From 134c5f158d41cfbe9e5a132381c54627a74231b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: matiphas Date: Mon, 22 May 2006 19:52:08 +0000 Subject: [PATCH] update of po files --- po/be.po | 1411 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 744 insertions(+), 667 deletions(-) diff --git a/po/be.po b/po/be.po index e3271b1e0..e59aac6dc 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -4,11 +4,14 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Vital Khilko , 2003 # +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3544 ../src/widgets/toolbox.cpp:3565 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3615 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: be\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-22 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-20 16:00+0300\n" "Last-Translator: Vital Khilko \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -32,7 +35,7 @@ msgid "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373 +#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "" @@ -74,7 +77,7 @@ msgstr "" msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:222 +#: ../src/desktop-events.cpp:221 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "" @@ -764,17 +767,17 @@ msgid "none" msgstr "Няма" #. "view_icon_preview" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2303 #, fuzzy msgid "_Page" msgstr "Аркуш" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2307 #, fuzzy msgid "_Drawing" msgstr "Рысаваньне" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr "Вылучэньне" @@ -804,7 +807,7 @@ msgstr "x1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033 msgid "Width:" msgstr "Шырыня:" @@ -842,7 +845,7 @@ msgstr "піксэлі" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -897,31 +900,31 @@ msgstr "" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355 +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358 #, fuzzy msgid "No preview" msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456 +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459 msgid "too large for preview" msgstr "" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 #, fuzzy msgid "All Images" msgstr "Відарыс" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Стыль запаўненьня" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 #, fuzzy msgid "All Inkscape Files" msgstr "Слайдшоў Sodipodi" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164 +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Guess from extension" msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" @@ -929,7 +932,7 @@ msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" #. ###### Add the file types menu #. createFilterMenu(); #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249 +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251 msgid "Append filename extension automatically" msgstr "" @@ -1051,7 +1054,7 @@ msgstr "Згрупаваць" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Закрыць" @@ -1225,8 +1228,8 @@ msgid "" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151 -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 #, fuzzy msgid "_Set" msgstr "Вылучэньне" @@ -1615,10 +1618,10 @@ msgstr "Дакумэнт ня вылучаны" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1982 msgid "None" msgstr "Няма" @@ -1721,52 +1724,52 @@ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "" #. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Пункт" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 msgid "Layout" msgstr "Арыентацыя" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 msgid "Align lines left" msgstr "" #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 #, fuzzy msgid "Center lines" msgstr "Цэнтар Y:" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 msgid "Align lines right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3514 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3525 #, fuzzy msgid "Vertical text" msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315 #, fuzzy msgid "Line spacing:" msgstr "Крок па Ð¥:" #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Text" msgstr "Тэкст" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408 msgid "Set as default" msgstr "Усталяваць як дапомнае" @@ -1921,7 +1924,7 @@ msgid "New element node..." msgstr "Стварыць вузел элемэнта..." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 msgid "Cancel" msgstr "Адмяніць" @@ -2113,11 +2116,11 @@ msgid "" "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:165 +#: ../src/extension/init.cpp:169 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:179 +#: ../src/extension/init.cpp:183 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2207,7 +2210,7 @@ msgstr "Sodipodi (дакумэнт з назвай %s..): Папярэдні п msgid "GNOME Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Сетка" @@ -2309,13 +2312,13 @@ msgstr "" msgid "Postscript File" msgstr "Пункт" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 ../src/extension/internal/pdf.cpp:107 #, fuzzy msgid "Print Destination" msgstr "Друк" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 ../src/extension/internal/pdf.cpp:122 msgid "Print properties" msgstr "Уласьцівасьці друку" @@ -2330,31 +2333,31 @@ msgid "" "will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "Print as bitmap" msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:138 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 ../src/extension/internal/pdf.cpp:152 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 ../src/extension/internal/pdf.cpp:166 msgid "Resolution:" msgstr "Разрозьненьне:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 ../src/extension/internal/pdf.cpp:170 msgid "Print destination" msgstr "Друк" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 ../src/extension/internal/pdf.cpp:176 #, fuzzy msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" @@ -2367,56 +2370,57 @@ msgstr "" "Выкарыстоўвайце '| праграма аргумэнты...' каб накіраваць праз канал у " "праграму" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1513 #, fuzzy msgid "write error occurred" msgstr "адбылася памылка запісу" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 #, fuzzy msgid "Postscript Print" msgstr "Пункт" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 #, fuzzy msgid "SVG Input" msgstr "Увод" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 #, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Здольная маштабавацца вэктарная графіка (SVG)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 #, fuzzy msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Уласны фармат файлаў Sodipodi й стандарт W3C" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 #, fuzzy msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "Слайдшоў Sodipodi" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 #, fuzzy msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 #, fuzzy msgid "SVG Output" msgstr "-" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 #, fuzzy msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "Звычайны SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 #, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi" @@ -2464,6 +2468,21 @@ msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарна msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Print using PDF operators" +msgstr "Дроукаваць карыстаючыся апэратарамі PostScript" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:131 +msgid "" +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1540 +msgid "PDF Print" +msgstr "" + #. A hack to internationalize the title properly #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33 #, fuzzy, c-format @@ -2803,48 +2822,48 @@ msgstr "" msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "Збой аўтаматычнага рэзэрваваньня наступных дакумэнтаў:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:613 +#: ../src/inkscape.cpp:615 #, c-format msgid "" "Cannot create directory %s.