/verbs.cpp:2119 +#, fuzzy msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "" +msgstr "Baixar selecção por uma camada" #: ../src/verbs.cpp:2120 -#, fuzzy msgid "Layer to _Top" -msgstr "Trazer selecção para o topo" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2121 #, fuzzy @@ -8736,9 +8526,8 @@ msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Trazer selecção para o topo" #: ../src/verbs.cpp:2122 -#, fuzzy msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "enviar selecção para o fundo" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2123 #, fuzzy @@ -8760,39 +8549,36 @@ msgid "_Lower Layer" msgstr "Descer nó" #: ../src/verbs.cpp:2127 +#, fuzzy msgid "Lower the current layer" -msgstr "" +msgstr "Baixar selecção por uma camada" #: ../src/verbs.cpp:2128 -#, fuzzy msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2129 -#, fuzzy msgid "Delete the current layer" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #. Object #: ../src/verbs.cpp:2132 -#, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Rodar 90 graus" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2133 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Rodar objecto 90 graus no sentido dos ponteiros" +msgstr "Rodar objectos seleccionados 90 graus no sentido dos ponteiros" #: ../src/verbs.cpp:2134 -#, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Rodar 90 graus" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2135 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Rodar objecto 90 graus no sentido dos ponteiros" +msgstr "Rodar objectos seleccionados 90 graus no sentido dos ponteiros" #: ../src/verbs.cpp:2136 #, fuzzy @@ -8809,7 +8595,6 @@ msgid "_Object to Path" msgstr "Transformação objecto" #: ../src/verbs.cpp:2139 -#, fuzzy msgid "Convert selected object to path" msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" @@ -8824,9 +8609,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2142 -#, fuzzy msgid "_Unflow" -msgstr "Desfazer" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" @@ -8835,12 +8619,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2144 #, fuzzy msgid "_Convert to Text" -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgstr "Converter em Curvas" #: ../src/verbs.cpp:2145 -#, fuzzy msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "Converter os segmentos seleccionados para linhas" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2147 #, fuzzy @@ -8848,7 +8631,6 @@ msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Inverter Horizontalmente" #: ../src/verbs.cpp:2147 -#, fuzzy msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Inverter horizontalmente os objectos seleccionados" @@ -8858,7 +8640,6 @@ msgid "Flip _Vertical" msgstr "Inverter Verticalmente" #: ../src/verbs.cpp:2150 -#, fuzzy msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" @@ -8869,12 +8650,12 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158 #, fuzzy msgid "_Release" -msgstr "Filtros" +msgstr "Elevar" #: ../src/verbs.cpp:2155 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Transformar selecção" +msgstr "Remover transformação" #: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "" @@ -8891,7 +8672,6 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../src/verbs.cpp:2163 -#, fuzzy msgid "Select and transform objects" msgstr "Seleccionar e tranformar objectos" @@ -8901,9 +8681,8 @@ msgid "Node Edit" msgstr "Editar nó" #: ../src/verbs.cpp:2165 -#, fuzzy msgid "Edit path nodes or control handles" -msgstr "Editar posicionamento dos objectos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2167 #, fuzzy @@ -8916,12 +8695,10 @@ msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Criar círculos, elipses e arcos" #: ../src/verbs.cpp:2171 -#, fuzzy msgid "Create stars and polygons" msgstr "Criar estrelas e polígonos" #: ../src/verbs.cpp:2173 -#, fuzzy msgid "Create spirals" msgstr "Criar espirais" @@ -8936,12 +8713,10 @@ msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Desenhar linhas em modo livre e rectas" #: ../src/verbs.cpp:2179 -#, fuzzy msgid "Draw calligraphic lines" msgstr "Desenhar linhas caligráficas" #: ../src/verbs.cpp:2181 -#, fuzzy msgid "Create and edit text objects" msgstr "Criar e editar objectos de texto" @@ -8956,14 +8731,12 @@ msgid "Zoom in or out" msgstr "Diminuir zoom" #: ../src/verbs.cpp:2187 -#, fuzzy msgid "Pick averaged colors from image" msgstr "Obter cores médias da imagem" #: ../src/verbs.cpp:2189 -#, fuzzy msgid "Create connectors" -msgstr "Criar um novo documento SVG" +msgstr "" #. Tool prefs #: ../src/verbs.cpp:2192 @@ -8971,9 +8744,8 @@ msgid "Selector Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2193 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2194 #, fuzzy @@ -8981,19 +8753,17 @@ msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Preferências de ferramenta em falta" #: ../src/verbs.cpp:2195 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Propriedades do Rectângulo" +msgstr "O item é referência" #: ../src/verbs.cpp:2197 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2198 #, fuzzy @@ -9001,9 +8771,8 @@ msgid "Ellipse Preferences" msgstr "O item é referência" #: ../src/verbs.cpp:2199 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2200 #, fuzzy @@ -9011,9 +8780,8 @@ msgid "Star Preferences" msgstr "Propriedades da Estrela" #: ../src/verbs.cpp:2201 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2202 #, fuzzy @@ -9021,9 +8789,8 @@ msgid "Spiral Preferences" msgstr "Propriedades da Espiral" #: ../src/verbs.cpp:2203 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2204 #, fuzzy @@ -9031,9 +8798,8 @@ msgid "Pencil Preferences" msgstr "O item é referência" #: ../src/verbs.cpp:2205 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy @@ -9041,9 +8807,8 @@ msgid "Pen Preferences" msgstr "O item é referência" #: ../src/verbs.cpp:2207 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2208 #, fuzzy @@ -9051,9 +8816,8 @@ msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Linha caligráfica" #: ../src/verbs.cpp:2209 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2210 #, fuzzy @@ -9061,19 +8825,17 @@ msgid "Text Preferences" msgstr "O item é referência" #: ../src/verbs.cpp:2211 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2212 #, fuzzy msgid "Gradient Preferences" -msgstr "O item é referência" +msgstr "Preferências de ferramenta em falta" #: ../src/verbs.cpp:2213 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2214 #, fuzzy @@ -9081,29 +8843,26 @@ msgid "Zoom Preferences" msgstr "O item é referência" #: ../src/verbs.cpp:2215 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "O item é referência" #: ../src/verbs.cpp:2217 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2218 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" -msgstr "Propriedades da Estrela" +msgstr "Preferências de ferramenta em falta" #: ../src/verbs.cpp:2219 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "" #. Zoom/View #: ../src/verbs.cpp:2222 @@ -9125,23 +8884,20 @@ msgid "Zoom out" msgstr "Diminuir zoom" #: ../src/verbs.cpp:2224 -#, fuzzy msgid "_Rulers" -msgstr "Filtros" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2224 -#, fuzzy msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Mostar guias" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "Scroll_bars" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2225 -#, fuzzy msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Mostar guias" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2226 #, fuzzy @@ -9151,7 +8907,7 @@ msgstr "Grelha" #: ../src/verbs.cpp:2226 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Mostrar grelha" +msgstr "Mostrar margem" #: ../src/verbs.cpp:2227 #, fuzzy @@ -9219,9 +8975,8 @@ msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Duplicar nó" #: ../src/verbs.cpp:2242 -#, fuzzy msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Abrir documento SVG existente" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2244 #, fuzzy @@ -9254,7 +9009,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2252 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview" -msgstr "Nova Antevisão" +msgstr "Antever Impressão" #: ../src/verbs.cpp:2253 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" @@ -9271,9 +9026,8 @@ msgid "Page _Width" msgstr "Alterar largura da página" #: ../src/verbs.cpp:2257 -#, fuzzy msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Dimensionar a página inteira à janela" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2259 #, fuzzy @@ -9283,38 +9037,34 @@ msgstr "Dimensionar o desenho inteiro à janela" #: ../src/verbs.cpp:2261 #, fuzzy msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Dimensionar a selecção inteira à janela" +msgstr "Zoom à selecção" #. Dialogs #: ../src/verbs.cpp:2264 -#, fuzzy msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2265 -#, fuzzy msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Preferências globais de visualização" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2266 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." -msgstr "Preferências do documento" +msgstr "Propriedades do Rectângulo" #: ../src/verbs.cpp:2267 -#, fuzzy msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Abrir documento SVG existente" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Document _Metadata..." -msgstr "Nome Documento:" +msgstr "Variante de documento:" #: ../src/verbs.cpp:2269 -#, fuzzy msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Abrir documento SVG existente" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2270 #, fuzzy @@ -9338,7 +9088,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2275 #, fuzzy msgid "Transfor_m..." -msgstr "Transformação:" +msgstr "Transformação" #: ../src/verbs.cpp:2276 #, fuzzy @@ -9389,7 +9139,7 @@ msgstr "Imprimir..." #: ../src/verbs.cpp:2286 #, fuzzy msgid "Find objects in document" -msgstr "Nenhum gradiente no documento" +msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" #: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "_Messages..." @@ -9405,25 +9155,21 @@ msgid "S_cripts..." msgstr "Imprimir..." #: ../src/verbs.cpp:2290 -#, fuzzy msgid "Run scripts" -msgstr "Conexão arredondada" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2291 -#, fuzzy msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Fechar diálogo" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2292 -#, fuzzy msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Mostar guias" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" #: ../src/verbs.cpp:2294 -#, fuzzy msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Fechar" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "" @@ -9462,19 +9208,17 @@ msgid "_Extensions..." msgstr "Extensão" #: ../src/verbs.cpp:2305 -#, fuzzy msgid "Query information about extensions" -msgstr "Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG) com extensões sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2306 #, fuzzy msgid "Layer_s..." -msgstr "Baixar" +msgstr "Gravar Como..." #: ../src/verbs.cpp:2307 -#, fuzzy msgid "View Layers" -msgstr "Elevar nó" +msgstr "" #. Help #: ../src/verbs.cpp:2310 @@ -9491,9 +9235,8 @@ msgid "About E_xtensions" msgstr "Extensão" #: ../src/verbs.cpp:2313 -#, fuzzy msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG) com extensões sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2314 #, fuzzy @@ -9503,7 +9246,7 @@ msgstr "Sobre Módulos" #: ../src/verbs.cpp:2315 #, fuzzy msgid "Memory usage information" -msgstr "Repor transformação" +msgstr "Remover transformação" #: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "_About Inkscape" @@ -9518,9 +9261,8 @@ msgstr "" #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials #: ../src/verbs.cpp:2322 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Getting started with Inkscape" @@ -9528,41 +9270,36 @@ msgstr "" #. "tutorial_basic" #: ../src/verbs.cpp:2324 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2326 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2327 -#, fuzzy msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2329 -#, fuzzy msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2330 -#, fuzzy msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Tamanho da imagem" +msgstr "" #. "tutorial_tracing" #: ../src/verbs.cpp:2331 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgstr "Caligrafia" #: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "Using the Calligraphy pen tool" @@ -9607,27 +9344,25 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2345 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "Cortar selecção" +msgstr "Zoom à selecção" #: ../src/verbs.cpp:2346 -#, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2347 -#, fuzzy msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "Cortar selecção" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2348 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "Gradiente linear" +msgstr "Dimensionar a página inteira à janela" #: ../src/verbs.cpp:2349 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "Cortar selecção" +msgstr "Dimensionar a selecção inteira à janela" #: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "" @@ -9637,7 +9372,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 #, fuzzy msgid "Dash pattern" -msgstr "Largura da rasura" +msgstr "Padrão:" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 #, fuzzy @@ -9704,16 +9439,15 @@ msgstr "Rectângulo" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 #, fuzzy msgid "Repeat:" -msgstr "Repor" +msgstr "Repetir" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180 msgid "No gradients" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Nothing selected" -msgstr "Último seleccionado" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200 #, fuzzy @@ -9731,9 +9465,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500 -#, fuzzy msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Gradiente linear" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509 @@ -9760,7 +9493,7 @@ msgstr "Nenhum" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612 #, fuzzy msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Vector do gradiente" +msgstr "Preencher com Gradiente" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626 msgid "Create gradient in the stroke" @@ -9820,7 +9553,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863 #, fuzzy msgid "Stop Color" -msgstr "Cor inicial" +msgstr "Cor sólida" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892 #, fuzzy @@ -9828,19 +9561,17 @@ msgid "Gradient editor" msgstr "Vector do gradiente" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Nome Documento:" +msgstr "" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Nome Documento:" +msgstr "" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 #, fuzzy msgid "Current layer" -msgstr "Nome Documento:" +msgstr "Centrar" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 msgid "(root)" @@ -9853,7 +9584,7 @@ msgstr "Nenhuma pintura" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 #, fuzzy msgid "Flat color" -msgstr "Cor sólida" +msgstr "Cor inicial" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 msgid "Linear gradient" @@ -9950,9 +9681,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|X" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 #, fuzzy @@ -9962,9 +9692,8 @@ msgstr "Valor horizontal do centro" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 msgid "Vertical coordinate of selection" @@ -9973,9 +9702,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|W" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 #, fuzzy @@ -9989,18 +9717,18 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|H" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 #, fuzzy msgid "Height of selection" -msgstr "Zoom à selecção" +msgstr "Cortar selecção" #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +#, fuzzy msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Item" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 #, fuzzy @@ -10099,9 +9827,8 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#, fuzzy msgid "Lightness" -msgstr "Altura" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 msgid "_C" @@ -10170,7 +9897,7 @@ msgstr "Ligar dois extremos seleccionados" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr "Juntar linhas nos nós seleccionados com novo segmento" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" @@ -10234,7 +9961,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Rounded:" -msgstr "Terminação arredondada" +msgstr "Vermelho:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" @@ -10267,32 +9994,31 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" -msgstr "Cortar selecção" +msgstr "Desenhar rectângulo" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" -msgstr "Zoom à selecção" +msgstr "Desenhar rectângulo" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 #, fuzzy msgid "Rx:" -msgstr "x0:" +msgstr "RY:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 -#, fuzzy msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Valor horizontal do centro" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 #, fuzzy msgid "Ry:" -msgstr "y0:" +msgstr "RY:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 #, fuzzy msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Valor horizontal do centro" +msgstr "Criar rectângulos e quadrados com cantos arredondados opcionais" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618 msgid "Not rounded" @@ -10313,9 +10039,8 @@ msgid "Number of revolutions" msgstr "Número de cantos:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 -#, fuzzy msgid "Divergence:" -msgstr "Grau" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" @@ -10334,9 +10059,8 @@ msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 -#, fuzzy msgid "Thinning:" -msgstr "Renderizar" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 msgid "" @@ -10444,9 +10168,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754 -#, fuzzy msgid "Set alpha" -msgstr "Definir por omissão" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 msgid "" @@ -10465,14 +10188,13 @@ msgid "Align left" msgstr "Alinhar à esquerda em cima" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548 -#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "Centrar Y:" +msgstr "Centrar" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559 #, fuzzy msgid "Align right" -msgstr "Alinhar à direita no centro" +msgstr "Alinhar à direita em cima" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570 msgid "Justify" @@ -10497,20 +10219,22 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" -msgstr "mover horizontalmente" +msgstr "Linhas horizontais" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" -msgstr "Valor vertical do centro" +msgstr "Linhas verticais" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 +#, fuzzy msgid "Letter rotation" -msgstr "" +msgstr "Reverter última acção" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814 +#, fuzzy msgid "Remove manual kerns" -msgstr "" +msgstr "Remover ligação" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "Change connector spacing distance" @@ -10534,9 +10258,8 @@ msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022 -#, fuzzy msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "Apagar objectos seleccionados" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036 msgid "Do not allow overlapping shapes" @@ -10584,9 +10307,8 @@ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI Output" -msgstr "Afastar" +msgstr "" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 #, fuzzy @@ -10594,14 +10316,12 @@ msgid "Write Adobe Illustrator" msgstr "Ilustrador de Vectores SVG" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI SVG Input" -msgstr "Entrada" +msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "Ilustrador de Vectores SVG" +msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" @@ -10636,7 +10356,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Dot size" -msgstr "Lados:" +msgstr "Tamanho fonte:" #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 #, fuzzy @@ -10683,9 +10403,8 @@ msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "DXF Output" -msgstr "Afastar" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 msgid "DXF file written by pstoedit" @@ -10696,9 +10415,8 @@ msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Embed All Images" -msgstr "Imagem" +msgstr "" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 #, fuzzy @@ -10710,9 +10428,8 @@ msgid "Encapsulated Postscript" msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "EPSI Output" -msgstr "Afastar" +msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" @@ -10742,7 +10459,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Bridge Width" -msgstr "Largura" +msgstr "Largura da origem: " #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 msgid "First String Length" @@ -10782,7 +10499,7 @@ msgstr "Número de cantos:" #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Nut Width" -msgstr "Largura:" +msgstr "Largura" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 msgid "Perpendicular Distance" @@ -10845,11 +10562,12 @@ msgstr "Entrada" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Flatness" -msgstr "Lados:" +msgstr "Filtros" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "Flatten Bezier" -msgstr "" +msgstr "Alisar objecto" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" @@ -10862,7 +10580,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Draw Handles" -msgstr "Desenhar linha em modo dinâmico" +msgstr "Desenhar rectângulo" #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 #, fuzzy @@ -10914,17 +10632,17 @@ msgstr "Rectângulo" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Ordenar" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "Elevar nó" +msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Randomize step (%)" -msgstr "Elevar nó" +msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 #, fuzzy @@ -10934,7 +10652,7 @@ msgstr "Rectângulo" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Rules" -msgstr "Filtros" +msgstr "Módulos" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 msgid "Step length (px)" @@ -10953,14 +10671,12 @@ msgid "Extrude" msgstr "" #: ../share/extensions/motion.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Magnitude" -msgstr "Magenta:" +msgstr "" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Postscript" -msgstr "Ponto" +msgstr "" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "Postscript Input" @@ -10977,9 +10693,8 @@ msgid "Radius Randomize" msgstr "Elevar nó" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Randomize node handles" -msgstr "Elevar nó" +msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 #, fuzzy @@ -11008,7 +10723,7 @@ msgstr "Tamanho da imagem" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Minimum size" -msgstr "Costumizado" +msgstr "Tamanho da imagem" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 msgid "Random Tree" @@ -11039,21 +10754,18 @@ msgid "Envelope" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "Tamanho sem compressão" +msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " "files" -msgstr "Formato de ficheiro nativo do Sodipodi e standard W3C" +msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "ZIP Output" -msgstr "Afastar" +msgstr "" #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 msgid "Color of shadow" @@ -11081,12 +10793,14 @@ msgid "Calculate first derivative numerically" msgstr "" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "First derivative" -msgstr "" +msgstr "Primeiro seleccionado" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Saturação:" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 msgid "Function Plotter" @@ -11135,1181 +10849,251 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Fit Canvas to Selection" -#~ msgstr "Cortar selecção" +#~ msgid "Sodipodi" +#~ msgstr "Sodipodi" -#, fuzzy -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "Criar um novo documento SVG" +#~ msgid "Drawing arc %s x %s" +#~ msgstr "A desenhar arco %s x %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel connection" -#~ msgstr "Selecção" +#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" +#~ msgstr "Não foi possível criar a fábrica sodipodi-svg-doc" -#, fuzzy -#~ msgid "Share with _user..." -#~ msgstr "Gravar Como..." +#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" +#~ msgstr "O documento %s contém alterações por gravar, grava-las?" -#, fuzzy -#~ msgid "Rag right" -#~ msgstr "Altura" +#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" +#~ msgstr "Lado esquerdo dos objectos alinhados ao lado esquerdo da âncora" -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Centrar X:" +#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" +#~ msgstr "Lado direito dos objectos alinhados ao lado direito da âncora" -#, fuzzy -#~ msgid "%s Preferences" -#~ msgstr "O item é referência" +#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" +#~ msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" -#, fuzzy -#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" -#~ msgstr "Elevar nó" +#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor" +#~ msgstr "Fundo dos objectos alinhados ao fundo da âncora" -#, fuzzy -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "Afastar" +#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances" +#~ msgstr "Distribuir lados de topo dos objectos a distâncias equivalentes" -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Exportar área" +#~ msgid "Iso grid" +#~ msgstr "Grelha iso" -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "Tamanho da imagem" +#~ msgid "Hex grid" +#~ msgstr "Grelha hex" -#, fuzzy -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "Ficheiro:" +#~ msgid "Snap units:" +#~ msgstr "Unidade de ajuste:" -#, fuzzy -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr "Alterar" +#~ msgid "Snap distance:" +#~ msgstr "Distância de ajuste:" -#, fuzzy -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr "Movimento relativo" +#~ msgid "Grid color" +#~ msgstr "Cor da grelha" -#, fuzzy -#~ msgid " absolute to " -#~ msgstr "absoluto" +#~ msgid "Page color:" +#~ msgstr "Cor da página:" -#, fuzzy -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "Mão livre" +#~ msgid "Display settings" +#~ msgstr "Preferências de visualização" -#, fuzzy -#~ msgid "Join paths at selected nodes" -#~ msgstr "Juntar linhas nos nós seleccionados" +#~ msgid "Document settings" +#~ msgstr "Preferências do documento" -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Controls" -#~ msgstr "Opções ferramentas" +#~ msgid "Export area" +#~ msgstr "Exportar área" -#, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "Cancelar" +#~ msgid "Export png file" +#~ msgstr "Exportar ficheiro png" -#, fuzzy -#~ msgid "Union of selected objects" -#~ msgstr "Desagrupar os objectos seleccionados" +#~ msgid "Fill style" +#~ msgstr "Estilo preenchimento" -#, fuzzy -#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" -#~ msgstr "Editar posicionamento dos objectos seleccionados" +#~ msgid "Fill Rule" +#~ msgstr "Regra Preenchimento" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +#~ msgid "nonzero" +#~ msgstr "não-zero" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert bitmap object to paths" -#~ msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +#~ msgid "evenodd" +#~ msgstr "par-ímpar" -#, fuzzy -#~ msgid "Put text into frames" -#~ msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +#~ msgid "Set ID" +#~ msgstr "Definir ID" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "Enchimento e Pincel" +#~ msgid "Sensitive" +#~ msgstr "Sensível" -#, fuzzy -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "Diálogo de transformação" +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Visível" -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog" -#~ msgstr "Alinhar e Distribuir" +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Activo" -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog" -#~ msgstr "Texto e fontes" +#~ msgid "Printable" +#~ msgstr "Imprimível" -#~ msgid "XML Editor" -#~ msgstr "Editor XML" +#~ msgid "Item properties" +#~ msgstr "Propriedades do item" -#, fuzzy -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "propriedades do objecto" +#~ msgid "R1:" +#~ msgstr "R1:" -#, fuzzy -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "_Acerca de ..." +#~ msgid "R2:" +#~ msgstr "R2:" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Fechar" +#~ msgid "ARG1:" +#~ msgstr "ARG1:" -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "Unidade de ajuste:" +#~ msgid "ARG2:" +#~ msgstr "ARG2:" -#~ msgid "Snap distance:" -#~ msgstr "Distância de ajuste:" +#~ msgid "Expansion:" +#~ msgstr "Expansão:" -#, fuzzy -#~ msgid " X " -#~ msgstr "X +" +#~ msgid "Revolution:" +#~ msgstr "Revolução:" -#, fuzzy -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "Espaçamento linha:" +#~ msgid "T0:" +#~ msgstr "T0:" -#, fuzzy -#~ msgid "Column spacing:" -#~ msgstr "Espaçamento linha:" +#~ msgid "RX:" +#~ msgstr "RX:" -#, fuzzy -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A4" +#~ msgid "Object style" +#~ msgstr "Estilo objecto" -#, fuzzy -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "Tamanho fonte:" +#~ msgid "Apply to:" +#~ msgstr "Aplicar a:" -#, fuzzy -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Posição" +#~ msgid "Rectangle tool" +#~ msgstr "Ferramenta rectângulo" -#, fuzzy -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Resolução:" +#~ msgid "Arc tool" +#~ msgstr "Ferramenta arco" -#, fuzzy -#~ msgid "Direction of Rotation" -#~ msgstr "enviar selecção para o fundo" +#~ msgid "Star tool" +#~ msgstr "Ferramenta estrela" -#, fuzzy -#~ msgid "Canvas size:" -#~ msgstr "Tamanho fonte:" +#~ msgid "Spiral tool" +#~ msgstr "Ferramenta espiral" -#, fuzzy -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "Papel costumizado" +#~ msgid "Freehand and pen" +#~ msgstr "Mão livre e caneta" -#, fuzzy -#~ msgid "Current style" +#~ msgid "Object Size and Position" +#~ msgstr "Tamanho e Posição do Objecto" + +#~ msgid "Stroke settings" #~ msgstr "Preferências pincelada" -#, fuzzy -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "Alinhar Objectos" - -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "graus" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "Cantos:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grab sensitivity" -#~ msgstr "Tornar sensível" - -#, fuzzy -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "Selecção" - -#, fuzzy -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Vermelho:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "Diminuir zoom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Transformações" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate _90 deg CW" -#~ msgstr "Rodar 90 graus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW" -#~ msgstr "Rodar 90 graus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally" -#~ msgstr "Inverter horizontalmente os objectos seleccionados" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editar" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Adicionar" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "Criar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects." -#~ msgstr "Editar preenchimento dos objectos seleccionados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects." -#~ msgstr "Editar preenchimento dos objectos seleccionados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go to root" -#~ msgstr "Editar nós" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y1" - -#, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr "X +" - -#~ msgid "Sides:" -#~ msgstr "Lados:" - -#~ msgid "R1:" -#~ msgstr "R1:" - -#~ msgid "R2:" -#~ msgstr "R2:" - -#~ msgid "ARG1:" -#~ msgstr "ARG1:" - -#~ msgid "ARG2:" -#~ msgstr "ARG2:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flatsides:" -#~ msgstr "Lados:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Radius X:" -#~ msgstr "Raio:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Radius Y:" -#~ msgstr "Raio:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start Angle:" -#~ msgstr "Estrela" - -#, fuzzy -#~ msgid "End Angle:" -#~ msgstr "Ângulo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open:" -#~ msgstr "_Abrir" - -#~ msgid "Expansion:" -#~ msgstr "Expansão:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revolutions:" -#~ msgstr "Revolução:" - -#~ msgid "Argument:" -#~ msgstr "Argumento:" - -#~ msgid "T0:" -#~ msgstr "T0:" - -#~ msgid "RX:" -#~ msgstr "RX:" - -#~ msgid "RY:" -#~ msgstr "RY:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle _Properties" -#~ msgstr "Propriedades do Rectângulo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Star _Properties" -#~ msgstr "Propriedades da Estrela" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ellipse _Properties" -#~ msgstr "Propriedades da Ligação" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spiral _Properties" -#~ msgstr "Propriedades da Espiral" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document Preferences" -#~ msgstr "O item é referência" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extensions Editor" -#~ msgstr "Extensão" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "O item é referência" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor" -#~ msgstr "Editor XML" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties" -#~ msgstr "Propriedades do texto" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "Importar" - -#, fuzzy -#~ msgid "In_kscape Preferences" -#~ msgstr "Apresentação Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select _Original Clone" -#~ msgstr "Seleccionar Tudo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tile" -#~ msgstr "Título:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select A_ll" -#~ msgstr "Seleccionar Tudo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Non_e" -#~ msgstr "Selecção" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Aumentar zoom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "Diminuir zoom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "Fechar janela" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nex_t" -#~ msgstr "Texto" - -#, fuzzy -#~ msgid "R_ename Layer..." -#~ msgstr "Elevar nó" - -#, fuzzy -#~ msgid "D_uplicate Layer" -#~ msgstr "Duplicar nó" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Anchor Layer" -#~ msgstr "Descer nó" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Layer" -#~ msgstr "Seleccionar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Ne_xt Layer" -#~ msgstr "Seleccionar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Pre_vious Layer" -#~ msgstr "Seleccionar impressora" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select To_p Layer" -#~ msgstr "Seleccionar impressora" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to Ne_w Layer" -#~ msgstr "Criar um novo documento SVG" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to B_ottom Layer" -#~ msgstr "enviar selecção para o fundo" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove Text from Path" -#~ msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" - -#~ msgid "Arc" -#~ msgstr "Arco" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand" -#~ msgstr "Mão livre e caneta" - -#, fuzzy -#~ msgid "DynaDraw" -#~ msgstr "Desenhar" - -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Rasura" - -#, fuzzy -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "Cantos:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Ligação:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Break" -#~ msgstr "Quebrar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Symmetric" -#~ msgstr "Não Simétrico" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revert to Saved" -#~ msgstr "Converter em Curvas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Gravar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Gravar Como..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "Importar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Exportar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Imprimir..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)" -#~ msgstr "Preferências globais de visualização" - -#, fuzzy -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Anular " - -#, fuzzy -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Refazer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Cortar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copiar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)" -#~ msgstr "Duplicar objectos seleccionados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)" -#~ msgstr "Duplicar objectos seleccionados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in (+)" -#~ msgstr "Aumentar zoom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out (-)" -#~ msgstr "Diminuir zoom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)" -#~ msgstr "Zoom a 1:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)" -#~ msgstr "Zoom a 1:2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)" -#~ msgstr "Zoom a 2:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)" -#~ msgstr "Dimensionar a selecção inteira à janela" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)" -#~ msgstr "Dimensionar o desenho inteiro à janela" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)" -#~ msgstr "Dimensionar a página inteira à janela" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)" -#~ msgstr "Dimensionar a página inteira à janela" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)" -#~ msgstr "Enchimento e Pincel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)" -#~ msgstr "Agrupar objectos seleccionados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)" -#~ msgstr "Desagrupar objectos seleccionados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)" -#~ msgstr "Trazer selecção para o topo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)" -#~ msgstr "Baixar selecção por uma camada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection to top (Home)" -#~ msgstr "Trazer selecção para o topo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection to bottom (End)" -#~ msgstr "enviar selecção para o fundo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to top layer" -#~ msgstr "Elevar selecção uma camada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to bottom layer" -#~ msgstr "enviar selecção para o fundo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)" -#~ msgstr "Rodar objecto 90 graus no sentido dos ponteiros" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)" -#~ msgstr "Rodar objecto 90 graus no sentido dos ponteiros" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally (H)" -#~ msgstr "Inverter horizontalmente os objectos seleccionados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically (V)" -#~ msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)" -#~ msgstr "Alinhar e Distribuir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)" -#~ msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)" -#~ msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)" -#~ msgstr "Texto e fontes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Node tool" -#~ msgstr "Nenhuma ferramenta activa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom tool" -#~ msgstr "Diminuir zoom" - -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Ferramenta rectângulo" - -#~ msgid "Arc tool" -#~ msgstr "Ferramenta arco" - -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "Ferramenta estrela" - -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "Ferramenta espiral" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand tool" -#~ msgstr "Mão livre e caneta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pen tool" -#~ msgstr "Ferramenta rectângulo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calligraphy tool" -#~ msgstr "Caligrafia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text tool" -#~ msgstr "Ferramenta estrela" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dropper tool" -#~ msgstr "Conta-Gotas" - -#, fuzzy -#~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners" -#~ msgstr "Valor horizontal do centro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete segment between two nodes" -#~ msgstr "Apagar nós seleccionados" - -#, fuzzy -#~ msgid "URI:" -#~ msgstr "URL:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Selecção" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Scripts..." -#~ msgstr "Imprimir..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute" -#~ msgstr "Alinhar e Distribuir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute Dialog" -#~ msgstr "Alinhar e Distribuir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export Dialog" -#~ msgstr "Exportar como" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke Dialog" -#~ msgstr "Enchimento e Pincel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find Dialog" -#~ msgstr "Diálogo de alinhamento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences" -#~ msgstr "Apresentação Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog" -#~ msgstr "Apresentação Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor Dialog" -#~ msgstr "Trazer selecção para o topo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties Dialog" -#~ msgstr "propriedades do objecto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transformation Dialog" -#~ msgstr "Diálogo de transformação" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tree Editor" -#~ msgstr "Editor XML" - -#, fuzzy -#~ msgid "XML Editor Dialog" -#~ msgstr "Editor XML" - -#, fuzzy -#~ msgid "Column width:" -#~ msgstr "Alterar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)" -#~ msgstr "Desenhar estrela" - -#, fuzzy -#~ msgid "EPS Output Settings" -#~ msgstr "Preferências do documento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape" -#~ msgstr "Apresentação Sodipodi" - -#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" -#~ msgstr "Lado esquerdo dos objectos alinhados ao lado esquerdo da âncora" - -#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" -#~ msgstr "Lado direito dos objectos alinhados ao lado direito da âncora" - -#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" -#~ msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" - -#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor" -#~ msgstr "Fundo dos objectos alinhados ao fundo da âncora" - -#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances" -#~ msgstr "Distribuir lados de topo dos objectos a distâncias equivalentes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alternate sign" -#~ msgstr "Saturação:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rows:" -#~ msgstr "Elipse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minor grid line color:" -#~ msgstr "Cor das guias" - -#~ msgid "Grid color" -#~ msgstr "Cor da grelha" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid emphasis color" -#~ msgstr "Cor da grelha" - -#, fuzzy -#~ msgid "Major grid line spacing:" -#~ msgstr "Espaçamento linha:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background (also for export):" -#~ msgstr "Cor final" - -#, fuzzy -#~ msgid "Picking colors:" -#~ msgstr "Escolha a cor" - -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "Estilo preenchimento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "Preenchimento" - -#, fuzzy -#~ msgid "winding" -#~ msgstr "Renderizar" - -#, fuzzy -#~ msgid "alternating" -#~ msgstr "Saturação:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update Properties" -#~ msgstr "Propriedades do Item" - -#, fuzzy -#~ msgid "Label invalid" -#~ msgstr "O identificador é válido" - -#, fuzzy -#~ msgid "executable" -#~ msgstr "Rectângulo" - -#, fuzzy -#~ msgid "file" -#~ msgstr "_Ficheiro" - -#, fuzzy -#~ msgid "extension" -#~ msgstr "Extensão" - -#, fuzzy -#~ msgid "path" -#~ msgstr "pt" - -#, fuzzy -#~ msgid "absolute" -#~ msgstr "absoluto" - -#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" -#~ msgstr "Não foi possível criar a fábrica sodipodi-svg-doc" - -#, fuzzy -#~ msgid "SVG Files" -#~ msgstr "Ficheiro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make s_ensitive" -#~ msgstr "Tornar sensível" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make i_nsensitive" -#~ msgstr "Tornar insensível" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Properties" -#~ msgstr "Propriedades da Estrela" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select object(s) to tile." -#~ msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Aplicar a:" - -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "Sensível" - -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Activo" - -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "Imprimível" - -#, fuzzy -#~ msgid "Prefer bitmap (XPM) icons to SVG ones" -#~ msgstr "Preferir ícones bitmap (xpm) a ícones SVG" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Analisar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing %s: %s" -#~ msgstr "Erro ao escrever %s: %s" - -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "SemTitulo" - -#~ msgid "Document Name:" -#~ msgstr "Nome Documento:" - -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "URI Imagem:" - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Visível" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drag to paint a calligraphic stroke." -#~ msgstr "Desenhar linhas caligráficas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Ordenar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trace: Selected object is not an image" -#~ msgstr "Elevar objectos seleccionados uma posição" - -#, fuzzy -#~ msgid "object" -#~ msgstr "Objecto" - -#, fuzzy -#~ msgid "user space" -#~ msgstr "Espaço de utilizador" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coordinates:" -#~ msgstr "Cantos:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Distribute centers of objects of objects at even distances horizontally" -#~ msgstr "" -#~ "Distribuir centro dos objectos a distâncias horizontalmente equivalentes" - -#~ msgid "Alignment:" -#~ msgstr "Alinhamento:" - -#~ msgid "Text and font" -#~ msgstr "Texto e fontes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Draw arc: %s x %s" -#~ msgstr "Desenhar arco" - -#~ msgid "All shape tools" -#~ msgstr "Todas as ferramentas de formas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Draw rectangle: %s x %s" -#~ msgstr "Desenhar rectângulo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Active group" -#~ msgstr "Activo" - -#, fuzzy -#~ msgid "typeset object" -#~ msgstr "Objecto de texto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pattern Fill" -#~ msgstr "Padrão:" - -#~ msgid "Snap to grid" -#~ msgstr "Ajustar à grelha" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Menu" -#~ msgstr "Limpar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap points to the grid" -#~ msgstr "Ajustar à grelha" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rect" -#~ msgstr "Rectângulo" - -#~ msgid "Userspace unit" -#~ msgstr "Unidade de espaço de utilizador" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Utilizador" - -#~ msgid "Userspace units" -#~ msgstr "Unidades de espaço de utilizador" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ru_lers" -#~ msgstr "Filtros" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide rulers" -#~ msgstr "Mostar guias" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New Window" -#~ msgstr "Nova Vista" - -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Modo:" - -#~ msgid "RGB Colorspace" -#~ msgstr "Espaço de Cor RGB" - -#~ msgid "CMYK Colorspace" -#~ msgstr "Espaço de Cor CMYK" - -#~ msgid "Get from dropper" -#~ msgstr "Obter do conta-gotas" - -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "Alfa:" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Valor:" - -#~ msgid "Stroke settings" -#~ msgstr "Preferências pincelada" - -#~ msgid "Item properties" -#~ msgstr "Propriedades do item" +#~ msgid "Text properties" +#~ msgstr "Propriedades do texto" -#, fuzzy -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "_Sair" +#~ msgid "Alignment:" +#~ msgstr "Alinhamento:" -#~ msgid "Combine multiple paths" -#~ msgstr "Combinar múltiplos caminhos" +#~ msgid "Text and font" +#~ msgstr "Texto e fontes" -#, fuzzy -#~ msgid "New View" -#~ msgstr "Nova Vista" +#~ msgid "Tool attributes" +#~ msgstr "Atributos ferramenta" -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "Definições do enchimento e pincel" +#~ msgid "Expansion" +#~ msgstr "Expansão" -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "Edição de texto e definições de fonte" +#~ msgid "Inner radius" +#~ msgstr "Raio interior" -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "Regra Preenchimento" +#~ msgid "Tool has no attributes" +#~ msgstr "Ferramenta não tem atributos" #~ msgid "Tool has no options" #~ msgstr "Ferramenta não tem opções" -#~ msgid "Roundness ratio for x:" -#~ msgstr "Rácio de arredondamento para x:" - -#~ msgid "Roundness ratio for y:" -#~ msgstr "Rácio de arredondamento para y:" +#~ msgid "Apply to duplicate" +#~ msgstr "Aplicar para duplicar" -#~ msgid "Visual transformation" -#~ msgstr "Transformação visual" +#~ msgid "deg" +#~ msgstr "graus" -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "Mostrar conteúdo" +#~ msgid "Sodipodi: %s : XML View" +#~ msgstr "Sodipodi: %s: Vista XML" -#, fuzzy -#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline." -#~ msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New." +#~ msgstr "A anexar à selecção. