From 1c11f50e75b177ccde1bec3866beb79cd5f10446 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: a_b Date: Sat, 20 Jan 2007 23:15:01 +0000 Subject: [PATCH] --- po/hu.po | 344 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 173 insertions(+), 171 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index f53bb33bd..9c859510c 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-14 17:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-17 23:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-20 20:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-21 00:08+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1360,51 +1360,51 @@ msgstr "Objektumcím beállítása" msgid "Set object description" msgstr "Objektumleírás beállítása" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 msgid "Unhide layer" msgstr "Réteg rejtettségének megszüntetése" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 msgid "Hide layer" msgstr "Réteg elrejtése" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 msgid "Lock layer" msgstr "Réteg zárolása" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 msgid "Unlock layer" msgstr "Réteg feloldása" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:698 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699 msgid "Change layer opacity" msgstr "Réteg-átlátszatlanság módosítása" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:763 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 msgid "Opacity, %:" msgstr "Átlátszatlanság, %:" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:790 msgid "New" msgstr "Új" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:795 msgid "Top" msgstr "Felülre" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:801 msgid "Up" msgstr "Feljebb" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:807 msgid "Dn" msgstr "Lejjebb" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 msgid "Bot" msgstr "Alulra" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:823 msgid "X" msgstr "X" @@ -2344,13 +2344,13 @@ msgstr "" "Az Inkscape további adatokat kapott a végrehajtott programtól. A program nem " "adott hibaüzenetet, de elképzelhető, hogy az eredmény el fog térni a várttól." -#: ../src/extension/init.cpp:187 +#: ../src/extension/init.cpp:175 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" "A külső modulok könyvtárának neve nincs megadva. A modulok nem lesznek " "betöltve." -#: ../src/extension/init.cpp:201 +#: ../src/extension/init.cpp:189 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2504,35 +2504,58 @@ msgstr "OpenDocument-rajz (*.odg)" msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "OpenDocument-rajzfájl" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 +msgid "PovRay Output" +msgstr "PovRay-kimenet" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 +msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +msgstr "PovRay (*.pov) (spline-ok exportálása)" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "PovRay Raytracer-fájl" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 +msgid "Postscript Output" +msgstr "PostScript-kimenet" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "Postscript (*.ps)" +msgstr "PostScript (*.ps)" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90 +msgid "Postscript File" +msgstr "PostScript-fájl" + #: ../src/extension/internal/ps.cpp:121 msgid "Print Destination" msgstr "Nyomtatási cél" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:136 msgid "Print properties" msgstr "Nyomtatási tulajdonságok" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145 -msgid "Print using PDF operators" -msgstr "Nyomtatás PDF-műveletekkel" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:143 +msgid "Print using PostScript operators" +msgstr "Nyomtatás PostScript-műveletekkel" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:145 msgid "" -"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " -"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." msgstr "" -"PDF-vektorműveletek használata. Az így készített kép általában kisebb " -"fájlméretű és tetszőlegesen méretezhető, viszont a minták elvesznek." +"A PostScript vektorműveleteinek használata. Az így készített kép általában " +"kisebb fájlméretű és tetszőlegesen méretezhető, viszont az átlátszóság és a " +"minták elvesznek." -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:150 msgid "Print as bitmap" msgstr "Nyomtatás bitképként" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:152 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " @@ -2544,23 +2567,19 @@ msgstr "" "minőségveszteség nélkül, viszont az objektumok megjelenése megegyezik a " "képernyőn látottal." -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "A kívánt bitkép-felbontás (pont/hüvelykben)" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:180 msgid "Resolution:" msgstr "Felbontás:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:184 msgid "Print destination" msgstr "Nyomtatási cél" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:190 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" @@ -2575,49 +2594,6 @@ msgstr "" "a kimenetnek egy program számára való átadásához pedig a\n" "következőt: \"| programnév argumentum ...