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:614 +#: ../src/inkscape.cpp:616 #, c-format msgid "" "%s is not a valid directory.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:615 +#: ../src/inkscape.cpp:617 #, c-format msgid "" "Cannot create file %s.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:616 +#: ../src/inkscape.cpp:618 #, c-format msgid "" "Cannot write file %s.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:617 +#: ../src/inkscape.cpp:619 msgid "" "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" "and any changes made in preferences will not be saved." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56 +#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56 #, c-format msgid "" "%s is not a regular file.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57 +#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57 #, c-format msgid "" "%s not a valid XML file, or\n" @@ -2852,14 +2871,14 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:690 +#: ../src/inkscape.cpp:692 #, c-format msgid "" "%s is not a valid menus file.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:691 +#: ../src/inkscape.cpp:693 msgid "" "Inkscape will run with default menus.\n" "New menus will not be saved." @@ -3126,77 +3145,77 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1108 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1110 #, fuzzy msgid "Set filename" msgstr "Захаваць файл" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:413 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:416 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:419 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:422 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437 msgid "" "%1\n" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:441 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:442 #, fuzzy msgid "Cancel connection" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:890 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:898 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3204,7 +3223,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:903 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3212,13 +3231,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:905 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1101 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3227,11 +3246,11 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1103 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1104 msgid "Skip session recording" msgstr "" @@ -3471,7 +3490,7 @@ msgstr "Адкрыць" msgid "_Edit" msgstr "Рэдагаваньне" -#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979 +#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2029 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" msgstr "Стыль штрыхоўкі" @@ -3569,29 +3588,29 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1245 +#: ../src/nodepath.cpp:1255 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788 -#: ../src/nodepath.cpp:1800 +#: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798 +#: ../src/nodepath.cpp:1810 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070 +#: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2166 +#: ../src/nodepath.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -#: ../src/nodepath.cpp:3225 +#: ../src/nodepath.cpp:3235 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3599,46 +3618,46 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3740 +#: ../src/nodepath.cpp:3750 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3943 +#: ../src/nodepath.cpp:3953 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Дадаць водступ вузла" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3948 +#: ../src/nodepath.cpp:3958 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3951 +#: ../src/nodepath.cpp:3961 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3953 +#: ../src/nodepath.cpp:3963 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3959 +#: ../src/nodepath.cpp:3969 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3961 +#: ../src/nodepath.cpp:3971 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3964 +#: ../src/nodepath.cpp:3974 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3976 +#: ../src/nodepath.cpp:3986 #, fuzzy msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " @@ -3648,19 +3667,19 @@ msgstr "" "Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " "\"Стварыць\"." -#: ../src/nodepath.cpp:3977 +#: ../src/nodepath.cpp:3987 #, fuzzy msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " "\"Стварыць\"." -#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" -#: ../src/nodepath.cpp:4004 +#: ../src/nodepath.cpp:4014 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3671,18 +3690,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4010 +#: ../src/nodepath.cpp:4020 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4018 +#: ../src/nodepath.cpp:4028 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -#: ../src/nodepath.cpp:4025 +#: ../src/nodepath.cpp:4035 #, fuzzy, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -3691,7 +3710,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -#: ../src/nodepath.cpp:4031 +#: ../src/nodepath.cpp:4041 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3915,13 +3934,13 @@ msgid "" "New settings will not be saved." msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:372 +#: ../src/rect-context.cpp:371 msgid "" "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:467 +#: ../src/rect-context.cpp:466 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" @@ -4132,7 +4151,7 @@ msgstr "Файл" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Ellipse" msgstr "Эліпс" @@ -4160,7 +4179,7 @@ msgstr "Закрыць" msgid "Path" msgstr "Уставіць" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -4171,7 +4190,7 @@ msgstr "Эліпс" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Rectangle" msgstr "Прамакутнік" @@ -4186,13 +4205,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Spiral" msgstr "Спіраль" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Star" msgstr "Зорка" @@ -4896,7 +4915,7 @@ msgid "_Create Link" msgstr "Стварыць лучыва" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2083 #, fuzzy msgid "_Ungroup" msgstr "Разгрупаваць" @@ -4974,7 +4993,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 msgid "H:" msgstr "" @@ -5932,7 +5951,7 @@ msgstr "Вузел" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2233 