From: a_b Date: Sun, 3 Feb 2008 23:08:25 +0000 (+0000) Subject: update X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=fe2891f941d8265790a67a293dd4c5d2a995d95a;p=inkscape.git update --- diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 35159c353..181278b5c 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-21 03:45-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-21 23:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-03 23:23+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" msgstr "" -"Scalable Vector Graphics (méretezhető vektorgrafika, SVG) képek létrehozása " +"Scalable Vector Graphics (méretezhető vektorgrafika, SVG)-képek létrehozása " "és szerkesztése" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 @@ -1019,24 +1019,21 @@ msgid "Batch export all selected objects" msgstr "Az összes kijelölt objektum kötegelt exportálása" #: ../src/dialogs/export.cpp:623 -#, fuzzy msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" -"kijelölt " -"objektum" +"Minden egyes kijelölt objektum exportálása különálló PNG-fájlba az esetleges " +"export-információk felhasználásával. Figyelmeztetés: ez a művelet kérdezés " +"nélküli felülírást végez." #: ../src/dialogs/export.cpp:631 msgid "Hide all except selected" msgstr "Minden elrejtése a kijelöltek kivételével" #: ../src/dialogs/export.cpp:635 -#, fuzzy msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "" -"elrejtés kijelölt " -"objektum" +msgstr "A kijelölteken kívül minden objektum elrejtése az exportált képben" #: ../src/dialogs/export.cpp:652 msgid "_Export" @@ -1648,36 +1645,35 @@ msgstr "CC Attribution" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187 msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC Attribution-ShareAlike (így adja tovább)" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192 msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC Attribution-NoDerivs (ne változtassa)" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197 msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial (ne adja el)" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike (ne adja el - így adja tovább)" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs (ne adja el - ne változtassa)" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212 msgid "Public Domain" -msgstr "Public Domain" +msgstr "Public Domain (közkincs)" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217 msgid "FreeArt" msgstr "FreeArt" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Open Font License" -msgstr "Új fájl megnyitása" +msgstr "Open Font License" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240 msgid "Name by which this document is formally known." @@ -2242,22 +2238,20 @@ msgstr "Új rács létrehozása" # May contain a short, human readable description of the resource as plain, unmarked text. #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 -#, fuzzy msgid "_Enabled" -msgstr "Cím" +msgstr "Bekapcsol_va" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -"Rácsra illesztés vagy nem illesztés beállítása. Nem lehet 'be' állapotban " -"láthatatlan rácsnál." +"Megadja, hogy legyen-e illesztés erre a rácsra vagy sem. Láthatatlan rácsnál " +"is lehet bekapcsolt állapotban." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 -#, fuzzy msgid "_Visible" -msgstr "Színek" +msgstr "_Látható" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" @@ -2351,12 +2345,14 @@ msgstr ". vonal" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "" +msgstr "_Pontok megjelenítése vonalak helyett" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" +"Ha az opció be van jelölve, akkor a rácsvonalak helyett csak azok " +"metszéspontjai lesznek megjelenítve" #: ../src/document.cpp:411 #, c-format @@ -2428,19 +2424,24 @@ msgstr "Leolvasott szín beállítása" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700 #, fuzzy msgid "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" -msgstr "kijelölt" +msgstr "" +"Segédvonal" +"kijelölt" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702 +#, fuzzy msgid "Select a guide path to track with Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Segédvonal" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807 +#, fuzzy msgid "Tracking: connection to guide path lost!" -msgstr "" +msgstr "Segédvonal" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807 +#, fuzzy msgid "Tracking a guide path" -msgstr "" +msgstr "Segédvonal" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:810 #, fuzzy @@ -2684,7 +2685,9 @@ msgstr "Feljebb helyezés" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 #, fuzzy msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." -msgstr "A kijelölt bitkép(ek)" +msgstr "" +"alkalmazás" +"A kijelölt bitkép(ek)" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 msgid "Add Noise" @@ -2899,7 +2902,9 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 #, fuzzy msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect." -msgstr "A kijelölt bitkép(ek) Háromdimenziós" +msgstr "" +"A kijelölt bitkép(ek) Háromdimenziós " +"effektus" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 #, fuzzy @@ -2994,14 +2999,17 @@ msgstr "A kijelölt bitkép(ek)" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 #, fuzzy msgid "Median Filter" -msgstr "Réteg felvétele" +msgstr "szűrő" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 #, fuzzy msgid "" "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median " "color in a circular neighborhood." -msgstr "A kijelölt bitkép(ek)" +msgstr "" +"szűrő" +"képpont" +"A kijelölt bitkép(ek)" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 #, fuzzy @@ -3098,7 +3106,9 @@ msgstr "Rend" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 #, fuzzy msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." -msgstr "A kijelölt bitkép(ek) zaj" +msgstr "" +"A kijelölt bitkép(ek) zaj " +"szűrő" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 #, fuzzy @@ -3159,7 +3169,9 @@ msgstr "Spirál" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 #, fuzzy msgid "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" -msgstr "A kijelölt bitkép(ek)" +msgstr "" +"képpont" +"A kijelölt bitkép(ek)" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 #, fuzzy @@ -3174,7 +3186,9 @@ msgstr "fok" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 #, fuzzy msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." -msgstr "A kijelölt bitkép(ek)" +msgstr "" +"középpont" +"A kijelölt bitkép(ek)" #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 @@ -3258,7 +3272,9 @@ msgstr "Szövegek átalakítása láncokká" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" -msgstr "Szövegek átalakítása láncokká" +msgstr "" +"effektus" +"Szövegek átalakítása láncokká" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 @@ -3759,7 +3775,9 @@ msgstr "élő Előnézet" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" -msgstr "élő rajzvászon" +msgstr "" +"effektus" +"élő rajzvászon" #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui @@ -3812,7 +3830,7 @@ msgid "Vacuum <defs>" msgstr "Takarítás a definíciók közt" #: ../src/file.cpp:489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "%i felhasználatlan <defs>-definíció eltávolítva." @@ -3979,7 +3997,9 @@ msgstr "A forrás magassága" #: ../src/filter-enums.cpp:41 #, fuzzy msgid "Source Alpha" -msgstr "Forrás" +msgstr "" +"Alfa" +"Forrás" #: ../src/filter-enums.cpp:42 #, fuzzy @@ -3989,7 +4009,7 @@ msgstr "Háttér" #: ../src/filter-enums.cpp:43 #, fuzzy msgid "Background Alpha" -msgstr "Háttér" +msgstr "Háttér-Alfa" #: ../src/filter-enums.cpp:44 #, fuzzy @@ -4040,8 +4060,9 @@ msgid "Hue Rotate" msgstr "Forgatás" #: ../src/filter-enums.cpp:64 +#, fuzzy msgid "Luminance to Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #. File #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122 @@ -4130,7 +4151,7 @@ msgstr "Kék" #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: ../src/filter-enums.cpp:109 #, fuzzy @@ -4163,9 +4184,8 @@ msgid "Spot Light" msgstr "Több fény" #: ../src/flood-context.