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape _Options" -#~ msgstr "Apresentação Sodipodi" +#~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New." +#~ msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Optio_ns" -#~ msgstr "Opções Ferramentas" +#~ msgid "About sodipodi" +#~ msgstr "Sobre sodipodi" -#~ msgid "gradientUnits" -#~ msgstr "UnidadesGradiente" +#~ msgid "Userspace unit" +#~ msgstr "Unidade de espaço de utilizador" -#~ msgid "gradientSpread" -#~ msgstr "DispersãoGradiente" +#~ msgid "Userspace units" +#~ msgstr "Unidades de espaço de utilizador" -#~ msgid "nonzero" -#~ msgstr "não-zero" +#~ msgid "About Sodipodi" +#~ msgstr "Sobre Sodipodi" -#~ msgid "evenodd" -#~ msgstr "par-ímpar" +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Limpar" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you can\n" -#~ "neither load nor save preferences\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s não é um ficheiro normal.\n" -#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" -#~ "nem abrir nem gravar preferências\n" +#~ msgid "New View" +#~ msgstr "Nova Vista" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s ou não é um ficheiro xml válido ou\n" -#~ "não possui permissões de leitura para o mesmo.\n" -#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" -#~ "nem abrir nem gravar preferências." +#~ msgid "New Toplevel Toolbox" +#~ msgstr "Nova Caixa de Ferramentas de Topo" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s não é um ficheiro válido de preferências do sodipodi.\n" -#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" -#~ "nem abrir nem gravar preferências." +#~ msgid "New Docked Toolbox" +#~ msgstr "Nova Caixa de Ferramentas Anexada" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de criar o directório %s.\n" -#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" -#~ "nem abrir nem gravar\n" -#~ "%s." +#~ msgid "Remove Docked Toolbox" +#~ msgstr "Remover Caixa de Ferramentas Anexada" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s não é um directório válido.\n" -#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" -#~ "nem abrir nem gravar preferências." +#~ msgid "Exit program" +#~ msgstr "Sair da aplicação" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de criar o ficheiro %s.\n" -#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" -#~ "nem abrir nem gravar\n" -#~ "preferências." +#~ msgid "Drawing Mode" +#~ msgstr "Modo de Desenho" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de escrever no ficheiro %s.\n" -#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" -#~ "nem abrir nem gravar\n" -#~ "preferências." +#~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones" +#~ msgstr "Preferir ícones bitmap (xpm) a ícones SVG" -#~ msgid "End color" -#~ msgstr "Cor final" +#~ msgid "Print sodipodi version information" +#~ msgstr "Imprimir informação de versão sodipodi" -#~ msgid "Make sides flat" -#~ msgstr "Tornar lados lisos" +#~ msgid "Print help about command-line arguments" +#~ msgstr "Imprimir ajuda sobre os argumentos de linha de comando" -#~ msgid "Bring to _Front" -#~ msgstr "Trazer para a _Frente" +#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" +#~ msgstr "SVG com namespace \"xmlns:sodipodi\"" -#~ msgid "Send to _Back" -#~ msgstr "Enviar para _Trás" +#~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview" +#~ msgstr "Sodipodi (documento %s..): Antever Impressão" -#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement" +#~ msgid "" +#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" +#~ "*.xml|XML files\n" +#~ "*|All files" #~ msgstr "" -#~ "Alternar colocação de janela separada e caixa de ferramentas principal" - -#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" -#~ msgstr "O documento %s contém alterações por gravar, grava-las?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "Tamanho e posição do objecto" - -#~ msgid "Tool attributes" -#~ msgstr "Atributos ferramenta" +#~ "Ficheiros SVG | *.svg *.svgz\n" +#~ "Ficheiros XML | *.xml\n" +#~ "Todos ficheiros | *" -#~ msgid "Inner radius" -#~ msgstr "Raio interior" +#~ msgid "Save document as" +#~ msgstr "Gravar documento como" -#~ msgid "Proportion" -#~ msgstr "Proporção" +#~ msgid "Item Properties" +#~ msgstr "Propriedades do Item" -#~ msgid "Tool has no attributes" -#~ msgstr "Ferramenta não tem atributos" +#~ msgid "Apply transformation" +#~ msgstr "Aplicar transformação" -#~ msgid "Item" -#~ msgstr "Item" +#~ msgid "Make insensitive" +#~ msgstr "Tornar insensível" #~ msgid "Group Properties" #~ msgstr "Propriedades do Grupo" @@ -12317,112 +11101,71 @@ msgstr "" #~ msgid "Fill settings" #~ msgstr "Definições preenchimento" -#~ msgid "Break line at selected nodes" -#~ msgstr "Quebrar linha nos nós seleccionados" - -#~ msgid "Bring to Front" -#~ msgstr "Trazer para a Frente" - -#~ msgid "Send to Back" -#~ msgstr "Enviar para Trás" - -#~ msgid "Lower selected objects to bottom" -#~ msgstr "Baixar objectos seleccionados para o fundo" - -#~ msgid "Lower selected objects one position" -#~ msgstr "Baixar objectos seleccionados uma posição" - -#~ msgid "Draw freehand curves and straight lines" -#~ msgstr "Desenhar linhas em modo livre e rectas" - -#~ msgid "Zoom into precisely selected area" -#~ msgstr "Zoom precisamente na área seleccionada" - -#~ msgid "In" -#~ msgstr "Aproximar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle grid" -#~ msgstr "Alternar Margens" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle guides" -#~ msgstr "Alternar Margens" - -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" - -#~ msgid "Editing Window" -#~ msgstr "Janela de Edição" - -#~ msgid "Editing window properties" -#~ msgstr "Propriedades da janela de edição" - -#~ msgid "Tool Attributes" -#~ msgstr "Atributos Ferramentas" - -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iso grid" -#~ msgstr "Mostrar grelha" - -#~ msgid "Display settings" -#~ msgstr "Preferências de visualização" - -#~ msgid "Export png file" -#~ msgstr "Exportar ficheiro png" +#~ msgid "Roundness ratio for x:" +#~ msgstr "Rácio de arredondamento para x:" -#~ msgid "Object style" -#~ msgstr "Estilo objecto" +#~ msgid "Roundness ratio for y:" +#~ msgstr "Rácio de arredondamento para y:" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape: %s : XML View" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: Vista XML" +#~ msgid "Visual transformation" +#~ msgstr "Transformação visual" -#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New." -#~ msgstr "A anexar à selecção. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." +#~ msgid "Show content" +#~ msgstr "Mostrar conteúdo" -#~ msgid "Exit Program" -#~ msgstr "Sair Aplicação" +#~ msgid "[Tab] Cycling" +#~ msgstr "[Tab] Alternar" -#~ msgid "New Toplevel Toolbox" -#~ msgstr "Nova Caixa de Ferramentas de Topo" +#~ msgid "Cycle only among visible items" +#~ msgstr "Alternar apenas entre itens visíveis" -#~ msgid "New Docked Toolbox" -#~ msgstr "Nova Caixa de Ferramentas Anexada" +#~ msgid "Center view to selected item" +#~ msgstr "Centrar vista no item seleccionado" -#~ msgid "Remove Docked Toolbox" -#~ msgstr "Remover Caixa de Ferramentas Anexada" +#~ msgid "" +#~ "%s is not regular file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you can\n" +#~ "neither load nor save preferences\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s não é um ficheiro normal.\n" +#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" +#~ "nem abrir nem gravar preferências\n" -#~ msgid "Drawing Mode" -#~ msgstr "Modo de Desenho" +#~ msgid "" +#~ "%s either is not valid xml file or\n" +#~ "you do not have read premissions on it.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s ou não é um ficheiro xml válido ou\n" +#~ "não possui permissões de leitura para o mesmo.\n" +#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" +#~ "nem abrir nem gravar preferências." -#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" -#~ msgstr "SVG com namespace \"xmlns:sodipodi\"" +#~ msgid "" +#~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s não é um ficheiro válido de preferências do sodipodi.\n" +#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" +#~ "nem abrir nem gravar preferências." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "%s não é um ficheiro normal.\n" #~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" #~ "utilizar extensões (plugins)\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s either is not valid xml file or\n" #~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "%s ou não é um ficheiro xml válido ou\n" @@ -12430,106 +11173,239 @@ msgstr "" #~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" #~ "utilizar extensões (plugins)\n" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "%s não é um ficheiro válido de extensões sodipodi.\n" #~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" #~ "utilizar extensões (plugins)\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "Incapaz de criar o directório %s.\n" +#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" +#~ "nem abrir nem gravar\n" +#~ "%s." + +#~ msgid "" +#~ "%s is not a valid directory.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "%s não é um directório válido.\n" +#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" +#~ "nem abrir nem gravar preferências." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Incapaz de criar o ficheiro %s.\n" +#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" +#~ "nem abrir nem gravar\n" +#~ "preferências." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot write file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Incapaz de escrever no ficheiro %s.\n" +#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" +#~ "nem abrir nem gravar\n" +#~ "preferências." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create directory %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "Incapaz de criar o directório %s.\n" #~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" #~ "utilizar extensões (plugins)\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "%s não é um directório válido.\n" #~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" #~ "utilizar extensões (plugins)\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "Incapaz de criar o ficheiro %s.\n" #~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" #~ "utilizar extensões (plugins)\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" #~ "not able to use extensions (plugins)\n" #~ msgstr "" #~ "Incapaz de escrever no ficheiro %s.\n" #~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" #~ "utilizar extensões (plugins)\n" +#~ msgid "Color image %d x %d: %s" +#~ msgstr "Imagem colorida %d x %d: %s" + +#~ msgid "Error to write %s: %s" +#~ msgstr "Erro ao escrever %s: %s" + +#~ msgid "Image URI:" +#~ msgstr "URI Imagem:" + #~ msgid "Unknown item :-(" #~ msgstr "Item desconhecido :-(" +#~ msgid "Proportion:" +#~ msgstr "Proporção:" + +#~ msgid "Make sides flat" +#~ msgstr "Tornar lados lisos" + #~ msgid "Text and font settings" #~ msgstr "Definições de texto e fontes" +#~ msgid "Draw" +#~ msgstr "Desenhar" + +#~ msgid "Break line at selected nodes" +#~ msgstr "Quebrar linha nos nós seleccionados" + +#~ msgid "Join lines at selected nodes" +#~ msgstr "Juntar linhas nos nós seleccionados" + +#~ msgid "Create new SVG document" +#~ msgstr "Criar um novo documento SVG" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Sair" + +#~ msgid "Copy selected objects to clipboard" +#~ msgstr "Copiar objectos seleccionados para área de transferência" + +#~ msgid "Repeat last saved action" +#~ msgstr "Repetir última acção gravada" + +#~ msgid "Lower selected objects one position" +#~ msgstr "Baixar objectos seleccionados uma posição" + +#~ msgid "Combine multiple paths" +#~ msgstr "Combinar múltiplos caminhos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Break selected path at crossings" +#~ msgstr "Separar caminho seleccionado em subcaminhos" + +#~ msgid "Applies transformation" +#~ msgstr "Aplica transformação" + #~ msgid "Modify existing objects by control nodes" #~ msgstr "Alterar objectos existentes pelos nós controladores" #~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines" #~ msgstr "Desenhar curvas posicionadas com precisão e rectas" +#~ msgid "Zoom into precisely selected area" +#~ msgstr "Zoom precisamente na área seleccionada" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "Aproximar" + #~ msgid "Zoom in drawing" #~ msgstr "Aproximar zoom ao desenho" #~ msgid "Zoom out drawing" #~ msgstr "Afastar zoom ao desenho" +#~ msgid "1:1" +#~ msgstr "1:1" + #~ msgid "Set zoom factor to 1:1" #~ msgstr "Definir factor de zoom a 1:1" +#~ msgid "1:2" +#~ msgstr "1:2" + #~ msgid "Set zoom factor to 1:2" #~ msgstr "Definir factor de zoom a 1:2" +#~ msgid "2:1" +#~ msgstr "2:1" + #~ msgid "Set zoom factor to 2:1" #~ msgstr "Definir factor de zoom a 2:1" +#~ msgid "Global display settings" +#~ msgstr "Preferências globais de visualização" + #~ msgid "Page layout" #~ msgstr "Disposição de página" -#~ msgid "Document variant:" -#~ msgstr "Variante de documento:" +#~ msgid "Editing Window" +#~ msgstr "Janela de Edição" -#~ msgid "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" -#~ "*.xml|XML files\n" -#~ "*|All files" -#~ msgstr "" -#~ "Ficheiros SVG | *.svg *.svgz\n" -#~ "Ficheiros XML | *.xml\n" -#~ "Todos ficheiros | *" +#~ msgid "Editing window properties" +#~ msgstr "Propriedades da janela de edição" -#~ msgid "Save document as" -#~ msgstr "Gravar documento como" +#~ msgid "Tool Options" +#~ msgstr "Opções Ferramentas" -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "Sobre sodipodi" +#~ msgid "Tool Attributes" +#~ msgstr "Atributos Ferramentas" -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "Sobre Sodipodi" +#~ msgid "Fill and stroke settings" +#~ msgstr "Definições do enchimento e pincel" + +#~ msgid "Text editing and font settings" +#~ msgstr "Edição de texto e definições de fonte" + +#~ msgid "gradientUnits" +#~ msgstr "UnidadesGradiente" + +#~ msgid "gradientSpread" +#~ msgstr "DispersãoGradiente" + +#~ msgid "End color" +#~ msgstr "Cor final" + +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Modo:" + +#~ msgid "RGB Colorspace" +#~ msgstr "Espaço de Cor RGB" + +#~ msgid "CMYK Colorspace" +#~ msgstr "Espaço de Cor CMYK" + +#~ msgid "Get from dropper" +#~ msgstr "Obter do conta-gotas" + +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "Alfa:" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Valor:" + +#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement" +#~ msgstr "" +#~ "Alternar colocação de janela separada e caixa de ferramentas principal" #~ msgid "The SVG ID of item" #~ msgstr "Identificador do item SGV" @@ -12546,6 +11422,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Position and size" #~ msgstr "Tamanho e posição" +#~ msgid "Arc" +#~ msgstr "Arco" + #~ msgid "Dynahand" #~ msgstr "Mão dinâmica" @@ -12567,6 +11446,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Sodipodi SVG Document factory" #~ msgstr "Fábrica Sodipodi de Documento SVG" +#~ msgid "Align objects to horizontal mid" +#~ msgstr "Alinhar objectos centrados na horizontal" + #~ msgid "Align objects to vertical mid" #~ msgstr "Alinhar objectos centrados na vertical" @@ -12591,15 +11473,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Parent Y =" #~ msgstr "Pai Y =" +#~ msgid "X +" +#~ msgstr "X +" + #~ msgid "Y +" #~ msgstr "Y +" -#~ msgid " Color fill " -#~ msgstr " Cor do preenchimento " - -#~ msgid " General " -#~ msgstr " Geral " - #~ msgid "Add new gradient" #~ msgstr "Adicionar novo gradiente" @@ -12615,6 +11494,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Choose stroke color" #~ msgstr "Escolha a cor da rasura" +#~ msgid "Color fill" +#~ msgstr "Cor do preenchimento" + #~ msgid "Endpoints:" #~ msgstr "Terminações:" @@ -12624,6 +11506,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Pick fill color" #~ msgstr "Escolha a cor para o preenchimento" +#~ msgid "Round endpoints" +#~ msgstr "Terminação arredondada" + +#~ msgid "Stroke" +#~ msgstr "Rasura" + #~ msgid "centimeter" #~ msgstr "centímetros" @@ -12642,9 +11530,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Back One" #~ msgstr "Um passo para trás" +#~ msgid "Bring to _Front" +#~ msgstr "Trazer para a _Frente" + +#~ msgid "Close dialog" +#~ msgstr "Fechar diálogo" + #~ msgid "Convert selected segments to curves" #~ msgstr "Converter os segmentos seleccionados para curvas" +#~ msgid "Convert selected segments to lines" +#~ msgstr "Converter os segmentos seleccionados para linhas" + #~ msgid "Cusp line at selected nodes" #~ msgstr "Remover suavização nos nós seleccionados" @@ -12657,15 +11554,30 @@ msgstr "" #~ msgid "Export picture to png" #~ msgstr "Exportar imagem para png" +#~ msgid "Exported as" +#~ msgstr "Exportar como" + #~ msgid "Forward One" #~ msgstr "Um passo para a frente" +#~ msgid "Image size" +#~ msgstr "Tamanho da imagem" + #~ msgid "Include one node into selected segments" #~ msgstr "Incluir um nó nos segmentos seleccionados" +#~ msgid "Send to _Back" +#~ msgstr "Enviar para _Trás" + #~ msgid "Set dimensions" #~ msgstr "Especificar dimensões" +#~ msgid "Toggle Borders" +#~ msgstr "Alternar Margens" + +#~ msgid "Uncompressed file size:" +#~ msgstr "Tamanho sem compressão" + #~ msgid "Where to export" #~ msgstr "Exportar para onde" @@ -12678,14 +11590,26 @@ msgstr "" #~ msgid "Y0" #~ msgstr "Y0" +#~ msgid "Y1" +#~ msgstr "Y1" + #~ msgid "_Align" #~ msgstr "_Alinhar" -#~ msgid "Break apart selected paths" -#~ msgstr "Quebrar os caminhos seleccionados" +#~ msgid "Align dialog" +#~ msgstr "Diálogo de alinhamento" + +#~ msgid "Draw arc" +#~ msgstr "Desenhar arco" + +#~ msgid "Draw star" +#~ msgstr "Desenhar estrela" + +#~ msgid "Duplicate selection" +#~ msgstr "Duplicar selecção" -#~ msgid "Edit font style of selected objects" -#~ msgstr "Editar o estilo de texto dos objectos seleccionados" +#~ msgid "Edit layout of selected objects" +#~ msgstr "Editar posicionamento dos objectos seleccionados" #~ msgid "Import " #~ msgstr "Importar " @@ -12712,18 +11636,24 @@ msgstr "" #~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?" #~ msgstr "Quer mesmo sair do sodipodi ?" -#~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise" -#~ msgstr "Rodar objectos seleccionados 90 graus no sentido dos ponteiros" - #~ msgid "Save drawing " #~ msgstr "Gravar desenho " +#~ msgid "Transformation dialog" +#~ msgstr "Diálogo de transformação" + +#~ msgid "Undo " +#~ msgstr "Anular " + #~ msgid "Yep !" #~ msgstr "Claro !" #~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later." #~ msgstr "Rápido ! Quero sair já do sodipodi para voltar mais logo" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Abrir" + #~ msgid "Align to bottom middle" #~ msgstr "Alinhar ao meio em baixo" @@ -12751,12 +11681,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Keep width of selection during transformation" #~ msgstr "Manter largura da selecção durante a transformação" -#~ msgid "Orig. Width: " -#~ msgstr "Largura da origem: " - #~ msgid "Orig. X: " #~ msgstr "Orig. X: " +#~ msgid "Reset dialog to default - Ctl+r" +#~ msgstr "Repor valores por defeito do diálogo- Ctl+r" + #~ msgid "Set angle to 0 degrees" #~ msgstr "Colocar ângulo em 0 graus" @@ -12781,6 +11711,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Y: " #~ msgstr "Y: " +#~ msgid "absolute" +#~ msgstr "absoluto" + +#~ msgid "horizontal scale value" +#~ msgstr "valor do escalamento horizontal" + #~ msgid "keep aspect" #~ msgstr "manter aspecto" @@ -12869,6 +11805,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Radial" #~ msgstr "Radial" +#~ msgid "_About ..." +#~ msgstr "_Acerca de ..." + #~ msgid "Del" #~ msgstr "Apagar" @@ -12881,9 +11820,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not initialize Bonobo" #~ msgstr "Não foi possível inicializar o Bonobo" -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Sair" - #~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!" #~ msgstr "" #~ "Não usar o interface gráfico. Atenção! esta opção para funcionar tem que " @@ -12910,23 +11846,20 @@ msgstr "" #~ msgid "Set origin of page coordinate system" #~ msgstr "Especificar origem das coordenadas da página" +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "A4" + #~ msgid "Choose paper size" #~ msgstr "Escolha o tamanho do papel" #~ msgid "Choose unit system" #~ msgstr "Escolha a unidade de medida" -#~ msgid "Set page height" -#~ msgstr "Alterar altura da página" - #~ msgid "Millimeters\n" #~ msgstr "Milímetros\n" #~ msgid "Pixels\n" #~ msgstr "Pixels\n" -#~ msgid "window2" -#~ msgstr "janela2" - #~ msgid "First sel" #~ msgstr "Primeiro seleccionado" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po new file mode 100644 index 000000000..f13f744b1 --- /dev/null +++ b/po/rw.po @@ -0,0 +1,12428 @@ +# translation of sodipodi to Kinyarwanda. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the sodipodi package. +# Steve Murphy , 2005 +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali , 2005. +# Viateur MUGENZI , 2005. +# Noëlla Mupole , 2005. +# Carole Karema , 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. +# Augustin KIBERWA , 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA , 2005.. +# +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sodipodi HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-26 21:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-31 20:55-0700\n" +"Last-Translator: Steve Murphy \n" +"Language-Team: Kinyarwanda \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"ULL NAME \n" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "Imiterere" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:2 +msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" +msgstr "" + +#: ../src/arc-context.cpp:335 +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" + +#: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/arc-context.cpp:421 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" + +# 1246 +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "kurema ibihuza" + +#: ../src/connector-context.cpp:523 +msgid "Creating new connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:717 +msgid "Reroute connector" +msgstr "" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +msgid "Create connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 +msgid "Finishing connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1092 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1163 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1274 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979 +#, fuzzy +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Byahiswemo Ibintu" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983 +#, fuzzy +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Byahiswemo Ibintu" + +#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "" + +#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "" + +#: ../src/desktop-events.cpp:223 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "" + +#: ../src/desktop.cpp:671 +msgid "No previous zoom." +msgstr "" + +#: ../src/desktop.cpp:696 +msgid "No next zoom." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 +msgid "Nothing selected." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 +msgid "More than one object selected." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175 +#, c-format +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964 +#, fuzzy +msgid "Select an object to clone." +msgstr "Byose Ibintu in Inyandiko" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483 +msgid "Per row:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496 +msgid "Per column:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 +msgid "Randomize:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658 +msgid "_Symmetry" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679 +msgid "PM: reflection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723 +msgid "S_hift" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797 +msgid "Exponent:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155 +msgid "Alternate:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839 +#, fuzzy +msgid "Sc_ale" +msgstr "Gupima" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847 +msgid "Scale X:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878 +msgid "Scale Y:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929 +#, fuzzy +msgid "_Rotation" +msgstr "Kuzengurutsa" + +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 +#, fuzzy +msgid "Angle:" +msgstr "Imfuruka" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987 +msgid "_Opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995 +msgid "Fade out:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043 +msgid "Co_lor" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_GRIDCOLOR.text +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 +#, fuzzy +msgid "Initial color: " +msgstr "ibara ry'urusobe- tudirishya" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 +msgid "H:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 +msgid "S:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126 +msgid "L:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174 +msgid "_Trace" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_STR_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text +#. ----Hbox2 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Gufunga" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 +#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226 +msgid "R" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234 +msgid "G" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252 +msgid "clonetiler|H" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262 +msgid "clonetiler|S" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272 +msgid "clonetiler|L" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305 +msgid "Randomize:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 +msgid "Invert:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 +msgid "Presence" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497 +msgid "Width, height: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 +#, fuzzy +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "Ingano Na Ibirindiro" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 +msgid " _Create " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 +msgid " _Unclump " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565 +#, fuzzy +msgid " Re_move " +msgstr "Ihuza" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +msgid " R_eset " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 +msgid "Messages" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.4.text +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "Idosiye" + +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 +msgid "_Clear" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +msgid "Capture log messages" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 +msgid "Release log messages" +msgstr "" + +# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COMPRESSION_NONE.text +#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "Nta na kimwe" + +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_PAGE.text +#. "view_icon_preview" +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2254 +#, fuzzy +msgid "_Page" +msgstr "Ipaji" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Print.Content.Drawing.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Enable.text +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2258 +#, fuzzy +msgid "_Drawing" +msgstr "Igishushanyo" + +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\chartdlg.src:RID_SCDLG_CHARTRANGE.FL_1.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.text +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2260 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "Ihitamo" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "_Custom" +msgstr "Guhanga" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:259 +msgid "Export area" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:273 +msgid "Units:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:301 +msgid "_x0:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:306 +msgid "x_1:" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_TIP_WIDTH.text +#. Stroke width +#: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +msgid "Width:" +msgstr "Ubugari:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:317 +msgid "_y0:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:322 +msgid "y_1:" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.text +#: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +msgid "Height:" +msgstr "Ubuhagarike:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:416 +msgid "Bitmap size" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_TIP_WIDTH.text +#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "_Width:" +msgstr "Ubugari:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "pixels at" +msgstr "pigiseli" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:439 +msgid "dp_i" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "dpi" +msgstr "" + +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:469 +msgid "_Filename" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:540 +msgid "_Browse..." +msgstr "" + +# filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.BT_OK.text +# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.text +#: ../src/dialogs/export.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "_Export" +msgstr "Kohereza" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:583 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1017 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1031 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "Export in progress" +msgstr "in Aho bigeze" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s (%d x %d)" +msgstr "X" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1186 +#, fuzzy +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "IDOSIYE Kuri Kuzana" + +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:369 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "exact" +msgstr "Umwandiko" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "partial" +msgstr "Nyamwihinahine" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "No objects found" +msgstr "Ibintu" + +# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.text +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "T_ype: " +msgstr "Ubwoko" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +msgid "Search in all object types" +msgstr "" + +# svtools/source\filepicker\iodlg.src:DLG_SVT_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILETYPE.text +#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "All types" +msgstr "Ubwoko bw'idosiye" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +msgid "Search all shapes" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "All shapes" +msgstr "Imisusire Ibikoresho" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Search rectangles" +msgstr "Urukiramende" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Rectangles" +msgstr "Urukiramende" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Inziga Amashushogi Na Uduheto" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Ellipses" +msgstr "Ishushogi" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Inyenyeri Na Ibinyampande" + +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....DataSettings.CharacterEmphasis.text +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Stars" +msgstr "star" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Search spirals" +msgstr "Nyamwihinahine" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Spirals" +msgstr "Nyamwihinahine" + +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "Inzira" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Search text objects" +msgstr "Ibintu" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Texts" +msgstr "Umwandiko" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +msgid "Search groups" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Groups" +msgstr "Itsinda" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 +msgid "Search clones" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_STR_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Clones" +msgstr "Gufunga" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 +msgid "Search images" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Enable.text +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Ishusho" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Search offset objects" +msgstr "Ibintu" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +msgid "Offsets" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#, fuzzy +msgid "_Text: " +msgstr "Umwandiko" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +msgid "_ID: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.text +#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "_Style: " +msgstr "Umususire" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "_Attribute: " +msgstr "Ikiranga" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\chartdlg.src:RID_SCDLG_CHARTRANGE.FL_1.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.text +#: ../src/dialogs/find.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "Search in s_election" +msgstr "Ihitamo" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:710 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:715 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:724 +msgid "Include _hidden" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:728 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:733 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:737 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:748 +msgid "Clear values" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +msgid "_Find" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 +msgid "Move guide relative to current position" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.text +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "Kwimura" + +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.text +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Move to:" +msgstr "Kwimura" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Guideline" +msgstr "Ibara" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 +#, c-format +msgid "Moving %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\chartdlg.src:RID_SCDLG_CHARTRANGE.FL_1.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.text +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1915 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 +msgid "Selection" +msgstr "Ihitamo" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Byose Ibintu in Inyandiko" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 +msgid "Refresh the icons" +msgstr "" + +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397 +msgid "_Id" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127 +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "" + +# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_INSERT_SELECT.text +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 +#, fuzzy +msgid "_Set" +msgstr "Guhitamo" + +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 +msgid "_Label" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "Izina: kugirango i Igikoresho" + +# shell/source\win32\shlxthandler\shlxthdl.lng:%TITLE_COLON%.text +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Umutwe:" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Position.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Position.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Position.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Position.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Position.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Position.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Position.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Position.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Position.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....BusinessCard.BusinessAddress.Position.text +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Ibirindiro" + +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_HIDECURPAGE.text +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "_Hide" +msgstr "Gushisha" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "" + +# 3625 +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "L_ock" +msgstr "Gifunze" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.2.text +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Ref" +msgstr "indango" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Id invalid! " +msgstr "Sibyo" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 +msgid "Id exists! " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 +msgid "Opacity:" +msgstr "" + +# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789 +msgid "New" +msgstr "Gishya" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806 +msgid "Dn" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812 +msgid "Bot" +msgstr "" + +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..6.text +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Layer name:" +msgstr "Izina:" + +# sch/source\ui\app\strings.src:STR_SAVE_DOCUMENT.text +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Above current" +msgstr "Kubika inyandiko" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 +msgid "Below current" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Position.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Position.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Position.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Position.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Position.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Position.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Position.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Position.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Position.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....BusinessCard.BusinessAddress.Position.text +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Ibirindiro" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 +msgid "Rename Layer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 +msgid "_Rename" +msgstr "" + +#. TODO: annotate +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Renamed layer" +msgstr "Nka Akugara" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 +msgid "Add Layer" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\scstring.src:STR_OPT_ROWHEIGHT.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\scstring.src:STR_OPT_COLWIDTH.text +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "_Add" +msgstr "Kongera" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 +msgid "New layer created." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 +msgid "Href:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 +msgid "Target:" +msgstr "Intego:" + +# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.text +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Type:" +msgstr "Ubwoko" + +# VCARD_LDAP_ROLE +# # @name VCARD_LDAP_ROLE +# # @loc None +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Role:" +msgstr "Inshingano" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 +msgid "Arcrole:" +msgstr "" + +# shell/source\win32\shlxthandler\shlxthdl.lng:%TITLE_COLON%.text +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Title:" +msgstr "Umutwe:" + +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_PLUGINMENU.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_CHANGES.FID_CHG_SHOW.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_MENUBAR.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_CHANGES.FID_CHG_SHOW.text +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Show:" +msgstr "Kwerekana..." + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +msgid "Actuate:" +msgstr "" + +# offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.FT_URL.text +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..6.text +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "X:" +msgstr "X" + +# svx/source\engine3d\float3d.src:RID_SVXFLOAT3D_FIX_Y.text +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Y:" +msgstr "Y" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s attributes" +msgstr "%sIbiranga" + +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFILL.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_PLUGINMENU.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_FILL.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_MENUBAR.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_FILL.text +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "_Fill" +msgstr "Kuzuza" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Stroke _paint" +msgstr "Amagenamiterere" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "IMISUSIRE" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 +msgid "Master _opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "CC Attribution" +msgstr "Ikiranga" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208 +msgid "GNU General Public License" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213 +msgid "GNU Lesser General Public License" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223 +msgid "FreeArt" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 +msgid "Name by which this document is formally known." +msgstr "" + +# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Komeka" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +msgstr "" + +# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.text +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Ubwoko" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 +msgid "Type of document (DCMI Type)." +msgstr "" + +# sch/source\ui\dlg\dlggraut.src:DLG_CHART_WIZ.PB_EXECUTE.text +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "Kurema" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Rights" +msgstr "Ubuhagarike" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 +msgid "Publisher" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260 +msgid "Name of entity responsible for making this document available." +msgstr "" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.Metric..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.NonMetric..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.Metric..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.NonMetric..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.Metric..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.NonMetric..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Window.HorizontalRulerUnit..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.HorizontalRulerUnit..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..2.text +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Identifier" +msgstr "Santimetero" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 +msgid "Unique URI to reference this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1939 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 +msgid "Unique URI to reference the source of this document." +msgstr "" + +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.BMP.Resolution.text +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Relation" +msgstr "Imikemurire" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to a related document." +msgstr "Inyandiko" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276 +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 +msgid "Coverage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281 +msgid "Extent or scope of this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285 +msgid "A short account of the content of this document." +msgstr "" + +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Contributors" +msgstr "Santimetero" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 +msgid "URI" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296 +msgid "URI to this document's license's namespace definition." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Fragment" +msgstr "Umutuku werurutse" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "No document selected" +msgstr "Inyandiko Byahiswemo" + +# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COMPRESSION_NONE.text +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1933 +msgid "None" +msgstr "Nta na kimwe" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Stroke width" +msgstr "IMISUSIRE" + +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014 +msgid "Join:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026 +msgid "Miter join" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 +msgid "Round join" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042 +msgid "Bevel join" +msgstr "" + +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 +msgid "Miter limit:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "" + +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074 +msgid "Cap:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 +msgid "Butt cap" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092 +msgid "Round cap" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099 +msgid "Square cap" +msgstr "" + +#. Dash +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105 +msgid "Dashes:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126 +msgid "Start Markers:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 +msgid "End Markers:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.Metric..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.NonMetric..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.Metric..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.NonMetric..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.Metric..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.NonMetric..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Window.HorizontalRulerUnit..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.HorizontalRulerUnit..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..6.text +#. TODO: Insert widgets +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Akadomo" + +# #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sch/source\core\glob.src:STR_LAYOUT.text +# #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_DATA_POINT.1.TP_LAYOUT.text +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 +msgid "Layout" +msgstr "Imigaragarire" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 +msgid "Align lines left" +msgstr "" + +# 1246 +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Center lines" +msgstr "kurema ibihuza" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 +msgid "Align lines right" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 +#, fuzzy +msgid "Horizontal text" +msgstr "Imirongo Itambitse" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676 +#, fuzzy +msgid "Vertical text" +msgstr "Imirongo Ihagaze" + +# sc/source\ui\drawfunc\objdraw.src:MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_LINESPACE.text +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Line spacing:" +msgstr "Itandukanyamirongo" + +#. Text +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2180 +msgid "Text" +msgstr "Umwandiko" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Set as default" +msgstr "Shyiraho nka Mburabuzi." + +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_PLUGINMENU.