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Маштабаваньне" @@ -5944,7 +5963,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Фармаваньне" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Pencil" msgstr "Аловак" @@ -5960,12 +5979,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2225 msgid "Pen" msgstr "Пяро" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Calligraphy" msgstr "Каліграфія" @@ -5982,13 +6001,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2231 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Вэктар градыента" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Куты:" @@ -5998,7 +6017,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Dropper" msgstr "Піпетка" @@ -6016,325 +6035,334 @@ msgstr "" msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Маштабаваць рысунак калі зьмяняецца памер акна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "Паказаць кіруючыя" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "Дыялёгі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Першы вылучаны" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Няма рафарбоўкі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Трансфармаваньне:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Матрыца трансфармаваньня" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #, fuzzy msgid "Optimized" msgstr "Аптымізаваць" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #, fuzzy msgid "Preserved" msgstr "Зьберагчы" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Трансфармаваньне:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" msgstr "Вылучаныя аб'екты" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 #, fuzzy msgid "Import bitmap as " msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Друкуе дакумэнт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Усярэджваць растр па кропках:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Misc" msgstr "" @@ -6470,7 +6498,7 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1626 msgid "Open session file" msgstr "" @@ -6814,51 +6842,68 @@ msgstr "Інструмэнт вылучэньня - вылучае й транс msgid "_Use SSL" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "_Register" +msgstr "Падняць" + #. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 #, fuzzy msgid "_Server:" msgstr "Фільтары" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Файл" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 msgid "P_ort:" msgstr "" #. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Закрыць" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:135 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255 msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271 msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 +msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "" + #. Construct labels #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 msgid "Chatroom _name:" @@ -7084,29 +7129,29 @@ msgid "" "Do you want to save this file in another format?" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 #, fuzzy msgid "tiny" msgstr "in" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:96 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Мэта:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:114 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Друкаваць" @@ -7451,675 +7496,675 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Зацямненьне:" -#: ../src/verbs.cpp:1051 +#: ../src/verbs.cpp:1081 msgid "Moved to next layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1053 +#: ../src/verbs.cpp:1083 msgid "Cannot move past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1062 +#: ../src/verbs.cpp:1092 msgid "Moved to previous layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1064 +#: ../src/verbs.cpp:1094 msgid "Cannot move past first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185 #, fuzzy msgid "No current layer." msgstr "Назва дакумэнта:" -#: ../src/verbs.cpp:1110 +#: ../src/verbs.cpp:1140 #, fuzzy, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Падняць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:1114 +#: ../src/verbs.cpp:1144 #, fuzzy, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:1123 +#: ../src/verbs.cpp:1153 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1153 +#: ../src/verbs.cpp:1183 #, fuzzy msgid "Deleted layer." msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:1555 +#: ../src/verbs.cpp:1597 msgid "" "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " "another user." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1570 +#: ../src/verbs.cpp:1612 msgid "" "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " "chatroom." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1580 +#: ../src/verbs.cpp:1622 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); #. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1648 +#: ../src/verbs.cpp:1690 msgid "keys.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1684 +#: ../src/verbs.cpp:1726 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1688 +#: ../src/verbs.cpp:1730 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1692 +#: ../src/verbs.cpp:1734 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1696 +#: ../src/verbs.cpp:1738 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1700 +#: ../src/verbs.cpp:1742 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1704 +#: ../src/verbs.cpp:1746 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1708 +#: ../src/verbs.cpp:1750 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1932 +#: ../src/verbs.cpp:1982 msgid "Does nothing" msgstr "Нічога" #. File -#: ../src/verbs.cpp:1935 +#: ../src/verbs.cpp:1985 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Дапомнае" -#: ../src/verbs.cpp:1935 +#: ../src/verbs.cpp:1985 #, fuzzy msgid "Create new document from the default template" msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" -#: ../src/verbs.cpp:1937 +#: ../src/verbs.cpp:1987 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Адкрыць..." -#: ../src/verbs.cpp:1938 +#: ../src/verbs.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Open an existing document" msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG" -#: ../src/verbs.cpp:1939 +#: ../src/verbs.cpp:1989 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1940 +#: ../src/verbs.cpp:1990 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1941 +#: ../src/verbs.cpp:1991 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Захаваць" -#: ../src/verbs.cpp:1941 +#: ../src/verbs.cpp:1991 msgid "Save document" msgstr "Захоўвае дакумэнт" -#: ../src/verbs.cpp:1943 +#: ../src/verbs.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Захаваць як" -#: ../src/verbs.cpp:1944 +#: ../src/verbs.