From: matiphas Date: Thu, 1 Jun 2006 22:43:28 +0000 (+0000) Subject: update X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=f64c5ef581a1231a99dbb8b81999acc3c5562d5c;p=inkscape.git update --- diff --git a/po/am.po b/po/am.po index a973bc892..2ef777082 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Ge'ez Frontier Foundation , 2002. # # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -846,35 +846,35 @@ msgstr "ላኩ" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Export in progress" msgstr "የpng ፋይል ላኩ" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "" @@ -1255,28 +1255,33 @@ msgstr "" msgid "Id exists! " msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "ክፍተት Y፦" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 #, fuzzy msgid "New" msgstr "አዲስ" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 msgid "Bot" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X፦" @@ -1735,13 +1740,13 @@ msgstr "መሀከል Y፦" msgid "Align lines right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "" @@ -2087,14 +2092,14 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2245,15 +2250,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2863,23 +2868,23 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:784 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "ለጥፍ" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:782 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "ወሰንን አሳይ" +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "" + #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" @@ -4355,7 +4360,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "" @@ -4617,7 +4622,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4635,11 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9044,7 +9049,7 @@ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" @@ -9792,76 +9797,77 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "እርዝማኔ፦" +msgid "Align right" +msgstr "ኩልኩል፦" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "መሀከል X፦" +msgid "Center" +msgstr "መሀከል Y፦" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "ኩልኩል፦" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Horizontal kerning" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 msgid "Vertical kerning" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "ክፍተት Y፦" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10445,6 +10451,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "እርዝማኔ፦" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "መሀከል X፦" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr "ሶዲፖዲ" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index ba96c99a6..6e7316208 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:40GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif Ä°smayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic \n" @@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -855,36 +855,36 @@ msgstr "Ver" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 #, fuzzy msgid "You have to enter a filename" msgstr "Çəkilişi yeni ad altında qeyd et" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Export in progress" msgstr "Fayl ver" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 #, fuzzy msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Alınacaq faylı seç" @@ -1273,27 +1273,32 @@ msgstr "" msgid "Id exists! " msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Şəffaflıq:" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 msgid "New" msgstr "Yeni" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 msgid "Bot" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" @@ -1756,14 +1761,14 @@ msgstr "Orta" msgid "Align lines right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "üfüqi hərəkət" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "" @@ -2121,14 +2126,14 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2284,15 +2289,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2906,23 +2911,23 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:784 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "Yapışdır" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:782 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Kənarları Aç" +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "" + #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" @@ -4442,7 +4447,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "%d cismin qrupu" msgstr[1] "%d cismin qrupu" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Cism" @@ -4716,7 +4721,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4734,11 +4739,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9271,7 +9276,7 @@ msgstr "" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "" @@ -10031,80 +10036,81 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Hündürlük" +msgid "Align right" +msgstr "Cism" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" +msgid "Center" msgstr "Orta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Cism" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "üfüqi hərəkət" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Nöqtə" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10687,6 +10693,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Hündürlük" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Orta" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr "Sodipodi" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 41c722881..447ab8e52 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Vital Khilko , 2003 # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: be\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-20 16:00+0300\n" "Last-Translator: Vital Khilko \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -867,35 +867,35 @@ msgstr "Экспартаваць" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Export in progress" msgstr "Прастора экспартаваньня" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Каляровы відарыс %d x %d: %s" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 #, fuzzy msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня" @@ -1290,28 +1290,33 @@ msgstr "Правільны ID" msgid "Id exists! " msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Зацямненьне:" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Стварыць" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 msgid "Bot" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" @@ -1773,14 +1778,14 @@ msgstr "Цэнтар Y:" msgid "Align lines right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 #, fuzzy msgid "Vertical text" msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" @@ -2130,14 +2135,14 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2295,15 +2300,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2936,23 +2941,23 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:784 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "Уставіць" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:782 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Паказаць кіруючыя" +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "" + #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" @@ -4504,7 +4509,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Група з %d аб'ектаў" msgstr[1] "Група з %d аб'ектаў" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Аб'ект" @@ -4778,7 +4783,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4796,11 +4801,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9382,7 +9387,7 @@ msgstr "Памер шрыфта:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "ШшРрЫыФфТт1234568.;/(-)" @@ -10143,80 +10148,81 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Вышыня:" +msgid "Align right" +msgstr "Раўнае аб'екты" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "Цэнтар X:" +msgid "Center" +msgstr "Цэнтар Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Раўнае аб'екты" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Крок па Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10809,6 +10815,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Вышыня:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Цэнтар X:" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 0f63723cd..f398a76e2 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Francesc Dorca , 2003. Traducció sodipodi. # Xavier Conde Rueda , 2004-2006 # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 13:32+0200\n" "Last-Translator: Xavier Conde Rueda \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "La capa actual està blocada. Mostreu-la per poder dibuixar-hi." msgid "%s at %s" msgstr "%s a %s" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "Cap ampliació anterior." -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "Cap ampliació següent." @@ -850,34 +850,34 @@ msgstr "Exporta" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Exporta el fitxer de mapa de bits amb aquests valors" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Heu d'introduir un nom de fitxer" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "L'àrea escollida per ser exportada no és vàlida" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "El directori %s no existeix o no és un directori.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "S'està exportant" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "S'està exportant %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "No s'ha pogut exportar al fitxer %s.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Seleccioneu el nom de fitxer per exportar" @@ -1234,28 +1234,33 @@ msgstr "L'identificador no és vàlid " msgid "Id exists! " msgstr "L'identificador existeix " -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacitat" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 msgid "New" msgstr "Nou" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 #, fuzzy msgid "Bot" msgstr "Caixa" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" @@ -1700,13 +1705,13 @@ msgstr "Centra les línies" msgid "Align lines right" msgstr "Alinea les línies a la dreta" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "Text horitzontal" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "Text vertical" @@ -2051,7 +2056,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Mostra el diàleg en iniciar" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " @@ -2061,7 +2066,7 @@ msgstr "" "el text retornat amb l'error. L'Inkscape continuarà funcionant, però s'ha " "cancel·lat l'acció que heu demanat." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2210,15 +2215,15 @@ msgstr "Fitxer LaTex PSTricks" msgid "LaTeX Print" msgstr "Impressió LaTeX" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Sortida d'OpenDocument Drawing" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "Dibuix d'OpenDocument (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "Fitxer de dibuix d'OpenDocument" @@ -2856,20 +2861,20 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Mostra o amaga la caixa d'eines principal (a l'esquerra)" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "Barra d'e_stat" +msgid "_Palette" +msgstr "_Paleta" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Mostra o amaga la barra d'estat (a la part inferior de la finestra)" +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Mostra o amaga la paleta de color" #: ../src/interface.cpp:784 -msgid "_Palette" -msgstr "_Paleta" +msgid "_Statusbar" +msgstr "Barra d'e_stat" #: ../src/interface.cpp:784 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Mostra o amaga la paleta de color" +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Mostra o amaga la barra d'estat (a la part inferior de la finestra)" #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format @@ -4474,7 +4479,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Grup amb %d objecte" msgstr[1] "Grup amb %d objectes" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Objecte" @@ -4754,7 +4759,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Marc del text flotat: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Escriviu el text; comenceu noves línies amb tecla de retorn." @@ -4774,12 +4779,12 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "Espai sense trencament" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" "Escriviu el text flotat; comenceu un nou paràgraf amb tecla de retorn." -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9066,7 +9071,7 @@ msgstr "Mida de la lletra:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqcÇ12369$€¢?.;/()" @@ -9817,77 +9822,78 @@ msgstr "" "Quan estigui premut, selecciona el color visible sense opacitat i quan no ho " "estigui, selecciona amb opacitat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Drets" +msgid "Align right" +msgstr "Alinea els costats drets" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "Centre X" +msgid "Center" +msgstr "Centre Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Alinea les línies a l'esquerra" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Espaiat horitzontal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Espaiat vertical" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Els connectors ignoren els objectes seleccionats" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 msgid "Spacing:" msgstr "Espaiat:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "La quantitat d'espai que queda al voltant dels objectes en girar " @@ -10455,6 +10461,14 @@ msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Entrada de Windows Metafile" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Drets" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Centre X" + #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr "Preferències de l'%s" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 8da2dfe15..6442eee4e 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Josef Vybiral , 2005, 2006. # # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-28 22:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-29 20:33+0100\n" "Last-Translator: Josef Vybíral \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s na %s" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "Žádné předchozí hodnoty přiblížení." -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "Žádné další hodnoty přiblížení." @@ -733,13 +733,13 @@ msgstr "Zprávy" #. ## Add a menu for clear() #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 msgid "_File" msgstr "_Soubor" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 msgid "_Clear" msgstr "Vyčistit" @@ -845,34 +845,34 @@ msgstr "_Export" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Exportovat bitmapu s tímto nastavením" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Musíte zadat název souboru" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Vybraná oblast pro export je neplatná" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "Probíhá export" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Exportuji %s (%d × %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Vyberte jméno souboru pro export" @@ -1225,27 +1225,32 @@ msgstr "Id je neplatné!" msgid "Id exists! " msgstr "Id existuje!" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:717 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Krytí" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:722 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "Nejvýš" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:728 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:734 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "Dolů" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 msgid "Bot" msgstr "Naspod" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:750 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 msgid "X" msgstr "X" @@ -1682,13 +1687,13 @@ msgstr "Zarovnání na střed" msgid "Align lines right" msgstr "Zarovnání vpravo" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "Vodorovný text" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "Svislý text" @@ -2030,7 +2035,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Ukázat dialog při startu" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " @@ -2039,7 +2044,7 @@ msgstr "" "Inkscape obdržel od volaného skriptu chybové hlášení. Text chyby je přiložen " "níže. Inkscape bude pracovat nadále, pouze Vámi požadovaná akce byla zruÅ¡ena." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2162,7 +2167,7 @@ msgid "Vertical Offset" msgstr "Svislý posun" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 msgid "Render" msgstr "Vykreslit" @@ -2187,15 +2192,15 @@ msgstr "Soubor LaTeX PSTricks" msgid "LaTeX Print" msgstr "Tisk LaTeX" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Výstup kresby do formátu OpenDocument" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "OpenDocument Kresba (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "Kresba formátu OpenDocument" @@ -2389,12 +2394,6 @@ msgstr "" msgid "PDF Print" msgstr "Tisk PDF" -#. A hack to internationalize the title properly -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:33 -#, c-format -msgid "%s Preferences" -msgstr "Nastavení %s" - #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce @@ -2835,20 +2834,20 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Ukázat nebo skrýt hlavní panel nástrojů (vlevo)" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Stavový řádek" +msgid "_Palette" +msgstr "_Paleta" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Ukázat/Skrýt stavový řádek (vespod okna)" +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt paletu barev" #: ../src/interface.cpp:784 -msgid "_Palette" -msgstr "_Paleta" +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Stavový řádek" #: ../src/interface.cpp:784 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Zobrazit nebo skrýt paletu barev" +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Ukázat/Skrýt stavový řádek (vespod okna)" #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format @@ -3084,33 +3083,33 @@ msgstr "" "vyhledání: nový objekt NEBUDE odeslán a ani žádný z jeho potomků!" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1108 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1120 msgid "Select a location and filename" msgstr "Vyberte umístění a jméno souboru" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1110 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122 msgid "Set filename" msgstr "Nastavit jméno souboru" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:413 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "SSL certifikát nebyl nalezen" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:416 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "SSL certifikát poskytnutý Jabber serverem není důvěryhodný" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:419 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "SSL certifikát poskytnutý Jabber serverem vyprÅ¡el" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:422 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "SSL certifikát poskytnutý Jabber serverem nebyl aktivován" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." @@ -3118,19 +3117,19 @@ msgstr "" "SSL certifikát poskytnutý Jabber serverem obsahuje jméno hostitele, které " "nesouhlasí se jménem Jabber serveru." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "SSL certifikát poskytnutý Jabber serverem obsahuje neplatný otisk." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:443 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "Nastala neznámá chyba při sestavování SSL spojení." #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:449 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -3140,24 +3139,24 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovat v připojování k Jabber serveru?" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:452 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "Pokračovat v připojování a ignorovat další chyby" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:441 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:453 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "Pokračovat v připojování, ale varovat při dalších chybách" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:442 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454 msgid "Cancel connection" msgstr "ZruÅ¡it spojení" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:890 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "Vytvořeno whiteboard sezení s %s." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:898 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:910 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "%s právě opustil sezení whiteboard." @@ -3165,7 +3164,7 @@ msgstr "%s právě opustil sezení whiteboard." #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:903 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:915 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3176,7 +3175,7 @@ msgstr "" "\n" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:905 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:917 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." @@ -3184,7 +3183,7 @@ msgstr "" "Stále jste připojeni k Jabber serveru jako %2 a můžete vytvořit nové " "sezení s %1 nebo jiným uživatelem." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1101 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1113 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3198,11 +3197,11 @@ msgstr "" "Můžete vybrat jiné místo pro uložení sezení a nebo zvolit možnost neukládat " "sezení." -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1103 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1115 msgid "Choose a different location" msgstr "Vyberte jiné umístění" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1104 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1116 msgid "Skip session recording" msgstr "Přeskočit nahrávání sezení" @@ -4460,7 +4459,7 @@ msgstr[0] "Skupina %d objektů" msgstr[1] "Skupina %d objektů" msgstr[2] "Skupina %d objektů" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Objekt" @@ -4735,7 +4734,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Rám vlitého textu: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "PiÅ¡te text; Enter vytvoří nový řádek" @@ -4755,11 +4754,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "Nezalomitelná mezera" -#: ../src/text-context.cpp:1421 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "PiÅ¡te vlitý text; Enter vytvoří nový odstavec." -#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -6345,23 +6344,23 @@ msgstr "" "Okno logu zapnete nastavením atributu dialogs.debug 'redirect' na 1 v " "preferences.xml" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181 msgid "_Execute Python" msgstr "_Spustit Python" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 msgid "_Execute Perl" msgstr "_Spustit Perl" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192 msgid "Script" msgstr "Skript" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 msgid "Errors" msgstr "Chyby" @@ -7353,13 +7352,13 @@ msgid "Stroke width: %.5g%s" msgstr "Šířka čáry: %.5g%s" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 -#, c-format -msgid "0:%.3g" +#, fuzzy, c-format +msgid "O:%.3g" msgstr "0:%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 -#, c-format -msgid "0:.%d" +#, fuzzy, c-format +msgid "O:.%d" msgstr "0:.%d" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 @@ -8625,7 +8624,8 @@ msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Upravit nastavení dokumnetu (ukládáno v dokumentu)" #: ../src/verbs.cpp:2319 -msgid "_Document Metadata..." +#, fuzzy +msgid "Document _Metadata..." msgstr "Metadata _Dokumentu..." #: ../src/verbs.cpp:2320 @@ -8805,7 +8805,8 @@ msgid "Query information about extensions" msgstr "Získat informace o rozšířeních" #: ../src/verbs.cpp:2369 -msgid "_Layers..." +#, fuzzy +msgid "Layer_s..." msgstr "Vrstvy..." #: ../src/verbs.cpp:2370 @@ -8995,7 +8996,7 @@ msgstr "Velikost písma:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqÁáÉéČ芚řŘřŽž12369$€¢?.;/()" @@ -9738,7 +9739,7 @@ msgstr "" "Při stisknutí nabere viditelnou barvu bez alfa průhlednosti. Pokud není " "stisknuto, nabere barvu včetně alfy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." @@ -9746,67 +9747,71 @@ msgstr "" "Toto písmo není ve vaÅ¡em systému nainstalováno. Inkscape místo něj použije " "výchozí písmo." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 -msgid "Rag right" -msgstr "Zarovnání nalevo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#, fuzzy +msgid "Align right" +msgstr "Zarovnat pravé strany" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 -msgid "Centered" -msgstr "Zarovnání na střed" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Střed Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "Zarovnání vpravo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Zarovnání vlevo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#, fuzzy +msgid "Justify" msgstr "Zarovnání do bloku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "Tučné" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "Mezery mezi písmeny" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "Mezery mezi řádky" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Horizontal kerning" msgstr "Vodorovný kerning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 msgid "Vertical kerning" msgstr "Svislý kerning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "Rotace znaků" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Remove manual kerns" msgstr "Odstranit manuální kerning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Přinutit konektory ignorovat vybrané objekty" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 msgid "Spacing:" msgstr "Mezery:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém " @@ -10149,34 +10154,55 @@ msgstr "Fraktál (Koch)" msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" msgstr "Fraktál (Koch) - Nahrát vzor" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1 -msgid "Angle" -msgstr "Úhel" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 msgid "Axiom" msgstr "Axiom" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "L-system" +msgstr "Systém" + #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 -msgid "Fractal (Lindenmayer)" -msgstr "Fraktál (Lindenmayer)" +#, fuzzy +msgid "Left angle" +msgstr "Čtyřúhelník" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 msgid "Order" msgstr "Pořadí" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "Uzly náhodně" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "Uzly náhodně" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Right angle" +msgstr "Čtyřúhelník" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 msgid "Rules" msgstr "Pravidla" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7 -msgid "Step" -msgstr "Krok" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +msgid "Step length (px)" +msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Measure Path" msgstr "Změřit Křivku" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "Úhel" + #: ../share/extensions/motion.inx.h:2 msgid "Extrude" msgstr "Vytlačit" @@ -10347,6 +10373,24 @@ msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Vstup Windows Metafile" +#~ msgid "%s Preferences" +#~ msgstr "Nastavení %s" + +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Zarovnání nalevo" + +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Zarovnání na střed" + +#~ msgid "Rag left" +#~ msgstr "Zarovnání vpravo" + +#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" +#~ msgstr "Fraktál (Lindenmayer)" + +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Krok" + #~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" #~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 045d7f3fd..9fc8cb126 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -3,14 +3,14 @@ # Keld Simonsen , 2000-2001. # Kjartan Maraas , 2000. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-15 13:30+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -867,36 +867,36 @@ msgstr "Eksportér" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 #, fuzzy msgid "You have to enter a filename" msgstr "Gem tegning under nyt filnavn" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Export in progress" msgstr "Eksporteret som" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 #, fuzzy msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Vælg fil der skal importeres" @@ -1289,27 +1289,32 @@ msgstr "ID er gyldig" msgid "Id exists! " msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Uigennemskuelighed:" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 msgid "Bot" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X1" @@ -1779,14 +1784,14 @@ msgstr "Centrér Y:" msgid "Align lines right" msgstr "Justér til øverst til højre" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "vandret flytning" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 #, fuzzy msgid "Vertical text" msgstr "Lodret centreringsværdi" @@ -2148,14 +2153,14 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2314,15 +2319,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2948,23 +2953,23 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:784 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "Indsæt" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:782 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Vis hjælpelinier" +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "" + #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" @@ -4493,7 +4498,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Gruppe med %d ting" msgstr[1] "Gruppe med %d ting" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Ting" @@ -4768,7 +4773,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4786,11 +4791,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9358,7 +9363,7 @@ msgstr "Gem ikke" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "" @@ -10144,80 +10149,81 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Højde" +msgid "Align right" +msgstr "Justér til højre midte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "Centrér X:" +msgid "Center" +msgstr "Centrér Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Justér til øverst til venstre" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "vandret flytning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Lodret centreringsværdi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Slet valgte knuder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Slet valgte knuder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Afstand Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10807,6 +10813,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Højde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Centrér X:" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr "Element er en reference" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 86f43811a..7a1438472 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,14 +9,14 @@ # Jörg Müller , 2005. # Wolfram Strempfer , 2006. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-01 01:02+0200\n" "Last-Translator: Colin Marquardt \n" "Language-Team: \n" @@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "Aktuelle Ebene ist gesperrt. Entsperren, um darauf zu zeichnen." msgid "%s at %s" msgstr "%s um %s" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "Kein vorheriger Zoomfaktor." -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "Kein nächster Zoomfaktor." @@ -868,34 +868,34 @@ msgstr "_Exportieren" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Bitmapdatei mit diesen Einstellungen exportieren" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Sie müssen einen Dateinamen angeben" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Der zum Exportieren gewählte Bereich ist ungültig" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Das Verzeichnis %s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "Exportieren läuft" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Exportiere %s (%d × %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Konnte nicht als Datei %s exportieren.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Wählen Sie einen Namen für die zu exportierende Datei" @@ -1253,27 +1253,32 @@ msgstr "ID-Kennung ist ungültig" msgid "Id exists! " msgstr "ID-Kennung existiert" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Deckkraft" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 msgid "New" msgstr "Neu" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "Hoch" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "Runter" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 msgid "Bot" msgstr "Unten" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 msgid "X" msgstr "X" @@ -1726,13 +1731,13 @@ msgstr "Zeilen zentrieren" msgid "Align lines right" msgstr "Zeilen rechts ausrichten" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontale Textausrichtung" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "Vertikale Textausrichtung" @@ -2080,7 +2085,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Dialog beim Starten des Programmes anzeigen" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " @@ -2090,7 +2095,7 @@ msgstr "" "Textinhalt der Fehlermeldung wird unten angezeigt. Inkscape läuft ohne " "Störung weiter, die letzte Aktion wurde jedoch abgebrochen." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2238,15 +2243,15 @@ msgstr "LaTeX-PSTricks-Datei" msgid "LaTeX Print" msgstr "LaTeX-Druck" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "OpenDocument-Zeichnungsausgabe" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "OpenDocument-Zeichnung (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "OpenDocument-Zeichnungsdatei" @@ -2883,20 +2888,20 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Werkzeugleiste (auf der linken Seite) an- oder abschalten" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Statuszeile" +msgid "_Palette" +msgstr "_Palette" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Statusleiste an- oder abschalten (am unteren Ende des Fensters)" +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Farbpalette ein-/ausblenden" #: ../src/interface.cpp:784 -msgid "_Palette" -msgstr "_Palette" +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Statuszeile" #: ../src/interface.cpp:784 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Farbpalette ein-/ausblenden" +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Statusleiste an- oder abschalten (am unteren Ende des Fensters)" #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format @@ -4561,7 +4566,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Gruppe von %d Objekt" msgstr[1] "Gruppe von %d Objekten" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Objekt" @@ -4843,7 +4848,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Fließtext-Rahmen: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Text schreiben; Eingabe, um eine neue Zeile zu beginnen." @@ -4863,12 +4868,12 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "Untrennbares Leerzeichen" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" "Fließtext schreiben; Eingabe, um einen neuen Absatz zu beginnen." -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -6334,7 +6339,9 @@ msgstr "" msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" -msgstr "Dieses abwählen um Objekte ausgewählt zu lassen, wenn die aktuelle Ebene geändert wird" +msgstr "" +"Dieses abwählen um Objekte ausgewählt zu lassen, wenn die aktuelle Ebene " +"geändert wird" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Selecting" @@ -9191,7 +9198,7 @@ msgstr "Schriftgröße:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqÄäÖöÜüß012369€¢?&.;/|()„“»«" @@ -9951,7 +9958,7 @@ msgstr "" "Drücken übernimmt sichtbare Farbe ohne Transparenz. Nicht drücken, um den " "Farbwert mit Transparenz zu übernehmen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." @@ -9959,67 +9966,71 @@ msgstr "" "Diese Schriftart ist im Moment nicht auf Ihrem System installiert. Inkscape " "wird die Standardschriftart verwenden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 -msgid "Rag right" -msgstr "Flattersatz rechts" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#, fuzzy +msgid "Align right" +msgstr "Rechtsbündig ausrichten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 -msgid "Centered" -msgstr "Zentriert" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Zentrum Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "Flattersatz links" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Zeilen links ausrichten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#, fuzzy +msgid "Justify" msgstr "Blocksatz" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "Abstand zwischen Buchstaben" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "Abstand zwischen Zeilen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Horizontal kerning" msgstr "Horizontale Unterschneidung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 msgid "Vertical kerning" msgstr "Vertikale Unterschneidung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "Buchstabendrehung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Remove manual kerns" msgstr "Manuelle Unterschneidungen entfernen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Objektverbinder weichen den ausgewählten Objekten aus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Objektverbinder ignorieren die ausgewählten Objekte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 msgid "Spacing:" msgstr "Abstand:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Platz, der von den Objektverbindern um Objekte herum gelassen wird" @@ -10584,6 +10595,15 @@ msgstr "Windows-Metafile (*.wmf)" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Windows-Metafile einlesen" +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Flattersatz rechts" + +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Zentriert" + +#~ msgid "Rag left" +#~ msgstr "Flattersatz links" + # !!! #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr "%s-Einstellungen" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index b12b86c3e..aa1b75dc7 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation. # Simos Xenitellis , 2001. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-28 21:07+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -896,36 +896,36 @@ msgstr "Εξαγωγή" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 #, fuzzy msgid "You have to enter a filename" msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Export in progress" msgstr "Το %s εισήχθη" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 #, fuzzy msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση" @@ -1332,27 +1332,33 @@ msgid "Id exists! " msgstr "" # -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Διαφάνεια:" + +# +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 msgid "New" msgstr "Νέο" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 msgid "Bot" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X509" @@ -1840,14 +1846,14 @@ msgstr "Κέντρο" msgid "Align lines right" msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "οριζόντιο" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 #, fuzzy msgid "Vertical text" msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες" @@ -2223,14 +2229,14 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2393,15 +2399,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -3060,26 +3066,26 @@ msgstr "" msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "" - # -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:782 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "Επικόλληση" # -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:782 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ" +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "" + #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" @@ -4666,7 +4672,7 @@ msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων" msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων" # -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Αντικείμενο" @@ -4955,7 +4961,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4973,11 +4979,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9700,7 +9706,7 @@ msgstr "" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "" @@ -10517,81 +10523,82 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Ύψος" +msgid "Align right" +msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" +msgid "Center" msgstr "Κέντρο" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Δεξιά προς αριστερά" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "οριζόντιο" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Διαγραφή επιλογής" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Διαγραφή επιλογής" # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Διάστιχο:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -11191,6 +11198,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Ύψος" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Κέντρο" + # #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 846946fd0..1f0bcf068 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ # Lucas Vieites Fariña, 2003-2005, 2006. # # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-25 16:20+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s en %s" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "No hay menos zoom." -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "No hay más zoom." @@ -889,34 +889,34 @@ msgstr "_Exportar" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Exportar el archivo de mapa de bits con estos ajustes" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Debe indicar un nombre de archivo" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "El área seleccionada para exportación no es válida" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "El directorio %s no existe o no es un directorio.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "Realizando exportación" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Exportando %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "No se ha podido exportar al archivo %s.