From: opensides Date: Mon, 22 Nov 2010 22:13:56 +0000 (+0000) Subject: - First pass lots of string left to translate X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=fb769dc8bc8135433b3e047d8804e7b0bc6e9c0a;p=gosa.git - First pass lots of string left to translate git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/trunk@20326 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8 --- diff --git a/gosa-core/locale/core/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-core/locale/core/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 55df788bf..8ce04f2d5 100644 --- a/gosa-core/locale/core/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/gosa-core/locale/core/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-20 18:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-28 22:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 23:11+0100\n" "Last-Translator: Benoit Mortier \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" @@ -16,13 +16,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ihtml/themes/default/login.tpl:31 -#, fuzzy msgid "Login to GOsa" -msgstr "Bienvenue dans l'installation de GOsa" +msgstr "Connexion à GOsa" #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:40 #: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:90 -#, fuzzy msgid "User name" msgstr "Nom d'utilisateur" @@ -41,9 +39,8 @@ msgid "Click here to log in" msgstr "Cliquez ici pour vous connecter" #: ihtml/themes/default/login.tpl:66 ihtml/themes/default/login.tpl:67 -#, fuzzy msgid "Log in" -msgstr "Identifiant" +msgstr "Connexion" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1 msgid "Copy & paste wizard" @@ -109,9 +106,8 @@ msgid "Finish" msgstr "Terminé" #: ihtml/themes/default/userFilter.tpl:1 -#, fuzzy msgid "List of defined filters" -msgstr "Ecrire le fichier de configuration" +msgstr "" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3 msgid "" @@ -137,13 +133,10 @@ msgstr "" "LDAP" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:11 -#, fuzzy -msgid "" -"ignore this error and show all entries that fit into the defined size limit" +msgid "ignore this error and show all entries that fit into the defined size limit" msgstr "" "ignorer cette erreur et montrer toutes les entrées qui sont récupérées grâce " -"au paramètre sizelimit défini et laissez moi utiliser les filtres pour " -"restreindre les données a visualiser" +"au paramètre sizelimit défini" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:16 include/utils/class_msgPool.inc:331 #, php-format @@ -152,14 +145,12 @@ msgstr "Activer" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:1 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:5 -#, fuzzy msgid "Filter editor" -msgstr "Erreur de Filtre" +msgstr "Editeur de Filtre" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:8 -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Modifier les propriétés de base" +msgstr "Propriétés du filtre" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:11 include/class_acl.inc:262 #: include/class_SnapShotDialog.inc:55 include/class_userFilter.inc:55 @@ -289,9 +280,8 @@ msgstr "" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:27 #: include/class_userFilter.inc:55 -#, fuzzy msgid "Parent filter" -msgstr "Imprimante" +msgstr "" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1663 @@ -308,9 +298,8 @@ msgid "Categories where the filter is visible" msgstr "" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:69 -#, fuzzy msgid "Query" -msgstr "utilisateurs" +msgstr "Requète" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:7 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:4 @@ -323,9 +312,8 @@ msgstr "Nouvelle ACL" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:16 #: include/class_userFilter.inc:55 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "Applications" +msgstr "" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:19 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45 msgid "ACL type" @@ -333,7 +321,6 @@ msgstr "Type ACL" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:23 ihtml/themes/default/acl.tpl:28 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45 -#, fuzzy msgid "Select an ACL type" msgstr "Sélectionnez un type d'acl" @@ -355,9 +342,8 @@ msgid "Members" msgstr "Membres" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:54 -#, fuzzy msgid "Member selection" -msgstr "Préférences des groupes" +msgstr "Sélection des membres" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:57 msgid "Use members from" @@ -409,7 +395,6 @@ msgstr "" "restaurer." #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9 -#, fuzzy msgid "" "Remember that DNS configuration and database entries cannot be restored. For " "some objects it is only necessary to open and save them again (goFon), but " @@ -437,7 +422,6 @@ msgid "Object" msgstr "Objet" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29 -#, fuzzy msgid "There is no snapshot available that cannot be restored" msgstr "Il n'y a pas de snapshots disponibles qui pourrait être restaurés" @@ -471,7 +455,6 @@ msgstr "" "dans les copie instantanées." #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71 -#, fuzzy msgid "Time stamp" msgstr "Date" @@ -493,9 +476,8 @@ msgstr "" #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:66 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:115 -#, fuzzy msgid "Error message" -msgstr "Envoyer un message" +msgstr "Message d'erreur" #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:77 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79 @@ -526,7 +508,6 @@ msgid "Password change" msgstr "Changement de mot de passe" #: ihtml/themes/default/password.tpl:72 -#, fuzzy msgid "" "Enter the current password and the new password (twice) in the fields below " "and press the 'Change' button." @@ -595,7 +576,6 @@ msgid "Locking conflict detected" msgstr "Conflit de verrou détecté" #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:14 -#, fuzzy msgid "" "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the " "web browser during the edit operation. You may want to take over the lock by " @@ -628,7 +608,6 @@ msgid "Your GOsa session has expired!" msgstr "Votre session GOsa à expiré !" #: ihtml/themes/default/logout.tpl:9 -#, fuzzy msgid "" "It has been a while since your last interaction with GOsa took place. Your " "session has been closed for security reasons. Please login again to continue " @@ -639,7 +618,6 @@ msgstr "" "veuillez vous reconnecter." #: ihtml/themes/default/logout.tpl:16 -#, fuzzy msgid "Login again" msgstr "Reconnexion" @@ -649,12 +627,10 @@ msgstr "" #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:4 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:7 -#, fuzzy msgid "Attention" -msgstr "Authentification" +msgstr "" #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:14 -#, fuzzy msgid "" "If you're sure you want to do this press 'Delete' to continue or 'Cancel' to " "abort." @@ -663,7 +639,6 @@ msgstr "" "'Annuler' pour abandonner." #: ihtml/themes/default/framework.tpl:9 -#, fuzzy msgid "Log out" msgstr "Déconnexion" @@ -676,9 +651,9 @@ msgstr "" "Voulez vous annuler les modifications ?" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:22 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Session expires in %d!" -msgstr "La session n'est pas cryptée !" +msgstr "La session expire dans %d !" #: html/password.php:61 html/main.php:182 include/functions.inc:465 #: include/utils/class_xml.inc:43 @@ -712,11 +687,9 @@ msgid "Configuration error" msgstr "Erreur de configuration" #: html/password.php:115 html/index.php:179 html/setup.php:73 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Compile directory %s is not accessible!" -msgstr "" -"Le répertoire '%s' spécifié comme répertoire de compilation est " -"inaccessible !" +msgstr "Le répertoire '%s'est inaccessible !" #: html/password.php:194 plugins/personal/generic/class_user.inc:613 msgid "Password method" @@ -756,8 +729,7 @@ msgstr "" #: html/password.php:248 plugins/personal/password/class_password.inc:123 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty." -msgstr "" -"Le mot de passe que vous avez entré comme 'Nouveau mot de passe' est vide." +msgstr "Le mot de passe que vous avez entré comme 'Nouveau mot de passe' est vide." #: html/password.php:250 plugins/personal/password/class_password.inc:125 msgid "The password used as new and current are too similar." @@ -768,19 +740,16 @@ msgid "The password used as new is to short." msgstr "Le nouveau mot de passe ne comporte pas suffisamment de caractères." #: html/password.php:254 plugins/personal/password/class_password.inc:129 -#, fuzzy msgid "The password contains possibly problematic Unicode characters!" -msgstr "Le champ '%s' contient des caractères invalides !" +msgstr "" #: html/password.php:261 html/index.php:311 -#, fuzzy msgid "Please check the username/password combination!" -msgstr "Veuillez vérifier le nom d'utilisateur et le mot de passe." +msgstr "Veuillez vérifier le nom d'utilisateur et le mot de passe !" #: html/password.php:268 -#, fuzzy msgid "You have no permissions to change your password!" -msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe !" #: html/password.php:280 plugins/personal/password/class_password.inc:136 #, php-format @@ -825,23 +794,20 @@ msgid "This session is not encrypted. Click %s to enter an encrypted session." msgstr "" #: html/index.php:72 -#, fuzzy msgid "here" -msgstr "Thème" +msgstr "ici" #: html/index.php:78 -#, fuzzy msgid "The configured session lifetime will be overridden by php.ini settings!" msgstr "" "La durée de validité des sessions configurée dans votre gosa.conf sera " -"remplacée par celle définie dans votre php.ini." +"remplacée par celle définie dans votre php.ini !" #: html/index.php:179 msgid "Smarty error" msgstr "Erreur Smarty" #: html/index.php:202 -#, fuzzy msgid "" "Your browser has cookies disabled: please enable cookies and reload this " "page before logging in!" @@ -850,9 +816,8 @@ msgstr "" "recharger cette page avant de vous connecter !" #: html/index.php:233 -#, fuzzy msgid "Broken HTTP authentication setup!" -msgstr "Il y a une problèmes avec la configuration de l'authentification !" +msgstr "Il y a une problèmes avec l'authentification HTTP !" #: html/index.php:241 html/index.php:245 include/class_management.inc:508 #: include/class_management.inc:669 @@ -914,18 +879,12 @@ msgid "Error" msgstr "Erreur" #: html/index.php:241 -#, fuzzy msgid "Cannot find a valid user for the current HTTP authentication!" -msgstr "" -"Impossible de trouver un utilisateur valide pour le système " -"d'authentification !" +msgstr "Impossible de trouver un utilisateur valide pour l'authentification HTTP !" #: html/index.php:245 -#, fuzzy msgid "Cannot find a unique user for the current HTTP authentication!" -msgstr "" -"Impossible de trouver un utilisateur valide pour le système " -"d'authentification !" +msgstr "Impossible de trouver un utilisateur unique pour l'authentification HTTP !" #: html/index.php:271 include/class_SnapshotHandler.inc:123 #: include/class_SnapshotHandler.inc:280 include/class_SnapshotHandler.inc:329 @@ -964,7 +923,6 @@ msgid "LDAP error" msgstr "Erreur LDAP" #: html/index.php:289 -#, fuzzy msgid "Please