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" msgstr "Захоўвае дакумэнт пад новай назвай" -#: ../src/verbs.cpp:1945 +#: ../src/verbs.cpp:1995 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Друк..." -#: ../src/verbs.cpp:1945 +#: ../src/verbs.cpp:1995 msgid "Print document" msgstr "Друкуе дакумэнт" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:1948 +#: ../src/verbs.cpp:1998 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1948 +#: ../src/verbs.cpp:1998 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1950 +#: ../src/verbs.cpp:2000 #, fuzzy msgid "Print _Direct" msgstr "Друк наўпрост..." -#: ../src/verbs.cpp:1951 +#: ../src/verbs.cpp:2001 #, fuzzy msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Друкуе наўпрост у файл ці канал" -#: ../src/verbs.cpp:1952 +#: ../src/verbs.cpp:2002 #, fuzzy msgid "Print Previe_w" msgstr "Перадпрагляд друку" -#: ../src/verbs.cpp:1953 +#: ../src/verbs.cpp:2003 msgid "Preview document printout" msgstr "Папярэдні прагляд вываду дакумэнта на друк" -#: ../src/verbs.cpp:1954 +#: ../src/verbs.cpp:2004 #, fuzzy msgid "_Import..." msgstr "Імпартаваць" -#: ../src/verbs.cpp:1955 +#: ../src/verbs.cpp:2005 #, fuzzy msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт" -#: ../src/verbs.cpp:1956 +#: ../src/verbs.cpp:2006 #, fuzzy msgid "_Export Bitmap..." msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс" -#: ../src/verbs.cpp:1957 +#: ../src/verbs.cpp:2007 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Экспартуе дакумэнт як PNG відарыс" -#: ../src/verbs.cpp:1958 +#: ../src/verbs.cpp:2008 #, fuzzy msgid "N_ext Window" msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня" -#: ../src/verbs.cpp:1959 +#: ../src/verbs.cpp:2009 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1960 +#: ../src/verbs.cpp:2010 #, fuzzy msgid "P_revious Window" msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня" -#: ../src/verbs.cpp:1961 +#: ../src/verbs.cpp:2011 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1962 +#: ../src/verbs.cpp:2012 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Закрыць" -#: ../src/verbs.cpp:1963 +#: ../src/verbs.cpp:2013 #, fuzzy msgid "Close this document window" msgstr "Закрыць прагляд" -#: ../src/verbs.cpp:1964 +#: ../src/verbs.cpp:2014 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1964 +#: ../src/verbs.cpp:2014 #, fuzzy msgid "Quit Inkscape" msgstr "Слайдшоў Sodipodi" #. Edit -#: ../src/verbs.cpp:1967 +#: ../src/verbs.cpp:2017 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Адкаціцца" -#: ../src/verbs.cpp:1967 +#: ../src/verbs.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Undo last action" msgstr "Адмяняе апошняе дзеяньне" -#: ../src/verbs.cpp:1969 +#: ../src/verbs.cpp:2019 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "Вярнуцца" -#: ../src/verbs.cpp:1970 +#: ../src/verbs.cpp:2020 #, fuzzy msgid "Do again the last undone action" msgstr "Паўтарае незавершанае дзеяньне" -#: ../src/verbs.cpp:1971 +#: ../src/verbs.cpp:2021 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Выразаць" -#: ../src/verbs.cpp:1972 +#: ../src/verbs.cpp:2022 #, fuzzy msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/verbs.cpp:1973 +#: ../src/verbs.cpp:2023 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Капіяваць" -#: ../src/verbs.cpp:1974 +#: ../src/verbs.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/verbs.cpp:1975 +#: ../src/verbs.cpp:2025 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Уставіць" -#: ../src/verbs.cpp:1976 +#: ../src/verbs.cpp:2026 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Устаўляе аб'екты з буфэра абмену" -#: ../src/verbs.cpp:1977 +#: ../src/verbs.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Paste _Style" msgstr "Стыль штрыхоўкі" -#: ../src/verbs.cpp:1978 +#: ../src/verbs.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/verbs.cpp:1980 +#: ../src/verbs.cpp:2030 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1981 +#: ../src/verbs.cpp:2031 #, fuzzy msgid "Paste _Width" msgstr "Шырыня:" -#: ../src/verbs.cpp:1982 +#: ../src/verbs.cpp:2032 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1983 +#: ../src/verbs.cpp:2033 #, fuzzy msgid "Paste _Height" msgstr "Вышыня:" -#: ../src/verbs.cpp:1984 +#: ../src/verbs.cpp:2034 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1985 +#: ../src/verbs.cpp:2035 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1986 +#: ../src/verbs.cpp:2036 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1987 +#: ../src/verbs.cpp:2037 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1988 +#: ../src/verbs.cpp:2038 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1989 +#: ../src/verbs.cpp:2039 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1990 +#: ../src/verbs.cpp:2040 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1991 +#: ../src/verbs.cpp:2041 #, fuzzy msgid "Paste _In Place" msgstr "Стыль штрыхоўкі" -#: ../src/verbs.cpp:1992 +#: ../src/verbs.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" -#: ../src/verbs.cpp:1993 +#: ../src/verbs.cpp:2043 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Выдаліць" -#: ../src/verbs.cpp:1994 +#: ../src/verbs.cpp:2044 #, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы" -#: ../src/verbs.cpp:1995 +#: ../src/verbs.cpp:2045 #, fuzzy msgid "Duplic_ate" msgstr "Падвоіць" -#: ../src/verbs.cpp:1996 +#: ../src/verbs.cpp:2046 #, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:1997 +#: ../src/verbs.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" -#: ../src/verbs.cpp:1998 +#: ../src/verbs.cpp:2048 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1999 +#: ../src/verbs.cpp:2049 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2000 +#: ../src/verbs.cpp:2050 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2001 +#: ../src/verbs.cpp:2051 #, fuzzy msgid "Select _Original" msgstr "Вылучыць усё" -#: ../src/verbs.cpp:2002 +#: ../src/verbs.cpp:2052 #, fuzzy msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2004 +#: ../src/verbs.cpp:2054 #, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" -#: ../src/verbs.cpp:2005 +#: ../src/verbs.cpp:2055 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2007 +#: ../src/verbs.cpp:2057 #, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Раўнае аб'ект" -#: ../src/verbs.cpp:2008 +#: ../src/verbs.cpp:2058 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2009 +#: ../src/verbs.cpp:2059 #, fuzzy msgid "Clea_r All" msgstr "Ачысьціць усё" -#: ../src/verbs.cpp:2010 +#: ../src/verbs.cpp:2060 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Выдаляе ўсе аб'екты з дакумэнта" -#: ../src/verbs.cpp:2011 +#: ../src/verbs.cpp:2061 #, fuzzy msgid "Select Al_l" msgstr "Вылучыць усё" -#: ../src/verbs.cpp:2012 +#: ../src/verbs.cpp:2062 #, fuzzy msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" -#: ../src/verbs.cpp:2013 +#: ../src/verbs.cpp:2063 #, fuzzy msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2014 +#: ../src/verbs.cpp:2064 #, fuzzy msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" -#: ../src/verbs.cpp:2015 +#: ../src/verbs.cpp:2065 #, fuzzy msgid "In_vert Selection" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2016 +#: ../src/verbs.cpp:2066 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2017 +#: ../src/verbs.cpp:2067 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2018 +#: ../src/verbs.cpp:2068 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2019 +#: ../src/verbs.cpp:2069 #, fuzzy msgid "D_eselect" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2020 +#: ../src/verbs.cpp:2070 #, fuzzy msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2023 +#: ../src/verbs.cpp:2073 #, fuzzy