\"." -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021 -msgid "PDF Print" -msgstr "PDF-nyomtatás" - -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 -msgid "PovRay Output" -msgstr "PovRay-kimenet" - -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 -msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" -msgstr "PovRay (*.pov) (spline-ok exportálása)" - -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "PovRay Raytracer-fájl" - -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 -msgid "Postscript Output" -msgstr "PostScript-kimenet" - -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" -msgstr "PostScript (*.ps)" - -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90 -msgid "Postscript File" -msgstr "PostScript-fájl" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:143 -msgid "Print using PostScript operators" -msgstr "Nyomtatás PostScript-műveletekkel" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:145 -msgid "" -"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " -"will be lost." -msgstr "" -"A PostScript vektorműveleteinek használata. Az így készített kép általában " -"kisebb fájlméretű és tetszőlegesen méretezhető, viszont az átlátszóság és a " -"minták elvesznek." - #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1719 msgid "Postscript Print" msgstr "PostScript-nyomtatás" @@ -4356,13 +4332,12 @@ msgid "Move" msgstr "Áthelyezés" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1754 -#, fuzzy -msgid "Nudge vertically by pixels" -msgstr "függőleges" +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "Függőleges elmozdítás képpontokkal" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1757 -msgid "Nudge horizontally by pixels" -msgstr "" +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "Vízszintes elmozdítás képpontokkal" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2021 ../src/selection-describer.cpp:65 msgid "Clone" @@ -4810,6 +4785,16 @@ msgstr[0] "%d objektumot tartalmazó csoport" msgid "Object" msgstr "Objektum" +#: ../src/sp-item.cpp:866 +#, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "%s; vágott" + +#: ../src/sp-item.cpp:871 +#, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s; maszkolt" + #: ../src/sp-line.cpp:187 msgid "Line" msgstr "Vonal" @@ -5091,8 +5076,8 @@ msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:117 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -"A tördelt szöveg(ek)nek láthatónak kell lenni ahhoz, hogy láncra lehessen " -"illeszteni az(oka)t." +"A tördelt szöveg(ek)nek láthatónak kell lenni ahhoz, hogy láncra " +"lehessen illeszteni az(oka)t." #: ../src/text-chemistry.cpp:184 ../src/verbs.cpp:2074 msgid "Put text on path" @@ -5877,8 +5862,8 @@ msgid "" "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing " "the projection of a primary axis." msgstr "" -"Rács függőleges vonalakkal és két olyan, átlós vonalcsoporttal, amelyek egy-egy " -"elsődleges tengely vetületét ábrázolják." +"Rács függőleges vonalakkal és két olyan, átlós vonalcsoporttal, amelyek egy-" +"egy elsődleges tengely vetületét ábrázolják." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Grid _units:" @@ -6133,7 +6118,7 @@ msgid "Information" msgstr "Információ" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Help" msgstr "Segítség" @@ -6175,19 +6160,19 @@ msgid "Append filename extension automatically" msgstr "Fájlkiterjesztés automatikus hozzáfűzése" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1808 -msgid "Source left bound" +msgid "Left edge of source" msgstr "A forrás bal oldali széle" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1809 -msgid "Source top bound" +msgid "Top edge of source" msgstr "A forrás felső széle" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1810 -msgid "Source right bound" +msgid "Right edge of source" msgstr "A forrás jobb oldali széle" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1811 -msgid "Source bottom bound" +msgid "Bottom edge of source" msgstr "A forrás alsó széle" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1812 @@ -6207,8 +6192,8 @@ msgid "Destination height" msgstr "A cél magassága" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1816 -msgid "Dots per inch resolution" -msgstr "Felbontás (pont/hüvelyk)" +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Felbontás (pont/hüvelykben)" #. ######################################### #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE @@ -6765,10 +6750,10 @@ msgid "" "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" "A párbeszédablakok a dokumentumablakok felett maradjanak-e. Ezzel " -"kapcsolatban olvassa el a Kiadási Megjegyzéseket (Release Notes). " -"(Egy minimalizált dokumentumablak visszahozásához kattintson a jobb " -"oldali egérgombbal a feladatlistában levő gombra, majd válassza a " -"\"Visszaállítás\" funkciót.)" +"kapcsolatban olvassa el a Kiadási Megjegyzéseket (Release Notes). (Egy " +"minimalizált dokumentumablak visszahozásához kattintson a jobb oldali " +"egérgombbal a feladatlistában levő gombra, majd válassza a \"Visszaállítás\" " +"funkciót.)