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Visible Colors" -msgstr "Színek" +msgstr "Látható színek" #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 @@ -4193,28 +4213,33 @@ msgstr "" #: ../src/flood-context.cpp:461 #, c-format +#, fuzzy msgid "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr "" +msgstr "csomópontok" #: ../src/flood-context.cpp:465 #, c-format +#, fuzzy msgid "Area filled, path with %d nodes created." -msgstr "" +msgstr "csomópontok" #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976 +#, fuzzy msgid "Area is not bounded, cannot fill." -msgstr "" +msgstr "Körülhatárolt területek kitöltése" #: ../src/flood-context.cpp:981 +#, fuzzy msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" +"látható" +"Körülhatárolt területek kitöltése" #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157 -#, fuzzy msgid "Fill bounded area" -msgstr "Kitö_ltés és körvonal" +msgstr "Körülhatárolt terület kitöltése" #: ../src/flood-context.cpp:1017 #, fuzzy @@ -4338,8 +4363,11 @@ msgstr "" # TODO: ellenőrizni #: ../src/gradient-drag.cpp:595 +#, fuzzy msgid "Merge gradient handles" -msgstr "Csomópont-vezérlőelemek összevonása" +msgstr "" +"Színátmenet" +"Csomópont-vezérlőelemek összevonása" # TODO: ellenőrizni #: ../src/gradient-drag.cpp:904 @@ -4404,7 +4432,9 @@ msgstr "Színátmenet-vezérlőelem áthelyezése" #: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "Színátmenet-fázis törlése" +msgstr "" +"Színátmenet-fázis " +"áthelyezése" #: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy @@ -4714,7 +4744,9 @@ msgstr "Szín ejtése" #: ../src/interface.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Szín ejtéseNincs fázis a színátmenetben" +msgstr "" +"Szín ejtése " +"Nincs fázis a színátmenetben" #: ../src/interface.cpp:1226 msgid "Could not parse SVG data" @@ -4821,13 +4853,14 @@ msgid "Gears" msgstr "_Törlés" #: ../src/live_effects/effect.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Stitch Sub-Paths" -msgstr "" +msgstr "láncok" #: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "No effect" -msgstr "Normál eltolás" +msgstr "Nincs effektus" #: ../src/live_effects/effect.cpp:149 #, fuzzy @@ -4881,11 +4914,12 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Number of paths" -msgstr "Bekezdések száma" +msgstr "láncok száma" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy msgid "The number of paths that will be generated." -msgstr "" +msgstr "láncok" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy @@ -4893,10 +4927,13 @@ msgid "Start edge variance" msgstr "Csillag-beállítások" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#, fuzzy msgid "" "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " "& outside the guide path" msgstr "" +"áthelyezés" +"Segédvonal" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 #, fuzzy @@ -4904,20 +4941,24 @@ msgid "Start spacing variance" msgstr "Telítettség" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +#, fuzzy msgid "" "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " "& forth along the guide path" msgstr "" +"áthelyezés" +"Segédvonal" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "End edge variance" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#, fuzzy msgid "" "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " "outside the guide path" -msgstr "" +msgstr "Segédvonal" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy @@ -4925,10 +4966,13 @@ msgid "End spacing variance" msgstr "Telítettség" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " "forth along the guide path" msgstr "" +"áthelyezés" +"Segédvonal" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 #, fuzzy @@ -5048,7 +5092,9 @@ msgstr "A vágólap üres." #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 #, fuzzy msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." -msgstr "átalakítása" +msgstr "" +"effektus" +"átalakítása" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 #, fuzzy @@ -5333,8 +5379,9 @@ msgstr "" #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 #, c-format +#, fuzzy msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "csomópontok" #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" @@ -5716,8 +5763,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:727 +#, fuzzy msgid "Move the box in perspective." -msgstr "" +msgstr "áthelyezése" #: ../src/object-edit.cpp:905 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" @@ -5833,7 +5881,9 @@ msgstr "Jelölje ki a szétbontandó lánco(ka)t." #: ../src/path-chemistry.cpp:166 #, fuzzy msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "Szétbontás" +msgstr "" +"láncok" +"Szétbontás" # node-ok és szakaszok száma nem változik #: ../src/path-chemistry.cpp:247 @@ -6344,11 +6394,8 @@ msgstr "" "segédvonalak" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 -#, fuzzy msgid "Objects to guides" -msgstr "" -"Objektumok átalakítása jelölőelemmé " -"segédvonalak" +msgstr "Objektumok átalakítása segédvonalakká" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Select object(s) to convert to pattern." @@ -7028,13 +7075,16 @@ msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "A kijelölésben nincs zsugorítható illetve nyújtható lánc." #: ../src/splivarot.cpp:1571 +#, fuzzy msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "" +msgstr "láncok" #: ../src/splivarot.cpp:1573 #, fuzzy msgid "Simplifying paths:" -msgstr "Egyszerűsítési küszöb:" +msgstr "" +"láncok" +"Egyszerűsítési küszöb:" #: ../src/splivarot.cpp:1610 #, fuzzy, c-format @@ -7328,8 +7378,9 @@ msgstr "" "azokat vagy vezérlőelemeiket. Objektumkijelölés: kattintással." #: ../src/tools-switch.cpp:151 +#, fuzzy msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "" +msgstr "Manipulálás" #: ../src/tools-switch.cpp:157 msgid "" @@ -7398,6 +7449,7 @@ msgid "" "guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/" "right) and angle (up/down)." msgstr "" +"Segédvonal" "Művészi vonal rajzolása: húzással. Szélesség állítása: Balra/" "Jobbra nyíl. Szög állítása: Fel/Le nyíl." @@ -7429,6 +7481,7 @@ msgid "" "fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " "object's fill and stroke to the current setting." msgstr "" +"Körülhatárolt terület" "körvonal " "objektum" @@ -7486,7 +7539,8 @@ msgstr "Vektorizálás: kész. %ld csomópont létrehozva." msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "" "kijelölt " -"objektum" +"objektum " +"manipulálás" #: ../src/tweak-context.cpp:964 #, fuzzy, c-format @@ -7545,37 +7599,46 @@ msgstr[0] "A kapcsok kerüljék ki a kijelölt objektumokat" msgstr[1] "A kapcsok kerüljék ki a kijelölt objektumokat" #: ../src/tweak-context.cpp:1038 +#, fuzzy msgid "Push tweak" -msgstr "" +msgstr "manipulálás" #: ../src/tweak-context.cpp:1042 +#, fuzzy msgid "Shrink tweak" -msgstr "" +msgstr "manipulálás" #: ../src/tweak-context.cpp:1046 +#, fuzzy msgid "Grow tweak" -msgstr "" +msgstr "manipulálás" #: ../src/tweak-context.cpp:1050 +#, fuzzy msgid "Attract tweak" -msgstr "" +msgstr "manipulálás" #: ../src/tweak-context.