From 254d6f091c9f1f583fbce56376e38905863b3819 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?L=C3=A1szl=C3=B3=20=C3=81shin?= Date: Mon, 6 Apr 2009 11:16:15 +0200 Subject: [PATCH] po: updated Hungarian translation --- po/hu.po | 133 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index e130c2a..0016732 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:18+0000\n" "Last-Translator: Laszlo Ashin \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-02 08:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-06 09:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/i18n.h:42 @@ -101,24 +101,20 @@ msgid "Error: Screen too small" msgstr "Hiba: a képernyő túl kicsi" #: src/screen.c:633 -#, fuzzy msgid "Repeat mode is on" -msgstr "Ismétlés elindítva" +msgstr "Ismétlő mód be" #: src/screen.c:634 -#, fuzzy msgid "Repeat mode is off" -msgstr "Ismétlés leállítva" +msgstr "Ismétlő mód ki" #: src/screen.c:638 -#, fuzzy msgid "Random mode is on" -msgstr "Véletlenszerű lejátszás bekapcsolva" +msgstr "Véletlen mód be" #: src/screen.c:639 -#, fuzzy msgid "Random mode is off" -msgstr "Véletlenszerű lejátszás kikapcsolva" +msgstr "Véletlen mód ki" #. "single" mode means #. that MPD will @@ -127,11 +123,11 @@ msgstr "Véletlenszerű lejátszás kikapcsolva" #. single song #: src/screen.c:648 msgid "Single mode is on" -msgstr "" +msgstr "Egyszeri lejátszás mód be" #: src/screen.c:649 msgid "Single mode is off" -msgstr "" +msgstr "Egyszeri lejátszás mód ki" #. "consume" mode means #. that MPD removes each @@ -139,11 +135,11 @@ msgstr "" #. finished playing #: src/screen.c:657 msgid "Consume mode is on" -msgstr "" +msgstr "Fogyasztó mód be" #: src/screen.c:658 msgid "Consume mode is off" -msgstr "" +msgstr "Fogyasztó mód ki" #: src/screen.c:661 #, c-format @@ -230,7 +226,7 @@ msgstr "Keresés visszafelé" #: src/screen_utils.c:37 msgid "Jump" -msgstr "" +msgstr "Ugrás" #: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" @@ -408,9 +404,9 @@ msgid "Keybindings unchanged." msgstr "A billentyű beállítások változatlanok." #: src/screen_keydef.c:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" -msgstr "Hiba: Nem sikerül létrehozni a ~/.ncmpc könyvtárat - %s" +msgstr "Hiba: nem sikerül létrehozni a ~/.ncmpc katalógust - %s" #: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 #, c-format @@ -528,7 +524,7 @@ msgstr "Újrapróbálkozás megszakítása" #: src/screen_help.c:156 msgid "Download lyrics for currently playing song" -msgstr "" +msgstr "Dalszöveg letöltése a jelenlegi zenéhez" #: src/screen_help.c:157 msgid "Save lyrics" @@ -543,26 +539,24 @@ msgid "Enable/disable output" msgstr "Kimenet engedélyezése/tiltása" #: src/screen_help.c:169 -#, fuzzy msgid "Keydef screen" -msgstr "Segítség" +msgstr "Billentyű beállító képernyő" #: src/screen_help.c:171 -#, fuzzy msgid "Edit keydefs for selected command" -msgstr "Gombok módosítása a következőhöz: %s" +msgstr "Billentyű szerkesztése a kiválasztott parancshoz" #: src/screen_help.c:172 msgid "Remove selected keydef" -msgstr "" +msgstr "Billentyű hozzárendelés megszűntetése" #: src/screen_help.c:173 msgid "Go up a level" -msgstr "" +msgstr "Egy szinttel feljebb" #: src/screen_help.c:174 msgid "Apply and save changes" -msgstr "" +msgstr "Alkalmaz és menti a változásokat" #. translators: no lyrics were found for the song #: src/screen_lyrics.c:104 @@ -624,59 +618,56 @@ msgstr "Megjegyzés" #: src/screen_song.c:200 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Elérési út" #: src/screen_song.c:201 msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Bitráta" #: src/screen_song.c:228 #, c-format msgid "%d kbps" -msgstr "" +msgstr "%d kbps" #: src/screen_song.c:244 -#, fuzzy msgid "Number of artists" -msgstr "%s előadó albumai" +msgstr "Előadók száma" #: src/screen_song.c:245 msgid "Number of albums" -msgstr "" +msgstr "Albumok száma" #: src/screen_song.c:246 msgid "Number of songs" -msgstr "" +msgstr "Zenék száma" #: src/screen_song.c:247 msgid "Uptime" -msgstr "" +msgstr "Üzemidő" #: src/screen_song.c:248 msgid "Most recent db update" -msgstr "" +msgstr "Legutóbbi adatbázis frissítés" #: src/screen_song.c:249 -#, fuzzy msgid "Playtime" -msgstr "Lejátszás" +msgstr "Lejátszási idő" #: src/screen_song.c:250 msgid "DB playtime" -msgstr "" +msgstr "Teljes adatbázis lejátszási ideje" #: src/screen_song.c:266 msgid "MPD statistics" -msgstr "" +msgstr "MPD statisztika" #: src/screen_song.c:311 -#, fuzzy msgid "Selected song" -msgstr "A szám megtekintése" +msgstr "Kiválasztott zene" #: src/screen_song.c:323 msgid "Currently playing song" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi zene" #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" @@ -695,18 +686,16 @@ msgid "Move cursor down" msgstr "Kurzormozgatás lefelé" #: src/command.c:80 -#, fuzzy msgid "Move cursor to top of screen" -msgstr "Kurzormozgatás lefelé" +msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő tetejére" #: src/command.c:82 -#, fuzzy msgid "Move cursor to middle of screen" -msgstr "Kurzormozgatás lefelé" +msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő közepére" #: src/command.c:84 msgid "Move cursor to bottom of screen" -msgstr "" +msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő aljára" #: src/command.c:86 src/command.c:285 msgid "Home" @@ -726,23 +715,23 @@ msgstr "Egy oldalt le" #: src/command.c:94 msgid "Range selection" -msgstr "" +msgstr "Tartomány kiválasztása" #: src/command.c:96 msgid "Scroll up one line" -msgstr "" +msgstr "Görgetés egy sorral fel" #: src/command.c:98 msgid "Scroll down one line" -msgstr "" +msgstr "Görgetés egy sorral le" #: src/command.c:100 msgid "Scroll up half a screen" -msgstr "" +msgstr "Görgetés fél képernyőnyivel fel" #: src/command.c:102 msgid "Scroll down half a screen" -msgstr "" +msgstr "Görgetés fél képernyőnyivel le" #: src/command.c:107 msgid "Help screen" @@ -817,14 +806,12 @@ msgid "Toggle random mode" msgstr "Véletlenszerű lejátszás ki- és bekapcsolása" #: src/command.c:150 -#, fuzzy msgid "Toggle single mode" -msgstr "Kereső mód ki- és bekapcsolása" +msgstr "Egyszeri mód átkapcsolása" #: src/command.c:152 -#, fuzzy msgid "Toggle consume mode" -msgstr "Egymásba mosás ki- és bekapcsolása" +msgstr "Fogyasztó mód átkapcsolása" #: src/command.c:154 msgid "Toggle crossfade mode" @@ -888,7 +875,7 @@ msgstr "Előző képernyő" #: src/command.c:196 msgid "Swap to most recent screen" -msgstr "" +msgstr "Váltás a legutóbbi képernyőre" #: src/command.c:201 msgid "Forward find" @@ -911,7 +898,7 @@ msgstr "Előző keresése hátra" #. * to the entry which begins with this string #: src/command.c:212 msgid "Jump to" -msgstr "" +msgstr "Ugrás oda" #: src/command.c:218 msgid "Artist screen" @@ -923,7 +910,7 @@ msgstr "Kereső mód váltása" #: src/command.c:228 msgid "View the selected and the currently playing song" -msgstr "" +msgstr "A kiválasztott és épp lejátszott szám megtekintése" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet @@ -1075,14 +1062,12 @@ msgid "Unknown screen name" msgstr "Ismeretlen képernyő név" #: src/conf.c:339 -#, fuzzy msgid "Invalid search mode" -msgstr "Kereső mód váltása" +msgstr "Érvénytelen keresési mód" #: src/conf.c:362 -#, fuzzy msgid "Unknown search mode" -msgstr "Kereső mód váltása" +msgstr "Ismeretlen keresési mód" #: src/conf.c:517 msgid "Unknown configuration parameter" @@ -1094,30 +1079,30 @@ msgstr "Ismeretlen konfigurációs paraméter" msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" +" Laszlo Ashin https://launchpad.net/~kodest\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" " Laszlo Ashin https://launchpad.net/~kodest" #: src/list_window.c:474 msgid "Range selection disabled" -msgstr "" +msgstr "Tartomány kiválasztás letiltva" #: src/list_window.c:480 msgid "Range selection enabled" -msgstr "" +msgstr "Tartomány kiválasztás engedélyezve" -#, fuzzy -#~ msgid "DB last updated" -#~ msgstr "Adatbázis frissítve" - -#~ msgid "Explicitly download lyrics" -#~ msgstr "Dalszövegek kifejezett letöltése" +#, c-format +#~ msgid "Adding directory %s...\n" +#~ msgstr "%s könyvtár hozzáadása...\n" #~ msgid "Search: " #~ msgstr "Keresés: " -#~ msgid "Adding directory %s...\n" -#~ msgstr "%s könyvtár hozzáadása...\n" +#~ msgid "Explicitly download lyrics" +#~ msgstr "Dalszövegek kifejezett letöltése" +#, c-format #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" #~ msgstr "" -#~ "%s gomb hozzárendelve a következőkhöz: %s és %s (nyomj %s-t a " -#~ "szerkesztéshez)" +#~ "%s gomb hozzárendelve a következőkhöz: %s és %s (nyomj %s-t a szerkesztéshez)" -- 2.30.2