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar" @@ -1275,29 +1275,34 @@ msgstr "ID no válido " msgid "Id exists! " msgstr "El ID existe " -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacidad" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_Nuevo" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 #, fuzzy msgid "Bot" msgstr "Caja" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" @@ -1743,13 +1748,13 @@ msgstr "Centrar líneas" msgid "Align lines right" msgstr "Alinear líneas a la derecha" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "Texto horizontal" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "Texto vertical" @@ -2103,7 +2108,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Mostrar diálogo al inicio" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " @@ -2113,7 +2118,7 @@ msgstr "" "producido por el error está incluido más abajo. Inkscape seguirá funcionando " "pero la acción que ha realizado ha sido cancelada." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2262,15 +2267,15 @@ msgstr "Archivo LateX PSTricks" msgid "LaTeX Print" msgstr "LaTeX Print" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Salida Dibujo OpenDocument" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "Dibujo OpenDocument (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "Archivo de dibujo OpenDocument" @@ -2906,20 +2911,20 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Mostrar u ocultar la caja de herramientas principal (a la izquierda)" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "Barra de e_stado" +msgid "_Palette" +msgstr "_Paleta" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado (abajo en la ventana)" +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Mostrar u ocultar la paleta de color" #: ../src/interface.cpp:784 -msgid "_Palette" -msgstr "_Paleta" +msgid "_Statusbar" +msgstr "Barra de e_stado" #: ../src/interface.cpp:784 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Mostrar u ocultar la paleta de color" +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado (abajo en la ventana)" #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format @@ -4558,7 +4563,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Grupo de %d objeto" msgstr[1] "Grupo de %d objetos" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Objeto" @@ -4845,7 +4850,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Marco de texto fluido: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Escriba un texto; pulse Enter para saltar de línea." @@ -4865,12 +4870,12 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "Espacio sin retorno" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" "Escriba un texto fluido; pulse Enter para iniciar un párrafo nuevo." -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9175,7 +9180,7 @@ msgstr "Tamaño de tipografía:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiÁáÑñPpQq12368$€¿?.;/()" @@ -9933,7 +9938,7 @@ msgstr "" "Si está pulsado selecciona el color visible con alfa, si no lo está " "selecciona el color con el valor alfa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." @@ -9941,69 +9946,70 @@ msgstr "" "Esta tipografía no esta instalada en su sistema, Inkscape utilizará la " "tipografía predeterminada en su lugar." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Derechos" +msgid "Align right" +msgstr "Alinear lados izquierdos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "Centrar X" +msgid "Center" +msgstr "Centrar Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Alinear líneas a la izquierda" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "Espacio entre letras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "Espacio entre líneas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Horizontal kerning" msgstr "Espaciado horizontal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 msgid "Vertical kerning" msgstr "Espaciado vertical" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "Rotación de letras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Remove manual kerns" msgstr "Eliminar el espaciado manual" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Hacer que los conectores eviten los objetos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Hacer que los conectores ignoren los objetos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 msgid "Spacing:" msgstr "Espaciado:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "El espacio que dejan alrededor de los objetos los conectores auto-trazados" @@ -10568,6 +10574,14 @@ msgstr "Metaarchivo de Windows (*.wmf)" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Entrada de metaarchivo de windows" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Derechos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Centrar X" + #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr "Preferencias de %s" diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index de14b76fd..fa5d50412 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -7,14 +7,14 @@ # Lucas Vieites , 2003 # Daniel Díaz , 2004 # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-05 01:29-0600\n" "Last-Translator: Daniel Díaz \n" "Language-Team: none \n" @@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s en %s" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "No hay menos zoom." -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "No hay más zoom." @@ -866,34 +866,34 @@ msgstr "Exportar" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Debe indicar un nombre de archivo" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida." -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "Realizando exportación..." -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Exportando [%d x %d] %s" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar" @@ -1290,28 +1290,33 @@ msgstr "El ID no es válido" msgid "Id exists! " msgstr "El ID existe" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacidad:" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_Nuevo" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 msgid "Bot" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" @@ -1772,14 +1777,14 @@ msgstr "Centro Y:" msgid "Align lines right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "Líneas horizontales" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 #, fuzzy msgid "Vertical text" msgstr "Líneas verticales" @@ -2137,14 +2142,14 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2308,15 +2313,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2967,23 +2972,23 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:784 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "_Pegar" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:782 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Mostrar/ocultar reglas" +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "" + #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" @@ -4554,7 +4559,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Grupo de %d objetos" msgstr[1] "Grupo de %d objetos" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Objeto" @@ -4843,7 +4848,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4861,11 +4866,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 #, fuzzy msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " @@ -9447,7 +9452,7 @@ msgstr "Tamaño de tipografía:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" @@ -10204,80 +10209,81 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Alto:" +msgid "Align right" +msgstr "Alinear" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "Centro X:" +msgid "Center" +msgstr "Centro Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Alinear" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Líneas horizontales" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Líneas verticales" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Intersección de objetos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Suprimir los nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Espaciado Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10871,6 +10877,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Alto:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Centro X:" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr "Inkscape: _Avanzado" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index c1c55fdff..46d5c5478 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Lauris Kaplinski , 2000 # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n" "Last-Translator: Lauris Kaplinski \n" "Language-Team: Estonian\n" @@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -841,35 +841,35 @@ msgstr "_Import" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Export in progress" msgstr "_Import" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 #, fuzzy msgid "Select a filename for exporting" msgstr "_Selektsioon" @@ -1254,27 +1254,32 @@ msgstr "" msgid "Id exists! " msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Trüki" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 msgid "New" msgstr "Uus" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 msgid "Bot" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 msgid "X" msgstr "" @@ -1735,14 +1740,14 @@ msgstr "Üldine" msgid "Align lines right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "" @@ -2094,14 +2099,14 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2257,15 +2262,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2885,20 +2890,20 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Palette" +msgstr "Lehekülg" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgid "Show or hide the color palette" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:784 -#, fuzzy -msgid "_Palette" -msgstr "Lehekülg" +msgid "_Statusbar" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:784 -msgid "Show or hide the color palette" +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:838 @@ -4417,7 +4422,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid" msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "" @@ -4691,7 +4696,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4709,11 +4714,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9196,7 +9201,7 @@ msgstr "" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "" @@ -9959,80 +9964,81 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" +msgid "Align right" msgstr "Värvimine" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" +msgid "Center" msgstr "Üldine" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Shrift" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Trüki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10616,6 +10622,10 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Üldine" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr "Sodipodi" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 08ccc463b..cc553373e 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2005. # Iñaki Larrañaga , 2006. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-16 23:09+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "Uneko geruza blokeatuta dago. Desblokeatu bertan marrazteko." msgid "%s at %s" msgstr "%s %s(e)n" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "Ez dago aurreko zoomik." -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "Ez dago hurrengo zoomik." @@ -853,34 +853,34 @@ msgstr "Esportatu" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Esportatu bitmapa fitxategia ezarpen hauekin" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Fitxategi-izena idatzi behar duzu" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Esportatzeko aukeratutako area baliogabea da" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "%s direktorioa ez da existitzen edo ez da direktorio bat.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "Esportatzen" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "%s esportatzen (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Ezin da %s fitxategira esportatu.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Hautatu fitxategi-izen bat esportatzeko" @@ -1242,29 +1242,34 @@ msgstr "ID baliogabea" msgid "Id exists! " msgstr "IDa badago" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Opakutasuna" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_Berria" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 #, fuzzy msgid "Bot" msgstr "Koadroa" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" @@ -1707,13 +1712,13 @@ msgstr "Zentratu lerroak" msgid "Align lines right" msgstr "Lerrokatu lerroak eskuinean" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "Testu horizontala" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "Testu bertikala" @@ -2068,7 +2073,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Erakutsi elkarrizketa-koadroa abioan" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " @@ -2078,7 +2083,7 @@ msgstr "" "testua behean agertzen da. Inkscape-k lanean jarraituko du, baina eskatutako " "ekintza bertan behera utzi da." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2235,15 +2240,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2887,23 +2892,23 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu tresna nagusiak (ezkerrean)" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "Egoe_ra-barra" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Erakutsi edo ezkutatu egoera-barra (leihoaren behean)" - -#: ../src/interface.cpp:784 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "_Itsatsi" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:782 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu tresna-kontrolen panela" +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Egoe_ra-barra" + +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Erakutsi edo ezkutatu egoera-barra (leihoaren behean)" + #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" @@ -4524,7 +4529,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "%d objektuko taldea" msgstr[1] "%d objektuko taldea" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Objektua" @@ -4803,7 +4808,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Testu-marko mugikorra: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Idatzi testua; Sartu lerro berria hasteko." @@ -4823,11 +4828,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "Zuriune zatiezina" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Idatzi testu mugikorra; Sartu paragrafo berria hasteko." -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9246,7 +9251,7 @@ msgstr "Letra-tamaina:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" @@ -9986,79 +9991,80 @@ msgstr "" "Sakatuta dagoenean kolore ikusgaia alfarik gabe hautatzen da, eta sakatu " "gabe dagoenean kolorea dagokion alfarekin hautatzen da" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Eskubideak" +msgid "Align right" +msgstr "Lerrokatu eskuinaldeak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" +msgid "Center" msgstr "Zentratu lerroak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Lerrokatu lerroak ezkerrean" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Tarte horizontala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Tarte bertikala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "Kendu eskuzko karaktere-tarteak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Egin lotura-marrek hautatutako objektuak saihestea" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Egin kotura-marrek ez ikusi egitea hautatutako objektuei" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y tartea:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10652,6 +10658,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Eskubideak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Zentratu lerroak" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr " Hobespenak" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c3fbdc743..20ef297df 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,15 +10,15 @@ # Frederic Rodrigo , 2004-2005. # Jonathan Ernst , 2006. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-30 22:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-30 22:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-01 16:31+0100\n" "Last-Translator: matiphas \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "y_1 :" #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 msgid "Height:" -msgstr "_Hauteur :" +msgstr "Hauteur :" #: ../src/dialogs/export.cpp:414 msgid "Bitmap size" @@ -877,34 +877,34 @@ msgstr "_Exporter" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Exporter le fichier bitmap avec ces réglages" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Vous devez entrer un nom de fichier" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "La zone d'exportation choisie est invalide" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Le répertoire %s n'existe pas ou n'est pas un répertoire.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "Exportation en cours" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Export %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Impossible d'exporter dans le fichier %s.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Sélectionner un nom de fichier pour exporter" @@ -1261,27 +1261,32 @@ msgstr "ID invalide !" msgid "Id exists! " msgstr "Cet Id existe déjà !" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacité" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "Devant" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "Haut" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "Bas" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 msgid "Bot" msgstr "Fond" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 msgid "X" msgstr "X" @@ -1725,13 +1730,13 @@ msgstr "Centrer les lignes" msgid "Align lines right" msgstr "Aligner les lignes à droite" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "Texte horizontal" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "Texte vertical" @@ -2085,7 +2090,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Afficher le dialogue au démarrage" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " @@ -2095,7 +2100,7 @@ msgstr "" "l'erreur est affiché ci-dessous. Inkscape continue de fonctionner " "normalement, mais l'action requise a été annulée." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2245,15 +2250,15 @@ msgstr "Fichier LaTeX PSTricks" msgid "LaTeX Print" msgstr "Impression LaTeX" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Sortie Dessin OpenDocument" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "Dessin OpenDocument (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "Fichier dessin OpenDocument" @@ -2888,7 +2893,7 @@ msgstr "Afficher ou non la barre des contrôles des outils" #: ../src/interface.cpp:776 msgid "_Toolbox" -msgstr "Boî_te à outils" +msgstr "Boîte à _outils" #: ../src/interface.cpp:776 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" @@ -2904,7 +2909,7 @@ msgstr "Afficher ou non la palette de couleurs" #: ../src/interface.cpp:784 msgid "_Statusbar" -msgstr "Barre d'é_tat" +msgstr "Barre d'_état" #: ../src/interface.cpp:784 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" @@ -3530,7 +3535,7 @@ msgstr "Afficher/cacher" #: ../src/menus-skeleton.h:115 msgid "_Display mode" -msgstr "Mo_de d'affichage" +msgstr "Mode d'_affichage" #: ../src/menus-skeleton.h:134 msgid "_Layer" @@ -3542,7 +3547,7 @@ msgstr "_Objet" #: ../src/menus-skeleton.h:161 msgid "Cli_p" -msgstr "Décou_pe" +msgstr "D_écoupe" #: ../src/menus-skeleton.h:165 msgid "Mas_k" @@ -3550,7 +3555,7 @@ msgstr "Mas_que" #: ../src/menus-skeleton.h:169 msgid "Patter_n" -msgstr "_Motif" +msgstr "Moti_f" #: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "_Path" @@ -7738,7 +7743,7 @@ msgstr "Exporter ce document ou la sélection en image bitmap" #: ../src/verbs.cpp:2010 msgid "N_ext Window" -msgstr "Fenêtre suivant_e" +msgstr "Fenêtre _suivante" #: ../src/verbs.cpp:2011 msgid "Switch to the next document window" @@ -7746,7 +7751,7 @@ msgstr "Passer à la fenêtre (document) suivante" #: ../src/verbs.cpp:2012 msgid "P_revious Window" -msgstr "Fenêtre p_récédente" +msgstr "Fenêtre _précédente" #: ../src/verbs.cpp:2013 msgid "Switch to the previous document window" @@ -7897,7 +7902,7 @@ msgstr "Supprimer la sélection" #: ../src/verbs.cpp:2047 msgid "Duplic_ate" -msgstr "D_upliquer" +msgstr "Dupli_quer" #: ../src/verbs.cpp:2048 msgid "Duplicate selected objects" @@ -7967,7 +7972,7 @@ msgstr "Sélectionner tous les objets ou tous les nœuds" #: ../src/verbs.cpp:2065 msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Tout sélectionner dans tous les ca_lques" +msgstr "Tout s_électionner dans tous les calques" #: ../src/verbs.cpp:2066 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" @@ -8005,7 +8010,7 @@ msgstr "Désélectionner tous les objets ou nœuds" #. Selection #: ../src/verbs.cpp:2075 msgid "Raise to _Top" -msgstr "Mon_ter au premier plan" +msgstr "Monter au premier p_lan" #: ../src/verbs.cpp:2076 msgid "Raise selection to top" @@ -8013,7 +8018,7 @@ msgstr "Monter la sélection au premier plan" #: ../src/verbs.cpp:2077 msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "Descendre à l'_arrière plan" +msgstr "Descendre à l'arrière pl_an" #: ../src/verbs.cpp:2078 msgid "Lower selection to bottom" @@ -8021,7 +8026,7 @@ msgstr "Descendre la sélection à l'arrière plan" #: ../src/verbs.cpp:2079 msgid "_Raise" -msgstr "Monte_r" +msgstr "_Monter" #: ../src/verbs.cpp:2080 msgid "Raise selection one step" @@ -8029,7 +8034,7 @@ msgstr "Monter la sélection d'un cran" #: ../src/verbs.cpp:2081 msgid "_Lower" -msgstr "_Descendre" +msgstr "D_escendre" #: ../src/verbs.cpp:2082 msgid "Lower selection one step" @@ -8132,7 +8137,7 @@ msgstr "Couper le contour du chemin du dessous, et supprimer son remplissage" #. See also the Advanced Tutorial for explanation. #: ../src/verbs.cpp:2114 msgid "Outs_et" -msgstr "Dilat_er" +msgstr "Dil_ater" #: ../src/verbs.cpp:2115 msgid "Outset selected paths" @@ -8159,7 +8164,7 @@ msgstr "Dilater les chemins sélectionnés de 10px" #. See also the Advanced Tutorial for explanation. #: ../src/verbs.cpp:2125 msgid "I_nset" -msgstr "É_roder" +msgstr "_Éroder" #: ../src/verbs.cpp:2126 msgid "Inset selected paths" @@ -8215,7 +8220,7 @@ msgstr "Simplifier les chemins sélectionnés (retirer des nœuds superflus)" #: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "_Reverse" -msgstr "Inverse_r" +msgstr "Invers_er" #: ../src/verbs.cpp:2144 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" @@ -8242,7 +8247,7 @@ msgstr "Exporter la sélection en bitmap et insérer celui-ci dans le document" #: ../src/verbs.cpp:2150 msgid "_Combine" -msgstr "_Combiner" +msgstr "Com_biner" #: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Combine several paths into one" @@ -8252,7 +8257,7 @@ msgstr "Combiner plusieurs chemins en un seul" #. Advanced tutorial for more info #: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Break _Apart" -msgstr "Séparer" +msgstr "Sépa_rer" #: ../src/verbs.cpp:2155 msgid "Break selected paths into subpaths" @@ -8260,7 +8265,7 @@ msgstr "Séparer les chemins sélectionnés en sous-chemins" #: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "Gri_d Arrange..." -msgstr "_Disposer sur une grille..." +msgstr "D_isposer sur une grille..." #: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" @@ -8293,7 +8298,7 @@ msgstr "Passer au calque au-dessus du calque courrant" #: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Passer au calque _inférieur" +msgstr "Passer au calque inférie_ur" #: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Switch to the layer below the current" @@ -8301,7 +8306,7 @@ msgstr "Passer au calque en-dessous du calque courrant" #: ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Déplacer la sélection au calque _supérieur" +msgstr "Déplacer la sélection au calque su_périeur" #: ../src/verbs.cpp:2168 msgid "Move selection to the layer above the current" @@ -8309,7 +8314,7 @@ msgstr "Déplacer la sélection vers le calque au-dessus du calque courant" #: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Déplacer la sélection au calque i_nférieur" +msgstr "Déplacer la sélection au calque in_férieur" #: ../src/verbs.cpp:2170 msgid "Move selection to the layer below the current" @@ -8317,7 +8322,7 @@ msgstr "Déplacer la sélection vers le calque en-dessous du calque courant" #: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Layer to _Top" -msgstr "Calque au _premier plan" +msgstr "Calque au pre_mier plan" #: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Raise the current layer to the top" @@ -8325,7 +8330,7 @@ msgstr "Monter le calque courant au premier plan" #: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Calque à l'_arrière plan" +msgstr "Calque à l'a_rrière plan" #: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Lower the current layer to the bottom" @@ -8333,7 +8338,7 @@ msgstr "Descendre le calque courant à l'arrière plan" #: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Raise Layer" -msgstr "Monte_r le calque" +msgstr "M_onter le calque" #: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Raise the current layer" @@ -8341,7 +8346,7 @@ msgstr "Monter le calque courant" #: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Lower Layer" -msgstr "Descendre le ca_lque" +msgstr "Descen_dre le calque" #: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Lower the current layer" @@ -8729,7 +8734,7 @@ msgstr "Zoommer à 2:1" #: ../src/verbs.cpp:2290 msgid "_Fullscreen" -msgstr "P_lein écran" +msgstr "Plein _écran" #: ../src/verbs.cpp:2290 msgid "Stretch this document window to full screen" @@ -8737,7 +8742,7 @@ msgstr "Afficher cette fenêtre (document) en plein écran" #: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "Dupliquer l_a fenêtre" +msgstr "Dupliquer la _fenêtre" #: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "Open a new window with the same document" @@ -8762,7 +8767,7 @@ msgstr "Passer en mode d'affichage normal" #: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "_Outline" -msgstr "C_ontour" +msgstr "_Contour" #: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" @@ -8770,7 +8775,7 @@ msgstr "Passer en mode d'affichage contour (grillage)" #: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Ico_n Preview" -msgstr "Aperçu d'icô_ne" +msgstr "Aperçu d'_icône" #: ../src/verbs.cpp:2304 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" @@ -8841,7 +8846,7 @@ msgstr "Sélectionner des couleurs depuis une palette" #: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Transfor_m..." -msgstr "Transfor_mer..." +msgstr "_Transformer..." #: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "Precisely control objects' transformations" @@ -8849,7 +8854,7 @@ msgstr "Contrôler précisément les transformations d'objets" #: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "_Aligner et distribuer..." +msgstr "Aligner et distri_buer..." #: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Align and distribute objects" @@ -9003,7 +9008,7 @@ msgstr "Demander des informations à propos des extensions" #: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Layer_s..." -msgstr "Calque_s..." +msgstr "_Calques..." #: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "View Layers" @@ -9194,7 +9199,7 @@ msgstr "Taille de police :" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" @@ -9362,7 +9367,7 @@ msgstr "(racine)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 msgid "No paint" -msgstr "Pas de peinture" +msgstr "Pas de remplissage" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 msgid "Flat color" @@ -9378,8 +9383,7 @@ msgstr "Dégradé radial" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "" -"Indéfinir la peinture (le rendre indéfini de sorte qu'il puisse être hérité)" +msgstr "Remplissage indéfini (permettant ainsi qu'il soit hérité)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 @@ -9408,7 +9412,7 @@ msgstr "Styles multiples" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 msgid "Paint is undefined" -msgstr "La peinture est indéfinie" +msgstr "Le remplissage est indéfini" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 msgid "No patterns in document" @@ -9964,7 +9968,7 @@ msgstr "" "Enfoncer ce bouton pour que la couleur visible soit capturée sans alpha; " "sinon, la couleur est capturée avec alpha" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." @@ -9972,67 +9976,71 @@ msgstr "" "Cette police n'est pas installée sur votre système. Inkscape utilisera la " "police par défaut à la place" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 -msgid "Rag right" -msgstr "Aligné à droite" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#, fuzzy +msgid "Align right" +msgstr "Aligner les côtés droits" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 -msgid "Centered" -msgstr "Centré" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Centre Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "Aligné à gauche" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Aligner les lignes à gauche" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#, fuzzy +msgid "Justify" msgstr "Justifié" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "Espacement entre les lettres" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "Espacement entre les lignes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Horizontal kerning" msgstr "Crénage horizontal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 msgid "Vertical kerning" msgstr "Crénage vertical" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "Rotation de caractère" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Remove manual kerns" msgstr "Retirer les crénages manuels" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Faire que les connecteurs évitent les objets sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Faire que les connecteurs ignorent les objets sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 msgid "Spacing:" msgstr "Espacement :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Espace laissé autour des objets par les connecteurs routés automatiquement" @@ -10597,6 +10605,15 @@ msgstr "Métafichier Windows (*.wmf)" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Entrée métafichier Windows (*.wmf)" +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Aligné à droite" + +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Centré" + +#~ msgid "Rag left" +#~ msgstr "Aligné à gauche" + #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr "%s Préférences" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 89aa36bf1..fc729b964 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Alastair McKinstry , 2000. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -849,34 +849,34 @@ msgstr "Priontáil" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "" @@ -1260,27 +1260,32 @@ msgstr "" msgid "Id exists! " msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Priontáil" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 msgid "New" msgstr "Nua" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "Suas" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 msgid "Bot" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X1" @@ -1735,14 +1740,14 @@ msgstr "" msgid "Align lines right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "Tóg" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "" @@ -2090,14 +2095,14 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2253,15 +2258,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2878,20 +2883,20 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Palette" +msgstr "Greamaigh" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgid "Show or hide the color palette" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:784 -#, fuzzy -msgid "_Palette" -msgstr "Greamaigh" +msgid "_Statusbar" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:784 -msgid "Show or hide the color palette" +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:838 @@ -4404,7 +4409,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "" @@ -4678,7 +4683,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4696,11 +4701,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9171,7 +9176,7 @@ msgstr "" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "" @@ -9918,80 +9923,81 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "deis" +msgid "Align right" +msgstr "Nódanna" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 -msgid "Centered" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Luach:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 #, fuzzy -msgid "Rag left" -msgstr "clé" +msgid "Align left" +msgstr "Nódanna" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Tóg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Tóg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Tóg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Tóg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Priontáil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10571,6 +10577,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "deis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rag left" +#~ msgstr "clé" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr "Sodipodi" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index fbaff864a..cffd7a6f1 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,14 +11,14 @@ # | /)\c{} \\ http://www.arrakis.es/~fxvazquez/ # `-V__)_ \\ http://www.trasno.net # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n" "Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -872,36 +872,36 @@ msgstr "Exportar" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 #, fuzzy msgid "You have to enter a filename" msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Export in progress" msgstr "Exportar como" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 #, fuzzy msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Seleccione o ficheiro a importar" @@ -1296,27 +1296,32 @@ msgstr "O ID é válido" msgid "Id exists! " msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacidade:" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 msgid "Bot" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X1" @@ -1795,14 +1800,14 @@ msgstr "Centrar" msgid "Align lines right" msgstr "Aliñar arriba á dereita" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "movemento horizontal" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 #, fuzzy msgid "Vertical text" msgstr "Valor de centrado vertical" @@ -2163,14 +2168,14 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2329,15 +2334,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2968,23 +2973,23 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:784 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "Pegar" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:782 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Amosar guías" +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "" + #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" @@ -4519,7 +4524,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Grupo de %d elementos" msgstr[1] "Grupo de %d elementos" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Obxecto" @@ -4798,7 +4803,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4816,11 +4821,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9414,7 +9419,7 @@ msgstr "" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "" @@ -10195,80 +10200,81 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Alto" +msgid "Align right" +msgstr "Aliñar á dereita ó medio" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" +msgid "Center" msgstr "Centrar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Aliñar arriba á esqueda" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "movemento horizontal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Valor de centrado vertical" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Borra-los nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Borra-los nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Separación Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10856,6 +10862,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Alto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Centrar" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr "O elemento é de referencia" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index f763b1ad4..e9506be42 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Inkscape Hungarian translation. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Arpad Biro , 2004, 2005, 2006. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-29 23:42+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -30,7 +30,8 @@ msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" msgstr "Inkscape - vektoros (SVG) rajzoló" #: ../src/arc-context.cpp:328 -msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" "Ctrl: kör vagy egész-arányú ellipszis rajzolása; ellipszisív illetve -" "cikk szöghöz való illesztése" @@ -58,7 +59,8 @@ msgstr "Kapocs befejezése" #: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "Kapcsolódási pont. Új kapocs létrehozása: kattintással vagy húzással." +msgstr "" +"Kapcsolódási pont. Új kapocs létrehozása: kattintással vagy húzással." #: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" @@ -87,11 +89,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s, pozíció: %s" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "Nincs előző nagyítás." -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "Nincs következő nagyítás." @@ -120,7 +122,8 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:896 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Jelöljön ki egy objektumot, amelynek a csempézett klónjai törlendők." +msgstr "" +"Jelöljön ki egy objektumot, amelynek a csempézett klónjai törlendők." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." @@ -282,7 +285,8 @@ msgstr "Kitevő:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "A sorok egyenletesen oszlanak el (1), konvergálnak (<1) vagy divergálnak (>1)" +msgstr "" +"A sorok egyenletesen oszlanak el (1), konvergálnak (<1) vagy divergálnak (>1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" @@ -590,7 +594,8 @@ msgstr "Gamma-korrekció:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "A leolvasott érték középtartományának eltolása felfelé (>0) vagy lefelé (<0)" +msgstr "" +"A leolvasott érték középtartományának eltolása felfelé (>0) vagy lefelé (<0)" # TODO: ellenőrizni #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 @@ -631,7 +636,8 @@ msgstr "Méret" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "Minden egyes klón méretét az azon pontban leolvasott érték határozza meg" +msgstr "" +"Minden egyes klón méretét az azon pontban leolvasott érték határozza meg" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 msgid "" @@ -720,7 +726,8 @@ msgstr " _Törlés " #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "A kijelölt objektum csempézett klónjainak eltávolítása (csak testvérek)" +msgstr "" +"A kijelölt objektum csempézett klónjainak eltávolítása (csak testvérek)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579 msgid " R_eset " @@ -854,34 +861,34 @@ msgstr "Exportálás" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Exportálás bitkép-fájlba a megadott beállításokkal" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Meg kell adni egy fájlnevet" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Az exportálásra kijelölt terület érvénytelen" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "\"%s\" nevű könyvtár nem létezik, vagy az objektum nem könyvtár.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "Exportálás folyamatban" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Exportálás (%s, %d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Nem sikerült \"%s\" nevű fájlba exportálni.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Adjon meg egy fájlnevet az exportáláshoz" @@ -1045,7 +1052,8 @@ msgstr "Szö_veg: " #: ../src/dialogs/find.cpp:689 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "Objektumok keresése a szövegtartalmuk alapján (pontos vagy részleges egyezés)" +msgstr "" +"Objektumok keresése a szövegtartalmuk alapján (pontos vagy részleges egyezés)" #: ../src/dialogs/find.cpp:690 msgid "_ID: " @@ -1062,7 +1070,8 @@ msgid "_Style: " msgstr "_Stílus: " #: ../src/dialogs/find.cpp:691 -msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" "Objektumok keresése a stílusuk (a \"style\" tulajdonságuk értéke) alapján " "(pontos vagy részleges egyezés)" @@ -1178,7 +1187,8 @@ msgid "_Id" msgstr "_Azonosító" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127 -msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" "Az \"id=\" tulajdonság (a felhasználható karakterek: betűk, számjegyek, " "továbbá a következők: .:-_)" @@ -1243,29 +1253,34 @@ msgstr "Érvénytelen azonosító " msgid "Id exists! " msgstr "Az azonosító már létezik " -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Átlátszatlanság" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Ú_j" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 #, fuzzy msgid "Bot" msgstr "Téglalap" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" @@ -1466,7 +1481,8 @@ msgid "Creator" msgstr "Készítő" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 -msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." msgstr "" "A dokumentum tartalmának elkészítéséért elsődlegesen felelős személy " "(entitás) neve." @@ -1476,8 +1492,10 @@ msgid "Rights" msgstr "Jogok" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 -msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "A dokumentum szellemi tulajdonjogaival rendelkező személy (entitás) neve." +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "" +"A dokumentum szellemi tulajdonjogaival rendelkező személy (entitás) neve." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 msgid "Publisher" @@ -1713,13 +1731,13 @@ msgstr "Sorok igazítása középre" msgid "Align lines right" msgstr "Sorok igazítása jobbra" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "Vízszintes szöveg" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "Függőleges szöveg" @@ -1807,7 +1825,8 @@ msgstr "A kijelölt objektumok csoportba foglalása" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "Csomópontok kijelölése: kattintással. Átrendezés: húzással." +msgstr "" +"Csomópontok kijelölése: kattintással. Átrendezés: húzással." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 msgid "Click attribute to edit." @@ -1899,7 +1918,8 @@ msgstr "Létrehozás" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454 #, c-format -msgid "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +msgid "" +"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" msgstr "" "\"%s\" nem állítható be: már létezik \"%s\" értékkel " "rendelkező elem." @@ -2078,7 +2098,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Párbeszédablak megjelenítése indításkor" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " @@ -2088,7 +2108,7 @@ msgstr "" "szövege lentebb látható. Az Inkscape működése folytatódik, de a kért " "tevékenység nem lett végrehajtva." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2247,15 +2267,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2578,7 +2598,8 @@ msgstr "Shift: színátmenet rajzolása a kezdőpont köré" #, fuzzy, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "Színátmenet %d objektumhoz. Szöghöz való illesztés: Ctrl." +msgstr[0] "" +"Színátmenet %d objektumhoz. Szöghöz való illesztés: Ctrl." #: ../src/gradient-context.cpp:458 msgid "Select objects on which to create gradient." @@ -2792,7 +2813,8 @@ msgstr "A nem mentett dokumentumokról mentés készült a következő helyekre: #: ../src/inkscape.cpp:478 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "Nem sikerült automatikus mentést készíteni a következő dokumentumokról:\n" +msgstr "" +"Nem sikerült automatikus mentést készíteni a következő dokumentumokról:\n" #: ../src/inkscape.cpp:615 #, c-format @@ -2902,22 +2924,22 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "A fő eszköztár megjelenítése (a bal oldalon) vagy elrejtése" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "Á_llapotsor" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Az állapotsor megjelenítése (az ablak alján) vagy elrejtése" - -#: ../src/interface.cpp:784 msgid "_Palette" msgstr "_Paletta" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:782 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Az eszközvezérlőket tartalmazó eszköztár megjelenítése vagy elrejtése" +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Á_llapotsor" + +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Az állapotsor megjelenítése (az ablak alján) vagy elrejtése" + #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" @@ -3171,7 +3193,8 @@ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "A Jabber-kiszolgáló által adott SSL-tanúsítvány már lejárt." #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." +msgid "" +"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "A Jabber-kiszolgáló által adott SSL-tanúsítvány nem lett aktiválva." #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437 @@ -3288,7 +3311,8 @@ msgstr "Az Inkscape verziószámának kiírása" #: ../src/main.cpp:199 msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Az X grafikus rendszer ne legyen használva (fájlok feldolgozása a konzolról)" +msgstr "" +"Az X grafikus rendszer ne legyen használva (fájlok feldolgozása a konzolról)" #: ../src/main.cpp:204 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" @@ -3366,7 +3390,8 @@ msgstr "SZÉLESSÉG" #: ../src/main.cpp:254 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Az exportált bitkép magassága képpontban (felülbírálja az export-dpi értéket)" +msgstr "" +"Az exportált bitkép magassága képpontban (felülbírálja az export-dpi értéket)" #: ../src/main.cpp:255 msgid "HEIGHT" @@ -3375,7 +3400,8 @@ msgstr "MAGASSÁG" #: ../src/main.cpp:259 #, fuzzy msgid "The ID of the object to export" -msgstr "Az exportálandó objektum azonosítója (felülbírálja az export-area értéket)" +msgstr "" +"Az exportálandó objektum azonosítója (felülbírálja az export-area értéket)" #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336 msgid "ID" @@ -3384,7 +3410,8 @@ msgstr "Azonosító" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. #: ../src/main.cpp:266 -msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" "Csak az export-id-vel rendelkező objektum exportálása; a többi elrejtése " "(csak export-id esetén)" @@ -3596,7 +3623,8 @@ msgstr "" "mentén" #: ../src/node-context.cpp:360 -msgid "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" msgstr "" "Shift: csomópontkijelölés bekapcsolása/kikapcsolása; illesztés " "kikapcsolása; mindkét vezérlőelem forgatása" @@ -3674,7 +3702,8 @@ msgstr "szimmetrikus" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) #: ../src/nodepath.cpp:3969 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "szélső csomópont, vezérlőelem behúzva (kiterjesztés: Shift+húzás)" +msgstr "" +"szélső csomópont, vezérlőelem behúzva (kiterjesztés: Shift+húzás)" #: ../src/nodepath.cpp:3971 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" @@ -3736,8 +3765,10 @@ msgstr[1] "%i csomópont kijelölve (összesen: %i); %s. %s." #: ../src/nodepath.cpp:4035 #, fuzzy, c-format -msgid "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." msgstr[0] "%i csomópont kijelölve (összesen: %i); %s. %s." msgstr[1] "%i csomópont kijelölve (összesen: %i); %s. %s." @@ -3774,11 +3805,13 @@ msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:681 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "Az ellipszis szélességének beállítása. Körré alakítás: Ctrl." +msgstr "" +"Az ellipszis szélességének beállítása. Körré alakítás: Ctrl." #: ../src/object-edit.cpp:684 msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "Az ellipszis magasságának beállítása. Körré alakítás: Ctrl." +msgstr "" +"Az ellipszis magasságának beállítása. Körré alakítás: Ctrl." #: ../src/object-edit.cpp:687 msgid "" @@ -3849,7 +3882,8 @@ msgstr "A kitöltőminta egyenletes átméretezése" #: ../src/object-edit.cpp:1035 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "A kitöltőminta elforgatása. Szöghöz való illesztés: Ctrl." +msgstr "" +"A kitöltőminta elforgatása. Szöghöz való illesztés: Ctrl." #: ../src/object-edit.cpp:1060 msgid "Drag to resize the flowed text frame" @@ -3864,7 +3898,8 @@ msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." msgstr "Egy vagy több objektum nem lánc; összevonás nem végezhető." #: ../src/path-chemistry.cpp:71 -msgid "You cannot combine objects from different groups or layers." +msgid "" +"You cannot combine objects from different groups or layers." msgstr "" "Eltérő csoportban illetve rétegben levő objektumok nem " "vonhatók össze." @@ -3917,7 +3952,8 @@ msgstr "" "húzással." #: ../src/pen-context.cpp:549 -msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "A lánc folytatása ebből a pontból: kattintással vagy kattintással " "+ húzással." @@ -4069,7 +4105,8 @@ msgstr "Jelölje ki az előrébb helyezendő objektumokat." #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 -msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Eltérő csoportban illetve rétegben levő objektumok nem " "helyezhetők előrébb illetve hátrébb." @@ -4263,11 +4300,13 @@ msgstr "Csillag" #: ../src/selection-describer.cpp:101 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "A méretezési és az elforgatási mód közti váltáshoz kattintson a kijelölésre" +msgstr "" +"A méretezési és az elforgatási mód közti váltáshoz kattintson a kijelölésre" #. no items #: ../src/selection-describer.cpp:103 -msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." msgstr "" "Nincs kijelölve objektum. Kijelölés: kattintással (ha szükséges, Shifttel) " "vagy egy terület kijelölésével." @@ -4359,7 +4398,8 @@ msgstr[1] "%d találat (%d objektumból), %s egyezés." #, c-format msgid "%i object of types %s, %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "%i darab objektum (típus: %s, %s illetve %s)" +msgstr[0] "" +"%i darab objektum (típus: %s, %s illetve %s)" msgstr[1] "%d találat (%d objektumból), %s egyezés." #. this is only used with 2 or more objects @@ -4418,7 +4458,8 @@ msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "Átméretezés: %0.2f%% x %0.2f%%. Az arány megőrzése: Ctrl." +msgstr "" +"Átméretezés: %0.2f%% x %0.2f%%. Az arány megőrzése: Ctrl." #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) @@ -4535,7 +4576,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "%d objektumot tartalmazó csoport" msgstr[1] "%d objektumot tartalmazó csoport" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Objektum" @@ -4650,7 +4691,8 @@ msgstr "Alt: a spirál sugarának megőrzése" #: ../src/spiral-context.cpp:437 #, c-format -msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" "Spirál. Sugár: %s, szög: %5g°. Szöghöz való illesztés: Ctrl." @@ -4676,7 +4718,8 @@ msgstr "" "felosztáshoz illetve láncelvágáshoz kijelölt objektumok z-sorrendjét." #: ../src/splivarot.cpp:178 -msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." msgstr "Az egyik objektum nem lánc; logikai művelet nem hajtható végre." #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" @@ -4717,7 +4760,8 @@ msgstr "Ctrl: szöghöz való illesztés; ágak sugárirányban való tar #: ../src/star-context.cpp:446 #, c-format -msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" "Sokszög. Sugár: %s, szög: %5g°. Szöghöz való illesztés: Ctrl." @@ -4784,7 +4828,8 @@ msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:331 msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Szöveg tördelésének megszüntetéséhez jelölje ki a tördelt szöveget." +msgstr "" +"Szöveg tördelésének megszüntetéséhez jelölje ki a tördelt szöveget." #: ../src/text-context.cpp:447 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." @@ -4793,7 +4838,8 @@ msgstr "" "kijelölése: húzással." #: ../src/text-context.cpp:449 -msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" "A tördelt szöveg szerkesztése: kattintással. A szöveg egy részének " "kijelölése: húzással." @@ -4816,9 +4862,10 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Tördelt szöveg kerete: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "Gépelje be a szöveget. Új sort az Enter billentyűvel lehet kezdeni." +msgstr "" +"Gépelje be a szöveget. Új sort az Enter billentyűvel lehet kezdeni." #: ../src/text-context.cpp:696 msgid "Flowed text is created." @@ -4836,13 +4883,13 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "Nem törhető szóköz" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" "Gépelje be a tördelendő szöveget. Új bekezdést az Enter billentyűvel " "lehet kezdeni." -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -4935,7 +4982,8 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:205 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "Kapocs létrehozása: az alakzatok közt való kattintással + húzással." +msgstr "" +"Kapocs létrehozása: az alakzatok közt való kattintással + húzással." #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646 @@ -5284,7 +5332,8 @@ msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "A lap hátterének színe és átlátszósága (bitkép-exporthoz is fel lesz " "használva)" @@ -5544,7 +5593,8 @@ msgid "Controls max. snapping distance from object" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 -msgid "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 @@ -5565,7 +5615,8 @@ msgstr "Csomópontok illesztése a rácsra" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -msgstr "Lánc-csomópontok, szöveg-alapvonalak, ellipszis-középpontok stb. illesztése" +msgstr "" +"Lánc-csomópontok, szöveg-alapvonalak, ellipszis-középpontok stb. illesztése" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy @@ -5602,7 +5653,8 @@ msgid "Controls max. snapping distance from guides" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 @@ -5682,7 +5734,8 @@ msgid "Click/drag threshold:" msgstr "Kattintás/húzás határa:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 -msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "Az a maximális húzási távolság (képernyő-képpontban mérve), amely még " "kattintásnak lesz véve, nem pedig húzásnak" @@ -5781,7 +5834,8 @@ msgid "> and < scale by:" msgstr "A \">\" és a \"<\" billentyű méretezési mértéke:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 -msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "" "A \">\" illetve a \"<\" billentyű lenyomása ennyivel méretezi át (képpontban " "(px) mérve) a kijelölést (felfelé illetve lefelé)" @@ -5791,7 +5845,8 @@ msgid "Inset/Outset by:" msgstr "Zsugorítás/nyújtás mértéke:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "" "A zsugorítási és a nyújtási művelet ekkora (képpontokban (px) megadott) " "távolsággal mozdítja el a láncot" @@ -5846,7 +5901,8 @@ msgid "Show selection cue" msgstr "Kijelölési jel megjelenítése" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" "A kijelölt objektumoknál megjelenik-e a megfelelő kijelölési jelző (a " "kijelölőeszközzel megegyezően)" @@ -5989,7 +6045,8 @@ msgstr "A határoló téglalap túlsó széle" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -msgstr "Az átméretezés alapértelmezett origója az elem határoló téglalapján lesz" +msgstr "" +"Az átméretezés alapértelmezett origója az elem határoló téglalapján lesz" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" @@ -6178,7 +6235,8 @@ msgstr "Az eredeti objektum áthelyezésekor a klónjai és a kapcsolt peremei:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "A klónok ugyanazzal a vektorral lesznek elmozdítva, mint az eredeti objektum" +msgstr "" +"A klónok ugyanazzal a vektorral lesznek elmozdítva, mint az eredeti objektum" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." @@ -6254,7 +6312,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Minták transzformációja (kitöltésben és körvonalban) az objektumokkal együtt" +msgstr "" +"Minták transzformációja (kitöltésben és körvonalban) az objektumokkal együtt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Store transformation:" @@ -6404,7 +6463,8 @@ msgstr "Legutóbbi dokumentumok maximális száma:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" -msgstr "A Fájl menüben megjelenő \"Legutóbbi megnyitása\" lista maximális hossza" +msgstr "" +"A Fájl menüben megjelenő \"Legutóbbi megnyitása\" lista maximális hossza" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Simplification threshold:" @@ -6450,7 +6510,8 @@ msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 -msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 @@ -6639,7 +6700,8 @@ msgstr "Vektorizálás J. Canny módszere alapján végzett élkereséssel" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "Fényesség-levágás a szomszédos képpontoknál (meghatározza az élvastagságot)" +msgstr "" +"Fényesség-levágás a szomszédos képpontoknál (meghatározza az élvastagságot)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 msgid "Edge Detection" @@ -6700,7 +6762,8 @@ msgid "Stack" msgstr "Egymásra" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 -msgid "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" +msgid "" +"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" msgstr "" "A képek függőleges egymásra helyezése (nincsenek rések) vagy vízszintes " "csempézése (általában vannak rések)" @@ -6726,7 +6789,8 @@ msgstr "Előnézet" #. do not expand #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496 msgid "Preview the result without actual tracing" -msgstr "Az eredmény előnézetének megjelenítése a vektorizálás végrehajtása nélkül" +msgstr "" +"Az eredmény előnézetének megjelenítése a vektorizálás végrehajtása nélkül" #. #### swap black and white #### #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 @@ -6985,7 +7049,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271 msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -msgstr "Kapcsolódva a(z) \"%1\" Jabber-kiszolgálóhoz \"%2\" néven" +msgstr "" +"Kapcsolódva a(z) \"%1\" Jabber-kiszolgálóhoz \"%2\" néven" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 #, fuzzy @@ -7639,7 +7704,8 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1624 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" -msgstr "Az XML-csomópontok nyomkövetője nem lett inicializálva; nincs kiírandó adat." +msgstr "" +"Az XML-csomópontok nyomkövetője nem lett inicializálva; nincs kiírandó adat." #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); @@ -7750,8 +7816,8 @@ msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -"A nem használt definíciók (mint például színátmenetek és vágóláncok) eltávolítása " -"a dokumentum <defs> elemeiből" +"A nem használt definíciók (mint például színátmenetek és vágóláncok) " +"eltávolítása a dokumentum <defs> elemeiből" #: ../src/verbs.cpp:2002 msgid "Print _Direct" @@ -7858,7 +7924,9 @@ msgstr "_Beillesztés" #: ../src/verbs.cpp:2028 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Objektumok beillesztése a vágólapról az egér pozíciójához, vagy szöveg beillesztése" +msgstr "" +"Objektumok beillesztése a vágólapról az egér pozíciójához, vagy szöveg " +"beillesztése" #: ../src/verbs.cpp:2029 msgid "Paste _Style" @@ -7947,7 +8015,8 @@ msgstr "Klón létre_hozása" #: ../src/verbs.cpp:2050 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "Klón (az eredetihez kapcsolt másolat) létrehozása a kijelölt objektumból" +msgstr "" +"Klón (az eredetihez kapcsolt másolat) létrehozása a kijelölt objektumból" #: ../src/verbs.cpp:2051 msgid "Unlin_k Clone" @@ -7958,8 +8027,8 @@ msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" -"A kijelölt klónnak az eredeti objektummal való kapcsolatának megszüntetése - önálló " -"objektummá téve azt" +"A kijelölt klónnak az eredeti objektummal való kapcsolatának megszüntetése - " +"önálló objektummá téve azt" #: ../src/verbs.cpp:2053 msgid "Select _Original" @@ -8166,7 +8235,8 @@ msgstr "Lánc el_vágása" #: ../src/verbs.cpp:2110 #, fuzzy msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "A hátulsó objektum körvonalának feldarabolása a kitöltés eltávolításával" +msgstr "" +"A hátulsó objektum körvonalának feldarabolása a kitöltés eltávolításával" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. @@ -8408,7 +8478,8 @@ msgstr "Elfo_rgatás -90 fokkal" #: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "A kijelölt objektumok elforgatása az óramutató járásának irányában 90 fokkal" +msgstr "" +"A kijelölt objektumok elforgatása az óramutató járásának irányában 90 fokkal" #: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Rotate 9_0° CCW" @@ -8496,7 +8567,8 @@ msgid "Remove mask from selection" msgstr "Beállítás a kijelölésből" #: ../src/verbs.cpp:2208 -msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2210 @@ -8819,7 +8891,8 @@ msgstr "Ik_on-előnézet" #: ../src/verbs.cpp:2304 #, fuzzy msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "Ablak nyitása az elemek különböző ikonfelbontásokkal való megtekintésére" +msgstr "" +"Ablak nyitása az elemek különböző ikonfelbontásokkal való megtekintésére" #: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "Zoom to fit page in window" @@ -8864,7 +8937,9 @@ msgstr "_Dokumentum-beállítások..." #: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "A dokumentum tulajdonságainak módosítása (a dokumentummal együtt elmentett beállítások)" +msgstr "" +"A dokumentum tulajdonságainak módosítása (a dokumentummal együtt elmentett " +"beállítások)" #: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Document _Metadata..." @@ -8872,7 +8947,9 @@ msgstr "D_okumentum-metaadatok..." #: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "A dokumentum metaadatainak szerkesztése (a dokumentummal együtt elmentett adatok)" +msgstr "" +"A dokumentum metaadatainak szerkesztése (a dokumentummal együtt elmentett " +"adatok)" #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Fill and Stroke..." @@ -8880,7 +8957,8 @@ msgstr "_Kitöltés és körvonal..." #: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -msgstr "Objektumok stílusának (mint például szín vagy körvonalszélesség) szerkesztése" +msgstr "" +"Objektumok stílusának (mint például szín vagy körvonalszélesség) szerkesztése" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples #: ../src/verbs.cpp:2324 @@ -8914,8 +8992,8 @@ msgstr "_Szöveg és betűtípus..." #: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -"Betűtípus-család, betűtípus-méret és egyéb szövegtulajdonságok megjelenítése illetve " -"módosítása" +"Betűtípus-család, betűtípus-méret és egyéb szövegtulajdonságok megjelenítése " +"illetve módosítása" #: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_XML Editor..." @@ -8967,7 +9045,8 @@ msgstr "Csempézett klónok létrehozása..." msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" -msgstr "Klón (az eredetihez kapcsolt másolat) létrehozása a kijelölt objektumból" +msgstr "" +"Klón (az eredetihez kapcsolt másolat) létrehozása a kijelölt objektumból" #: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "_Object Properties..." @@ -8998,7 +9077,8 @@ msgid "Share with _chatroom..." msgstr "Megosztás egy _csevegőszobával..." #: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" +msgid "" +"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" msgstr "" "Csatlakozás egy csevegőszobához egy új rajztábla-munkamenet indítása vagy " "egy létezőhöz való csatlakozás céljából" @@ -9243,7 +9323,7 @@ msgstr "Betűtípus-méret:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()ÁáÉéÍíÓóÖöŐőÚúÜüŰű" @@ -9442,7 +9522,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 -msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" "A kitöltés egyenletes, kivéve akkor, ha egy allánc ellentétes irányú (fill-" "rule: nonzero, azaz kitöltési szabály: nem-nulla)" @@ -9547,7 +9628,9 @@ msgstr "A kijelölés szélessége" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "Zárolt állapot esetén: a szélesség és a magasság azonos arányban való módosítása" +msgstr "" +"Zárolt állapot esetén: a szélesség és a magasság azonos arányban való " +"módosítása" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS @@ -9860,7 +9943,8 @@ msgstr "Tágulás:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "Mennyivel sűrűbbek illetve ritkábbak a külső fordulatok; 1 = egyenletes" +msgstr "" +"Mennyivel sűrűbbek illetve ritkábbak a külső fordulatok; 1 = egyenletes" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 msgid "Inner radius:" @@ -9872,7 +9956,8 @@ msgstr "A legbelső fordulat sugara (a spirál méretéhez viszonyítva)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "A művészi toll szélessége (a látható rajzvászon-területhez viszonyítva)" +msgstr "" +"A művészi toll szélessége (a látható rajzvászon-területhez viszonyítva)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043 msgid "Thinning:" @@ -9938,11 +10023,13 @@ msgstr "Mekkora ellenállás hat a toll mozgására" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "A beviteli eszköz nyomásának használata a tollszélesség változtatásához" +msgstr "" +"A beviteli eszköz nyomásának használata a tollszélesség változtatásához" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "A beviteli eszköz dőlésének használata a tollhegy szögének változtatásához" +msgstr "" +"A beviteli eszköz dőlésének használata a tollhegy szögének változtatásához" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446 msgid "Start:" @@ -9965,7 +10052,8 @@ msgid "Open arc" msgstr "Nyitott ellipszisív" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468 -msgid "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" +msgid "" +"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Váltás ellipszisív (nem lezárt alakzat) és -cikk (lezárt alakzat két " "sugárral) közt" @@ -9986,79 +10074,80 @@ msgstr "" "Amikor le van nyomva, akkor a látható színt olvassa le az átlátszóság " "nélkül; amikor nincs lenyomva, akkor az átlátszósággal együtt olvassa azt le" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Jogok" +msgid "Align right" +msgstr "Jobb oldalak igazítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" +msgid "Center" msgstr "Sorok igazítása középre" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Sorok igazítása balra" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Vízszintes helykihagyás" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Függőleges helykihagyás" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "Kézi _alávágások eltávolítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "A kapcsok kerüljék ki a kijelölt objektumokat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "A kapcsok hagyják figyelmen kívül a kijelölt objektumokat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y-távolság:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10636,7 +10725,8 @@ msgstr "Sorok igazítása középre" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "A kijelölt objektumok elforgatása az óramutató járásának irányában 90 fokkal" +msgstr "" +"A kijelölt objektumok elforgatása az óramutató járásának irányában 90 fokkal" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 msgid "Whirl" @@ -10654,3 +10744,10 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Jogok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Sorok igazítása középre" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index faa95514e..4bbed47fa 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,18 +6,21 @@ # Luca Ferretti , 2005. # Luca Bruno , 2005, 2006. # +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.44\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:26+0200\n" "Last-Translator: Luca Bruno >\n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" @@ -88,11 +91,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s in %s" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "Nessuno zoom precedente." -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "Nessuno zoom successivo." @@ -862,34 +865,34 @@ msgstr "_Esporta" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Esporta il file bitmap con queste impostazioni" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Bisogna inserire il nome del file" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "L'area di esportazione selezionata non è valida" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "La cartella %s non esiste o non è una cartella.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "Esportazione in avanzamento" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Sto esportando %s (%d x %d) " -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Impossibile esportare col nome del file %s. \n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Selezionare il nome del file dove esportare" @@ -1249,27 +1252,32 @@ msgstr "Id non valido! " msgid "Id exists! " msgstr "Id esistente!" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacità" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "Cima" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "Alto" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "Basso" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 msgid "Bot" msgstr "Bot" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 msgid "X" msgstr "X" @@ -1708,13 +1716,13 @@ msgstr "Centra" msgid "Align lines right" msgstr "Allinea a destra" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "Testo orizzontale" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "Testo verticale" @@ -2064,7 +2072,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Mostra la finestra all'avvio" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " @@ -2074,7 +2082,7 @@ msgstr "" "dall'errore è disponibile più sotto. Inkscape continuerà a funzionare, ma " "l'azione richiesta è stata annullata." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2224,15 +2232,15 @@ msgstr "LaTeX PSTricks File" msgid "LaTeX Print" msgstr "Stampa LaTeX" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Output OpenDocument Drawing" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "Disegno OpenDocument (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "File di disegno OpenDocument" @@ -2419,9 +2427,9 @@ msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." msgstr "" -"Usa gli operatori vettoriali PDF. L'immagine risultante solitamente è " -"di dimensioni più contenute e può essere ridimensionata a piacere, ma " -"verranno persi i motivi." +"Usa gli operatori vettoriali PDF. L'immagine risultante solitamente è di " +"dimensioni più contenute e può essere ridimensionata a piacere, ma verranno " +"persi i motivi." #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541 msgid "PDF Print" @@ -2597,11 +2605,13 @@ msgstr "" msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " "separate" +msgid_plural "" "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " "separate" -msgstr "" +msgstr[0] "" "Centro e fuoco del gradiente radiale; trascinare con " "Maiusc per separare il fuoco" +msgstr[1] "" "Centro e fuoco del gradiente radiale; trascinare con " "Maiusc per separare il fuoco" @@ -2868,20 +2878,20 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Mostra o nasconde la barra degli strumenti (sulla sinistra)" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "Barra di _stato" +msgid "_Palette" +msgstr "_Paletta" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Mostra o nasconde la barra di stato (in fondo alla finestra)" +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Mostra o nasconde la paletta dei colori" #: ../src/interface.cpp:784 -msgid "_Palette" -msgstr "_Paletta" +msgid "_Statusbar" +msgstr "Barra di _stato" #: ../src/interface.cpp:784 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Mostra o nasconde la paletta dei colori" +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Mostra o nasconde la barra di stato (in fondo alla finestra)" # Verb dovrebbe essere parola chiave per menù scritti in XML # del GTK+ versione 2.6 o superiore -Luca @@ -3683,11 +3693,13 @@ msgstr "Selezionare un singolo oggetto per modificarne i nodi o le maniglie" msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " "or drag around nodes to select." +msgid_plural "" "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " "or drag around nodes to select." -msgstr "" +msgstr[0] "" "Nessun oggetto selezionato. Click, Maiusc+click, o trascinare attorno agli " "oggetti per selezionare." +msgstr[1] "" "Nessun oggetto selezionato. Click, Maiusc+click, o trascinare attorno agli " "oggetti per selezionare." @@ -3706,8 +3718,10 @@ msgstr[1] "%i di %i nodi selezionati; %s. %s." #, fuzzy, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr "%i di %i nodo selezionato; %s. %s." +msgstr[0] "%i di %i nodo selezionato; %s. %s." +msgstr[1] "%i di %i nodi selezionati; %s. %s." #: ../src/nodepath.cpp:4041 #, c-format @@ -4144,15 +4158,19 @@ msgstr "Selezionare l'oggetto di cui fare una copia bitmap." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Selezionare l'oggetto da cui creare la maschera o il fissaggio." +msgstr "" +"Selezionare l'oggetto da cui creare la maschera o il fissaggio." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "Selezionare l'oggetto mascher e l'oggetto a cui applicare la maschera o il fissaggio." +msgstr "" +"Selezionare l'oggetto mascher e l'oggetto a cui applicare la maschera " +"o il fissaggio." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Selezionare l'oggetto da cui rimuovere la maschera o il fissaggio." +msgstr "" +"Selezionare l'oggetto da cui rimuovere la maschera o il fissaggio." #: ../src/selection-describer.cpp:41 msgid "Link" @@ -4506,7 +4524,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Gruppo di %d oggetto" msgstr[1] "Gruppo di %d oggetti" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Oggetto" @@ -4790,7 +4808,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Struttura del testo dinamico: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Inserire il testo; Invio per iniziare una nuova riga." @@ -4810,12 +4828,12 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "Spazio non interrompibile" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" "Inserire il testo dinamico;Invio per iniziare un nuovo paragrafo." -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -5976,14 +5994,17 @@ msgstr "Pennino" msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "Se attivo, la larghezza della penna è in unità assolute (px) indipendentemente dallo zoom; " -"altrimenti la larghezza dipende dalla zoom, ossia sembrerà uguale a qualsiasi ingrandimento" +msgstr "" +"Se attivo, la larghezza della penna è in unità assolute (px) " +"indipendentemente dallo zoom; altrimenti la larghezza dipende dalla zoom, " +"ossia sembrerà uguale a qualsiasi ingrandimento" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "" "If on, each object created with this tool will remain selected after you " "finish drawing it" -msgstr "Se attivo, ogni oggetto creato con questo strumento resterà selezionato una " +msgstr "" +"Se attivo, ogni oggetto creato con questo strumento resterà selezionato una " "volta terminato il disegno" #. Gradient @@ -5998,7 +6019,9 @@ msgstr "Connettore" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "Se attivo, il punto di attacco del connettore non verrà mostrato per gli oggetti testuali" +msgstr "" +"Se attivo, il punto di attacco del connettore non verrà mostrato per gli " +"oggetti testuali" #. Dropper #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237 @@ -6055,7 +6078,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "Determina se le sottofinestre hanno il bottone di chiusura (richiede riavvio)" +msgstr "" +"Determina se le sottofinestre hanno il bottone di chiusura (richiede riavvio)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Dialogs on top:" @@ -6230,20 +6254,23 @@ msgstr "Ctrl+A, Tab, Maiusc+Tab:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "Permettere ai comandi per selezioni da tastiera di " -"operare sugli oggetti di tutti i livelli" +msgstr "" +"Permettere ai comandi per selezioni da tastiera di operare sugli oggetti di " +"tutti i livelli" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "Permettere ai comandi per selezioni da tastiera di " -"operare sugli oggetti del livello attuale" +msgstr "" +"Permettere ai comandi per selezioni da tastiera di operare sugli oggetti del " +"livello attuale" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" -msgstr "Permettere ai comandi per selezioni da tastiera di " -"operare sugli oggetti del livello attuale e dei suoi sottolivelli" +msgstr "" +"Permettere ai comandi per selezioni da tastiera di operare sugli oggetti del " +"livello attuale e dei suoi sottolivelli" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "" @@ -6268,7 +6295,6 @@ msgid "" msgstr "" "Deselezionare questa opzione per mantenere selezionati gli oggetti correnti " "al cambio di livello" -"" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Selecting" @@ -6724,14 +6750,16 @@ msgstr "Angolo di rotazione (positivo = antiorario)" msgid "" "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " "displacement, or percentage displacement" -msgstr "Angolo di distorsione orizzontale (positivo = antiorario), o quantità assoluta " -"o percentuale" +msgstr "" +"Angolo di distorsione orizzontale (positivo = antiorario), o quantità " +"assoluta o percentuale" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "" "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " "or percentage displacement" -msgstr "Angolo di distorsione verticale (positivo = antiorario), o quantità assoluta " +msgstr "" +"Angolo di distorsione verticale (positivo = antiorario), o quantità assoluta " "o percentuale" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 @@ -6762,8 +6790,9 @@ msgstr "Elemento F della matrice di trasformazione" msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " "edit the current absolute position directly" -msgstr "Aggiungi lo spostamento relativo specificato alla posizione; altrimenti, modifica " -"direttamente la posizione assoluta attuale" +msgstr "" +"Aggiungi lo spostamento relativo specificato alla posizione; altrimenti, " +"modifica direttamente la posizione assoluta attuale" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Scale proportionally" @@ -6781,7 +6810,8 @@ msgstr "Applica ad ogni _oggetto sepratamente" msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" -msgstr "Applica l'ingrandimento/rotazione/distorsione ad ogni oggetto separatamente; " +msgstr "" +"Applica l'ingrandimento/rotazione/distorsione ad ogni oggetto separatamente; " "altrimenti, trasforma tutta la selezione insieme" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 @@ -6792,7 +6822,8 @@ msgstr "Modifica matrice attuale" msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" -msgstr "Modifica la matrice transform= attuale; altrimenti moltiplica transform= per " +msgstr "" +"Modifica la matrice transform= attuale; altrimenti moltiplica transform= per " "questa matrice" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 @@ -7410,7 +7441,8 @@ msgstr "Adat_ta la pagina della selezione" msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" -msgstr "Ridimensione la pagina per adattarsi alla selezione attuale, o all'intero " +msgstr "" +"Ridimensione la pagina per adattarsi alla selezione attuale, o all'intero " "disegno se non è stato selezionato nulla" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 @@ -7743,8 +7775,9 @@ msgstr "Incolla larg_hezza" #: ../src/verbs.cpp:2034 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Ridimensiona la selezione orizzontalmente per adattarsi alla larghezza dell'oggetto " -"copiato" +msgstr "" +"Ridimensiona la selezione orizzontalmente per adattarsi alla larghezza " +"dell'oggetto copiato" #: ../src/verbs.cpp:2035 msgid "Paste _Height" @@ -7752,8 +7785,9 @@ msgstr "Incolla al_tezza" #: ../src/verbs.cpp:2036 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Ridimensiona la selezione verticalmente per adattarsi all'altezza dell'oggetto " -"copiato" +msgstr "" +"Ridimensiona la selezione verticalmente per adattarsi all'altezza " +"dell'oggetto copiato" #: ../src/verbs.cpp:2037 msgid "Paste Size Separately" @@ -7761,7 +7795,9 @@ msgstr "Incolla dimensione separatamente" #: ../src/verbs.cpp:2038 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "Ridimensiona ogni oggetto selezionato alla dimensione dell'oggetto selezionato" +msgstr "" +"Ridimensiona ogni oggetto selezionato alla dimensione dell'oggetto " +"selezionato" #: ../src/verbs.cpp:2039 msgid "Paste Width Separately" @@ -7771,8 +7807,9 @@ msgstr "Incolla larghezza separatamente" msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" -msgstr "Ridimensiona orizzontalmente ogni oggetto selezionato alla dimensione dell'oggetto " -"copiato" +msgstr "" +"Ridimensiona orizzontalmente ogni oggetto selezionato alla dimensione " +"dell'oggetto copiato" #: ../src/verbs.cpp:2041 msgid "Paste Height Separately" @@ -7782,7 +7819,8 @@ msgstr "Incolla altezza separatamente" msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" -msgstr "Ridimensiona verticalmente ogni oggetto selezionato all'altezza dell'oggetto " +msgstr "" +"Ridimensiona verticalmente ogni oggetto selezionato all'altezza dell'oggetto " "copiato" #: ../src/verbs.cpp:2043 @@ -8009,7 +8047,8 @@ msgstr "E_sclusione" msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" -msgstr "Esegue un OR esclusivo tra i tracciati selezionati (quelle parti che " +msgstr "" +"Esegue un OR esclusivo tra i tracciati selezionati (quelle parti che " "appartengono ad un solo tracciato)" #: ../src/verbs.cpp:2105 @@ -8301,7 +8340,8 @@ msgstr "_Fluisci in struttura" msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" -msgstr "Mette il testo in una cornice (tracciato o forma), creando un testo dinamico " +msgstr "" +"Mette il testo in una cornice (tracciato o forma), creando un testo dinamico " "collegato alla cornice" #: ../src/verbs.cpp:2193 @@ -8354,7 +8394,9 @@ msgstr "Rimuovi la maschera dalla selezione" #: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "Applica il fissaggio alla selezione (usando l'oggetto più alto come tracciato di fissaggio)" +msgstr "" +"Applica il fissaggio alla selezione (usando l'oggetto più alto come " +"tracciato di fissaggio)" #: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Remove clipping path from selection" @@ -8586,7 +8628,8 @@ msgstr "G_uide" #: ../src/verbs.cpp:2278 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "Mostra o nasconde le guide (trascinare dal righello per creare una guida)" +msgstr "" +"Mostra o nasconde le guide (trascinare dal righello per creare una guida)" #: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "Nex_t Zoom" @@ -8818,7 +8861,8 @@ msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -"Crea un cloni multipli dell'oggetto selezionato, posizionandoli secondo una trama" +"Crea un cloni multipli dell'oggetto selezionato, posizionandoli secondo una " +"trama" #: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "_Object Properties..." @@ -9090,7 +9134,7 @@ msgstr "Dimensione carattere:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" @@ -9319,27 +9363,31 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "Ora la larghezza del contorno viene ridimensionata quando " -"gli oggetti vengono ridimensionati." +msgstr "" +"Ora la larghezza del contorno viene ridimensionata quando gli oggetti " +"vengono ridimensionati." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "Ora la larghezza del contorno non viene ridimensionata quando " -"gli oggetti vengono ridimensionati." +msgstr "" +"Ora la larghezza del contorno non viene ridimensionata quando gli " +"oggetti vengono ridimensionati." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." -msgstr "Ora gli angoli arrotondati dei rettangoli vengono ridimensionati quando " -"i rettangoli vengono ridimensionati." +msgstr "" +"Ora gli angoli arrotondati dei rettangoli vengono ridimensionati " +"quando i rettangoli vengono ridimensionati." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." -msgstr "Ora gli angoli arrotondati dei rettangoli non vengono ridimensionati quando " -"i rettangoli vengono ridimensionati." +msgstr "" +"Ora gli angoli arrotondati dei rettangoli non vengono ridimensionati " +"quando i rettangoli vengono ridimensionati." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357 msgid "" @@ -9833,76 +9881,83 @@ msgstr "" "Quando abilitato preleva il colore senza la trasparenza; quando abilitato " "preleva il colore compresa la trasparenza" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." -msgstr "Questo carattere non è attualmente installato sul sistema. Inkscape userà al suo " -"posto il carattere predefinito" +msgstr "" +"Questo carattere non è attualmente installato sul sistema. Inkscape userà al " +"suo posto il carattere predefinito" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 -msgid "Rag right" -msgstr "Allineato a destra" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#, fuzzy +msgid "Align right" +msgstr "Allinea i lati destri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 -msgid "Centered" -msgstr "Centrato" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Centro Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "Allineato a sinistra" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Allinea a sinistra" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#, fuzzy +msgid "Justify" msgstr "Giustificato" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "Spaziatura tra le lettere" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "Spaziatura tra le linee" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Horizontal kerning" msgstr "Trasformazione orizzontale" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 msgid "Vertical kerning" msgstr "Trasformazione verticale" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "Rotazione del carattere" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Remove manual kerns" msgstr "Rimuovi trasformazioni manuali" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Fa sì che i connettori evitino gli oggetti selezionati" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Fa sì che i connettori ignorino gli oggetti selezionati" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 msgid "Spacing:" msgstr "Spaziatura:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "Lo spazio da lasciare intorno agli oggetti quando si tracciano automaticamente i connettori" +msgstr "" +"Lo spazio da lasciare intorno agli oggetti quando si tracciano " +"automaticamente i connettori" #. #. Local Variables: @@ -10024,8 +10079,9 @@ msgstr "Importa AutoCAD's Document Exchange Format" msgid "" "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." "sourceforge.net/" -msgstr "dxf2svg potrebbe essere fornito da Inkscape, ma è reperibile anche presso" -"http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" +msgstr "" +"dxf2svg potrebbe essere fornito da Inkscape, ma è reperibile anche " +"pressohttp://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "Desktop Cutting Plotter" @@ -10457,4 +10513,39 @@ msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Input Windows Metafile" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +#~ "separateGradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" +#~ msgstr "" +#~ "Centro e fuoco del gradiente radiale; trascinare con " +#~ "Maiusc per separare il fuocoCentro e fuoco del " +#~ "gradiente radiale; trascinare con Maiusc per separare il fuoco" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select.0 out of %i nodes " +#~ "selected. Click, Shift+click, or drag around nodes " +#~ "to select." +#~ msgstr "" +#~ "Nessun oggetto selezionato. Click, Maiusc+click, o trascinare attorno " +#~ "agli oggetti per selezionare.Nessun oggetto selezionato. Click, Maiusc" +#~ "+click, o trascinare attorno agli oggetti per selezionare." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %" +#~ "s.%i of %i nodes selected in %i of %i " +#~ "subpaths. %s." +#~ msgstr "%i di %i nodo selezionato; %s. %s." + +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Allineato a destra" + +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Centrato" +#~ msgid "Rag left" +#~ msgstr "Allineato a sinistra" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 9dc564d4b..bfa65cf25 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,14 +8,14 @@ # Mitsuru Oka , 2002. # Masatake YAMATO , 2002. # shivaken , 2004, 2005. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 00:21+0900\n" "Last-Translator: shivaken \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s at %s" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "前のズームはありません。" -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "次のズームはありません。" @@ -836,34 +836,34 @@ msgstr "エクスポート" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "この設定でビットマップファイルにエクスポートする" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "ファイル名を入力してください" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "指定された範囲のエクスポートはできません" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "%s は存在しないか、ディレクトリではありません。\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "エクスポートの進捗" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "エクスポート %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "%sにエクスポートできませんでした。\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "エクスポートするファイルを選択" @@ -1216,29 +1216,34 @@ msgstr "無効なIDです!" msgid "Id exists! " msgstr "存在するIDです!" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "不透明度" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 #, fuzzy msgid "New" msgstr "新規" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 #, fuzzy msgid "Bot" msgstr "枠" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" @@ -1677,13 +1682,13 @@ msgstr "中心線" msgid "Align lines right" msgstr "右に整列" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "横書" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "縦書" @@ -2023,14 +2028,14 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2188,15 +2193,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2821,23 +2826,23 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "ツールボックス(å·¦)を表示/非表示" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "ステータスバー" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "ステータスバー(下)を表示/非表示" - -#: ../src/interface.cpp:784 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "ペースト" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:782 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "ツールコントロールパネルを表示/非表示" +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "_Statusbar" +msgstr "ステータスバー" + +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "ステータスバー(下)を表示/非表示" + #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" @@ -4382,7 +4387,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "%d オブジェクトのグループ" msgstr[1] "%d オブジェクトのグループ" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "オブジェクト" @@ -4651,7 +4656,7 @@ msgstr "ユニコード: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "テキスト入力: Enterで新しい行を開始。" @@ -4669,11 +4674,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "非分割スペース" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 #, fuzzy msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " @@ -9007,7 +9012,7 @@ msgstr "サイズ:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" @@ -9730,79 +9735,80 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "権利者" +msgid "Align right" +msgstr "右揃え" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" +msgid "Center" msgstr "中心線" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "左に整列" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "横間隔" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "縦間隔" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "カーニングを元に戻す" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y方向の間隔:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10392,6 +10398,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "権利者" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "中心線" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr " 設定" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 771327a93..90560f76d 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -4,25 +4,25 @@ # Kitae Kim, 2006. # # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-10 14:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-01 13:22+0900\n" "Last-Translator: Kitae \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "SVG(크기 조정 가능한 벡터 그래픽) 이미지 만들고 수정" +msgstr "SVG(크기 조정 가능한 벡터 그래픽) 이미지 생성" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "SVG 벡터 일러스터 잉크스케이프" #: ../src/arc-context.cpp:328 msgid "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "" +msgstr "Ctrl: 원이나 타원을 만들고, 원호의 각도 조절" #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372 msgid "Shift: draw around the starting point" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "연결자 종료" #: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "" +msgstr "연결점: 클릭하거나 드래그 하여 새로운 연결점을 생성" #: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "이전 확대/축소 없음." -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "다음 확대/축소 없음." @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." -msgstr "" +msgstr "클론으로 만들 객체를 선택" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970 msgid "" @@ -218,13 +218,13 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720 msgid "S_hift" -msgstr "" +msgstr "Shift(_h)" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730 #, no-c-format msgid "Shift X:" -msgstr "" +msgstr "Shift·X:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738 #, no-c-format @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1763 #, no-c-format msgid "Shift Y:" -msgstr "" +msgstr "Shift·Y:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1771 #, no-c-format @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984 msgid "_Opacity" -msgstr "" +msgstr "불투명도(_O)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992 msgid "Fade out:" @@ -433,31 +433,31 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "색채도를 각 줄의 퍼센트를 조절해서 수정" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "색채도를 각 열의 퍼센트를 조절해서 수정" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "" +msgstr "이 퍼센트에 의한 불특정 색채도 설정" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2123 msgid "L:" -msgstr "" +msgstr "L:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2130 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "색 명도를 각줄의 퍼센트를 조절해서 수정" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "색 명도를 각열의 퍼센트를 조절해서 수정" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "" +msgstr "이 퍼센트에 의한 불특정 색명도 설정" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "불투명도" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216 msgid "Pick the total accumulated opacity" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250 msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "" +msgstr "색의 HUE 를 선택" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "높이:" #: ../src/dialogs/export.cpp:414 msgid "Bitmap size" -msgstr "" +msgstr "비트맵 크기" #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 msgid "_Width:" @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:437 msgid "dp_i" -msgstr "" +msgstr "dp_i" #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "dpi" @@ -811,42 +811,41 @@ msgid "_Browse..." msgstr "브라우즈(B)..." #: ../src/dialogs/export.cpp:577 -#, fuzzy msgid "_Export" -msgstr "포트(_o):" +msgstr "출력(_E):" #: ../src/dialogs/export.cpp:581 msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "이 설정 상태도 비트맵 파일 생성" +msgstr "이 설정 상태로 비트맵 파일 생성" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" -msgstr "반듯이 파일이름을 적으세요" +msgstr "파일이름을 적어야만 합니다." -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "생성을 위해 선택된 지역이 잘못됨" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "%s 디렉토리가 존제하지 않거나 디렉토리가 아닙니다.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "생성 중" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "새로 생성을 위한 파일명을 선택하세요." @@ -1091,23 +1090,21 @@ msgid "Move guide relative to current position" msgstr "" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Move by:" -msgstr "%s 이동" +msgstr "다음에 의한 이동 :" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Move to:" -msgstr "%s 이동" +msgstr "다음으로 이동:" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114 msgid "Guideline" msgstr "가이드 라인" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving %s %s" -msgstr "%s 이동" +msgstr "%s %s 이동" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 #, c-format @@ -1118,7 +1115,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "선택" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 msgid "Selection only or whole document" @@ -1159,17 +1156,17 @@ msgstr "" #. Create the label for the object title #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "제목" #. Create the frame for the object description #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "설명" #. Hide #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 msgid "_Hide" -msgstr "" +msgstr "숨기기(_H)" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 msgid "Check to make the object invisible" @@ -1179,7 +1176,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 msgid "L_ock" -msgstr "" +msgstr "잠금(_o)" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" @@ -1198,33 +1195,38 @@ msgstr "" msgid "Id exists! " msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "불투명도" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "새로만들기" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "위" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "위" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" -msgstr "" +msgstr "아래로" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 msgid "Bot" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 msgid "Layer name:" -msgstr "" +msgstr "레이어 이름:" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152 msgid "Above current" @@ -1240,20 +1242,20 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163 msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "위치:" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181 msgid "Rename Layer" -msgstr "" +msgstr "레이어 이름변경" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184 msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "이름변경(_R)" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195 msgid "Renamed layer" -msgstr "" +msgstr "이름바뀐 레이어" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199 msgid "Add Layer" @@ -1261,11 +1263,11 @@ msgstr "레이어 추가" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "추가(_A)" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223 msgid "New layer created." -msgstr "" +msgstr "새로운 레이어 생성." #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 msgid "Href:" @@ -1273,7 +1275,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "목적:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 msgid "Type:" @@ -1283,7 +1285,7 @@ msgstr "타입:" #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 msgid "Role:" -msgstr "" +msgstr "역활:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. @@ -1298,7 +1300,7 @@ msgstr "제목:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 msgid "Show:" -msgstr "" +msgstr "보이기:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 @@ -1307,15 +1309,15 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 msgid "X:" -msgstr "" +msgstr "X:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 msgid "Y:" -msgstr "" +msgstr "Y:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 #, c-format @@ -1324,7 +1326,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 msgid "_Fill" -msgstr "" +msgstr "채우기(_F)" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 msgid "Stroke _paint" @@ -1339,9 +1341,8 @@ msgid "Master _opacity" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 -#, fuzzy msgid "CC Attribution" -msgstr "기증자" +msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183 msgid "CC Attribution-ShareAlike" @@ -1365,7 +1366,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208 msgid "GNU General Public License" -msgstr "" +msgstr "그누 General Public License" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213 msgid "GNU Lesser General Public License" @@ -1373,7 +1374,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218 msgid "Public Domain" -msgstr "" +msgstr "퍼블릭 도메인" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223 msgid "FreeArt" @@ -1653,13 +1654,13 @@ msgstr "" msgid "Align lines right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "수직 글자" @@ -1763,7 +1764,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 msgid "New text node" -msgstr "" +msgstr "새로운 텍스트 노드" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 msgid "Duplicate node" @@ -1783,7 +1784,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408 msgid "Raise node" -msgstr "" +msgstr "노드 올리기" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 msgid "Lower node" @@ -1796,26 +1797,26 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510 msgid "Attribute name" -msgstr "" +msgstr "속성 이름" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530 msgid "Set attribute" -msgstr "" +msgstr "속성 설정" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "설정" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 msgid "Attribute value" -msgstr "" +msgstr "속성 값" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314 msgid "New element node..." -msgstr "" +msgstr "새로운 개체 노드" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115 @@ -1832,6 +1833,7 @@ msgstr "생성" msgid "" "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" msgstr "" +"%s로 설정할수 없음: 다른 개체가 %s 값을 이미 가지고 있음!" #: ../src/document.cpp:361 #, c-format @@ -1851,12 +1853,12 @@ msgstr "이름이 바뀌지 않은 문서 %d" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red #: ../src/draw-context.cpp:438 msgid "Path is closed." -msgstr "" +msgstr "경로 닫힘." #. We hit bot start and end of single curve, closing paths #: ../src/draw-context.cpp:453 msgid "Closing path." -msgstr "" +msgstr "경로 닫는중." #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG @@ -1987,16 +1989,16 @@ msgstr "" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:59 msgid "Show dialog on startup" -msgstr "" +msgstr "시작시 대화창 보이기" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2139,16 +2141,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "라텍스 인쇄" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "오픈 문서 드로링 출력" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "오픈 문서 드로링 출력" +msgstr "오픈 문서 드로링 (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2203,7 +2204,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 msgid "Print as bitmap" -msgstr "" +msgstr "비트맴 이미지로 출력" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 msgid "" @@ -2240,7 +2241,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 msgid "Postscript Print" -msgstr "" +msgstr "포스트 스크립트 프린트" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 msgid "SVG Input" @@ -2260,7 +2261,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "" +msgstr "잉크스케이프·SVG·(*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 msgid "SVG format with Inkscape extensions" @@ -2272,7 +2273,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "" +msgstr "일반 ·SVG·(*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" @@ -2281,13 +2282,13 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 msgid "SVGZ Input" -msgstr "" +msgstr "SVGZ 입력" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "" +msgstr "압축된 잉크 스케이프 SVG·(*.svgz)" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 msgid "SVG file format compressed with GZip" @@ -2296,7 +2297,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 msgid "SVGZ Output" -msgstr "" +msgstr "SVGZ 출력" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 @@ -2314,7 +2315,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 msgid "Windows 32-bit Print" -msgstr "" +msgstr "윈도우즈 32 비트 출력" #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 msgid "Print using PDF operators" @@ -2327,9 +2328,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541 -#, fuzzy msgid "PDF Print" -msgstr "라텍스 인쇄" +msgstr "PDF 인쇄" #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "" #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. #: ../src/file.cpp:131 msgid "default.svg" -msgstr "" +msgstr "default.svg" #: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904 #, c-format @@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "" #: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561 msgid "Document not saved." -msgstr "" +msgstr "문서가 저정 되지 않음." #: ../src/file.cpp:560 #, c-format @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "" #: ../src/file.cpp:570 msgid "Document saved." -msgstr "" +msgstr "문서 저장됨." #: ../src/file.cpp:618 #, c-format @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "" #: ../src/file.cpp:659 msgid "Select file to save to" -msgstr "" +msgstr "저장할 파일 선택" #: ../src/file.cpp:743 msgid "No changes need to be saved." @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "" #: ../src/file.cpp:930 msgid "Select file to import" -msgstr "" +msgstr "삽입할 파일 선택" #: ../src/gradient-context.cpp:253 msgid "Ctrl: snap gradient angle" @@ -2504,100 +2504,100 @@ msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "포인트" #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256 msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "pt" #: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Points" -msgstr "" +msgstr "포인트" #: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Pt" -msgstr "" +msgstr "Pt" #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Pixel" -msgstr "" +msgstr "픽셀" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 msgid "px" -msgstr "" +msgstr "px" #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Pixels" -msgstr "" +msgstr "픽셀" #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Px" -msgstr "" +msgstr "Px" #. You can add new elements from this point forward #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "퍼센트" #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Percents" -msgstr "" +msgstr "퍼센트" #: ../src/helper/units.cpp:41 msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "밀리미터" #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260 msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "mm" #: ../src/helper/units.cpp:41 msgid "Millimeters" -msgstr "" +msgstr "밀리미터" #: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "센치미터" #: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "cm" #: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "Centimeters" -msgstr "" +msgstr "센치미터" #: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "미터" #: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "Meters" -msgstr "" +msgstr "미터" #. no svg_unit #: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "인치" #: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "in" -msgstr "" +msgstr "in" #: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "Inches" -msgstr "" +msgstr "인치" #. Volatiles do not have default, so there are none here #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units @@ -2633,17 +2633,17 @@ msgstr "" #. Show nice dialog box #: ../src/inkscape.cpp:476 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "" +msgstr "잉크 스케이프에 내부 에라가 발생하여 프로그램을 닫습니다.\n" #: ../src/inkscape.cpp:477 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" -msgstr "" +msgstr "저장 하지 않은 문의의 자동 백업이 다음 위치에 보관 됩니다:\n" #: ../src/inkscape.cpp:478 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "" +msgstr "다음 문서들의 자동 백업이 실폐:\n" #: ../src/inkscape.cpp:615 #, c-format @@ -2651,6 +2651,8 @@ msgid "" "Cannot create directory %s.\n" "%s" msgstr "" +"%s 디렉토리를 생성할수 없습니다 \n" +"%s" #: ../src/inkscape.cpp:616 #, c-format @@ -2658,6 +2660,8 @@ msgid "" "%s is not a valid directory.\n" "%s" msgstr "" +"%s 는 유효한 디렉토리가 아닙니다.\n" +"%s" #: ../src/inkscape.cpp:617 #, c-format @@ -2665,6 +2669,8 @@ msgid "" "Cannot create file %s.\n" "%s" msgstr "" +"%s 파일을 생성할수 없습니다.\n" +"%s" #: ../src/inkscape.cpp:618 #, c-format @@ -2672,6 +2678,8 @@ msgid "" "Cannot write file %s.\n" "%s" msgstr "" +"%s 파일에 쓸수가 없습니다.\n" +"%s" #: ../src/inkscape.cpp:619 msgid "" @@ -2685,6 +2693,8 @@ msgid "" "%s is not a regular file.\n" "%s" msgstr "" +"%s 는 일반 파일이 아닙니다.\n" +"%s" #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57 #, c-format @@ -2706,6 +2716,8 @@ msgid "" "Inkscape will run with default menus.\n" "New menus will not be saved." msgstr "" +"잉크스케이프 를 기본 메뉴와 시작.\n" +"새 메뉴는 저장되지 않음." #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); @@ -2727,26 +2739,26 @@ msgstr "" #: ../src/interface.cpp:776 msgid "_Toolbox" -msgstr "" +msgstr "도구상자(_T)" #: ../src/interface.cpp:776 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" +msgid "_Palette" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgid "Show or hide the color palette" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:784 -msgid "_Palette" +msgid "_Statusbar" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:784 -msgid "Show or hide the color palette" +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:838 @@ -2771,7 +2783,7 @@ msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1265 #, c-format msgid "Overwrite %s" -msgstr "" +msgstr "%s 덥어 쓰기" #: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format @@ -2967,7 +2979,7 @@ msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122 msgid "Set filename" -msgstr "" +msgstr "파일이름 설정" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425 msgid "No SSL certificate was found." @@ -4106,19 +4118,19 @@ msgstr "" #: ../src/sp-anchor.cpp:177 #, c-format msgid "Link to %s" -msgstr "" +msgstr "링크 를 %s" #: ../src/sp-anchor.cpp:181 msgid "Link without URI" -msgstr "" +msgstr "URL 을 포함 않한 링크" #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "타원" #: ../src/sp-ellipse.cpp:571 msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "원" #: ../src/sp-ellipse.cpp:812 msgid "Segment" @@ -4126,7 +4138,7 @@ msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:814 msgid "Arc" -msgstr "" +msgstr "원호" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:266 @@ -4157,44 +4169,44 @@ msgstr[1] "" #: ../src/sp-guide.cpp:287 msgid "vertical guideline" -msgstr "" +msgstr "수직 가이드 라인" #: ../src/sp-guide.cpp:289 msgid "horizontal guideline" -msgstr "" +msgstr "수평 가이드 라인" #: ../src/sp-image.cpp:968 msgid "embedded" -msgstr "" +msgstr "삽입된" #: ../src/sp-image.cpp:972 msgid "(null_pointer)" -msgstr "" +msgstr "(널포인트(_p))" #: ../src/sp-image.cpp:976 #, c-format msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "" +msgstr "잘못된 참조의 이미지: %s" #: ../src/sp-image.cpp:977 #, c-format msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "" +msgstr "이미지 %d·×·%d:·%s" #: ../src/sp-item-group.cpp:689 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Group of %d object" msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d 객체의 그룹" +msgstr[1] "%d 객체의 그룹" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "객체" #: ../src/sp-line.cpp:187 msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "선" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:423 @@ -4233,7 +4245,7 @@ msgstr "" #: ../src/sp-rect.cpp:234 msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "사각형" #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. @@ -4282,7 +4294,7 @@ msgstr "" #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". #: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: ../src/sp-use.cpp:321 #, c-format @@ -4443,7 +4455,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4461,11 +4473,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -5169,9 +5181,8 @@ msgid "Export" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "회전(_R)" +msgstr "정보" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 msgid "Help" @@ -5422,9 +5433,8 @@ msgid "Width is in absolute units" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Keep selected" -msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음" +msgstr "선택 상태 ë³´ì¡´" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 msgid "Don't attach connectors to text objects" @@ -5751,9 +5761,8 @@ msgid "Transforms" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -#, fuzzy msgid "Select in all layers" -msgstr "모든 객체 형태 찾기" +msgstr "모든 레이어 선택" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Select only within current layer" @@ -6369,9 +6378,8 @@ msgid "Connect" msgstr "연결" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -msgstr "재버 서버 %1 에 접속하려할때 SSL 활성화 실패" +msgstr "재버 서버 %1 연결 활성화" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217 @@ -6398,9 +6406,8 @@ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" msgstr "재버 서버 %1 에 %2 로 연결" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "재버 서버 %1 에 %2 로 연결" +msgstr "재버 서버 %1 에 %2 로 등록 실패" #. Construct labels #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 @@ -7050,61 +7057,61 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1984 msgid "Does nothing" -msgstr "" +msgstr "아무 작업도 하지 않음" #. File #: ../src/verbs.cpp:1987 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "기본" #: ../src/verbs.cpp:1987 msgid "Create new document from the default template" -msgstr "" +msgstr "기본 템플릿 바탕으로 새로운 문서를 생성" #: ../src/verbs.cpp:1989 msgid "_Open..." -msgstr "" +msgstr "열기(_O).." #: ../src/verbs.cpp:1990 msgid "Open an existing document" -msgstr "" +msgstr "기존 문서 열기" #: ../src/verbs.cpp:1991 msgid "Re_vert" -msgstr "" +msgstr "되돌리기(_v)" #: ../src/verbs.cpp:1992 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "" +msgstr "마지막 저장한 문서로 되돌리기 (변경 작업등 을 잃어 버립니다)" #: ../src/verbs.cpp:1993 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "저장(_S)" #: ../src/verbs.cpp:1993 msgid "Save document" -msgstr "" +msgstr "문서 저장" #: ../src/verbs.cpp:1995 msgid "Save _As..." -msgstr "" +msgstr "다른이름으로 저장..." #: ../src/verbs.cpp:1996 msgid "Save document under a new name" -msgstr "" +msgstr "새로운 이름으로 문서 저장" #: ../src/verbs.cpp:1997 msgid "_Print..." -msgstr "" +msgstr "출력(_P)..." #: ../src/verbs.cpp:1997 msgid "Print document" -msgstr "" +msgstr "문서 출력" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) #: ../src/verbs.cpp:2000 msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "" +msgstr "연계성 청소" #: ../src/verbs.cpp:2000 msgid "" @@ -7592,32 +7599,32 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2141 msgid "Si_mplify" -msgstr "" +msgstr "단순화(_m)" #: ../src/verbs.cpp:2142 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "" +msgstr "선택된 경로를 단순화(추가 노드삭제)" #: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "_Reverse" -msgstr "" +msgstr "되돌리기(_R)" #: ../src/verbs.cpp:2144 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "" +msgstr "선택된 경로의 방향을 바꾸기(플림 마크에 유용)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2146 msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "" +msgstr "비트맴 따오기(_T)..." #: ../src/verbs.cpp:2147 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "" +msgstr "비트맴 이미지 따올때 하나 또는 여러 경로를 생성하기" #: ../src/verbs.cpp:2148 msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "" +msgstr "비트맵 복사본 만들기(_M)" #: ../src/verbs.cpp:2149 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" @@ -7625,7 +7632,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2150 msgid "_Combine" -msgstr "" +msgstr "합치기(_C)" #: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Combine several paths into one" @@ -8365,14 +8372,12 @@ msgid "Query information about extensions" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2369 -#, fuzzy msgid "Layer_s..." -msgstr "레이어 추가(_A)..." +msgstr "레이어들(_s)..." #: ../src/verbs.cpp:2370 -#, fuzzy msgid "View Layers" -msgstr "레이어 추가" +msgstr "레이어 보기" #. Help #: ../src/verbs.cpp:2373 @@ -8397,7 +8402,7 @@ msgstr "메모리에 대하여(_M)" #: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Memory usage information" -msgstr "" +msgstr "메모리 사용량 정보" #: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_About Inkscape" @@ -8405,7 +8410,7 @@ msgstr "잉크 스케이프에 대하여(_A)" #: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "" +msgstr "잉크스케이프 버전, 저자, 라이센스" #. "help_about" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), @@ -8413,38 +8418,38 @@ msgstr "" #. Tutorials #: ../src/verbs.cpp:2385 msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "" +msgstr "잉크스케이프: 기본(_B)" #: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "" +msgstr "잉크스케이프로 새로 시작" #. "tutorial_basic" #: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "" +msgstr "잉크스케이프: 모양(_S)" #: ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "" +msgstr "형태를 만들고 수정하기 위해 모양툴 사용" #: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "" +msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)" #: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "" +msgstr "고급 잉크스케이프 주제" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "" +msgstr "잉크스케이프: 따오기(_r)" #: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "" +msgstr "비트맴 이미지 따오기 사용" #. "tutorial_tracing" #: ../src/verbs.cpp:2394 @@ -8457,16 +8462,16 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "_Elements of Design" -msgstr "" +msgstr "디자인 개체(_E)" #: ../src/verbs.cpp:2397 msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "" +msgstr "튜터리얼에 있는 디자인 원리" #. "tutorial_design" #: ../src/verbs.cpp:2398 msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "" +msgstr "팁 ê³¼ 트랙(_T)" #: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Miscellaneous tips and tricks" @@ -8476,98 +8481,100 @@ msgstr "" #. Effect #: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Previous Effect" -msgstr "" +msgstr "이전 효과" #: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Repeat the last effect with the same settings" -msgstr "" +msgstr "이전 설정 상태 그대로 마지막 효과 재 사용 " #. "tutorial_tips" #: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Previous Effect Settings..." -msgstr "" +msgstr "이전 효과 설정..." #: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Repeat the last effect with new settings" -msgstr "" +msgstr "새로운 설정으로 마지막 효과 재 사용" #. "tutorial_tips" #. Fit Canvas #: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Fit Canvas to Selection" -msgstr "" +msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정" #: ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Fit the canvas to the current selection" -msgstr "" +msgstr "캔버스를 현재 선택 크기로 조정" #: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Fit Canvas to Drawing" -msgstr "" +msgstr "캔버스를 그림 크기로 조정" #: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "Fit the canvas to the drawing" -msgstr "" +msgstr "캔버스를 그림 크리고 조정" #: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing" -msgstr "" +msgstr "캔버스를 선택영역이나 그림 크리고 조정" #: ../src/verbs.cpp:2413 msgid "" "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no " "selection" msgstr "" +"캔버스 크기를 현재 선택 영역이나, 만약 아무 선택을 하지 않았다면 그램 크기" +"로 조정" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102 msgid "Dash pattern" -msgstr "" +msgstr "점선 유형" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117 msgid "Pattern offset" -msgstr "" +msgstr "간격띄우기 유형" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "" +msgstr "%s: %d - 잉크스케이프" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377 #, c-format msgid "%s - Inkscape" -msgstr "" +msgstr "%s - 잉크스케이프" #. Family frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 msgid "Font family" -msgstr "" +msgstr "글꼴 패밀리" #. Style frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "스타일" #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217 msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "글꼴 크기:" #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "" +msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "복사" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "수정..." #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 @@ -8584,11 +8591,11 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 msgid "direct" -msgstr "" +msgstr "직접" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 msgid "Repeat:" -msgstr "" +msgstr "반복:" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179 msgid "No gradients" @@ -8889,25 +8896,25 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "빨강" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 msgid "_G" -msgstr "" +msgstr "_G" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "녹색" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 msgid "_B" -msgstr "" +msgstr "_B" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "파랑" #. Label #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 @@ -8915,7 +8922,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 msgid "_A" -msgstr "" +msgstr "_A" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 @@ -8926,38 +8933,38 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "" +msgstr "알파 (불투명도)" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 msgid "_H" -msgstr "" +msgstr "_H" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "휴" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 msgid "_S" -msgstr "" +msgstr "_S" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "채도" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 msgid "_L" -msgstr "" +msgstr "_L" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 msgid "Lightness" -msgstr "" +msgstr "명도" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 msgid "_C" -msgstr "" +msgstr "_C" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 @@ -9266,75 +9273,74 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 -msgid "Rag right" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +msgid "Align right" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 -msgid "Centered" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Y 중심" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +msgid "Align left" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "볼드" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "이텔릭" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Horizontal kerning" msgstr "수평 간격" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 msgid "Vertical kerning" msgstr "수직 간격" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 msgid "Spacing:" -msgstr "" +msgstr "간격:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -9371,7 +9377,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" -msgstr "" +msgstr "아도비 일러스트 (*.ai)" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" @@ -9428,7 +9434,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "글콘 크기" #: ../share/extensions/dots.inx.h:3 msgid "Number Nodes" @@ -9504,11 +9510,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 msgid "LaTeX formula" -msgstr "" +msgstr "라텍스 수식" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 msgid "LaTeX formula: " -msgstr "" +msgstr "라덱스 수식:" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 msgid "Extract One Image" @@ -9627,7 +9633,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" -msgstr "" +msgstr "김프 XCF" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" @@ -9678,28 +9684,26 @@ msgid "L-system" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Left angle" -msgstr "사각형" +msgstr "왼쪽 각" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "순서" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "램덤:" +msgstr "램덤 각 (%)" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Randomize step (%)" -msgstr "램덤:" +msgstr "램덤 단계 (%)" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Right angle" -msgstr "사각형" +msgstr "오른쪽 각" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 msgid "Rules" @@ -9754,9 +9758,8 @@ msgid "Use normal distribution" msgstr "" #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Random Point" -msgstr "램덤:" +msgstr "램덤 포인트:" #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 msgid "Random Position" @@ -9809,9 +9812,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "ZIP Output" -msgstr "PDF 출력" +msgstr "ZIP 생성" #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 msgid "Color of shadow" @@ -9863,11 +9865,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 msgid "Center X" -msgstr "" +msgstr "X 중심" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 msgid "Center Y" -msgstr "" +msgstr "Y 중심" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 msgid "Rotation is clockwise" @@ -9889,6 +9891,9 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "가운데 모음" + #~ msgid "Step" #~ msgstr "단계" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 1eb6eaddb..bde8b6f58 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -3,18 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the Inkscape package. # Andrius R. , 2006. # +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-30 10:33+0200\n" "Last-Translator: Andrius R. \n" "Language-Team: Lithuanian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" @@ -25,18 +29,24 @@ msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" msgstr "Inkscape SVG Vektorinis Iliustratorius" #: ../src/arc-context.cpp:328 -msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "Ctrl: padaryti apskritimą; tiksliu žingsniu keisti arkos ar segmento kampą" +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" +"Ctrl: padaryti apskritimą; tiksliu žingsniu keisti arkos ar segmento " +"kampą" -#: ../src/arc-context.cpp:329 -#: ../src/rect-context.cpp:372 +#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "Shift: kurti nuo centro" #: ../src/arc-context.cpp:414 #, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Elipsė: %s × %s; laikykite Ctrl pieÅ¡dami apskritimą ar tikslių proporcijų elipsę; laikykite Shift pieÅ¡dami nuo centro" +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipsė: %s × %s; laikykite Ctrl pieÅ¡dami apskritimą ar " +"tikslių proporcijų elipsę; laikykite Shift pieÅ¡dami nuo centro" #: ../src/connector-context.cpp:517 msgid "Creating new connector" @@ -48,23 +58,24 @@ msgstr "Sukurtas sąryÅ¡is" #: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "SąryÅ¡io taÅ¡kas: spustelkite ar tempkite, jei norite sukurti sąryšį" +msgstr "" +"SąryÅ¡io taÅ¡kas: spustelkite ar tempkite, jei norite sukurti sąryšį" #: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "SąryÅ¡io kraÅ¡tas: tempkite jei norite prijungti prie kito objekto" +msgstr "" +"SąryÅ¡io kraÅ¡tas: tempkite jei norite prijungti prie kito objekto" #: ../src/connector-context.cpp:1267 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Pažymėkite bent vieną objektą, kuris nėra sąryÅ¡is." -#: ../src/context-fns.cpp:29 -#: ../src/context-fns.cpp:58 +#: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "Sluoksnis paslėptas. Sluoksnyje galite pieÅ¡ti tik iÅ¡jungę paslėpimą." +msgstr "" +"Sluoksnis paslėptas. Sluoksnyje galite pieÅ¡ti tik iÅ¡jungę paslėpimą." -#: ../src/context-fns.cpp:35 -#: ../src/context-fns.cpp:64 +#: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "Sluoksnis užrakintas. Sluoksnyje galite pieÅ¡ti tik jį atrakinę." @@ -73,11 +84,11 @@ msgstr "Sluoksnis užrakintas. Sluoksnyje galite pieÅ¡ti tik jį atrakin msgid "%s at %s" msgstr "%s ties %s" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "Nėra buvusio mastelio" -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "Nėra sekančio mastelio" @@ -106,14 +117,17 @@ msgstr "Pasirinkite objektą, kurio kopijas perrikiuoti." msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Pasirinkite objektą, kurio rikiuotas kopijas naikinti." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1931 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "Pasirinkite rikiuojamą objektą." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970 -msgid "If you want to clone several objects, group them and clone the group." -msgstr "Norėdami rikiuoti kelis objektus vienu metu, sugrupuokitejuos ir tada rikiuokite grupę." +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" +"Norėdami rikiuoti kelis objektus vienu metu, sugrupuokitejuos ir tada " +"rikiuokite grupę." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480 msgid "Per row:" @@ -261,17 +275,19 @@ msgstr "Eksponentė:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Eilučių pasiskirstymas - tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar diverguojančiai (>1)" +msgstr "" +"Eilučių pasiskirstymas - tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar " +"diverguojančiai (>1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Stulpelių pasiskirstymas - tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar diverguojančiai (>1)" +msgstr "" +"Stulpelių pasiskirstymas - tolygiai (1), konverguojančiai (<1) ar " +"diverguojančiai (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 msgid "Alternate:" msgstr "Keisti ženklą:" @@ -403,8 +419,12 @@ msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Pradinė rikiuotų kopijų spalva" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 -msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" -msgstr "Pradinė rikiuotų kopijų spalva (veikia tik jei originalas be užpildymo ar linijos spalvų)" +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"Pradinė rikiuotų kopijų spalva (veikia tik jei originalas be užpildymo ar " +"linijos spalvų)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064 msgid "H:" @@ -471,16 +491,19 @@ msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "Tirti pieÅ¡inį po kuriamomis kopijomis" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 -msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" -msgstr "Kiekvienai kopijai parinkti reikÅ¡mę iÅ¡ po kopija esančio pieÅ¡inio ir taikyti kuriamai kopijai" +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "" +"Kiekvienai kopijai parinkti reikÅ¡mę iÅ¡ po kopija esančio pieÅ¡inio ir taikyti " +"kuriamai kopijai" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. Parinkti iÅ¡ fono:" #. ----Hbox2 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458 msgid "Color" msgstr "Spalvą" @@ -489,8 +512,7 @@ msgstr "Spalvą" msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "Parinkti slapvą ir permatomumą" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 msgid "Opacity" msgstr "Permatomumą" @@ -590,7 +612,9 @@ msgid "Presence" msgstr "Atsiradimą" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 -msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" msgstr "Kiekvienos kopijos kÅ«rimą lemia tikimybė pagal parinktą reikÅ¡mę" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344 @@ -602,8 +626,12 @@ msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "Kiekvienos kopijos dydis kinta priklausomai nuo parinktos reikÅ¡mės" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 -msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" -msgstr "Kiekviena kopija pieÅ¡iama parinkta spalva (jei originalus objektas neturėjo parinktos užpildo ar linijos spalvos)" +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" +"Kiekviena kopija pieÅ¡iama parinkta spalva (jei originalus objektas neturėjo " +"parinktos užpildo ar linijos spalvos)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" @@ -646,8 +674,12 @@ msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Naudoti iÅ¡saugotą rikiuotės dydį ir poziciją" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 -msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "Rikiuoti taip, lyg kopijos dydis ir pozicija bÅ«tų tokia pati, kokia buvo paskutinį kartą rikiuojant, tikrojo dydžio nenaudojant" +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"Rikiuoti taip, lyg kopijos dydis ir pozicija bÅ«tų tokia pati, kokia buvo " +"paskutinį kartą rikiuojant, tikrojo dydžio nenaudojant" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2538 msgid " _Create " @@ -668,7 +700,8 @@ msgstr "Pe_rrikiuoti" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "IÅ¡stumdyti kopijas kad sumažinti persidengimą (galima naudoti kelis kartus)" +msgstr "" +"IÅ¡stumdyti kopijas kad sumažinti persidengimą (galima naudoti kelis kartus)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 msgid " Re_move " @@ -684,36 +717,33 @@ msgstr "Pra_dinės reikÅ¡mės" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581 -msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" -msgstr "Atstatyti pradines poslinkio, tempimo, pasukimo ir spalvų keitimo reikÅ¡mes" +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" +"Atstatyti pradines poslinkio, tempimo, pasukimo ir spalvų keitimo reikÅ¡mes" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 msgid "Messages" msgstr "PraneÅ¡imai" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 -#: ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 msgid "_File" msgstr "_Failas" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 -#: ../src/dialogs/find.cpp:748 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 msgid "_Clear" msgstr "_Valyti" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" msgstr "Sekti pagalbinius praneÅ¡imus" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 msgid "Release log messages" msgstr "Nebesekti pagalbinių praneÅ¡imų" @@ -723,18 +753,15 @@ msgid "none" msgstr "nėra" #. "view_icon_preview" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305 msgid "_Page" msgstr "_Puslapis" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 -#: ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309 msgid "_Drawing" msgstr "_Brėžinys" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 -#: ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311 msgid "_Selection" msgstr "P_ažymėjimas" @@ -759,10 +786,8 @@ msgid "x_1:" msgstr "x_1:" #. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:309 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:970 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033 +#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:970 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033 msgid "Width:" msgstr "Plotis:" @@ -774,8 +799,7 @@ msgstr "_y0:" msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:325 -#: ../src/dialogs/export.cpp:443 +#: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 msgid "Height:" msgstr "AukÅ¡tis:" @@ -784,13 +808,11 @@ msgstr "AukÅ¡tis:" msgid "Bitmap size" msgstr "Vaizdo dydis" -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 msgid "_Width:" msgstr "_Plotis:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 -#: ../src/dialogs/export.cpp:443 +#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443 msgid "pixels at" msgstr "taÅ¡kų" @@ -798,8 +820,7 @@ msgstr "taÅ¡kų" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "dpi" msgstr "dp_i" @@ -820,34 +841,34 @@ msgstr "_Eksportuoti" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Eksportuoti pasiriktą sritį kaip paveikslėlį" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Ä®veskite failo vardą" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Klaidinga eksportavimo sritis" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Katalogas %s neegzistuoja arba yra ne katalogas.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "Eksportuojama" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Eksportuojama %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Nepavyko iÅ¡eksportuoti failo %s.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Parinkite eksporto failą" @@ -859,18 +880,15 @@ msgstr "Be peržiÅ«ros" msgid "too large for preview" msgstr "per didelis peržiÅ«rai" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 msgid "All Images" msgstr "Visi grafiniai failai" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 msgid "All Files" msgstr "Visi failai" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 msgid "All Inkscape Files" msgstr "Visi Inkscape failai" @@ -988,8 +1006,7 @@ msgstr "Grupės" msgid "Search clones" msgstr "IeÅ¡koti klonuotų objektų" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Clones" msgstr "Klonai" @@ -997,8 +1014,7 @@ msgstr "Klonai" msgid "Search images" msgstr "IeÅ¡koti grafiniuose vaizduose" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 msgid "Images" msgstr "Grafiniai vaizdai" @@ -1032,7 +1048,8 @@ msgid "_Style: " msgstr "_Stilius" #: ../src/dialogs/find.cpp:691 -msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "IeÅ¡koti objektų pagal stiliaus atributą (dalinis ar pilnas atitikimas)" #: ../src/dialogs/find.cpp:692 @@ -1141,12 +1158,13 @@ msgid "_Id" msgstr "_Id" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127 -msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "Objekto identifikatorius (galimos tik raidės, skaitmenys ir .-_: simboliai)" +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "" +"Objekto identifikatorius (galimos tik raidės, skaitmenys ir .-_: simboliai)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203 #: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "_Set" msgstr "_Taikyti" @@ -1161,14 +1179,12 @@ msgid "A freeform label for the object" msgstr "Objekto žymė (laisva forma)" #. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:240 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" #. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:284 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 msgid "Description" msgstr "ApraÅ¡ymas" @@ -1204,27 +1220,32 @@ msgstr "Neteisingas identifikatorius" msgid "Id exists! " msgstr "Neunikalus identifikatorius" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Permatomumą" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 msgid "New" msgstr "Naujas" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "VirÅ¡un" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "AukÅ¡tin" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "Žemyn" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 msgid "Bot" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 msgid "X" msgstr "X" @@ -1417,16 +1438,22 @@ msgid "Creator" msgstr "KÅ«rėjas" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 -msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "Pavadinimas asmens ar organizacijos, atsakingos už dokumento turinio sukÅ«rimą." +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "" +"Pavadinimas asmens ar organizacijos, atsakingos už dokumento turinio " +"sukÅ«rimą." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 msgid "Rights" msgstr "Teisės" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 -msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "Asmuo ar organizacija, kuriai priklauso intelektualinių dokumento nuosavybės teisės." +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "" +"Asmuo ar organizacija, kuriai priklauso intelektualinių dokumento nuosavybės " +"teisės." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 msgid "Publisher" @@ -1434,7 +1461,9 @@ msgstr "Leidėjas" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260 msgid "Name of entity responsible for making this document available." -msgstr "Pavadinimas asmens ar organizacijos, atsakingos už dokumento turinio vieÅ¡inimą." +msgstr "" +"Pavadinimas asmens ar organizacijos, atsakingos už dokumento turinio " +"vieÅ¡inimą." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 msgid "Identifier" @@ -1465,7 +1494,9 @@ msgid "Language" msgstr "Kalba" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 -msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document. (e.g. 'en-GB')" +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" msgstr "Kalbos identifikatorius (pvz., 'lt-LT')" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 @@ -1473,8 +1504,12 @@ msgid "Keywords" msgstr "Raktažodžiai" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276 -msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications." -msgstr "Kableliais atskirti dokumentą nusakantys raktiniai žodžiai, frazės ar klasifikacija" +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "" +"Kableliais atskirti dokumentą nusakantys raktiniai žodžiai, frazės ar " +"klasifikacija" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ @@ -1496,7 +1531,9 @@ msgid "Contributors" msgstr "Autoriai" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 -msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document." +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." msgstr "Prisidėjusių autorių sąraÅ¡as" #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document @@ -1518,21 +1555,18 @@ msgstr "Fragmentas" msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." msgstr "RDF 'License' sekcijos XML fragmentas." -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:759 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:759 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 msgid "No document selected" msgstr "Dokumentas nepasirinktas" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:776 -#: ../src/interface.cpp:760 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:776 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -#: ../src/verbs.cpp:1984 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984 msgid "None" msgstr "Nėra" @@ -1632,8 +1666,7 @@ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "RaÅ¡tų katalogas (%s) nepasiekiamas." #. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 msgid "Font" msgstr "Å riftas" @@ -1654,15 +1687,13 @@ msgstr "Centruota" msgid "Align lines right" msgstr "Lygiuota pagal deÅ¡inę" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontalus dėstymas" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "Vertikalus dėstymas" @@ -1671,11 +1702,9 @@ msgid "Line spacing:" msgstr "Tarpai tarp eilučių:" #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 -#: ../src/selection-describer.cpp:63 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231 msgid "Text" msgstr "Tekstas" @@ -1697,12 +1726,13 @@ msgstr "Vienodas aukÅ¡tis" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "Jei nenustatyta, kiekvienos eilutės aukÅ¡tis nustatomas pagal aukščiausią objektą" +msgstr "" +"Jei nenustatyta, kiekvienos eilutės aukÅ¡tis nustatomas pagal aukščiausią " +"objektą" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730 msgid "Align:" msgstr "Lygiuotė:" @@ -1721,7 +1751,9 @@ msgstr "Vienodas plotis" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "Jei nenustatyta, kiekvieno stulpelio plotis nustatomas pagal plačiausią objektą" +msgstr "" +"Jei nenustatyta, kiekvieno stulpelio plotis nustatomas pagal plačiausią " +"objektą" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769 @@ -1746,7 +1778,8 @@ msgstr "Rikiuoti pažymėtus objektus" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "Spustelėdami pažymėsite elementą, tempdami galėsite pereklti." +msgstr "" +"Spustelėdami pažymėsite elementą, tempdami galėsite pereklti." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 msgid "Click attribute to edit." @@ -1754,8 +1787,12 @@ msgstr "Pasirinkite atributą redagavimui." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 #, c-format -msgid "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." -msgstr "Pasirinktas atributas %s. Baigę redagavimą, spauskite Ctrl+Enter pakeitimų iÅ¡saugojimui." +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"Pasirinktas atributas %s. Baigę redagavimą, spauskite Ctrl+Enter pakeitimų iÅ¡saugojimui." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 msgid "Drag to reorder nodes" @@ -1833,8 +1870,11 @@ msgstr "Kurti" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454 #, c-format -msgid "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" -msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti %s: Egzistuoja kitas elementas su reikÅ¡me %s!" +msgid "" +"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +msgstr "" +"Nepavyko iÅ¡saugoti %s: Egzistuoja kitas elementas su reikÅ¡me %s!" #: ../src/document.cpp:361 #, c-format @@ -1883,10 +1923,16 @@ msgstr " po kursoriumi" msgid "Release mouse to set color." msgstr "Atleiskite pelės mygtuką norėdami parinktį spalvą." -#: ../src/dropper-context.cpp:352 -#: ../src/tools-switch.cpp:199 -msgid "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "Spustelėjimu pakeisite užpildo spalvą, Shift+spustelėjimu - linijos spalvą; tempkite kad pažymėti spalvos parinkimo sritį; naudokite Alt parinkti atvirkščią spalvą; Ctrl+C kopijuoja spalvą į mainų sritį" +#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"Spustelėjimu pakeisite užpildo spalvą, Shift+spustelėjimu - " +"linijos spalvą; tempkite kad pažymėti spalvos parinkimo sritį; " +"naudokite Alt parinkti atvirkščią spalvą; Ctrl+C kopijuoja " +"spalvą į mainų sritį" #: ../src/extension/dependency.cpp:238 msgid "Dependency::" @@ -1911,7 +1957,9 @@ msgstr "" #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:241 -msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:244 @@ -1975,9 +2023,12 @@ msgstr "Deaktyvuotas" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:50 msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" +"One or more extensions failed to load\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" #. This is some filler text, needs to change before relase @@ -1985,12 +2036,18 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 -msgid "Inkscape has received an error from the script that it called. The text returned with the error is included below. Inkscape will continue working, but the action you requested has been cancelled." +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 +msgid "" +"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " +"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " +"but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 -msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." msgstr "" #: ../src/extension/init.cpp:169 @@ -1999,7 +2056,9 @@ msgstr "" #: ../src/extension/init.cpp:183 #, c-format -msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 @@ -2023,8 +2082,7 @@ msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur" msgstr "Objektų, naudojamu iÅ¡liejimui, skaičius" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 msgid "Generate from Path" msgstr "Kurti iÅ¡ kreivės" @@ -2078,8 +2136,7 @@ msgstr "Inkscape: Spaudinio peržiÅ«ra" msgid "GNOME Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "Grid" msgstr "Langeliai" @@ -2103,10 +2160,8 @@ msgstr "" msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 msgid "Render" msgstr "" @@ -2131,15 +2186,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2172,14 +2227,12 @@ msgstr "Postscript failas (*.ps)" msgid "Postscript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 msgid "Print Destination" msgstr "" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 msgid "Print properties" msgstr "" @@ -2188,37 +2241,40 @@ msgid "Print using PostScript operators" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128 -msgid "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns will be lost." +msgid "" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 msgid "Print as bitmap" msgstr "Spausdinti kaip vaizdą" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 -msgid "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." -msgstr "Spausdinti kaip grafinį vaizdą. Gautas paveikslėlis paprastai užima daugiau vietos bei negali bÅ«ti kokybiÅ¡kai didinamas, bet vaizdas bus lygiai toks, kaip vaizduojamas ekrane." +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +msgid "" +"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Spausdinti kaip grafinį vaizdą. Gautas paveikslėlis paprastai užima daugiau " +"vietos bei negali bÅ«ti kokybiÅ¡kai didinamas, bet vaizdas bus lygiai toks, " +"kaip vaizduojamas ekrane." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Norima vaizdo skiriamoji geba (taÅ¡kų coliui)" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 msgid "Resolution:" msgstr "RaiÅ¡ka:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Print destination" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2276,8 +2332,7 @@ msgstr "Lygiai toks SVG formatas, kaip jį apibrėžia W3C" msgid "SVGZ Input" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" @@ -2287,8 +2342,7 @@ msgstr "Suspaustas Inkscape SVG (*.svgz)" msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "SVG formato failas, papildomai suspaustas su GZip" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 msgid "SVGZ Output" msgstr "" @@ -2316,7 +2370,9 @@ msgid "Print using PDF operators" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 -msgid "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +msgid "" +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541 @@ -2339,8 +2395,7 @@ msgstr "Formato atpažinimas nepavyko. Failas atidaromas kaip SVG." msgid "default.svg" msgstr "default.lt.svg" -#: ../src/file.cpp:219 -#: ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Nepavyko įkrauti parinkto failo %s" @@ -2352,7 +2407,9 @@ msgstr "Dokumentas dar neiÅ¡saugotas. Nėra ką atstatyti." #: ../src/file.cpp:250 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "Bet kokie daryti keitimai dings! Ar jÅ«s tikrai norite atstatyti seną dokumento %s versiją?" +msgstr "" +"Bet kokie daryti keitimai dings! Ar jÅ«s tikrai norite atstatyti seną " +"dokumento %s versiją?" #: ../src/file.cpp:270 msgid "Document reverted." @@ -2380,11 +2437,14 @@ msgstr "Nerasta nenaudojamų elementų <defs> sekcijoje." #: ../src/file.cpp:552 #, c-format -msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." -msgstr "Nerastas Inkscape plėtinys dokumento (%s) saugojimui. Taip galėjo nutikti dėl neatpažinto failo plėtinio." +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"Nerastas Inkscape plėtinys dokumento (%s) saugojimui. Taip galėjo nutikti " +"dėl neatpažinto failo plėtinio." -#: ../src/file.cpp:553 -#: ../src/file.cpp:561 +#: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561 msgid "Document not saved." msgstr "Dokumentas neiÅ¡saugotas" @@ -2431,9 +2491,15 @@ msgstr "Shift: kurti perėjimą nuo centro" #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "Perėjimas %d objektui; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu žingsniu" -msgstr[1] "Perėjimas %d objektams; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu žingsniu" -msgstr[2] "Perėjimas %d objektų; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu žingsniu" +msgstr[0] "" +"Perėjimas %d objektui; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu " +"žingsniu" +msgstr[1] "" +"Perėjimas %d objektams; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu " +"žingsniu" +msgstr[2] "" +"Perėjimas %d objektų; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu " +"žingsniu" #: ../src/gradient-context.cpp:458 msgid "Select objects on which to create gradient." @@ -2452,8 +2518,7 @@ msgstr "Tiesinio perėjimo pabaiga" msgid "Radial gradient center" msgstr "Spindulinio perėjimo pradžia" -#: ../src/gradient-drag.cpp:60 -#: ../src/gradient-drag.cpp:61 +#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Spindulinio perėjimo spindulys" @@ -2463,24 +2528,43 @@ msgstr "Spindulinio perėjimo pabaiga" #: ../src/gradient-drag.cpp:651 #, c-format -msgid "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "%s (objektas - %s%s); tempiant su Ctrl kampas keičiamas žingsniu, su Ctrl+Alt fiksuojamas kampas, su Ctrl+Shift spindulys keičiamas proporcingai" +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s (objektas - %s%s); tempiant su Ctrl kampas keičiamas žingsniu, su " +"Ctrl+Alt fiksuojamas kampas, su Ctrl+Shift spindulys keičiamas " +"proporcingai" #: ../src/gradient-drag.cpp:654 msgid " (stroke)" msgstr " (linija)" #: ../src/gradient-drag.cpp:657 -msgid "Radial gradient center and focus; drag with Shift to separate focus" -msgstr "Spindulinio perėjimo centras ir židinys; tempkite su Shift kad atskirti židinį" +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" +"Spindulinio perėjimo centras ir židinys; tempkite su Shift kad atskirti židinį" #: ../src/gradient-drag.cpp:660 #, c-format -msgid "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to separate" -msgid_plural "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" -msgstr[0] "Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjime; tempkite su Shift kad atskirti" -msgstr[1] "Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimuose; tempkite su Shift kad atskirti" -msgstr[2] "Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimų; tempkite su Shift kad atskirti" +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjime; tempkite su Shift " +"kad atskirti" +msgstr[1] "" +"Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimuose; tempkite su Shift " +"kad atskirti" +msgstr[2] "" +"Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimų; tempkite su Shift " +"kad atskirti" #: ../src/helper/units.cpp:36 msgid "Unit" @@ -2494,8 +2578,7 @@ msgstr "Vienetai" msgid "Point" msgstr "TaÅ¡kas" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -2511,8 +2594,7 @@ msgstr "Pt" msgid "Pixel" msgstr "TaÅ¡kelis" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 @@ -2528,13 +2610,11 @@ msgid "Px" msgstr "Px" #. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:40 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 msgid "Percent" msgstr "Procentas" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "%" msgstr "%" @@ -2546,8 +2626,7 @@ msgstr "Procentai" msgid "Millimeter" msgstr "Milimetras" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -2629,8 +2708,12 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Nenustatyta vidinė Inkscape klaida, programa uždaroma.\n" #: ../src/inkscape.cpp:477 -msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" -msgstr "Automatinės atsarginės neiÅ¡saugotų dokumentų kopijos padarytos Å¡iose vietose:\n" +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Automatinės atsarginės neiÅ¡saugotų dokumentų kopijos padarytos Å¡iose " +"vietose:\n" #: ../src/inkscape.cpp:478 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" @@ -2674,11 +2757,11 @@ msgstr "" msgid "" "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" "and any changes made in preferences will not be saved." -msgstr "Inkscape veiks, bet naudojant pradinius nustatymus,\n" +msgstr "" +"Inkscape veiks, bet naudojant pradinius nustatymus,\n" "ir jokie nustatymuose daryti keitimai nebus iÅ¡saugoti." -#: ../src/inkscape.cpp:689 -#: ../src/preferences.cpp:56 +#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56 #, c-format msgid "" "%s is not a regular file.\n" @@ -2687,14 +2770,14 @@ msgstr "" "%s nėra paprastas failas.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:690 -#: ../src/preferences.cpp:57 +#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57 #, c-format msgid "" "%s not a valid XML file, or\n" "you don't have read permissions on it.\n" "%s" -msgstr "%s nėra teisingas XML failas, arba\n" +msgstr "" +"%s nėra teisingas XML failas, arba\n" "neturite failo skaitymo teisių.\n" "%s" @@ -2711,7 +2794,8 @@ msgstr "" msgid "" "Inkscape will run with default menus.\n" "New menus will not be saved." -msgstr "Inkscape veiks rodant standartinius meniu.\n" +msgstr "" +"Inkscape veiks rodant standartinius meniu.\n" "Nauji meniu nebus iÅ¡saugoti." #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", @@ -2741,20 +2825,20 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Parodyti ar slėpti pagrindinę Ä®rankių juostą (kairėje)" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_BÅ«senos juosta" +msgid "_Palette" +msgstr "_Paletė" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Parodyti ar slėpti bÅ«senos juostą (lango apačioje)" +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Parodyti ar slėpti spalvų paletę" #: ../src/interface.cpp:784 -msgid "_Palette" -msgstr "_Paletė" +msgid "_Statusbar" +msgstr "_BÅ«senos juosta" #: ../src/interface.cpp:784 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Parodyti ar slėpti spalvų paletę" +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Parodyti ar slėpti bÅ«senos juostą (lango apačioje)" #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format @@ -2782,8 +2866,12 @@ msgstr "RaÅ¡yti ant %s" #: ../src/interface.cpp:1286 #, c-format -msgid "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the current document?" -msgstr "Failas %s egzistuoja. Ar norite perraÅ¡yti failą įraÅ¡ant dabartinio dokumento turinį?" +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " +"current document?" +msgstr "" +"Failas %s egzistuoja. Ar norite perraÅ¡yti failą įraÅ¡ant dabartinio " +"dokumento turinį?" #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59 msgid "Jabber connection lost." @@ -2841,7 +2929,8 @@ msgstr "Pakvietimo konfliktas." #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request. #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162 msgid "" -"The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session while you were waiting on an invitation response.\n" +"The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " +"while you were waiting on an invitation response.\n" "\n" "The invitation from %1 has been rejected." msgstr "" @@ -2859,7 +2948,9 @@ msgstr "Kolektyvinio darbo kvietimą siunčia %1" #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181 msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "Ar sutinkate priimti naudotojo %1 kvietimą prisijungti prie redagavimo sesijos?" +msgstr "" +"Ar sutinkate priimti naudotojo %1 kvietimą prisijungti prie " +"redagavimo sesijos?" #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183 msgid "" @@ -2867,7 +2958,8 @@ msgid "" "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes." msgstr "" "Ar sutinkate priimti naudotojo %1 kvietimą naujame dokumento lange?\n" -"Jei kvietimą priimsite egzistuojančiame lange, neiÅ¡saugoti pakeitimai prasiras" +"Jei kvietimą priimsite egzistuojančiame lange, neiÅ¡saugoti pakeitimai " +"prasiras" #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244 @@ -2887,31 +2979,42 @@ msgstr "Priimti kvietimą naujame lange" #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. #. TRANSLATORS: %1 is a userid here #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242 -msgid "A new document window could not be opened for a whiteboard session with %1" -msgstr "Nepavyko atidaryti naujo lango kolektyviniam redagavimui (naudotojas %1)" +msgid "" +"A new document window could not be opened for a whiteboard session with %" +"1" +msgstr "" +"Nepavyko atidaryti naujo lango kolektyviniam redagavimui (naudotojas %1)" #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation. #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284 msgid "" -"The user %1 has refused your whiteboard invitation.\n" +"The user %1 has refused your " +"whiteboard invitation.\n" "\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287 -msgid "You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different user." +msgid "" +"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " +"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " +"user." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298 msgid "" -"The user %1 is already in a whiteboard session.\n" +"The user %1 is already in a " +"whiteboard session.\n" "\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301 -msgid "You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an invitation to a different user." +msgid "" +"You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " +"invitation to a different user." msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24 @@ -2953,7 +3056,9 @@ msgstr[2] "%u pokyčių iÅ¡siųstoje eilėje." #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'. #. #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171 -msgid "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" +msgid "" +"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " +"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 @@ -2979,15 +3084,22 @@ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "Pateikiamas negaliojantis Jabber serverio SSL sertifikatas" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." +msgid "" +"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "Pateikiamas neaktyvuotas Jabber serverio SSL sertifikatas" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that does not match the Jabber server's hostname." -msgstr "Pateikiamame Jabber serverio SSL sertifikate įraÅ¡ytas serverio adresas neatitinka tikrojo adreso" +msgid "" +"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " +"does not match the Jabber server's hostname." +msgstr "" +"Pateikiamame Jabber serverio SSL sertifikate įraÅ¡ytas serverio adresas " +"neatitinka tikrojo adreso" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid fingerprint." +msgid "" +"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " +"fingerprint." msgstr "Pateikiamas Jabber serverio SSL sertifikatas su klaidingomis žymėmis" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:443 @@ -3030,13 +3142,16 @@ msgstr "" #. This message is not used in a chatroom context. #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:915 msgid "" -"The user %1 has left the whiteboard session.\n" +"The user %1 has left the " +"whiteboard session.\n" "\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:917 -msgid "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a new session to %1 or a different user." +msgid "" +"You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " +"new session to %1 or a different user." msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1113 @@ -3044,7 +3159,8 @@ msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" "\n" -"You may select a different location to record the session, or you may opt to not record this session." +"You may select a different location to record the session, or you may opt to " +"not record this session." msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1115 @@ -3079,18 +3195,15 @@ msgstr "Mėginti naudoti X serverį (net jei $DISPLAY nenurodyta)" msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "Atidaryti nurodytą failą" -#: ../src/main.cpp:210 -#: ../src/main.cpp:215 -#: ../src/main.cpp:220 -#: ../src/main.cpp:287 -#: ../src/main.cpp:292 -#: ../src/main.cpp:297 +#: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 +#: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" #: ../src/main.cpp:214 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "Spausdinti dokumentą(-us) į tam tikrą failą (naudokite '|' peradresavimui)" +msgstr "" +"Spausdinti dokumentą(-us) į tam tikrą failą (naudokite '|' peradresavimui)" #: ../src/main.cpp:219 msgid "Export document to a PNG file" @@ -3105,8 +3218,12 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../src/main.cpp:229 -msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)" -msgstr "Eksportuojama dokumento sritis naudotojo matavimo vienetais (nutylint visas puslapis; 0;0 - kairys apatinis kampas" +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"Eksportuojama dokumento sritis naudotojo matavimo vienetais (nutylint visas " +"puslapis; 0;0 - kairys apatinis kampas" #: ../src/main.cpp:230 msgid "x0:y0:x1:y1" @@ -3121,7 +3238,9 @@ msgid "Exported area is the entire canvas" msgstr "Eksportuoti visą puslapį" #: ../src/main.cpp:244 -msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:249 @@ -3144,15 +3263,15 @@ msgstr "HEIGHT" msgid "The ID of the object to export" msgstr "Eksportuojamo objekto identifikatorius" -#: ../src/main.cpp:260 -#: ../src/main.cpp:336 +#: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. #: ../src/main.cpp:266 -msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:271 @@ -3177,7 +3296,9 @@ msgstr "VALUE" #: ../src/main.cpp:286 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "Eksportuoti kaip gryną SVG failą (jokios Inkscape ar Sodipodi papildomos informacijos)" +msgstr "" +"Eksportuoti kaip gryną SVG failą (jokios Inkscape ar Sodipodi papildomos " +"informacijos)" #: ../src/main.cpp:291 msgid "Export document to a PS file" @@ -3197,22 +3318,30 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:312 -msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:318 -msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:324 -msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:330 -msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" msgstr "" #: ../src/main.cpp:335 @@ -3226,7 +3355,9 @@ msgstr "Spausdinti įskiepių aplanko kelią ir iÅ¡eiti" #: ../src/main.cpp:346 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -msgstr "Rodyti duotus failus po vieną, rodyti sekantį po bet kokio pelės ar klaviatÅ«ros veiksmo" +msgstr "" +"Rodyti duotus failus po vieną, rodyti sekantį po bet kokio pelės ar " +"klaviatÅ«ros veiksmo" #: ../src/main.cpp:351 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" @@ -3258,8 +3389,7 @@ msgstr "Atidaryti iÅ¡ _Istorijos" msgid "_Edit" msgstr "_Keisti" -#: ../src/menus-skeleton.h:63 -#: ../src/verbs.cpp:2031 +#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Ä®klijuoti D_ydį" @@ -3328,32 +3458,47 @@ msgid "Tutorials" msgstr "Pa_mokymai" #: ../src/node-context.cpp:359 -msgid "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "Ctrl: keisti siÅ«lės tipą, žingsniu keisti kampą, stumti horizontaliai ar vertikaliai; Ctrl+Alt: judinti liestinių kryptimi" +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" +"Ctrl: keisti siÅ«lės tipą, žingsniu keisti kampą, stumti horizontaliai " +"ar vertikaliai; Ctrl+Alt: judinti liestinių kryptimi" #: ../src/node-context.cpp:360 -msgid "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "Shift: keisti siÅ«lės pažymėjimą, nenaudoti prilipimo, pasukti abi liestines kartu" +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "" +"Shift: keisti siÅ«lės pažymėjimą, nenaudoti prilipimo, pasukti abi " +"liestines kartu" #: ../src/node-context.cpp:361 msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "Alt: fiksuoti liestinės ilgį; Ctrl+Alt: judinti liestinių kryptimi" +msgstr "" +"Alt: fiksuoti liestinės ilgį; Ctrl+Alt: judinti liestinių " +"kryptimi" #: ../src/nodepath.cpp:1255 -msgid "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "SiÅ«lės liestinė: tempiant keičiama kreivės forma; su Ctrl sukama fiksuotu žingsniu; su Alt fiksuojamas ilgis; su Shift sukamos abi liestinės" +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" +"SiÅ«lės liestinė: tempiant keičiama kreivės forma; su Ctrl " +"sukama fiksuotu žingsniu; su Alt fiksuojamas ilgis; su Shift " +"sukamos abi liestinės" -#: ../src/nodepath.cpp:1699 -#: ../src/nodepath.cpp:1711 -#: ../src/nodepath.cpp:1798 +#: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798 #: ../src/nodepath.cpp:1810 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Kad sujungti, reikia pažymėti du kraÅ¡tinius taÅ¡kus" -#: ../src/nodepath.cpp:2066 -#: ../src/nodepath.cpp:2080 -msgid "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete segments." -msgstr "Pažymėkite dvi ne kraÅ¡tines kreivės siÅ«les tarp kurių norite Å¡alinti segmentus" +#: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "" +"Pažymėkite dvi ne kraÅ¡tines kreivės siÅ«les tarp kurių norite Å¡alinti " +"segmentus" #: ../src/nodepath.cpp:2176 msgid "Cannot find path between nodes." @@ -3361,12 +3506,21 @@ msgstr "Nerastas kelias tarp siÅ«lių" #: ../src/nodepath.cpp:3235 #, c-format -msgid "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "SiÅ«lės liestinė: kampas %0.2f°, ilgis %s; Ctrl keičia kampą žingsniu; Alt fiksuoja ilgį; Shift pasuka abi liestines" +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" +"SiÅ«lės liestinė: kampas %0.2f°, ilgis %s; Ctrl keičia " +"kampą žingsniu; Alt fiksuoja ilgį; Shift pasuka abi liestines" #: ../src/nodepath.cpp:3750 -msgid "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "SiÅ«lė: tempiant keičiama kreivė; su Ctrl tempiama horizontaliai ar vertikaliai; su Ctrl+Alt judama liestinių kryptimi" +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" +"SiÅ«lė: tempiant keičiama kreivė; su Ctrl tempiama " +"horizontaliai ar vertikaliai; su Ctrl+Alt judama liestinių kryptimi" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) #: ../src/nodepath.cpp:3953 @@ -3390,36 +3544,58 @@ msgstr "simetriÅ¡ka" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) #: ../src/nodepath.cpp:3969 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "kraÅ¡tinė siÅ«lė be liestinės (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami Shift)" +msgstr "" +"kraÅ¡tinė siÅ«lė be liestinės (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " +"Shift)" #: ../src/nodepath.cpp:3971 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "viena liestinė paÅ¡alinta (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami Shift)" +msgstr "" +"viena liestinė paÅ¡alinta (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " +"Shift)" #: ../src/nodepath.cpp:3974 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "abi liestinės paÅ¡alintos (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami Shift)" +msgstr "" +"abi liestinės paÅ¡alintos (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " +"Shift)" #: ../src/nodepath.cpp:3986 -msgid "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to rotate" -msgstr "Tempkite siųles ar rankenėles; Alt+tempimas - skulptÅ«ros režimas; rodyklėmis judinamos siÅ«lės, < > didina/mažina, [ ] pasuka" +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "" +"Tempkite siųles ar rankenėles; Alt+tempimas - skulptÅ«ros " +"režimas; rodyklėmis judinamos siÅ«lės, < > didina/mažina, " +"[ ] pasuka" #: ../src/nodepath.cpp:3987 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "Tempkite siÅ«lę ar liestinių taÅ¡kus; rodyklėmis stumdomos siÅ«lės" +msgstr "" +"Tempkite siÅ«lę ar liestinių taÅ¡kus; rodyklėmis stumdomos siÅ«lės" -#: ../src/nodepath.cpp:4010 -#: ../src/nodepath.cpp:4022 +#: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Pasirinkite vieną objektą, kurio siÅ«les ar liestines norite keisti" #: ../src/nodepath.cpp:4014 #, c-format -msgid "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -msgid_plural "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -msgstr[0] "Pažymėta 0 iÅ¡ %i siÅ«lės. Spauskite arba spauskite su Shift, ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėti siÅ«lę." -msgstr[1] "Pažymėta 0 iÅ¡ %i siÅ«lių. Spauskite arba spauskite su Shift, ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėti siÅ«les." -msgstr[2] "Pažymėta 0 iÅ¡ %i siÅ«lių. Spauskite arba spauskite su Shift, ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėti siÅ«les." +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +"Pažymėta 0 iÅ¡ %i siÅ«lės. Spauskite arba spauskite su " +"Shift, ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėti siÅ«lę." +msgstr[1] "" +"Pažymėta 0 iÅ¡ %i siÅ«lių. Spauskite arba spauskite su " +"Shift, ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėti siÅ«les." +msgstr[2] "" +"Pažymėta 0 iÅ¡ %i siÅ«lių. Spauskite arba spauskite su " +"Shift, ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėti siÅ«les." #: ../src/nodepath.cpp:4020 msgid "Drag the handles of the object to modify it." @@ -3435,11 +3611,19 @@ msgstr[2] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių; %s. %s." #: ../src/nodepath.cpp:4035 #, c-format -msgid "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lės %i iÅ¡ %i kreivės dalių. %s." -msgstr[1] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių %i iÅ¡ %i kreivės dalių. %s." -msgstr[2] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių %i iÅ¡ %i kreivės dalių. %s." +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +"Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lės %i