From 1d5bf74b0e1fb1db79bff55a6674367688ec7907 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: a_b Date: Sun, 5 Jul 2009 21:15:20 +0000 Subject: [PATCH] update --- po/hu.po | 127 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 7c6291472..7bee18189 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-21 13:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-28 22:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-05 23:07+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Élesítés" #: ../share/filters/filters.svg.h:193 #, fuzzy msgid "Image effects" -msgstr "Lánceffektusok kezelése" +msgstr "Útvonaleffektusok kezelése" #: ../share/filters/filters.svg.h:24 #, fuzzy @@ -7266,8 +7266,9 @@ msgstr "Nincs effektus" #: ../src/live_effects/effect.cpp:340 #, c-format +#, fuzzy msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" -msgstr "" +msgstr "Élő útvonaleffektus" #: ../src/live_effects/effect.cpp:636 #, c-format @@ -7277,7 +7278,7 @@ msgstr "%s paraméter szerkesztése." #: ../src/live_effects/effect.cpp:641 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -"Az alkalmazott lánceffektus egyetlen paramétere sem szerkeszthető a " +"Az alkalmazott útvonaleffektus egyetlen paramétere sem szerkeszthető a " "rajzvásznon." # node-ok és szakaszok száma nem változik @@ -9752,18 +9753,18 @@ msgstr "Vízszintes elmozdítás képpontokkal" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713 msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "A kijelölésben nincs alkalmazott lánceffektus." +msgstr "A kijelölésben nincs alkalmazott útvonaleffektus." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760 #, fuzzy msgid "The selection has no applied clip path." -msgstr "A kijelölésben nincs alkalmazott lánceffektus." +msgstr "A kijelölésben nincs alkalmazott útvonaleffektus." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762 #, fuzzy msgid "The selection has no applied mask." msgstr "" -"A kijelölésben nincs alkalmazott lánceffektus." +"A kijelölésben nincs alkalmazott útvonaleffektus." "Maszk" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 @@ -9779,6 +9780,7 @@ msgstr "Jelölje ki az átkapcsolandó klónokat." msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." msgstr "" "Jelölje ki a klónozandó objektumot." +"másol" "vágólap" "átkapcsol" @@ -10479,7 +10481,7 @@ msgstr "A kijelölésben nincs egyszerűsíthető lánc." #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." -msgstr "Kivétel (hiba) történt a lánceffektus végrehajtása közben." +msgstr "Kivétel (hiba) történt az útvonaleffektus végrehajtása közben." #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:426 @@ -10505,8 +10507,8 @@ msgstr "Dinamikus perem; %s %f ponttal (pt)" #, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect: %s)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" -msgstr[0] "Lánc (%i csomópont, lánceffektus)" -msgstr[1] "Lánc (%i csomópont, lánceffektus)" +msgstr[0] "Lánc (%i csomópont, útvonaleffektus)" +msgstr[1] "Lánc (%i csomópont, útvonaleffektus)" #: ../src/sp-path.cpp:159 #, c-format @@ -11005,8 +11007,9 @@ msgid "Drag to erase." msgstr "Radírozás: húzással." #: ../src/tools-switch.cpp:232 +#, fuzzy msgid "Choose a subtool from the toolbar" -msgstr "" +msgstr "eszköztár" #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 @@ -15114,9 +15117,8 @@ msgid "No effect applied" msgstr "Nincs alkalmazva effektus" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Item is not a path or shape" -msgstr "Az elem nem alakzat és nem lánc" +msgstr "Az elem nem útvonal és nem alakzat" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280 msgid "Only one item can be selected" @@ -15128,7 +15130,7 @@ msgstr "Üres kijelölés" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 msgid "Create and apply path effect" -msgstr "Lánceffektus létrehozása és alkalmazása" +msgstr "Útvonaleffektus létrehozása és alkalmazása" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391 msgid "Remove path effect" @@ -15525,14 +15527,12 @@ msgid "Change color definition" msgstr "Színdefiníció módosítása" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 -#, fuzzy msgid "Remove stroke color" -msgstr "Körvonal eltávolítása" +msgstr "Körvonalszín eltávolítása" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 -#, fuzzy msgid "Remove fill