From 071190edd7a937069fbd4e973f9c5662d7be75c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ps_aux Date: Fri, 25 Jan 2008 01:38:03 +0000 Subject: [PATCH] Update --- po/pt_BR.po | 665 ++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 230 insertions(+), 435 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index efcb6ae1f..94fc97711 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-21 03:47-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-05 20:20-0300\n" -"Last-Translator: Aurélio A. Heckert \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-24 22:32-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-19 12:30-0300\n" +"Last-Translator: Valessio Brito \n" "Language-Team: Português Brasil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Escolha a cor visível e a opacidade" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" @@ -799,9 +799,9 @@ msgstr "" "ponto" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2120 msgid "Size" -msgstr "Dimensões" +msgstr "Tamanho" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" @@ -1419,12 +1419,12 @@ msgid "A freeform label for the object" msgstr "Um rótulo com forma livre para o objeto" #. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238 msgid "Title" msgstr "Título" #. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -1634,139 +1634,139 @@ msgstr "URL:" msgid "%s Properties" msgstr "%s Propriedades" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:182 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181 msgid "CC Attribution" msgstr "Atribuição CC" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:187 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186 msgid "CC Attribution-ShareAlike" msgstr "CC Atribuição-Compatilhamento pela mesma licença" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:192 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191 msgid "CC Attribution-NoDerivs" msgstr "CC Atribuição-NãoDerivados" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:197 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196 msgid "CC Attribution-NonCommercial" msgstr "CC Atribuição-NãoComercial" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:202 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" msgstr "CC Atribuição-NãoComercial-Compatilhamento pela mesma licença" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:207 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" msgstr "CC Atribuição-NãoComercial-NãoDerivados" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:212 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211 msgid "Public Domain" msgstr "Domínio Público" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:217 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216 msgid "FreeArt" msgstr "ArteLivre" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:222 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221 msgid "Open Font License" msgstr "Licença Open Font" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:240 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239 msgid "Name by which this document is formally known." msgstr "O nome pelo qual este desenho será formalmente conhecido." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." msgstr "Data associada com a criação deste desenho (AAAA-MM-DD)." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "A manifestação física ou digital deste desenho (tipo MIME)." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 msgid "Type of document (DCMI Type)." msgstr "Tipo do desenho (tipo DCMI)." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251 msgid "Creator" msgstr "Criador" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 msgid "" "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." msgstr "" "Nome da entidade responsável pela elaboração do conteúdo deste desenho." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 msgid "Rights" msgstr "Direitos" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 msgid "" "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." msgstr "" "Nome da entidade com os direitos de Propriedade Intelectual deste documento." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 msgid "Publisher" msgstr "Publicador" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 msgid "Name of entity responsible for making this document available." msgstr "Nome da entidade responsável por fazer este desenho disponível." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 msgid "Unique URI to reference this document." msgstr "URL única para referenciar este desenho." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 msgid "Unique URI to reference the source of this document." msgstr "URI única para referenciar a fonte deste desenho." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 msgid "Relation" msgstr "Relação" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268 msgid "Unique URI to a related document." msgstr "URL única para um desenho relacionado." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 msgid "Language" msgstr "Linguagem" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 msgid "" "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " "document. (e.g. 'en-GB')" msgstr "Etiqueta de linguagem para a linguagem deste desenho. (ex: pt-BR)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 msgid "Keywords" msgstr "Palavras chave" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 msgid "" "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " "classifications." @@ -1776,24 +1776,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278 msgid "Coverage" msgstr "Cobertura" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 msgid "Extent or scope of this document." msgstr "Extensão ou escopo deste documento." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:284 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283 msgid "A short account of the content of this document." msgstr "Uma esplicação curta para o conteúdo deste desenho." #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287 msgid "Contributors" msgstr "Contribuidores" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 msgid "" "Names of entities responsible for making contributions to the content of " "this document." @@ -1801,21 +1801,21 @@ msgstr "" "Nome das entidades responsáveis por contribuições ao conteúdo deste desenho." #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:293 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292 msgid "URI" msgstr "URL" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:295 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 msgid "URI to this document's license's namespace definition." msgstr "URL da definição de espaço de nome da licença deste desenho." #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298 msgid "Fragment" msgstr "Fragmento" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." msgstr "Fragmento XML para a seção 'Licença' RDF." @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Redefinir o traço" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 @@ -2384,6 +2384,7 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", médio com raio %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 +#, c-format msgid " under cursor" msgstr " sob cursor" @@ -2619,7 +2620,7 @@ msgstr "Altura:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 #: ../src/filter-enums.cpp:32 msgid "Offset" -msgstr "Deslocamento" +msgstr "Deslocamentos" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 @@ -2707,7 +2708,7 @@ msgstr "Desfocar" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2150 msgid "Radius" msgstr "Raio" @@ -2873,7 +2874,7 @@ msgstr "Equalizar bitmap(s) selecionado(s) -- equalização por histograma." #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 #: ../src/filter-enums.cpp:28 msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Desfoque gaussiano" +msgstr "Desfocagem gaussiana" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 @@ -2883,7 +2884,7 @@ msgstr "Fator" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." -msgstr "Aplicar desfoque gaussiano no(s) bitmap(s) selecionado(s)." +msgstr "Aplicar desfocagem gaussiana no(s) bitmap(s) selecionado(s)." #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 msgid "Implode" @@ -3058,12 +3059,12 @@ msgid "Shade" msgstr "Sombra" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:914 msgid "Azimuth" msgstr "Azimute" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:915 msgid "Elevation" msgstr "Elevação" @@ -3794,6 +3795,7 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Selecione o arquivo para exportar" #: ../src/file.cpp:1245 +#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "Erro ao salvar uma cópia temporária" @@ -3802,6 +3804,7 @@ msgid "Open Clip Art Login" msgstr "Login do Open Clip Art" #: ../src/file.cpp:1285 +#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " @@ -3821,7 +3824,7 @@ msgstr "Importar de Open Clip Art Library" #: ../src/filter-enums.cpp:20 msgid "Blend" -msgstr "Mistura" +msgstr "Misturar" #: ../src/filter-enums.cpp:21 msgid "Color Matrix" @@ -3829,7 +3832,7 @@ msgstr "Matriz de Cores" #: ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Component Transfer" -msgstr "Transferência de Componentes" +msgstr "Transferência de Componente" #: ../src/filter-enums.cpp:23 msgid "Composite" @@ -3837,7 +3840,7 @@ msgstr "Composição" #: ../src/filter-enums.cpp:24 msgid "Convolve Matrix" -msgstr "Matriz de Convolução" +msgstr "Convolver Matriz" #: ../src/filter-enums.cpp:25 msgid "Diffuse Lighting" @@ -3849,7 +3852,7 @@ msgstr "Mapa de Deslocamento" #: ../src/filter-enums.cpp:27 msgid "Flood" -msgstr "Preenchimento" +msgstr "Inundar" #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52 msgid "Image" @@ -3857,7 +3860,7 @@ msgstr "Imagem" #: ../src/filter-enums.cpp:30 msgid "Merge" -msgstr "Mesclagem" +msgstr "Mesclar" #: ../src/filter-enums.cpp:31 msgid "Morphology" @@ -3877,11 +3880,11 @@ msgstr "Turbulência" #: ../src/filter-enums.cpp:40 msgid "Source Graphic" -msgstr "Gráfico da Entrada" +msgstr "Gráfico Fonte" #: ../src/filter-enums.cpp:41 msgid "Source Alpha" -msgstr "Canal Alfa da Entrada" +msgstr "Alfa Fonte " #: ../src/filter-enums.cpp:42 msgid "Background Image" @@ -3893,11 +3896,11 @@ msgstr "Alfa de Fundo" #: ../src/filter-enums.cpp:44 msgid "Fill Paint" -msgstr "Cor do Preenchimento" +msgstr "Preencher com Tinta" #: ../src/filter-enums.cpp:45 msgid "Stroke Paint" -msgstr "Cor do Traço" +msgstr "Pintura de Traço" #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Normal" @@ -3954,7 +3957,7 @@ msgstr "Fora" #: ../src/filter-enums.cpp:74 msgid "Atop" -msgstr "Topo" +msgstr "Atop" #: ../src/filter-enums.cpp:75 msgid "XOR" @@ -3962,7 +3965,7 @@ msgstr "XOR" #: ../src/filter-enums.cpp:76 msgid "Arithmetic" -msgstr "Aritmético" +msgstr "Aritmética" #: ../src/filter-enums.cpp:82 msgid "Identity" @@ -3970,7 +3973,7 @@ msgstr "Identidade" #: ../src/filter-enums.cpp:83 msgid "Table" -msgstr "Tabelado" +msgstr "Tabela" #: ../src/filter-enums.cpp:84 msgid "Discrete" @@ -4037,7 +4040,7 @@ msgstr "Apontar Luz" #: ../src/filter-enums.cpp:125 msgid "Spot Light" -msgstr "Fonte de Luz" +msgstr "Lugar de Luz" #: ../src/flood-context.cpp:249 msgid "Visible Colors" @@ -4237,6 +4240,7 @@ msgstr "" "a partir de seu centro." #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 +#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4256,8 +4260,8 @@ msgstr[0] "" "Ponto do degradê compartilhado pelo degradê %d; arraste com Shift para separar" msgstr[1] "" -"Ponto do degradê compartilhado pelos degradês %d; arraste com " -"Shift para separar" +"Ponto do degradê compartilhado pelos degradês %d; arraste com " +"Shift para separar" #: ../src/gradient-drag.cpp:1815 msgid "Move gradient handle(s)" @@ -6058,7 +6062,7 @@ msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Girar 90° (sentido anti-horário)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687 msgid "Rotate" msgstr "Girar" @@ -6067,8 +6071,8 @@ msgid "Rotate by pixels" msgstr "Girar por pixels" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2137 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666 msgid "Scale" msgstr "Ampliar" @@ -6085,7 +6089,7 @@ msgid "Move horizontally" msgstr "Mover horizontalmente" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 -#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 +#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610 msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -6234,7 +6238,7 @@ msgstr "Ajustar à página a seleção" #: ../src/selection-describer.cpp:42 msgid "Link" -msgstr "Vínculo" +msgstr "Ligação" #: ../src/selection-describer.cpp:44 msgid "Circle" @@ -6411,7 +6415,7 @@ msgstr[1] "%i objetos de %i tipos" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s.·%s." -#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736 +#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745 msgid "Skew" msgstr "Enviesar" @@ -6530,6 +6534,7 @@ msgstr "Arco" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 +#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Região Fluida" @@ -6538,6 +6543,7 @@ msgstr "Região Fluida" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 +#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Fluir região excluida" @@ -8201,7 +8207,7 @@ msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423 #, fuzzy msgid "Document" -msgstr "Desenho SVG" +msgstr "Desenho salvo." #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435 #, fuzzy @@ -8240,345 +8246,380 @@ msgstr "_Pintura de traço" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Estilo de traço" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 +#. pack_start(_fromSVGElement, false, false); +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Image File" +msgstr "Imagem" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "Apagar Segmento" + +#. TODO: any image, not justy svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "Selecione uma imagem e uma ou mais formas acima dela" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:897 msgid "Light Source:" msgstr "Fonte de Luz:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:921 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923 msgid "Points At" msgstr "Pontos Em" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 msgid "Specular Exponent" msgstr "Exponente Especular" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:925 msgid "Cone Angle" msgstr "Ângulo de Cone" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985 msgid "New light source" msgstr "Nova fonte de luz" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 msgid "_Filter" -msgstr "_Filtro" +msgstr "_Filtrar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1066 msgid "R_ename" msgstr "R_enomear" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160 msgid "Rename filter" msgstr "Renomear filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 msgid "Apply filter" msgstr "Aplicar filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1271 msgid "Add filter" msgstr "Adicionar filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1282 msgid "Remove filter" msgstr "Remover filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1297 msgid "Duplicate filter" msgstr "Duplicar filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1364 msgid "_Effect" msgstr "_Efeito" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1372 msgid "Connections" msgstr "Conexões" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1488 msgid "Remove filter primitive" msgstr "Remover primitiva de filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1858 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Remover verde" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974 #, fuzzy msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Reordenar primitiva de filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 msgid "Add Effect:" msgstr "Adicionar Efeito:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011 msgid "No effect selected" msgstr "Nenhum efeito selecionado" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 msgid "Effect parameters" msgstr "Parâmetros de efeitos" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2096 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2100 msgid "Value(s)" -msgstr "Valor(es)" +msgstr "Valore(s)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2113 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2149 msgid "Operator" msgstr "Operador" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2114 msgid "K1" msgstr "K1" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 msgid "K2" msgstr "K2" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2116 msgid "K3" msgstr "K3" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2117 msgid "K4" msgstr "K4" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2121 msgid "Target" msgstr "Alvo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2122 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2124 msgid "Divisor" msgstr "Divisor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2125 msgid "Bias" -msgstr "Componente constante" +msgstr "Bias" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2126 msgid "Edge Mode" msgstr "Modo Limite" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2127 +#, fuzzy msgid "Preserve Alpha" -msgstr "Preservar canal alfa" +msgstr "Preservada" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130 +#, fuzzy msgid "Diffuse Color" -msgstr "Cor" +msgstr "Cores Visíveis" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163 msgid "Surface Scale" msgstr "Escala da Superfície" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2132 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164 msgid "Constant" msgstr "Constante" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2133 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166 msgid "Kernel Unit Length" -msgstr "Largura da Grade de Pixels" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 msgid "X Channel" msgstr "Canal X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2139 msgid "Y Channel" msgstr "Canal Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2142 msgid "Flood Color" -msgstr "Cor de preenchimento" +msgstr "Flood Color" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2146 msgid "Standard Deviation" msgstr "Desvio Padrão" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2153 +#, fuzzy +msgid "Source of Image" +msgstr "Número de páginas" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2154 +#, fuzzy +msgid "Coordinates" +msgstr "Coordenadas do cursor" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2155 +#, fuzzy +msgid "Dimensions" +msgstr "Divisão" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2158 msgid "Delta X" msgstr "Delta X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159 msgid "Delta Y" msgstr "Delta Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 msgid "Specular Color" msgstr "Cor especular" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 msgid "Exponent" msgstr "Expoente" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2173 +#, fuzzy msgid "Stitch Tiles" -msgstr "Costurar Ladrilhos" +msgstr "Curativo Ladrilhado" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175 msgid "Base Frequency" msgstr "Freqüência Base" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176 msgid "Octaves" -msgstr "Oitavas" +msgstr "Oitavos" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 msgid "Seed" msgstr "Semente" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 msgid "Add filter primitive" -msgstr "Adicionar primitiva de filtro" +msgstr "Adicionar filtro " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 msgid "" "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." -msgstr "A primitiva feBlend fornece 4 modos de mistura de imagens: tela, multiplicação, escurecimento e clareamento." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 msgid "" "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." -msgstr "A primitiva feColorMatrix aplica uma transformação linear (representada por uma matriz) às cores de cada pixel. Isto permite, por exemplo, modificar a saturação das cores ou mudar para tons de cinza." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206 msgid "" "The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " "adjustment, color balance, and thresholding." -msgstr "A primitiva feComponentTransfer manipula as componentes de cor da entrada (vermelho, verde, azul e alfa) de acordo com funções de transferência, permitindo operações de ajuste de brilho e contraste, balanceamento de cores e segmentação por intensidade." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 msgid "" "The feComposite filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " "between the corresponding pixel values of the images." -msgstr "A primitiva feComposite mescla duas imagens utilizando um dos modos de mistura de Porter-Duff ou o modo aritmético descrito no padrão SVG. Os modos de Porter-Duff são, essencialmente, operações lógicas sobre os pixels correspondentes de ambas as imagens." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 msgid "" "The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " "is faster and resolution-independent." -msgstr "A primitiva feConvolveMatrix lhe permite especificar uma operação de convolução a ser aplicada na imagem. Detecção de borda, desfoque, alto-relevo são efeitos típicamente criados com esta primitiva. Note que apesar de ser possível se criar efeito de desfoque gaussiano usando esta primitiva, recomenda-se utilizar a primitiva feGaussianBlur para tal, pois ela é melhor otimizada e independe de resolução." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " "opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "As primitivas feDiffuseLighting e feSpecularLighting criam efeitos de iluminação e sombreamentos em alto-relevo. O canal alfa da entrada é utilizado para prover informação sobre a altura do relevo: áreas de maior opacidade representam superfícies mais projetadas na direção do observador." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 msgid "" "The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " "effects." -msgstr "A primitiva feDisplacementMap desloca os pixels da primeira entrada usando a segunda entrada como um mapa de deslocamento, que mostra de quão longe o pixel deve vir. Exemplos clássicos são os efeitos de lente, e de distorção em caracol." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226 msgid "" "The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " "a graphic." -msgstr "A primitiva feFlood preenche uma região com uma determinada cor e opacidade. Isto costuma ser usado como entrada de outras primitivas para aplicar cores a um desenho." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 msgid "" "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." -msgstr "A primitiva feGaussianBlur desfoca uniformemente sua entrada. É cumumente utilizada junto com a primitiva feOffset (Deslocamento) para criar efeitos de sombra deslocada." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 msgid "" "The feImage filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." -msgstr "A primitiva feImage preenche uma região com uma imagem externa ou com outra parte do documento." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238 msgid "" "The feMerge filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." -msgstr "A primitiva feMerge junta diversas imagens de suas entradas numa só. Ela utiliza composição de alfa comum para tal. Isto é equivalente a utilizar diversas primitivas feBlend (Mistura) no modo 'normal' ou diversas primitivas feComposite (Composição) no modo 'over'." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242 msgid "" "The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " "thicker." -msgstr "A primitiva feMorphology proporciona efeitos de erosão e de dilatação. Para imagens monocromáticas, o efeito de erosão faz com que o objeto fique mais fino e o efeito de dilatação faz com que o objeto fique mais grosso." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 msgid "" "The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " "a slightly different position than the actual object." -msgstr "A primitiva feOffset desloca a imagem. Isto é útil, por exemplo, para se criar efeitos de sombra." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " "opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "As primitivas feDiffuseLighting e feSpecularLighting criam efeitos de iluminação e sombreamentos em alto-relevo. O canal alfa da entrada é utilizado para prover informação sobre a altura do relevo: áreas de maior opacidade representam superfícies mais projetadas na direção do observador." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 msgid "" "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" -msgstr "A primitiva feTile ladrilha uma região com múltiplas cópias da imagem recebida em sua entrada." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 msgid "" "The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " "smoke and in generating complex textures like marble or granite." -msgstr "A primitiva feTurbulence renderiza ruído de Perlin. Este tipo de ruído é útil para simular fenômenos naturais como núvens, fogo e fumaça e para gerar texturas complexas como mármore ou granito." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Duplicar primitiva de filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Definir atributo de primitiva de filtro" @@ -8937,12 +8978,11 @@ msgstr "Esta caixa delimitadora inclui somente o caminho simples" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 #, fuzzy msgid "Conversion to guides:" -msgstr "Converter para Texto" +msgstr "Remover guias existentes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "Selecione um ou mais objetos para converter para marcador." +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 msgid "" @@ -10401,7 +10441,7 @@ msgstr "Reinicie os valores da tabela atual para os valores padrão" msgid "Apply transformation to selection" msgstr "Aplicar transformação à seleção" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772 msgid "Edit transformation matrix" msgstr "Editar matriz de transformação" @@ -12385,12 +12425,13 @@ msgstr "Alternar entre os modos de visualização" #: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy -msgid "Color managed view" +msgid "Color-managed view" msgstr "Gerenciamento de cor" #: ../src/verbs.cpp:2474 -msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "Fechar a janela do documento" #: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Ico_n Preview..." @@ -12602,7 +12643,7 @@ msgstr "Gerenciar caminhos de efeitos" #: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Filter Effects..." -msgstr "Filtros de Efeitos..." +msgstr "Filtro de Efeitos..." #: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "Manage SVG filter effects" @@ -15549,249 +15590,3 @@ msgstr "Entrada de Metaarquivo do Windows" msgid "XAML Input" msgstr "Entrada XAML" -#~ msgid "Convolve" -#~ msgstr "Convoluir" - -# é uma boa tradução para "Kernel Array" apesar de estranho, dado o objetivo do campo. -#~ msgid "Kernel Array" -#~ msgstr "Disposição Central" - -#~ msgid "Apply Convolve Effect" -#~ msgstr "Aplicar Efeito de Convolução" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start point jitter" -#~ msgstr "Variação do ponto de início" - -#, fuzzy -#~ msgid "End point