msgid "Raise to _Top" msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2024 +#: ../src/verbs.cpp:2074 #, fuzzy msgid "Raise selection to top" msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2025 +#: ../src/verbs.cpp:2075 #, fuzzy msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2026 +#: ../src/verbs.cpp:2076 #, fuzzy msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2027 +#: ../src/verbs.cpp:2077 #, fuzzy msgid "_Raise" msgstr "Падняць" -#: ../src/verbs.cpp:2028 +#: ../src/verbs.cpp:2078 #, fuzzy msgid "Raise selection one step" msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2029 +#: ../src/verbs.cpp:2079 #, fuzzy msgid "_Lower" msgstr "Апусьціць" -#: ../src/verbs.cpp:2030 +#: ../src/verbs.cpp:2080 #, fuzzy msgid "Lower selection one step" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" -#: ../src/verbs.cpp:2031 +#: ../src/verbs.cpp:2081 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "Згрупаваць" -#: ../src/verbs.cpp:2032 +#: ../src/verbs.cpp:2082 msgid "Group selected objects" msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2034 +#: ../src/verbs.cpp:2084 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Разгрупоўвае вылучаныя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2036 +#: ../src/verbs.cpp:2086 #, fuzzy msgid "_Put on Path" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2037 +#: ../src/verbs.cpp:2087 #, fuzzy msgid "Put text on path" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2038 +#: ../src/verbs.cpp:2088 #, fuzzy msgid "_Remove from Path" msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" -#: ../src/verbs.cpp:2039 +#: ../src/verbs.cpp:2089 #, fuzzy msgid "Remove text from path" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2040 +#: ../src/verbs.cpp:2090 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2043 +#: ../src/verbs.cpp:2093 #, fuzzy msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Выдаляе трансфармаваньне з аб'екта" -#: ../src/verbs.cpp:2045 +#: ../src/verbs.cpp:2095 #, fuzzy msgid "_Union" msgstr "Адкаціцца" -#: ../src/verbs.cpp:2046 +#: ../src/verbs.cpp:2096 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2047 +#: ../src/verbs.cpp:2097 #, fuzzy msgid "_Intersection" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2048 +#: ../src/verbs.cpp:2098 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2049 +#: ../src/verbs.cpp:2099 msgid "_Difference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2050 +#: ../src/verbs.cpp:2100 #, fuzzy msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2051 +#: ../src/verbs.cpp:2101 #, fuzzy msgid "E_xclusion" msgstr "Пашырэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2052 +#: ../src/verbs.cpp:2102 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2053 +#: ../src/verbs.cpp:2103 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2054 +#: ../src/verbs.cpp:2104 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2057 +#: ../src/verbs.cpp:2107 #, fuzzy msgid "Cut _Path" msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/verbs.cpp:2058 +#: ../src/verbs.cpp:2108 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2062 +#: ../src/verbs.cpp:2112 #, fuzzy msgid "Outs_et" msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/verbs.cpp:2063 +#: ../src/verbs.cpp:2113 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/verbs.cpp:2065 +#: ../src/verbs.cpp:2115 #, fuzzy msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/verbs.cpp:2066 +#: ../src/verbs.cpp:2116 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/verbs.cpp:2068 +#: ../src/verbs.cpp:2118 #, fuzzy msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/verbs.cpp:2069 +#: ../src/verbs.cpp:2119 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Другі вылучаны" @@ -8127,1015 +8172,1015 @@ msgstr "Другі вылучаны" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2073 +#: ../src/verbs.cpp:2123 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2074 +#: ../src/verbs.cpp:2124 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2076 +#: ../src/verbs.cpp:2126 #, fuzzy msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/verbs.cpp:2077 +#: ../src/verbs.cpp:2127 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2079 +#: ../src/verbs.cpp:2129 #, fuzzy msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/verbs.cpp:2080 +#: ../src/verbs.cpp:2130 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2082 +#: ../src/verbs.cpp:2132 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2082 +#: ../src/verbs.cpp:2132 #, fuzzy msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2084 +#: ../src/verbs.cpp:2134 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2085 +#: ../src/verbs.cpp:2135 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2087 +#: ../src/verbs.cpp:2137 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path" msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" -#: ../src/verbs.cpp:2088 +#: ../src/verbs.cpp:2138 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2089 +#: ../src/verbs.cpp:2139 msgid "Si_mplify" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2090 +#: ../src/verbs.cpp:2140 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2091 +#: ../src/verbs.cpp:2141 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "Фільтары" -#: ../src/verbs.cpp:2092 +#: ../src/verbs.cpp:2142 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2094 +#: ../src/verbs.cpp:2144 #, fuzzy msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс" -#: ../src/verbs.cpp:2095 +#: ../src/verbs.cpp:2145 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2096 +#: ../src/verbs.cpp:2146 #, fuzzy msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс" -#: ../src/verbs.cpp:2097 +#: ../src/verbs.cpp:2147 #, fuzzy msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт" -#: ../src/verbs.cpp:2098 +#: ../src/verbs.cpp:2148 #, fuzzy msgid "_Combine" msgstr "Камбінаваць" -#: ../src/verbs.cpp:2099 +#: ../src/verbs.cpp:2149 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2102 +#: ../src/verbs.cpp:2152 #, fuzzy msgid "Break _Apart" msgstr "Адасобіць" -#: ../src/verbs.cpp:2103 +#: ../src/verbs.cpp:2153 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі" -#: ../src/verbs.cpp:2104 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2105 +#: ../src/verbs.cpp:2155 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2107 +#: ../src/verbs.cpp:2157 #, fuzzy msgid "_Add Layer..." msgstr "Апусьціць" -#: ../src/verbs.cpp:2108 +#: ../src/verbs.cpp:2158 #, fuzzy msgid "Create a new layer" msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2109 +#: ../src/verbs.cpp:2159 #, fuzzy msgid "Re_name Layer..." msgstr "Падняць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:2110 +#: ../src/verbs.cpp:2160 #, fuzzy msgid "Rename the current layer" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2111 +#: ../src/verbs.cpp:2161 #, fuzzy msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2112 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2113 +#: ../src/verbs.cpp:2163 #, fuzzy msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" -#: ../src/verbs.cpp:2114 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2115 