From: cmarqu Date: Tue, 20 Jun 2006 23:47:17 +0000 (+0000) Subject: Some small wording changes. X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=f7549ab34db73ca3deda8d531368b8e5b4dc751d;p=inkscape.git Some small wording changes. --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index eed1ebf97..5985afb9e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-13 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-15 19:48+0200\n" "Last-Translator: Colin Marquardt \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2006,32 +2006,32 @@ msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:244 msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "es wurde hierfür keine ID definiert." +msgstr "hierfür keine ID definiert wurde." #: ../src/extension/extension.cpp:248 msgid "there was no name defined for it." -msgstr "hierfür wurde kein Name definiert." +msgstr "hierfür kein Name definiert wurde." #: ../src/extension/extension.cpp:252 msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "Zugehörige XML-Beschreibung ist nicht auffindbar." +msgstr "die zugehörige XML-Beschreibung nicht auffindbar ist." #: ../src/extension/extension.cpp:256 msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "Für diese Erweiterung existiert keine Implementierung." +msgstr "für diese Erweiterung keine Implementierung existiert." #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:263 msgid "a dependency was not met." -msgstr "die Abhängigkeiten nicht aufgelöst werden konnten." +msgstr "eine Abhängigkeit nicht aufgelöst werden konnte." #: ../src/extension/extension.cpp:283 msgid "Extension \"" -msgstr "Erweiterung \"" +msgstr "Erweiterung »" #: ../src/extension/extension.cpp:283 msgid "\" failed to load because " -msgstr "\": Laden fehlgeschlagen, da " +msgstr "«: Laden fehlgeschlagen, da " #: ../src/extension/extension.cpp:570 #, c-format @@ -4942,10 +4942,7 @@ msgstr "" msgid "" "Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " "keys adjust width, up/down adjust angle." -msgstr "" -"Ziehen, um kalligraphische Linien zu zeichnen. Pfeiltasten links/rechts verändern die Breite, hoch/runter verändern " -"Winkel." +msgstr "Ziehen, um kalligrafische Linien zu zeichnen. Pfeiltasten links/rechts verändern die Breite, hoch/runter verändern Winkel." #: ../src/tools-switch.cpp:187 msgid "" @@ -5790,14 +5787,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "Schrumpfen/Ausweiten um:" +msgstr "Schrumpfen/Erweitern um:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 msgid "" "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "" -"Schrumpfungs- und Ausweitungsbefehle verändern den Pfad um diese Distanz (in " -"SVG-Pixeln)" +msgstr "Schrumpfungs- und Erweiterungsbefehle verändern den Pfad um diese Distanz (in SVG-Pixeln)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 msgid "Compass-like display of angles" @@ -6043,7 +6038,7 @@ msgstr "Füller (Linien & Bézierkurven)" #. Calligraphy #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Calligraphy" -msgstr "Kalligraphie" +msgstr "Kalligrafie" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" @@ -8252,6 +8247,7 @@ msgstr "Kopie als Bit_map" msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Auswahl als Bitmap exportieren und in das Dokument re-importieren" +# !!! maybe use "verbinden" #: ../src/verbs.cpp:2150 msgid "_Combine" msgstr "_Kombinieren" @@ -8512,7 +8508,7 @@ msgstr "Bézier-Kurven und gerade Linien zeichnen" #: ../src/verbs.cpp:2230 msgid "Draw calligraphic lines" -msgstr "Kalligraphische Linien zeichnen" +msgstr "Kalligrafische Linien zeichnen" #: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Create and edit text objects" @@ -8601,11 +8597,11 @@ msgstr "Eigenschaften für das Zeichenwerkzeug öffnen" #: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Einstellungen für Kalligraphiewerkzeug" +msgstr "Einstellungen für Kalligrafiewerkzeug" #: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Eigenschaften für das Kalligraphiewerkzeug öffnen" +msgstr "Eigenschaften für das Kalligrafiewerkzeug öffnen" #: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "Text Preferences" @@ -9069,7 +9065,7 @@ msgstr "Erste Schritte mit Inkscape" #. "tutorial_basic" #: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Inkscape: Grund_formen" +msgstr "Inkscape: _Formen" #: ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" @@ -9096,11 +9092,11 @@ msgstr "Verwendung der Bitmap-Vektorisierung" #. "tutorial_tracing" #: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Inkscape: _Kalligraphie" +msgstr "Inkscape: _Kalligrafie" #: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "Verwendung des kalligraphischen Füllers" +msgstr "Verwendung des kalligrafischen Füllers" #: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "_Elements of Design" @@ -9846,9 +9842,7 @@ msgstr "Radius der innersten Umdrehung (relativ zur Gesamtgröße der Spirale)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" -"Breite des kalligraphischen Füllers (relativ zum sichtbaren " -"Dokumentausschnitt)" +msgstr "Breite des kalligrafischen Füllers (relativ zum sichtbaren Dokumentausschnitt)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043 msgid "Thinning:"