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_CHANGES.FID_CHG_SHOW.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_MENUBAR.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_CHANGES.FID_CHG_SHOW.text +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "Rows:" +msgstr "Kwerekana..." + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 +msgid "Number of rows" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645 +msgid "Equal height" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "" + +# Align menu items +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "Align:" +msgstr "Itunganya" + +#. #### Number of columns #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703 +msgid "Columns:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 +msgid "Number of columns" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715 +msgid "Equal width" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "" + +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "Fit into selection box" +msgstr "i Ihitamo Idirishya" + +# sc/source\ui\drawfunc\objdraw.src:MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_LINESPACE.text +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "Set spacing:" +msgstr "Itandukanyamirongo" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796 +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821 +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Byahiswemo Ibintu" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 +#, c-format +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Kuri Kwongera gupanga" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "New element node" +msgstr "Ikigize:" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "New text node" +msgstr "Umwandiko" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698 +msgid "Duplicate node" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902 +msgid "Delete node" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381 +msgid "Unindent node" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396 +msgid "Indent node" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408 +msgid "Raise node" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 +msgid "Lower node" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Delete attribute" +msgstr "Gusiba Ikiranga" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Attribute name" +msgstr "Izina:" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Set attribute" +msgstr "Ikiranga" + +# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_INSERT_SELECT.text +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Guhitamo" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Attribute value" +msgstr "Agaciro" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315 +#, fuzzy +msgid "New element node..." +msgstr "Ikigize:" + +# crashrep/source\all\crashrep.lng:%CANCEL_BUTTON%.text +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 +msgid "Cancel" +msgstr "Kureka" + +# sch/source\ui\dlg\dlggraut.src:DLG_CHART_WIZ.PB_EXECUTE.text +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342 +msgid "Create" +msgstr "Kurema" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459 +#, c-format +msgid "" +"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +msgstr "" + +# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_DOCUMENT_CREATE_NEW.text +#: ../src/document.cpp:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "Inyandiko Nshya" + +#: ../src/document.cpp:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "Inyandiko" + +#: ../src/document.cpp:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Inyandiko" + +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:438 +msgid "Path is closed." +msgstr "" + +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:453 +msgid "Closing path." +msgstr "" + +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:358 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr "" + +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:360 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr "" + +#: ../src/dropper-context.cpp:360 +msgid " under cursor" +msgstr "" + +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:362 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "" + +#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/event-log.cpp:34 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_UNDO.text +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1968 +#, fuzzy +msgid "_Undo" +msgstr "Isubiranyuma" + +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_REDO.text +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1970 +#, fuzzy +msgid "_Redo" +msgstr "Isubiramo" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:239 +msgid "Dependency::" +msgstr "" + +# svtools/source\filepicker\iodlg.src:DLG_SVT_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILETYPE.text +#: ../src/extension/dependency.cpp:240 +#, fuzzy +msgid " type: " +msgstr "Ubwoko bw'idosiye" + +# vcl/source\src\helptext.src:SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING.text +#: ../src/extension/dependency.cpp:241 +#, fuzzy +msgid " location: " +msgstr "Bihindagurika" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:242 +msgid " string: " +msgstr "" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:245 +msgid " description: " +msgstr "" + +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:241 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:244 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:248 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:252 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:256 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "" + +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:263 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Extension \"" +msgstr "Umugereka" + +#: ../src/extension/extension.cpp:283 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "OYA Ibirimo Imigaragarire Ukoresha: IDOSIYE" + +#: ../src/extension/extension.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Izina" + +# svtools/source\dialogs\addresstemplate.src:STR_FIELD_ID.text +#: ../src/extension/extension.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "ID:" +msgstr "ID" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "State:" +msgstr "Kuzengurutsa" + +# 3625 +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Loaded" +msgstr "Gifunze" + +# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_DEFAULT_UI_NAME.text +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Unloaded" +msgstr "Nta mutwe" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +msgid "Deactivated" +msgstr "" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:62 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "" + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 +msgid "" +"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " +"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " +"but the action you requested has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" + +#: ../src/extension/init.cpp:169 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/extension/init.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 +msgid "Blur Edge" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Blur Width" +msgstr "Ubugari" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Width in pixels of the blurred area" +msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Number of Steps" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +msgid "Generate from Path" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 +msgid "Encapsulated Postscript Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 +msgid "Make bounding box around full page" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Convert text to path" +msgstr "Byahiswemo Igikoresho Kuri Inzira" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +msgid "Encapsulated Postscript File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Select printer" +msgstr "Mucapyi" + +# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: Print Preview" +msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" + +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 +msgid "GNOME Print" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.text +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 +msgid "Grid" +msgstr "Urusobetudirishya" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Line Width" +msgstr "Ubugari" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "Imirongo Itambitse" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "Imirongo Ihagaze" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Imirongo Itambitse" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Imirongo Ihagaze" + +# Debug: Turn on gfx-rendered widgets +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Render" +msgstr "Isubizwa" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +#, fuzzy +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "Inyandiko Kuri png IDOSIYE" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 +msgid "PovRay Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 +msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 +msgid "Postscript Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Text to Path" +msgstr "Igikoresho cy'Umwandiko" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "Postscript (*.ps)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 +msgid "Postscript File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Print Destination" +msgstr "Ishyika" + +#. Print properties frame +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Print properties" +msgstr "Indangakintu..." + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Print using PostScript operators" +msgstr "ikoresha Mukoresha" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." +msgstr "Mukoresha Ishusho Gitoya Na Gipimye Alufa Ibonerana Na" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Print as bitmap" +msgstr "Nka Bitimapu" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "" +"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Nka Bitimapu Ishusho Kinini Na Ubwiza ku Ihindurangano Umubarwa Byose " +"Ibishushanyo birasa Kuri Kugaragaza" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +msgstr "Imikemurire Utudomo Inci Bya Bitimapu" + +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.BMP.Resolution.text +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Resolution:" +msgstr "Imikemurire" + +#. Print destination frame +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Print destination" +msgstr "Ishyika" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "" +"Printer name (as given by lpstat -p);\n" +"leave empty to use the system default printer.\n" +"Use '> filename' to print to file.\n" +"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +msgstr "Ishyika Umurongo Kuri Gucapa Kuri IDOSIYE Kuri Kuri Porogaramu" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217 +msgid "Postscript Print" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.text +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "SVG Input" +msgstr "Iyinjiza" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Imiterere" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "IDOSIYE Imiterere Na Bisanzwe" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "Imiterere Na: Umigereka" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +msgid "SVG Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "Imiterere" + +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.text +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "SVGZ Input" +msgstr "Iyinjiza" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "Imiterere" + +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Print using PDF operators" +msgstr "ikoresha Mukoresha" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +msgstr "Mukoresha Ishusho Gitoya Na Gipimye Alufa Ibonerana Na" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528 +#, fuzzy +msgid "write error occurred" +msgstr "Kwandika Ikosa" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555 +msgid "PDF Print" +msgstr "" + +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:100 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document +#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of +#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a +#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. +#: ../src/file.cpp:127 +msgid "default.svg" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:214 ../src/file.cpp:827 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:239 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:245 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Document reverted." +msgstr "Inyandiko Byahiswemo" + +#: ../src/file.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Document not reverted." +msgstr "Inyandiko Byahiswemo" + +#: ../src/file.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Select file to open" +msgstr "IDOSIYE Kuri Gufungura" + +#: ../src/file.cpp:470 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file.cpp:475 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:501 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:502 ../src/file.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Document not saved." +msgstr "Amagenamiterere" + +#: ../src/file.cpp:509 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "" + +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_DOC.text +#: ../src/file.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Document saved." +msgstr "Inyandiko" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Print.Content.Drawing.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Enable.text +#: ../src/file.cpp:576 ../src/file.cpp:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "Igishushanyo" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Print.Content.Drawing.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Enable.text +#: ../src/file.cpp:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "Igishushanyo" + +#: ../src/file.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Select file to save to" +msgstr "IDOSIYE Kuri Gufungura" + +#: ../src/file.cpp:664 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "Select file to import" +msgstr "IDOSIYE Kuri Kuzana" + +#: ../src/file.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "Select file to export to" +msgstr "IDOSIYE Kuri Kuzana" + +#: ../src/gradient-context.cpp:260 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:261 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:462 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:466 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient start" +msgstr "Ikizamuko" + +#. POINT_LG_P1 +#: ../src/gradient-drag.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient end" +msgstr "Ikizamuko" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient center" +msgstr "Ikizamuko" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "Ikizamuko" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "Ikizamuko" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:657 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:660 +msgid " (stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:663 +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:666 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/helper/units.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Unit" +msgstr "Igice:" + +#: ../src/helper/units.cpp:36 +msgid "Units" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.Metric..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.NonMetric..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.Metric..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.NonMetric..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.Metric..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.NonMetric..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Window.HorizontalRulerUnit..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.HorizontalRulerUnit..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..6.text +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Point" +msgstr "Akadomo" + +# vcl/source\src\units.src:SV_FUNIT_STRINGS.7.text +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +# 4705 +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Points" +msgstr "utubago" + +# vcl/source\src\units.src:SV_FUNIT_STRINGS.7.text +#: ../src/helper/units.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pixel" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 +msgid "px" +msgstr "" + +# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_UNIT.text +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pixels" +msgstr "Pigiseli" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Px" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Zoom.Type..0.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Zoom.Type..0.text +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent" +msgstr "Ku ijana" + +# #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# starmath/source\smres.src:RID_DISTANCEDIALOG.1.text +# #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# starmath/source\smres.src:RID_DISTANCEDIALOG.2.text +# #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# starmath/source\smres.src:RID_DISTANCEDIALOG.3.text +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Percents" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.Metric..1.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.NonMetric..1.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.Metric..1.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.NonMetric..1.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.Metric..1.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.NonMetric..1.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Window.HorizontalRulerUnit..1.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..1.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..1.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.HorizontalRulerUnit..1.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..1.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..1.text +#: ../src/helper/units.cpp:41 +msgid "Millimeter" +msgstr "Milimetero" + +# vcl/source\src\units.src:SV_FUNIT_STRINGS.1.text +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../src/helper/units.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetero" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.Metric..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.NonMetric..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.Metric..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.NonMetric..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.Metric..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.NonMetric..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Window.HorizontalRulerUnit..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.HorizontalRulerUnit..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..2.text +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Centimeter" +msgstr "Santimetero" + +# vcl/source\src\units.src:SV_FUNIT_STRINGS.2.text +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Centimeters" +msgstr "Santimetero" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Window.HorizontalRulerUnit..3.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..3.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..3.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.HorizontalRulerUnit..3.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..3.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..3.text +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Meter" +msgstr "Metero" + +# vcl/source\src\units.src:SV_FUNIT_STRINGS.3.text +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "m" +msgstr "m" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Window.HorizontalRulerUnit..3.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..3.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..3.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.HorizontalRulerUnit..3.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..3.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..3.text +#: ../src/helper/units.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Meters" +msgstr "Metero" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.Metric..8.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.NonMetric..8.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.Metric..8.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.NonMetric..8.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.Metric..8.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.NonMetric..8.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Window.HorizontalRulerUnit..8.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..8.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..8.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.HorizontalRulerUnit..8.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..8.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..8.text +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Inch" +msgstr "Inci" + +# vcl/source\src\units.src:SV_FUNIT_STRINGS.10.text +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Inches" +msgstr "inci" + +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Em square" +msgstr "kare" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "em" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Em squares" +msgstr "kare" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Ex square" +msgstr "kare" + +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "ex" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Ex squares" +msgstr "kare" + +#: ../src/inkscape.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Untitled document" +msgstr "Inyandiko" + +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "By'imbere Ikosa Na Gufunga NONEAHA" + +#: ../src/inkscape.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "Ibyashyinguwe Bya Inyandiko Byakozwe Kuri" + +#: ../src/inkscape.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Inyibutsa Bya Inyandiko Byanze" + +#: ../src/inkscape.cpp:615 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create directory %s.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:616 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid directory.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:617 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create file %s.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:618 +#, c-format +msgid "" +"Cannot write file %s.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:619 +msgid "" +"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" +"and any changes made in preferences will not be saved." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a regular file.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57 +#, c-format +msgid "" +"%s not a valid XML file, or\n" +"you don't have read permissions on it.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:692 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid menus file.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:693 +msgid "" +"Inkscape will run with default menus.\n" +"New menus will not be saved." +msgstr "" + +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:776 +msgid "Commands Bar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:776 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "Amahitamo" + +#: ../src/interface.cpp:778 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:780 +msgid "_Toolbox" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:780 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text +#: ../src/interface.cpp:786 +#, fuzzy +msgid "_Palette" +msgstr "Ishusho" + +#: ../src/interface.cpp:786 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:788 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:788 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:842 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:952 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:963 +msgid "Go to parent" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1108 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1273 +#, c-format +msgid "Overwrite %s" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1294 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " +"current document?" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 +msgid "_Write session file:" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51 +msgid "Accept invitation" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Decline invitation" +msgstr "Icyerekezo" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102 +msgid "" +"The user %1 has refused your " +"whiteboard invitation.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105 +msgid "" +"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " +"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " +"user." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117 +msgid "" +"The user %1 is using an " +"incompatible version of Inkboard.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120 +msgid "" +"Inkscape cannot connect to %1.\n" +"\n" +"You are still connected to a Jabber server as %2." +msgstr "" + +#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key +#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have +#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. +#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169 +msgid "" +"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " +"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60 +msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Select a location and filename" +msgstr "Byose Ibintu in Inyandiko" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Set filename" +msgstr "Bika idosiye" + +#: ../src/knot.cpp:425 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:199 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "OYA Gukoresha Seriveri Idosiye Bivuye" + +#: ../src/main.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "Kuri Gukoresha Seriveri ATARIIGIHARWE NIBA ni OYA Gushyiraho" + +#: ../src/main.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "Inyandiko S Ihitamo Ikurikiranyanyuguti Gicurasi" + +#: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225 +#: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302 +#: ../src/main.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "FILENAME" +msgstr "Izina ry'idosiye" + +#: ../src/main.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "Inyandiko S Kuri Ibisohoka IDOSIYE Gukoresha kugirango" + +#: ../src/main.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Inyandiko Kuri png IDOSIYE" + +#: ../src/main.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +msgstr "Imikemurire kugirango Guhindura.... Bitimapu Mburabuzi 0" + +#: ../src/main.cpp:230 +msgid "DPI" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"Ubuso in Milimetero Mburabuzi ni Inyandiko 0 0 ni Ntoya Ibumoso: Inguni" + +#: ../src/main.cpp:235 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:239 +msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:244 +msgid "Exported area is the entire canvas" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:249 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Ubugari Bya Bitimapu in Pigiseli" + +#: ../src/main.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "WIDTH" +msgstr "Ubugari" + +#: ../src/main.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Ubuhagarike Bya Bitimapu in Pigiseli" + +#: ../src/main.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "HEIGHT" +msgstr "Ubuhagarike" + +#: ../src/main.cpp:264 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "" + +# svtools/source\dialogs\addresstemplate.src:STR_FIELD_ID.text +#: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:271 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:276 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "Ibara Bya Bitimapu Ibara Ikurikiranyanyuguti" + +# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COLOR.text +#: ../src/main.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "COLOR" +msgstr "Ibara" + +#: ../src/main.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "Ibara Bya Bitimapu Ibara Ikurikiranyanyuguti" + +#: ../src/main.cpp:287 +msgid "VALUE" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "Inyandiko Kuri Byuzuye IDOSIYE Oya" + +#: ../src/main.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Inyandiko Kuri png IDOSIYE" + +#: ../src/main.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Inyandiko Kuri png IDOSIYE" + +#: ../src/main.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Inyandiko Kuri png IDOSIYE" + +#: ../src/main.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" +msgstr "Byahiswemo Igikoresho Kuri Inzira" + +#: ../src/main.cpp:316 +msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:322 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:328 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:334 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:340 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:345 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:351 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" +msgstr "Idosiye ku Hindura Kuri Komeza>> ku Urufunguzo Imbeba Icyabaye" + +#: ../src/main.cpp:361 +msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:366 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:561 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" + +# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +#, fuzzy +msgid "_New" +msgstr "Gishya" + +#: ../src/menus-skeleton.h:22 +msgid "Open _Recent" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#: ../src/menus-skeleton.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "Kwandika" + +#: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980 +#, fuzzy +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Ingano y'urupapuro:" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_STR_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text +#: ../src/menus-skeleton.h:76 +#, fuzzy +msgid "Clo_ne" +msgstr "Gufunga" + +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.3.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.text +#: ../src/menus-skeleton.h:93 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "Igaragaza" + +#: ../src/menus-skeleton.h:94 +#, fuzzy +msgid "_Zoom" +msgstr "Ihindurangano" + +#: ../src/menus-skeleton.h:111 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide" +msgstr "Ibiyobora" + +# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_VIEW.GB_APPEARANCE.text +#: ../src/menus-skeleton.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Display mode" +msgstr "Kugaragaza" + +#: ../src/menus-skeleton.h:136 +msgid "_Layer" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:155 +#, fuzzy +msgid "_Object" +msgstr "Igikoresho" + +#: ../src/menus-skeleton.h:163 +msgid "Cli_p" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:167 +msgid "Mas_k" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text +#: ../src/menus-skeleton.h:171 +#, fuzzy +msgid "Patter_n" +msgstr "Ishusho" + +#: ../src/menus-skeleton.h:190 +#, fuzzy +msgid "_Path" +msgstr "Inzira" + +#: ../src/menus-skeleton.h:213 +#, fuzzy +msgid "_Text" +msgstr "Umwandiko" + +#: ../src/menus-skeleton.h:225 +msgid "Effe_cts" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:232 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:236 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:238 +msgid "Tutorials" +msgstr "" + +#: ../src/node-context.cpp:366 +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" + +#: ../src/node-context.cpp:367 +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "" + +#: ../src/node-context.cpp:368 +msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "" + +#. drag curve +#: ../src/node-context.cpp:628 +msgid "Drag curve" +msgstr "" + +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....DataSettings.CharacterEmphasis.text +#: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "star" + +#: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247 +#, fuzzy +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Mu buryo buhagaze" + +#: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249 +#, fuzzy +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Mu buryo Butambitse" + +#: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983 +msgid "Move nodes" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1259 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1430 +#, fuzzy +msgid "Align nodes" +msgstr "Ibintu" + +# svx/sdi\svxslots.src:SID_DISTRIBUTE_DLG.text +#: ../src/nodepath.cpp:1492 +#, fuzzy +msgid "Distribute nodes" +msgstr "Gukwirakwiza" + +#: ../src/nodepath.cpp:1531 +msgid "Add nodes" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592 +msgid "Add node" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1668 +msgid "Break path" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1821 +msgid "To join, you must have two endnodes selected." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1743 +msgid "Close subpath" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1795 +msgid "Join nodes" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1842 +msgid "Close subpath by segment" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1896 +msgid "Join nodes by segment" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059 +#, fuzzy +msgid "Delete nodes" +msgstr "Byahiswemo" + +#: ../src/nodepath.cpp:2020 +msgid "Delete nodes preserving shape" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2189 +msgid "Cannot find path between nodes." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2218 +#, fuzzy +msgid "Delete segment" +msgstr "Byahiswemo" + +#: ../src/nodepath.cpp:2240 +msgid "Change segment type" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946 +msgid "Change node type" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3214 +#, fuzzy +msgid "Retract handle" +msgstr "Urukiramende" + +#: ../src/nodepath.cpp:3262 +msgid "Move node handle" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3402 +#, c-format +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3580 +#, fuzzy +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Dogere" + +#: ../src/nodepath.cpp:3705 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes" +msgstr "Gupima" + +#: ../src/nodepath.cpp:3752 +msgid "Flip nodes" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3917 +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4120 +msgid "end node" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial +#: ../src/nodepath.cpp:4125 +msgid "cusp" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here +#: ../src/nodepath.cpp:4128 +msgid "smooth" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4130 +msgid "symmetric" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4136 +msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4138 +msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4141 +msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4153 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4154 +msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189 +msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4181 +#, c-format +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4187 +msgid "Drag the handles of the object to modify it." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4195 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4202 +#, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4208 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/object-edit.cpp:488 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:494 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:681 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:684 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:687 +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:690 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:795 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:798 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:962 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:964 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1001 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/object-edit.cpp:1031 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1033 +msgid "Scale the pattern fill uniformly" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1035 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1060 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:56 +msgid "Select at least two objects to combine." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:63 +msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:71 +msgid "" +"You cannot combine objects from different groups or layers." +msgstr "" + +# offmgr/source\offapp\dialog\autocdlg.src:RID_OFADLG_PRCNT_SET.text +#: ../src/path-chemistry.cpp:139 +msgid "Combine" +msgstr "Kuvanga" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:154 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:233 +msgid "Break Apart" +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:235 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:256 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Object to Path" +msgstr "Ihindurwa" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:302 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:353 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:380 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "" + +# 1822 +#: ../src/pen-context.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Uburyo- Shushanya" + +#: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Ihuza Bya Byahiswemo Inzira" + +#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242 +msgid "Creating new path" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Ihuza Bya Byahiswemo Inzira" + +#: ../src/pen-context.cpp:545 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:555 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1044 +#, c-format +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " +"Enter to finish the path" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1069 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1099 +#, c-format +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " +"with Shift to move this handle only" +msgstr "" + +# 1822 +#: ../src/pen-context.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Drawing finished" +msgstr "Uburyo- Shushanya" + +#: ../src/pencil-context.cpp:321 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "" + +#: ../src/pencil-context.cpp:327 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "" + +#: ../src/pencil-context.cpp:332 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "" + +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:390 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:59 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid preferences file.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:60 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings.\n" +"New settings will not be saved." +msgstr "" + +#: ../src/rect-context.cpp:377 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" + +#: ../src/rect-context.cpp:472 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/rect-context.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Create rectangle" +msgstr "Urukiramende" + +#: ../src/select-context.cpp:226 +msgid "Move canceled." +msgstr "" + +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\chartdlg.src:RID_SCDLG_CHARTRANGE.FL_1.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.text +#: ../src/select-context.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Selection canceled." +msgstr "Ihitamo" + +#: ../src/select-context.cpp:627 +msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:628 +msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:629 +msgid "Alt: select under, move selected" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:783 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text +#: ../src/selection-chemistry.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Delete text" +msgstr "Gusiba" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:226 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text +#: ../src/selection-chemistry.cpp:244 +msgid "Delete" +msgstr "Gusiba" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488 +msgid "Duplicate" +msgstr "Gusubiramo" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text +#: ../src/selection-chemistry.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Delete all" +msgstr "Gusiba" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +msgid "Select two or more objects to group." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:439 +msgid "Select at least two objects to group." +msgstr "" + +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text +#: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49 +msgid "Group" +msgstr "Itsinda" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:525 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:566 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMAKEOUTLINE.text +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 +msgid "Ungroup" +msgstr "kuvana mu itsinda" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:636 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:674 +msgid "Raise" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:710 +msgid "Raise to top" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Ububikokoporora" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.And.ooInetCaseMatch..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Or.ooInetCaseMatch..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Exact.ooInetCaseMatch..2.text +#: ../src/selection-chemistry.cpp:767 +msgid "Lower" +msgstr "Ntoya" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hasi:" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hasi:" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:823 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "" + +# svx/source\dialog\imapdlg.src:RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_TOP.text +#: ../src/selection-chemistry.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Kuzana Imbere" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "" + +# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +msgid "Paste" +msgstr "Komeka" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "Paste style" +msgstr "IMISUSIRE" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188 +#, fuzzy +msgid "Paste size" +msgstr "Ingano y'urupapuro:" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1229 +msgid "Paste size separately" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +msgid "No more layers above." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1316 +msgid "No more layers below." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1458 +#, fuzzy +msgid "Remove transform" +msgstr "Ihindurwa" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1595 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:353 +msgid "Rotate" +msgstr "Kuzengurutsa" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1642 +#, fuzzy +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "Dogere" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:350 +msgid "Scale" +msgstr "Gupima" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1687 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 +#, fuzzy +msgid "Move vertically" +msgstr "Mu buryo buhagaze" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "Move horizontally" +msgstr "Mu buryo Butambitse" + +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.text +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 +#: ../src/seltrans.cpp:347 +msgid "Move" +msgstr "Kwimura" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 +msgid "Nudge vertically by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734 +msgid "Nudge horizontally by pixels" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_STR_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Clone" +msgstr "Gufunga" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2015 +msgid "Select a clone to unlink." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2046 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2050 +msgid "Unlink clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2064 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2087 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2093 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2120 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Ihindurwa" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2265 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Igikoresho" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2286 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2418 +#, fuzzy +msgid "Create bitmap" +msgstr "Bitimapu" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2450 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2453 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544 +msgid "Set clipping path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Set mask" +msgstr "Kohereza Inyuma" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2559 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2627 +msgid "Release clipping path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2629 +msgid "Release mask" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2673 +#, fuzzy +msgid "Fit page to selection" +msgstr "i Ihitamo Idirishya" + +# offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INSERT_BOOKMARK.text +#: ../src/selection-describer.cpp:41 +msgid "Link" +msgstr "Ihuza" + +# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.4.text +#: ../src/selection-describer.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Circle" +msgstr "Idosiye" + +#. ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2168 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ishushogi" + +#: ../src/selection-describer.cpp:47 +msgid "Flowed text" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Enable.text +#: ../src/selection-describer.cpp:51 +msgid "Image" +msgstr "Ishusho" + +# offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INSERT_BOOKMARK.text +#: ../src/selection-describer.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Ihuza" + +#: ../src/selection-describer.cpp:55 +msgid "Path" +msgstr "Inzira" + +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217 +msgid "Polygon" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.Metric..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.NonMetric..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.Metric..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.NonMetric..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.Metric..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.NonMetric..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Window.HorizontalRulerUnit..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.HorizontalRulerUnit..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..6.text +#: ../src/selection-describer.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Polyline" +msgstr "Akadomo" + +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2166 +msgid "Rectangle" +msgstr "Urukiramende" + +#: ../src/selection-describer.cpp:69 +msgid "Offset path" +msgstr "" + +#. spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2172 +msgid "Spiral" +msgstr "Nyamwihinahine" + +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....DataSettings.CharacterEmphasis.text +#. star +#: ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2170 +#, fuzzy +msgid "Star" +msgstr "star" + +#: ../src/selection-describer.cpp:101 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "" + +#. no items +#: ../src/selection-describer.cpp:103 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:112 +msgid "root" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:124 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:126 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:135 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +# sw/source\ui\wrtsh\wrtsh.src:STR_DDEERROR_LINK1.text +#: ../src/selection-describer.cpp:144 +#, fuzzy, c-format +msgid " in %s" +msgstr "Guhuza na[" + +#: ../src/selection-describer.cpp:146 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:148 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:161 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:165 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:169 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:184 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:189 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:194 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:199 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:204 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:209 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Mucapyi" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +msgid "Skew" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:504 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:505 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:509 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:510 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Mucapyi" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1090 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1139 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:1183 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:1441 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" + +#: ../src/slideshow.cpp:89 +msgid "Inkscape slideshow" +msgstr "" + +# sw/source\ui\wrtsh\wrtsh.src:STR_DDEERROR_LINK1.text +#: ../src/sp-anchor.