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Windows" @@ -7321,11 +7306,11 @@ msgstr "Színek számának csökkentése" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "Vektorizálás a csökkentett színek határai mentén" +msgstr "Vektorizálás csökkentett színek határai mentén" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464 msgid "The number of reduced colors" -msgstr "A csökkentett színek száma" +msgstr "Csökkentett színek száma" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466 msgid "Colors:" @@ -7459,8 +7444,8 @@ msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" msgstr "" -"Nagyobb érték esetén agresszívabb optimalizáció történik, így a kép " -"kevesebb csomópontot fog tartalmazni" +"Nagyobb érték esetén agresszívabb optimalizáció történik, így a kép kevesebb " +"csomópontot fog tartalmazni" #. ## end option page #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612 @@ -7496,8 +7481,8 @@ msgid "" "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " "tracing" msgstr "" -"A jelenlegi beállításokkal elérhető eredmény (bitképes) előnézetének megjelenítése " -"a vektorizálás végrehajtása nélkül" +"A jelenlegi beállításokkal elérhető eredmény (bitképes) előnézetének " +"megjelenítése a vektorizálás végrehajtása nélkül" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654 msgid "Preview" @@ -8325,6 +8310,16 @@ msgstr "A papír magassága" msgid "Set page size" msgstr "Lapméret beállítása" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "Kitöltés: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "Körvonal: %06x/%.3g" + #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" @@ -9957,8 +9952,8 @@ msgstr "Lap illesztése a kijelöléshez vagy a rajzhoz" #: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" -"A lap illesztése az aktuális kijelöléshez, ha pedig olyan nincs, akkor " -"a rajzhoz" +"A lap illesztése az aktuális kijelöléshez, ha pedig olyan nincs, akkor a " +"rajzhoz" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 msgid "Dash pattern" @@ -10565,7 +10560,7 @@ msgid "Star: Change number of corners" msgstr "Csillag: csúcsok számának módosítása" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:944 -msgid "Star: Change spike ratio" +msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Csillag: ágarány módosítása" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998 @@ -10747,8 +10742,8 @@ msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " "angle)" msgstr "" -"A szög viselkedése (0: a tollhegy mindig merőleges a vonalhúzás irányára, " -"1: rögzített szög)" +"A szög viselkedése (0: a tollhegy mindig merőleges a vonalhúzás irányára, 1: " +"rögzített szög)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 msgid "Caps:" @@ -11033,84 +11028,72 @@ msgid "Brighter" msgstr "Fényesebb" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Blue Function" -msgstr "Függvény" +msgstr "Kék-függvény" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 msgid "Custom..." msgstr "Egyéni..." #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Green Function" -msgstr "Függvény" +msgstr "Zöld-függvény" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Red Function" -msgstr "Függvény" +msgstr "Vörös-függvény" #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 msgid "Darker" msgstr "Sötétebb" #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Desaturate" -msgstr "Deaktiválva" +msgstr "Telítetlenné tevés" #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Szürkeárnyalatok" #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 msgid "Less Hue" -msgstr "" +msgstr "Alacsonyabb árnyalatérték" #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 msgid "Less Light" -msgstr "" +msgstr "Kevesebb fény" #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Less Saturation" -msgstr "Telítettség" +msgstr "Kisebb telítettség" #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "More Hue" -msgstr "Csomópontot eggyel lejjebb" +msgstr "Magasabb árnyalatérték" #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "More Light" -msgstr "Azonos magasság" +msgstr "Több fény" #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "More Saturation" -msgstr "Telítettség" +msgstr "Nagyobb telítettség" #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Negative" -msgstr "Deaktiválva" +msgstr "Negatív" #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Remove Blue" -msgstr "Kitöltés eltávolítása" +msgstr "Kék eltávolítása" #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Remove Green" -msgstr "Körvonal eltávolítása" +msgstr "Zöld eltávolítása" #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Remove Red" -msgstr "Eltávolítás" +msgstr "Vörös eltávolítása" #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 msgid "RGB Barrel" @@ -11150,7 +11133,7 @@ msgstr "" msgid "Dot size" msgstr "Pontméret" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 msgid "Font size" msgstr "Betűtípus-méret" @@ -11159,7 +11142,7 @@ msgid "Number Nodes" msgstr "Csomópontok megszámozása" #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 msgid "Visualize Path" msgstr "Lánc megjelenítése" @@ -11244,16 +11227,15 @@ msgstr "LaTeX-képlet: " #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 msgid "Export as GIMP Palette" -msgstr "" +msgstr "Exportálás GIMP-palettaként" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" -msgstr "" +msgstr "Jelen dokumentum színeinek exportálása GIMP-palettaként" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "GIMP-színátmenet (*.ggr)" +msgstr "GIMP-paletta (*.gpl)" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 msgid "Extract One Image" @@ -11268,7 +11250,6 @@ msgid "Open files saved with XFIG" msgstr "Az XFIG-gel mentett fájlok megnyitása" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" msgstr "XFIG-grafika (*.fig)" @@ -11286,21 +11267,19 @@ msgstr "Bézier-görbék lapítása" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "" +msgstr "Az első derivált numerikus kiszámítása" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Draw Axes" -msgstr "Vezérlőelemek megrajzolása" +msgstr "Tengelyek megrajzolása" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 msgid "End x-value" -msgstr "" +msgstr "X-végérték" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "First derivative" -msgstr "Először kijelölt" +msgstr "Első derivált" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 msgid "Function" @@ -11312,30 +11291,27 @@ msgstr "Függvényábrázoló" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" -msgstr "" +msgstr "Izotropikus méretezés (a legkisebbet használja: szélesség/X-tartomány vagy magasság/Y-tartomány)" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 msgid "Multiply x-range by 2*pi" -msgstr "" +msgstr "X-tartomány szorzása 2*pi-vel" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 msgid "Range and Sampling" -msgstr "" +msgstr "Tartomány és minták" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Remove rectangle" -msgstr "Téglalap létrehozása" +msgstr "Téglalap eltávolítása" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Samples" -msgstr "Alakzatok" +msgstr "Minták" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Start x-value" -msgstr "A tulajdonság értéke" +msgstr "X-kezdőérték" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 msgid "" @@ -11346,15 +11322,20 @@ msgid "" "(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and " "e are also available." msgstr "" +"A következő függvények használhatók (a használható függvények a Python " +"szabványos matematikai függvényei): ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp" +"(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, alap]); log10(x); pow(x,y); sqrt" +"(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan" +"(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Használható a \"pi\" " +"és az \"e\" konstans is." #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 msgid "y-value of rectangle's bottom" -msgstr "" +msgstr "A téglalap aljának Y-értéke" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "y-value of rectangle's top" -msgstr "A téglalap magassága" +msgstr "A téglalap tetejének Y-értéke" #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:1 msgid "Directory" @@ -11471,7 +11452,7 @@ msgstr "Lépéshossz (px)" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 msgid "Lorem ipsum" -msgstr "" +msgstr "Lorem ipsum" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 msgid "Number of paragraphs" @@ -11489,10 +11470,35 @@ msgstr "Bekezdésenkénti mondatok" msgid "Color Markers to Match Stroke" msgstr "Jelölőelemek színezése a körvonalszínnel" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +msgid "Font size [px]" +msgstr "Betűtípus-méret (px)" + +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +msgid "Length Unit: " +msgstr "Hossz-egység: " + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 +msgid "Measure" +msgstr "Mérés" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 msgid "Measure Path" msgstr "Lánc megmérése" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +msgid "Offset [px]" +msgstr "Eltolás (px)" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +msgid "Precision" +msgstr "Pontosság" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "Méretezési tényező (a valós hossz: 1):" + #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 msgid "Angle" msgstr "Szög" @@ -11507,17 +11513,15 @@ msgstr "Nagyság" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text with outline markup" -msgstr "" +msgstr "ASCII-szöveg vázlat-jelöléssel" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Text Outline File (*.outline)" -msgstr "Szövegfájl (*.txt)" +msgstr "Szövegvázlat-fájl (*.outline)" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Text Outline Input" -msgstr "Szöveg-bemenet" +msgstr "Szövegvázlat-bemenet" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 msgid "Copies of the pattern:" @@ -11565,21 +11569,19 @@ msgstr "PostScript-bemenet" #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1 msgid "Developer Examples" -msgstr "" +msgstr "Fejlesztői példák" #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2 msgid "RadioButton example" -msgstr "" +msgstr "Rádiógomb-példa" #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Select option: " -msgstr "Kijelölés" +msgstr "Válasszon egy értéket: " #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Select second option: " -msgstr "Válassza ki a megnyitandó fájlt" +msgstr "Válasszon egy második értéket: " #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 msgid "Jitter nodes" -- 2.30.2