specify a valid user name!" msgstr "Le nom d'utilisateur est incorrect !" @@ -977,11 +935,8 @@ msgid "Authentication error" msgstr "Erreur d'authentification" #: html/index.php:304 -#, fuzzy msgid "Cannot retrieve user information for HTTP authentication!" -msgstr "" -"Impossible de trouver l'information utilisateur pour l'authentification " -"htaccess !" +msgstr "Impossible de trouver l'information utilisateur pour l'authentification HTTP !" #: html/index.php:359 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!" @@ -992,10 +947,9 @@ msgid "Smarty" msgstr "Smarty" #: html/main.php:183 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Cannot locate file %s - please run %s to fix this" -msgstr "" -"Je n'ai pas trouvé '%s' - veuillez exécuter '%s' pour régler ce problème" +msgstr "Je n'ai pas trouvé le fichier '%s' - veuillez exécuter '%s' pour régler ce problème" #: html/main.php:202 msgid "PHP configuration" @@ -1009,8 +963,7 @@ msgstr "" #: html/main.php:232 msgid "Your password is about to expire, please change your password!" -msgstr "" -"Votre mot de passe va bientôt expirer, veuillez changer votre mot de passe !" +msgstr "Votre mot de passe va bientôt expirer, veuillez changer votre mot de passe !" #: html/main.php:297 msgid "Running out of memory!" @@ -1019,20 +972,18 @@ msgstr "Plus de mémoire disponible !" #: html/main.php:357 #, php-format msgid "You're logged in as %s" -msgstr "" +msgstr "Vous êtes connecté en tant que %s" #: html/main.php:360 -#, fuzzy msgid "ACLs are disabled" -msgstr "Les vérifications des ACL de l'utilisateur ont été désactivés" +msgstr "Les vérifications des ACL ont été désactivés" #: html/main.php:410 -#, fuzzy msgid "Plug-in" msgstr "Extension" #: html/main.php:411 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Fatal error: Cannot find any plugin definitions for plugin %s!" msgstr "FATAL: Impossible de trouver une définition pour l'extension '%s' !" @@ -1041,22 +992,19 @@ msgid "Configuration Error" msgstr "Erreur de configuration" #: html/main.php:428 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Fatal error: not all POST variables have been transfered by PHP - please " "inform your administrator!" -msgstr "" -"FATAL: toute les variables POST non pas été transférées par PHP - Veuillez " -"avertir votre administrateur !" +msgstr "FATAL: toute les variables POST non pas été transférées par PHP - Veuillez avertir votre administrateur !" #: html/helpviewer.php:64 msgid "Help browser" msgstr "Aide" #: html/helpviewer.php:118 -#, fuzzy msgid "There is no help file specified for this class" -msgstr "Il n'y a pas de fichier d'aide spécifiée pour cette classe." +msgstr "Il n'y a pas de fichier d'aide spécifiée pour cette classe" #: html/helpviewer.php:193 include/functions_helpviewer.inc:97 msgid "previous" @@ -1067,11 +1015,9 @@ msgid "next" msgstr "suivant" #: html/helpviewer.php:268 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Help directory '%s' is not accessible, can't read any help files." -msgstr "" -"Le répertoire d'aide '%s' n'est pas accessible, impossible de lire les " -"fichiers d'aide." +msgstr "Le répertoire d'aide '%s' n'est pas accessible, impossible de lire les fichiers d'aide." #: include/class_management.inc:32 include/class_management.inc:33 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:215 @@ -1094,21 +1040,20 @@ msgid "Permission error" msgstr "Erreur de permissions" #: include/class_management.inc:487 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s!" -msgstr "" -"Vous n'êtes pas autorisé à créer une nouvelle copie instantanée pour %s." +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer une nouvelle copie instantanée pour %s !" #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:586 #: include/class_management.inc:600 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s!" -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à restaurer un copie instantanée de %s." +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à restaurer une copie instantanée de %s !" #: include/class_management.inc:549 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You are not allowed to remove a snapshot for %s!" -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à restaurer un copie instantanée de %s." +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer une copie instantanée de %s !" #: include/class_management.inc:659 include/class_management.inc:743 #: include/class_acl.inc:978 include/class_session.inc:76 @@ -1127,18 +1072,15 @@ msgstr "Erreur interne" #: include/class_management.inc:660 include/class_management.inc:744 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:50 #, php-format -msgid "" -"Cannot instantiate tabbed-plug-in, the base plugin (%s) is not available!" +msgid "Cannot instantiate tabbed-plug-in, the base plugin (%s) is not available!" msgstr "" #: include/class_management.inc:669 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "No tab definition for %s found in configuration file: cannot create plugin " "instance!" -msgstr "" -"Pas de déclaration pour '%s' dans votre fichier de configuration. Impossible " -"d'initialiser le plugin !" +msgstr "Pas de déclaration pour '%s' dans votre fichier de configuration. Impossible d'initialiser le plugin !" #: include/class_releaseSelector.inc:214 include/class_listing.inc:1057 #: include/class_listing.inc:1059 include/class_baseSelector.inc:188 @@ -1151,19 +1093,18 @@ msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: include/class_socketClient.inc:108 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Socket connection to %s:%s failed: %s" -msgstr "La connexion socket vers l'hôte '%s:%s' à echoué : %s" +msgstr "La connexion socket vers l'hôte %s:%s à echoué : %s" #: include/class_socketClient.inc:191 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Socket timeout of %s seconds reached!" -msgstr "Le temps limite du socket de '%s' secondes à été atteint." +msgstr "Le temps limite du socket de %s secondes à été atteint !" #: include/class_pathNavigator.inc:86 -#, fuzzy msgid "Welcome to GOsa" -msgstr "Bienvenue dans l'installation de GOsa" +msgstr "Bienvenue dans GOsa" #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!" @@ -1172,22 +1113,18 @@ msgstr "" "passe !" #: include/class_SnapshotHandler.inc:45 include/class_SnapshotHandler.inc:76 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "The snapshot functionality is enabled but the required variable %s is not " "set!" -msgstr "" -"La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais la variable " -"requise '%s' n'est pas configurée." +msgstr "La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais la variable requise '%s' n'est pas configurée !" #: include/class_SnapshotHandler.inc:58 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "The snapshot functionality is enabled but the required PHP compression " "module is missing: %s!" -msgstr "" -"La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais le module " -"nécessaire à la compression est manquant. Veuillez installer '%s'. " +msgstr "La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais le module nécessaire à la compression est manquant. Veuillez installer %s !" #: include/class_acl.inc:27 plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25 msgid "Access control" @@ -1199,9 +1136,9 @@ msgstr "Gestion de listes de contrôle d'accès (ACL)" #: include/class_acl.inc:125 include/class_acl.inc:611 #: include/class_acl.inc:1027 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "All users" -msgstr "utilisateurs" +msgstr "Tout les utilisateurs" #: include/class_acl.inc:226 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:62 @@ -1254,14 +1191,12 @@ msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: include/class_acl.inc:252 -#, fuzzy msgid "Section" -msgstr "fonction" +msgstr "" #: include/class_acl.inc:262 -#, fuzzy msgid "Used" -msgstr "Utilisateur" +msgstr "Utilisé" #: include/class_acl.inc:278 plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:865 msgid "Member" @@ -1291,7 +1226,7 @@ msgid "category ACL" msgstr "ACL de la catégorie" #: include/class_acl.inc:637 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Edit ACL for '%s' with scope '%s'" msgstr "Editer l'ACL pour '%s', l'étendue est '%s'" @@ -1333,7 +1268,7 @@ msgid "Complete object" msgstr "L'objet au complet" #: include/class_acl.inc:978 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unknown ACL type '%s'!" msgstr "Type d'ACL inconnu '%s' !" @@ -1343,12 +1278,11 @@ msgid "Unknown entry '%s'!" msgstr "Entrée inconnue '%s' !" #: include/class_acl.inc:1087 include/class_acl.inc:1089 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "ACL role: %s" -msgstr "Rôles ACL" +msgstr "Rôles ACL : %s" #: include/class_acl.inc:1089 -#, fuzzy msgid "unknown ACL role" msgstr "Rôle inconnu" @@ -1381,17 +1315,13 @@ msgid "ACL roles" msgstr "Rôles ACL" #: include/class_acl.inc:1294 -#, fuzzy msgid "ACL Entries" -msgstr "Toutes les catégories" +msgstr "" #: include/class_session.inc:76 include/class_session.inc:101 #: include/class_session.inc:127 -#, fuzzy msgid "Requested channel does not exist!" -msgstr "" -"Le canal demandé n'existe pas ! Veuillez contacter votre administrateur " -"système." +msgstr "Le canal demandé n'existe pas !" #: include/class_listing.inc:257 include/class_sortableListing.inc:274 msgid "Sort ascending" @@ -1463,7 +1393,6 @@ msgid "Restore snapshot" msgstr "Restaurer la copie instantanée" #: include/class_listing.inc:1591 -#, fuzzy msgid "Create new snapshot for this object" msgstr "Créer un nouveau snapshot depuis cet objet" @@ -1481,48 +1410,40 @@ msgid "Delete this entry" msgstr "Supprimer cette entrée" #: include/functions.inc:134 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Fatal error: no class locations defined - please run %s to fix this" -msgstr "" -"Erreur fatale : pas d'emplacement défini pour les classes - veuillez " -"exécuter '%s' pour régler le problème" +msgstr "Erreur fatale : pas d'emplacement défini pour les classes - veuillez exécuter %s pour régler le problème" #: include/functions.inc:141 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Fatal error: cannot instantiate class %s - try running %s to fix this" -msgstr "" -"Erreur fatale : impossible d'initialiser la classe '%s' - veuillez exécuter " -"'%s' pour essayer de régler le problème" +msgstr "Erreur fatale : impossible d'initialiser la classe %s - veuillez exécuter %s pour essayer de régler le problème" #: include/functions.inc:466 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Error while connecting to LDAP: %s" -msgstr "" -"FATAL: Erreur lors de la connexion au serveur LDAP. Le serveur à répondu " -"'%s'." +msgstr "FATAL: Erreur lors de la connexion au serveur LDAP. Le serveur à répondu %s" #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:623 -#, fuzzy msgid "User ID is not unique!" -msgstr "sambaUnixIdPool n'est pas unique !" +msgstr "" #: include/functions.inc:827 include/functions.inc:945 msgid "Error while locking entry!" msgstr "" #: include/functions.inc:837 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Cannot store lock information in LDAP!" msgstr "" -"Impossible de détecter les information sur les schémas LDAP installés !" #: include/functions.inc:837 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Error: %s" -msgstr "Erreur" +msgstr "Erreur: %s" #: include/functions.inc:1267 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "The current size limit of %d entries is exceeded!" msgstr "La taille limite de %d entrées est dépassée !" @@ -1536,9 +1457,8 @@ msgid "Configure" msgstr "Configurer" #: include/functions.inc:1286 -#, fuzzy msgid "list is incomplete" -msgstr "Le filtre est incomplet !" +msgstr "Le liste est incomplète" #: include/functions.inc:1634 msgid "Continue anyway" @@ -1562,9 +1482,9 @@ msgid "GOsa %s" msgstr "" #: include/functions.inc:2065 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "GOsa %s snapshot (Rev %s)" -msgstr "Version de développement de GOsa (Rev %s)" +msgstr "Version de développement de GOsa %s (Rev %s)" #: include/functions.inc:2070 #, php-format @@ -1572,12 +1492,11 @@ msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)" msgstr "Version de développement de GOsa (Rev %s)" #: include/functions.inc:2166 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "File %s cannot be deleted!" -msgstr "Le fichier '%s' ne peut pas être éffacé." +msgstr "Le fichier %s ne peut pas être éffacé !" #: include/functions.inc:2196 include/functions.inc:2216 -#, fuzzy msgid "Cannot write revision file!" msgstr "Impossible d'écrire le fichier de revision !" @@ -1587,43 +1506,36 @@ msgid "'baseIdHook' is not available. Using default base!" msgstr "'baseIdHook' n'est pas disponible. Utilisation de la base par défaut !" #: include/functions.inc:2521 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot read schema information from LDAP. Schema validation is not possible!" -msgstr "" -"Impossible de récupérer les informations sur les schémas depuis le serveur. " -"Vérification des schémas impossibles !" +msgid "Cannot read schema information from LDAP. Schema validation is not possible!" +msgstr "Impossible de récupérer les informations sur les schémas depuis le serveur. Vérification des schémas impossibles !" #: include/functions.inc:2547 msgid "This class is used to make users appear in GOsa." msgstr "" #: include/functions.inc:2554 -#, fuzzy msgid "" "This class is used to lock entries in order to prevent multiple edits at a " "time." -msgstr "" -"Utilisé pour verrouiller les entrées actuellement modifiées afin d'éviter de " -"multiples changements simultanés." +msgstr "Utilisé pour verrouiller les entrées actuellement modifiées afin d'éviter de multiples changements simultanés." #: include/functions.inc:2599 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Required object class %s is missing!" -msgstr "Object class obligatoire '%s' manquante !" +msgstr "Object class obligatoire %s manquante !" #: include/functions.inc:2602 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Optional object class %s is missing!" -msgstr "Object class facultative '%s' manquante !" +msgstr "Object class facultative %s manquante !" #: include/functions.inc:2607 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Wrong version of required object class %s (!=%s) detected!" -msgstr "La version requise des object class ne correspond pas '%s' (!=%s) !" +msgstr "La version requise des object class ne correspond pas %s (!=%s) !" #: include/functions.inc:2610 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Class available" msgstr "Classe(s) disponible(s)" @@ -1634,12 +1546,8 @@ msgid "" msgstr "" #: include/functions.inc:2633 -#, fuzzy -msgid "" -"To use RFC2307bis groups, the objectClass 'posixGroup' must be AUXILIARY." -msgstr "" -"Pour pouvoir utiliser des groupes conformes à la norme rfc2307bis, " -"l'objectClass 'posixGroup' doit être AUXILIARY" +msgid "To use RFC2307bis groups, the objectClass 'posixGroup' must be AUXILIARY." +msgstr "Pour pouvoir utiliser des groupes conformes à la norme rfc2307bis, l'objectClass 'posixGroup' doit être AUXILIARY." #: include/functions.inc:2637 msgid "" @@ -1648,9 +1556,8 @@ msgid "" msgstr "" #: include/functions.inc:2638 -#, fuzzy msgid "To correct this, the objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL." -msgstr "L'objectClass 'posixGroup' doit être STRUCTURAL" +msgstr "Pour corriger ceci, L'objectClass 'posixGroup' doit être STRUCTURAL." #: include/functions.inc:2663 msgid "German" @@ -1697,9 +1604,8 @@ msgid "Russian" msgstr "Russe" #: include/functions.inc:2867 -#, fuzzy msgid "Cannot detect password hash!" -msgstr "Impossible de générer un hash samba !" +msgstr "" #: include/functions.inc:2908 include/functions.inc:2983 #, php-format @@ -1707,9 +1613,8 @@ msgid "Pre-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!" msgstr "" #: include/functions.inc:2939 -#, fuzzy msgid "Password change failed!" -msgstr "Changement de mot de passe" +msgstr "Le changement de mot de passe à échoué !" #: include/functions.inc:2947 #, php-format @@ -1717,22 +1622,19 @@ msgid "Post-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!" msgstr "" #: include/functions.inc:3051 -#, fuzzy msgid "Cannot generate SAMBA hash!" msgstr "Impossible de générer un hash samba !" #: include/functions.inc:3066 -#, fuzzy, php-format +#, php-format +#, fuzzy msgid "Generating SAMBA hash by running %s failed: check %s!" -msgstr "" -"Impossible de générer le mot de passe samba: l'exécution de '%s' à échoué, " -"veuillez vérifier le paramètre 'sambaHashHook'!" +msgstr "Impossible de générer le mot de passe samba: l'exécution de '%s' à échoué, veuillez vérifier le paramètre 'sambaHashHook'!" #: include/functions.inc:3344 include/functions.inc:3358 #: include/functions.inc:3396 include/functions.inc:3408 #: include/functions.inc:3412 include/functions.inc:3427 #: include/functions.inc:3436 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate free ID:" msgstr "Impossible d'assigner un ID libre :" @@ -1758,45 +1660,39 @@ msgid "no ID available!" msgstr "Pas d' ID disponibles !" #: include/functions.inc:3436 -#, fuzzy msgid "maximum number of tries exceeded!" msgstr "Nombre maximum d'essais dépassés !" #: include/functions.inc:3496 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate free ID!" msgstr "Impossible d'assigner un ID libre !" #: include/class_tabs.inc:57 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "No plugin definition for %s found: please check the configuration file!" -msgstr "" -"Pas de définition de plugin pour l'initialisation de '%s', veuillez vérifier " -"votre fichier de configuration." +msgstr "Pas de définition de plugin pour l'initialisation de %s, veuillez vérifier votre fichier de configuration !" #: include/class_tabs.inc:262 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Delete process has been canceled by plugin %s: %s" -msgstr "L'effacement à été interrompu par l'extension '%s': %s" +msgstr "L'effacement à été interrompu par l'extension %s: %s" #: include/class_tabs.inc:400 msgid "References" msgstr "Références" #: include/class_SnapShotDialog.inc:55 -#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "Coller" +msgstr "" #: include/class_SnapShotDialog.inc:94 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You are about to delete the snapshot %s." -msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le snapshot '%s'." +msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le snapshot %s." #: include/class_SnapShotDialog.inc:143 -#, fuzzy msgid "Delete snapshot" -msgstr "Créer un snapshot" +msgstr "Effacer un snapshot" #: include/class_SnapShotDialog.inc:144 include/class_SnapShotDialog.inc:162 msgid "Y-m-d, H:i:s" @@ -1825,42 +1721,34 @@ msgid "" msgstr "" #: include/class_jsonRPC.inc:38 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "The RPC connection (%s) specified for %s:%s is invalid: %s" -msgstr "l'option '%s' de la commande pour l'extension %s est invalide !" +msgstr "" #: include/class_jsonRPC.inc:331 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unknown HTTP status code %s!" -msgstr "Type d'ACL inconnu '%s' !" +msgstr "" #: include/class_multi_plug.inc:362 -#, fuzzy msgid "You are currently editing multiple entries." msgstr "Vous êtes occupé à éditer des entrées multiples." #: include/class_multi_plug.inc:394 -#, fuzzy msgid "Reset password" -msgstr "Attribuer le mot de passe" +msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: include/class_multi_plug.inc:394 -#, fuzzy msgid "The user password has been reset. Please set a new password!" -msgstr "" -"Le mot de passe de l'utilisateur à été réinitialisé, veuillez entrer un " -"nouveau mot de passe !" +msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur à été réinitialisé, veuillez entrer un nouveau mot de passe !" #: include/class_certificate.inc:73 msgid "Certificate is empty!" msgstr "Le Certificat et vide !" #: include/class_certificate.inc:100 -#, fuzzy msgid "Cannot load certificate: only PEM and DER are supported!" -msgstr "" -"Impossible de charger le certificat - seul les certificats PEM/DER sont " -"supportés !" +msgstr "Impossible de charger le certificat - seul les certificats PEM/DER sont supportés !" #: include/class_certificate.inc:115 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!" @@ -1877,7 +1765,6 @@ msgstr "" "PHP !" #: include/php_setup.inc:110 -#, fuzzy msgid "Send bug report" msgstr "Envoyer un rapport de bug" @@ -2157,8 +2044,7 @@ msgstr "Impossible d'exécuter '%s' de la commande (%s) pour l'extension %s !" #: include/utils/class_msgPool.inc:209 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot execute %s command for plugin %s!" -msgstr "" -"Impossible d'exécuter l'option '%s' de la commande pour l'extension %s !" +msgstr "Impossible d'exécuter l'option '%s' de la commande pour l'extension %s !" #: include/utils/class_msgPool.inc:211 #, fuzzy, php-format @@ -2279,8 +2165,7 @@ msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions %s valides !" #: include/utils/class_msgPool.inc:369 #, php-format -msgid "" -"This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below." +msgid "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below." msgstr "" "Ce compte possède l'extension %s activée. Vous pouvez la supprimer en " "cliquant sur le bouton ci-dessous." @@ -2296,8 +2181,7 @@ msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:388 #, php-format -msgid "" -"This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below." +msgid "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" "Ce compte possède %s paramètres desactivés. Vous pouvez les activer en " "clicquant ci dessous." @@ -2542,8 +2426,7 @@ msgstr "" "extension dans votre installation de GOsa ?" #: include/utils/class_msgPool.inc:570 -msgid "" -"The supplied base is not valid and has been reset to its previous value!" +msgid "The supplied base is not valid and has been reset to its previous value!" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342 @@ -2588,8 +2471,7 @@ msgstr "" #: include/class_ldap.inc:1140 #, fuzzy, php-format -msgid "" -"Invalid DN %s: block to be imported should start with 'dn: ...' in line %s" +msgid "Invalid DN %s: block to be imported should start with 'dn: ...' in line %s" msgstr "" "Ceci n'est pas un DN valide: '%s'. Le fichier d'importation doit commencer " "avec 'dn: ...' à la ligne %s" @@ -2948,8 +2830,7 @@ msgid "" msgstr "" #: include/class_core.inc:387 -msgid "" -"The 'ldapFollowReferrals' statement tells GOsa to follow LDAP referrals." +msgid "The 'ldapFollowReferrals' statement tells GOsa to follow LDAP referrals." msgstr "" #: include/class_core.inc:397 @@ -3266,8 +3147,7 @@ msgid "" msgstr "" #: include/class_core.inc:896 -msgid "" -"This attribute allows to override the prefix used to create shared folders." +msgid "This attribute allows to override the prefix used to create shared folders." msgstr "" #: include/class_core.inc:906 @@ -3307,8 +3187,7 @@ msgid "" msgstr "" #: include/class_core.inc:947 -msgid "" -"The 'imapTimeout' statement sets the connection timeout for imap actions." +msgid "The 'imapTimeout' statement sets the connection timeout for imap actions." msgstr "" #: include/class_core.inc:958 @@ -3638,13 +3517,11 @@ msgid "Notifications" msgstr "Script de notification" #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:54 -msgid "" -"Communciation with the backend failed! Please check your internet connection!" +msgid "Communciation with the backend failed! Please check your internet connection!" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:56 -msgid "" -"Authentication failed, please check combination of username and password!" +msgid "Authentication failed, please check combination of username and password!" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:58 @@ -4648,8 +4525,7 @@ msgid "First name" msgstr "Prénom" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26 -msgid "" -"Manage aspects of user accounts like generic, POSIX, samba and mail settings" +msgid "Manage aspects of user accounts like generic, POSIX, samba and mail settings" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387 @@ -5033,8 +4909,7 @@ msgid "Directory structure" msgstr "Répertoire" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26 -msgid "" -"Manage organizations, organizational units, localities, countries and more" +msgid "Manage organizations, organizational units, localities, countries and more" msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:125 @@ -5183,8 +5058,7 @@ msgid "ACL Assignment" msgstr "Gestion des ACL" #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26 -msgid "" -"Control access to GOsa managed objects down to attribute and action level" +msgid "Control access to GOsa managed objects down to attribute and action level" msgstr "" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26 @@ -5230,8 +5104,7 @@ msgstr "Objet utilisé" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635 #, php-format msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:" -msgstr "" -"Ce rôle ne peut pas être supprimé car il est encore utilisé par ces objets :" +msgstr "Ce rôle ne peut pas être supprimé car il est encore utilisé par ces objets :" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:714 plugins/admin/acl/acl-list.xml:23 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:82 @@ -5304,8 +5177,7 @@ msgid "Preferences" msgstr "Références" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:7 -msgid "" -"Configure global and special GOsa settings like hooks and plug-in parameters" +msgid "Configure global and special GOsa settings like hooks and plug-in parameters" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:206 @@ -5362,8 +5234,7 @@ msgstr "Migrer" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:204 #, fuzzy, php-format msgid "Migration failed for object %s, dn already exists!" -msgstr "" -"L'ajout d'un utilisateur administratif à échoué : l'objet '%s' existe déja !" +msgstr "L'ajout d'un utilisateur administratif à échoué : l'objet '%s' existe déja !" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:208 #, php-format @@ -5500,8 +5371,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:22 -msgid "" -"I understand that there are certain risks, but I want to modify properties!" +msgid "I understand that there are certain risks, but I want to modify properties!" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:38 @@ -5608,8 +5478,7 @@ msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1272 msgid "The selected password method requires initial configuration!" -msgstr "" -"Le format de stockage sélectionné nécessite une configuration de base !" +msgstr "Le format de stockage sélectionné nécessite une configuration de base !" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1348 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1739 @@ -6179,8 +6048,7 @@ msgstr "Préférences des groupes" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:12 msgid "User must change password on first login" -msgstr "" -"L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion" +msgstr "L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:59 #, fuzzy @@ -6277,8 +6145,7 @@ msgstr "" #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2 #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:2 msgid "You have no permission to change your password at this time" -msgstr "" -"Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe à ce moment" +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe à ce moment" #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:6 #, fuzzy @@ -6362,8 +6229,7 @@ msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Veuillez indiquer une adresse de messagerie valide." #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:185 -msgid "" -"You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback." +msgid "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback." msgstr "" "Vous devez au moins avoir activé une option, souscrire ou envoyer votre " "retour d'information." @@ -6466,8 +6332,7 @@ msgstr "Vérification de l'installation" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:42 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions" -msgstr "" -"Vérification de base de la version de PHP et des extensions nécéssaires." +msgstr "Vérification de base de la version de PHP et des extensions nécéssaires." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66 msgid "Checking PHP version" @@ -6514,8 +6379,7 @@ msgstr "mbstring" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:115 #, fuzzy msgid "GOsa requires this module to handle Unicode strings." -msgstr "" -"GOsa a besoin de ce module pour gèrer les chaînes de caractère unicode." +msgstr "GOsa a besoin de ce module pour gèrer les chaînes de caractère unicode." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122 msgid "Calendar" @@ -6524,16 +6388,14 @@ msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:123 #, fuzzy msgid "GOsa requires this module to calculate dates." -msgstr "" -"GOsa a besoin de ce module pour gèrer les chaînes de caractère unicode." +msgstr "GOsa a besoin de ce module pour gèrer les chaînes de caractère unicode." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130 msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:131 -msgid "" -"GOsa requires this module to communicate with several supported databases." +msgid "GOsa requires this module to communicate with several supported databases." msgstr "" "GOsa à besion de ce module pour dialoguer avec les bases de données " "supportées." @@ -6550,8 +6412,7 @@ msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:150 #, fuzzy -msgid "" -"Deploy a gosa-si installation or install the Perl Crypt::SmbHash modules." +msgid "Deploy a gosa-si installation or install the Perl Crypt::SmbHash modules." msgstr "" "Déployez une installation gosa-si ou installer les modules perl Crypt::" "Smbash." @@ -6638,8 +6499,7 @@ msgstr "" "mémoire pour les installations plus complexes." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219 -msgid "" -"Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher." +msgid "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher." msgstr "" "Recherchez pour 'memory_limit' dans votre php.ini et mettez le à '32M' or " "plus haut." @@ -6661,8 +6521,7 @@ msgid "The Execution time should be at least 30 seconds." msgstr "Le temps d'exécution doit être au moins de 30 secondes." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235 -msgid "" -"Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher." +msgid "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher." msgstr "" "Rechercher l'option 'max_execution_time' dans votre php.ini et mettez le à " "'30' ou plus." @@ -6704,8 +6563,7 @@ msgstr "" "'off'." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259 -msgid "" -"Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'." +msgid "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'." msgstr "" "Recherchez l'option 'zend.ze1_compatibility_mode' dans votre hp.ini et " "mettez la à 'Off'." @@ -6945,8 +6803,7 @@ msgstr "Sélectionner un utilisateur" #: setup/setup_ldap.tpl:81 #, fuzzy msgid "Automatically append LDAP base to administrator DN" -msgstr "" -"Ajouter automatiquement la base de l'annuaire LDAP au DN de l'administrateur" +msgstr "Ajouter automatiquement la base de l'annuaire LDAP au DN de l'administrateur" #: setup/setup_ldap.tpl:85 #, fuzzy @@ -7009,10 +6866,8 @@ msgstr "Echec" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:134 setup/class_setupStep_Migrate.inc:147 #, fuzzy, php-format -msgid "" -"The specified user '%s' does not have full access to your LDAP database." -msgstr "" -"L'utilisateur spécifié '%s' n'a pas l'accès complet à votre annuaire ldap." +msgid "The specified user '%s' does not have full access to your LDAP database." +msgstr "L'utilisateur spécifié '%s' n'a pas l'accès complet à votre annuaire ldap." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:308 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP." @@ -7048,12 +6903,10 @@ msgstr "Le nom d'utilisateur est incorrect !" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450 #, php-format msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!" -msgstr "" -"L'ajout d'un utilisateur administratif à échoué : l'objet '%s' existe déja !" +msgstr "L'ajout d'un utilisateur administratif à échoué : l'objet '%s' existe déja !" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:662 -msgid "" -"The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service." +msgid "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service." msgstr "" "L'objet LDAP racine est manquant. Il est indispensable pour utiliser votre " "annuaire LDAP." @@ -7279,1413 +7132,3 @@ msgstr "Configuration de la langue" msgid "This step allows you to select your preferred language." msgstr "Cette étape vous permet de sélectionner votre langue préférée." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The file '%s' specified for '%s:%s' cannot be created neither be used for " -#~ "writing!" -#~ msgstr "" -#~ "La commande '%s', spécifiée comme connexion de l'extension '%s' n'existe " -#~ "pas !" - -#, fuzzy -#~ msgid "The rdn '%s' specified for '%s:%s' is invalid!" -#~ msgstr "l'option '%s' de la commande pour l'extension %s est invalide !" - -#, fuzzy -#~ msgid "The values for 'New password' and 'Repeated new password' differ!" -#~ msgstr "" -#~ "Le mot de passe entrée dans le champ 'Nouveau mot de passe' et celui dans " -#~ "le champ 'Répéter le nouveau mot de passe' ne concordent pas." - -#, fuzzy -#~ msgid "The password used as new and current are too similar!" -#~ msgstr "Le nouveau et l'ancien mot de passe sont trop similaires." - -#, fuzzy -#~ msgid "The password used as new is to short!" -#~ msgstr "Le nouveau mot de passe ne comporte pas suffisamment de caractères." - -#, fuzzy -#~ msgid "External password changer reported a problem: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une " -#~ "erreur: %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Command %s specified as post modify action for plugin %s does not exist!" -#~ msgstr "" -#~ "La commande '%s', spécifiée comme connexion de l'extension '%s' n'existe " -#~ "pas !" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Fatal error: no class locations defined - please run '%s' to fix this" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur fatale : pas d'emplacement défini pour les classes - veuillez " -#~ "exécuter '%s' pour régler le problème" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Fatal error: cannot instantiate class '%s' - try running '%s' to fix this" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur fatale : impossible d'initialiser la classe '%s' - veuillez " -#~ "exécuter '%s' pour essayer de régler le problème" - -#, fuzzy -#~ msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "FATAL: Erreur lors de la connexion au serveur LDAP. Le serveur à répondu " -#~ "'%s'." - -#~ msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!" -#~ msgstr "" -#~ "Le nom de l'utilisateur / UID n'est pas unique dans votre annuaire LDAP !" - -#~ msgid "" -#~ "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your " -#~ "Administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Le nom de l'utilisateur / UID n'est pas unique dans votre annuaire LDAP. " -#~ "Veuillez contacter votre administrateur système." - -#~ msgid "Error while adding a lock. Contact the developers!" -#~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un verrou. Contactez les développeurs !" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your " -#~ "administrator!" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'obtenir les informations de verrouillage dans l'annuaire " -#~ "LDAP. Veuillez contacter votre administrateur !" - -#~ msgid "LDAP server returned: %s" -#~ msgstr "Le serveur LDAP à retourné: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - " -#~ "cleaning up multiple references." -#~ msgstr "" -#~ "Détection de verrou multiple pour un même objet. Ceci ne devrait pas " -#~ "arriver. Effacement des références multiples." - -#, fuzzy -#~ msgid "The size limit of %d entries is exceed!" -#~ msgstr "La taille limite de %d entrées est dépassée !" - -#~ msgid "" -#~ "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still " -#~ "exceeds" -#~ msgstr "" -#~ "Mettre la nouvelle limite à %s et me montrer ce message si la limite est " -#~ "toujours dépassée" - -#~ msgid "incomplete" -#~ msgstr "incomplet" - -#~ msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s" -#~ msgstr "Vous êtes sur le point d'éditer l'entrée(s) %s" - -#~ msgid "Apply filter" -#~ msgstr "Appliquer le filtre" - -#~ msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789" -#~ msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789" - -#, fuzzy -#~ msgid "File '%s' could not be deleted." -#~ msgstr "Le fichier '%s' ne peut pas être éffacé." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot write to revision file!" -#~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier de revision !" - -#~ msgid "LDAP warning" -#~ msgstr "Avertissement LDAP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de récupérer les informations sur les schémas depuis le " -#~ "serveur. Vérification des schémas impossibles !" - -#~ msgid "Used to store account specific informations." -#~ msgstr "Utilisé pour stocker les informations spécifiques des comptes." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the " -#~ "same time." -#~ msgstr "" -#~ "Utilisé pour verrouiller les entrées actuellement modifiées afin d'éviter " -#~ "de multiples changements simultanés." - -#, fuzzy -#~ msgid "Missing required object class '%s'!" -#~ msgstr "Object class '%s' de GOsa manquante !" - -#, fuzzy -#~ msgid "Missing optional object class '%s'!" -#~ msgstr "Object class '%s' de GOsa manquante !" - -#, fuzzy -#~ msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!" -#~ msgstr "La version requise des object class ne correspond pas '%s' (!=%s) !" - -#, fuzzy -#~ msgid "Class(es) available" -#~ msgstr "Classe(s) disponible(s)" - -#~ msgid "" -#~ "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your " -#~ "schema configuration do not support this option." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez activé l'option rfc2307bis dans votre option 'configuration du " -#~ "serveur ldap' lors de l'installation, mais la configuration de vos schéma " -#~ "ne supportent pas cette option." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' " -#~ "must be AUXILIARY" -#~ msgstr "" -#~ "Pour pouvoir utiliser des groupes conformes à la norme rfc2307bis, " -#~ "l'objectClass 'posixGroup' doit être AUXILIARY" - -#~ msgid "" -#~ "Your schema is configured to support the rfc2307bis group, but you have " -#~ "disabled this option on the 'ldap setup' step." -#~ msgstr "" -#~ "Votre schéma est configuré pour supporter les groupes rfc2307, mais vous " -#~ "avez désactivé cette option lors de l'étape 'configuration de l'annuaire " -#~ "ldap' du programme d'installation." - -#, fuzzy -#~ msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL" -#~ msgstr "L'objectClass 'posixGroup' doit être STRUCTURAL" - -#~ msgid "" -#~ "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to " -#~ "exist." -#~ msgstr "" -#~ "La commande '%s', utilisée dans le POSTMODIFY de l'extension '%s' " -#~ "n'existe pas." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot generate samba hash: running '%s' failed, check the " -#~ "'sambaHashHook'!" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de générer le mot de passe samba: l'exécution de '%s' à " -#~ "échoué, veuillez vérifier le paramètre 'sambaHashHook'!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot allocate a free ID:" -#~ msgstr "Impossible d'assigner un ID libre :" - -#, fuzzy -#~ msgid "maximum tries exceeded!" -#~ msgstr "Nombre maximum d'essais dépassés !" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot allocate a free ID!" -#~ msgstr "Impossible d'assigner un ID libre !" - -#, fuzzy -#~ msgid "Surename" -#~ msgstr "Nom de famille" - -#~ msgid "External password changer reported a problem: %s." -#~ msgstr "" -#~ "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une " -#~ "erreur: %s." - -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Nom d'utilisateur" - -#~ msgid "" -#~ "You've successfully changed your password. Remember to change all " -#~ "programms configured to use it as well." -#~ msgstr "" -#~ "Votre mot de passe a été changé. N'oubliez pas de modifier les programmes " -#~ "qui l'utilisent." - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Grant permission to owner" -#~ msgstr "Donner la permission à l'utilisateur" - -#~ msgid "Password change not allowed" -#~ msgstr "Le changement du mot de passe n'est pas autorisé" - -#~ msgid "Preferred langage" -#~ msgstr "Langue préférée" - -#~ msgid "Posix settings" -#~ msgstr "Paramètres Posix" - -#~ msgid "You have no permission to set your password!" -#~ msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe !" - -#~ msgid "" -#~ "You have changed the method your password is stored in the ldap database. " -#~ "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa " -#~ "will then encode it with the selected method." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez sélectionnez une autre méthode de stockage des mots de passe. " -#~ "Pour cette raison vous devez ressaisir votre mot de passe afin que GOsa " -#~ "puisse le réencoder et l'enregistrer dans l'annuaire LDAP." - -#~ msgid "Edit posix properties" -#~ msgstr "Modifier les propriétés posix" - -#~ msgid "Sytem trust" -#~ msgstr "Système de Confiance" - -#, fuzzy -#~ msgid "Processing" -#~ msgstr "Permissions" - -#, fuzzy -#~ msgid "Created" -#~ msgstr "Créer" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Content" -#~ msgstr "Contenu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reset Content" -#~ msgstr "Contenu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partial Content" -#~ msgstr "Contenu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Multi-Status" -#~ msgstr "Statut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Multiple Choice" -#~ msgstr "Edition multiple" - -#, fuzzy -#~ msgid "See Other" -#~ msgstr "Sélectionner un utilisateur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use Proxy" -#~ msgstr "Utilisateur" - -#, fuzzy -#~ msgid "(reserviert)" -#~ msgstr "serveurs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy Authentication Required" -#~ msgstr "Erreur d'authentification" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gone" -#~ msgstr "aucun" - -#, fuzzy -#~ msgid "Precondition Failed" -#~ msgstr "Ecrire le fichier de configuration" - -#, fuzzy -#~ msgid "Expectation Failed" -#~ msgstr "La requête LDAP à échoué !" - -#, fuzzy -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "Verouillez les utilisateurs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unordered Collection" -#~ msgstr "Préférences des groupes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internal Server Error" -#~ msgstr "Erreur interne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Not Implemented" -#~ msgstr "Terminé" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gateway Time-out" -#~ msgstr "Délai d'attente pour le service GOsa" - -#~ msgid "GOsa settings 3/3" -#~ msgstr "Paramètres de GOsa 3/3" - -#~ msgid "Tweak some GOsa core behaviour" -#~ msgstr "Customiser certains paramètres essentiels de GOsa" - -#~ msgid "Session lifetime must be a numeric value!" -#~ msgstr "La durée de la session doit être une valeur numérique !" - -#~ msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!" -#~ msgstr "" -#~ "Le temps maximumpour une requête ldap doit être une valeur numérique !" - -#~ msgid "" -#~ "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any " -#~ "configuration right now. This simple wizard intends to help you while " -#~ "setting it up." -#~ msgstr "" -#~ "Il semble que c'est votre première installation de GOsa - nous n'avons " -#~ "pas trouvé de configuration. Ce programme d'aide à l'installation vous " -#~ "aidera à configurer GOsa." - -#~ msgid "What will the wizard do for you?" -#~ msgstr "Qu'est ce que le programme d'aide à l'installation fera pour vous ?" - -#~ msgid "Create a basic, single site configuration" -#~ msgstr "Créer une simple configuration mono site" - -#~ msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup" -#~ msgstr "" -#~ "Essaye de trouver si il existe des problèmes dans votre configuration PHP " -#~ "ou LDAP" - -#~ msgid "" -#~ "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches" -#~ msgstr "Vous permet de choisir un jeu d'option de base ou avancées" - -#~ msgid "Guided migration of existing LDAP trees" -#~ msgstr "Migration assistée d'un annuaire LDAP existant" - -#~ msgid "What will the wizard NOT do for you?" -#~ msgstr "Qu'est ce que le l'assistant d'installation ne fera pas pour vous ?" - -#~ msgid "Find every possible configuration error" -#~ msgstr "Trouver toutes les erreur possible dans votre configuration" - -#~ msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!" -#~ msgstr "Migrer tout les scénario LDAP possible - créez des sauvegardes !" - -#~ msgid "To continue..." -#~ msgstr "Suite de la configuration..." - -#~ msgid "Samba settings" -#~ msgstr "Configuration Samba" - -#~ msgid "Samba hash generator" -#~ msgstr "Générateur de hash samba" - -#~ msgid "Samba SID" -#~ msgstr "SID Samba" - -#~ msgid "RID base" -#~ msgstr "Base du RID" - -#~ msgid "Workstation container" -#~ msgstr "Branche contenant les stations de travail" - -#~ msgid "Samba SID mapping" -#~ msgstr "Correspondance des SID samba" - -#~ msgid "Timezone" -#~ msgstr "Fuseau Horaire" - -#~ msgid "Please choose your preferred timezone here" -#~ msgstr "Veuillez indiquer votre fuseau horaire préféré ici" - -#~ msgid "Additional GOsa settings" -#~ msgstr "Paramètres supplémentaire de GOsa" - -#~ msgid "Enable Copy & Paste" -#~ msgstr "Activer le Copier / Coller" - -#~ msgid "Government mode" -#~ msgstr "Mode Gouvernemental" - -#~ msgid "GOsa logging" -#~ msgstr "journaux systèmes GOsa" - -#~ msgid "Mail settings" -#~ msgstr "Paramètres de messagerie" - -#~ msgid "Mail method" -#~ msgstr "Méthode de messagerie" - -#~ msgid "Account identification attribute" -#~ msgstr "Attribut d'identification du compte" - -#~ msgid "Vacation templates" -#~ msgstr "Modèles de messages d'absence " - -#~ msgid "Use Cyrus UNIX style" -#~ msgstr "Utiliser Cyrus en mode UNIX" - -#~ msgid "Snapshots / Undo" -#~ msgstr "Copie instantanée / Undo" - -#~ msgid "Enable snapshots" -#~ msgstr "Activer la copie instantanée" - -#~ msgid "Snapshot base" -#~ msgstr "Base pour les snapshots" - -#~ msgid "GOsa settings 2/3" -#~ msgstr "Paramètres de GOsa 2/3" - -#~ msgid "Customize special parameters" -#~ msgstr "Customiser les paramètres spéciaux" - -#~ msgid "Enable schema validation when logging in" -#~ msgstr "Activer la validation des schéma lors de la connexion" - -#~ msgid "Checking for invisible departments" -#~ msgstr "Vérification des départements invisibles" - -#~ msgid "Checking for invisible users" -#~ msgstr "Vérification des utilisateurs invisibles" - -#~ msgid "Checking for users outside the people tree" -#~ msgstr "Vérification d'utilisateurs en dehors de la branche people" - -#~ msgid "Checking for groups outside the groups tree" -#~ msgstr "Vérification des groupes en dehors de la branche groups" - -#~ msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree" -#~ msgstr "Vérification de stations windows en dehors de la branche winstation" - -#~ msgid "Checking for duplicated UID numbers" -#~ msgstr "Vérification pour les uid en double" - -#~ msgid "Checking for duplicate GID numbers" -#~ msgstr "Vérification pour les gid en double" - -#~ msgid "Checking for old style USB devices" -#~ msgstr "Recherche de périphériques USB ancien style" - -#~ msgid "Checking for old services that have to be migrated" -#~ msgstr "Vérification des anciens services qui devront être migré." - -#~ msgid "Checking for old style application menus" -#~ msgstr "Vérifier pour les menu des applications ancienne mode" - -#~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'." -#~ msgstr "J'ai trouvé %s valeur dupliquées pour l'attribut 'uidNumber'." - -#~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'." -#~ msgstr "J'ai trouvé %s valeur dupliquées pour l'attribut 'gidNumber'." - -#~ msgid "" -#~ "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "J'ai trouvé %s winstations en dehors du département winstation prédéfini " -#~ "'%s'." - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Bouger" - -#~ msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "J'ai trouvé %s utilsateur(s) en dehors de la branche configurée '%s'." - -#~ msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa." -#~ msgstr "J'ai trouvé %s utilisateur(s) qui ne seront pas visibles dans GOsa." - -#~ msgid "Cannot migrate department '%s':" -#~ msgstr "Impossible de migrer le département '%s' :" - -#~ msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa." -#~ msgstr "J'ai trouvé %s département(s) qui ne seront pas visible dans GOsa." - -#~ msgid "GOsa 2.5 administrative accounts found: %s" -#~ msgstr "Compte administratifs de GOsa 2.5 trouvés : %s" - -#~ msgid "There is no valid GOsa 2.6 administrator account inside your LDAP." -#~ msgstr "" -#~ "Il n'y a pas d'administrateur GOsa 2.6 valide dans votre annuaire LDAP." - -#~ msgid "Cannot move users to the requested department!" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de bouger les utilisateurs vers le département spécifié !" - -#~ msgid "to" -#~ msgstr "vers" - -#~ msgid "Updating following references too" -#~ msgstr "Mise à jour des références suivantes aussi" - -#~ msgid "User will be moved from" -#~ msgstr "Les utilisateurs seront bougés depuis" - -#~ msgid "Copy '%s' to '%s' failed:" -#~ msgstr "La copie de '%s' vers '%s' à échoué :" - -#~ msgid "There are %s devices that need to be migrated." -#~ msgstr "Il y a %s services qui ont besoin d'être migrés." - -#~ msgid "Adding '%s' to the LDAP failed: %s" -#~ msgstr "L'ajout de '%s' à l'annuaire LDAP à échoué: %s" - -#~ msgid "Updating '%s' failed: %s" -#~ msgstr "La mise à jour de '%s' à échoué : %s" - -#~ msgid "There are %s services that need to be migrated." -#~ msgstr "Il y a %s services qui doivent être migrés." - -#~ msgid "There are %s application menus which have to be migrated." -#~ msgstr "Il y a %s menu d'applications qui doivent être migrés." - -#~ msgid "Look and feel" -#~ msgstr "Thèmes et apparences" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Thème" - -#~ msgid "Apache" -#~ msgstr "Apache" - -#~ msgid "Compress output send to browser" -#~ msgstr "Compresser les données envoyées au navigateur web" - -#~ msgid "People and group storage" -#~ msgstr "" -#~ "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les utilisateurs et les groupes" - -#~ msgid "People DN attribute" -#~ msgstr "Type d'attribut pour le DN des utilisateurs" - -#~ msgid "People storage subtree" -#~ msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les utilisateurs" - -#~ msgid "Group storage subtree" -#~ msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les groupes" - -#~ msgid "Include personal title in user DN" -#~ msgstr "Inclure le personal title dans le DN de l'utilisateur" - -#~ msgid "Relaxed naming policies" -#~ msgstr "Règles de de nommage souples" - -#~ msgid "Automatic UIDs" -#~ msgstr "Uid automatiques" - -#~ msgid "GID / UID min id" -#~ msgstr "GID / UID id min" - -#~ msgid "Number base for people/groups" -#~ msgstr "Nombre de départ pour les utilisateurs/groupes" - -#~ msgid "Hook for number base" -#~ msgstr "Connexions pour le nombre de base" - -#~ msgid "Password settings" -#~ msgstr "Préférences pour les mots de passe" - -#~ msgid "Password encryption algorithm" -#~ msgstr "Algorithme de cryptage pour les mots de passe" - -#~ msgid "Password restrictions" -#~ msgstr "Restrictions pour les mot de passe" - -#~ msgid "Password minimum length" -#~ msgstr "Taille minimum des mots de passe" - -#~ msgid "Different characters from old password" -#~ msgstr "Nombre de caractères différents de l'ancien mot de passe" - -#~ msgid "Password change hook" -#~ msgstr "Connexions pour le changement de mot de passe" - -#~ msgid "Use SASL for kerberos" -#~ msgstr "Utiliser SASL pour kerberos" - -#~ msgid "Use account expiration" -#~ msgstr "Utiliser l'expiration du compte" - -#~ msgid "" -#~ "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this " -#~ "is adjustable via user templates, but you can specify a default method to " -#~ "be used here, too." -#~ msgstr "" -#~ "GOsa supporte différents types de cryptage pour vos mots de passe. " -#~ "Normalement ceci est ajustable avec des modèles utilisateurs, mais vous " -#~ "pouvez spécifier ici une méthode qui sera utilisée par défaut." - -#~ msgid "" -#~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a " -#~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. " -#~ "For this to work, we need the admin DN and the corresponding password." -#~ msgstr "" -#~ "GOsa agit toujours comme un administrateur et gère les droits (ACLs) en " -#~ "interne. C'est un procédé utilisé en attendant que les ACI de OpenLDAP " -#~ "soient finalisées. Pour ces raisons il est nécessaire d'indiquer le DN de " -#~ "l'administrateur et son mot de passe." - -#~ msgid "" -#~ "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where " -#~ "GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. " -#~ "Check the values below if the fit your needs." -#~ msgstr "" -#~ "Des paramètres basiques du serveur LDAP sont modifiables et affectent " -#~ "l'endroit où GOsa va enregistrer les utilisateurs et les groupes, " -#~ "incluant la façon dont vont être créés les comptes. Vérifiez les valeurs " -#~ "suivantes afin quelles correspondent à vos besoins." - -#~ msgid "" -#~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide " -#~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can " -#~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched." -#~ msgstr "" -#~ "GOsa à un support modulaire des méthodes de messagerie. Ces méthodes " -#~ "fournissent des interfaces vers les boîtes à messages des utilisateurs " -#~ "ainsi que la gestion de leurs quotas. Vous pouvez choisir l'extension " -#~ "dummy pour que GOsa ne touche a rien." - -#~ msgid "Enable primary group filter" -#~ msgstr "Activer le filtre sur les groupes primaires" - -#~ msgid "Display summary in listings" -#~ msgstr "Afficher les sommaires dans les listes" - -#~ msgid "Honour administrative units" -#~ msgstr "Honorer les entités administratives" - -#~ msgid "Smarty compile directory" -#~ msgstr "Répertoire de compilation de smarty" - -#~ msgid "SNMP community" -#~ msgstr "communauté SNMP" - -#~ msgid "Path for PPD storage" -#~ msgstr "Répertoire pour le stockage des PPD" - -#~ msgid "Path for kiosk profile storage" -#~ msgstr "Répertoire pour le stockage des profiles kiosk" - -#~ msgid "SUDO role base" -#~ msgstr "Base pour SUDO" - -#~ msgid "Mail queue script" -#~ msgstr "Script pour la gestion de la queue du serveur de messagerie" - -#~ msgid "Enable edit locking" -#~ msgstr "Activer le vérrouillage lors de l'édition" - -#~ msgid "Gosa support daemon" -#~ msgstr "Service GOsa" - -#~ msgid "Login and session" -#~ msgstr "connexion et session" - -#~ msgid "Enforce register_globals to be deactivated" -#~ msgstr "Force register_globals à être désactivé" - -#~ msgid "Enforce encrypted connections" -#~ msgstr "Force les connexions cryptées" - -#~ msgid "Warn if session is not encrypted" -#~ msgstr "Avertir si la session ne sera pas cryptée" - -#~ msgid "Remember dialog filter settings" -#~ msgstr "Se souvenir des paramètres des filtres" - -#~ msgid "Session lifetime" -#~ msgstr "Durée de vie de la session" - -#~ msgid "Debugging" -#~ msgstr "Deboguage" - -#~ msgid "Show PHP errors" -#~ msgstr "Afficher les erreur PHP" - -#~ msgid "Maximum LDAP query time" -#~ msgstr "Durée maximale d'une requête LDAP" - -#~ msgid "Debug level" -#~ msgstr "Niveau