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Repel tweak" -msgstr "Ismétlődő" +msgstr "" +"Ismétlődő " +"manipulálás" #: ../src/tweak-context.cpp:1058 +#, fuzzy msgid "Roughen tweak" -msgstr "" +msgstr "manipulálás" #: ../src/tweak-context.cpp:1062 +#, fuzzy msgid "Color paint tweak" -msgstr "" +msgstr "manipulálás" #: ../src/tweak-context.cpp:1065 +#, fuzzy msgid "Color jitter tweak" -msgstr "" +msgstr "manipulálás" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:98 @@ -7978,21 +8041,20 @@ msgid "Show or hide guides" msgstr "Segédvonalak megjelenítése vagy elrejtése" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 -#, fuzzy msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" -"segédvonalak" -"illesztés" +msgstr "Segédvonalak illesztése _húzás közben" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 -#, fuzzy msgid "" "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" msgstr "" -"határoló téglalap illesztés " -"objektum" +"Egy segédvonal húzása közben történjen illesztés az objektum-csomópontokhoz " +"vagy a határoló téglalap sarkaihoz. (Az Illesztés lapon levő \"Illesztés a " +"csomópontokhoz\", illetve \"Illesztés a határoló téglalap sarkaihoz\" opciónak " +"bekapcsolt állapotban kell lennie. A segédvonalnak csak egy kicsi, a " +"kurzor közelében levő része lesz illesztve.)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" @@ -8020,137 +8082,124 @@ msgstr "Az egérmutató alatt levő segédvonal színe" #. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy msgid "_Enable snapping" -msgstr "Illesztés bekapcsolása" +msgstr "Illesztés _bekapcsolása" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "Illesztés be- vagy kikapcsolása" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 -#, fuzzy msgid "_Bounding box corners" -msgstr "Ha_tároló téglalapok illesztése a segédvonalakra" +msgstr "Határoló téglalap s_arkai" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 -#, fuzzy msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -"határoló téglalap illesztés " -"segédvonalak" +"Csak a kijelölőeszközben érhető el: határoló téglalapok sarkainak " +"illesztése a segédvonalakhoz, a rácsokhoz és a többi határoló téglalaphoz " +"(viszont a csomópontokhoz és a láncokhoz nem)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -#, fuzzy msgid "_Nodes" -msgstr "Csomópontok" +msgstr "_Csomópontok" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -#, fuzzy msgid "" "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " "paths and to other nodes" -msgstr "segédvonalak" +msgstr "" +"Csomópontok (például lánc-csomópontok, alakzatok speciális pontjai, " +"színátmenet-vezérlőelemek, szöveg-alappontok és transzformációs origók) " +"illesztése a segédvonalakhoz, a rácsokhoz, a láncokhoz és a többi csomóponthoz" #. Options for snapping to objects #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Snap to path_s" -msgstr "Illesztés az objektum_láncokhoz" +msgstr "_Láncokhoz való illesztés" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" -msgstr "_Csomópontok illesztése az objektumokhoz" +msgstr "Csomópontok illesztése az objektumláncokhoz" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Snap to n_odes" -msgstr "Illesztés az objektum-csomó_pontokhoz" +msgstr "Csomó_pontokhoz való illesztés" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" -msgstr "" -"_Csomópontok illesztése az objektumokhoz " -"segédvonalak" +msgstr "Csomópontok és segédvonalak illesztése az objektum-csomópontokhoz" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "H_atároló téglalapok illesztése a rácsra" +msgstr "Határoló téglalapok s_zéleihez való illesztés" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" -"_Határoló téglalapok illesztése az objektumokhoz " -"segédvonalak" +"A határoló téglalapok sarkainak és a segédvonalaknak az illesztése " +"a határoló téglalapok széleihez" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "Ha_tároló téglalapok illesztése a segédvonalakra" +msgstr "Határoló téglalapok sa_rkaihoz való illesztés" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" -msgstr "_Határoló téglalapok illesztése az objektumokhoz" +msgstr "" +"A határoló téglalapok sarkainak illesztése más határoló téglalapok " +"sarkaihoz" #. --------------------------------------------------------------- #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Rotation _center" -msgstr "_Forgatás" +msgstr "El_forgatási középpont" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" -"objektum" -"illesztés" +msgstr "Illesztéskor legyen figyelembe véve az objektum elforgatási középpontja" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 -#, fuzzy msgid "_Grid with guides" -msgstr "Rács/segédvonalak" +msgstr "_Rács és segédvonal" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "illesztés" +msgstr "Rács-segédvonal-metszéspontokhoz való illesztés" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 -#, fuzzy msgid "_Line segments" -msgstr "Csomópontok összekapcsolása szakasszal" +msgstr "_Vonalszakaszok" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 -#, fuzzy msgid "" "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " "the previous tab)" -msgstr "illesztés" +msgstr "" +"Vonalszakaszok metszéspontjaihoz való illesztés (a \"Láncokhoz való illesztés\" " +"beállításnak bekapcsolt állapotban kell lennie - további információ az " +"előző lapon)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 #, fuzzy msgid "Create new grid." -msgstr "Segédvonal létrehozása" +msgstr "rács létrehozása" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 -#, fuzzy msgid "_Remove" -msgstr "Eltávolítás" +msgstr "_Törlés" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 #, fuzzy msgid "Remove selected grid." -msgstr "Maradjon kijelölve" +msgstr "" +"kijelölve " +"rács" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 msgid "Guides" @@ -8166,9 +8215,8 @@ msgid "Snap" msgstr "Illesztés" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Snap points" -msgstr "Illesztés az objektum_láncokhoz" +msgstr "Illesztési pontok" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 msgid "Default _units:" @@ -8191,127 +8239,112 @@ msgid "Guides" msgstr "Segédvonalak" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Snap _distance" -msgstr "illesztés" +msgstr "Illesztési tá_volság" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "" +msgstr "Illesztés csak akkor, ha ennél _közelebb van:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -"objektum" -"illesztés" +"Illesztési távolság - képernyő-képpontban mérve - az objektumokhoz " +"való illesztéshez" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -#, fuzzy msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" -"Ha be van kapcsolva, az objektumok csak a megadott értéktartományon belül " -"illeszkednek a rácsvonalra" +"Ha be van kapcsolva, akkor az objektumok csak az itt megadott tartományon belül " +"illeszkednek egy másik objektumhoz" #. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Snap d_istance" -msgstr "illesztés" +msgstr "Illesztési táv_olság" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "" +msgstr "Illesztés csak akkor, ha ennél köz_elebb van:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "illesztés" +msgstr "" +"Illesztési távolság - képernyő-képpontban mérve - a rácsokhoz " +"való illesztéshez" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" -"Ha be van kapcsolva, az objektumok csak a megadott értéktartományon belül " -"illeszkednek a rácsvonalra" +"Ha be van kapcsolva, akkor az objektumok csak az itt megadott tartományon belül " +"illeszkednek egy rácsvonalhoz" #. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Snap dist_ance" -msgstr "illesztés" +msgstr "Illesztési távolsá_g" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "" +msgstr "Illesztés csak akkor, ha ennél közelebb va_n:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -"illesztés " -"segédvonalak" +"Illesztési távolság - képernyő-képpontban mérve - a segédvonalakhoz " +"való illesztéshez" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -"Ha be van kapcsolva, az objektumok csak a megadott értéktartományon belül " -"illeszkednek a segédvonalakra" +"Ha be van kapcsolva, akkor az objektumok csak az itt megadott tartományon belül " +"illeszkednek egy segédvonalhoz" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Snapping" -msgstr "Rácshoz való illesztés" +msgstr "Illesztés" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 -#, fuzzy msgid "What snaps" -msgstr "Illesztés" +msgstr "Mi illeszkedik" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Snap to objects" -msgstr "_Csomópontok illesztése az objektumokhoz" +msgstr "Objektumokhoz való illesztés" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Snap to grids" -msgstr "Rácshoz való illesztés" +msgstr "Rácsokhoz való illesztés" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Snap to guides" -msgstr "Po_ntok illesztése a segédvonalakra" +msgstr "Segédvonalakhoz való illesztés" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 -#, fuzzy msgid "Snapping to intersections of" -msgstr "_Csomópontok illesztése az objektumokhoz" +msgstr "Ezek metszéspontjaihoz való illesztés:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Snapping to special nodes" -msgstr "_Csomópontok illesztése az objektumokhoz" +msgstr "Speciális csomópontokhoz való illesztés" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Creation" -msgstr " _Létrehozás " +msgstr "Létrehozás" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 -#, fuzzy msgid "Defined grids" -msgstr "Általános" +msgstr "Létrehozott rácsok" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 -#, fuzzy msgid "Remove grid" -msgstr "Vörös eltávolítása" +msgstr "Rács eltávolítása" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32 msgid "Export" @@ -8331,36 +8364,31 @@ msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382 -#, fuzzy msgid "No preview" -msgstr "Előnézet" +msgstr "Nincs előnézet" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488 msgid "too large for preview" -msgstr "" +msgstr "előnézethez túl nagy" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626 -#, fuzzy msgid "Enable preview" -msgstr "Illesztés bekapcsolása" +msgstr "Előnézet bekapcsolása" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759 -#, fuzzy msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Az összes alakzat" +msgstr "Az összes Inkscape-fájl" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764 -#, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "Az összes típus" +msgstr "Az összes fájl" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770 -#, fuzzy msgid "All Images" -msgstr "Az összes kép beágyazása" +msgstr "Az összes kép" #. ###### Add the file types menu #. createFilterMenu(); @@ -8370,13 +8398,12 @@ msgstr "Az összes kép beágyazása" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492 msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" +msgstr "Fájlkiterjesztés hozzáfűzése automatikusan" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357 -#, fuzzy msgid "Guess from extension" -msgstr "Beállítás a kijelölésből" +msgstr "A fájlkiterjesztés határozza meg" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378 #, fuzzy @@ -8505,7 +8532,7 @@ msgstr "Kettőzés" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #, fuzzy msgid "_Filter" -msgstr "Szűrők" +msgstr "Szűrő" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 #, fuzzy @@ -8515,27 +8542,29 @@ msgstr "Átne_vezés" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Rename filter" -msgstr "Kitöltés eltávolítása" +msgstr "szűrő" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Apply filter" -msgstr "Réteg felvétele" +msgstr "" +"szűrő" +"alkalmazása" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add filter" -msgstr "Réteg felvétele" +msgstr "szűrő felvétele" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Remove filter" -msgstr "Kitöltés eltávolítása" +msgstr "szűrő eltávolítása" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" -msgstr "Csomópont kettőzése" +msgstr "szűrő kettőzése" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy @@ -8548,17 +8577,21 @@ msgid "Connections" msgstr "Kapocs" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +#, fuzzy msgid "Remove filter primitive" -msgstr "" +msgstr "szűrő" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Remove merge node" -msgstr "Zöld eltávolítása" +msgstr "" +"csomópontok" +"Zöld eltávolítása" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 +#, fuzzy msgid "Reorder filter primitive" -msgstr "" +msgstr "szűrő" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 #, fuzzy @@ -8566,14 +8599,12 @@ msgid "Add Effect:" msgstr "_Effektusok" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 -#, fuzzy msgid "No effect selected" -msgstr "Nincs kijelölve dokumentum" +msgstr "Nincs kijelölve effektus" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 -#, fuzzy msgid "Effect parameters" -msgstr "Téglalap" +msgstr "Effektus-paraméterek" #. # end multiple scan #. ## end mode page @@ -8636,7 +8667,7 @@ msgstr "Üzemmód" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" -msgstr "Megőrizve" +msgstr "Alfa Megőrizve" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy @@ -8717,14 +8748,16 @@ msgid "Seed" msgstr "Sebesség:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 +#, fuzzy msgid "Add filter primitive" -msgstr "" +msgstr "szűrő" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +#, fuzzy msgid "" "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." -msgstr "" +msgstr "szűrő" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 #, fuzzy @@ -8732,25 +8765,36 @@ msgid "" "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." -msgstr "objektum" +msgstr "" +"szűrő" +"képpont" +"objektum " +"effektus" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +#, fuzzy msgid "" "The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " "adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" +"szűrő" +"Alfa" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +#, fuzzy msgid "" "The feComposite filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " "between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" +"szűrő" +"képpont" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +#, fuzzy msgid "" "The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -8758,49 +8802,68 @@ msgid "" "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " "is faster and resolution-independent." msgstr "" +"szűrő" +"effektus" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +#, fuzzy msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" +"szűrő" +"Alfa" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +#, fuzzy msgid "" "The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " "effects." msgstr "" +"szűrő" +"képpont" +"effektus" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +#, fuzzy msgid "" "The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " "a graphic." msgstr "" +"szűrő" +"alkalmazás" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +#, fuzzy msgid "" "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" +"szűrő" +"effektus" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +#, fuzzy msgid "" "The feImage filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." -msgstr "" +msgstr "szűrő" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +#, fuzzy msgid "" "The feMerge filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" +"szűrő" +"Alfa" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 #, fuzzy @@ -8808,7 +8871,10 @@ msgid "" "The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " "thicker." -msgstr "objektum" +msgstr "" +"szűrő" +"effektus" +"objektum" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 #, fuzzy @@ -8816,35 +8882,45 @@ msgid "" "The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " "a slightly different position than the actual object." -msgstr "objektum" +msgstr "" +"szűrő" +"objektum" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +#, fuzzy msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" +"szűrő" +"Alfa" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +#, fuzzy msgid "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" -msgstr "" +msgstr "szűrő" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +#, fuzzy msgid "" "The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " "smoke and in generating complex textures like marble or granite." -msgstr "" +msgstr "szűrő" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 +#, fuzzy msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr "" +msgstr "szűrő" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "Tulajdonság törlése" +msgstr "" +"szűrő" +"Tulajdonság" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 msgid "Mouse" @@ -8885,14 +8961,14 @@ msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Nyomásérzékeny tábla használata (újraindítást igényel)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 -#, fuzzy msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " "mouse)" msgstr "" "Tábla vagy más nyomásérzékeny eszköz képességeinek használata. Csak akkor " -"kapcsolja ki, ha problémái vannak a táblával." +"kapcsolja ezt ki, ha problémái vannak a táblával (egérként még akkor is " +"használhatja)." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 msgid "Scrolling" @@ -8973,25 +9049,30 @@ msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "Ha a szóközbillentyű le van nyomva, a bal egérgomb pásztázást végez" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -#, fuzzy msgid "" "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " "Selector tool (default)." msgstr "" -"Ha be van kapcsolva, akkor Ha a szóközbillentyű le van nyomva, a bal " -"egérgomb pásztázást végezrajzvászon" +"Ha be van kapcsolva, akkor a szóközbillentyű lenyomott állapota esetén " +"a bal egérgombbal való húzás pásztázást végez a rajzvásznon (ahogyan " +"például az Adobe Illustrator programban). Ha viszont ki van kapcsolva, " +"akkor a szóközbillentyű átmenetileg átkapcsol a kijelölőeszközre " +"(utóbbi az alapértelmezés)." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Az egérgörgő alapértelmezésben nagyít" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 -#, fuzzy msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." -msgstr "Ha be van kapcsolva, akkorrajzvászon" +msgstr "" +"Ha be van kapcsolva, akkor az egérgörgő a Ctrl billentyű nélkül " +"nagyítást végez, a Ctrl billentyűvel pedig görgeti a rajzvászont. " +"Ha viszont ki van kapcsolva, akkor a Ctrl billentyűvel nagyít " +"és a Ctrl billentyű nélkül görget." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 msgid "Steps" @@ -9097,9 +9178,8 @@ msgstr "" "vezérlőelemek" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "segédvonalak" +msgstr "A segédvonalakká való alakítás a széleket használja a határoló téglalap helyett" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 #, fuzzy @@ -9108,8 +9188,10 @@ msgid "" "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" "segédvonalak " -"objektum" -"átalakítás" +"objektum " +"alak" +"átalakítás " +"határoló téglalap" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 msgid "Ctrl+click dot size:" @@ -9160,11 +9242,8 @@ msgid "Take from selection" msgstr "Beállítás a kijelölésből" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 -#, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "" -"Ezen eszköz saját stílusa: " -"objektum" +msgstr "Ezen eszköz stílusa új objektumokhoz" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" @@ -9183,18 +9262,18 @@ msgid "Visual bounding box" msgstr "Vizuális határoló téglalap" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 -#, fuzzy msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "határoló téglalapjelölőelem Körvonalszélesség" +msgstr "" +"Ez a határoló téglalap tartalmazza a körvonalszélességet, a " +"jelölőelemeket, a szűrőmargókat és egyebeket" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 msgid "Geometric bounding box" msgstr "Geometriai határoló téglalap" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#, fuzzy msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "határoló téglalap" +msgstr "Ez a határoló téglalap csak magát a nyers láncot tartalmazza" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 msgid "Conversion to guides:" @@ -9205,13 +9284,12 @@ msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "Objektumok megtartása a segédvonalakká való alakítás után" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 -#, fuzzy msgid "" "When converting an object to guides, don't delete the object after the " "conversion." msgstr "" -"objektum" -"Átalakítás segédvonalakká" +"Egy objektum segédvonalakká való alakításakor ne legyen törölve az objektum " +"az átalakítás után" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" @@ -9288,7 +9366,7 @@ msgstr "Csomópont" #. Tweak #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" -msgstr "" +msgstr "Manipulálás" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 @@ -9342,13 +9420,12 @@ msgstr "" "kinézete." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 -#, fuzzy msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" -"objektum" -"kijelölt" +"Ha az opció be van jelölve, akkor minden újonnan létrehozott objektum " +"ki lesz jelölve (megszüntetve az előző kijelölést)" #. Paint Bucket #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 @@ -9423,22 +9500,24 @@ msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Ablakgeometria elmentése (méret és pozíció):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 -#, fuzzy msgid "Let the window manager determine placement of all windows" -msgstr "ablakkezelő" +msgstr "Az ablakkezelő határozza meg az összes ablak elhelyezkedését" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 -#, fuzzy msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" -msgstr "megőrzése" +msgstr "" +"Az utolsó ablak geometriájának megőrzése (a geometriát a felhasználói " +"beállítások közé menti el)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" +"Az ablakgeometria elmentése és visszaállítása minden dokumentumra (a geometriát " +"a dokumentumba menti el)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Dialog behavior (requires restart):" @@ -9630,13 +9709,13 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -"Színátmenetek transzformációja (kitöltésben és körvonalban) az objektumokkal " +"Színátmenetek áthelyezése (kitöltésben vagy körvonalban) az objektumokkal " "együtt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Minták transzformációja (kitöltésben és körvonalban) az objektumokkal együtt" +msgstr "Minták áthelyezése (kitöltésben vagy körvonalban) az objektumokkal együtt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Store transformation:" @@ -9727,14 +9806,12 @@ msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Kijelölés az aktuális rétegben és annak alrétegeiben" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 -#, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "Rejtett objektumok figyelmen kívül való hagyása" +msgstr "Rejtett objektumok és rétegek figyelmen kívül hagyása" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 -#, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "Zárolt objektumok figyelmen kívül való hagyása" +msgstr "Zárolt objektumok és rétegek figyelmen kívül hagyása" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" @@ -9763,24 +9840,22 @@ msgstr "" "objektumaira vonatkoznak" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 -#, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" "Ha nincs bejelölve, akkor a rejtett objektumokat (vagyis azon objektumokat, " -"amelyek vagy egyénileg rejtettek, vagy egy rejtett csoportban illetve " -"rétegben vannak) is ki lehet jelölni" +"amelyek vagy egyénileg rejtettek, vagy egy rejtett rétegben vannak) is ki lehet " +"jelölni" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 -#, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" "Ha nincs bejelölve, akkor a zárolt objektumokat (vagyis azon objektumokat, " -"amelyek vagy egyénileg zároltak, vagy egy zárolt csoportban illetve rétegben " -"vannak) is ki lehet jelölni" +"amelyek vagy egyénileg zároltak, vagy egy zárolt rétegben vannak) is ki lehet " +"jelölni" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" @@ -9821,7 +9896,7 @@ msgstr "Open Clip Art Library-felhasználónév:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "" +msgstr "Az Open Clip Art Librarybe való bejelentkezéshez használt felhasználónév" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" @@ -9829,7 +9904,7 @@ msgstr "Open Clip Art Library-jelszó:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "" +msgstr "Az Open Clip Art Librarybe való bejelentkezéshez használt jelszó" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "Import/Export" @@ -9888,8 +9963,9 @@ msgstr "Megjelenítési mó_d" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +#, fuzzy msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." -msgstr "" +msgstr "Megjelenítés" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy @@ -9929,8 +10005,9 @@ msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#, fuzzy msgid "Device rendering intent:" -msgstr "" +msgstr "Megjelenítés" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy @@ -9960,7 +10037,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Színkezelés" @@ -9970,13 +10046,17 @@ msgstr "Alapértelmezett rácsbeállítások" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" -msgstr "" +msgstr "Kismértékű nagyításnál ne legyenek hangsúlyozva a rácsvonalak" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#, fuzzy msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" +"Ha az opció be van jelölve, akkor" +"Alacsony nagyítási mérték esetén " +"a rácsvonalak" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 @@ -10004,8 +10084,9 @@ msgstr "Y-távolság" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#, fuzzy msgid "Selects the color used for normal grid lines." -msgstr "" +msgstr "rácsvonal" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 @@ -10027,18 +10108,16 @@ msgid "Base length of z-axis" msgstr "A z-tengely alaphosszúsága" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 -#, fuzzy msgid "Angle X" -msgstr "X-szög:" +msgstr "X-szög" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Az x-tengely szöge" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 -#, fuzzy msgid "Angle Z" -msgstr "Z-szög:" +msgstr "Z-szög" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "Angle of z-axis" @@ -10057,9 +10136,8 @@ msgstr "" "helyezve - megjelölve az illető objektumokat azok címkéjével" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 -#, fuzzy msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr "Színátmenet" +msgstr "Színátmenet-definíciók megosztásának megakadályozása" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 #, fuzzy @@ -10068,7 +10146,7 @@ msgid "" "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -"Ha be van kapcsolva, akkor Színátmenet " +"Ha be van kapcsolva, akkor Színátmenet-definíció" "objektum" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 @@ -10109,22 +10187,25 @@ msgstr "Bitképek túlmintavételezése:" #. consider moving this to an UI tab: #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" -msgstr "" +msgstr "A parancssáv ikonjai kisebbek legyenek" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +#, fuzzy msgid "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" +"Parancssáv " +"eszköztár" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Make the main toolbar icons smaller" -msgstr "" +msgstr "A fő eszköztár ikonjai kisebbek legyenek" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 +#, fuzzy msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "eszköztár" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 -#, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Legutóbbi dokumentumok maximális száma:" @@ -10138,38 +10219,42 @@ msgstr "Egyéb" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Alkalmazás" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" -msgstr "Transzformáció alkalmazása a kijelölésre" +msgstr "effektus alkalmazása a kijelölésre" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove effect from selection" -msgstr "Maszk eltávolítása a kijelölésről" +msgstr "effektus eltávolítása a kijelölésről" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" -msgstr "" +msgstr "Új effektus alkalmazása" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Current effect" -msgstr "Aktuális réteg" +msgstr "Aktuális effektus" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 +#, fuzzy msgid "Unknown effect is applied" -msgstr "" +msgstr "effektus" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +#, fuzzy msgid "No effect applied" -msgstr "" +msgstr "effektus" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 +#, fuzzy msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" +"alakzat " +"lánc" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 #, fuzzy @@ -10184,7 +10269,7 @@ msgstr "A kijelölés törlése" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" -msgstr "lánceffektus létrehozása" +msgstr "lánceffektus létrehozása alkalmazás" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy @@ -10236,19 +10321,16 @@ msgstr "" "'redirect' attribútum 1-re való állításával lehetséges" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "_Fájl" +msgstr "Fájl" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "_Felhasználónév:" +msgstr "Felhasználónév:" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "_Jelszó:" +msgstr "Jelszó:" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410 msgid "" @@ -10257,22 +10339,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538 -#, fuzzy msgid "Search Tag" -msgstr "Keresés képekre" +msgstr "Keresendő címke" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539 msgid "No files matched your search" -msgstr "" +msgstr "A keresési feltételeknek egyetlen fájl sem felelt meg" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Keresés csoportokra" +msgstr "Keresés" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565 msgid "Files Found" -msgstr "" +msgstr "Megtalált fájlok" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205 msgid "_Execute Python" @@ -10900,9 +10980,8 @@ msgid "_Blend mode:" msgstr "szélső csomópont" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -#, fuzzy msgid "B_lur:" -msgstr "Kék" +msgstr "E_lmosás:" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 msgid "Proprietary" @@ -11010,9 +11089,8 @@ msgstr "Többféle körvonal" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "Vonal" +msgstr "Definiálatlan" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "Flat color fill" @@ -11757,18 +11835,14 @@ msgstr "A kijelölés átalakítása vonal-jelölőelemmé" #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines #: ../src/verbs.cpp:2198 -#, fuzzy msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "O_bjektumok átalakítása jelölőelemmé" +msgstr "Objektumok átalakítása segé_dvonalakká" #: ../src/verbs.cpp:2199 -#, fuzzy msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" -msgstr "" -"objektum" -"átalakítás" +msgstr "A kijelölt objektumok átalakítása azok széleihez igazított segédvonalakká" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill #: ../src/verbs.cpp:2201 @@ -12333,21 +12407,18 @@ msgid "Node Edit" msgstr "Csomópontszerkesztés" #: ../src/verbs.cpp:2371 -#, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "Lánc-csomópontok és kontrollpontok szerkesztése" +msgstr "Láncok szerkesztése csomópontok által" #: ../src/verbs.cpp:2373 -#, fuzzy msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "objektum" +msgstr "Objektumok manipulálása alakítással vagy festéssel" #: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Téglalapok és négyzetek rajzolása" #: ../src/verbs.cpp:2377 -#, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Háromdimenziós téglalapok létrehozása" @@ -12372,9 +12443,8 @@ msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Bézier-görbék és egyenes vonalak rajzolása" #: ../src/verbs.cpp:2389 -#, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "Művészi vonal létrehozása" +msgstr "Művészi vonalak vagy ecsetvonások létrehozása" #: ../src/verbs.cpp:2391 msgid "Create and edit text objects" @@ -12389,18 +12459,16 @@ msgid "Zoom in or out" msgstr "Nagyítás és kicsinyítés" #: ../src/verbs.cpp:2397 -#, fuzzy msgid "Pick colors from image" -msgstr "Átlagszín leolvasása a képről - színpipetta" +msgstr "Színek leolvasása a képről - színpipetta" #: ../src/verbs.cpp:2399 -#, fuzzy msgid "Create diagram connectors" -msgstr "Kapcsok létrehozása" +msgstr "Diagramkapcsok létrehozása" #: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Fill bounded areas" -msgstr "" +msgstr "Körülhatárolt területek kitöltése" #. Tool prefs #: ../src/verbs.cpp:2404 @@ -12422,12 +12490,17 @@ msgstr "A csomóponteszköz beállításainak megnyitása" #: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "Csomóponteszköz-beállítások" +msgstr "" +"manipulálás" +"Csomóponteszköz-beállítások" #: ../src/verbs.cpp:2409 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "A szövegeszköz beállításainak megnyitása" +msgstr "" +"A " +"manipulálás" +"szövegeszköz beállításainak megnyitása" #: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Rectangle Preferences" @@ -12686,7 +12759,6 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Átváltás a \"normál\" és a \"drótváz\" megjelenítési üzemmódok között" #: ../src/verbs.cpp:2473 -#, fuzzy msgid "Color managed view" msgstr "Színkezelési nézet" @@ -13340,6 +13412,7 @@ msgid "" "pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " "create a new pattern from selection." msgstr "" +"csomópontok" "Egy új mintának a kijelölésből való létrehozásához használja az Objektum " "> Minta > Objektumok átalakítása mintává funkciót. rajzvászon" @@ -13482,9 +13555,8 @@ msgid "Height of selection" msgstr "A kijelölés magassága" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Affect:" -msgstr "Pozíció:" +msgstr "Hatás:" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 #, fuzzy @@ -13495,12 +13567,14 @@ msgstr "Lekerekített csúcsok átméretezése a téglalapokban" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 #, fuzzy msgid "Move gradients" -msgstr "Színátmenet-vezérlőelem áthelyezése" +msgstr "Színátmenetek áthelyezése" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528 #, fuzzy msgid "Move patterns" -msgstr "Minta" +msgstr "" +"Minta " +"áthelyezése" #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 msgid "System" @@ -13624,7 +13698,9 @@ msgstr "Szöveg gépelése szöveg-csomópontba" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163 #, fuzzy msgid "Color/opacity used for color tweaking" -msgstr "Átlátszatlanság" +msgstr "" +"Átlátszatlanság " +"manipulálás" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167 msgid "Style of new stars" @@ -13649,12 +13725,14 @@ msgid "Style of new spirals" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177 +#, fuzzy msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "" +msgstr "láncok" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179 +#, fuzzy msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "" +msgstr "láncok" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181 #, fuzzy @@ -13719,8 +13797,9 @@ msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Lánc elvágása szakasztörléssel két, nem végponti csomópont közt" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023 +#, fuzzy msgid "Node Break" -msgstr "" +msgstr "csomópontok" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024 msgid "Break path at selected nodes" @@ -13738,7 +13817,9 @@ msgstr "A kijelölt csomópontok csúccsá tétele" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043 #, fuzzy msgid "Node Smooth" -msgstr "Simítás" +msgstr "" +"csomópontok" +"Simítás" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044 msgid "Make selected nodes smooth" @@ -13747,7 +13828,9 @@ msgstr "A kijelölt csomópontok ívessé tétele" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Node Symmetric" -msgstr "szimmetrikus" +msgstr "" +"csomópontok" +"szimmetrikus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054 msgid "Make selected nodes symmetric" @@ -13756,7 +13839,9 @@ msgstr "A kijelölt csomópontok szimmetrikussá tétele" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Node Line" -msgstr "Újsor" +msgstr "" +"csomópontok" +"sor" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064 msgid "Make selected segments lines" @@ -13765,7 +13850,7 @@ msgstr "A kijelölt szakaszok egyenesekké alakítása" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Node Curve" -msgstr "Nincs előnézet" +msgstr "csomópontok" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074 msgid "Make selected segments curves" @@ -13788,7 +13873,9 @@ msgstr "Kurzorkoordináták" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 #, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "A kijelölés függőleges koordinátája" +msgstr "" +"csomópontok" +"A kijelölés függőleges koordinátája" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 #, fuzzy @@ -13798,7 +13885,9 @@ msgstr "Kurzorkoordináták" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 #, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "A kijelölés függőleges koordinátája" +msgstr "" +"csomópontok" +"A kijelölés függőleges koordinátája" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539 msgid "Star: Change number of corners" @@ -14100,9 +14189,8 @@ msgid "Angle in Y direction" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607 -#, fuzzy msgid "Angle Y:" -msgstr "X-szög:" +msgstr "Y-szög:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609 @@ -14191,8 +14279,9 @@ msgid "center is denser" msgstr "Sorok igazítása középre" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +#, fuzzy msgid "center is much denser" -msgstr "" +msgstr "középpont" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 #, fuzzy @@ -14235,8 +14324,9 @@ msgstr "A legbelső fordulat sugara (a spirál méretéhez viszonyítva)" #. Width #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 +#, fuzzy msgid "(pinch tweak)" -msgstr "" +msgstr "manipulálás" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 @@ -14248,12 +14338,14 @@ msgstr "Alapértelmezett" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" -msgstr " (körvonal)" +msgstr "manipulálás" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 #, fuzzy msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "A művészi toll szélessége (a látható rajzvászon-területhez viszonyítva)" +msgstr "" +"manipulálás" +"A művészi toll szélessége (a látható rajzvászon-területhez viszonyítva)" #. Force #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 @@ -14270,21 +14362,22 @@ msgid "Force" msgstr "Forrás" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 -#, fuzzy msgid "Force:" -msgstr "Forrás" +msgstr "Erő:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 +#, fuzzy msgid "The force of the tweak action" -msgstr "" +msgstr "manipulálás" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050 msgid "Push mode" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051 +#, fuzzy msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "" +msgstr "láncok" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057 #, fuzzy @@ -14302,8 +14395,9 @@ msgid "Grow mode" msgstr "Csomópontot eggyel lejjebb" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 +#, fuzzy msgid "Grow (outset) parts of paths" -msgstr "" +msgstr "láncok" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071 #, fuzzy @@ -14311,8 +14405,9 @@ msgid "Attract mode" msgstr "Tulajdonságnév" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072 +#, fuzzy msgid "Attract parts of paths towards cursor" -msgstr "" +msgstr "láncok" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 #, fuzzy @@ -14320,8 +14415,9 @@ msgid "Repel mode" msgstr "Eltávolítás" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 +#, fuzzy msgid "Repel parts of paths from cursor" -msgstr "" +msgstr "láncok" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085 #, fuzzy @@ -14329,8 +14425,9 @@ msgid "Roughen mode" msgstr "szélső csomópont" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086 +#, fuzzy msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "" +msgstr "láncok" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092 #, fuzzy @@ -14353,14 +14450,12 @@ msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "A kapcsok kerüljék ki a kijelölt objektumokat" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105 -#, fuzzy msgid "Mode:" -msgstr "Üzemmód" +msgstr "Mód:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125 -#, fuzzy msgid "Channels:" -msgstr "csatorna" +msgstr "Csatornák:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136 #, fuzzy @@ -14410,8 +14505,9 @@ msgid "(rough, simplified)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 +#, fuzzy msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "" +msgstr "csomópontok" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194 #, fuzzy @@ -14423,10 +14519,13 @@ msgid "Fidelity:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 +#, fuzzy msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" +"láncok" +"csomópontok" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Pressure" @@ -14435,7 +14534,9 @@ msgstr "Nyomás" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "A beviteli eszköz nyomásának használata a tollszélesség változtatásához" +msgstr "" +"manipulálás" +"A beviteli eszköz nyomásának használata a tollszélesség változtatásához" #. Width #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 @@ -14771,8 +14872,9 @@ msgid "Open Arc" msgstr "Nyitott ellipszisív" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799 +#, fuzzy msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "" +msgstr "alakzat" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822 msgid "Make whole" @@ -14918,9 +15020,8 @@ msgid "Fill by" msgstr "Kitöltés" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211 -#, fuzzy msgid "Fill by:" -msgstr "Kitöltés" +msgstr "Kitöltés:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 #, fuzzy @@ -14928,10 +15029,11 @@ msgid "Fill Threshold" msgstr "Küszöb:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224 +#, fuzzy msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" -msgstr "" +msgstr "képpont" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 msgid "Grow/shrink by" @@ -15384,13 +15486,14 @@ msgid "Samples" msgstr "Minták" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 +#, fuzzy msgid "" "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y " "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle " "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at " "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined " "numerically." -msgstr "" +msgstr "effektus" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 #, fuzzy @@ -15569,6 +15672,7 @@ msgid "" "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." msgstr "" +"effektus" "objektum" "kijelölt" @@ -15843,7 +15947,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" -msgstr "_Forgatás" +msgstr "elforgatás" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy @@ -15891,8 +15995,9 @@ msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" msgstr "" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "Microsoft's GUI definition format" -msgstr "" +msgstr "definíció" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 #, fuzzy @@ -15983,8 +16088,11 @@ msgstr "Telítettség" #, fuzzy msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" -"segédvonalak" -"illesztés" +"csomópontok" +"illesztés " +"rácsvonal " +"segédvonalak " +"láncok" #, fuzzy msgid "Snap at specified d_istance" @@ -16004,7 +16112,9 @@ msgstr "illesztés" #, fuzzy msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "A keresés terjedjen ki a rejtett objektumokra is" +msgstr "" +"elforgatási középpont" +"A keresés terjedjen ki a rejtett objektumokra is" #, fuzzy msgid "Miscellaneous" @@ -16053,20 +16163,17 @@ msgstr "Kapcsolat:" msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" -#, fuzzy msgid "Subject:" -msgstr "Objektum" +msgstr "Tárgy:" -#, fuzzy msgid "Coverage:" -msgstr "Hely/idő" +msgstr "Hely/idő:" msgid "Description:" msgstr "Leírás:" -#, fuzzy msgid "Contributor:" -msgstr "Közreműködők" +msgstr "Közreműködő:" msgid "Default Metadata" msgstr "Alapértelmezett metaadatok" @@ -16095,33 +16202,26 @@ msgstr "Alaplicenc az új dokumentumokhoz:" msgid "All Rights Reserved" msgstr "Minden jog fenntartva" -#, fuzzy msgid "Creative Commons: Attribution" -msgstr "CC Attribution" +msgstr "Creative Commons: Attribution" -#, fuzzy msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" -msgstr "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "Creative Commons: Attribution-ShareAlike (így adja tovább)" -#, fuzzy msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" -msgstr "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives (ne változtassa)" -#, fuzzy msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "Creative Commons: Attribution-NonCommercial (ne adja el)" -#, fuzzy msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike (ne adja el - így adja tovább)" -#, fuzzy msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives (ne adja el - ne változtassa)" -#, fuzzy msgid "Free Art License" -msgstr "Új fájl megnyitása" +msgstr "Free Art licenc" msgid "Default License" msgstr "Alapértelmezett licenc" @@ -16179,7 +16279,7 @@ msgstr "Ismeretlen" #, fuzzy msgid "Print Preview not available" -msgstr "N_yomtatási kép" +msgstr "Nyomtatási kép " #, fuzzy msgid "Snap details"