color" -msgstr "Kitöltés eltávolítása" +msgstr "Kitöltési szín eltávolítása" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 msgid "Set stroke color to none" @@ -15622,7 +15622,7 @@ msgstr "Vízszintes helykihagyás az oszlopok közt (képpontban (px) mérve)" #. ## The OK button #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 msgid "tileClonesDialog|Arrange" -msgstr "" +msgstr "Elrendezés" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 msgid "Arrange selected objects" @@ -16053,13 +16053,12 @@ msgid "Cursor coordinates" msgstr "Kurzorkoordináták" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" "Üdvözli az Inkscape. Objektum-létrehozáshoz használja az " -"alakzateszközöket és a szabadkézi eszközöket, áthelyezéshez/módosításhoz " +"alakzateszközöket és a rajzolóeszközöket, áthelyezéshez/módosításhoz " "pedig a kijelölőeszközt (nyilat)." #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832 @@ -16636,22 +16635,22 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414 -#, fuzzy msgid "Adjust stroke width" -msgstr "Körvonalszélesség" +msgstr "Körvonalszélesség módosítása" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 #, c-format -#, fuzzy msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" -msgstr "körvonal" +msgstr "" +"Körvonalszélesség módosítása. Előzőleg %.3g, jelenleg %.3g " +"(eltérés: %.3g)." #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #. "Link" means to _link_ two sliders together #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120 msgid "sliders|Link" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolás" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 msgid "L Gradient" @@ -16802,7 +16801,7 @@ msgstr "A réteg nem mozdítható tovább." #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255 #, c-format msgid "%s copy" -msgstr "" +msgstr "%s másolata" #: ../src/verbs.cpp:1263 msgid "Duplicate layer" @@ -16810,9 +16809,8 @@ msgstr "Réteg kettőzése" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." #: ../src/verbs.cpp:1266 -#, fuzzy msgid "Duplicated layer." -msgstr "Réteg kettőzése" +msgstr "A réteg kettőzve." #: ../src/verbs.cpp:1295 msgid "Delete layer" @@ -17131,19 +17129,19 @@ msgstr "Objektumok beillesztése a vágólapról azok eredeti helyére" #: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "Lánce_ffektus beillesztése" +msgstr "Útvonale_ffektus beillesztése" #: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "A kimásolt objektum lánceffektusának alkalmazása a kijelölésre" +msgstr "A kimásolt objektum útvonaleffektusának alkalmazása a kijelölésre" #: ../src/verbs.cpp:2304 msgid "Remove Path _Effect" -msgstr "Lánceffektus el_távolítása" +msgstr "Útvonaleffektus el_távolítása" #: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "Az összes lánceffektus eltávolítása a kijelölt objektumokról" +msgstr "Az összes útvonaleffektus eltávolítása a kijelölt objektumokról" #: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "Remove Filters" @@ -17315,7 +17313,7 @@ msgstr "Négy segédvonal létrehozása a lapkerethez igazítva" #: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Next Path Effect Parameter" -msgstr "Következő lánceffektus-paraméter" +msgstr "Következő útvonaleffektus-paraméter" #: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Show next Path Effect parameter for editing" @@ -17775,11 +17773,8 @@ msgstr "" "maszkként)" #: ../src/verbs.cpp:2489 -#, fuzzy msgid "Edit mask" -msgstr "" -"Maszk beállítása" -"szerkesztés" +msgstr "Maszk szerkesztése" #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Release" @@ -17881,16 +17876,12 @@ msgid "Fill bounded areas" msgstr "Körülhatárolt területek kitöltése" #: ../src/verbs.cpp:2534 -#, fuzzy msgid "LPE Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "Élő útvonaleffektus szerkesztése" #: ../src/verbs.cpp:2535 -#, fuzzy msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "" -"Következő lánceffektus-paraméter" -"szerkesztés" +msgstr "Útvonaleffektus-paraméterek szerkesztése" #: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Erase existing paths" @@ -17898,7 +17889,7 @@ msgstr "Létező útvonalak törlése" #: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Do geometric constructions" -msgstr "" +msgstr "Geometriai szerkesztés" #. Tool prefs #: ../src/verbs.cpp:2541 @@ -18046,14 +18037,12 @@ msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "A radíreszköz beállításainak megnyitása" #: ../src/verbs.cpp:2577 -#, fuzzy msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "Csomóponteszköz-beállítások" +msgstr "\"Élő útvonaleffektus\" eszköz beállításai" #: ../src/verbs.cpp:2578 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the LPETool tool" -msgstr "A nagyítóeszköz beállításainak megnyitása" +msgstr "Az \"élő útvonaleffektus\" eszköz beállításainak megnyitása" #. Zoom/View #: ../src/verbs.cpp:2581 @@ -18160,11 +18149,11 @@ msgstr "A dokumentumablak teljes képernyősre való méretezése" #: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Toggle _Focus Mode" -msgstr "" +msgstr "_Fókusz-üzemmód átkapcsolása" #: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" -msgstr "" +msgstr "Felesleges eszköztárak eltávolítása, hogy a rajzra lehessen koncentrálni" #: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Duplic_ate Window" @@ -18361,12 +18350,11 @@ msgstr "Objektumok keresése a dokumentumban" #: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Find and _Replace Text..." -msgstr "" +msgstr "Szöveg keresése és _cseréje..." #: ../src/verbs.cpp:2657 -#, fuzzy msgid "Find and replace text in document" -msgstr "Objektumok keresése a dokumentumban" +msgstr "Szöveg keresése és cseréje a dokumentumban" #: ../src/verbs.cpp:2658 msgid "Check Spellin_g..." @@ -18439,9 +18427,8 @@ msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Kiterjesztett beviteli eszközök (mint például rajztáblák) beállítása" #: ../src/verbs.cpp:2676 -#, fuzzy msgid "_Input Devices (new)..." -msgstr "Beviteli eszkö_zök..." +msgstr "Beviteli eszkö_zök (új)..." #: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "_Extensions..." @@ -18461,11 +18448,11 @@ msgstr "Rétegek megjelenítése" #: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Path Effect Editor..." -msgstr "Lánceffektus-szerkesztő..." +msgstr "Útvonaleffektus-szerkesztő..." #: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "Manage, edit, and apply path effects" -msgstr "Lánceffektusok kezelése, szerkesztése és alkalmazása" +msgstr "Útvonaleffektusok kezelése, szerkesztése és alkalmazása" #: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "Filter Editor..." @@ -18622,21 +18609,16 @@ msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Minden objektum rejtettségének megszüntetése az összes rétegben" #: ../src/verbs.cpp:2740 -#, fuzzy msgid "Link an ICC color profile" -msgstr "Színprofil" +msgstr "ICC-színprofil kapcsolása" #: ../src/verbs.cpp:2741 -#, fuzzy msgid "Remove Color Profile" msgstr "Színprofil eltávolítása" #: ../src/verbs.cpp:2742 -#, fuzzy msgid "Remove a linked ICC color profile" -msgstr "" -"kapcsolt" -"Színprofil" +msgstr "Kapcsolt ICC-színprofil eltávolítása" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 msgid "Dash pattern" @@ -18712,7 +18694,7 @@ msgstr "Betűtípus-család" #. Style frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190 msgid "fontselector|Style" -msgstr "" +msgstr "Stílus" #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228 msgid "Font size:" @@ -19071,7 +19053,6 @@ msgstr "Hatás:" msgid "Scale rounded corners" msgstr "Lekerekített csúcsok átméretezése" -# TODO: ellenőrizni #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 msgid "Move gradients" msgstr "Színátmenetek áthelyezése" @@ -19451,9 +19432,8 @@ msgid "Join" msgstr "Összekapcsolás" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 -#, fuzzy msgid "Break nodes" -msgstr "Csomópontok áthelyezése" +msgstr "Csomópontok szétbontása" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323 msgid "Break path at selected nodes" @@ -20121,7 +20101,6 @@ msgid "Create Spiro path" msgstr "Spiro-útvonal létrehozása" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 -#, fuzzy msgid "Zigzag" msgstr "Cikcakk" @@ -20858,12 +20837,16 @@ msgstr "elem" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668 #, fuzzy msgid "Open LPE dialog" -msgstr "párbeszédablak" +msgstr "" +"Élő útvonaleffektus" +"párbeszédablak" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669 #, fuzzy msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "párbeszédablak" +msgstr "" +"Élő útvonaleffektus" +"párbeszédablak" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -- 2.30.2