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Guhuza na[" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:181 +msgid "Link without URI" +msgstr "" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "Ellipse" +msgstr "Ishushogi" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:571 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:812 +msgid "Segment" +msgstr "" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:814 +msgid "Arc" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Flow region" +msgstr "Ihuza" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:483 +msgid "Flow excluded region" +msgstr "" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:356 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d character)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:358 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-guide.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "vertical guideline" +msgstr "Imirongo Ihagaze" + +#: ../src/sp-guide.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "horizontal guideline" +msgstr "Imirongo Itambitse" + +#: ../src/sp-image.cpp:968 +msgid "embedded" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:972 +msgid "(null_pointer)" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "Na: Indango" + +#: ../src/sp-image.cpp:977 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "Bya Ibintu" +msgstr[1] "Bya Ibintu" + +#: ../src/sp-item.cpp:847 +msgid "Object" +msgstr "Igikoresho" + +#: ../src/sp-line.cpp:187 +msgid "Line" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:423 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "" + +# svx/source\options\optinet2.src:RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING.LB_NETACCESS.3.text +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "outset" +msgstr "Ubuturo" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.Metric..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.NonMetric..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.Metric..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.NonMetric..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.Metric..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.NonMetric..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Window.HorizontalRulerUnit..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.HorizontalRulerUnit..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..6.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..6.text +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "inset" +msgstr "Akadomo" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:427 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "" + +#: ../src/sp-path.cpp:121 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-polygon.cpp:233 +msgid "Polygon" +msgstr "" + +#: ../src/sp-polyline.cpp:176 +msgid "Polyline" +msgstr "" + +#: ../src/sp-rect.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Rectangle" +msgstr "Urukiramende" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:302 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "" + +#: ../src/sp-star.cpp:279 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-star.cpp:283 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-switch.cpp:96 +#, c-format +msgid "Conditional group of %d object" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:411 +msgid "<no name found>" +msgstr "" + +#: ../src/sp-text.cpp:417 +#, c-format +msgid "Text on path (%s, %s)" +msgstr "" + +#: ../src/sp-text.cpp:418 +#, c-format +msgid "Text (%s, %s)" +msgstr "" + +# sfx2/source\appl\minbox.src:RID_MAIL_INBOX.BTN_MAILINBOX_OPEN.text +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "Gufungura..." + +#: ../src/sp-use.cpp:321 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "" + +#: ../src/sp-use.cpp:325 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "" + +#: ../src/spiral-context.cpp:337 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/spiral-context.cpp:339 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "" + +#: ../src/spiral-context.cpp:443 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XUNIONY.text +#: ../src/splivarot.cpp:66 +msgid "Union" +msgstr "Ihuza" + +# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XINTERSECTIONY.text +#: ../src/splivarot.cpp:72 +msgid "Intersection" +msgstr "Ihuriro" + +#: ../src/splivarot.cpp:78 +msgid "Difference" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Exclusion" +msgstr "Umugereka" + +#: ../src/splivarot.cpp:89 +msgid "Division" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Cut Path" +msgstr "Inzira" + +#: ../src/splivarot.cpp:110 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:116 +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " +"cut." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:178 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:559 +msgid "Select path(s) to outline." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:838 +msgid "No stroked paths to outline in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:922 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1132 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1350 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1520 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1534 +msgid "Simplify" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1536 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/star-context.cpp:347 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "" + +#: ../src/star-context.cpp:452 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/star-context.cpp:453 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:94 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:99 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." +msgstr "" + +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:110 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:169 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:191 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:262 +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:335 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:460 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:462 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:539 +msgid "Non-printable character" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:589 +#, c-format +msgid "Unicode: %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861 +msgid "Unicode: " +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:673 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:716 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:720 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:846 +msgid "No-break space" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1475 +msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:133 +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:139 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:145 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:151 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:157 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:163 +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:169 +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:175 +msgid "" +"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " +"keys adjust width, up/down adjust angle." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:187 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:193 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:205 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "" + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:104 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:122 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Gikora" + +#: ../src/trace/trace.cpp:330 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "" + +# sch/source\ui\app\strings.src:STR_SAVE_DOCUMENT.text +#: ../src/trace/trace.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Kubika inyandiko" + +#: ../src/trace/trace.cpp:458 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:570 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Object _Properties" +msgstr "Indangakintu..." + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "_Select This" +msgstr "iyi" + +# 1246 +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "_Create Link" +msgstr "kurema ibihuza" + +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMAKEOUTLINE.text +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2034 +#, fuzzy +msgid "_Ungroup" +msgstr "kuvana mu itsinda" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Link _Properties" +msgstr "Indangakintu z'ihuriro" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "_Follow Link" +msgstr "Ihuza" + +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "_Remove Link" +msgstr "Ihuza" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Image _Properties" +msgstr "Indangakintu y'ishusho" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "Na" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 +msgid "About Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 +msgid "_Splash" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 +msgid "_Authors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "_Translators" +msgstr "Guhindura" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 +msgid "_License" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 +msgid "about.svg" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "" + +# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text +#. TRANSLATORS: Horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 +#, fuzzy +msgid "H:" +msgstr "Ibara" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462 +msgid "V:" +msgstr "" + +# Align menu items +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754 +msgid "Align" +msgstr "Itunganya" + +# svx/sdi\svxslots.src:SID_DISTRIBUTE_DLG.text +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755 +msgid "Distribute" +msgstr "Gukwirakwiza" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Ihuza" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 +msgid "Connector network layout" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758 +msgid "Nodes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764 +msgid "Relative to: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" +msgstr "Bya Ibintu Kuri Ibumoso: Bya Agafashi" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Align left sides" +msgstr "Ibintu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Mu buryo buhagaze" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778 +msgid "Align right sides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" +msgstr "Bya Ibintu Kuri Iburyo: Bya Agafashi" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" +msgstr "Bya Ibintu Kuri Hejuru: Bya Agafashi" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "Align tops" +msgstr "Ibintu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Mu buryo Butambitse" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "Align bottoms" +msgstr "Ibintu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 +#, fuzzy +msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" +msgstr "Bya Ibintu Kuri Hasi: Bya Agafashi" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Align baseline anchors of texts vertically" +msgstr "Byahiswemo Ibintu Mu buryo buhagaze" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Byahiswemo Ibintu Mu buryo Butambitse" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 +#, fuzzy +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Gitambitse Intera hagati Ibintu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Distribute left sides equidistantly" +msgstr "Ibumoso: Bya Ibintu ku ATARIIGIHARWE" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Bya Ibintu ku ATARIIGIHARWE Mu buryo Butambitse" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Distribute right sides equidistantly" +msgstr "Iburyo: Bya Ibintu ku ATARIIGIHARWE" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 +#, fuzzy +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Bihagaritse Intera hagati Ibintu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 +msgid "Distribute tops equidistantly" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Bya Ibintu ku ATARIIGIHARWE Mu buryo buhagaze" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833 +#, fuzzy +msgid "Distribute bottoms equidistantly" +msgstr "Hasi: Bya Ibintu ku ATARIIGIHARWE" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Bya Ibintu ku ATARIIGIHARWE Mu buryo Butambitse" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" +msgstr "Bya Ibintu ku ATARIIGIHARWE Mu buryo buhagaze" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes horizontally" +msgstr "Byahiswemo Ibintu Mu buryo Butambitse" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes vertically" +msgstr "Byahiswemo Ibintu Mu buryo buhagaze" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Byahiswemo Ibintu Mu buryo Butambitse" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Byahiswemo Ibintu Mu buryo buhagaze" + +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 +#, fuzzy +msgid "Last selected" +msgstr "Byahiswemo" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "First selected" +msgstr "Byahiswemo" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 +#, fuzzy +msgid "Biggest item" +msgstr "Ikintu" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "Smallest item" +msgstr "Ikintu" + +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_PAGE.text +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1911 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070 +msgid "Page" +msgstr "Ipaji" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Print.Content.Drawing.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Enable.text +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074 +msgid "Drawing" +msgstr "Igishushanyo" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 +msgid "License" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Line.Guide.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Line.Guide.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Line.Guide.text +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Grid/Guides" +msgstr "Ibiyobora" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Imisusire" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Back_ground:" +msgstr "Mbuganyuma" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +msgid "Background color" +msgstr "Ibara rya mbuganyuma" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Show page _border" +msgstr "Imbibi" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "ku Hejuru: Bya Igishushanyo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "ku Hejuru: Bya Igishushanyo" + +# svx/source\tbxctrls\tbcontrl.src:RID_SVXSTR_FRAME_COLOR.text +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Border _color:" +msgstr "Ibara ry'urubibi" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Page border color" +msgstr "Imbibi Ibara" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +msgid "Color of the page border" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Imbibi" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "Umutwe" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 +msgid "Format" +msgstr "" + +#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. +#. / Dissenting view: you want snapping without grid. +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "_Show grid" +msgstr "Urusobetudirishya" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Show or hide grid" +msgstr "Imbibi" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +msgid "Grid _units:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 +msgid "_Origin X:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "kugirango a Bihindagurika" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "kugirango a Bihindagurika" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Spacing _X:" +msgstr "itandukanya:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 +msgid "Distance of vertical grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "itandukanya:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Distance of horizontal grid lines" +msgstr "Imirongo Itambitse" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Ibara" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Grid line color" +msgstr "Ibara" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Ibara" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color" +msgstr "Ibara" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "" + +# Align menu items +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "lines" +msgstr "Itunganya" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Show _guides" +msgstr "Ibiyobora" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Ibiyobora" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Ibara" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Guideline color" +msgstr "Ibara" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "_Highlight color:" +msgstr "Garagaza ibara" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Ibara" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 +msgid "Grid" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Line.Guide.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Line.Guide.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Line.Guide.text +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Ibiyobora" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +msgid "_Snap bounding boxes to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes _to objects" +msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +msgid "Snap the nodes of objects to other objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +msgid "Snap to object _paths" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 +msgid "Snap to other object paths" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Snap to object _nodes" +msgstr "Icika ku biyobora" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap to other object nodes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +msgid "Snap s_ensitivity:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 +msgid "Always snap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 +msgid "Controls max. snapping distance from object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap _bounding boxes to grid" +msgstr "Gucika ku rusobe-tudirishya" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes to _grid" +msgstr "Gucika ku rusobe-tudirishya" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 +msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +msgid "Snap sens_itivity:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +msgid "Controls max. snapping distance from grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " +"distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding boxes to g_uides" +msgstr "Icika ku biyobora" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Snap p_oints to guides" +msgstr "Icika ku biyobora" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 +msgid "Snap sensiti_vity:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +msgid "Controls max. snapping distance from guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +msgid "Object Snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 +msgid "Grid Snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 +msgid "Guide Snapping" +msgstr "" + +# filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.BT_OK.text +# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.text +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 +msgid "Export" +msgstr "Kohereza" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Ihindurwa" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:558 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Enable.text +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Ishusho" + +# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.4.text +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Idosiye" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Imisusire Ibikoresho" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848 +msgid "Guess from extension" +msgstr "" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1362 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1976 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1868 +msgid "Source left bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1869 +msgid "Source top bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1870 +msgid "Source right bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1871 +msgid "Source bottom bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872 +msgid "Source width" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873 +#, fuzzy +msgid "Source height" +msgstr "Ubuhagarike" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874 +msgid "Destination width" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875 +msgid "Destination height" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876 +msgid "Dots per inch resolution" +msgstr "" + +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_DOC.text +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1907 +msgid "Document" +msgstr "Inyandiko" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Guhanga" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1959 +msgid "Cairo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1965 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Ibara rya mbuganyuma" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1988 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Ishyika" + +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFILL.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_PLUGINMENU.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_FILL.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_MENUBAR.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_FILL.text +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 +msgid "Fill" +msgstr "Kuzuza" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Amagenamiterere" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Stroke Style" +msgstr "IMISUSIRE" + +# vcl/source\src\units.src:SV_FUNIT_STRINGS.10.text +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "in" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICIDE_MODULEDLG.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.text +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Modire" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +msgid "pixels" +msgstr "pigiseli" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +msgid "Scrolling" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +msgid "Scroll by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\chartdlg.src:RID_SCDLG_CHARTRANGE.FL_1.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.text +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Acceleration:" +msgstr "Ihitamo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "" + +# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELR.text +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Speed:" +msgstr "Umutuku:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 +msgid "Threshold:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.text +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Steps" +msgstr "Umususire" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +msgid "degrees" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\chartdlg.src:RID_SCDLG_CHARTRANGE.FL_1.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.text +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Show selection cue" +msgstr "Ihitamo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Create new objects with:" +msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Last used style" +msgstr "Byahiswemo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Take from selection" +msgstr "Ihitamo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Keep selected" +msgstr "Byahiswemo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "" + +# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_INSERT_SELECT.text +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Selector" +msgstr "Guhitamo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Objects" +msgstr "Igikoresho" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Box outline" +msgstr "Imbata" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Mark" +msgstr "Mugenga" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hejuru:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Default scale origin:" +msgstr "indanga Icishiriza" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +msgid "Opposite bounding box edge" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +msgid "Farthest opposite node" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" +msgstr "" + +# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COMPRESSION_NONE.text +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Node" +msgstr "Nta na kimwe" + +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1064 ../src/verbs.cpp:2184 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 +msgid "Zoom" +msgstr "Ihindurangano" + +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Shapes" +msgstr "Imisusire" + +#. Pencil +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2174 +msgid "Pencil" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +msgid "Tolerance:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +msgid "" +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" +msgstr "" + +# 4635 +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2176 +msgid "Pen" +msgstr "ikaramu" + +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2178 +msgid "Calligraphy" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2182 +#, fuzzy +msgid "Gradient" +msgstr "Ikizamuko" + +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188 +msgid "Connector" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2186 +msgid "Dropper" +msgstr "" + +# sch/source\ui\app\strings.src:STR_SAVE_DOCUMENT.text +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Save window geometry" +msgstr "Kubika inyandiko" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Igishushanyo NIBA Idirishya Ingano Amahinduka" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +msgid "Aggressive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +msgid "" +"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " +"format)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Ibiganiro" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +msgid "Move in parallel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +msgid "Move according to transform" +msgstr "" + +# 1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Are unlinked" +msgstr "kurema ibihuza" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Are deleted" +msgstr "Byahiswemo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Transform gradients" +msgstr "Matirise" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Transform patterns" +msgstr "Guhindura" + +# #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sw/sdi\swslots.src:FN_OPTIMIZE_TABLE.text +# #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sw/source\ui\ribbar\tblctrl.src:RID_TBL_OPT_CTRL.text +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Optimized" +msgstr "Kugeza ku ndunduro" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +msgid "Preserved" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "Urukiramende Na kare Na: Bitari ngombwa Biburungushuye" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 +msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533 +msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Store transformation:" +msgstr "Ihindurwa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Transforms" +msgstr "Guhindura" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Select in all layers" +msgstr "Nka Akugara" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +msgid "Ignore hidden objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Ignore locked objects" +msgstr "Ibintu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden group or layer)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked group or layer)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\chartdlg.src:RID_SCDLG_CHARTRANGE.FL_1.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.text +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Selecting" +msgstr "Ihitamo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "Imikemurire Utudomo Inci Bya Bitimapu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Import bitmap as " +msgstr "Bitimapu Cyangwa Ishusho Inyandiko" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +msgid "" +"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " +"rectangle with bitmap fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" + +# sfx2/source\appl\app.src:STR_EVENT_PRINTDOC.text +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Max recent documents:" +msgstr "Gucapa Inyandiko" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "2x2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "4x4" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "8x8" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "16x16" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "Bitimapu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +msgid "Clipping and masking:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +msgid "Remove clipping path or mask after applying" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\chardlg.src:RID_SVXSTR_COLOR_USER.text +# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\page.src:RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.text +# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\page.src:RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.text +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "In Use" +msgstr "Ukoresha" + +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....FontFormat.Weight..10.text +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Slack" +msgstr "umukara" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "" + +# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_UNKNOWN_APPLICATION.text +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "Kitazwi" + +# offmgr/source\offapp\dialog\autocdlg.src:RID_OFADLG_PRCNT_SET.text +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Combined" +msgstr "Kuvanga" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Recalculate" +msgstr "Urukiramende" + +# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELR.text +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Ready." +msgstr "Umutuku:" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181 +msgid "_Execute Python" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 +msgid "_Execute Perl" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192 +msgid "Script" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Inyuma" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 +msgid "Errors" +msgstr "" + +#. Dialog organization +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Session file" +msgstr "Bika idosiye" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 +msgid "Playback controls" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Message information" +msgstr "Ihindurwa" + +#. Active session file display +#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? +#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 +msgid "Active session file:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 +msgid "Delay (milliseconds):" +msgstr "" + +#. Unload/load buttons +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Close file" +msgstr "Funga" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 +msgid "Open new file" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Set delay" +msgstr "Nka Akugara" + +# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELR.text +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Rewind" +msgstr "Umutuku:" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 +msgid "Go back one change" +msgstr "" + +# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Komeka" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 +msgid "Go forward one change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 +msgid "Open session file" +msgstr "" + +#. #### SIOX #### +#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353 +msgid "SIOX" +msgstr "" + +#. ##Set up the Potrace panel +#. #### brightness #### +#. #### Multiple scanning#### +#. ----Hbox1 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Image Brightness" +msgstr "Indangakintu y'ishusho" + +#. #### canny edge detection #### +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385 +msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388 +msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\chartdlg.src:RID_SCDLG_CHARTRANGE.FL_1.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.text +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Edge Detection" +msgstr "Ihitamo" + +#. #### quantization #### +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors +#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then +#. re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 +msgid "Color Quantization" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_STR_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Colors:" +msgstr "Gufunga" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 +msgid "Quantization / Reduction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454 +msgid "Scans:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Remove background" +msgstr "Mbuganyuma" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "" + +#. ---Hbox3 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 +msgid "Monochrome" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 +msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" +msgstr "" + +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....DataSettings.CharacterEmphasis.text +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Stack" +msgstr "star" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485 +msgid "" +"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +msgid "Smooth" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496 +msgid "Multiple Scanning" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text +#. #### Preview #### +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" + +#. do not expand +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 +msgid "Preview the result without actual tracing" +msgstr "" + +#. #### swap black and white #### +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 +msgid "Invert black and white regions for single traces" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526 +msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "" + +# sch/source\ui\dlg\dlggraut.src:DLG_CHART_WIZ.PB_EXECUTE.text +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Credits" +msgstr "Kurema" + +#. done +#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into +#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Potrace" +msgstr "Kuzengurutsa" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "in Aho bigeze" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +msgid "Execute the trace" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "_Horizontal" +msgstr "Imirongo Itambitse" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "_Vertical" +msgstr "Imirongo Ihagaze" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "_Width" +msgstr "Ubugari" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "_Height" +msgstr "Ubuhagarike" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" +msgstr "" + +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "A_ngle" +msgstr "Imfuruka" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Matirise" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Matirise" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Matirise" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Matirise" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Matirise" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Matirise" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Scale proportionally" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.text +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "_Move" +msgstr "Kwimura" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "_Scale" +msgstr "Gupima" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "_Rotate" +msgstr "Kuzengurutsa" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 +msgid "Ske_w" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Matri_x" +msgstr "Mugenga" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Ihindurwa" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 +msgid "_Use SSL" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 +msgid "_Register" +msgstr "" + +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 +msgid "_Server:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255 +msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 +msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 +msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271 +msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 +msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#. Construct labels +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 +msgid "Chatroom _name:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 +msgid "Chatroom _server:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 +msgid "Chatroom _password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 +msgid "Chatroom _handle:" +msgstr "" + +#. Button setup and callback registration +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102 +msgid "Connect to chatroom" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137 +msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" +msgstr "" + +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 +msgid "_User's Jabber ID:" +msgstr "" + +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 +msgid "_Invite user" +msgstr "" + +# crashrep/source\all\crashrep.lng:%CANCEL_BUTTON%.text +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "Kureka" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 +msgid "Buddy List" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 +msgid "Sending whiteboard invitation to %1" +msgstr "" + +#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled +#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details +#. File menu +#. Edit menu +#. View menu +#. Layer menu +#. Object menu +#. Path menu +#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) +#. Text menu +#. About menu +#. Tools toolbox +#. Select Tool controls +#. Node Tool controls +#. Calligraphy Tool controls +#. Session playback controls +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:337 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:350 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:388 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:407 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:441 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:480 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:489 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:626 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:635 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:639 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:706 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:710 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:760 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:801 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909 +msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:994 +msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1053 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Igishushanyo NIBA Idirishya Ingano Amahinduka" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "" + +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1091 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1193 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1204 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1251 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +msgid "Close _without saving" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1239 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file in another format?" +msgstr "" + +# vcl/source\src\units.src:SV_FUNIT_STRINGS.10.text +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "tiny" +msgstr "in" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +msgid "small" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "large" +msgstr "Intego:" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 +msgid "huge" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +msgid "List" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104 +msgid "F:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 +msgid "S:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91 +msgid "O:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ikizamuko Byahiswemo" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +msgid "No fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +msgid "No stroke" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Pattern" +msgstr "Ishusho" + +# sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "Ishusho" + +# sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Ishusho" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "L Gradient" +msgstr "Ikizamuko" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Ikizamuko" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Ikizamuko" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "R Gradient" +msgstr "Ikizamuko" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Ikizamuko" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "Ikizamuko" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Zoom.Type..0.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Zoom.Type..0.text +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Different" +msgstr "Ku ijana" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +msgid "Different fills" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +msgid "Different strokes" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\chardlg.src:RID_SVXSTR_COLOR_USER.text +# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\page.src:RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.text +# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\page.src:RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.text +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "Ukoresha" + +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 +msgid "Unset fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 +msgid "Unset stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Flat color fill" +msgstr "Gutangira Ibara" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +msgid "a" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Byahiswemo Ibintu" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "Byahiswemo Ibintu" + +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 +msgid "m" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "Byahiswemo Ibintu Mu buryo buhagaze" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "Byahiswemo Ibintu Mu buryo buhagaze" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +msgid "Edit fill..." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Last set color" +msgstr "Ibara" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Last selected color" +msgstr "Byahiswemo" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Ubugari" + +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....FontFormat.Weight..10.text +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "umukara" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Copy color" +msgstr "Impera Ibara" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Paste color" +msgstr "Ibara" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Na" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Remove fill" +msgstr "Ihuza" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Remove stroke" +msgstr "Ihuza" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Ihuza" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "Master opacity" +msgstr "Mugenga" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +msgid " (averaged)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063 +msgid "1.0 (opaque)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "P_age size:" +msgstr "Ingano y'urupapuro:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Page orientation:" +msgstr "Icyerekezo:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 +msgid "_Landscape" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "_Portrait" +msgstr "" + +#. Custom paper frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "Guhanga" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +msgid "_Fit page to selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "U_nits:" +msgstr "Igice:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Width of paper" +msgstr "Kugena urupapuro" + +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.text +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "_Height:" +msgstr "Ubuhagarike:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +msgid "Height of paper" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "" + +#. TODO: annotate +#: ../src/verbs.cpp:1093 +msgid "Moved to next layer." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1095 +msgid "Cannot move past last layer." +msgstr "" + +#. TODO: annotate +#: ../src/verbs.cpp:1105 +msgid "Moved to previous layer." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1107 +msgid "Cannot move past first layer." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208 +msgid "No current layer." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1154 +msgid "Layer to Top" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1158 +#, fuzzy +msgid "Raise Layer" +msgstr "Nka Akugara" + +#: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1162 +msgid "Layer to Bottom" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.And.ooInetCaseMatch..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Or.ooInetCaseMatch..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Exact.ooInetCaseMatch..2.text +#: ../src/verbs.cpp:1166 +#, fuzzy +msgid "Lower Layer" +msgstr "Ntoya" + +#: ../src/verbs.cpp:1175 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text +#: ../src/verbs.cpp:1203 +#, fuzzy +msgid "Delete layer" +msgstr "Gusiba" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1206 +#, fuzzy +msgid "Deleted layer." +msgstr "Nka Akugara" + +# sw/sdi\swslots.src:FN_FLIP_VERT_GRAFIC.text +#: ../src/verbs.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Guhindukiza intambike" + +# sc/sdi\scslots.src:SID_MIRROR_VERTICAL.text +#: ../src/verbs.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "Flip vertically" +msgstr "Guhindukiza mu Buhagarike" + +#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then +#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); +#. otherwise leave as "keys.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1641 +msgid "keys.