de débogage" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Désactivé" - -#~ msgid "" -#~ "Move windows workstations into a valid windows workstation department" -#~ msgstr "" -#~ "Bouger les stations windows dans un département valide pour les stations " -#~ "windows." - -#~ msgid "" -#~ "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a " -#~ "valid department" -#~ msgstr "" -#~ "Ce dialogue vous permet de bouger les stations windows affichées dans un " -#~ "département valide" - -#~ msgid "" -#~ "Be careful with this tool, there may be references pointing to this " -#~ "workstations that can't be migrated." -#~ msgstr "" -#~ "Soyez prudent avec cet outil, il peut y avoir des références pointant " -#~ "vers ces machines qui ne seront pas migrées." - -#~ msgid "" -#~ "Move selected windows workstations into the following GOsa department" -#~ msgstr "Bouger les machines windows dans le département GOsa suivant" - -#~ msgid "Move selected workstations" -#~ msgstr "Bouger les stations de travail sélectionnées" - -#~ msgid "What will be done here" -#~ msgstr "Que ce qui sera exécuté ici" - -#~ msgid "Move groups into configured group tree" -#~ msgstr "Bouger les groupes dans le groupe configuré" - -#~ msgid "" -#~ "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group " -#~ "tree. Doing this may straighten your LDAP service." -#~ msgstr "" -#~ "Ce dialogue permet de bouger un couple de groupes dans le groupe " -#~ "configuré. Exécuter cela peut améliorer votre service LDAP." - -#~ msgid "" -#~ "Be careful with this option! There may be references pointing to these " -#~ "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to " -#~ "cancel the migration in this case." -#~ msgstr "" -#~ "Soyez prudent avec cette opération ! Il peut exister des références qui " -#~ "pointent vers ces groupes. Le programme d'installation de GOsa ne peut " -#~ "pas migrer ces références, vous préférerez peut être annuler la migration " -#~ "dans ce cas." - -#~ msgid "Move selected groups into this group tree" -#~ msgstr "Bouger les groupes sélectionnés dans le groupe de base cet annuaire" - -#~ msgid "Hide changes" -#~ msgstr "Camoufler les changements" - -#~ msgid "Show changes" -#~ msgstr "Montrer les changements" - -#~ msgid "Move users into configured user tree" -#~ msgstr "Bouger les utilisateurs dans la branche utilisateur configurée" - -#~ msgid "" -#~ "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. " -#~ "Doing this may straighten your LDAP service." -#~ msgstr "" -#~ "Ce dialogue permet de bouger un ensemble d'utilisateurs dans la branche " -#~ "utilisateur configurée. Exécuter cette opération peut améliorer votre " -#~ "service LDAP." - -#~ msgid "" -#~ "Be careful with this option! There may be references pointing to these " -#~ "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel " -#~ "the migration in this case." -#~ msgstr "" -#~ "Soyez prudent avec cette opération ! Il peut exister des références qui " -#~ "pointent vers ces utilisateurs. Le programme d'installation de GOsa ne " -#~ "peut pas migrer ces références, vous préférerez peut être annuler la " -#~ "migration dans ce cas." - -#~ msgid "Move selected users into this people tree" -#~ msgstr "Bouger les utilisateurs sélectionnés dans la branche utilisateurs." - -#~ msgid "Migrate GOsa 2.5 administrative accounts" -#~ msgstr "Migrer les compte administrateur de GOsa 2.5" - -#~ msgid "" -#~ "This dialog allows the migration of GOsa 2.5 admin accounts into GOsa 2.6 " -#~ "useable accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Cette boite de dialogue permet la migration des comptes administrateurs " -#~ "de GOSa 2.5 vers GOsa 2.6." - -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Annuler" - -#~ msgid "" -#~ "The listed departments are currently invisible in the GOsa user " -#~ "interface. If you want to change this for a couple of entries, select " -#~ "them and use the migrate button below." -#~ msgstr "" -#~ "Les département listés sont actuellement invisibles dans l'interface " -#~ "utilisateur de GOsa. Si vous voulez changer cela pour un certain nombre " -#~ "d'entrée, sélectionnez les et utilisez le bouton migration ci dessous." - -#~ msgid "" -#~ "If you want to know what will be done when migrating the selected " -#~ "entries, use the 'Show changes' button to see the LDIF." -#~ msgstr "" -#~ "Si vous voulez savoir ce qui sera effectué lorsque vous migrerez les " -#~ "entrées sélectionnées, utilisez le bouton 'Montrer les changements' pour " -#~ "voir le fichier LDIF." - -#~ msgid "" -#~ "The listed users are currently invisible in the GOsa user interface. If " -#~ "you want to change this for a couple of users, just select them and use " -#~ "the 'Migrate' button below." -#~ msgstr "" -#~ "Les utilisateurs listés sont actuellement invisibles dans l'interface " -#~ "utilisateur de GOsa. Si vous voulez changer ceci pour certains " -#~ "d'utilisateurs, veuillez les sélectionner et utiliser le bouton " -#~ "'migration' ci dessous." - -#~ msgid "" -#~ "The listed devices are currently invisible in the GOsa interface. If you " -#~ "want to change this for a couple of devices, just select them and use the " -#~ "'Migrate' button below." -#~ msgstr "" -#~ "Les périphériques listés sont actuellement invisibles dans l'interface de " -#~ "GOsa. Si vous voulez changer ceci pour certains périphériques, veuillez " -#~ "les sélectionner et utiliser le bouton 'migration' ci dessous." - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Rafraîchir" - -#~ msgid "" -#~ "The listed services are currently invalid for the GOsa version you are " -#~ "going to install. If you want to update a couple of service, just select " -#~ "them and use the 'Migrate' button below." -#~ msgstr "" -#~ "Les services listés sont actuellement invisibles dans l'interface de " -#~ "GOsa. Si vous voulez changer ceci certains services, veuillez les " -#~ "sélectionner et utiliser le bouton 'migration' ci dessous." - -#~ msgid "" -#~ "The listed menus are currently invisible in the GOsa interface. If you " -#~ "want to change this for a couple of devices, just select them and use the " -#~ "'Migrate' button below." -#~ msgstr "" -#~ "Les menus listés sont actuellement invisibles dans l'interface de GOsa. " -#~ "Si vous voulez changer ceci pour certains menus, veuillez les " -#~ "sélectionner et utiliser le bouton 'migration' ci dessous." - -#~ msgid "Installation" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "GOsa settings 1/3" -#~ msgstr "Paramètres de GOsa 1/3" - -#~ msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value" -#~ msgstr "Le valeur spécifiée pour '%s' doit être une valeur numérique." - -#~ msgid "Don't add a trailing comma to '%s'." -#~ msgstr "N'ajoutez pas une virgule à la fin de '%s'." - -#~ msgid "People storage ou" -#~ msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les utilisateurs" - -#~ msgid "Group storage ou" -#~ msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les groupes" - -#~ msgid "Uid base must be numeric" -#~ msgstr "l'uid de base doit être une valeur numérique" - -#~ msgid "The given password minimum length is not numeric." -#~ msgstr "" -#~ "La longueur minimale du mot de passe n'est pas une valeur numérique." - -#~ msgid "The given password differ value is not numeric." -#~ msgstr "L'option password differ n'est pas une valeur numérique." - -#~ msgid "Available members" -#~ msgstr "Membres disponibles" - -#~ msgid "GOsa login screen" -#~ msgstr "Fenêtre de connexion GOsa" - -#~ msgid "Login screen" -#~ msgstr "Fenêtre de connexion" - -#~ msgid "" -#~ "Please use your username and your password to log into the site " -#~ "administration system." -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez utiliser votre nom d'utilisateur et votre mot de passe afin de " -#~ "vous connecter." - -#~ msgid "Sign in" -#~ msgstr "Connexion" - -#~ msgid "" -#~ "This may be used by several groups. Please double check if your really " -#~ "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back." -#~ msgstr "" -#~ "Cela peut être utilisé par plusieurs groupes. Veuillez vérifier que vous " -#~ "voulez effectuer cette opération étant donné qu'il est impossible pour " -#~ "GOsa de récupérer vos données." - -#~ msgid "" -#~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." -#~ msgstr "" -#~ "D'accord - si vous êtes sur - cliquez sur 'Supprimer' pour continuer ou " -#~ "sur 'Annuler' pour abandonner." - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Aide" - -#~ msgid "Sign out" -#~ msgstr "Déconnexion" - -#~ msgid "Signed in:" -#~ msgstr "Connecté:" - -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Réussi" - -#~ msgid "New password repeated" -#~ msgstr "Nouveau mot de passe" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Changer" - -#~ msgid "Thin Client" -#~ msgstr "Clients légers" - -#~ msgid "Object name" -#~ msgstr "Nom de l'objet" - -#~ msgid "This object has no relationship to other objects." -#~ msgstr "Cette objet n'a pas de relation avec d'autres objets." - -#~ msgid "" -#~ "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba " -#~ "and unix services." -#~ msgstr "" -#~ "Changer le mot de passe affecte votre identification sur la messagerie, " -#~ "le proxy, samba, et les services unix." - -#~ msgid "" -#~ "(Some types of certificates are currently not supported and may be " -#~ "displayed as 'invalid'.)" -#~ msgstr "" -#~ "(Certains types de certificats ne sont pas supportés et peuvent être " -#~ "affichés comme 'non valides'.)" - -#~ msgid "Personal picture" -#~ msgstr "Image personnelle" - -#~ msgid "In all groups" -#~ msgstr "dans tout les groupes" - -#~ msgid "Not in all groups" -#~ msgstr "pas dans tout les groupes" - -#~ msgid "! unknown UID" -#~ msgstr "! identifiant inconnu" - -#~ msgid "" -#~ "Search returned too many results. Not displaying more than %s entries!" -#~ msgstr "" -#~ "La recherche à retourné trop de résultats. Je n'affiche que %s entr§es !" - -#~ msgid "All categories" -#~ msgstr "Toutes les catégories" - -#~ msgid "All objects in current subtree" -#~ msgstr "Tout les objets dans le sous arbres actuel" - -#~ msgid "Startup" -#~ msgstr "Démarrage" - -#~ msgid "FAI summary" -#~ msgstr "Sommaire FAI" - -#~ msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de se connecter à l'annuaire LDAP. Veuillez contacter " -#~ "l'administrateur du système." - -#~ msgid "The mcrypt module was not found. Please install php5-mcrypt." -#~ msgstr "" -#~ "Le module mcrypt n'as pas été trouvé. Veuillez installer php5-mycrypt." - -#~ msgid "Password reset" -#~ msgstr "Réinitialisation du mot de passe" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Au dessus" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "En bas" - -#~ msgid "" -#~ "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Cannot " -#~ "calculate correct timezone offset." -#~ msgstr "" -#~ "Le fuseau horaire '%s' indiqué dans votre gosa.conf est invalide. " -#~ "Impossible de calculer le décalage horaire correct." - -#~ msgid "Select to list objects of type '%s'." -#~ msgstr "Sélectionnez pour lister les objets de type '%s'." - -#~ msgid "Select to list objects containig '%s'." -#~ msgstr "Sélectionner pour lister les objets contenant '%s'." - -#~ msgid "Select to list objects that have '%s' enabled" -#~ msgstr "Sélectionnez pour lister les objets qui ont '%s' activés" - -#~ msgid "Select to search within subtrees" -#~ msgstr "Sélectionner pour chercher dans le sous arbre" - -#~ msgid "in" -#~ msgstr "dans" - -#~ msgid "on line" -#~ msgstr "en ligne" - -#~ msgid "Contains ACLs for these objects: %s" -#~ msgstr "Contient les ACL pour ces objets: %s" - -#~ msgid "Role: %s" -#~ msgstr "Rôle : %s" - -#~ msgid "Go up one department" -#~ msgstr "Monter d'un département" - -#~ msgid "Go to users department" -#~ msgstr "Aller au département des utilisateurs" - -#~ msgid "Remove snapshot" -#~ msgstr "Supprimer le snapshot" - -#~ msgid "Send bug report to the GOsa Team" -#~ msgstr "Envoyer vos commentaires au membres du projet Gosa" - -#~ msgid "Toggle information" -#~ msgstr "Afficher/Cacher l'information" - -#~ msgid "All objects in this category" -#~ msgstr "Tout les objets dans cette catégorie" - -#~ msgid "" -#~ "The object has changed since opened in GOsa. All changes that may be done " -#~ "by others get lost if you save this entry!" -#~ msgstr "" -#~ "Cet objet à changer depuis son ouverture dans GOsa. Tout les changement " -#~ "éffectués par les autres seront perdus si vous sauvez cette entrée !" - -#~ msgid "Changing ACL dn" -#~ msgstr "Changement du dn de l'acl" - -#~ msgid "from" -#~ msgstr "de" - -#~ msgid "Restore" -#~ msgstr "Restaurer" - -#~ msgid "cut" -#~ msgstr "couper" - -#~ msgid "User information is not unique accross the configured LDAP trees!" -#~ msgstr "" -#~ "L'information de l'utilisateur n'est pas unique à travers tout les " -#~ "annuaires !" - -#~ msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:" -#~ msgstr "Votre installation LDAP contient de vieux schémas :" - -#~ msgid "" -#~ "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is " -#~ "fixed by an administrator." -#~ msgstr "" -#~ "FATAL: Register globals est activé. GOsa ne permettra pas aux " -#~ "utilisateurs de se connecter tant que ceci n'est pas corrigé par un " -#~ "administrateur." - -#, fuzzy -#~ msgid "Prpperties" -#~ msgstr "Propriétés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Organizational unit" -#~ msgstr "Nom de l'entreprise" - -#~ msgid "Old password" -#~ msgstr "Ancien mot de passe" - -#~ msgid "Verify password" -#~ msgstr "Vérifier votre mot de passe" - -#~ msgid "Session conflict detected" -#~ msgstr "Conflit détecté entre différentes sessions" - -#~ msgid "" -#~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window " -#~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser " -#~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) " -#~ "is possible. Pressing the Logout button will close this session." -#~ msgstr "" -#~ "Une autre instance de votre session a été détectée. Les opérations " -#~ "multiples sont techniquement impossible et dépendent du navigateur " -#~ "utilisé. L'usage de navigateurs différents en même temps est possible " -#~ "(ex: IE et Mozilla) est possible. Cliquer sur le bouton 'Déconnexion' " -#~ "fermera cette session." - -#~ msgid "" -#~ "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently " -#~ "editing, so please close multiple windows and log in again." -#~ msgstr "" -#~ "Ignorer ce message entraînera la modification/destruction des données en " -#~ "cours d'édition, il est conseillé de fermer toutes les fenêtres ouvertes " -#~ "et de se reconnecter." - -#~ msgid "External password changer reported a problem: " -#~ msgstr "" -#~ "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une " -#~ "erreur: " - -#~ msgid "Show department" -#~ msgstr "Départements" - -#~ msgid "Show groups" -#~ msgstr "Groupes" - -#~ msgid "Show server" -#~ msgstr "Serveur" - -#~ msgid "Show workstation" -#~ msgstr "Stations de travail" - -#~ msgid "Show terminal" -#~ msgstr "Terminaux" - -#~ msgid "Show printer" -#~ msgstr "Imprimante" - -#~ msgid "Show phone" -#~ msgstr "Téléphones" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter options" -#~ msgstr "Paramètres supplémentaire pour le filtre" - -#~ msgid "" -#~ "Please double check if you really want to do this since there is no way " -#~ "for GOsa to get your data back." -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez vérifier que vous voulez effectuer cette action. Toutes les " -#~ "données seront perdues étant donné qu'il est impossible pour GOsa de " -#~ "récupérer vos données." - -#~ msgid "Manage object groups" -#~ msgstr "Gestion des groupe d'objets" - -#~ msgid "nested groups" -#~ msgstr "groupes imbriqués" - -#~ msgid "application groups" -#~ msgstr "groupes d'applications" - -#~ msgid "department groups" -#~ msgstr "groupes de départements" - -#~ msgid "server groups" -#~ msgstr "groupes de serveurs" - -#~ msgid "workstation groups" -#~ msgstr "groupes de stations de travail" - -#~ msgid "terminal groups" -#~ msgstr "groupes de terminaux" - -#~ msgid "printer groups" -#~ msgstr "groupes d'imprimantes" - -#~ msgid "phone groups" -#~ msgstr "groupes de téléphones" - -#~ msgid "Select objects to add" -#~ msgstr "Sélectionnez les objets à ajouter" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filtres" - -#~ msgid "Display objects of department" -#~ msgstr "Afficher les objets du département" - -#~ msgid "Choose the department the search will be based on" -#~ msgstr "Sélectionner le département où sera effectuée la recherche" - -#~ msgid "Display objects matching" -#~ msgstr "Afficher les objets correspondants" - -#~ msgid "Regular expression for matching object names" -#~ msgstr "Expression régulière pour trouver les objets correspondants" - -#~ msgid "Select systems to add" -#~ msgstr "Sélectionner les hôtes à ajouter" - -#~ msgid "Display systems of department" -#~ msgstr "Afficher les systèmes du département" - -#~ msgid "Display systems matching" -#~ msgstr "Afficher les systèmes correspondant" - -#~ msgid "Regular expression for matching addresses" -#~ msgstr "Expression régulière pour sélectionner les adresses correspondantes" - -#~ msgid "" -#~ "This may be a primary user group. Please double check if you really want " -#~ "to do this since there is no way for GOsa to get your data back." -#~ msgstr "" -#~ "Ce groupe est un groupe principal contenant des utilisateurs. Veuillez " -#~ "vous assurez que vous voulez bien exécuter cette action étant donné qu'il " -#~ "est impossible pour GOsa de récupérer vos données." - -#~ msgid "Show samba groups" -#~ msgstr "Groupes Samba" - -#~ msgid "Show mail groups" -#~ msgstr "Groupes de messagerie" - -#~ msgid "Group administration" -#~ msgstr "Administration du groupe" - -#~ msgid "" -#~ "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. " -#~ "for this user. Please double check if your really want to do this since " -#~ "there is no way for GOsa to get your data back." -#~ msgstr "" -#~ "Cela inclut toutes les données des comptes, les droits d'accès, la " -#~ "configuration imap,etc. pour cet utilisateur. Veuillez vous assurez que " -#~ "vous voulez effectuez cette opération étant donné qu'il est impossible " -#~ "pour GOsa de récupérer vos données." - -#~ msgid "Manage users" -#~ msgstr "Gèrer les utilisateurs" - -#~ msgid "" -#~ "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please " -#~ "double check if your really want to do this since there is no way for " -#~ "GOsa to get your data back." -#~ msgstr "" -#~ "Ceci inclus tous les comptes systèmes, etc... dans cette branche. " -#~ "Veuillez vérifier si vous voulez réaliser cette opération étant donné " -#~ "qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données." - -#~ msgid "" -#~ "Best thing to do before performing this action would be to save the " -#~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - " -#~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." -#~ msgstr "" -#~ "Il est conseillé de sauvegarder l'arbre de votre annuaire LDAP dans un " -#~ "fichier avant de réaliser cette action. Appuyez sur 'Supprimer' pour " -#~ "continuer ou 'Annuler' pour abandonner." - -#~ msgid "List of departments" -#~ msgstr "Liste des départements" - -#~ msgid "Manage Departments" -#~ msgstr "Gérer les départements" - -#~ msgid "Show access control lists" -#~ msgstr "Montrer le contrôle d'accès (ACL)" - -#~ msgid "Show roles" -#~ msgstr "Montrer les rôles" - -#~ msgid "Bug submitter" -#~ msgstr "Rapport de bogues" - -#~ msgid "" -#~ "Bugsubmitter" -#~ msgstr "" -#~ "Rapport de bogues" - -#~ msgid "Show servers" -#~ msgstr "Serveurs" - -#~ msgid "Show workstations" -#~ msgstr "Stations de travail" - -#~ msgid "Show terminals" -#~ msgstr "Terminaux" - -#, fuzzy -#~ msgid "List navigation" -#~ msgstr "Stations Windows" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group selection filter" -#~ msgstr "Préférences des groupes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Posix extension settings" -#~ msgstr "Paramètres Posix" - -#~ msgid "Go to root department" -#~ msgstr "Aller au département de base" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Accueil" - -#~ msgid "" -#~ "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on " -#~ "the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply " -#~ "directly to your companies LDAP server." -#~ msgstr "" -#~ "Vous êtes sur la fenêtre principale de GOsa. Vous pouvez sélectionner une " -#~ "rubrique soit en utilisant le menu de gauche soit en cliquant sur une des " -#~ "icônes. Tout les changements sont directement appliqués sur les serveurs " -#~ "LDAP de votre société." - -#~ msgid "" -#~ "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to " -#~ "get back to the pictogram view." -#~ msgstr "" -#~ "Cliquez sur déconnexion, en haut à gauche, pour vous déconnecter, sur " -#~ "Accueil pour revenir à la page principale." - -#~ msgid "Show functional users" -#~ msgstr "montrer les utilisateurs fonctionnels" - -#~ msgid "Show Samba users" -#~ msgstr "Montrer les utilisateurs samba" - -#~ msgid "Choose subtree to place user in" -#~ msgstr "Sélectionnez la branche où sera enregistrée l'utilisateur" - -#~ msgid "Select a base" -#~ msgstr "Sélectionnez une base" - -#~ msgid "Generic user information" -#~ msgstr "Information générales sur l'utilisateur" - -#~ msgid "Account" -#~ msgstr "Compte" - -#~ msgid "Select groups to add" -#~ msgstr "Sélectionner les groupes à ajouter" - -#~ msgid "Display groups of department" -#~ msgstr "Afficher les groupes du département" - -#~ msgid "Display groups matching" -#~ msgstr "Afficher les groupes correspondants" - -#~ msgid "Regular expression for matching group names" -#~ msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de groupe" - -#~ msgid "Display groups of user" -#~ msgstr "Afficher les groupes contenant des utilisateurs" - -#~ msgid "User name of which groups are shown" -#~ msgstr "Utilisateur dont on montre les groupes" - -#~ msgid "Inconsistent DN encoding detected: '%s'" -#~ msgstr "Encodage du inconsistant du DN détecté : '%s'" - -#~ msgid "Choose a base" -#~ msgstr "Sélectionnez une base" - -#~ msgid "Choose subtree to place group in" -#~ msgstr "Sélectionnez la branche où sera placée le groupe" - -#~ msgid "Choose subtree to place department in" -#~ msgstr "" -#~ "Sélectionnez la branche de l'annuaire dans laquelle sera placée le " -#~ "département"