jitter" -#~ msgstr "Variação de ponto final" - -#~ msgid "Slope" -#~ msgstr "Inclinação" - -#~ msgid "Intercept" -#~ msgstr "Interceptar" - -#~ msgid "???" -#~ msgstr "???" - -#~ msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -#~ msgstr "" -#~ "Ajustar nós às linhas de grade, às guias, aos caminhos e a outros nós" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap at specified d_istance" -#~ msgstr "Inkscape: _Avançado" - -#~ msgid "Snap di_stance" -#~ msgstr "Distância de ajuste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap at specified dis_tance" -#~ msgstr "Inkscape: _Avançado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap at specified distan_ce" -#~ msgstr "Ajustar a qualquer distância" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Include the object's rotation center" -#~ msgstr "Incluir objetos ocultos à busca" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Miscelânia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Data" - -#, fuzzy -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "Formato" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Criador" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rights:" -#~ msgstr "Direitos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Publisher:" -#~ msgstr "Publicador" - -#, fuzzy -#~ msgid "Identifier:" -#~ msgstr "Identificador" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Fonte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relation:" -#~ msgstr "Relação" - -#, fuzzy -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Linguagem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subject:" -#~ msgstr "Objeto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coverage:" -#~ msgstr "Cobertura" - -#, fuzzy -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Descrição" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contributor:" -#~ msgstr "Contribuidores" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Metadata" -#~ msgstr "Metadados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creative Commons: Attribution" -#~ msgstr "Atribuição CC" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" -#~ msgstr "CC Atribuição-Compatilhamento pela mesma licença" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" -#~ msgstr "CC Atribuição-NãoDerivados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" -#~ msgstr "CC Atribuição-NãoComercial" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -#~ msgstr "CC Atribuição-NãoComercial-Compatilhamento pela mesma licença" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" -#~ msgstr "CC Atribuição-NãoComercial-NãoDerivados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Free Art License" -#~ msgstr "Licença Open Font" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default License" -#~ msgstr "Padrões" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle Y" -#~ msgstr "Ângulo Y:" - -#~ msgid "%s at %s" -#~ msgstr "%s em %s" - -#~ msgid "Move by:" -#~ msgstr "Mover por:" - -#~ msgid "Move to:" -#~ msgstr "Mover para:" - -#~ msgid "Moving %s %s" -#~ msgstr "Movendo %s %s" - -#~ msgid "Change layer opacity" -#~ msgstr "Mudar opacidade da camada" - -#~ msgid "Opacity, %:" -#~ msgstr "Opacidade, %:" - -#~ msgid "Path along path" -#~ msgstr "Caminho ao longo do caminho" - -#~ msgid "Pattern along path" -#~ msgstr "Padrão ao longo do caminho" - -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Imprimir" - -#~ msgid "Could not set print source: %s" -#~ msgstr "Não foi possível definir a origem da impressão: %s" - -#~ msgid "unknown error" -#~ msgstr "erro desconhecido" - -#~ msgid "Printer '%s' does not support PS output" -#~ msgstr "A impressora '%s' não suporta saída PostScript" - -#~ msgid "Print Preview not available" -#~ msgstr "Visualização de Impressão não disponível" - -#~ msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" -#~ msgstr "Falha ao criar arquivo temporário para impressão: %s" - -#~ msgid "Snap details" -#~ msgstr "Detalhes de encaixe" - -#, fuzzy -#~ msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" -#~ msgstr "Objetos se ajustam ao objeto mais próximo quando movidos" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" -#~ msgstr "Objetos se ajustam à linha de grade mais próxima quando movidos" - -#, fuzzy -#~ msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" -#~ msgstr "Objetos se ajustam à linha guia mais próxima quando movidos" - -#~ msgid "Gridtype" -#~ msgstr "Tipo de grade" - -#~ msgid "Change blur" -#~ msgstr "Alterar desfoque" - -#~ msgid "Display Calibration" -#~ msgstr "Mostrar Calibragem" - -#~ msgid "Enable display calibration" -#~ msgstr "Habilitar visualização de calibragem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enables application of the display using an ICC profile." -#~ msgstr "Habilita a mostra da aplicação usando um perfil ICC." - -#~ msgid "Print _Direct" -#~ msgstr "Imprimir _Diretamente" - -#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -#~ msgstr "" -#~ "Imprimir diretamente para um arquivo ou redirecionamento sem alertas." - -#~ msgid "Lock" -#~ msgstr "Travar" - -#~ msgid "Gradients" -#~ msgstr "Degradês" - -#~ msgid "Spacing between letters" -#~ msgstr "Espaçamento entre letras" - -#~ msgid "Spacing between lines" -#~ msgstr "Espaçamento entre linhas" - -#~ msgid "Horizontal kerning" -#~ msgstr "Espaçamento Horizontal" - -#~ msgid "Vertical kerning" -#~ msgstr "Espaçamento Vertical" - -#~ msgid "Letter rotation" -#~ msgstr "Giro das letras" -- 2.30.2