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1677 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1681 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1685 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1689 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1693 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1697 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1701 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1933 +msgid "Does nothing" +msgstr "" + +#. File +#: ../src/verbs.cpp:1936 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Umutwe" + +#: ../src/verbs.cpp:1936 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "" + +# sfx2/source\appl\minbox.src:RID_MAIL_INBOX.BTN_MAILINBOX_OPEN.text +#: ../src/verbs.cpp:1938 +#, fuzzy +msgid "_Open..." +msgstr "Gufungura..." + +#: ../src/verbs.cpp:1939 +#, fuzzy +msgid "Open an existing document" +msgstr "Inyandiko" + +#: ../src/verbs.cpp:1940 +#, fuzzy +msgid "Re_vert" +msgstr "Ihindurakerekezo" + +#: ../src/verbs.cpp:1941 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "" + +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_SAVE.text +#: ../src/verbs.cpp:1942 +#, fuzzy +msgid "_Save" +msgstr "Kubika" + +# sch/source\ui\app\strings.src:STR_SAVE_DOCUMENT.text +#: ../src/verbs.cpp:1942 +msgid "Save document" +msgstr "Kubika inyandiko" + +#: ../src/verbs.cpp:1944 +#, fuzzy +msgid "Save _As..." +msgstr "Bika nka..." + +#: ../src/verbs.cpp:1945 +#, fuzzy +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Kubika Inyandiko Gishya Izina:" + +# sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_BUTTON_PRINT.text +#: ../src/verbs.cpp:1946 +#, fuzzy +msgid "_Print..." +msgstr "Gucapa..." + +# sfx2/source\appl\app.src:STR_EVENT_PRINTDOC.text +#: ../src/verbs.cpp:1946 +#, fuzzy +msgid "Print document" +msgstr "Gucapa Inyandiko" + +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:1949 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1949 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1951 +#, fuzzy +msgid "Print _Direct" +msgstr "Indangakintu..." + +#: ../src/verbs.cpp:1952 +#, fuzzy +msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" +msgstr "Kuri IDOSIYE Cyangwa" + +# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text +#: ../src/verbs.cpp:1953 +#, fuzzy +msgid "Print Previe_w" +msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" + +#: ../src/verbs.cpp:1954 +#, fuzzy +msgid "Preview document printout" +msgstr "Inyandiko" + +# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.text +#: ../src/verbs.cpp:1955 +#, fuzzy +msgid "_Import..." +msgstr "Kuzana" + +#: ../src/verbs.cpp:1956 +#, fuzzy +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Bitimapu Cyangwa Ishusho Inyandiko" + +#: ../src/verbs.cpp:1957 +#, fuzzy +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "Bitimapu" + +#: ../src/verbs.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "Inyandiko Nka Bitimapu" + +#: ../src/verbs.cpp:1959 +msgid "N_ext Window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1960 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1961 +msgid "P_revious Window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1962 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_STR_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text +#: ../src/verbs.cpp:1963 +#, fuzzy +msgid "_Close" +msgstr "Gufunga" + +#: ../src/verbs.cpp:1964 +msgid "Close this document window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1965 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1965 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1968 +#, fuzzy +msgid "Undo last action" +msgstr "Iheruka Igikorwa" + +#: ../src/verbs.cpp:1971 +#, fuzzy +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Igikorwa" + +# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_CUT.text +#: ../src/verbs.cpp:1972 +#, fuzzy +msgid "Cu_t" +msgstr "Gukata" + +#: ../src/verbs.cpp:1973 +#, fuzzy +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Ububikokoporora" + +# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_COPY.text +#: ../src/verbs.cpp:1974 +#, fuzzy +msgid "_Copy" +msgstr "Gukoporora" + +#: ../src/verbs.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Ububikokoporora" + +# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text +#: ../src/verbs.cpp:1976 +#, fuzzy +msgid "_Paste" +msgstr "Komeka" + +#: ../src/verbs.cpp:1977 +#, fuzzy +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "Ibintu Bivuye Ububikokoporora" + +#: ../src/verbs.cpp:1978 +msgid "Paste _Style" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1979 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1981 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1982 +msgid "Paste _Width" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1983 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1984 +#, fuzzy +msgid "Paste _Height" +msgstr "Ubuhagarike" + +#: ../src/verbs.cpp:1985 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1986 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1987 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1988 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1989 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1990 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1991 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1992 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "Ibintu Bivuye Ububikokoporora" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text +#: ../src/verbs.cpp:1994 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Gusiba" + +#: ../src/verbs.cpp:1995 +#, fuzzy +msgid "Delete selection" +msgstr "Byahiswemo" + +#: ../src/verbs.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Duplic_ate" +msgstr "Gusubiramo" + +#: ../src/verbs.cpp:1997 +#, fuzzy +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "Byahiswemo Ibintu" + +# 1246 +#: ../src/verbs.cpp:1998 +#, fuzzy +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "kurema ibihuza" + +#: ../src/verbs.cpp:1999 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2000 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2001 +msgid "" +"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " +"object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2002 +#, fuzzy +msgid "Select _Original" +msgstr "Mucapyi" + +#: ../src/verbs.cpp:2003 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:2005 +#, fuzzy +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "Ihindurwa" + +#: ../src/verbs.cpp:2006 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:2008 +#, fuzzy +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "Igikoresho" + +#: ../src/verbs.cpp:2009 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "" + +# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_SELECTALL.text +#: ../src/verbs.cpp:2010 +#, fuzzy +msgid "Clea_r All" +msgstr "Guhitamo Byose" + +#: ../src/verbs.cpp:2011 +#, fuzzy +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "Byose Ibintu Bivuye Inyandiko" + +# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_SELECTALL.text +#: ../src/verbs.cpp:2012 +#, fuzzy +msgid "Select Al_l" +msgstr "Guhitamo Byose" + +#: ../src/verbs.cpp:2013 +#, fuzzy +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Byose Ibintu in Inyandiko" + +#: ../src/verbs.cpp:2014 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2015 +#, fuzzy +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "Byose Ibintu in Inyandiko" + +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\chartdlg.src:RID_SCDLG_CHARTRANGE.FL_1.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.text +#: ../src/verbs.cpp:2016 +#, fuzzy +msgid "In_vert Selection" +msgstr "Ihitamo" + +#: ../src/verbs.cpp:2017 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2018 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2019 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "" + +# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_INSERT_SELECT.text +#: ../src/verbs.cpp:2020 +#, fuzzy +msgid "D_eselect" +msgstr "Guhitamo" + +#: ../src/verbs.cpp:2021 +#, fuzzy +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "Byahiswemo Ibintu" + +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2024 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hejuru:" + +#: ../src/verbs.cpp:2026 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2027 +#, fuzzy +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hasi:" + +# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\test.src:RID_SVXPAGE_SLANT.FT_RADIUS.text +# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\transfrm.src:RID_SVXPAGE_SLANT.FT_RADIUS.text +#: ../src/verbs.cpp:2028 +#, fuzzy +msgid "_Raise" +msgstr "Akarambararo" + +#: ../src/verbs.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hejuru:" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.And.ooInetCaseMatch..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Or.ooInetCaseMatch..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Exact.ooInetCaseMatch..2.text +#: ../src/verbs.cpp:2030 +#, fuzzy +msgid "_Lower" +msgstr "Ntoya" + +#: ../src/verbs.cpp:2031 +#, fuzzy +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Byahiswemo Ibintu Ibirindiro" + +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text +#: ../src/verbs.cpp:2032 +#, fuzzy +msgid "_Group" +msgstr "Itsinda" + +#: ../src/verbs.cpp:2033 +#, fuzzy +msgid "Group selected objects" +msgstr "Byahiswemo Ibintu" + +#: ../src/verbs.cpp:2035 +#, fuzzy +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "Byahiswemo Itsinda" + +#: ../src/verbs.cpp:2037 +msgid "_Put on Path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2038 +msgid "Put text on path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2039 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2040 +msgid "Remove text from path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2041 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2044 +#, fuzzy +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "Bivuye Igikoresho" + +# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XUNIONY.text +#: ../src/verbs.cpp:2046 +#, fuzzy +msgid "_Union" +msgstr "Ihuza" + +#: ../src/verbs.cpp:2047 +#, fuzzy +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Ihuza Bya Byahiswemo Inzira" + +# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XINTERSECTIONY.text +#: ../src/verbs.cpp:2048 +#, fuzzy +msgid "_Intersection" +msgstr "Ihuriro" + +#: ../src/verbs.cpp:2049 +#, fuzzy +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Ihuriro Bya Byahiswemo Inzira" + +#: ../src/verbs.cpp:2050 +msgid "_Difference" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2051 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2052 +#, fuzzy +msgid "E_xclusion" +msgstr "Umugereka" + +#: ../src/verbs.cpp:2053 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2054 +msgid "Di_vision" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2055 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2058 +#, fuzzy +msgid "Cut _Path" +msgstr "Inzira" + +#: ../src/verbs.cpp:2059 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2063 +#, fuzzy +msgid "Outs_et" +msgstr "Inyuma" + +#: ../src/verbs.cpp:2064 +#, fuzzy +msgid "Outset selected paths" +msgstr "Ihuza Bya Byahiswemo Inzira" + +#: ../src/verbs.cpp:2066 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2067 +#, fuzzy +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "Byahiswemo Inzira Kuri" + +#: ../src/verbs.cpp:2069 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2070 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2074 +msgid "I_nset" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2075 +#, fuzzy +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Byahiswemo Igikoresho Kuri Inzira" + +#: ../src/verbs.cpp:2077 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2078 +#, fuzzy +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "Byahiswemo Inzira Kuri" + +#: ../src/verbs.cpp:2080 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2081 +#, fuzzy +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "Byahiswemo Inzira Kuri" + +#: ../src/verbs.cpp:2083 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2083 +#, fuzzy +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" + +#: ../src/verbs.cpp:2085 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2086 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2088 +#, fuzzy +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "Amagenamiterere" + +#: ../src/verbs.cpp:2089 +#, fuzzy +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Byahiswemo Igikoresho Kuri Inzira" + +#: ../src/verbs.cpp:2090 +msgid "Si_mplify" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2091 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2092 +#, fuzzy +msgid "_Reverse" +msgstr "Ihindurakerekezo" + +#: ../src/verbs.cpp:2093 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2095 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2096 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2097 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2098 +#, fuzzy +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Bitimapu Cyangwa Ishusho Inyandiko" + +# offmgr/source\offapp\dialog\autocdlg.src:RID_OFADLG_PRCNT_SET.text +#: ../src/verbs.cpp:2099 +#, fuzzy +msgid "_Combine" +msgstr "Kuvanga" + +#: ../src/verbs.cpp:2100 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2103 +msgid "Break _Apart" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2104 +#, fuzzy +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Byahiswemo Inzira Kuri" + +#: ../src/verbs.cpp:2105 +msgid "Gri_d Arrange..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2106 +#, fuzzy +msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" +msgstr "Byahiswemo Ibintu Ibirindiro" + +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2108 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2109 +#, fuzzy +msgid "Create a new layer" +msgstr "Nka Akugara" + +#: ../src/verbs.cpp:2110 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "Rename the current layer" +msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji" + +#: ../src/verbs.cpp:2112 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2113 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2114 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2115 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2116 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2117 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2118 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2119 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2120 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2121 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2122 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2123 +#, fuzzy +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hasi:" + +#: ../src/verbs.cpp:2124 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2125 +#, fuzzy +msgid "Raise the current layer" +msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji" + +#: ../src/verbs.cpp:2126 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2127 +#, fuzzy +msgid "Lower the current layer" +msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji" + +#: ../src/verbs.cpp:2128 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "Delete the current layer" +msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji" + +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2132 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2133 +#, fuzzy +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Igikoresho Dogere Mu cyerekezo cy'isaha" + +#: ../src/verbs.cpp:2134 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2135 +#, fuzzy +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Igikoresho Dogere Mu cyerekezo cy'isaha" + +#: ../src/verbs.cpp:2136 +#, fuzzy +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "Ihindurwa" + +#: ../src/verbs.cpp:2137 +#, fuzzy +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Bivuye Igikoresho" + +#: ../src/verbs.cpp:2138 +#, fuzzy +msgid "_Object to Path" +msgstr "Ihindurwa" + +#: ../src/verbs.cpp:2139 +#, fuzzy +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Byahiswemo Igikoresho Kuri Inzira" + +#: ../src/verbs.cpp:2140 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2141 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2142 +msgid "_Unflow" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2143 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "" + +# svx/source\svdraw\svdstr.src:STR_EditConvToCurves.text +#: ../src/verbs.cpp:2144 +#, fuzzy +msgid "_Convert to Text" +msgstr "Guhindura ku mirongo ihese" + +#: ../src/verbs.cpp:2145 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "" + +# sw/sdi\swslots.src:FN_FLIP_VERT_GRAFIC.text +#: ../src/verbs.cpp:2147 +#, fuzzy +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Guhindukiza intambike" + +#: ../src/verbs.cpp:2147 +#, fuzzy +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Byahiswemo Ibintu Mu buryo Butambitse" + +# sc/sdi\scslots.src:SID_MIRROR_VERTICAL.text +#: ../src/verbs.cpp:2150 +#, fuzzy +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Guhindukiza mu Buhagarike" + +#: ../src/verbs.cpp:2150 +#, fuzzy +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Byahiswemo Ibintu Mu buryo buhagaze" + +#: ../src/verbs.cpp:2153 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158 +#, fuzzy +msgid "_Release" +msgstr "Ihindurakerekezo" + +#: ../src/verbs.cpp:2155 +#, fuzzy +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Ihitamo" + +#: ../src/verbs.cpp:2157 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2159 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "" + +# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_INSERT_SELECT.text +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2162 +msgid "Select" +msgstr "Guhitamo" + +#: ../src/verbs.cpp:2163 +#, fuzzy +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Na Guhinduramo Ibintu" + +#: ../src/verbs.cpp:2164 +#, fuzzy +msgid "Node Edit" +msgstr "Guhindura" + +#: ../src/verbs.cpp:2165 +msgid "Edit path nodes or control handles" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2167 +#, fuzzy +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Urukiramende Na kare Na: Bitari ngombwa Biburungushuye" + +#: ../src/verbs.cpp:2169 +#, fuzzy +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Inziga Amashushogi Na Uduheto" + +#: ../src/verbs.cpp:2171 +#, fuzzy +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Inyenyeri Na Ibinyampande" + +#: ../src/verbs.cpp:2173 +msgid "Create spirals" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2175 +#, fuzzy +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Imirongo Ihese Na Imirongo" + +#: ../src/verbs.cpp:2177 +#, fuzzy +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Imirongo Ihese Na Imirongo" + +#: ../src/verbs.cpp:2179 +#, fuzzy +msgid "Draw calligraphic lines" +msgstr "Imirongo" + +#: ../src/verbs.cpp:2181 +#, fuzzy +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" + +#: ../src/verbs.cpp:2183 +#, fuzzy +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" + +#: ../src/verbs.cpp:2185 +#, fuzzy +msgid "Zoom in or out" +msgstr "in Igishushanyo" + +#: ../src/verbs.cpp:2187 +#, fuzzy +msgid "Pick averaged colors from image" +msgstr "Amabara Bivuye Ishusho" + +#: ../src/verbs.cpp:2189 +msgid "Create connectors" +msgstr "" + +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2192 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2193 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2194 +#, fuzzy +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Ibyahiswemo" + +#: ../src/verbs.cpp:2195 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Ibyahiswemo" + +#: ../src/verbs.cpp:2197 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2198 +#, fuzzy +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Ibyahiswemo" + +#: ../src/verbs.cpp:2199 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2200 +#, fuzzy +msgid "Star Preferences" +msgstr "Ibyahiswemo" + +#: ../src/verbs.cpp:2201 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2202 +#, fuzzy +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Ibyahiswemo" + +#: ../src/verbs.cpp:2203 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2204 +#, fuzzy +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "Ibyahiswemo" + +#: ../src/verbs.cpp:2205 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2206 +#, fuzzy +msgid "Pen Preferences" +msgstr "Ibyahiswemo" + +#: ../src/verbs.cpp:2207 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2208 +#, fuzzy +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Umurongo" + +#: ../src/verbs.cpp:2209 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2210 +#, fuzzy +msgid "Text Preferences" +msgstr "Indangakintu..." + +#: ../src/verbs.cpp:2211 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2212 +#, fuzzy +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Ibyahiswemo" + +#: ../src/verbs.cpp:2213 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2214 +#, fuzzy +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Ibyahiswemo" + +#: ../src/verbs.cpp:2215 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2216 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2217 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2218 +#, fuzzy +msgid "Connector Preferences" +msgstr "Ibyahiswemo" + +#: ../src/verbs.cpp:2219 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "" + +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Zoom In" +msgstr "Ihindurangano" + +#: ../src/verbs.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Zoom in" +msgstr "Ihindurangano" + +#: ../src/verbs.cpp:2223 +#, fuzzy +msgid "Zoom Out" +msgstr "Ihindurangano" + +#: ../src/verbs.cpp:2223 +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "Inyuma Igishushanyo" + +#: ../src/verbs.cpp:2224 +msgid "_Rulers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2224 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.text +#: ../src/verbs.cpp:2226 +#, fuzzy +msgid "_Grid" +msgstr "Urusobetudirishya" + +#: ../src/verbs.cpp:2226 +#, fuzzy +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "Imbibi" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Line.Guide.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Line.Guide.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Line.Guide.text +#: ../src/verbs.cpp:2227 +#, fuzzy +msgid "G_uides" +msgstr "Ibiyobora" + +#: ../src/verbs.cpp:2227 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2230 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2230 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2232 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "Ihindurangano" + +#: ../src/verbs.cpp:2232 +#, fuzzy +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Ihindurangano Umubarwa Kuri 1. 1." + +#: ../src/verbs.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "Ihindurangano" + +#: ../src/verbs.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Ihindurangano Umubarwa Kuri 1. 2." + +#: ../src/verbs.cpp:2236 +#, fuzzy +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "Ihindurangano" + +#: ../src/verbs.cpp:2236 +#, fuzzy +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Ihindurangano Umubarwa Kuri 2. 1." + +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2242 +#, fuzzy +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "Gusubiramo" + +#: ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text +#: ../src/verbs.cpp:2244 +#, fuzzy +msgid "_New View Preview" +msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" + +# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text +#: ../src/verbs.cpp:2245 +#, fuzzy +msgid "New View Preview" +msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" + +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "_Normal" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2249 +#, fuzzy +msgid "_Outline" +msgstr "Imbata" + +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text +#: ../src/verbs.cpp:2252 +#, fuzzy +msgid "Ico_n Preview" +msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" + +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2255 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "i Ipaji Idirishya" + +#: ../src/verbs.cpp:2256 +#, fuzzy +msgid "Page _Width" +msgstr "Ubugari" + +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2259 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "i Igishushanyo Idirishya" + +#: ../src/verbs.cpp:2261 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "i Ihitamo Idirishya" + +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2266 +#, fuzzy +msgid "_Document Properties..." +msgstr "Indangakintu y'ishusho" + +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "Amagenamiterere" + +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2270 +#, fuzzy +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "Na" + +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2273 +#, fuzzy +msgid "S_watches..." +msgstr "Bika nka..." + +#: ../src/verbs.cpp:2274 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2275 +#, fuzzy +msgid "Transfor_m..." +msgstr "Guhindura" + +#: ../src/verbs.cpp:2276 +#, fuzzy +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Ihindurwa" + +#: ../src/verbs.cpp:2277 +#, fuzzy +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "Na" + +#: ../src/verbs.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Na Gukwirakwiza" + +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "Undo _History..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Undo History" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2281 +#, fuzzy +msgid "_Text and Font..." +msgstr "Na" + +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2283 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "" + +# sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_BUTTON_PRINT.text +#: ../src/verbs.cpp:2285 +#, fuzzy +msgid "_Find..." +msgstr "Gucapa..." + +#: ../src/verbs.cpp:2286 +#, fuzzy +msgid "Find objects in document" +msgstr "Byose Ibintu in Inyandiko" + +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "_Messages..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "View debug messages" +msgstr "" + +# sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_BUTTON_PRINT.text +#: ../src/verbs.cpp:2289 +#, fuzzy +msgid "S_cripts..." +msgstr "Gucapa..." + +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "Run scripts" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2296 +#, fuzzy +msgid "_Object Properties..." +msgstr "Indangakintu..." + +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "_Instant Messaging..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Jabber Instant Messaging Client" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2302 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2303 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2304 +#, fuzzy +msgid "_Extensions..." +msgstr "Umugereka" + +#: ../src/verbs.cpp:2305 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2306 +#, fuzzy +msgid "Layer_s..." +msgstr "Bika nka..." + +#: ../src/verbs.cpp:2307 +msgid "View Layers" +msgstr "" + +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "_Keys and Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "Keys and mouse shortcuts reference" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2312 +#, fuzzy +msgid "About E_xtensions" +msgstr "Umugereka" + +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "About _Memory" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "Memory usage information" +msgstr "Ihindurwa" + +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "" + +#. "help_about" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "" + +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2324 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "" + +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "" + +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2332 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2333 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2334 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "" + +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2335 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2336 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "" + +#. "tutorial_tips" +#. Effect +#: ../src/verbs.cpp:2339 +msgid "Previous Effect" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2340 +msgid "Repeat the last effect with the same settings" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2341 +msgid "Previous Effect Settings..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "Repeat the last effect with new settings" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\chartdlg.src:RID_SCDLG_CHARTRANGE.FL_1.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.text +#. Fit Page +#: ../src/verbs.cpp:2345 +#, fuzzy +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Ihitamo" + +#: ../src/verbs.cpp:2346 +#, fuzzy +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji" + +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2348 +#, fuzzy +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "i Ipaji Idirishya" + +#: ../src/verbs.cpp:2349 +#, fuzzy +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "i Ihitamo Idirishya" + +#: ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Dash pattern" +msgstr "Ishusho" + +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Pattern offset" +msgstr "Igikoresho" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "" + +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 +msgid "Font family" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.text +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179 +msgid "Style" +msgstr "Umususire" + +# #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# starmath/source\menu.src:RID_SMMENU.~Format.SID_FONTSIZE.text +# #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# starmath/source\menu.src:RID_SMPLUGINMENU.~Format.SID_FONTSIZE.text +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Font size:" +msgstr "Ingano y'Imyandikire" + +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Kwandika" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "reflected" +msgstr "Byahiswemo" + +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "direct" +msgstr "Kwandika" + +# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_REPEAT.text +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Repeat:" +msgstr "Gusubiramo" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180 +msgid "No gradients" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "No gradients in selection" +msgstr "Ikizamuko Byahiswemo" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489 +msgid "" +"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " +"selected object(s)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452 +msgid "New:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Ikizamuko" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "" + +# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COMPRESSION_NONE.text +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "on" +msgstr "Nta na kimwe" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 +msgid "Change:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "No gradients in document" +msgstr "Ibizamuko in Inyandiko" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "No gradient selected" +msgstr "Ikizamuko Byahiswemo" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Ikizamuko" + +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799 +msgid "Add stop" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Delete stop" +msgstr "Gusiba" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "" + +#. Label +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818 +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Stop Color" +msgstr "Gutangira Ibara" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892 +msgid "Gradient editor" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Current layer" +msgstr "Nka Akugara" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 +msgid "(root)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 +msgid "No paint" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Flat color" +msgstr "Gutangira Ibara" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient" +msgstr "Ikizamuko" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient" +msgstr "Ikizamuko" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "No objects" +msgstr "Ibintu" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 +#, fuzzy +msgid "Multiple styles" +msgstr "Imisusire" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "No patterns in document" +msgstr "Ibizamuko in Inyandiko" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 +msgid "" +"Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new " +"pattern from selection." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370 +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 +msgid "select_toolbar|X" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Imirongo Itambitse" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 +msgid "select_toolbar|Y" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 +msgid "select_toolbar|W" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 +msgid "Width of selection" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +msgid "select_toolbar|H" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +msgid "Height of selection" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Ikintu" + +# svx/source\dialog\tabarea.src:RID_SVXPAGE_COLOR.LB_COLORMODEL.1.text +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "RGBA_:" +msgstr "UmutukuIcyatsiUbururu" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "" + +# svx/source\dialog\tabarea.src:RID_SVXPAGE_COLOR.LB_COLORMODEL.1.text +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "RGB" +msgstr "UmutukuIcyatsiUbururu" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "HSL" +msgstr "" + +# svx/source\dialog\tabarea.src:RID_SVXPAGE_COLOR.LB_COLORMODEL.2.text +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 +msgid "_R" +msgstr "" + +# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELR.text +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Umutuku:" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 +msgid "_G" +msgstr "" + +# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELG.text +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Icyatsi kibisi:" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +msgid "_B" +msgstr "" + +# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELB.text +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Ubururu" + +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 +msgid "_A" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 +msgid "_H" +msgstr "" + +# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Hue" +msgstr "Ibara" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 +msgid "_S" +msgstr "" + +# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Ubwuzurane" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +msgid "_L" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +msgid "Lightness" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 +msgid "_C" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "Ubururu bukeye" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 +msgid "_M" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "Umutuku werurutse" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +msgid "_Y" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "Umuhondo" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +msgid "_K" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Unnamed" +msgstr "Izina:" + +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 +msgid "Wheel" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 +msgid "Attribute" +msgstr "Ikiranga" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Value" +msgstr "Agaciro" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Gishya Byahiswemo Ingeri" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Byahiswemo" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Join selected endnodes" +msgstr "Imirongo ku Byahiswemo" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Imirongo ku Byahiswemo Na: Gishya" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:428 +msgid "Split path between two non-endpoint nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Umurongo ku Byahiswemo" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Byahiswemo Inguni" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Byahiswemo Cyorohereye" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Byahiswemo Cyorohereye" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Byahiswemo Ingeri Imirongo" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Byahiswemo Ingeri Imirongo Ihese" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Imirongo ku Byahiswemo" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 +msgid "Corners:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "" + +# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246 +#, fuzzy +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Ubwuzurane" + +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "" + +# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELR.text +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 +#, fuzzy +msgid "Rounded:" +msgstr "Umutuku:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 +msgid "Randomized:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 +msgid "W:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 +msgid "Rx:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 +msgid "Ry:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 +#, fuzzy +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Urukiramende Na kare Na: Bitari ngombwa Biburungushuye" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618 +msgid "Not rounded" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "" + +# sch/source\ui\app\strings.src:STR_UNDO_TRANSFORM.text +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 +#, fuzzy +msgid "Turns:" +msgstr "Guhinduramo" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 +msgid "Divergence:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 +#, fuzzy +msgid "Inner radius:" +msgstr "Akarambararo" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 +msgid "Thinning:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" + +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +#, fuzzy +msgid "Angle:" +msgstr "Imfuruka" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +#, fuzzy +msgid "Fixation:" +msgstr "Icyerekezo:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +msgid "" +"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " +"= fixed)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087 +msgid "Tremor:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087 +msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096 +msgid "Mass:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096 +msgid "How much inertia affects the movement of the pen" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107 +#, fuzzy +msgid "Drag:" +msgstr "Kurura" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107 +msgid "How much resistance affects the movement of the pen" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "" + +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....DataSettings.CharacterEmphasis.text +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "star" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466 +msgid "End:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# sfx2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sfx2/source\accel\accel.src:STR_OPEN.text +# #-#-#-#-# sfx2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sfx2/source\dialog\cfg.src:STR_OPEN.text +# #-#-#-#-# sfx2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sfx2/source\dialog\versdlg.src:DLG_VERSIONS.PB_OPEN.text +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477 +#, fuzzy +msgid "Open arc" +msgstr "Gufungura" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478 +msgid "" +"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497 +msgid "Make whole" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738 +msgid "Pick alpha" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754 +#, fuzzy +msgid "Set alpha" +msgstr "Nka Akugara" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." +msgstr "" + +# #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# starmath/source\menu.src:RID_SMMENU.~Format.SID_ALIGN.text +# #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# starmath/source\menu.src:RID_SMPLUGINMENU.~Format.SID_ALIGN.text +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Itondekanya" + +# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\tabarea.src:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_X.text +# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\tabarea.src:RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_X.text +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "X Hagati" + +# Align menu items +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559 +#, fuzzy +msgid "Align right" +msgstr "Itunganya" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570 +msgid "Justify" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 +msgid "Spacing between letters" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 +msgid "Spacing between lines" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 +#, fuzzy +msgid "Horizontal kerning" +msgstr "Imirongo Itambitse" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 +#, fuzzy +msgid "Vertical kerning" +msgstr "Imirongo Ihagaze" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 +#, fuzzy +msgid "Letter rotation" +msgstr "Iheruka Igikorwa" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814 +#, fuzzy +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Ihuza" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991 +msgid "Spacing:" +msgstr "itandukanya:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "" + +#. +#. Local Variables: +#. mode:c++ +#. c-file-style:"stroustrup" +#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) +#. indent-tabs-mode:nil +#. fill-column:99 +#. End: +#. +#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +msgid "Maximum segment length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2 +#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Modify Path" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.text +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "AI Input" +msgstr "Iyinjiza" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 +msgid "AI Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 +msgid "Write Adobe Illustrator" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.text +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Dia Input" +msgstr "Iyinjiza" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://www.gnome.org/projects/dia/" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" + +# #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# starmath/source\menu.src:RID_SMMENU.~Format.SID_FONTSIZE.text +# #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# starmath/source\menu.src:RID_SMPLUGINMENU.~Format.SID_FONTSIZE.text +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Dot size" +msgstr "Ingano y'Imyandikire" + +# #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# starmath/source\menu.src:RID_SMMENU.~Format.SID_FONTSIZE.text +# #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# starmath/source\menu.src:RID_SMPLUGINMENU.~Format.SID_FONTSIZE.text +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Ingano y'Imyandikire" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 +msgid "Visualize Path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.text +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "DXF Input" +msgstr "Iyinjiza" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 +msgid "" +"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +"sourceforge.net/" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Amagenamiterere" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +msgid "Embed All Images" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.text +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "EPS Input" +msgstr "Iyinjiza" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 +msgid "EPSI Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "Extract One Image" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Path to save image" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 +msgid "Bridge Width" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 +msgid "First String Length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2 +msgid "Fretboard Designer" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3 +msgid "Fretboard Edges" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5 +msgid "Last String Length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 +msgid "Multi Length Equal Temperament" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 +msgid "Number of Frets" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 +msgid "Number of Strings" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Nut Width" +msgstr "Ubugari" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 +msgid "Perpendicular Distance" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 +msgid "Scale Base (2 for Octave)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10 +msgid "Tones in Scale" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 +msgid "px per Unit" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 +msgid "Multi Length Scala" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 +msgid "Path to Scala *.scl File" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12 +msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 +msgid "Scale Length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9 +msgid "Single Length Equal Temperament" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 +msgid "Single Length Scala" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 +msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphic File (*.fig)" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.text +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XFIG Input" +msgstr "Iyinjiza" + +# vcl/source\src\helptext.src:SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING.text +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Flatness" +msgstr "Bihindagurika" + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Flatten Bezier" +msgstr "Igikoresho" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Gusubiramo" + +# filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.BT_OK.text +# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.text +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Kohereza" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Interpolate style (experimental)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 +msgid "Fractal (Koch)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 +msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "Axiom" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +msgid "L-system" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Left angle" +msgstr "Urukiramende" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Right angle" +msgstr "Urukiramende" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICIDE_MODULEDLG.