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2116 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2117 +#: ../src/verbs.cpp:2167 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" -#: ../src/verbs.cpp:2118 +#: ../src/verbs.cpp:2168 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/verbs.cpp:2169 #, fuzzy msgid "Layer to _Top" msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2120 +#: ../src/verbs.cpp:2170 #, fuzzy msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2121 +#: ../src/verbs.cpp:2171 #, fuzzy msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2122 +#: ../src/verbs.cpp:2172 #, fuzzy msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2123 +#: ../src/verbs.cpp:2173 #, fuzzy msgid "_Raise Layer" msgstr "Падняць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:2124 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Raise the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "_Lower Layer" msgstr "Апусьціць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:2126 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Lower the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2127 +#: ../src/verbs.cpp:2177 #, fuzzy msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2128 +#: ../src/verbs.cpp:2178 #, fuzzy msgid "Delete the current layer" msgstr "Вылучэньне" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Павярнуць на 90°" -#: ../src/verbs.cpp:2132 +#: ../src/verbs.cpp:2182 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу" -#: ../src/verbs.cpp:2133 +#: ../src/verbs.cpp:2183 #, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Павярнуць на 90°" -#: ../src/verbs.cpp:2134 +#: ../src/verbs.cpp:2184 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу" -#: ../src/verbs.cpp:2135 +#: ../src/verbs.cpp:2185 #, fuzzy msgid "Remove _Transformations" msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" -#: ../src/verbs.cpp:2136 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Выдаляе трансфармаваньне з аб'екта" -#: ../src/verbs.cpp:2137 +#: ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "_Object to Path" msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" -#: ../src/verbs.cpp:2138 +#: ../src/verbs.cpp:2188 #, fuzzy msgid "Convert selected object to path" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2139 +#: ../src/verbs.cpp:2189 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2140 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2141 +#: ../src/verbs.cpp:2191 #, fuzzy msgid "_Unflow" msgstr "Адкаціцца" -#: ../src/verbs.cpp:2142 +#: ../src/verbs.cpp:2192 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2143 +#: ../src/verbs.cpp:2193 #, fuzzy msgid "_Convert to Text" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2144 +#: ../src/verbs.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2146 +#: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/verbs.cpp:2146 +#: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна" -#: ../src/verbs.cpp:2149 +#: ../src/verbs.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" -#: ../src/verbs.cpp:2149 +#: ../src/verbs.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157 +#: ../src/verbs.cpp:2203 ../src/verbs.cpp:2207 #, fuzzy msgid "_Release" msgstr "Фільтары" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2204 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "Select" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2212 #, fuzzy msgid "Select and transform objects" msgstr "Інструмэнт вылучэньня - вылучае й трансфармуе аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2163 +#: ../src/verbs.cpp:2213 #, fuzzy msgid "Node Edit" msgstr "Рэдагаваць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:2164 +#: ../src/verbs.cpp:2214 #, fuzzy msgid "Edit path nodes or control handles" msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2166 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Create rectangles and squares" msgstr "" "Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі " "закругленымі кутамі" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2218 #, fuzzy msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Інструмэнт дугі - стварае кругі, эліпсы й дугі" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2220 #, fuzzy msgid "Create stars and polygons" msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Create spirals" msgstr "Стварыць лучыва" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2224 #, fuzzy msgid "Draw freehand lines" msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2226 #, fuzzy msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2228 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic lines" msgstr "Каліграфічная рыса" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Create and edit text objects" msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2232 #, fuzzy msgid "Create and edit gradients" msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2184 +#: ../src/verbs.cpp:2234 #, fuzzy msgid "Zoom in or out" msgstr "Памяншае маштаб рысунка" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2236 #, fuzzy msgid "Pick averaged colors from image" msgstr "Інструмэнт піпеткі - бярэ колер з відарыса" -#: ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/verbs.cpp:2238 #, fuzzy msgid "Create connectors" msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2242 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Слайдшоў Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2243 #, fuzzy msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2244 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Слайдшоў Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2245 #, fuzzy msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2246 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Слайдшоў Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Слайдшоў Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Star Preferences" msgstr "Уласьцівасьці зоркі" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Слайдшоў Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2251 #, fuzzy msgid "Spiral Preferences" msgstr "Уласьцівасьці сьпіралі" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2252 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Слайдшоў Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2253 #, fuzzy msgid "Pencil Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2254 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Слайдшоў Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2255 #, fuzzy msgid "Pen Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2256 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Слайдшоў Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2257 #, fuzzy msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Каліграфічная рыса" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2258 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Слайдшоў Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2259 #, fuzzy msgid "Text Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2260 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Слайдшоў Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2261 #, fuzzy msgid "Gradient Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2262 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Слайдшоў Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2263 #, fuzzy msgid "Zoom Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2264 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Слайдшоў Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2265 #, fuzzy msgid "Dropper Preferences" msgstr "Слайдшоў Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2266 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Слайдшоў Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2267 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" msgstr "Уласьцівасьці зоркі" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Слайдшоў Sodipodi" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2271 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Маштабаваньне" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2271 #, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Маштабаваньне" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2272 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Памяншае маштаб рысунка" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2272 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Памяншае маштаб рысунка" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2273 #, fuzzy msgid "_Rulers" msgstr "Фільтары" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2273 #, fuzzy msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Паказаць кіруючыя" -#: ../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/verbs.cpp:2274 #, fuzzy msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Паказаць кіруючыя" -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2275 #, fuzzy msgid "_Grid" msgstr "Сетка" -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2275 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" msgstr "Паказаць сетку" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2276 #, fuzzy msgid "G_uides" msgstr "Кіруючыя" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2276 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2281 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Усталёўвае маштаб 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2281 #, fuzzy msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Усталёўвае маштаб 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2283 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2283 #, fuzzy msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2285 #, fuzzy msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2285 #, fuzzy msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2291 #, fuzzy msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Падвоіць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2291 #, fuzzy msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2293 #, fuzzy msgid "_New View Preview" msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2294 #, fuzzy msgid "New View Preview" msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2298 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "Паказаць контур" -#: ../src/verbs.cpp:2249 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2301 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview" msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2304 #, fuzzy msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Page _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2306 #, fuzzy msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Запаўняе рысаваньнем усё акно" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2310 #, fuzzy msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2263 +#: ../src/verbs.cpp:2313 #, fuzzy msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Слайдшоў Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2314 #, fuzzy msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Глябальныя наладкі дысплэя" -#: ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/verbs.cpp:2315 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2316 #, fuzzy msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/verbs.cpp:2317 #, fuzzy msgid "_Document Metadata..." msgstr "Назва дакумэнта:" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2318 #, fuzzy msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2269 +#: ../src/verbs.cpp:2319 #, fuzzy msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" -#: ../src/verbs.cpp:2270 +#: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2272 +#: ../src/verbs.cpp:2322 #, fuzzy msgid "S_watches..." msgstr "Захаваць як" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2324 #, fuzzy msgid "Transfor_m..." msgstr "Трансфармаваньне:" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2325 #, fuzzy msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Трансфармуе аб'ект" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2326 #, fuzzy msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2327 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2328 #, fuzzy msgid "_Text and Font..." msgstr "Тэкст і шрыфт" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2330 #, fuzzy msgid "_XML Editor..." msgstr "Рэдактар XML" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2332 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Друк..." -#: ../src/verbs.cpp:2283 +#: ../src/verbs.cpp:2333 #, fuzzy msgid "Find objects in document" msgstr "Няма градыентнай заліўкі ў дакумэнце" -#: ../src/verbs.cpp:2284 +#: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2335 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2336 #, fuzzy msgid "S_cripts..." msgstr "Друк..." -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Run scripts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/verbs.cpp:2338 #, fuzzy msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Паказаць кіруючыя" -#: ../src/verbs.cpp:2289 +#: ../src/verbs.cpp:2339 #, fuzzy msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Паказаць кіруючыя" #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2341 #, fuzzy msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Закрыць" -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2343 #, fuzzy msgid "_Object Properties..." msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "_Connect to Jabber server..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Connect to a Jabber server" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/verbs.cpp:2349 #, fuzzy msgid "Share with _user..." msgstr "Захаваць як" -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Share with _chatroom..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "" "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2303 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "_Dump XML node tracker" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2303 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "_Open session file..