From 2ffd32657c85cc5455c25095c515f6082a05bfc4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Joh=C3=A1m-Lu=C3=ADs=20Migu=C3=A9ns=20Vila?= Date: Tue, 25 Nov 2008 22:44:08 +0100 Subject: [PATCH] po: updated Galician translation --- po/gl.po | 47 +++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 6ccd6fa..42bf53a 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # GALICIAN (AGAL) TRANSLATION OF NCMPC. -# Copyright (C) 2006 +# Copyright (C) 2006-2008 # This file is distributed under the same license as the ncmpc package. -# Johám-Luís Miguéns Vila , 2006. +# Johám-Luís Miguéns Vila , 2006-2008 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ncmpc-tradiaz SVN\n" +"Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-25 22:25+0100\n" "Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila \n" "Language-Team: galician\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -145,29 +145,27 @@ msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Modo de auto-centrado: desactivado" #: src/screen_artist.c:73 -#, fuzzy msgid "All tracks" -msgstr "pista" +msgstr "Todas as pistas" #: src/screen_artist.c:376 -#, fuzzy msgid "All artists" -msgstr "artista" +msgstr "Todos os artistas" #: src/screen_artist.c:381 #, c-format msgid "Albums of artist: %s" -msgstr "" +msgstr "Albumes do artista: %s" #: src/screen_artist.c:390 #, c-format msgid "Album: %s - %s" -msgstr "" +msgstr "Álbum: %s - %s" #: src/screen_artist.c:394 #, c-format msgid "All tracks of artist: %s" -msgstr "" +msgstr "Todas as pistas do artista: %s" #: src/screen_browser.c:238 #, c-format @@ -194,7 +192,7 @@ msgstr "Procurar atrás" #: src/screen_utils.c:114 msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "Contrasinal :" #: src/screen_utils.c:207 #, c-format @@ -310,7 +308,7 @@ msgstr "Nome do ficheiro" #: src/screen_search.c:83 msgid "Artist + Title" -msgstr "" +msgstr "Artista + Título" #: src/screen_search.c:245 #, c-format @@ -458,9 +456,8 @@ msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Entra no cartafol/Selecciona e toca a cançom" #: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122 -#, fuzzy msgid "Append song to playlist" -msgstr "Eliminar a cançom da lista" +msgstr "Engadir a cançom à lista" #: src/screen_help.c:109 msgid "Delete playlist" @@ -499,14 +496,12 @@ msgid "Save lyrics" msgstr "Guardar as letras" #: src/screen_lyrics.c:166 -#, fuzzy msgid "No lyrics" -msgstr "Guardar as letras" +msgstr "Sen letras" #: src/screen_lyrics.c:290 -#, fuzzy msgid "loading..." -msgstr "A sair..." +msgstr "a carregar..." #: src/screen_lyrics.c:326 msgid "Lyrics saved" @@ -570,7 +565,7 @@ msgstr "Parar" #: src/command.c:104 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Cortar" #: src/command.c:106 msgid "Next track" @@ -602,7 +597,7 @@ msgstr "Seleccionar/desseleccionar a cançom na lista" #: src/command.c:120 msgid "Select all listed items" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar todos" #: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" @@ -642,19 +637,19 @@ msgstr "Engadir url/ficheiro à lista" #: src/command.c:141 msgid "Go to root directory" -msgstr "" +msgstr "Ir ao cartafol raíz" #: src/command.c:143 msgid "Go to parent directory" -msgstr "" +msgstr "Ir ao cartafol pai" #: src/command.c:147 msgid "View the song" -msgstr "" +msgstr "Ver a cançom" #: src/command.c:151 msgid "Locate song in browser" -msgstr "" +msgstr "Atopar a cançom no navegador" #: src/command.c:155 msgid "Move item up" @@ -819,7 +814,7 @@ msgid "Terminal lacks support for changing colors\n" msgstr "A terminal nom tem suporte para a mudança das cores\n" #: src/colors.c:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities\n" msgstr "A terminal nom tem capacidades de cor\n" -- 2.30.2