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.text +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Rules" +msgstr "Modire" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +msgid "Step length (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Measure Path" +msgstr "" + +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "Imfuruka" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +msgid "Extrude" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +msgid "Magnitude" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +msgid "Postscript" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +msgid "Postscript Input" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\test.src:RID_SVXPAGE_SLANT.FT_RADIUS.text +# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\transfrm.src:RID_SVXPAGE_SLANT.FT_RADIUS.text +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Radius" +msgstr "Akarambararo" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +msgid "Radius Randomize" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +msgid "Randomize node handles" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +msgid "Randomize nodes" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 +msgid "Random Point" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Random Position" +msgstr "Na" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Initial size" +msgstr "Ingano" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Minimum size" +msgstr "Ingano" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Behavior" +msgstr "imyitwarire" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Segment Straightener" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 +msgid "Color of shadow" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 +msgid "Dropshadow" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "" + +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.text +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Text Input" +msgstr "Iyinjiza" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "First derivative" +msgstr "Byahiswemo" + +# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.1.RID_XMINUSY.text +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Function" +msgstr "Gukuramo" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 +msgid "Function Plotter" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5 +msgid "Nodes per period" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 +msgid "Periods (2*Pi each)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\tabarea.src:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_X.text +# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\tabarea.src:RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_X.text +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Center X" +msgstr "X Hagati" + +# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\tabarea.src:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_Y.text +# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\tabarea.src:RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_Y.text +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Center Y" +msgstr "Y Hagati" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Igikoresho Dogere Mu cyerekezo cy'isaha" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 +msgid "Whirl" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Drawing arc %s x %s" +#~ msgstr "Agaheto X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" +#~ msgstr "OYA Kurema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Drawing target is constrained to active group" +#~ msgstr "Intego ni Kuri Gikora Itsinda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" +#~ msgstr "Amahinduka Kubika" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" +#~ msgstr "Bya Ibintu Kuri Ibumoso: Bya Agafashi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" +#~ msgstr "Bya Ibintu Kuri Iburyo: Bya Agafashi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" +#~ msgstr "Bya Ibintu Kuri Hejuru: Bya Agafashi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor" +#~ msgstr "Bya Ibintu Kuri Hasi: Bya Agafashi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances" +#~ msgstr "Hejuru: Bya Ibintu ku ATARIIGIHARWE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Iso grid" +#~ msgstr "Urusobetudirishya" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hex grid" +#~ msgstr "Urusobetudirishya" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap distance:" +#~ msgstr "Intera" + +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_GRIDCOLOR.text +#~ msgid "Grid color" +#~ msgstr "ibara ry'urusobe-tudirishya" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page color:" +#~ msgstr "Ibara" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display settings" +#~ msgstr "Amagenamiterere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set dialog hint for dialogs" +#~ msgstr "Ikiganiro kugirango Ibiganiro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Skip taskbar entry for dialogs" +#~ msgstr "Icyinjijwe kugirango Ibiganiro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export area" +#~ msgstr "Ubuso" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export png file" +#~ msgstr "png IDOSIYE" + +# svx/source\svdraw\svdstr.src:SIP_XA_FILLSTYLE.text +#~ msgid "Fill style" +#~ msgstr "Imisusire yo kuzuza" + +# 6488 +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "kigaragara" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.RID_ACTIV.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_CHKB_ACTIVE.text +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Gikora" + +# 4839 +#~ msgid "Printable" +#~ msgstr "Bishobora gushyrwa ku Rupapuro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Item properties" +#~ msgstr "Indangakintu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Object style" +#~ msgstr "IMISUSIRE" + +# sw/source\ui\frmdlg\column.src:DLG_COLUMN.FT_APPLY_TO.text +#, fuzzy +#~ msgid "Apply to:" +#~ msgstr "Gukoresha ku" + +# 4984 +#, fuzzy +#~ msgid "Rectangle tool" +#~ msgstr "Agakoresho k'Ishusho y'urukiramende" + +#, fuzzy +#~ msgid "Freehand and pen" +#~ msgstr "Na ikaramu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Object Size and Position" +#~ msgstr "Na" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text and font" +#~ msgstr "Na Intego- nyuguti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool attributes" +#~ msgstr "Ibiranga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inner radius" +#~ msgstr "Akarambararo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool has no attributes" +#~ msgstr "Oya Ibiranga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool has no options" +#~ msgstr "Oya Amahitamo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply to duplicate" +#~ msgstr "Kuri Gusubiramo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New." +#~ msgstr "Kuri Ihitamo Kuri Mukomatanya" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New." +#~ msgstr "Gishya Agaheto Kuri Mukomatanya" + +#, fuzzy +#~ msgid "Userspace unit" +#~ msgstr "Igice:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exit program" +#~ msgstr "Porogaramu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones" +#~ msgstr "Bitimapu XPM Udushushondanga Kuri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print sodipodi version information" +#~ msgstr "Verisiyo Ibisobanuro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print help about command-line arguments" +#~ msgstr "Ifashayobora Ibyerekeye Komandi: Umurongo ingingo" + +#, fuzzy +#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" +#~ msgstr "Na:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview" +#~ msgstr "" +#~ "Project- Id- Version: basctl\n" +#~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" +#~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" +#~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" +#~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" +#~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" +#~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" +#~ "." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" +#~ "*.xml|XML files\n" +#~ "*|All files" +#~ msgstr "" +#~ "*.Project- Id- Version: basctl\n" +#~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" +#~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" +#~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" +#~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" +#~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" +#~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" +#~ "." + +# #-#-#-#-# sfx2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_SAVEASDOC.text +# #-#-#-#-# sfx2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sfx2/source\appl\app.src:STR_EVENT_SAVEASDOC.text +#, fuzzy +#~ msgid "Save document as" +#~ msgstr "Gushyingura Inyandiko Mu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print using PDF driver" +#~ msgstr "ikoresha Musomyi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Portable Document Format for printing" +#~ msgstr "kugirango Icapa..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Fill settings" +#~ msgstr "Amagenamiterere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Roundness ratio for x:" +#~ msgstr "kugirango X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Roundness ratio for y:" +#~ msgstr "kugirango Y" + +#, fuzzy +#~ msgid "Visual transformation" +#~ msgstr "Ihindurwa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show content" +#~ msgstr "Ibikubiyemo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cycle only among visible items" +#~ msgstr "Kigaragara" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center view to selected item" +#~ msgstr "Kureba Kuri Byahiswemo Ikintu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s is not regular file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you can\n" +#~ "neither load nor save preferences\n" +#~ msgstr "%sni OYA Ibisanzwe IDOSIYE Gukoresha Ibirimo Kubika" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s either is not valid xml file or\n" +#~ "you do not have read premissions on it.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "%sni OYA Byemewe xml IDOSIYE OYA Gusoma ku Gukoresha Kuri Ibirimo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "%sni OYA Byemewe Ibyahiswemo IDOSIYE Gukoresha Kuri Ibirimo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s is not regular file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "%sni OYA Ibisanzwe IDOSIYE Gukoresha Kuri Gukoresha Umigereka" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s either is not valid xml file or\n" +#~ "you do not have read premissions on it.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%sni OYA Byemewe xml IDOSIYE OYA Gusoma ku Gukoresha Kuri Gukoresha " +#~ "Umigereka" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%sni OYA Byemewe Umigereka IDOSIYE Gukoresha Kuri Gukoresha Umigereka" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Cannot create directory %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "Kurema bushyinguro Gukoresha Kuri Ibirimo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s is not a valid directory.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "%sni OYA a Byemewe bushyinguro Gukoresha Kuri Ibirimo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "Ntirishiboraguhimbaidosiye." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Cannot write file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you\n" +#~ "are neither able to load nor save\n" +#~ "preferences." +#~ msgstr "Kwandika IDOSIYE Gukoresha Kuri Ibirimo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Cannot create directory %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "Kurema bushyinguro Gukoresha Kuri Gukoresha Umigereka" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s is not a valid directory.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "%sni OYA a Byemewe bushyinguro Gukoresha Kuri Gukoresha Umigereka" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "Ntirishiboraguhimbaidosiye." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Cannot write file %s.\n" +#~ "Although sodipodi will run, you are\n" +#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ msgstr "Kwandika IDOSIYE Gukoresha Kuri Gukoresha Umigereka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color image %d x %d: %s" +#~ msgstr "Ishusho X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error to write %s: %s" +#~ msgstr "Kuri Kwandika" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown item :-(" +#~ msgstr "Ikintu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Make sides flat" +#~ msgstr "Kirambuye" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text and font settings" +#~ msgstr "Na Intego- nyuguti Amagenamiterere" + +# scp/source\draw\module_draw.lng:STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_LOCALLY_CACHED.text +#~ msgid "Draw" +#~ msgstr "Gushushanya" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create new SVG document" +#~ msgstr "Gishya Inyandiko" + +# #-#-#-#-# setup2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# setup2/source\ui\app.src:STR_RESTART_BTN_NO.text +# #-#-#-#-# setup2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# setup2/source\ui\pages\phavefun.src:RESID_PAGE_PAGEHAVEFUN.STR_LOGOUT_BTN_NO.text +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Gusohoka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat last saved action" +#~ msgstr "Iheruka Igikorwa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Combine multiple paths" +#~ msgstr "Igikubo Inzira" + +#, fuzzy +#~ msgid "Break selected path at crossings" +#~ msgstr "Byahiswemo Inzira ku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtract paths from first" +#~ msgstr "Inzira Bivuye Itangira" + +#, fuzzy +#~ msgid "Applies transformation" +#~ msgstr "Ihindurwa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify existing objects by control nodes" +#~ msgstr "Ibintu ku Igenzura" + +#, fuzzy +#~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines" +#~ msgstr "Na Imirongo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom into precisely selected area" +#~ msgstr "Byahiswemo Ubuso" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "Imbere" + +#, fuzzy +#~ msgid "1:1" +#~ msgstr "1. 1." + +#, fuzzy +#~ msgid "1:2" +#~ msgstr "1. 2." + +#, fuzzy +#~ msgid "2:1" +#~ msgstr "2. 1." + +#, fuzzy +#~ msgid "Global display settings" +#~ msgstr "Kugaragaza Amagenamiterere" + +# svx/source\dialog\page.src:RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAGELAYOUT.text +#~ msgid "Page layout" +#~ msgstr "Imigaragarire y'ipaji" + +#, fuzzy +#~ msgid "Editing window properties" +#~ msgstr "Idirishya Indangakintu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Fill and stroke settings" +#~ msgstr "Na Akarongo Amagenamiterere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text editing and font settings" +#~ msgstr "Na Intego- nyuguti Amagenamiterere" + +# #-#-#-#-# goodies.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# goodies/source\filter.vcl\egif\dlgegif.src:DLG_EXPORT_GIF.GRP_MODE.text +# #-#-#-#-# goodies.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# goodies/source\filter.vcl\eos2met\dlgeos2.src:DLG_EXPORT_EMET.GRP_MODE.text +# #-#-#-#-# goodies.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# goodies/source\filter.vcl\epict\dlgepct.src:DLG_EXPORT_EPCT.GRP_MODE.text +# #-#-#-#-# goodies.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# goodies/source\filter.vcl\epng\dlgepng.src:DLG_EXPORT_EPNG.GRP_COMPRESSION.text +#, fuzzy +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Ubwoko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get from dropper" +#~ msgstr "Bivuye" + +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.text +#, fuzzy +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "Alufa" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Agaciro:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Orientation of the docking item" +#~ msgstr "Bya i Ikintu" + +#, fuzzy +#~ msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned" +#~ msgstr "Gushyiraho i Ikintu Ryari: in a" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +#~ "locked, etc.)" +#~ msgstr "E." + +#, fuzzy +#~ msgid "Grip size" +#~ msgstr "Ingano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size in pixels of the grip to drag the dock item" +#~ msgstr "in Pigiseli Bya i Kuri Kurura i Ikintu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +#~ msgstr "Gushyiraho i Ikintu Na Garagaza a" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred width" +#~ msgstr "Ubugari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred width for the dock item" +#~ msgstr "Ubugari kugirango i Ikintu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred height for the dock item" +#~ msgstr "Ubuhagarike kugirango i Ikintu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a SPDock or " +#~ "some other compound dock object." +#~ msgstr "" +#~ "Kongeramo a Igikoresho Bya Ubwoko Mo Imbere a a Cyangwa Ikindi Igikoresho" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain " +#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s" +#~ msgstr "Kuri Kongeramo a Na: Ubwoko Kuri a ku a Igihe Kirimo a Bya Ubwoko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +#~ msgstr "in Igikoresho Bya Ubwoko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +#~ msgstr "Kuri Ikintu" + +#, fuzzy +#~ msgid "SPDockMaster object which the layout object is attached to" +#~ msgstr "Igikoresho i Imigaragarire Igikoresho ni Kuri" + +#, fuzzy +#~ msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file" +#~ msgstr "NIBA i Imigaragarire Byahinduwe Na Kuri Kuri a IDOSIYE" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must provide a name for the layout" +#~ msgstr "a Izina: kugirango i Imigaragarire" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saved layouts" +#~ msgstr "Imigaragarire" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick " +#~ "is '%s'" +#~ msgstr "Itangira... Imigaragarire Kuri Kurema a Igikoresho bya ni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default title for newly created floating docks" +#~ msgstr "Umutwe kugirango Byaremwe Bihindagurika" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if " +#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +#~ msgstr "" +#~ "ni Gushyiraho Kuri 1. Byose i Kuri i Mugenga Gifunze NIBA 0 Byose 1. i" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +#~ "item with that name (%p)." +#~ msgstr "Mugenga Kuri Kongeramo Igikoresho Kuri i ni Ikintu Na: Izina:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should " +#~ "be named controller." +#~ msgstr "Gishya ni Byikoresha Bikorwa Ibintu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unique name for identifying the dock object" +#~ msgstr "Izina: kugirango i Igikoresho" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dock master" +#~ msgstr "Mugenga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dock master this dock object is bound to" +#~ msgstr "Mugenga iyi Igikoresho ni Kuri" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Call to sp_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +#~ "hasn't implemented this method" +#~ msgstr "Kuri in a Igikoresho Igikoresho Ubwoko ni iyi Uburyo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +#~ "crash" +#~ msgstr "in a Igikoresho Porogaramu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +#~ msgstr "Kuri Kuri" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +#~ msgstr "Kuri Kuri Igikoresho KIGEZWEHO Mugenga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Position of the divider in pixels" +#~ msgstr "Bya i in Pigiseli" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy " +#~ "when the host is redocked" +#~ msgstr "" +#~ "i Akarindamwanya Gufatisha Kuri Ubuturo Cyangwa Kwimura Hejuru i Ryari: i " +#~ "Ubuturo ni" + +#, fuzzy +#~ msgid "The dock object this placeholder is attached to" +#~ msgstr "Igikoresho iyi Akarindamwanya ni Kuri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Next placement" +#~ msgstr "Ishyira mu mwanya" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to " +#~ "dock to us" +#~ msgstr "Ibirindiro Ikintu Kuri Ubuturo NIBA a Kubaza... ni Kuri Kuri RW" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +#~ msgstr "Kuri a Igikoresho Kuri Akarindamwanya" + +#, fuzzy +#~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +#~ msgstr "a Gukuraho... Bivuye Igikoresho ni OYA Ubuturo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from " +#~ "parent %p" +#~ msgstr "i Ishyira mu mwanya kugirango Bivuye" + +#, fuzzy +#~ msgid "Controlling dock item" +#~ msgstr "Ikintu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +#~ msgstr "iyi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether the dock is floating in its own window" +#~ msgstr "i ni Bihindagurika in Idirishya" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default title for the newly created floating docks" +#~ msgstr "Umutwe kugirango i Byaremwe Bihindagurika" + +#, fuzzy +#~ msgid "Width for the dock when it's of floating type" +#~ msgstr "kugirango i Ryari: Bya Bihindagurika Ubwoko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height for the dock when it's of floating type" +#~ msgstr "kugirango i Ryari: Bya Bihindagurika Ubwoko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement" +#~ msgstr "Idirishya Na Agasanduku k'ibikoresha Ishyira mu mwanya" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po new file mode 100644 index 000000000..29941dcca --- /dev/null +++ b/po/sq.po @@ -0,0 +1,10357 @@ +# translation of sodipodi.HEAD.po to Albanian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Laurent Dhima , 2004. +# +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-26 21:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-05 19:30+0200\n" +"Last-Translator: Laurent Dhima \n" +"Language-Team: Albanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:1 +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" +msgstr "Ilustrues vektorësh SVG" + +#: ../src/arc-context.cpp:335 +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" + +#: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/arc-context.cpp:421 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Krijo" + +#: ../src/connector-context.cpp:523 +msgid "Creating new connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:717 +msgid "Reroute connector" +msgstr "" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +msgid "Create connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 +msgid "Finishing connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1092 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1163 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1274 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "" + +#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "" + +#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "" + +#: ../src/desktop-events.cpp:223 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "" + +#: ../src/desktop.cpp:671 +msgid "No previous zoom." +msgstr "" + +#: ../src/desktop.cpp:696 +msgid "No next zoom." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 +msgid "Nothing selected." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 +msgid "More than one object selected." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175 +#, c-format +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964 +msgid "Select an object to clone." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483 +msgid "Per row:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496 +msgid "Per column:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 +msgid "Randomize:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658 +msgid "_Symmetry" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679 +msgid "PM: reflection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723 +msgid "S_hift" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797 +msgid "Exponent:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155 +msgid "Alternate:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839 +#, fuzzy +msgid "Sc_ale" +msgstr "Ruaj" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847 +msgid "Scale X:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878 +msgid "Scale Y:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929 +#, fuzzy +msgid "_Rotation" +msgstr "Rrotullo" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 +msgid "Angle:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987 +msgid "_Opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995 +msgid "Fade out:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043 +msgid "Co_lor" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 +msgid "Initial color: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 +msgid "H:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 +msgid "S:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126 +msgid "L:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174 +#, fuzzy +msgid "_Trace" +msgstr "Gjurma" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "" + +#. ----Hbox2 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Mbyll" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 +#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226 +msgid "R" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234 +msgid "G" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252 +msgid "clonetiler|H" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262 +msgid "clonetiler|S" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272 +msgid "clonetiler|L" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305 +msgid "Randomize:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 +msgid "Invert:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 +msgid "Presence" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497 +msgid "Width, height: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 +msgid " _Create " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 +msgid " _Unclump " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565 +msgid " Re_move " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +msgid " R_eset " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "File" + +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "_Clear" +msgstr "Pastro gjithçka" + +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +msgid "Capture log messages" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 +msgid "Release log messages" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "Asnjë" + +#. "view_icon_preview" +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2254 +#, fuzzy +msgid "_Page" +msgstr "Ngjite" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2258 +#, fuzzy +msgid "_Drawing" +msgstr "Vizatim" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2260 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "Zgjedhja" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "_Custom" +msgstr "E personalizuar" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:259 +msgid "Export area" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:273 +msgid "Units:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:301 +msgid "_x0:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:306 +msgid "x_1:" +msgstr "" + +#. Stroke width +#: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +msgid "Width:" +msgstr "Gjerësia:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:317 +msgid "_y0:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:322 +msgid "y_1:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +msgid "Height:" +msgstr "Lartësia:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:416 +msgid "Bitmap size" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "_Width:" +msgstr "Gjerësia:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "pixels at" +msgstr "pixels" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "dp_i" +msgstr "dpi" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:469 +msgid "_Filename" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:540 +msgid "_Browse..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "_Export" +msgstr "Eksporto" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:583 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1017 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1031 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1047 +msgid "Export in progress" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1053 +#, c-format +msgid "Exporting %s (%d x %d)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1186 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:369 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "exact" +msgstr "Teksti" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "partial" +msgstr "Spirale" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:379 +msgid "No objects found" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "T_ype: " +msgstr "Lloji:" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +msgid "Search in all object types" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "All types" +msgstr "Lloji i file:" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +msgid "Search all shapes" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +msgid "All shapes" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +msgid "Search rectangles" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +msgid "Rectangles" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +msgid "Ellipses" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +msgid "Stars" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Search spirals" +msgstr "Spirale" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Spirals" +msgstr "Spirale" + +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "Pozicioni" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 +msgid "Search text objects" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Texts" +msgstr "Teksti" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +msgid "Search groups" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 +msgid "Search clones" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Clones" +msgstr "Mbyll" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 +msgid "Search images" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Figura" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +msgid "Search offset objects" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +msgid "Offsets" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +#, fuzzy +msgid "_Text: " +msgstr "Teksti" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +msgid "_ID: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "_Style: " +msgstr "Stili" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "_Attribute: " +msgstr "Pronësi" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "Search in s_election" +msgstr "Zgjedhja" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:710 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:715 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:719 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:724 +msgid "Include _hidden" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:728 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:733 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:737 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Clear values" +msgstr "Pastro gjithçka" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +msgid "_Find" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 +msgid "Move guide relative to current position" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "Lëvize" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Move to:" +msgstr "Lëvize" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116 +msgid "Guideline" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 +#, c-format +msgid "Moving %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1915 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 +msgid "Selection" +msgstr "Zgjedhja" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 +msgid "Refresh the icons" +msgstr "" + +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397 +msgid "_Id" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127 +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "" + +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 +#, fuzzy +msgid "_Set" +msgstr "Zgjidh" + +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 +msgid "_Label" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "" + +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Titulli:" + +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Zgjedhja" + +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 +msgid "_Hide" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "" + +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 +msgid "L_ock" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309 +msgid "Ref" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +msgid "Id invalid! " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 +msgid "Id exists! " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 +msgid "Opacity:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789 +msgid "New" +msgstr "E re" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806 +msgid "Dn" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812 +msgid "Bot" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "X" +msgstr "X:" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 +msgid "Layer name:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Above current" +msgstr "Ruaj dokumentin" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 +msgid "Below current" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Thellësia e ngjyrave:" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 +msgid "Rename Layer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 +msgid "_Rename" +msgstr "" + +#. TODO: annotate +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 +msgid "Renamed layer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 +msgid "Add Layer" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 +msgid "New layer created." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 +msgid "Href:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 +msgid "Target:" +msgstr "Objektivi:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Type:" +msgstr "Lloji:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 +msgid "Role:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 +msgid "Arcrole:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Title:" +msgstr "Titulli:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 +msgid "Show:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +msgid "Actuate:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s attributes" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "_Fill" +msgstr "Mbush (përshtat)" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 +msgid "Master _opacity" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "CC Attribution" +msgstr "Pronësi" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208 +msgid "GNU General Public License" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213 +msgid "GNU Lesser General Public License" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223 +msgid "FreeArt" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 +msgid "Name by which this document is formally known." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Ngjite" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Lloji:" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 +msgid "Type of document (DCMI Type)." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "Krijo" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Rights" +msgstr "Lartësia:" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 +msgid "Publisher" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260 +msgid "Name of entity responsible for making this document available." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Identifier" +msgstr "Centimetër" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 +msgid "Unique URI to reference this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1939 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 +msgid "Unique URI to reference the source of this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Relation" +msgstr "Thellësia e ngjyrave:" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 +msgid "Unique URI to a related document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276 +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 +msgid "Coverage" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281 +msgid "Extent or scope of this document." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285 +msgid "A short account of the content of this document." +msgstr "" + +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Contributors" +msgstr "Centimetra" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 +msgid "URI" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296 +msgid "URI to this document's license's namespace definition." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 +msgid "Fragment" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 +msgid "No document selected" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1933 +msgid "None" +msgstr "Asnjë" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991 +msgid "Stroke width" +msgstr "" + +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014 +msgid "Join:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026 +msgid "Miter join" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 +msgid "Round join" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042 +msgid "Bevel join" +msgstr "" + +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 +msgid "Miter limit:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "" + +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074 +msgid "Cap:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 +msgid "Butt cap" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092 +msgid "Round cap" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099 +msgid "Square cap" +msgstr "" + +#. Dash +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105 +msgid "Dashes:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126 +msgid "Start Markers:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 +msgid "End Markers:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "" + +#. TODO: Insert widgets +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Pikë" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 +msgid "Layout" +msgstr "Planimetria" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 +msgid "Align lines left" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Center lines" +msgstr "Centimetra" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 +msgid "Align lines right" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 +msgid "Horizontal text" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676 +msgid "Vertical text" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315 +msgid "Line spacing:" +msgstr "" + +#. Text +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2180 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408 +msgid "Set as default" +msgstr "Vendose si të prezgjedhur" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633 +msgid "Rows:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 +msgid "Number of rows" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645 +msgid "Equal height" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "" + +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "Align:" +msgstr "Rreshto" + +#. #### Number of columns #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703 +msgid "Columns:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 +msgid "Number of columns" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715 +msgid "Equal width" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "" + +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770 +msgid "Fit into selection box" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776 +msgid "Set spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796 +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821 +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 +#, c-format +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 +msgid "New element node" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 +msgid "New text node" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698 +msgid "Duplicate node" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902 +msgid "Delete node" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381 +msgid "Unindent node" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396 +msgid "Indent node" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408 +msgid "Raise node" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 +msgid "Lower node" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Elemino vlerën" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510 +msgid "Attribute name" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530 +msgid "Set attribute" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Zgjidh" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 +msgid "Attribute value" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315 +msgid "New element node..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 +msgid "Cancel" +msgstr "Anullo" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342 +msgid "Create" +msgstr "Krijo" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459 +#, c-format +msgid "" +"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +msgstr "" + +#: ../src/document.cpp:369 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "" + +#: ../src/document.cpp:401 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "" + +#: ../src/document.cpp:544 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "" + +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:438 +msgid "Path is closed." +msgstr "" + +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:453 +msgid "Closing path." +msgstr "" + +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:358 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr "" + +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:360 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr "" + +#: ../src/dropper-context.cpp:360 +msgid " under cursor" +msgstr "" + +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:362 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "" + +#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/event-log.cpp:34 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "" + +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1968 +#, fuzzy +msgid "_Undo" +msgstr "Anullo" + +#: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1970 +#, fuzzy +msgid "_Redo" +msgstr "Përsërite" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:239 +msgid "Dependency::" +msgstr "" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:240 +#, fuzzy +msgid " type: " +msgstr "Lloji i file:" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:241 +msgid " location: " +msgstr "" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:242 +msgid " string: " +msgstr "" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:245 +msgid " description: " +msgstr "" + +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:241 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:244 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:248 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:252 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:256 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "" + +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:263 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Extension \"" +msgstr "Prapashtesa" + +#: ../src/extension/extension.cpp:283 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:570 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:677 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "ID:" +msgstr "ID" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "State:" +msgstr "Rrotullo" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +msgid "Loaded" +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Unloaded" +msgstr "Pa titull" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +msgid "Deactivated" +msgstr "" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:62 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "" + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 +msgid "" +"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " +"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " +"but the action you requested has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" + +#: ../src/extension/init.cpp:169 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/extension/init.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 +msgid "Blur Edge" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Blur Width" +msgstr "Gjerësia:" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 +msgid "Width in pixels of the blurred area" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Number of Steps" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +msgid "Generate from Path" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 +msgid "Encapsulated Postscript Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 +msgid "Make bounding box around full page" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 +msgid "Convert text to path" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +msgid "Encapsulated Postscript File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 +msgid "Select printer" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: Print Preview" +msgstr "Pamja e parë e printimit" + +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 +msgid "GNOME Print" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 +msgid "Grid" +msgstr "Rrjeta" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Line Width" +msgstr "Gjerësia:" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Render" +msgstr "Përsërite" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 +msgid "PovRay Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 +msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 +msgid "Postscript Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 +msgid "Text to Path" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "Postscript (*.ps)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 +msgid "Postscript File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Print Destination" +msgstr "Orientimi:" + +#. Print properties frame +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 +msgid "Print properties" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126 +msgid "Print using PostScript operators" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128 +msgid "" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 +msgid "Print as bitmap" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 +msgid "" +"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 +msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +msgid "Resolution:" +msgstr "Thellësia e ngjyrave:" + +#. Print destination frame +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 +msgid "Print destination" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 +msgid "" +"Printer name (as given by lpstat -p);\n" +"leave empty to use the system default printer.\n" +"Use '> filename' to print to file.\n" +"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217 +msgid "Postscript Print" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "SVG Input" +msgstr "Input" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +msgid "SVG Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "SVGZ Input" +msgstr "Input" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 +msgid "Print using PDF operators" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 +msgid "" +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528 +msgid "write error occurred" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555 +msgid "PDF Print" +msgstr "" + +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:100 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document +#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of +#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a +#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. +#: ../src/file.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "default.svg" +msgstr "Vlerat e prezgjedhura" + +#: ../src/file.cpp:214 ../src/file.cpp:827 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:239 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:245 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Document reverted." +msgstr "Dokument" + +#: ../src/file.cpp:267 +msgid "Document not reverted." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:388 +msgid "Select file to open" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:470 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/file.cpp:475 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:501 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:502 ../src/file.cpp:510 +msgid "Document not saved." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:509 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Document saved." +msgstr "Dokument" + +#: ../src/file.cpp:576 ../src/file.cpp:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "Vizatim" + +#: ../src/file.cpp:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "Vizatim" + +#: ../src/file.cpp:603 +msgid "Select file to save to" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:664 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:855 +msgid "Select file to import" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:972 +msgid "Select file to export to" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:260 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:261 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:462 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:466 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:61 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "" + +#. POINT_LG_P1 +#: ../src/gradient-drag.cpp:62 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:63 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:66 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:657 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:660 +msgid " (stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:663 +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:666 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/helper/units.cpp:36 +msgid "Unit" +msgstr "Njësia" + +#: ../src/helper/units.cpp:36 +msgid "Units" +msgstr "Njësitë" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Point" +msgstr "Pikë" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Points" +msgstr "Pika" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Pt" +msgstr "Pt" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pixel" +msgstr "Pixel" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 +msgid "px" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixels" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Px" +msgstr "Px" + +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent" +msgstr "Përqind" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Percents" +msgstr "Përqind" + +#: ../src/helper/units.cpp:41 +msgid "Millimeter" +msgstr "Milimetër" + +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../src/helper/units.cpp:41 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetra" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Centimeter" +msgstr "Centimetër" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centimetra" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Meter" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Meters" +msgstr "metra" + +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Inch" +msgstr "Inch" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "in" +msgstr "në" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Inches" +msgstr "Inches" + +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Em square" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "em" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Em squares" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "Ex square" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "ex" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "Ex squares" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:447 +msgid "Untitled document" +msgstr "" + +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:476 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:477 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:478 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:615 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create directory %s.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:616 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid directory.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:617 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create file %s.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:618 +#, c-format +msgid "" +"Cannot write file %s.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:619 +msgid "" +"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" +"and any changes made in preferences will not be saved." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a regular file.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57 +#, c-format +msgid "" +"%s not a valid XML file, or\n" +"you don't have read permissions on it.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:692 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid menus file.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:693 +msgid "" +"Inkscape will run with default menus.\n" +"New menus will not be saved." +msgstr "" + +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:776 +msgid "Commands Bar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:776 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:778 +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:778 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:780 +msgid "_Toolbox" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:780 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:786 +#, fuzzy +msgid "_Palette" +msgstr "Ngjite" + +#: ../src/interface.cpp:786 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:788 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:788 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:842 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:952 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:963 +msgid "Go to parent" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1108 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1273 +#, c-format +msgid "Overwrite %s" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1294 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " +"current document?" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 +msgid "_Write session file:" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51 +msgid "Accept invitation" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Decline invitation" +msgstr "Orientimi:" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102 +msgid "" +"The user %1 has refused your " +"whiteboard invitation.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105 +msgid "" +"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " +"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " +"user." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117 +msgid "" +"The user %1 is using an " +"incompatible version of Inkboard.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120 +msgid "" +"Inkscape cannot connect to %1.\n" +"\n" +"You are still connected to a Jabber server as %2." +msgstr "" + +#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key +#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have +#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. +#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169 +msgid "" +"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " +"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60 +msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +msgid "Select a location and filename" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Set filename" +msgstr "Ruaj file" + +#: ../src/knot.cpp:425 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:199 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:204 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:209 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:214 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225 +#: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302 +#: ../src/main.cpp:307 +msgid "FILENAME" +msgstr "EMRIFILE" + +#: ../src/main.cpp:219 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:224 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:229 +msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:230 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/main.cpp:234 +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:235 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:239 +msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:244 +msgid "Exported area is the entire canvas" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:249 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:254 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:255 +msgid "WIDTH" +msgstr "GJERËSIA" + +#: ../src/main.cpp:259 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:260 +msgid "HEIGHT" +msgstr "LARTËSIA" + +#: ../src/main.cpp:264 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:271 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:276 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:281 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:282 +msgid "COLOR" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:286 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:287 +msgid "VALUE" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:291 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:296 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:301 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:306 +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:311 +msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:316 +msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:322 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:328 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:334 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:340 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:345 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:351 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:356 +msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:361 +msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:366 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:561 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +#, fuzzy +msgid "_New" +msgstr "E re" + +#: ../src/menus-skeleton.h:22 +#, fuzzy +msgid "Open _Recent" +msgstr "Hap të fundit të përdorur" + +#: ../src/menus-skeleton.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "Ndrysho" + +#: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980 +#, fuzzy +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Ngjite" + +#: ../src/menus-skeleton.h:76 +#, fuzzy +msgid "Clo_ne" +msgstr "Mbyll" + +#: ../src/menus-skeleton.h:93 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:94 +#, fuzzy +msgid "_Zoom" +msgstr "Shkalla e zmadhimit" + +#: ../src/menus-skeleton.h:111 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide" +msgstr "Shfaq rrjetën" + +#: ../src/menus-skeleton.h:116 +msgid "_Display mode" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:136 +msgid "_Layer" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:155 +msgid "_Object" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:163 +msgid "Cli_p" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:167 +msgid "Mas_k" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:171 +#, fuzzy +msgid "Patter_n" +msgstr "Ngjite" + +#: ../src/menus-skeleton.h:190 +#, fuzzy +msgid "_Path" +msgstr "Pozicioni" + +#: ../src/menus-skeleton.h:213 +#, fuzzy +msgid "_Text" +msgstr "Teksti" + +#: ../src/menus-skeleton.h:225 +msgid "Effe_cts" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:232 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:236 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:238 +msgid "Tutorials" +msgstr "" + +#: ../src/node-context.cpp:366 +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" + +#: ../src/node-context.cpp:367 +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "" + +#: ../src/node-context.cpp:368 +msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "" + +#. drag curve +#: ../src/node-context.cpp:628 +msgid "Drag curve" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455 +msgid "Stamp" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983 +msgid "Move nodes" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1259 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1430 +#, fuzzy +msgid "Align nodes" +msgstr "Rreshto" + +#: ../src/nodepath.cpp:1492 +#, fuzzy +msgid "Distribute nodes" +msgstr "Shpërndarja" + +#: ../src/nodepath.cpp:1531 +msgid "Add nodes" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592 +msgid "Add node" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1668 +msgid "Break path" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1821 +msgid "To join, you must have two endnodes selected." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1743 +msgid "Close subpath" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1795 +msgid "Join nodes" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1842 +msgid "Close subpath by segment" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1896 +msgid "Join nodes by segment" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059 +#, fuzzy +msgid "Delete nodes" +msgstr "Elemino" + +#: ../src/nodepath.cpp:2020 +msgid "Delete nodes preserving shape" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2189 +msgid "Cannot find path between nodes." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2218 +#, fuzzy +msgid "Delete segment" +msgstr "Elemino" + +#: ../src/nodepath.cpp:2240 +msgid "Change segment type" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946 +msgid "Change node type" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3214 +msgid "Retract handle" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3262 +msgid "Move node handle" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3402 +#, c-format +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3580 +#, fuzzy +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Rrotullo" + +#: ../src/nodepath.cpp:3705 +msgid "Scale nodes" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3752 +msgid "Flip nodes" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3917 +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4120 +msgid "end node" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial +#: ../src/nodepath.cpp:4125 +msgid "cusp" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here +#: ../src/nodepath.cpp:4128 +msgid "smooth" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4130 +msgid "symmetric" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4136 +msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4138 +msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4141 +msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4153 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4154 +msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189 +msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4181 +#, c-format +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4187 +msgid "Drag the handles of the object to modify it." +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4195 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4202 +#, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nodepath.cpp:4208 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/object-edit.cpp:488 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:494 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:681 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:684 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:687 +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:690 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:795 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:798 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:962 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:964 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1001 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/object-edit.cpp:1031 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1033 +msgid "Scale the pattern fill uniformly" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1035 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:1060 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:56 +msgid "Select at least two objects to combine." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:63 +msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:71 +msgid "" +"You cannot combine objects from different groups or layers." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:139 +msgid "Combine" +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:154 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:233 +msgid "Break Apart" +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:235 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:256 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:300 +msgid "Object to Path" +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:302 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:353 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:380 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:224 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242 +msgid "Creating new path" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:545 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:555 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1044 +#, c-format +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " +"Enter to finish the path" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1069 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1099 +#, c-format +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " +"with Shift to move this handle only" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Drawing finished" +msgstr "Vizatim" + +#: ../src/pencil-context.cpp:321 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "" + +#: ../src/pencil-context.cpp:327 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "" + +#: ../src/pencil-context.cpp:332 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "" + +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:390 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:59 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid preferences file.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:60 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings.\n" +"New settings will not be saved." +msgstr "" + +#: ../src/rect-context.cpp:377 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" + +#: ../src/rect-context.cpp:472 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/rect-context.cpp:490 +msgid "Create rectangle" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:226 +msgid "Move canceled." +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Selection canceled." +msgstr "Zgjedhja" + +#: ../src/select-context.cpp:627 +msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:628 +msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:629 +msgid "Alt: select under, move selected" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:783 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Delete text" +msgstr "Elemino" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:226 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:244 +msgid "Delete" +msgstr "Elemino" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dyfisho" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Delete all" +msgstr "Elemino" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:431 +msgid "Select two or more objects to group." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:439 +msgid "Select at least two objects to group." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:525 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:566 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 +msgid "Ungroup" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:636 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:674 +msgid "Raise" +msgstr "Përpjestim" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:710 +msgid "Raise to top" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:767 +msgid "Lower" +msgstr "Inferior" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:781 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:823 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:830 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +msgid "Paste" +msgstr "Ngjite" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "Paste style" +msgstr "Ngjite" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188 +#, fuzzy +msgid "Paste size" +msgstr "Ngjite" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1229 +msgid "Paste size separately" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +msgid "No more layers above." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1316 +msgid "No more layers below." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1458 +msgid "Remove transform" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1595 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:353 +msgid "Rotate" +msgstr "Rrotullo" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1642 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:350 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1687 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 +msgid "Move vertically" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706 +msgid "Move horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 +#: ../src/seltrans.cpp:347 +msgid "Move" +msgstr "Lëvize" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 +msgid "Nudge vertically by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734 +msgid "Nudge horizontally by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Clone" +msgstr "Mbyll" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2015 +msgid "Select a clone to unlink." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2046 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2050 +msgid "Unlink clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2064 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2087 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2093 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2120 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2196 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2265 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2268 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2286 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2418 +#, fuzzy +msgid "Create bitmap" +msgstr "Krijo" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2450 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2453 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544 +msgid "Set clipping path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2546 +msgid "Set mask" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2559 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2627 +msgid "Release clipping path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2629 +msgid "Release mask" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2673 +msgid "Fit page to selection" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:41 +msgid "Link" +msgstr "Lidhje" + +#: ../src/selection-describer.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Circle" +msgstr "File" + +#. ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2168 +msgid "Ellipse" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:47 +msgid "Flowed text" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:51 +msgid "Image" +msgstr "Figura" + +#: ../src/selection-describer.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Lidhje" + +#: ../src/selection-describer.cpp:55 +msgid "Path" +msgstr "Pozicioni" + +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217 +msgid "Polygon" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Polyline" +msgstr "Pikë" + +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2166 +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:69 +msgid "Offset path" +msgstr "" + +#. spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2172 +msgid "Spiral" +msgstr "Spirale" + +#. star +#: ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2170 +msgid "Star" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:101 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "" + +#. no items +#: ../src/selection-describer.cpp:103 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:112 +msgid "root" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:124 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:126 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:135 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:144 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:146 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:148 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:161 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:165 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:169 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:184 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:189 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:194 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:199 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:204 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:209 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Ruaj dokumentin" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +msgid "Skew" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:504 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:505 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:509 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:510 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:641 +msgid "Reset center" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1090 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1139 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:1183 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:1441 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" + +#: ../src/slideshow.cpp:89 +msgid "Inkscape slideshow" +msgstr "" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:177 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:181 +msgid "Link without URI" +msgstr "" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 +msgid "Ellipse" +msgstr "" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:571 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:812 +msgid "Segment" +msgstr "" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:814 +msgid "Arc" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 +msgid "Flow region" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:483 +msgid "Flow excluded region" +msgstr "" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:356 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d character)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:358 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-guide.cpp:287 +msgid "vertical guideline" +msgstr "" + +#: ../src/sp-guide.cpp:289 +msgid "horizontal guideline" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:968 +msgid "embedded" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:972 +msgid "(null_pointer)" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:976 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:977 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:693 +#, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-item.cpp:847 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: ../src/sp-line.cpp:187 +msgid "Line" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:423 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "" + +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +msgid "outset" +msgstr "" + +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "inset" +msgstr "Përpjestim" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:427 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "" + +#: ../src/sp-path.cpp:121 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-polygon.cpp:233 +msgid "Polygon" +msgstr "" + +#: ../src/sp-polyline.cpp:176 +msgid "Polyline" +msgstr "" + +#: ../src/sp-rect.cpp:234 +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:302 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "" + +#: ../src/sp-star.cpp:279 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-star.cpp:283 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-switch.cpp:96 +#, c-format +msgid "Conditional group of %d object" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:411 +msgid "<no name found>" +msgstr "" + +#: ../src/sp-text.cpp:417 +#, c-format +msgid "Text on path (%s, %s)" +msgstr "" + +#: ../src/sp-text.cpp:418 +#, c-format +msgid "Text (%s, %s)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "Hap..." + +#: ../src/sp-use.cpp:321 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "" + +#: ../src/sp-use.cpp:325 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "" + +#: ../src/spiral-context.cpp:337 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/spiral-context.cpp:339 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "" + +#: ../src/spiral-context.cpp:443 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:66 +msgid "Union" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:72 +msgid "Intersection" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:78 +msgid "Difference" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Exclusion" +msgstr "Prapashtesa" + +#: ../src/splivarot.cpp:89 +msgid "Division" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Cut Path" +msgstr "Pozicioni" + +#: ../src/splivarot.cpp:110 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:116 +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " +"cut." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:178 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:559 +msgid "Select path(s) to outline." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:838 +msgid "No stroked paths to outline in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:922 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1132 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1350 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1520 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1534 +msgid "Simplify" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:1536 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/star-context.cpp:347 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "" + +#: ../src/star-context.cpp:452 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/star-context.cpp:453 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:94 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:99 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." +msgstr "" + +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:110 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:169 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:191 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:262 +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:335 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:460 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:462 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:539 +msgid "Non-printable character" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:589 +#, c-format +msgid "Unicode: %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861 +msgid "Unicode: " +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:673 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:716 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:720 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:846 +msgid "No-break space" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1475 +msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:133 +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:139 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:145 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:151 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:157 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:163 +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:169 +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:175 +msgid "" +"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " +"keys adjust width, up/down adjust angle." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:187 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:193 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:205 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "" + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:104 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:122 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:232 +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:330 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Ruaj dokumentin" + +#: ../src/trace/trace.cpp:458 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:570 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:96 +msgid "Object _Properties" +msgstr "" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "_Select This" +msgstr "Zgjidh" + +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "_Create Link" +msgstr "Krijo" + +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2034 +msgid "_Ungroup" +msgstr "" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:230 +msgid "Link _Properties" +msgstr "" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:240 +msgid "_Follow Link" +msgstr "" + +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:245 +msgid "_Remove Link" +msgstr "" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:294 +msgid "Image _Properties" +msgstr "" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:335 +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 +msgid "About Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 +msgid "_Splash" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 +msgid "_Authors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 +msgid "_Translators" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 +msgid "_License" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 +msgid "about.svg" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 +#, fuzzy +msgid "H:" +msgstr "Tonaliteti:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462 +msgid "V:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754 +msgid "Align" +msgstr "Rreshto" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755 +msgid "Distribute" +msgstr "Shpërndarja" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 +msgid "Connector network layout" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758 +msgid "Nodes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764 +msgid "Relative to: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769 +msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772 +msgid "Align left sides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778 +msgid "Align right sides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 +msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784 +msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "Align tops" +msgstr "Rreshto" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 +msgid "Align bottoms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 +msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 +msgid "Align baseline anchors of texts vertically" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +msgid "Distribute left sides equidistantly" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +msgid "Distribute right sides equidistantly" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 +msgid "Distribute tops equidistantly" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833 +msgid "Distribute bottoms equidistantly" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841 +msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 +msgid "Align selected nodes horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 +msgid "Align selected nodes vertically" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "" + +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 +msgid "Last selected" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 +msgid "First selected" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 +msgid "Biggest item" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 +msgid "Smallest item" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1911 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074 +msgid "Drawing" +msgstr "Vizatim" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +msgid "Grid/Guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Back_ground:" +msgstr "Ngjyra e sfondit" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +msgid "Background color" +msgstr "Ngjyra e sfondit" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Show page _border" +msgstr "Shfaq rrjetën" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Border _color:" +msgstr "Ngjyra e sfondit" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +msgid "Page border color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +msgid "Color of the page border" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "Vlerat e prezgjedhura" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 +msgid "Format" +msgstr "" + +#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. +#. / Dissenting view: you want snapping without grid. +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "_Show grid" +msgstr "Shfaq rrjetën" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Show or hide grid" +msgstr "Shfaq rrjetën" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +msgid "Grid _units:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 +msgid "_Origin X:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 +msgid "Distance of vertical grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 +msgid "Distance of horizontal grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +msgid "Major grid line color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "lines" +msgstr "Rreshto" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Show _guides" +msgstr "Shfaq rrjetën" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 +msgid "Guideline color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 +msgid "Guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +msgid "_Snap bounding boxes to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +msgid "Snap nodes _to objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +msgid "Snap the nodes of objects to other objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +msgid "Snap to object _paths" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 +msgid "Snap to other object paths" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +msgid "Snap to object _nodes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap to other object nodes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +msgid "Snap s_ensitivity:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 +msgid "Always snap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 +msgid "Controls max. snapping distance from object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap _bounding boxes to grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 +msgid "Snap nodes to _grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 +msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +msgid "Snap sens_itivity:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +msgid "Controls max. snapping distance from grid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " +"distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 +msgid "Snap bounding boxes to g_uides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +msgid "Snap p_oints to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 +msgid "Snap sensiti_vity:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +msgid "Controls max. snapping distance from guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +msgid "Object Snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 +msgid "Grid Snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 +msgid "Guide Snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 +msgid "Export" +msgstr "Eksporto" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "metra" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "No preview" +msgstr "Pamja e parë e printimit" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:558 +msgid "too large for preview" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Figura" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "File" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848 +msgid "Guess from extension" +msgstr "" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1362 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1976 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1868 +msgid "Source left bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1869 +msgid "Source top bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1870 +msgid "Source right bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1871 +msgid "Source bottom bound" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872 +msgid "Source width" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873 +msgid "Source height" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874 +msgid "Destination width" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875 +msgid "Destination height" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876 +msgid "Dots per inch resolution" +msgstr "" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1907 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167 +msgid "Custom" +msgstr "E personalizuar" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1959 +msgid "Cairo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962 +msgid "Antialias" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1965 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Ngjyra e sfondit" + +#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1988 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Orientimi:" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 +msgid "Fill" +msgstr "Mbush (përshtat)" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 +msgid "Stroke Style" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "në" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Modulët" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +msgid "Scrolling" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +msgid "Scroll by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Acceleration:" +msgstr "Zgjedhja" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 +msgid "Threshold:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Steps" +msgstr "Stili" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +msgid "degrees" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Show selection cue" +msgstr "Zgjedhja" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +msgid "Create new objects with:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 +msgid "Last used style" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 +msgid "Take from selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +msgid "Keep selected" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "" + +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Selector" +msgstr "Zgjidh" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +msgid "Objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +msgid "Box outline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +msgid "Default scale origin:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +msgid "Opposite bounding box edge" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +msgid "Farthest opposite node" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" +msgstr "" + +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Node" +msgstr "Asnjë" + +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1064 ../src/verbs.cpp:2184 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 +msgid "Zoom" +msgstr "Shkalla e zmadhimit" + +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Shapes" +msgstr "Ruaj" + +#. Pencil +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2174 +msgid "Pencil" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Tolerance:" +msgstr "Gjurma" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +msgid "" +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" +msgstr "" + +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2176 +msgid "Pen" +msgstr "" + +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2178 +msgid "Calligraphy" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" + +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2182 +msgid "Gradient" +msgstr "" + +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188 +msgid "Connector" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2186 +msgid "Dropper" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Save window geometry" +msgstr "Ruaj dokumentin" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +msgid "Aggressive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +msgid "" +"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " +"format)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +msgid "Windows" +msgstr "Dritaret" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +msgid "Move in parallel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +msgid "Move according to transform" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +msgid "Are unlinked" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +msgid "Are deleted" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +msgid "Transform gradients" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +msgid "Transform patterns" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +msgid "Optimized" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +msgid "Preserved" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 +msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533 +msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +msgid "Store transformation:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +msgid "Transforms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Select in all layers" +msgstr "Zgjidh gjithçka" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +msgid "Ignore hidden objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +msgid "Ignore locked objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden group or layer)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked group or layer)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Selecting" +msgstr "Zgjedhja" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +msgid "Import bitmap as " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +msgid "" +"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " +"rectangle with bitmap fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Max recent documents:" +msgstr "Ruaj dokumentin" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "2x2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "4x4" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "8x8" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "16x16" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +msgid "Clipping and masking:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +msgid "Remove clipping path or mask after applying" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "In Use" +msgstr "Përdoruesi" + +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +msgid "Slack" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "Nuk njihet" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +msgid "Recalculate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Ready." +msgstr "Përsërite" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181 +msgid "_Execute Python" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 +msgid "_Execute Perl" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192 +msgid "Script" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Zvogëlo" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 +msgid "Errors" +msgstr "" + +#. Dialog organization +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Session file" +msgstr "Ruaj file" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 +msgid "Playback controls" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 +msgid "Message information" +msgstr "" + +#. Active session file display +#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? +#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 +msgid "Active session file:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 +msgid "Delay (milliseconds):" +msgstr "" + +#. Unload/load buttons +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Close file" +msgstr "Mbyll" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 +msgid "Open new file" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Set delay" +msgstr "Vendose si të prezgjedhur" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Rewind" +msgstr "Përsërite" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 +msgid "Go back one change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Ngjite" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 +msgid "Go forward one change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 +msgid "Open session file" +msgstr "" + +#. #### SIOX #### +#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353 +msgid "SIOX" +msgstr "" + +#. ##Set up the Potrace panel +#. #### brightness #### +#. #### Multiple scanning#### +#. ----Hbox1 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378 +msgid "Image Brightness" +msgstr "" + +#. #### canny edge detection #### +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385 +msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388 +msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Edge Detection" +msgstr "Zgjedhja" + +#. #### quantization #### +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors +#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then +#. re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 +msgid "Color Quantization" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Colors:" +msgstr "Mbyll" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 +msgid "Quantization / Reduction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454 +msgid "Scans:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 +msgid "Remove background" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "" + +#. ---Hbox3 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 +msgid "Monochrome" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 +msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482 +msgid "Stack" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485 +msgid "" +"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +msgid "Smooth" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496 +msgid "Multiple Scanning" +msgstr "" + +#. #### Preview #### +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Pamja e parë e printimit" + +#. do not expand +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 +msgid "Preview the result without actual tracing" +msgstr "" + +#. #### swap black and white #### +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 +msgid "Invert black and white regions for single traces" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526 +msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Credits" +msgstr "Krijo" + +#. done +#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into +#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Potrace" +msgstr "Gjurma" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +msgid "Execute the trace" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "_Horizontal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "_Vertical" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "_Width" +msgstr "Gjerësia:" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "_Height" +msgstr "Lartësia:" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "A_ngle" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Scale proportionally" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "_Move" +msgstr "Lëvize" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "_Scale" +msgstr "Ruaj" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "_Rotate" +msgstr "Rrotullo" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 +msgid "Ske_w" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 +msgid "Matri_x" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 +msgid "_Use SSL" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 +msgid "_Register" +msgstr "" + +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 +msgid "_Server:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255 +msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 +msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 +msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271 +msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 +msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + +#. Construct labels +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 +msgid "Chatroom _name:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 +msgid "Chatroom _server:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 +msgid "Chatroom _password:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 +msgid "Chatroom _handle:" +msgstr "" + +#. Button setup and callback registration +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102 +msgid "Connect to chatroom" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137 +msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" +msgstr "" + +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 +msgid "_User's Jabber ID:" +msgstr "" + +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 +msgid "_Invite user" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "Anullo" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 +msgid "Buddy List" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 +msgid "Sending whiteboard invitation to %1" +msgstr "" + +#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled +#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details +#. File menu +#. Edit menu +#. View menu +#. Layer menu +#. Object menu +#. Path menu +#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) +#. Text menu +#. About menu +#. Tools toolbox +#. Select Tool controls +#. Node Tool controls +#. Calligraphy Tool controls +#. Session playback controls +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:337 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:350 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:388 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:407 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:441 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:480 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:489 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:626 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:635 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:639 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:706 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:710 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:760 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:801 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909 +msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:994 +msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1053 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "" + +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1091 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1193 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1204 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1251 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +msgid "Close _without saving" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1239 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file in another format?" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "tiny" +msgstr "në" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +msgid "small" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "large" +msgstr "Objektivi:" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 +msgid "huge" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +msgid "List" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104 +msgid "F:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 +msgid "S:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91 +msgid "O:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +msgid "No fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +msgid "No stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Pattern" +msgstr "Ngjite" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 +msgid "Pattern fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 +msgid "L Gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 +msgid "R Gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Different" +msgstr "Përqind" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +msgid "Different fills" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +msgid "Different strokes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "Përdoruesi" + +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 +msgid "Unset fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 +msgid "Unset stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +msgid "Flat color fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +msgid "a" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 +msgid "m" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +msgid "Edit fill..." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +msgid "Last set color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +msgid "Last selected color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +msgid "White" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +msgid "Copy color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Paste color" +msgstr "Ngjite" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Remove fill" +msgstr "Ruaj file" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +msgid "Remove stroke" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Përsërite" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977 +msgid "Master opacity" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +msgid " (averaged)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063 +msgid "1.0 (opaque)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198 +msgid "P_age size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Page orientation:" +msgstr "Orientimi:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 +msgid "_Landscape" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "_Portrait" +msgstr "" + +#. Custom paper frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "E personalizuar" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +msgid "_Fit page to selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "U_nits:" +msgstr "Njësitë" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +msgid "Width of paper" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "_Height:" +msgstr "Lartësia:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +msgid "Height of paper" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "" + +#. TODO: annotate +#: ../src/verbs.cpp:1093 +msgid "Moved to next layer." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1095 +msgid "Cannot move past last layer." +msgstr "" + +#. TODO: annotate +#: ../src/verbs.cpp:1105 +msgid "Moved to previous layer." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1107 +msgid "Cannot move past first layer." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208 +msgid "No current layer." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1154 +msgid "Layer to Top" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1158 +#, fuzzy +msgid "Raise Layer" +msgstr "Përpjestim" + +#: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1162 +msgid "Layer to Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1166 +#, fuzzy +msgid "Lower Layer" +msgstr "Inferior" + +#: ../src/verbs.cpp:1175 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1203 +#, fuzzy +msgid "Delete layer" +msgstr "Elemino" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1206 +#, fuzzy +msgid "Deleted layer." +msgstr "Elemino" + +#: ../src/verbs.cpp:1263 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1272 +msgid "Flip vertically" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then +#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); +#. otherwise leave as "keys.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1641 +msgid "keys.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1677 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1681 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1685 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1689 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1693 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1697 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1701 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1933 +msgid "Does nothing" +msgstr "" + +#. File +#: ../src/verbs.cpp:1936 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Vlerat e prezgjedhura" + +#: ../src/verbs.cpp:1936 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1938 +#, fuzzy +msgid "_Open..." +msgstr "Hap..." + +#: ../src/verbs.cpp:1939 +msgid "Open an existing document" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1940 +#, fuzzy +msgid "Re_vert" +msgstr "Përsërit" + +#: ../src/verbs.cpp:1941 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1942 +#, fuzzy +msgid "_Save" +msgstr "Ruaj" + +#: ../src/verbs.cpp:1942 +msgid "Save document" +msgstr "Ruaj dokumentin" + +#: ../src/verbs.cpp:1944 +#, fuzzy +msgid "Save _As..." +msgstr "Ruaj Si..." + +#: ../src/verbs.cpp:1945 +#, fuzzy +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Ruaj dokumentin" + +#: ../src/verbs.cpp:1946 +msgid "_Print..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1946 +msgid "Print document" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:1949 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1949 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1951 +#, fuzzy +msgid "Print _Direct" +msgstr "Pamja e parë e printimit" + +#: ../src/verbs.cpp:1952 +msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1953 +#, fuzzy +msgid "Print Previe_w" +msgstr "Pamja e parë e printimit" + +#: ../src/verbs.cpp:1954 +msgid "Preview document printout" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1955 +#, fuzzy +msgid "_Import..." +msgstr "Importo" + +#: ../src/verbs.cpp:1956 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1957 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1958 +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1959 +#, fuzzy +msgid "N_ext Window" +msgstr "Dritaret" + +#: ../src/verbs.cpp:1960 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1961 +msgid "P_revious Window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1962 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1963 +#, fuzzy +msgid "_Close" +msgstr "Mbyll" + +#: ../src/verbs.cpp:1964 +msgid "Close this document window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1965 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1965 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1968 +msgid "Undo last action" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1971 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1972 +#, fuzzy +msgid "Cu_t" +msgstr "Preje" + +#: ../src/verbs.cpp:1973 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1974 +#, fuzzy +msgid "_Copy" +msgstr "Kopjo" + +#: ../src/verbs.cpp:1975 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1976 +#, fuzzy +msgid "_Paste" +msgstr "Ngjite" + +#: ../src/verbs.cpp:1977 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1978 +msgid "Paste _Style" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1979 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1981 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1982 +msgid "Paste _Width" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1983 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1984 +#, fuzzy +msgid "Paste _Height" +msgstr "Lartësia:" + +#: ../src/verbs.cpp:1985 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1986 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1987 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1988 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1989 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1990 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1991 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1992 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1993 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1994 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Elemino" + +#: ../src/verbs.cpp:1995 +#, fuzzy +msgid "Delete selection" +msgstr "Zgjedhja" + +#: ../src/verbs.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Duplic_ate" +msgstr "Dyfisho" + +#: ../src/verbs.cpp:1997 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1998 +#, fuzzy +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Krijo" + +#: ../src/verbs.cpp:1999 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2000 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2001 +msgid "" +"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " +"object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2002 +#, fuzzy +msgid "Select _Original" +msgstr "Zgjedhja" + +#: ../src/verbs.cpp:2003 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:2005 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2006 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:2008 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2009 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2010 +#, fuzzy +msgid "Clea_r All" +msgstr "Pastro gjithçka" + +#: ../src/verbs.cpp:2011 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2012 +#, fuzzy +msgid "Select Al_l" +msgstr "Zgjidh gjithçka" + +#: ../src/verbs.cpp:2013 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2014 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2015 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2016 +#, fuzzy +msgid "In_vert Selection" +msgstr "Zgjedhja" + +#: ../src/verbs.cpp:2017 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2018 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2019 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2020 +#, fuzzy +msgid "D_eselect" +msgstr "Zgjidh" + +#: ../src/verbs.cpp:2021 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "" + +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2024 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2025 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2026 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2027 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2028 +#, fuzzy +msgid "_Raise" +msgstr "Përpjestim" + +#: ../src/verbs.cpp:2029 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2030 +#, fuzzy +msgid "_Lower" +msgstr "Inferior" + +#: ../src/verbs.cpp:2031 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2032 +msgid "_Group" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2033 +msgid "Group selected objects" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2035 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2037 +msgid "_Put on Path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2038 +msgid "Put text on path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2039 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2040 +msgid "Remove text from path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2041 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2044 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2046 +#, fuzzy +msgid "_Union" +msgstr "Nuk njihet" + +#: ../src/verbs.cpp:2047 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2048 +#, fuzzy +msgid "_Intersection" +msgstr "Zgjedhja" + +#: ../src/verbs.cpp:2049 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2050 +msgid "_Difference" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2051 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2052 +#, fuzzy +msgid "E_xclusion" +msgstr "Prapashtesa" + +#: ../src/verbs.cpp:2053 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2054 +msgid "Di_vision" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2055 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2058 +#, fuzzy +msgid "Cut _Path" +msgstr "Pozicioni" + +#: ../src/verbs.cpp:2059 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2063 +#, fuzzy +msgid "Outs_et" +msgstr "Zvogëlo" + +#: ../src/verbs.cpp:2064 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2066 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2067 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2069 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2070 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2074 +msgid "I_nset" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2075 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2077 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2078 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2080 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2081 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2083 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2083 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2085 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2086 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2088 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2089 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2090 +msgid "Si_mplify" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2091 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2092 +msgid "_Reverse" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2093 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2095 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2096 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2097 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2098 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2099 +msgid "_Combine" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2100 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2103 +msgid "Break _Apart" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2104 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2105 +msgid "Gri_d Arrange..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2106 +msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" +msgstr "" + +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2108 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2109 +msgid "Create a new layer" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2110 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2111 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2112 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2113 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2114 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2115 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2116 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2117 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2118 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2119 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2120 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2121 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2122 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2123 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2124 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2125 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2126 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2127 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2128 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2129 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "" + +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2132 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2133 +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2134 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2135 +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2136 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2137 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2138 +msgid "_Object to Path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2139 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2140 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2141 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2142 +msgid "_Unflow" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2143 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2144 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2145 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2147 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2147 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2150 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2150 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2153 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158 +#, fuzzy +msgid "_Release" +msgstr "Përpjestim" + +#: ../src/verbs.cpp:2155 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2157 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2159 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "" + +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2162 +msgid "Select" +msgstr "Zgjidh" + +#: ../src/verbs.cpp:2163 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2164 +#, fuzzy +msgid "Node Edit" +msgstr "Ndrysho" + +#: ../src/verbs.cpp:2165 +msgid "Edit path nodes or control handles" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2167 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2169 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2171 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2173 +msgid "Create spirals" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2175 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2177 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2179 +msgid "Draw calligraphic lines" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2181 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2183 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2185 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2187 +msgid "Pick averaged colors from image" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2189 +msgid "Create connectors" +msgstr "" + +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2192 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2193 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2194 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2195 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2196 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2197 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2198 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2199 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2200 +msgid "Star Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2201 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2202 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2203 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2204 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2205 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2206 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2207 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2208 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2209 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2210 +msgid "Text Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2211 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2212 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2213 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2214 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2215 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2216 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2217 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2218 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2219 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "" + +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Zoom In" +msgstr "Shkalla e zmadhimit" + +#: ../src/verbs.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Zoom in" +msgstr "Shkalla e zmadhimit" + +#: ../src/verbs.cpp:2223 +#, fuzzy +msgid "Zoom Out" +msgstr "Shkalla e zmadhimit" + +#: ../src/verbs.cpp:2223 +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "Shkalla e zmadhimit" + +#: ../src/verbs.cpp:2224 +msgid "_Rulers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2224 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2226 +#, fuzzy +msgid "_Grid" +msgstr "Rrjeta" + +#: ../src/verbs.cpp:2226 +#, fuzzy +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "Shfaq rrjetën" + +#: ../src/verbs.cpp:2227 +msgid "G_uides" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2227 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2230 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2230 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2232 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "Shkalla e zmadhimit" + +#: ../src/verbs.cpp:2232 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "Shkalla e zmadhimit" + +#: ../src/verbs.cpp:2234 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2236 +#, fuzzy +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "Shkalla e zmadhimit" + +#: ../src/verbs.cpp:2236 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2242 +#, fuzzy +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "Dyfisho" + +#: ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2244 +#, fuzzy +msgid "_New View Preview" +msgstr "Pamja e parë e printimit" + +#: ../src/verbs.cpp:2245 +#, fuzzy +msgid "New View Preview" +msgstr "Pamja e parë e printimit" + +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "_Normal" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2249 +msgid "_Outline" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2252 +#, fuzzy +msgid "Ico_n Preview" +msgstr "Pamja e parë e printimit" + +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2255 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2256 +msgid "Page _Width" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2261 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "" + +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2268 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2270 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2273 +#, fuzzy +msgid "S_watches..." +msgstr "Ruaj Si..." + +#: ../src/verbs.cpp:2274 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2275 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2277 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2278 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "Undo _History..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Undo History" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2281 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2283 +#, fuzzy +msgid "_XML Editor..." +msgstr "Editori XML" + +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2285 +msgid "_Find..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "Find objects in document" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "_Messages..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "View debug messages" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2289 +msgid "S_cripts..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "Run scripts" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2296 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "_Instant Messaging..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Jabber Instant Messaging Client" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2302 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2303 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2304 +#, fuzzy +msgid "_Extensions..." +msgstr "Prapashtesa" + +#: ../src/verbs.cpp:2305 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2306 +#, fuzzy +msgid "Layer_s..." +msgstr "Ruaj Si..." + +#: ../src/verbs.cpp:2307 +msgid "View Layers" +msgstr "" + +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "_Keys and Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "Keys and mouse shortcuts reference" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2312 +#, fuzzy +msgid "About E_xtensions" +msgstr "Prapashtesa" + +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "About _Memory" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2315 +msgid "Memory usage information" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "" + +#. "help_about" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "" + +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2324 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "" + +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "" + +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2332 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2333 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2334 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "" + +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2335 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2336 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "" + +#. "tutorial_tips" +#. Effect +#: ../src/verbs.cpp:2339 +msgid "Previous Effect" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2340 +msgid "Repeat the last effect with the same settings" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2341 +msgid "Previous Effect Settings..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "Repeat the last effect with new settings" +msgstr "" + +#. Fit Page +#: ../src/verbs.cpp:2345 +#, fuzzy +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Zgjedhja" + +#: ../src/verbs.cpp:2346 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2348 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2349 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 +msgid "Dash pattern" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 +msgid "Pattern offset" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "" + +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 +msgid "Font family" +msgstr "Familja e gërmave" + +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179 +msgid "Style" +msgstr "Stili" + +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217 +msgid "Font size:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Ndrysho" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "reflected" +msgstr "Zgjidh" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "direct" +msgstr "Ndrysho" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Repeat:" +msgstr "Përsërit" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180 +msgid "No gradients" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489 +msgid "" +"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " +"selected object(s)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452 +msgid "New:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "on" +msgstr "Asnjë" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 +msgid "Change:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 +msgid "No gradients in document" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 +msgid "No gradient selected" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799 +msgid "Add stop" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Delete stop" +msgstr "Elemino" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "" + +#. Label +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818 +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863 +msgid "Stop Color" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892 +msgid "Gradient editor" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 +msgid "Current layer" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 +msgid "(root)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 +msgid "No paint" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 +msgid "Flat color" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 +msgid "Linear gradient" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 +msgid "Radial gradient" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 +msgid "No objects" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 +msgid "Multiple styles" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "No patterns in document" +msgstr "Ruaj dokumentin" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 +msgid "" +"Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new " +"pattern from selection." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370 +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 +msgid "select_toolbar|X" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 +msgid "select_toolbar|Y" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 +msgid "select_toolbar|W" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 +msgid "Width of selection" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +msgid "select_toolbar|H" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +msgid "Height of selection" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 +msgid "RGBA_:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "RGB" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "HSL" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "CMYK" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 +msgid "_R" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Përsërite" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 +msgid "_G" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +msgid "_B" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Vlera" + +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 +msgid "_A" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 +msgid "_H" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Hue" +msgstr "Tonaliteti:" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 +msgid "_S" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +msgid "_L" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +msgid "Lightness" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 +msgid "_C" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "Anullo" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 +msgid "_M" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +msgid "Magenta" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +msgid "_Y" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +msgid "_K" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +msgid "Unnamed" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 +msgid "Wheel" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 +msgid "Attribute" +msgstr "Pronësi" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Value" +msgstr "Vlera" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 +msgid "Join selected endnodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:425 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:428 +msgid "Split path between two non-endpoint nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:436 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:439 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:442 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:447 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:450 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:468 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 +msgid "Corners:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 +#, fuzzy +msgid "Rounded:" +msgstr "Modaliteti:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 +msgid "Randomized:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +msgid "Defaults" +msgstr "Vlerat e prezgjedhura" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 +msgid "W:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 +msgid "Rx:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 +msgid "Ry:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618 +msgid "Not rounded" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 +msgid "Turns:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 +msgid "Divergence:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 +msgid "Inner radius:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 +msgid "Thinning:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +msgid "Angle:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +#, fuzzy +msgid "Fixation:" +msgstr "Orientimi:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +msgid "" +"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " +"= fixed)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087 +msgid "Tremor:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087 +msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096 +msgid "Mass:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096 +msgid "How much inertia affects the movement of the pen" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107 +msgid "Drag:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107 +msgid "How much resistance affects the movement of the pen" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "Objektivi:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466 +msgid "End:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477 +#, fuzzy +msgid "Open arc" +msgstr "Hap" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478 +msgid "" +"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497 +msgid "Make whole" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738 +msgid "Pick alpha" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754 +msgid "Set alpha" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Rreshto" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Centimetër" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559 +#, fuzzy +msgid "Align right" +msgstr "Rreshto" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570 +msgid "Justify" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 +msgid "Spacing between letters" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 +msgid "Spacing between lines" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 +msgid "Horizontal kerning" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 +msgid "Vertical kerning" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 +msgid "Letter rotation" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991 +msgid "Spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "" + +#. +#. Local Variables: +#. mode:c++ +#. c-file-style:"stroustrup" +#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) +#. indent-tabs-mode:nil +#. fill-column:99 +#. End: +#. +#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +msgid "Maximum segment length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2 +#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Modify Path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "AI Input" +msgstr "Input" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 +msgid "AI Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Write Adobe Illustrator" +msgstr "Ilustrues vektorësh SVG" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Dia Input" +msgstr "Input" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://www.gnome.org/projects/dia/" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +msgid "Dot size" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Familja e gërmave" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 +msgid "Visualize Path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "DXF Input" +msgstr "Input" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 +msgid "" +"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +"sourceforge.net/" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +msgid "Embed All Images" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "EPS Input" +msgstr "Input" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 +msgid "EPSI Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "Extract One Image" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Path to save image" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 +msgid "Bridge Width" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 +msgid "First String Length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2 +msgid "Fretboard Designer" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3 +msgid "Fretboard Edges" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5 +msgid "Last String Length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 +msgid "Multi Length Equal Temperament" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 +msgid "Number of Frets" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 +msgid "Number of Strings" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Nut Width" +msgstr "Gjerësia:" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 +msgid "Perpendicular Distance" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 +msgid "Scale Base (2 for Octave)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10 +msgid "Tones in Scale" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 +msgid "px per Unit" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 +msgid "Multi Length Scala" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 +msgid "Path to Scala *.scl File" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12 +msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 +msgid "Scale Length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9 +msgid "Single Length Equal Temperament" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 +msgid "Single Length Scala" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 +msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphic File (*.fig)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XFIG Input" +msgstr "Input" + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +msgid "Flatness" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +msgid "Flatten Bezier" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Dyfisho" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Eksporto" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Interpolate style (experimental)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 +msgid "Fractal (Koch)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 +msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "Axiom" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +msgid "L-system" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 +msgid "Left angle" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +msgid "Right angle" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Rules" +msgstr "Modulët" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +msgid "Step length (px)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Measure Path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +msgid "Extrude" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +msgid "Magnitude" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +msgid "Postscript" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +msgid "Postscript Input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Radius" +msgstr "Përpjestim" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +msgid "Radius Randomize" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +msgid "Randomize node handles" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +msgid "Randomize nodes" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 +msgid "Random Point" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 +msgid "Random Position" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +msgid "Initial size" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +msgid "Minimum size" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Segment Straightener" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 +msgid "Color of shadow" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 +msgid "Dropshadow" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Text Input" +msgstr "Input" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 +msgid "First derivative" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 +msgid "Function" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 +msgid "Function Plotter" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5 +msgid "Nodes per period" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 +msgid "Periods (2*Pi each)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Center X" +msgstr "Centimetër" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Center Y" +msgstr "Centimetër" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 +msgid "Whirl" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "" + +#~ msgid "Sodipodi" +#~ msgstr "Sodipodi" + +#~ msgid "Drawing arc %s x %s" +#~ msgstr "Duke vizatuar harkun %s x %s" + +#~ msgid "Sensitive" +#~ msgstr "I ndjeshëm" + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "I dukshëm" + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Aktiv" + +#~ msgid "Userspace unit" +#~ msgstr "Njësia e hapësirës së përdoruesit" + +#~ msgid "Userspace units" +#~ msgstr "Njësitë e hapësirës së përdoruesit" + +#~ msgid "Draw" +#~ msgstr "Vizato" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Dalja" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "Zmadho" + +#~ msgid "1:1" +#~ msgstr "1:1" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Vlera:" -- 2.30.2