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "Session file playback" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Disconnect from session" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "Disconnect from _server" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2314 +#: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2365 #, fuzzy msgid "_Extensions..." msgstr "Пашырэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2366 #, fuzzy msgid "Query information about extensions" msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2367 #, fuzzy msgid "_Layers..." msgstr "Апусьціць" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "View Layers" msgstr "Падняць вузел" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/verbs.cpp:2371 msgid "_Keys and Mouse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Keys and mouse shortcuts reference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2373 #, fuzzy msgid "About E_xtensions" msgstr "Пашырэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2374 #, fuzzy msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2375 #, fuzzy msgid "About _Memory" msgstr "Пра модулі" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Memory usage information" msgstr "Скінуць трансфармацыю" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_About Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2328 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -9143,120 +9188,120 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2383 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Слайдшоў Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2334 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2385 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Слайдшоў Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Слайдшоў Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2388 #, fuzzy msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Слайдшоў Sodipodi" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2390 #, fuzzy msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Слайдшоў Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2391 #, fuzzy msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Памер кропкавага відарыса" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Слайдшоў Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2397 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Previous Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "" #. "tutorial_tips" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Fit Canvas -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2406 #, fuzzy msgid "Fit Canvas to Selection" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "Fit the canvas to the current selection" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Fit Canvas to Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2409 #, fuzzy msgid "Fit the canvas to the drawing" msgstr "Лінэйны градыент" -#: ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/verbs.cpp:2410 #, fuzzy msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2361 +#: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "" "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no " "selection" @@ -9283,16 +9328,16 @@ msgid "%s - Inkscape" msgstr "" #. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 msgid "Font family" msgstr "Сямейства шрыфта" #. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179 msgid "Style" msgstr "Стыль" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217 msgid "Font size:" msgstr "Памер шрыфта:" @@ -9300,7 +9345,7 @@ msgstr "Памер шрыфта:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "ШшРрЫыФфТт1234568.;/(-)" @@ -9369,11 +9414,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Лінэйны градыент" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "New:" msgstr "" @@ -9404,11 +9449,11 @@ msgstr "" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426 msgid "Change:" msgstr "" @@ -9782,301 +9827,333 @@ msgstr "Атрыбут" msgid "Value" msgstr "Значэньне" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:417 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:424 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 #, fuzzy msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Абрывае рысу на вылучаным вузьле" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Робіць вылучаныя вузлы кутамі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:438 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Робіць вылучаныя вузлы згладжанымі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Робіць вылучаныя вузлы згладжанымі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Робіць вылучаныя сэгмэнты рысамі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:449 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Робіць вылучаныя сэгмэнты дугамі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:467 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 msgid "Corners:" msgstr "Куты:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "Прапорцыі:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "Роля:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146 msgid "Defaults" msgstr "Дапомнае" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" msgstr "Прамакутнік" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" msgstr "Прамакутнік" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585 #, fuzzy msgid "Rx:" msgstr "x0:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595 #, fuzzy msgid "Ry:" msgstr "y0:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827 #, fuzzy msgid "Turns:" msgstr "Трансфармаваньне:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 msgid "Inner radius:" msgstr "Нутраны радыюс:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043 #, fuzzy msgid "Thinning:" msgstr "Вывад" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056 msgid "Angle:" msgstr "Кут:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "Арыентацыя:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088 msgid "Mass:" msgstr "Маса:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099 msgid "Drag:" msgstr "Градусы:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "Зорка" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Open arc" msgstr "Адкрыць" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3544 +msgid "Spacing between letters" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565 +msgid "Spacing between lines" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3594 +#, fuzzy +msgid "Horizontal kerning" +msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3615 +#, fuzzy +msgid "Vertical kerning" +msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 +msgid "Letter rotation" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3663 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3786 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Крок па Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3795 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10426,11 +10503,11 @@ msgid "Interpolation steps" msgstr "" #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 -msgid "Kochify" +msgid "Fractal (Koch)" msgstr "" #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 -msgid "Kochify (Load Pattern)" +msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1 @@ -10444,7 +10521,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Lindenmayer" +msgid "Fractal (Lindenmayer)" msgstr "Падняць вузел" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -- 2.30.2