iÅ¡ %i kreivės dalių. " +"%s." +msgstr[1] "" +"Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių %i iÅ¡ %i kreivės dalių. " +"%s." +msgstr[2] "" +"Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių %i iÅ¡ %i kreivės dalių. " +"%s." #: ../src/nodepath.cpp:4041 #, c-format @@ -3450,17 +3634,28 @@ msgstr[1] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių; %s." msgstr[2] "Pažymėta %i iÅ¡ %i siÅ«lių; %s." #: ../src/object-edit.cpp:488 -msgid "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the vertical radius the same" -msgstr "Derinti horizontalų apvalinimo spindulį; su Ctrl - vertikalų spindulį padaryti tokiu pat" +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"Derinti horizontalų apvalinimo spindulį; su Ctrl - vertikalų " +"spindulį padaryti tokiu pat" #: ../src/object-edit.cpp:494 -msgid "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the horizontal radius the same" -msgstr "Derinti vertikalų apvalinimo spindulį; su Ctrl - horizontalų spindulį padaryti tokiu pat" +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"Derinti vertikalų apvalinimo spindulį; su Ctrl - horizontalų " +"spindulį padaryti tokiu pat" -#: ../src/object-edit.cpp:501 -#: ../src/object-edit.cpp:508 -msgid "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "Derinti stačiakampio plotį ir aukÅ¡tį; su Ctrl fiksuoti santykį arba keisti dydį viena kryptimi" +#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"Derinti stačiakampio plotį ir aukÅ¡tį; su Ctrl fiksuoti santykį " +"arba keisti dydį viena kryptimi" #: ../src/object-edit.cpp:681 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" @@ -3471,28 +3666,57 @@ msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" msgstr "Derinti elipsės aukÅ¡tį, su Ctrl - daryti apskritimu" #: ../src/object-edit.cpp:687 -msgid "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "Derinti arkos ar segmento pradinį taÅ¡ką; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; tempiant į elipsės vidų gaunama arka, į iÅ¡orę - segmentas" +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Derinti arkos ar segmento pradinį taÅ¡ką; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu; tempiant į elipsės vidų gaunama arka, į iÅ¡orę - segmentas" #: ../src/object-edit.cpp:690 -msgid "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "Derinti arkos ar segmento galinį taÅ¡ką; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; tempiant į elipsės vidų gaunama arka, į iÅ¡orę - segmentas" +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Derinti arkos ar segmento galinį taÅ¡ką; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu; tempiant į elipsės vidų gaunama arka, į iÅ¡orę - segmentas" #: ../src/object-edit.cpp:795 -msgid "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "Derinti žvaigždės ar daugiakampio virÅ¡Å«nių spindulį; su Shift apvalinama; su Alt pridėti atsitiktinumo" +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"Derinti žvaigždės ar daugiakampio virÅ¡Å«nių spindulį; su Shift " +"apvalinama; su Alt pridėti atsitiktinumo" #: ../src/object-edit.cpp:798 -msgid "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "Derinti žvaigždės ar daugiakampio pagrindo spindulį; su Ctrl - iÅ¡laikyti taisyklingumą; su Alt - pridėti atsitiktinumo" +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"Derinti žvaigždės ar daugiakampio pagrindo spindulį; su Ctrl - " +"iÅ¡laikyti taisyklingumą; su Alt - pridėti atsitiktinumo" #: ../src/object-edit.cpp:962 -msgid "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with Alt to converge/diverge" -msgstr "Suvynioti/iÅ¡vynioti spiralės formą viduje; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su Alt reguliuojamas divergavimas" +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"Suvynioti/iÅ¡vynioti spiralės formą viduje; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu; su Alt reguliuojamas divergavimas" #: ../src/object-edit.cpp:964 -msgid "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with Shift to scale/rotate" -msgstr "Suvynioti/iÅ¡vynioti spiralės formą iÅ¡orėje; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su Shift keičiamas dydis bei sukama" +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"Suvynioti/iÅ¡vynioti spiralės formą iÅ¡orėje; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu; su Shift keičiamas dydis bei sukama" #: ../src/object-edit.cpp:1001 msgid "Adjust the offset distance" @@ -3524,8 +3748,11 @@ msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." msgstr "Bent vienas objektas nėra kreivė, sujungimas neįmanomas." #: ../src/path-chemistry.cpp:71 -msgid "You cannot combine objects from different groups or layers." -msgstr "Negalija jungti objektų, esančių skirtingose grupėse ar sluoksniuose." +msgid "" +"You cannot combine objects from different groups or layers." +msgstr "" +"Negalija jungti objektų, esančių skirtingose grupėse ar " +"sluoksniuose." #: ../src/path-chemistry.cpp:153 msgid "Select path(s) to break apart." @@ -3555,43 +3782,57 @@ msgstr "Pažymėjime nėra kreivių, kurių kryptį galima keisti" msgid "Drawing cancelled" msgstr "PieÅ¡imas nutrauktas" -#: ../src/pen-context.cpp:380 -#: ../src/pencil-context.cpp:227 +#: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227 msgid "Continuing selected path" msgstr "Tėsiama pažymėta kreivė" -#: ../src/pen-context.cpp:391 -#: ../src/pencil-context.cpp:236 +#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236 msgid "Creating new path" msgstr "Kuriama nauja kreivė" -#: ../src/pen-context.cpp:395 -#: ../src/pencil-context.cpp:240 +#: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240 msgid "Appending to selected path" msgstr "Pridedama prie pažymėtos kreivės" #: ../src/pen-context.cpp:539 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "Spustelkite arba spustelkite ir tempkite, kad uždaryti ir užbaigti kreivį." +msgstr "" +"Spustelkite arba spustelkite ir tempkite, kad uždaryti ir " +"užbaigti kreivį." #: ../src/pen-context.cpp:549 -msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "Spustelkite arba spustelkite ir tempkite, kad tęsti kreivę nuo Å¡io taÅ¡ko." +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" +"Spustelkite arba spustelkite ir tempkite, kad tęsti kreivę nuo " +"Å¡io taÅ¡ko." #: ../src/pen-context.cpp:1038 #, c-format -msgid "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "%s: kampas %3.2f°, atstumas %s; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu, Enter užbaigia kreivę" +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " +"Enter to finish the path" +msgstr "" +"%s: kampas %3.2f°, atstumas %s; su Ctrl kampas keičiamas " +"žingsniu, Enter užbaigia kreivę" #: ../src/pen-context.cpp:1063 #, c-format -msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Kreivės deriklis: kampas %3.2f°, ilgis %s; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"Kreivės deriklis: kampas %3.2f°, ilgis %s; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu" #: ../src/pen-context.cpp:1093 #, c-format -msgid "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "%s: kampas %3.2f°, ilgis %s; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu, su Shift stumdomas tik Å¡is deriklis" +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " +"with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"%s: kampas %3.2f°, ilgis %s; su Ctrl kampas keičiamas " +"žingsniu, su Shift stumdomas tik Å¡is deriklis" #: ../src/pen-context.cpp:1127 msgid "Drawing finished" @@ -3599,7 +3840,9 @@ msgstr "PieÅ¡imas baigtas" #: ../src/pencil-context.cpp:315 msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "Atleiskite pelės mygtuką čia, jei norite užbaigti kreivę ir padaryti ją uždarą." +msgstr "" +"Atleiskite pelės mygtuką čia, jei norite užbaigti kreivę ir padaryti " +"ją uždarą." #: ../src/pencil-context.cpp:321 msgid "Drawing a freehand path" @@ -3632,13 +3875,21 @@ msgstr "" "Nauji nustatymai nebus iÅ¡saugoti." #: ../src/rect-context.cpp:371 -msgid "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" -msgstr "Ctrl: daryti kvadratą ar tikslnių proporcijų stačiakampį, suvienodinti užapvalinimą" +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"Ctrl: daryti kvadratą ar tikslnių proporcijų stačiakampį, " +"suvienodinti užapvalinimą" #: ../src/rect-context.cpp:466 #, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Stačiakampis: %s × %s; su Ctrl daryti kvadratą ar tikslnių proporcijų stačiakamp; su Shift pieÅ¡ti pradedant centru" +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Stačiakampis: %s × %s; su Ctrl daryti kvadratą ar " +"tikslnių proporcijų stačiakamp; su Shift pieÅ¡ti pradedant centru" #: ../src/select-context.cpp:226 msgid "Move canceled." @@ -3650,11 +3901,15 @@ msgstr "Pažymėjimas nutrauktas." #: ../src/select-context.cpp:625 msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" -msgstr "Ctrl: pažymėti grupėse esančius objektus, judinti horizontaliai ar vertikaliai" +msgstr "" +"Ctrl: pažymėti grupėse esančius objektus, judinti horizontaliai ar " +"vertikaliai" #: ../src/select-context.cpp:626 msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" -msgstr "Shift: keisti objekto pažymėjimą, įjungti pažymėjimo ribos brėžimą, neklijuoti" +msgstr "" +"Shift: keisti objekto pažymėjimą, įjungti pažymėjimo ribos brėžimą, " +"neklijuoti" #: ../src/select-context.cpp:627 msgid "Alt: select under, move selected" @@ -3692,12 +3947,13 @@ msgstr "Pažymėjime nėra grupių, kurias bÅ«tų galima iÅ¡formuoti." msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite pakelti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:779 -msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "Negalima pakelti/nuleisti objektų iÅ¡ skirtingų grupių ar sluoksnių." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" +"Negalima pakelti/nuleisti objektų iÅ¡ skirtingų grupių ar " +"sluoksnių." #: ../src/selection-chemistry.cpp:679 msgid "Select object(s) to raise to top." @@ -3723,10 +3979,8 @@ msgstr "Nėra ką kartoti." msgid "Nothing was copied." msgstr "Niekas nenukopijuota." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1125 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1186 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Mainų srityje nieko nėra." @@ -3734,14 +3988,14 @@ msgstr "Mainų srityje nieko nėra." msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti iÅ¡vaizdą." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1192 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti dydį." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite nuleisti į žemiau esantį sluoksnį." +msgstr "" +"Pažymėkite objektus, kuriuos norite nuleisti į žemiau esantį sluoksnį." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "No more layers above." @@ -3749,7 +4003,9 @@ msgstr "Žemiau nėra sluoksnių." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite pakelti į aukščiau esantį sluoksnį." +msgstr "" +"Pažymėkite objektus, kuriuos norite pakelti į aukščiau esantį " +"sluoksnį." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "No more layers below." @@ -3764,16 +4020,31 @@ msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Pažymėjime nėra klonų, kuriuos galima atriÅ¡ti." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 -msgid "Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed text to go to its frame." -msgstr "Pažymėkite kloną, kurio originalą norite rasti. Pažymėkite pririÅ¡tą postÅ«mį, kad rasti jo originalą. Pažymėkite tekstą ant kreivės, kad rasti kreivę. Pažymėkite dėstytą tekstą, kad rasti jo rėmus." +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"Pažymėkite kloną, kurio originalą norite rasti. Pažymėkite " +"pririÅ¡tą postÅ«mį, kad rasti jo originalą. Pažymėkite tekstą ant " +"kreivės, kad rasti kreivę. Pažymėkite dėstytą tekstą, kad rasti " +"jo rėmus." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 -msgid "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" -msgstr "Nerastas objektas (galbÅ«t klonas, postÅ«mis, kreivės ar dėstytas tekstas yra naÅ¡laičiai?)" +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"Nerastas objektas (galbÅ«t klonas, postÅ«mis, kreivės ar dėstytas " +"tekstas yra naÅ¡laičiai?)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 -msgid "The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" -msgstr "Objektas, kurį mėginate pažymėti nėra matomas (jis yra <defs> sekcijoje)" +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" +"Objektas, kurį mėginate pažymėti nėra matomas (jis yra <defs> " +"sekcijoje)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 msgid "Select object(s) to convert to pattern." @@ -3797,7 +4068,9 @@ msgstr "Pažymėkite objektus, iÅ¡ kurių daryti filtrą ar kirpimo kreiv #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "Pažymėkite filtro objektą ir objektus, kuriems taikyti filtrą ar kirpimą." +msgstr "" +"Pažymėkite filtro objektą ir objektus, kuriems taikyti filtrą ar " +"kirpimą." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." @@ -3812,10 +4085,8 @@ msgid "Circle" msgstr "Apskritimas" #. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:45 -#: ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsė" @@ -3839,8 +4110,7 @@ msgstr "Atkarpa" msgid "Path" msgstr "Kreivė" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1211 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211 msgid "Polygon" msgstr "Daugiakampis" @@ -3850,8 +4120,7 @@ msgstr "Lankstyta kreivė" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Rectangle" msgstr "Stačiakampis" @@ -3865,26 +4134,29 @@ msgstr "Paslinkta kreivė" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Spiral" msgstr "Spiralė" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Star" msgstr "Žvaigždė" #: ../src/selection-describer.cpp:101 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "Spustelkite ant pažymėjimo, kad pereiti iÅ¡ stumdumo režimą į sukimo ir atvirkščiai" +msgstr "" +"Spustelkite ant pažymėjimo, kad pereiti iÅ¡ stumdumo režimą į sukimo ir " +"atvirkščiai" #. no items #: ../src/selection-describer.cpp:103 -msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "Nėra pažymėtų objektų. Spustelkite ant objekto ar pažymėkite sritį apie žymimus objektus." +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"Nėra pažymėtų objektų. Spustelkite ant objekto ar pažymėkite sritį apie " +"žymimus objektus." #: ../src/selection-describer.cpp:112 msgid "root" @@ -3994,37 +4266,59 @@ msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." #: ../src/seltrans.cpp:448 -msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" -msgstr "Sukimo ir kreivinimo centras: tempdami galite perkelti kitur; centras naudojamas ir keičiant dydį su Shift" +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"Sukimo ir kreivinimo centras: tempdami galite perkelti kitur; centras " +"naudojamas ir keičiant dydį su Shift" #: ../src/seltrans.cpp:475 -msgid "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "Spausti ar tempti pažymėjimą; su Ctrl keičiama proporcingai; su Shift keičiama apie centrą" +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Spausti ar tempti pažymėjimą; su Ctrl keičiama proporcingai; " +"su Shift keičiama apie centrą" #: ../src/seltrans.cpp:476 -msgid "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "Keisti pažymėjimo dydį; su Ctrl keičiama proporcingai; su Shift keičiama pagal sukimo centrą" +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Keisti pažymėjimo dydį; su Ctrl keičiama proporcingai; su " +"Shift keičiama pagal sukimo centrą" #: ../src/seltrans.cpp:480 -msgid "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" -msgstr "Kreivinti pažymėjimą; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su Shift kreivinama prieÅ¡ingos kraÅ¡tinės atžvilgiu" +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"Kreivinti pažymėjimą; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su " +"Shift kreivinama prieÅ¡ingos kraÅ¡tinės atžvilgiu" #: ../src/seltrans.cpp:481 -msgid "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" -msgstr "Sukti pažymėjimą; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su Shift sukama prieÅ¡ingos kraÅ¡tinės atžvilgiu" +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"Sukti pažymėjimą; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu; su " +"Shift sukama prieÅ¡ingos kraÅ¡tinės atžvilgiu" -#: ../src/seltrans.cpp:858 -#: ../src/seltrans.cpp:970 +#: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "Keičiamas dydis: %0.2f%% x %0.2f%%; su Ctrl iÅ¡laikomos proporcijos" +msgstr "" +"Keičiamas dydis: %0.2f%% x %0.2f%%; su Ctrl iÅ¡laikomos " +"proporcijos" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) #: ../src/seltrans.cpp:1060 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Kreivinama: %0.2f°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" +msgstr "" +"Kreivinama: %0.2f°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) @@ -4040,8 +4334,12 @@ msgstr "Stumti centrą į %s, %s" #: ../src/seltrans.cpp:1411 #, c-format -msgid "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with Shift to disable snapping" -msgstr "Stumiama per %s, %s; Ctrl apriboja stÅ«mimu horizontaliai ar vertikaliai; su Shift iÅ¡jungiamas klijavimas" +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"Stumiama per %s, %s; Ctrl apriboja stÅ«mimu horizontaliai ar " +"vertikaliai; su Shift iÅ¡jungiamas klijavimas" #: ../src/slideshow.cpp:89 msgid "Inkscape slideshow" @@ -4056,8 +4354,7 @@ msgstr "Nuoroda į %s" msgid "Link without URI" msgstr "Nuoroda be adreso" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 -#: ../src/sp-ellipse.cpp:817 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsė" @@ -4136,7 +4433,7 @@ msgstr[0] "%d objekto grupė" msgstr[1] "%d objektų grupė" msgstr[2] "%d objektų grupė" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Objektas" @@ -4150,13 +4447,11 @@ msgstr "Atkarpa" msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "Susietas poslinkis, %s %f pt" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 -#: ../src/sp-offset.cpp:428 +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 msgid "outset" msgstr "pastorinta" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 -#: ../src/sp-offset.cpp:428 +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 msgid "inset" msgstr "pasiaurinta" @@ -4257,24 +4552,33 @@ msgstr "Alt: fikcuoti spiralės spindulį" #: ../src/spiral-context.cpp:437 #, c-format -msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Spiralė: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Spiralė: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu" #: ../src/splivarot.cpp:110 msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." msgstr "Pažymėkite bent dvi kreives, kurioms taikyti loginę operaciją." #: ../src/splivarot.cpp:116 -msgid "Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "Pažymėkite lygiai dvi kreives, kurioms taikyti skirtumo, XOR, atimties, ar kirpimo operacijas." +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " +"cut." +msgstr "" +"Pažymėkite lygiai dvi kreives, kurioms taikyti skirtumo, XOR, " +"atimties, ar kirpimo operacijas." -#: ../src/splivarot.cpp:133 -#: ../src/splivarot.cpp:148 -msgid "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." +#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." msgstr "Nepavyko nustatyti operacijai pažymėtų objektų eiliÅ¡kumo." #: ../src/splivarot.cpp:178 -msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." msgstr "Vienas iÅ¡ objektų nėra kreivė, loginė operacija negalima." #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" @@ -4285,7 +4589,9 @@ msgstr "Pažymėkite kreivę, kurios linijos kontÅ«ras verčiamas kreive. #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" #: ../src/splivarot.cpp:836 msgid "No stroked paths to outline in the selection." -msgstr "Pažymėjime nėra kreivių su linijomis, kurių linijos kontÅ«rą galima versti kreive." +msgstr "" +"Pažymėjime nėra kreivių su linijomis, kurių linijos kontÅ«rą galima " +"versti kreive." #: ../src/splivarot.cpp:920 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." @@ -4313,47 +4619,69 @@ msgstr "Ctrl: kampo keitimas žingsniu; taisyklingų spindulių iÅ¡laikym #: ../src/star-context.cpp:446 #, c-format -msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Daugiakampis: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Daugiakampis: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu" #: ../src/star-context.cpp:447 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Žvaigždė: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" +msgstr "" +"Žvaigždė: spindulys %s, kampas %5g°; su Ctrl kampas " +"keičiamas žingsniu" #: ../src/text-chemistry.cpp:94 msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Pažymėkite tekstą ir kreivę, ant kurios tekstas bus dėstomas." +msgstr "" +"Pažymėkite tekstą ir kreivę, ant kurios tekstas bus dėstomas." #: ../src/text-chemistry.cpp:99 -msgid "This text object is already put on a path. Remove it from the path first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "Tekstas jau yra ant kreivės. Pirma atriÅ¡kite tekstą nuo kreivės. Spauskite Shift+D, kad rasti pririÅ¡tą kreivę." +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"Tekstas jau yra ant kreivės. Pirma atriÅ¡kite tekstą nuo kreivės. " +"Spauskite Shift+D, kad rasti pririÅ¡tą kreivę." #: ../src/text-chemistry.cpp:104 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -msgstr "Dėstyto teksto negalima kelti ant kreivės. Pirma dėstytą tekstą paverskite paprastu." +msgstr "" +"Dėstyto teksto negalima kelti ant kreivės. Pirma dėstytą tekstą paverskite " +"paprastu." #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:110 -msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." -msgstr "Å ioje versijoje negalima kelti teksto ant stačiakampio. Pirma paverskite stačiakampį kreive." +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"Å ioje versijoje negalima kelti teksto ant stačiakampio. Pirma paverskite " +"stačiakampį kreive." #: ../src/text-chemistry.cpp:168 msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Pažymėkite ant kreivės dėstytą tekstą, kurį norite atriÅ¡ti nuo teksto" +msgstr "" +"Pažymėkite ant kreivės dėstytą tekstą, kurį norite atriÅ¡ti nuo teksto" #: ../src/text-chemistry.cpp:190 msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Pažymėjime nėra teksto ant kreivės" -#: ../src/text-chemistry.cpp:218 -#: ../src/text-chemistry.cpp:238 +#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238 msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Pažymėkite tekstą, kurio rankinius tarpus tarp simbolių norite naikinti." +msgstr "" +"Pažymėkite tekstą, kurio rankinius tarpus tarp simbolių norite " +"naikinti." #: ../src/text-chemistry.cpp:259 -msgid "Select a text and one or more paths or shapes to flow text into frame." -msgstr "Pažymėkite tekstą bei vieną ar daugiau kreivių ir figÅ«rų, kuriose dėstyti tekstą." +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"Pažymėkite tekstą bei vieną ar daugiau kreivių ir figÅ«rų, " +"kuriose dėstyti tekstą." #: ../src/text-chemistry.cpp:331 msgid "Select a flowed text to unflow it." @@ -4361,11 +4689,16 @@ msgstr "Pažymėkite dėstytą tekstą, kurį norite atriÅ¡ti." #: ../src/text-context.cpp:447 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "Spustelkite teksto redagavimui, tempkite teksto dalies pažymėjimui." +msgstr "" +"Spustelkite teksto redagavimui, tempkite teksto dalies " +"pažymėjimui." #: ../src/text-context.cpp:449 -msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "Spustelkite teksto redagavimui, tempkite teksto dalies pažymėjimui." +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Spustelkite teksto redagavimui, tempkite teksto dalies " +"pažymėjimui." #: ../src/text-context.cpp:525 msgid "Non-printable character" @@ -4376,8 +4709,7 @@ msgstr "Nematomi simboliai" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Unicode: %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 -#: ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 msgid "Unicode: " msgstr "Unicode: " @@ -4386,8 +4718,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Dėstyto teksto rėmas: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 -#: ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Ä®veskite tekstą; Enter perkelia į naują eilutę." @@ -4396,61 +4727,110 @@ msgid "Flowed text is created." msgstr "Dėstytas tekstas sukurtas" #: ../src/text-context.cpp:699 -msgid "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." -msgstr "Rėmas per mažas dabartiniam Å¡rifto dydžiui. Dėstytas tekstas nesukurtas." +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"Rėmas per mažas dabartiniam Å¡rifto dydžiui. Dėstytas tekstas " +"nesukurtas." #: ../src/text-context.cpp:818 msgid "No-break space" msgstr "Neperkeliamas tarpas" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Ä®veskite dėstomą tekstą; Enter pradeda naują pastraipą." -#: ../src/text-context.cpp:1431 -#: ../src/tools-switch.cpp:181 -msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." -msgstr "Spustelkite, kad pažymėti ar pradėti naują tekstą, tempkite, kad sukurti dėstomo teksto rėmą; tada spausdinkite." +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"Spustelkite, kad pažymėti ar pradėti naują tekstą, tempkite, " +"kad sukurti dėstomo teksto rėmą; tada spausdinkite." #: ../src/tools-switch.cpp:133 -msgid "To edit a path, click, Shift+click, or drag around nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an object to select." -msgstr "Kad redaguoti kreivę, spustelkite (galima su Shift) arba tempdami pažymėkite siÅ«les, tada tempkite keičiamas siÅ«les ir leistines. Spustelėkite objektą, kad pažymėti." +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" +"Kad redaguoti kreivę, spustelkite (galima su Shift) arba " +"tempdami pažymėkite siÅ«les, tada tempkite keičiamas siÅ«les ir " +"leistines. Spustelėkite objektą, kad pažymėti." #: ../src/tools-switch.cpp:139 -msgid "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and resize. Click to select." -msgstr "Tempkite kad sukurti stačiakampį. Tempkite kampus, jei norite keisti dydį ar apvalinti. Spustelkite kad pažymėti." +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"Tempkite kad sukurti stačiakampį. Tempkite kampus, jei norite " +"keisti dydį ar apvalinti. Spustelkite kad pažymėti." #: ../src/tools-switch.cpp:145 -msgid "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. Click to select." -msgstr "Tempkite kad sukurti elipsę. Tempkite siÅ«les, jei norite daryti arką ar segmentą. Spustelkite kad pažymėti." +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"Tempkite kad sukurti elipsę. Tempkite siÅ«les, jei norite " +"daryti arką ar segmentą. Spustelkite kad pažymėti." #: ../src/tools-switch.cpp:151 -msgid "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. Click to select." -msgstr "Tempkite kad sukurti žvaigždę. Tempkite siÅ«les, jei norite keisti formą. Spustelkite kad pažymėti." +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"Tempkite kad sukurti žvaigždę. Tempkite siÅ«les, jei norite " +"keisti formą. Spustelkite kad pažymėti." #: ../src/tools-switch.cpp:157 -msgid "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. Click to select." -msgstr "Tempkite kad sukurti spiralę. Tempkite siÅ«les, jei norite keisti formą. Spustelkite kad pažymėti." +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +"Tempkite kad sukurti spiralę. Tempkite siÅ«les, jei norite " +"keisti formą. Spustelkite kad pažymėti." #: ../src/tools-switch.cpp:163 -msgid "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to append to selected path." -msgstr "Tempkite kad sukurti ranka pieÅ¡tą kreivę. Naudokite Shift, jei norite pratęsti egzistuojančią kreivę." +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" +"Tempkite kad sukurti ranka pieÅ¡tą kreivę. Naudokite Shift, jei " +"norite pratęsti egzistuojančią kreivę." #: ../src/tools-switch.cpp:169 -msgid "Click or click and drag to start a path; with Shift to append to selected path." -msgstr "Spustelkite kad pradėti brėžti Bezier kreivę ar atkarpą. Naudokite Shift, jei norite pratęsti egzistuojančią kreivę." +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" +"Spustelkite kad pradėti brėžti Bezier kreivę ar atkarpą. Naudokite " +"Shift, jei norite pratęsti egzistuojančią kreivę." #: ../src/tools-switch.cpp:175 -msgid "Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow keys adjust width, up/down adjust angle." -msgstr "Tempkite kad pieÅ¡ti dailiraščiu. Naudokite rodyklių klaviÅ¡us plunksnos pločio ir kampo keitimui." +msgid "" +"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " +"keys adjust width, up/down adjust angle." +msgstr "" +"Tempkite kad pieÅ¡ti dailiraščiu. Naudokite rodyklių klaviÅ¡us " +"plunksnos pločio ir kampo keitimui." #: ../src/tools-switch.cpp:187 -msgid "Drag or double click to create a gradient on selected objects, drag handles to adjust gradients." -msgstr "Tempkite ar du kart spustelkite kad sukurti perėjimą pažymėtuose objektuose, naudokite siÅ«les redagavimui." +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"Tempkite ar du kart spustelkite kad sukurti perėjimą " +"pažymėtuose objektuose, naudokite siÅ«les redagavimui." #: ../src/tools-switch.cpp:193 -msgid "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to zoom out." -msgstr "Spustelkite ar žymėkite zoną kad padidinti mastelį. Spustelkite laikydami Shift, jei norite mažinti mastelį." +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"Spustelkite ar žymėkite zoną kad padidinti mastelį. " +"Spustelkite laikydami Shift, jei norite mažinti mastelį." #: ../src/tools-switch.cpp:205 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." @@ -4462,10 +4842,8 @@ msgstr "Tempkite nuo vienos figÅ«ros iki kitos kad sukurti ryšį." msgid "Trace: %d. %ld nodes" msgstr "Tyrimas: %d. %ld siÅ«lių" -#: ../src/trace/trace.cpp:61 -#: ../src/trace/trace.cpp:126 -#: ../src/trace/trace.cpp:134 -#: ../src/trace/trace.cpp:190 +#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 +#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190 msgid "Select an image to trace" msgstr "Pažymėkite grafinį vaizdą, kurį norite tirti" @@ -4475,7 +4853,9 @@ msgstr "Pasirinkite vieną grafinį vaizdą, kurį norite iÅ¡skirti." #: ../src/trace/trace.cpp:114 msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "Pažymėkite grafinį vaizdą ir vieną ar daugiau kreivių (ar figÅ«rų) virÅ¡ paveikslėlio" +msgstr "" +"Pažymėkite grafinį vaizdą ir vieną ar daugiau kreivių (ar figÅ«rų) virÅ¡ " +"paveikslėlio" #: ../src/trace/trace.cpp:338 msgid "Trace: No active document" @@ -4506,8 +4886,7 @@ msgid "_Create Link" msgstr "Kurti _Nuorodą" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 -#: ../src/verbs.cpp:2085 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085 msgid "_Ungroup" msgstr "_IÅ¡formuoti grupę" @@ -4711,8 +5090,12 @@ msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "IÅ¡stumdyti objektus, stengiantis suvienodinti atstumus tarp briaunų" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847 -msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" -msgstr "Stumdyti objektus kiek įmanoma mažiau, kad jų ribojantys stačiakampiai nepersidengtų" +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" +"Stumdyti objektus kiek įmanoma mažiau, kad jų ribojantys stačiakampiai " +"nepersidengtų" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 msgid "Nicely arrange selected connector network" @@ -4795,8 +5178,11 @@ msgid "Background color" msgstr "Fono spalva" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "Puslapio fono spalva ir permatomumas (naudojamas ir grafinių vaizdų eksportavime)" +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "" +"Puslapio fono spalva ir permatomumas (naudojamas ir grafinių vaizdų " +"eksportavime)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 msgid "Show page _border" @@ -4832,7 +5218,8 @@ msgstr "Rodyti rėmeli_o Å¡ešėlį" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Jei įjungta, puslapio rėmas rodomas su Å¡ešėliu deÅ¡inėje pusėje ir apačioje" +msgstr "" +"Jei įjungta, puslapio rėmas rodomas su Å¡ešėliu deÅ¡inėje pusėje ir apačioje" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 msgid "Default _units:" @@ -5015,8 +5402,11 @@ msgid "Controls max. snapping distance from object" msgstr "Reguliuojama didžiausias klijavimo prie objekto atstumas" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 -msgid "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" -msgstr "Jei įjungta, objektas visada klijuojamas prie artimiausio objekto, nepriklausomai nuo atstumo" +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" +msgstr "" +"Jei įjungta, objektas visada klijuojamas prie artimiausio objekto, " +"nepriklausomai nuo atstumo" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 msgid "Snap _bounding boxes to grid" @@ -5034,7 +5424,9 @@ msgstr "Klijuoti _siÅ«les prie langelių" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -msgstr "Klijuoti objektų siÅ«les, teksto linijas, elipsių centrus ir kita prie langelių" +msgstr "" +"Klijuoti objektų siÅ«les, teksto linijas, elipsių centrus ir kita prie " +"langelių" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 msgid "Snap sens_itivity:" @@ -5045,8 +5437,12 @@ msgid "Controls max. snapping distance from grid" msgstr "Reguliuojama didžiausias klijavimo prie langelių atstumas" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of distance" -msgstr "Jei įjungta, objektas visada klijuojamas prie artimiausio langelio, nepriklausomai nuo atstumo" +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " +"distance" +msgstr "" +"Jei įjungta, objektas visada klijuojamas prie artimiausio langelio, " +"nepriklausomai nuo atstumo" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 msgid "Snap bounding boxes to g_uides" @@ -5065,8 +5461,11 @@ msgid "Controls max. snapping distance from guides" msgstr "Reguliuojama didžiausias klijavimo prie lygiavimo juostų atstumas" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" -msgstr "Jei įjungta, objektas visada klijuojamas prie artimiausios lygiavimo juostos, nepriklausomai nuo atstumo" +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" +msgstr "" +"Jei įjungta, objektas visada klijuojamas prie artimiausios lygiavimo " +"juostos, nepriklausomai nuo atstumo" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 msgid "Object Snapping" @@ -5129,16 +5528,23 @@ msgid "pixels" msgstr "taÅ¡kelių" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 -msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" -msgstr "Kaip arti pelės (erano taÅ¡kais) turi bÅ«ti objektas, kad paspaudimu jis bÅ«tų pažymimas" +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Kaip arti pelės (erano taÅ¡kais) turi bÅ«ti objektas, kad paspaudimu jis bÅ«tų " +"pažymimas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "Spaudimo/tempimo skirtumas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 -msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "Didžiausias pelės judesys (ekrano taÅ¡kais), kuris dar nėra vertinamas kaip tempimas" +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"Didžiausias pelės judesys (ekrano taÅ¡kais), kuris dar nėra vertinamas kaip " +"tempimas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 msgid "Scrolling" @@ -5149,8 +5555,12 @@ msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "Pelės ratukas paslenka per:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 -msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" -msgstr "Vienas pelės ratuko judesys paslenka vaizdą tokiu atstumu (ekrano taÅ¡kais; su Shift slenka horizontaliai)" +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"Vienas pelės ratuko judesys paslenka vaizdą tokiu atstumu (ekrano taÅ¡kais; " +"su Shift slenka horizontaliai)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 msgid "Ctrl+arrows" @@ -5162,15 +5572,21 @@ msgstr "Slinkti per:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "Spaudžiant Ctrl ir rodyklių klaviÅ¡us, vaizdas paslenkamas tokiu atstumu (ekrano taÅ¡kais)" +msgstr "" +"Spaudžiant Ctrl ir rodyklių klaviÅ¡us, vaizdas paslenkamas tokiu atstumu " +"(ekrano taÅ¡kais)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 msgid "Acceleration:" msgstr "Greitėjimas:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 -msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" -msgstr "Spaudžiant ir laikant Ctrl ir rodyklių klaviÅ¡us vaizdo slinkimas greitėja (0 - jokio greitėjimo)" +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Spaudžiant ir laikant Ctrl ir rodyklių klaviÅ¡us vaizdo slinkimas greitėja (0 " +"- jokio greitėjimo)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 msgid "Autoscrolling" @@ -5181,18 +5597,25 @@ msgid "Speed:" msgstr "Greitis:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 -msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" -msgstr "Kaip greitai vaizdas paslenkamas kai tempiant iÅ¡einama iÅ¡ vaizdo ribų (0 - automatinė slinktis iÅ¡jungta)" +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Kaip greitai vaizdas paslenkamas kai tempiant iÅ¡einama iÅ¡ vaizdo ribų (0 - " +"automatinė slinktis iÅ¡jungta)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403 msgid "Threshold:" msgstr "Riba:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 -msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "Kaip toli (ekrano taÅ¡kais) reikia atsidurti nuo ribos, kad įsijungtu automatinė slinktis; teigiama - už ribos, neigiama - bÅ«nant vaizde" +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Kaip toli (ekrano taÅ¡kais) reikia atsidurti nuo ribos, kad įsijungtu " +"automatinė slinktis; teigiama - už ribos, neigiama - bÅ«nant vaizde" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 msgid "Steps" @@ -5203,32 +5626,47 @@ msgid "Arrow keys move by:" msgstr "Rodyklės juda per:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 -msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)" -msgstr "Spaudžiant rodyklių klaviÅ¡us, objektai ar siÅ«lės pastumiami tokiu atstumu (taÅ¡keliais)" +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" +"Spaudžiant rodyklių klaviÅ¡us, objektai ar siÅ«lės pastumiami tokiu atstumu " +"(taÅ¡keliais)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 msgid "> and < scale by:" msgstr "< ir > tempia per:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 -msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "Spaudžiant > ir < klaviÅ¡us, objektai ar siÅ«lės tempiami tokiu dydžiu (taÅ¡keliais)" +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" +"Spaudžiant > ir < klaviÅ¡us, objektai ar siÅ«lės tempiami tokiu dydžiu " +"(taÅ¡keliais)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "Ä®traukti/IÅ¡pÅ«sti:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "Ä®traukimo bei IÅ¡pÅ«timo komandos keičia kreivę tokiu atstumu (taÅ¡keliais)" +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "" +"Ä®traukimo bei IÅ¡pÅ«timo komandos keičia kreivę tokiu atstumu (taÅ¡keliais)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Kampų vaizdavimas kaip kompase" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 -msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" -msgstr "Jei įjungta, 0 kampas vaizduojamas Å¡iaurėje, kampas didėja laikrodžio rodyklės kryptim (iki 360); jei iÅ¡jungta - 0 rytuose, rėžis nuo -180 iki 180, didėja prieÅ¡ laikrodžio rodyklę" +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"Jei įjungta, 0 kampas vaizduojamas Å¡iaurėje, kampas didėja laikrodžio " +"rodyklės kryptim (iki 360); jei iÅ¡jungta - 0 rytuose, rėžis nuo -180 iki " +"180, didėja prieÅ¡ laikrodžio rodyklę" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 msgid "Rotation snaps every:" @@ -5239,23 +5677,32 @@ msgid "degrees" msgstr "laipsnių" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 -msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" -msgstr "Sukant objektą naudojant Ctrl klavišą ar [ bei ] klaviÅ¡ais, pasuka tokiu dydžiu" +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Sukant objektą naudojant Ctrl klavišą ar [ bei ] klaviÅ¡ais, pasuka tokiu " +"dydžiu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "Didinti/mažinti mastelį:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 -msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" -msgstr "Didinimo stiklo spustelėjimas, +/- klaviÅ¡ai bei vidurinysis pelės klaviÅ¡as keičia kastelį tokiu daugikliu" +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"Didinimo stiklo spustelėjimas, +/- klaviÅ¡ai bei vidurinysis pelės klaviÅ¡as " +"keičia kastelį tokiu daugikliu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 msgid "Show selection cue" msgstr "Rodyti pažymėjimo kontÅ«rą" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "Ar pažymėtiems objektams rodyti žymėjimo kontÅ«rą" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 @@ -5271,8 +5718,12 @@ msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Nepažymėtas objektas iÅ¡ kurio imti iÅ¡vaizdą." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 -msgid "More than one object selected. Cannot take style from multiple objects." -msgstr "Pažymėta daugiau nei vienas objektas. IÅ¡vaizda gali bÅ«ti imama tik iÅ¡ vieno objekto." +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"Pažymėta daugiau nei vienas objektas. IÅ¡vaizda gali bÅ«ti imama tik " +"iÅ¡ vieno objekto." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 msgid "Create new objects with:" @@ -5291,8 +5742,13 @@ msgid "This tool's own style:" msgstr "Å io įrankio specifinė iÅ¡vaizda:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 -msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." -msgstr "Kiekvienam įrankiui galima nustatyti specifinę iÅ¡vaizdą, kuri bus taikoma kiekvienam sukurtam Å¡io tipo objektui. IÅ¡vaizda keičiama žemiau esančių mygtuku." +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"Kiekvienam įrankiui galima nustatyti specifinę iÅ¡vaizdą, kuri bus taikoma " +"kiekvienam sukurtam Å¡io tipo objektui. IÅ¡vaizda keičiama žemiau esančių " +"mygtuku." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 msgid "Take from selection" @@ -5300,7 +5756,9 @@ msgstr "Imti iÅ¡ pažymėjimo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "Ä®siminti Å¡iuo metu pažymėto objekto iÅ¡vaizdą kaip įrankio standartinę iÅ¡vaizdą" +msgstr "" +"Ä®siminti Å¡iuo metu pažymėto objekto iÅ¡vaizdą kaip įrankio standartinę " +"iÅ¡vaizdą" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Tools" @@ -5357,7 +5815,8 @@ msgstr "Žymė" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas rombu virÅ¡utiniame kairiame kampe" +msgstr "" +"Kiekvienas pažymėtas objektas iÅ¡skiriamas rombu virÅ¡utiniame kairiame kampe" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" @@ -5377,7 +5836,9 @@ msgstr "PrieÅ¡ingas ribodėžės kraÅ¡tas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -msgstr "Nutylint, dydžio keitimo atskaitos taÅ¡kas - prieÅ¡ingas ribojančio stačiakampio kraÅ¡tas" +msgstr "" +"Nutylint, dydžio keitimo atskaitos taÅ¡kas - prieÅ¡ingas ribojančio " +"stačiakampio kraÅ¡tas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Farthest opposite node" @@ -5394,8 +5855,7 @@ msgstr "SiÅ«lė" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Mastelis" @@ -5406,8 +5866,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Formos" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225 msgid "Pencil" msgstr "RaÅ¡iklis" @@ -5416,38 +5875,46 @@ msgid "Tolerance:" msgstr "Pakantumas:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 -msgid "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower values produce more uneven paths with more nodes" -msgstr "Nuo Å¡ios reikÅ¡mės priklauso tolygumo lygis, taikomas ranka pieÅ¡toms kreivėms; mažesnė reikÅ¡mė reiÅ¡kia daugiau siÅ«lių ir mažiau tolygumo" +msgid "" +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" +msgstr "" +"Nuo Å¡ios reikÅ¡mės priklauso tolygumo lygis, taikomas ranka pieÅ¡toms " +"kreivėms; mažesnė reikÅ¡mė reiÅ¡kia daugiau siÅ«lių ir mažiau tolygumo" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 -#: ../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Pen" msgstr "PieÅ¡tukas" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Calligraphy" msgstr "DailiraÅ¡tis" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 -msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "Jei įjungta, pieÅ¡tuko plotis nekinta priklausomai nuo mąstelio; kitu atveju pieÅ¡tuko plotis priklauso nuo mąstelio - atrodo vienodai ekrane" +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"Jei įjungta, pieÅ¡tuko plotis nekinta priklausomai nuo mąstelio; kitu atveju " +"pieÅ¡tuko plotis priklauso nuo mąstelio - atrodo vienodai ekrane" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 -msgid "If on, each object created with this tool will remain selected after you finish drawing it" -msgstr "Jei įjungta, kiekvienas įrankiu sukurtas objektas liks pažymėtas baigus jį pieÅ¡ti" +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "" +"Jei įjungta, kiekvienas įrankiu sukurtas objektas liks pažymėtas baigus jį " +"pieÅ¡ti" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Gradient" msgstr "Perėjimas" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Connector" msgstr "SaryÅ¡iai" @@ -5456,8 +5923,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "Jei įjungta, sąryčio sąlyčio taÅ¡kai nebus rodomi teksto objektams" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Dropper" msgstr "Pipetė" @@ -5486,16 +5952,27 @@ msgid "Aggressive" msgstr "Agresyvus" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -msgid "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG format)" -msgstr "Saugant dokumentą, iÅ¡saugoti lango poziciją ir dydį (tik Inkscape SVG formatu)" +msgid "" +"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " +"format)" +msgstr "" +"Saugant dokumentą, iÅ¡saugoti lango poziciją ir dydį (tik Inkscape SVG " +"formatu)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "Ar dialogų langai bus vaizduojami langų valdymo sistemos užduočių juostoje" +msgstr "" +"Ar dialogų langai bus vaizduojami langų valdymo sistemos užduočių juostoje" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 -msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" -msgstr "Keisti mastelį, kai dokumento lango dydis pasikeičia, ar palikti mastelį nepakitusį (tai taip pat galima keisti ikonėle, esančia virÅ¡ deÅ¡inios slankjuostės)" +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"Keisti mastelį, kai dokumento lango dydis pasikeičia, ar palikti mastelį " +"nepakitusį (tai taip pat galima keisti ikonėle, esančia virÅ¡ deÅ¡inios " +"slankjuostės)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" @@ -5515,7 +5992,9 @@ msgstr "Dialogai iÅ¡lieka virÅ¡ dokumento lango" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "Tas pats kaip įprastame režime, tik kai kuriose operacinėse sistemose veikia geriau" +msgstr "" +"Tas pats kaip įprastame režime, tik kai kuriose operacinėse sistemose veikia " +"geriau" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 msgid "Windows" @@ -5554,8 +6033,13 @@ msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Kai originalas stumdomas, klonai iÅ¡lieka nepajudinti." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original." -msgstr "Klonai stumdomi atsižvelgiant į jų transformacijas. Taigi, 180 laipsnių kampu pasukti klonai stumiami prieÅ¡inga kryptimi nei originalas." +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" +"Klonai stumdomi atsižvelgiant į jų transformacijas. Taigi, 180 laipsnių " +"kampu pasukti klonai stumiami prieÅ¡inga kryptimi nei originalas." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "When the original is deleted, its clones:" @@ -5601,25 +6085,35 @@ msgstr "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai keisti ir linijos storį" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai keisti ir stačiakampio kampų užapvalinimą" +msgstr "" +"Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai keisti ir stačiakampio kampų " +"užapvalinimą" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai transformuoti ir užpildo bei linijos perėjimus" +msgstr "" +"Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai transformuoti ir užpildo bei " +"linijos perėjimus" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai transformuoti ir užpildo bei linijos raÅ¡tus" +msgstr "" +"Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai transformuoti ir užpildo bei " +"linijos raÅ¡tus" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Store transformation:" msgstr "Saugoti transformacijas:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 -msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" -msgstr "Jei įmanoma, tranformacija objektams taikoma nenaudojant \"tranform\" atributo." +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"Jei įmanoma, tranformacija objektams taikoma nenaudojant \"tranform\" " +"atributo." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" @@ -5666,20 +6160,35 @@ msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia tik dabartiniame sluoksnyje" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" -msgstr "Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia dabartiniame sluoksnyje bei jo vidiniuose sluoksniuose" +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"Pažymėjimas klaviÅ¡ais veikia dabartiniame sluoksnyje bei jo vidiniuose " +"sluoksniuose" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden group or layer)" -msgstr "IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir paslėptiems objektams ar objektams iÅ¡ paslėptų grupių ir sluoksnių" +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden group or layer)" +msgstr "" +"IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir paslėptiems objektams ar " +"objektams iÅ¡ paslėptų grupių ir sluoksnių" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked group or layer)" -msgstr "IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir užrakintiems objektams ar objektams iÅ¡ užrakintų grupių ir sluoksnių" +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked group or layer)" +msgstr "" +"IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas veiktų ir užrakintiems objektams ar " +"objektams iÅ¡ užrakintų grupių ir sluoksnių" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 -msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" -msgstr "IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas iÅ¡liktų pasikeitus aktyviam sluoksniui" +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"IÅ¡junkite, jei norite, kad pažymėjimas iÅ¡liktų pasikeitus aktyviam sluoksniui" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Selecting" @@ -5691,22 +6200,29 @@ msgstr "Standartinė eksporto raiÅ¡ka:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "Eksporto raiÅ¡ka, nustatoma kaip pradinė Eksporto dialoge (taÅ¡kais coliui):" +msgstr "" +"Eksporto raiÅ¡ka, nustatoma kaip pradinė Eksporto dialoge (taÅ¡kais coliui):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Import bitmap as " msgstr "Importuoti grafinį vaizdą kaip " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 -msgid "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a rectangle with bitmap fill" -msgstr "Jei įjungta, importavimas sukuria import elementą; kitu atveju sukuriamas stačiakampis su grafiniu vaizdu kaip užpildu" +msgid "" +"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " +"rectangle with bitmap fill" +msgstr "" +"Jei įjungta, importavimas sukuria import elementą; kitu atveju sukuriamas " +"stačiakampis su grafiniu vaizdu kaip užpildu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Pridėti komentarą spausdinant" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" msgstr "Jei įjungta, spausdinant bus pridedamas komentaras" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 @@ -5715,15 +6231,23 @@ msgstr "Anksčiau naudotų dokumentų kiekis:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" -msgstr "Maksimalus kiekis failų, iÅ¡vardintų anksčiau naudotų dokumentų sąraÅ¡e (Failo meniu)" +msgstr "" +"Maksimalus kiekis failų, iÅ¡vardintų anksčiau naudotų dokumentų sąraÅ¡e (Failo " +"meniu)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Supaprastinimo koeficientas:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 -msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "Kaip smarkiai supaprastinama kreivė veikiant Paprastinimo komandai. Vykdant komandą kelis kart iÅ¡ eilės, paprastinama vis agresyviai, o po pauzės atsistato nustatytas koeficientas." +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"Kaip smarkiai supaprastinama kreivė veikiant Paprastinimo komandai. Vykdant " +"komandą kelis kart iÅ¡ eilės, paprastinama vis agresyviai, o po pauzės " +"atsistato nustatytas koeficientas." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "2x2" @@ -5754,7 +6278,8 @@ msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "Naudoti virÅ¡utinį objektą kaip kirpimo rėmą ar filtro objektą" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 -msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "IÅ¡jungus bus naudojamas žemiausiai esantis objektas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 @@ -5762,7 +6287,9 @@ msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "Å alinti kirpimo kreivę ar filtro objektą" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 -msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" msgstr "Po filtro sukÅ«rimo Å¡alinti filtrą ar kirpimo kreivę iÅ¡ pieÅ¡inio" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 @@ -5787,10 +6314,8 @@ msgstr "Nenaudojama" msgid "Total" msgstr "Viso" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" @@ -5807,7 +6332,9 @@ msgid "Ready." msgstr "ParuoÅ¡ta." #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 -msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml" +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181 @@ -5887,8 +6414,7 @@ msgstr "Pereiti į sekantį žingsnį" msgid "Play" msgstr "Rodyti" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 -#: ../src/verbs.cpp:1628 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628 msgid "Open session file" msgstr "Atidaryti sesijos failą" @@ -5910,8 +6436,7 @@ msgstr "SIOX (W.I.P.)" #. #### brightness #### #. #### Multiple scanning#### #. ----Hbox1 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 msgid "Brightness" msgstr "RyÅ¡kumas" @@ -6000,7 +6525,8 @@ msgid "Stack" msgstr "Stekas" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 -msgid "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" +msgid "" +"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" msgstr "Stekas skanuoja vertikaliai ar horizontaliai" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here @@ -6017,8 +6543,7 @@ msgid "Multiple Scanning" msgstr "Skanavimas Žingsniais" #. #### Preview #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 msgid "Preview" msgstr "PeržiÅ«ra" @@ -6103,11 +6628,15 @@ msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Pasukimo kampas (teigiamas - pagal laikrodžio rodyklę)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" msgstr "Horizontalaus kreivinimo kampas (teigiamas - pagal laikrodžio rodyklę)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" msgstr "Vertikalaus kreivinimo kampas (teigiamas - pagal laikrodžio rodyklę)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 @@ -6135,8 +6664,12 @@ msgid "Transformation matrix element F" msgstr "Transformavimo matricos elementas F" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" -msgstr "Jei įjungta, pastumti tokiu atstumu nuo dabartinės padėties; kitaip - perkelti į tam tikrą vietą" +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"Jei įjungta, pastumti tokiu atstumu nuo dabartinės padėties; kitaip - " +"perkelti į tam tikrą vietą" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Scale proportionally" @@ -6151,16 +6684,24 @@ msgid "Apply to each _object separately" msgstr "Taikyti kiekvienam _objektui atskirai" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" -msgstr "Jei įjungta, taikyti tempima, sukimą ir kreivinimą kiekvienam objektui atskirai; kitaip taikyti visam pažymėjimui iÅ¡ karto" +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"Jei įjungta, taikyti tempima, sukimą ir kreivinimą kiekvienam objektui " +"atskirai; kitaip taikyti visam pažymėjimui iÅ¡ karto" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "Keisti dabartinę _matricą" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" -msgstr "Jei įjungta, tiesiogiai taikyti pasirinktą transformavimo matricą, kitaip - dauginti nurodytą matricą iÅ¡ dabartinės" +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" +"Jei įjungta, tiesiogiai taikyti pasirinktą transformavimo matricą, kitaip - " +"dauginti nurodytą matricą iÅ¡ dabartinės" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 msgid "_Move" @@ -6316,234 +6857,120 @@ msgstr "" #. Node Tool controls #. Calligraphy Tool controls #. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:44 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:60 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:90 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:106 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:128 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:147 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:153 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:159 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:173 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:179 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:191 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:195 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "" @@ -6551,46 +6978,47 @@ msgstr "" msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "Keisti mastelį, jei lango dydis keičiamas" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 msgid "Cursor coordinates" msgstr "Kursoriaus koordinatės" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 -msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "Sveikiname atsidarius Inkscape! Naudokite geometrinių formų ar pieÅ¡imo įrankius objektų kÅ«rimui; naudokite žymeklio įrankį objektų stumdymui ar keitimui." +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Sveikiname atsidarius Inkscape! Naudokite geometrinių formų ar " +"pieÅ¡imo įrankius objektų kÅ«rimui; naudokite žymeklio įrankį objektų " +"stumdymui ar keitimui." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 #, c-format msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before closing?\n" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"Ar saugoti dokumento \"%s\" pakeitimus prieÅ¡ uždarant?\n" +"Ar saugoti dokumento \"%s\" pakeitimus " +"prieÅ¡ uždarant?\n" "\n" "Jei pasirinksite nesaugoti pakeitimų, bet kokie daryti keitimai bus prarasti." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 msgid "Close _without saving" msgstr "Uždaryti _nesaugant" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file in another format?" msgstr "" @@ -6661,14 +7089,12 @@ msgid "No stroke" msgstr "Nėra linijos" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 msgid "Pattern" msgstr "RaÅ¡tas" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 msgid "Pattern fill" msgstr "Užpildas raÅ¡tu" @@ -6880,7 +7306,9 @@ msgid "_Fit page to selection" msgstr "_Talpinti pagal pažymėjimą" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 -msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 @@ -6935,8 +7363,7 @@ msgstr "Perkelta į žemesnį sluoksnį." msgid "Cannot move past first layer." msgstr "Negalima perkelti žemiau apatinio sluoksnio." -#: ../src/verbs.cpp:1111 -#: ../src/verbs.cpp:1185 +#: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185 msgid "No current layer." msgstr "Nėra dabartinio sluoksnio." @@ -6960,11 +7387,15 @@ msgid "Deleted layer." msgstr "Sluoksnis paÅ¡alintas." #: ../src/verbs.cpp:1599 -msgid "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with another user." +msgid "" +"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " +"another user." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1614 -msgid "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a chatroom." +msgid "" +"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " +"chatroom." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1624 @@ -7042,7 +7473,8 @@ msgstr "At_mesti" #: ../src/verbs.cpp:1992 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "Atstatyti paskutinę iÅ¡saugotą dokumento versiją (prarandant pakeitimus)" +msgstr "" +"Atstatyti paskutinę iÅ¡saugotą dokumento versiją (prarandant pakeitimus)" #: ../src/verbs.cpp:1993 msgid "_Save" @@ -7074,8 +7506,12 @@ msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Val_yti ApraÅ¡us" #: ../src/verbs.cpp:2000 -msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" -msgstr "Valyti nebenaudojamus įvairių objektų apraÅ¡ymus (perėjimus, kirpimo kreives) iÅ¡ <defs> elemento" +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" +"Valyti nebenaudojamus įvairių objektų apraÅ¡ymus (perėjimus, kirpimo kreives) " +"iÅ¡ <defs> elemento" #: ../src/verbs.cpp:2002 msgid "Print _Direct" @@ -7180,7 +7616,9 @@ msgstr "Ä®k_lijuoti" #: ../src/verbs.cpp:2028 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Ä®klijuoti objektus iÅ¡ mainų srities į dokumentą ties pelės ar teksto kursoriumi" +msgstr "" +"Ä®klijuoti objektus iÅ¡ mainų srities į dokumentą ties pelės ar teksto " +"kursoriumi" #: ../src/verbs.cpp:2029 msgid "Paste _Style" @@ -7216,23 +7654,33 @@ msgstr "Ä®klijuoti Dydį Atskirai" #: ../src/verbs.cpp:2038 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "Taikyti kiekvieno pažymėto objekto dydį pagal mainų srityje esančio objekto dydį" +msgstr "" +"Taikyti kiekvieno pažymėto objekto dydį pagal mainų srityje esančio objekto " +"dydį" #: ../src/verbs.cpp:2039 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Ä®klijuoti Plotį Atskirai" #: ../src/verbs.cpp:2040 -msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Taikyti kiekvieno pažymėto objekto plotį pagal mainų srityje esančio objekto plotį" +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" +"Taikyti kiekvieno pažymėto objekto plotį pagal mainų srityje esančio objekto " +"plotį" #: ../src/verbs.cpp:2041 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Ä®klijuoti AukÅ¡tį Atskirai" #: ../src/verbs.cpp:2042 -msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Taikyti kiekvieno pažymėto objekto aukÅ¡tį pagal mainų srityje esančio objekto aukÅ¡tį" +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" +"Taikyti kiekvieno pažymėto objekto aukÅ¡tį pagal mainų srityje esančio " +"objekto aukÅ¡tį" #: ../src/verbs.cpp:2043 msgid "Paste _In Place" @@ -7271,7 +7719,9 @@ msgid "Unlin_k Clone" msgstr "At_riÅ¡ti Kloną" #: ../src/verbs.cpp:2052 -msgid "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone object" +msgid "" +"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " +"object" msgstr "AtriÅ¡ti kloną nuo originalaus objekto, paverčiant jį įprastu objektu" #: ../src/verbs.cpp:2053 @@ -7289,7 +7739,9 @@ msgstr "RaÅ¡tas iÅ¡ Ob_jektų" #: ../src/verbs.cpp:2057 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "Pažymėtus objektus paversti stačiakampiu, kurios užpildas (pažymėtieji objektai) sudaro raÅ¡tą" +msgstr "" +"Pažymėtus objektus paversti stačiakampiu, kurios užpildas (pažymėtieji " +"objektai) sudaro raÅ¡tą" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill #: ../src/verbs.cpp:2059 @@ -7322,7 +7774,8 @@ msgstr "Pažymėti Viską Dokumente" #: ../src/verbs.cpp:2066 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Pažymėti visuose neužrakituose matomuose sluoksniuose esančius objektus" +msgstr "" +"Pažymėti visuose neužrakituose matomuose sluoksniuose esančius objektus" #: ../src/verbs.cpp:2067 msgid "In_vert Selection" @@ -7330,7 +7783,9 @@ msgstr "Apversti _Žymėjimą" #: ../src/verbs.cpp:2068 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "Apversti pažymėjimą - pažymėtus objektus iÅ¡mesti iÅ¡ pažymėjimo, likusius pažymėti" +msgstr "" +"Apversti pažymėjimą - pažymėtus objektus iÅ¡mesti iÅ¡ pažymėjimo, likusius " +"pažymėti" #: ../src/verbs.cpp:2069 msgid "Invert in All Layers" @@ -7338,7 +7793,9 @@ msgstr "Apversti Žym_ėjimą Dokumente" #: ../src/verbs.cpp:2070 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "Apversti pažymėjimą visuose neužrakituose matomuose sluoksniuose - pažymėtus objektus iÅ¡mesti iÅ¡ pažymėjimo, likusius pažymėti" +msgstr "" +"Apversti pažymėjimą visuose neužrakituose matomuose sluoksniuose - pažymėtus " +"objektus iÅ¡mesti iÅ¡ pažymėjimo, likusius pažymėti" #: ../src/verbs.cpp:2071 msgid "D_eselect" @@ -7441,15 +7898,20 @@ msgstr "_Atimtis" #: ../src/verbs.cpp:2102 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "IÅ¡ žemiau esančios kreivės atimti aukščiau esančią, gaunant skirtumo kreivę" +msgstr "" +"IÅ¡ žemiau esančios kreivės atimti aukščiau esančią, gaunant skirtumo kreivę" #: ../src/verbs.cpp:2103 msgid "E_xclusion" msgstr "_IÅ¡skyrimas" #: ../src/verbs.cpp:2104 -msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" -msgstr "Pažymėjimo iÅ¡skirtinis ARBA (griežtoji disjunkcija) - lieka tik tos dalys, kurios yra tik vienoje kreivėje" +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" +"Pažymėjimo iÅ¡skirtinis ARBA (griežtoji disjunkcija) - lieka tik tos dalys, " +"kurios yra tik vienoje kreivėje" #: ../src/verbs.cpp:2105 msgid "Di_vision" @@ -7457,7 +7919,8 @@ msgstr "_Dalinimas" #: ../src/verbs.cpp:2106 msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "Padalinti žemiau esančią kreivę į dalis, nusakytas aukščiau esančia kreive" +msgstr "" +"Padalinti žemiau esančią kreivę į dalis, nusakytas aukščiau esančia kreive" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info @@ -7467,7 +7930,9 @@ msgstr "_Karpyti Kreivę" #: ../src/verbs.cpp:2110 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "Sukarpyti žemiau pažymėjime esančią kreivę į dalis pagal aukščiau esančia krevę. Taip pat nuimamas užpildas" +msgstr "" +"Sukarpyti žemiau pažymėjime esančią kreivę į dalis pagal aukščiau esančia " +"krevę. Taip pat nuimamas užpildas" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. @@ -7733,8 +8198,12 @@ msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Dėstyti Rėmuose" #: ../src/verbs.cpp:2192 -msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" -msgstr "Ä®dėti tekstą į kreive ar geometrine figÅ«ra apibrėžtą rėmą, sukuriant dėstytą tekstą" +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" +"Ä®dėti tekstą į kreive ar geometrine figÅ«ra apibrėžtą rėmą, sukuriant dėstytą " +"tekstą" #: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "_Unflow" @@ -7770,10 +8239,11 @@ msgstr "Apversti pažymėtus objektus vertikaliai" #: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "Pažymėjimui taikyti filtrą (kraÅ¡tinis objektas naudojamas kaip filtro objektas)" +msgstr "" +"Pažymėjimui taikyti filtrą (kraÅ¡tinis objektas naudojamas kaip filtro " +"objektas)" -#: ../src/verbs.cpp:2205 -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209 msgid "_Release" msgstr "At_riÅ¡ti" @@ -7782,7 +8252,8 @@ msgid "Remove mask from selection" msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo filtrą" #: ../src/verbs.cpp:2208 -msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "Apkirpti pažymėjimą, kraÅ¡tinį objektą naudojant kaip kirpimo kreivę" #: ../src/verbs.cpp:2210 @@ -8014,7 +8485,9 @@ msgstr "Lygiavimo _Juostas" #: ../src/verbs.cpp:2278 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "Paslėpti ar parodyti lygiavimo juostas (juostos kuriamos tempiant jas nuo liniuotės)" +msgstr "" +"Paslėpti ar parodyti lygiavimo juostas (juostos kuriamos tempiant jas nuo " +"liniuotės)" #: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "Nex_t Zoom" @@ -8237,7 +8710,9 @@ msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Dėstyti Klonus..." #: ../src/verbs.cpp:2344 -msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" msgstr "Kurti ir pagal pasirinktus kÅ«rimo nustatymus iÅ¡dėstyti keletą klonų" #: ../src/verbs.cpp:2345 @@ -8246,7 +8721,8 @@ msgstr "_Objekto Savybės..." #: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "Keisti objekto identifikatorių, rakinimo ir matomumo bÅ«seną bei kitas savybes" +msgstr "" +"Keisti objekto identifikatorių, rakinimo ir matomumo bÅ«seną bei kitas savybes" #: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "_Connect to Jabber server..." @@ -8262,15 +8738,19 @@ msgstr "Dalintis PieÅ¡ini_u..." #: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" -msgstr "Prisijungti prie \"lentos\" sesijos bendram darbui su kiti Jabber naudotoju" +msgstr "" +"Prisijungti prie \"lentos\" sesijos bendram darbui su kiti Jabber naudotoju" #: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Share with _chatroom..." msgstr "Dalintis _Kambaryje..." #: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" -msgstr "Prisijungti prie Jabber pokalbių kambario bendram darbui su kitais Jabber naudotojais" +msgid "" +"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" +msgstr "" +"Prisijungti prie Jabber pokalbių kambario bendram darbui su kitais Jabber " +"naudotojais" #: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "_Dump XML node tracker" @@ -8464,7 +8944,9 @@ msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing" msgstr "Derinti Rėmą pagal Pažymėjimą ar PieÅ¡inį" #: ../src/verbs.cpp:2413 -msgid "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgid "" +"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no " +"selection" msgstr "" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102 @@ -8503,8 +8985,7 @@ msgstr "Å rifto dydis:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpĄąĖėŽž12369$€?.;/()" @@ -8520,8 +9001,14 @@ msgstr "Redaguotii..." #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 -msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "Ar užpildyti kraÅ¡tus vientisa spalva (be kartojimo), kartoti perėjimą atspindint ar tiesiogiai" +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"Ar užpildyti kraÅ¡tus vientisa spalva (be kartojimo), kartoti perėjimą " +"atspindint ar tiesiogiai" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 msgid "reflected" @@ -8552,21 +9039,21 @@ msgid "Multiple gradients" msgstr "Ä®vairÅ«s perėjimai" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 -msgid "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the selected object(s)" -msgstr "Jei perėjimą naudoja keli objektai, sukurti perėjimo kopiją pažymėtiems objektams" +msgid "" +"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " +"selected object(s)" +msgstr "" +"Jei perėjimą naudoja keli objektai, sukurti perėjimo kopiją pažymėtiems " +"objektams" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498 msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Keisti perėjimo punktus" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1115 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2403 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "New:" msgstr "Kuriant:" @@ -8595,14 +9082,10 @@ msgstr "Kurti perėjimą linijai" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1117 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1790 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2406 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426 msgid "Change:" msgstr "Keičiant:" @@ -8666,23 +9149,19 @@ msgstr "Dabartinis sluoksnis" msgid "(root)" msgstr "(nėra)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 msgid "No paint" msgstr "Be spalvos" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 msgid "Flat color" msgstr "Vientisa spalva" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 msgid "Linear gradient" msgstr "Tiesinis perėjimas" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 msgid "Radial gradient" msgstr "Spindulinis perėjimas" @@ -8692,13 +9171,18 @@ msgstr "Neapibrėžta spalvą - objekto spalvą lems tėviniai objektai" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 -msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" msgstr "Bet kokie kreivės ar jos dalių susikirtimai sukuria užpildo skyles" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 -msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "Kreivės ar jos dalių susikirtimai užpildomi (iÅ¡skyrus, jei kreivės dalies kryptis prieÅ¡inga)" +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" +"Kreivės ar jos dalių susikirtimai užpildomi (iÅ¡skyrus, jei kreivės dalies " +"kryptis prieÅ¡inga)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 msgid "No objects" @@ -8717,8 +9201,12 @@ msgid "No patterns in document" msgstr "Dokumente nėra apibrėžtų raÅ¡tų" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 -msgid "Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from selection." -msgstr "Naudokite Edit > RaÅ¡tas iÅ¡ Objektų komandą raÅ¡to sukÅ«rimui iÅ¡ pažymėjimo" +msgid "" +"Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from " +"selection." +msgstr "" +"Naudokite Edit > RaÅ¡tas iÅ¡ Objektų komandą raÅ¡to sukÅ«rimui iÅ¡ " +"pažymėjimo" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." @@ -8729,28 +9217,52 @@ msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "Å iuo metu linijos storis nekinta keičiant objekto dydį." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 -msgid "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." -msgstr "Å iuo metu stačiakampio apvalinti kampai keičiamas keičiant stačiakampio dydį." +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" +"Å iuo metu stačiakampio apvalinti kampai keičiamas keičiant " +"stačiakampio dydį." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349 -msgid "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are scaled." -msgstr "Å iuo metu stačiakampio apvalinti kampai nekinta keičiant stačiakampio dydį." +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "" +"Å iuo metu stačiakampio apvalinti kampai nekinta keičiant stačiakampio " +"dydį." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357 -msgid "Now gradients are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Å iuo metu perėjimai yra transformuojami, kai objektas yra stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Å iuo metu perėjimai yra transformuojami, kai objektas yra " +"stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359 -msgid "Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Å iuo metu perėjimai lieka nepakitę, kai objektas yra stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Å iuo metu perėjimai lieka nepakitę, kai objektas yra " +"stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 -msgid "Now patterns are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Å iuo metu raÅ¡tai yra transformuojami, kai objektas yra stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Å iuo metu raÅ¡tai yra transformuojami, kai objektas yra " +"stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369 -msgid "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Å iuo metu raÅ¡tai lieka nepakitę, kai objektas yra stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Å iuo metu raÅ¡tai lieka nepakitę, kai objektas yra stumiamas, " +"sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS @@ -9008,7 +9520,8 @@ msgstr "Stipinų santykis:" #. Base radius is the same for the closest handle. #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "Atstumų nuo centro iki stipino įlinkio ir nuo įlinio iki virÅ¡Å«nės santykis" +msgstr "" +"Atstumų nuo centro iki stipino įlinkio ir nuo įlinio iki virÅ¡Å«nės santykis" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258 msgid "Rounded:" @@ -9026,17 +9539,19 @@ msgstr "Atsitiktinumas:" msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "IÅ¡mėtyti kampus atsitiktinai" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1860 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146 msgid "Defaults" msgstr "Atstatyti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147 -msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "Atstatyti pradines reikÅ¡mes (pradinės reikÅ¡mės nustatytos Inkscape Nustatymuose)" +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Atstatyti pradines reikÅ¡mes (pradinės reikÅ¡mės nustatytos Inkscape " +"Nustatymuose)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561 msgid "W:" @@ -9107,7 +9622,9 @@ msgid "Thinning:" msgstr "Ploninimas:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043 -msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "Kaip greitinimas veikia storį (> 0 plonina, < 0 storina, 0 - nekinta)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056 @@ -9115,16 +9632,24 @@ msgid "Angle:" msgstr "Kampas:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056 -msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" -msgstr "Plunksnos smaigalio kampas laipsniais (0 - horizontalus; jei fiksacija yra 0, kampas neveikia)" +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" +"Plunksnos smaigalio kampas laipsniais (0 - horizontalus; jei fiksacija yra " +"0, kampas neveikia)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066 msgid "Fixation:" msgstr "Fiksacija:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066 -msgid "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed)" -msgstr "Kiek fiksuotas plunksnos smaigalio kampas (0 - statmenas linijos krypčiai, 1 - fiksuotas)" +msgid "" +"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " +"= fixed)" +msgstr "" +"Kiek fiksuotas plunksnos smaigalio kampas (0 - statmenas linijos krypčiai, 1 " +"- fiksuotas)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079 msgid "Tremor:" @@ -9180,7 +9705,8 @@ msgid "Open arc" msgstr "Atvira arka" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468 -msgid "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" +msgid "" +"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "Keisti figÅ«rą iÅ¡ atviros arkos į segmentą ir atvirkščiai" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487 @@ -9192,74 +9718,84 @@ msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Daryti iÅ¡ arkos ar segmento uždarą elipsę" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721 -msgid "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks color including its alpha" -msgstr "Jei paspausta, imama spalva be permatomumo, kai atleista - skaičiuojant ir permatomumą" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 -msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead." +msgid "" +"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " +"color including its alpha" msgstr "" +"Jei paspausta, imama spalva be permatomumo, kai atleista - skaičiuojant ir " +"permatomumą" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 -msgid "Rag right" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 -msgid "Centered" -msgstr "Centruota" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#, fuzzy +msgid "Align right" +msgstr "Lygiuoti deÅ¡inį Å¡oną" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Centras Y" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Lygiuota pagal kairę" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#, fuzzy +msgid "Justify" msgstr "Lygiuota abipus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "ParyÅ¡kinta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "Kursyvas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "Tarpai tarp raidžių" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "Tarpai tarp eilučių" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Horizontal kerning" msgstr "Horizontalus dėstymas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 msgid "Vertical kerning" msgstr "Vertikalus dėstymas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "Raidžių palenkimas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Remove manual kerns" msgstr "Naikinti rankinius tarpus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Jungti objektus nepaisant kertamų objektų" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 msgid "Spacing:" msgstr "Tarpai:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Iki apeinamų objektų paliekamas tarpų dydis" @@ -9281,14 +9817,12 @@ msgstr "Pridėti SiÅ«les" msgid "Maximum segment length" msgstr "" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 msgid "Modify Path" msgstr "" @@ -9296,8 +9830,7 @@ msgstr "" msgid "AI Input" msgstr "" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" msgstr "" @@ -9338,19 +9871,23 @@ msgid "Dia Input" msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://www.gnome.org/projects/dia/" +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://www.gnome.org/projects/dia/" msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 msgid "Dot size" msgstr "TaÅ¡ko dydis" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 msgid "Font size" msgstr "Å rifto dydis" @@ -9358,8 +9895,7 @@ msgstr "Å rifto dydis" msgid "Number Nodes" msgstr "SiÅ«lių Kiekis" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3 msgid "Visualize Path" msgstr "" @@ -9378,7 +9914,9 @@ msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" +msgid "" +"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +"sourceforge.net/" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 @@ -9441,34 +9979,26 @@ msgstr "" msgid "Path to save image" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:1 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:1 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 msgid "Bridge Width" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:2 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 msgid "First String Length" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:3 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:2 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2 msgid "Fretboard Designer" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:4 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:3 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3 msgid "Fretboard Edges" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:5 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5 msgid "Last String Length" msgstr "" @@ -9476,46 +10006,35 @@ msgstr "" msgid "Multi Length Equal Temperament" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:7 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:4 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 msgid "Number of Frets" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:8 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:5 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 msgid "Number of Strings" msgstr "Eilučių Skaičius" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:9 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:6 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 msgid "Nut Width" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:11 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 msgid "Perpendicular Distance" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:7 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 msgid "Scale Base (2 for Octave)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:10 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10 msgid "Tones in Scale" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:13 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:11 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 msgid "px per Unit" msgstr "" @@ -9523,8 +10042,7 @@ msgstr "" msgid "Multi Length Scala" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:7 +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 msgid "Path to Scala *.scl File" msgstr "" @@ -9532,8 +10050,7 @@ msgstr "" msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:8 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 msgid "Scale Length" msgstr "" @@ -9744,8 +10261,12 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "Suspaustas Inkscape SVG su įdėtais failais (*.zip)" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" -msgstr "Inkscape darbinio formato failas, papildomai suspaustas su Zip bei tame pačiame archyve sudėti papildomi grafiniai vaizdai" +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" +"Inkscape darbinio formato failas, papildomai suspaustas su Zip bei tame " +"pačiame archyve sudėti papildomi grafiniai vaizdai" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 msgid "ZIP Output" @@ -9827,6 +10348,9 @@ msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Windows Metafile formatas" +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Centruota" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr "PieÅ¡tuko Ä®rankio Nustatymai" @@ -9834,10 +10358,13 @@ msgstr "Windows Metafile formatas" #, fuzzy #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" #~ msgstr "Lindenmayer" + #~ msgid "Step" #~ msgstr "Žingsnis" + #~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" #~ msgstr "Ä®jungti skriptų efektus (reikia perstartavimo)" + #~ msgid "" #~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " #~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" @@ -9845,20 +10372,28 @@ msgstr "Windows Metafile formatas" #~ "Jei įjungta, rodomas efektų meniu, kuriame iÅ¡vardinti pagalbiniai " #~ "iÅ¡oriniai skriptai. Veikia tik uždarius ir iÅ¡ naujo atidarius programą. " #~ "EKSPERIMENTINĖ versija" + #~ msgid "Export area" #~ msgstr "Eksportavimo sritis" + #~ msgid "Bitmap size" #~ msgstr "Paveikslėlio dydis" + #~ msgid "_Filename" #~ msgstr "_Failo vardas" + #~ msgid " _Export " #~ msgstr " _Eksportuoti " + #~ msgid " relative by " #~ msgstr " paslinkti " + #~ msgid " absolute to " #~ msgstr " perkelti į " + #~ msgid "Finishing pen" #~ msgstr "Baigiamas pieÅ¡imas pieÅ¡tuku" + #~ msgid "" #~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " #~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate the " @@ -9867,6 +10402,6 @@ msgstr "Windows Metafile formatas" #~ "SiÅ«lės liestinė: tempiant keičiama kreivės forma; su Ctrl " #~ "sukama fiksuotu žingsniu; su Alt fiksuojamas ilgis; su Shift sukamos abi liestinės" + #~ msgid "_Panels" #~ msgstr "_Panelė" - diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 1c0ecdc4e..d62338acd 100755 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003 # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -849,34 +849,34 @@ msgstr "Извези" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "" @@ -1263,28 +1263,33 @@ msgstr "" msgid "Id exists! " msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Преврти вертикално" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Ново" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 msgid "Bot" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 msgid "X" msgstr "" @@ -1744,14 +1749,14 @@ msgstr "Преврти вертикално" msgid "Align lines right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "Преврти хоризонтално" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 #, fuzzy msgid "Vertical text" msgstr "Преврти вертикално" @@ -2102,14 +2107,14 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2265,15 +2270,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2895,20 +2900,20 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Palette" +msgstr "Вметни" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgid "Show or hide the color palette" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:784 -#, fuzzy -msgid "_Palette" -msgstr "Вметни" +msgid "_Statusbar" +msgstr "" #: ../src/interface.cpp:784 -msgid "Show or hide the color palette" +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:838 @@ -4397,7 +4402,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 #, fuzzy msgid "Object" msgstr "Објект" @@ -4660,7 +4665,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4678,11 +4683,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9069,7 +9074,7 @@ msgstr "Големина на фонт:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "" @@ -9813,78 +9818,79 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Висина:" +msgid "Align right" +msgstr "Порамни" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" +msgid "Center" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Порамни" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Преврти хоризонтално" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10468,6 +10474,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Висина:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Преврти вертикално" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr "Правоаголник" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 6e7717472..826184ce8 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright © 2000-2002 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas , 2000-2002. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-25 00:49+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -860,35 +860,35 @@ msgstr "Eksporter" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Export in progress" msgstr "Eksporter omrÃ¥de" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Fargebilde %d x %d: %s" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 #, fuzzy msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Velg fil som skal importeres" @@ -1281,28 +1281,33 @@ msgstr "IDen er gyldig" msgid "Id exists! " msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Ugjennomsiktighet" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 msgid "Bot" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" @@ -1764,14 +1769,14 @@ msgstr "Senter Y:" msgid "Align lines right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 #, fuzzy msgid "Vertical text" msgstr "Sentrer vertikalt" @@ -2121,14 +2126,14 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2286,15 +2291,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2916,23 +2921,23 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:784 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "Lim inn" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:782 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Vis rutenett" +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "" + #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" @@ -4465,7 +4470,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Gruppe med %d objekter" msgstr[1] "Gruppe med %d objekter" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Objekt" @@ -4739,7 +4744,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4757,11 +4762,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9329,7 +9334,7 @@ msgstr "Skriftstørrelse" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" @@ -10090,80 +10095,81 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Høyde:" +msgid "Align right" +msgstr "Juster objekter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "Senter X:" +msgid "Center" +msgstr "Senter Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Juster objekter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Sentrer vertikalt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Slett valgte objekter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Slett valgte objekter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Mellomrom Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10752,6 +10758,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Høyde:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Senter X:" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr "Oppføring er referanse" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index bd5ed314d..b5ec47eca 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Vincent van Adrighem , 2003. # Jeroen van der Vegt , 2003, 2005. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 22:42+0100\n" "Last-Translator: Jeroen van der Vegt \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s op %s" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "Geen vorige zoom niveau." -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "Geen volgend zoom niveau." @@ -854,34 +854,34 @@ msgstr "Exporteren" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Exporteren naar een bitmap-afbeelding met deze instellingen" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Vul alstublieft een bestandsnaam in" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Het geselecteerde gebied is ongeldig voor exporten" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Map %s bestaat niet of is geen map.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "Bezig met exporteren" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Bezig met exporteren %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Fout bij het exporteren naar bestand %s.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Selecteer een bestandsnaam om naar exporteren" @@ -1245,29 +1245,34 @@ msgstr "Ongeldig ID!" msgid "Id exists! " msgstr "ID bestaat al!" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Ondoorzichtigheid" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_Nieuw" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 #, fuzzy msgid "Bot" msgstr "Omhullende" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" @@ -1717,13 +1722,13 @@ msgstr "Regels centreren" msgid "Align lines right" msgstr "Regels rechts uitlijnen" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontale tekst" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "Verticale tekst" @@ -2081,7 +2086,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Dit venster tonen bij het opstarten" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " @@ -2091,7 +2096,7 @@ msgstr "" "die met de foutmelding meekwam staat hieronder. Inkscape zal blijven werken, " "maar de gevraagde actie is geannuleerd." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2251,15 +2256,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2909,23 +2914,23 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Gereedschappen weergeven of verbergen (aan de linker kant)" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Statusbalk" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Statusbalk weergeven of verbergen (onderaan het scherm)" - -#: ../src/interface.cpp:784 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "_Plakken" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:782 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "'Gereedschap eigenschappen'-balk weergeven of verbergen" +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Statusbalk" + +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Statusbalk weergeven of verbergen (onderaan het scherm)" + #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" @@ -4583,7 +4588,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Groep van %d object" msgstr[1] "Groep van %d object" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Object" @@ -4870,7 +4875,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Frame voor gevormde tekst: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Tik uw tekst; enter begint een nieuwe regel." @@ -4890,11 +4895,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "harde spatie" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Tik de tekst om te vormen; enter begint een nieuwe paragraaf." -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9340,7 +9345,7 @@ msgstr "Grootte:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqWw12368.;/()" @@ -10087,79 +10092,80 @@ msgstr "" "Wanneer ingedrukt wordt de kleur zonder doorzichtigheid gekozen, wanneer " "niet ingedrukt wordt de kleur met doorzichtigheid gekozen." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Rechten" +msgid "Align right" +msgstr "Rechterkanten uitlijnen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" +msgid "Center" msgstr "Regels centreren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Regels links uitlijnen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Horizontale tussenruimte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Verticale tussenruimte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "_Tekenspatiëring herstellen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten ontwijken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten negeren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y tussenafstand:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10749,6 +10755,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Rechten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Regels centreren" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr "Voorkeuren" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 974b8c740..1d7ef2e2f 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -8,14 +8,14 @@ # # mellomrom mellom seg (eks. (34, 78)), og «×» er gongeteikn. # Karl Ove Hufthammer , 2004, 2005, 2006. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-30 21:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 19:00+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -843,34 +843,34 @@ msgstr "Eksporter" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Eksporter til punktbilete med desse innstillingane." -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Du mÃ¥ skriva inn eit filnamn." -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "EksporteringsomrÃ¥det er ugyldig." -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Mappa «%s» finst ikkje, eller er ikkje ei mappe.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "Eksporterer" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Eksporterer %s (%d × %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Vel filnamn for eksportering" @@ -1231,29 +1231,34 @@ msgstr "Ugyldig ID." msgid "Id exists! " msgstr "ID-en finst allereie." -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Gjennomsikt" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_Nytt" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 #, fuzzy msgid "Bot" msgstr "Boks" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" @@ -1694,13 +1699,13 @@ msgstr "Midtlinjer" msgid "Align lines right" msgstr "Høgrejuster linjer" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "Vassrett tekst" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "Loddrett tekst" @@ -2049,7 +2054,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Vis denne meldinga ved oppstart" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " @@ -2058,7 +2063,7 @@ msgstr "" "Inkscape har motteke ein feil frÃ¥ eit skript. Feilmeldingsteksten vert vist " "neanfor. Inkscape vil halda fram Ã¥ køyra, men handlinga du valde er avbroten." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2205,15 +2210,15 @@ msgstr "LaTeX PSTricks-fil" msgid "LaTeX Print" msgstr "LaTeX-utskrift" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "OpenDocument-teikningfil" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "OpenDocument-teikning (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "OpenDocument-tekningfil" @@ -9152,7 +9157,7 @@ msgstr "Skriftstorleik:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqÆæØøÅå12368.;/()–«»" @@ -9896,81 +9901,82 @@ msgstr "" "Viss vald, hent synleg farge utan gjennomsikt. Viss ikkje vald, hent farge " "inkludert gjennomsikt." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Rettar" +msgid "Align right" +msgstr "Juster høgresider." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" +msgid "Center" msgstr "Midtlinjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Venstrejuster linjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Vassrett luft" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Loddrett luft" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "Fjern manuell _kniping" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Snittet av dei merkte objekta." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Snittet av dei merkte objekta." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y-mellomrom:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10560,6 +10566,14 @@ msgstr "Windows-metafil (*.wmf)" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Windows-metafil" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Rettar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Midtlinjer" + #~ msgid "Export area" #~ msgstr "EksporteringsomrÃ¥de" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index f611c3fe0..0a920ab39 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Amanpreet Singh Brar Alamwalia , 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-11 18:09+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ। ਇ msgid "%s at %s" msgstr "%s, %s ਉੱਤੇ" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "ਕੋਈ ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -822,34 +822,34 @@ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "ਇਸ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਿਰਯਾਤ" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਗਲਤ ਹੈ" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" @@ -1203,28 +1203,33 @@ msgstr "Id ਗਲਤ ਹੈ! " msgid "Id exists! " msgstr "Id ਮੌਜੂਦ ਹੈ! " -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 #, fuzzy msgid "Bot" msgstr "ਡੱਬਾ" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" @@ -1663,13 +1668,13 @@ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" msgid "Align lines right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ" @@ -2006,14 +2011,14 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2165,15 +2170,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2788,23 +2793,23 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ)" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਤਲ ਉੱਤੇ)" - -#: ../src/interface.cpp:784 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:782 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "_Statusbar" +msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)" + +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਤਲ ਉੱਤੇ)" + #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" @@ -4290,7 +4295,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "ਇਕਾਈ" @@ -4545,7 +4550,7 @@ msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ Enter ਦਬਾਓ।" @@ -4563,11 +4568,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -8858,7 +8863,7 @@ msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" @@ -9571,80 +9576,81 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" +msgid "Align right" msgstr "ਹੱਕ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" +msgid "Center" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y ਦੂਰੀ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10234,6 +10240,10 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr " ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 492b9b763..3943df8a4 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,14 +6,14 @@ # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres: # translators@gnome.pl # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.42\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-29 16:47+0100\n" "Last-Translator: Przemysław Loesch \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s na pozycji %s" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "Brak poprzedniego powiększenia." -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "Brak następnego powiększenia." @@ -855,34 +855,34 @@ msgstr "Eksport" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Eksportowanie bitmapy z wybranymi ustawieniami" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Nie podano nazwy pliku" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Wybrany obszar eksportu jest nieprawidłowy" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Katalog %s nie istnieje lub wybrany plik nie jest katalogiem.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "Postęp eksportu" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Eksportowanie %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Nie można wyeksportować do pliku %s.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Wybierz nazwę eksportowanego pliku" @@ -1241,29 +1241,34 @@ msgstr "ID nieprawidłowy!" msgid "Id exists! " msgstr "Taki ID już istnieje!" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Przezroczystość" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_Nowy" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 #, fuzzy msgid "Bot" msgstr "Ramka" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" @@ -1706,13 +1711,13 @@ msgstr "Wyrównanie do środka" msgid "Align lines right" msgstr "Wyrównanie do prawej" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "Tekst poziomo" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "Tekst pionowo" @@ -2068,7 +2073,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Pokazuj to okno przy starcie programu" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " @@ -2078,7 +2083,7 @@ msgstr "" "uruchomiony. Treść komunikatu o błędzie znajduje się poniżej. Program będzie " "kontynuował pracę, jednak żądana operacja została anulowana." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2236,15 +2241,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2893,23 +2898,23 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Wyświetla lub ukrywa paletę narzędzi (po lewej stronie)" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "Pasek statusu" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Wyświetla lub ukrywa pasek statusu (na dole okna)" - -#: ../src/interface.cpp:784 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "_Wklej" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:782 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Wyświetla lub ukrywa pasek z opcjami dla narzędzi" +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Pasek statusu" + +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Wyświetla lub ukrywa pasek statusu (na dole okna)" + #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" @@ -4551,7 +4556,7 @@ msgstr[0] "Grupa z %d obiektem" msgstr[1] "Grupa %d obiektów" msgstr[2] "Grupa %d obiektów" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Obiekt" @@ -4835,7 +4840,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Ramka tekstu dopasowanego: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Wprowadź tekst; Enter aby przejść do nowej linii." @@ -4855,11 +4860,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "Spacja nie łamiąca wiersza" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Wprowadź tekst do obiektu; Enter aby rozpocząć nowy akapit." -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9322,7 +9327,7 @@ msgstr "Rozmiar czcionki:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaĄąBbCćĘęKkÓóŹź0123:/()" @@ -10064,79 +10069,80 @@ msgstr "" "Wciśnięty przycisk oznacza pobieranie koloru widocznego, bez " "przezroczystości; nie wciśnięty - koloru wraz z przezroczystością" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Własność" +msgid "Align right" +msgstr "Wyrównaj prawe krawędzie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "Środek X:" +msgid "Center" +msgstr "Środek Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Wyrównanie do lewej" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Odstepy poziome" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Odstępy pionowe" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "_Usuń ręczne podcięcie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Omijanie zaznaczonych obiektów przez łączniki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Przechodzenie łączników przez zaznaczone obiekty" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Odstępy Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10730,6 +10736,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Własność" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Środek X:" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr " Ustawienia" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 18ed428a3..fbaf46fcc 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Álvaro Lopes , 2001, 2002 # Duarte Loreto 2002,2003 (Maintainer) # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-28 23:20+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -869,36 +869,36 @@ msgstr "Exportar" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 #, fuzzy msgid "You have to enter a filename" msgstr "Gravar desenho com novo nome" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Export in progress" msgstr "Exportar área" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Imagem colorida %d x %d: %s" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 #, fuzzy msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Seleccione o ficheiro a importar" @@ -1293,27 +1293,32 @@ msgstr "O identificador é válido" msgid "Id exists! " msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacidade:" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 msgid "Bot" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X1" @@ -1781,14 +1786,14 @@ msgstr "Centrar Y:" msgid "Align lines right" msgstr "Alinhar à direita em cima" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "mover horizontalmente" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 #, fuzzy msgid "Vertical text" msgstr "Valor vertical do centro" @@ -2140,14 +2145,14 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2306,15 +2311,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2962,23 +2967,23 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:784 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "Colar" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:782 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Mostar guias" +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "" + #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" @@ -4530,7 +4535,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Grupo de %d objectos" msgstr[1] "Grupo de %d objectos" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Objecto" @@ -4805,7 +4810,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4823,11 +4828,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9415,7 +9420,7 @@ msgstr "Tamanho fonte:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" @@ -10188,80 +10193,81 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Altura" +msgid "Align right" +msgstr "Alinhar à direita no centro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "Centrar X:" +msgid "Center" +msgstr "Centrar Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Alinhar à esquerda em cima" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "mover horizontalmente" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Valor vertical do centro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Apagar objectos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Apagar objectos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Espaçamento Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10858,6 +10864,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Altura" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Centrar X:" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr "O item é referência" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c81bea91f..a87f4eccb 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,14 +1,14 @@ # # Juarez Rudsatz , 2004 # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 04:45+0000\n" "Last-Translator: Antônio Cláudio (LedStyle) \n" "Language-Team: Brazillian Portuguese \n" @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "A camada atual está travada. Destrave para poder desenhar nela." msgid "%s at %s" msgstr "%s em %s" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "Nenhuma ampliação anterior" -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "Nenhuma ampliação posterior" @@ -844,34 +844,34 @@ msgstr "Exportar" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Exportar o arquivo bitmap com estas configurações" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Você deve informar um nome de arquivo" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "A área escolhida para ser exportada não é válida" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "A pasta %s não existe ou não é uma pasta.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "Exportação em progresso" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Exportando %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Não foi possível exportar para o arquivo %s.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Selecione um nome de arquivo para exportar" @@ -1231,29 +1231,34 @@ msgstr "ID inválido! " msgid "Id exists! " msgstr "ID existe! " -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacidade" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_Novo" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 #, fuzzy msgid "Bot" msgstr "Caixa" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" @@ -1697,13 +1702,13 @@ msgstr "Centralizar linhas" msgid "Align lines right" msgstr "Alinhar linhas à direita" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "Texto horizontal" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "Texto vertical" @@ -2061,7 +2066,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Mostrar diálogo ao iniciar" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " @@ -2071,7 +2076,7 @@ msgstr "" "foi incluso abaixo. O Inkscape vai continuar trabalhando, mas a ação " "solicitada foi cancelada." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2230,15 +2235,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2883,23 +2888,23 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Mostrar ou esconder a caixa de ferramentas principal (à esquerda)" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "Barra de E_stado" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Mostra ou esconde a barra de estado (em baixo na janela)" - -#: ../src/interface.cpp:784 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "Co_lar" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:782 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Mostra ou esconde o painel de Controle de Ferramentas" +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Barra de E_stado" + +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Mostra ou esconde a barra de estado (em baixo na janela)" + #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" @@ -4526,7 +4531,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Grupo de %d objetos" msgstr[1] "Grupos de %d objetos" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Objeto" @@ -4810,7 +4815,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Caixa de texto: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Entre com o texto; Pressione Enter para iniciar uma nova linha." @@ -4830,12 +4835,12 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "Espaço sem quebras" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" "Entre com o texto; Pressione Enter para começar um novo parágrafo." -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9249,7 +9254,7 @@ msgstr "Tamanho da Fonte" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" @@ -9993,79 +9998,80 @@ msgstr "" "Quando pressionado, pega as cores visíveis sem alfa e quando não estiver " "pressionado, pega as cores incluíndo seu alfa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Direitos" +msgid "Align right" +msgstr "Alinhar lados direitos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "Centro X:" +msgid "Center" +msgstr "Centro Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Alinhar linhas à esquerda" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Espaçamento Horizontal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Espaçamento Vertical" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "Remover _Kerns Manuais" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objetos selecionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Fazer com que os conectores ignorem os objetos selecionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Espaçamento Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10659,6 +10665,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Direitos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Centro X:" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr " Preferências" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f1fefba2d..4cb3e9b43 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,14 +10,14 @@ # Alexandre Prokoudine , 2005. # # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-08 02:04+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s в %s" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "Нет предыдущего масштаба." -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "Нет следующего масштаба." @@ -910,34 +910,34 @@ msgstr "Экспорт" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Экспортировать файл с этими установками" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Вы забыли ввести имя файла" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Недопустимая область для экспорта" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Каталог %s не существует, либо это не каталог.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "Идет экспорт..." -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Экспорт %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Невозможно экспортировать в файл %s.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Выберите имя файла для экспорта" @@ -1295,29 +1295,34 @@ msgstr "ID неверен" msgid "Id exists! " msgstr "Такой ID уже есть" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Непрозрачность" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_Новый" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 #, fuzzy msgid "Bot" msgstr "Рамка" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" @@ -1762,13 +1767,13 @@ msgstr "Центрировать строки" msgid "Align lines right" msgstr "Выровнять строки по правому краю" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "Горизонтальный текст" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "Вертикальный текст" @@ -2124,7 +2129,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Показывать диалог при запуске" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " @@ -2134,7 +2139,7 @@ msgstr "" "приведен ниже. Inkscape продолжит работу, но запрошенное действие будет " "отменено." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2292,15 +2297,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2948,23 +2953,23 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Показать/скрыть главную панель инструментов (слева)" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Строка состояния" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Показать/скрыть строку состояния (внизу окна)" - -#: ../src/interface.cpp:784 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "Вст_авить" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:782 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Показать/скрыть панель с настройками инструментов" +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Строка состояния" + +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Показать/скрыть строку состояния (внизу окна)" + #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" @@ -4588,7 +4593,7 @@ msgstr[0] "Группа из %d объекта" msgstr[1] "Группа из %d объектов" msgstr[2] "Группа из %d объектов" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Объект" @@ -4868,7 +4873,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Рамка для текста: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Вводите текст; Enter начинает новый абзац." @@ -4888,11 +4893,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "Неразрывный пробел" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Набирайте текст в рамке; Enter начинает новый абзац" -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9304,7 +9309,7 @@ msgstr "Размер:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "АаБбВвIiPpQq12368.;/()" @@ -10043,79 +10048,80 @@ msgstr "" "Включено: выбирает видимый цвет без альфа-канала; выключено: выбирает " "видимый цвет, включая альфа-канал" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Права" +msgid "Align right" +msgstr "Выровнять по правым краям" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" +msgid "Center" msgstr "Центрировать строки" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Выровнять строки по левому краю" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Интервал по горизонтали" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Интервал по вертикали" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "Убрать ручной _кернинг" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Линии обходят выделенные объекты" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Линии игнорируют выделенные объекты" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Интервал по Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10705,6 +10711,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Права" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Центрировать строки" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr "Настройки" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index b2d304d72..9beee66ed 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the sodipodi package. # Zdenko Podobný , 2003, 2004. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape-sk-0.40\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 17:05+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" "Language-Team: Slovak <>\n" @@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s na %s" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "Žiadne predchádzajúce zobrazenie." -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "Žiadne nasledujúce zobrazenie." @@ -874,34 +874,34 @@ msgstr "Export" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Musíte vložiÅ¥ názov súboru." -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Zvolená oblasÅ¥ pre export nie je platná" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Prečinok %s neexistuje alebo nie je priečinok.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "Vykonáva sa export" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Exportovanie [%d x %d] %s" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, fuzzy, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Nepodarilo sa pripojiÅ¥ k hostiteľovi." -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Voľba súboru pre export" @@ -1268,29 +1268,34 @@ msgstr "ID neplatné " msgid "Id exists! " msgstr "ID existuje" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "_Krytie" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_Nový" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 #, fuzzy msgid "Bot" msgstr "Ohraničenie" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" @@ -1740,13 +1745,13 @@ msgstr "CentrovaÅ¥ čiary" msgid "Align lines right" msgstr "Zarovnanie čiar doprava" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "Vodorovný text" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "Zvislý text" @@ -2098,14 +2103,14 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2257,15 +2262,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2902,23 +2907,23 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Stavový riadok" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:784 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "_VložiÅ¥" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:782 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "ZobraziÅ¥ alebo skryÅ¥ panel pre ovládanie nástrojov" +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Stavový riadok" + +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "" + #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" @@ -4475,7 +4480,7 @@ msgstr[0] "Å tandardy objektu" msgstr[1] "Zo_skupenie %d objektov" msgstr[2] "Zo_skupenie %d objektov" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Objekt" @@ -4744,7 +4749,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4762,11 +4767,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "Nezlomiteľná medzera" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9241,7 +9246,7 @@ msgstr "VeľkosÅ¥ písma:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqžšťď12368.;/()" @@ -9980,81 +9985,82 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Práva" +msgid "Align right" +msgstr "Zarovnanie čiar doprava" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "Stred X:" +msgid "Center" +msgstr "Stred Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "ZarovnaÅ¥ čiary doľava" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Horizontálne medzery" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Vertikálne medzery" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "OdstrániÅ¥ manuálny \"kerning\"" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Prienik zvolených objektov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Prienik zvolených objektov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Rozostup Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10646,6 +10652,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Práva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Stred X:" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr "Nastavenia pera" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 1c500a8b3..33d8f6609 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # translation of sl.po to sl_SI # BoÅ¡tjan Å petič , 2004, 2005. # Martin Srebotnjak, , 2005. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-12 12:01+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Lugos \n" @@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s pri %s" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "Brez prejÅ¡nje povečave." -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "Brez naslednje povečave." @@ -845,34 +845,34 @@ msgstr "Izvozi" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Izvozi bitno sliko s temi nastavitvami" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Vnesti morate ime datoteke" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Območje izbrano za izvoz ni veljavno" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Mapa %s ne obstaja ali pa ni mapa.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "Izvoz je v teku" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Izvoz %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Ni mogoče izvoziti v datoteko %s.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Izberite ime datoteke za izvoz" @@ -1228,29 +1228,34 @@ msgstr "Oznaka ni veljavna!" msgid "Id exists! " msgstr "Oznaka obstaja!" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Prosojnost" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_Nov" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 #, fuzzy msgid "Bot" msgstr "Okvir" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" @@ -1687,13 +1692,13 @@ msgstr "Črte poravnaj sredinsko" msgid "Align lines right" msgstr "Črte poravnaj desno" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "Vodoravno besedilo" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "Navpično besedilo" @@ -2039,7 +2044,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Pri zagonu pokaži pogovorno okno" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " @@ -2048,7 +2053,7 @@ msgstr "" "Skripta ki jo je Inkscape poklical je vrnila napako. Sporočilo sledi spodaj. " "Inkscape bo deloval dalje, željena operacija pa je prekinjena." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2195,15 +2200,15 @@ msgstr "Datoteka LaTex PSTricks" msgid "LaTeX Print" msgstr "Tiskanje LaTeX" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Izvoz risbe OpenDocument" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "Risba OpenDocument (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "Datoteka risbe OpenDocument" @@ -2843,20 +2848,20 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Kaži ali skrij glavno orodno vrstico (na levi)" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "Vrstica _stanja" +msgid "_Palette" +msgstr "_Paleta" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Kaži ali skrij vrstico stanja (na dnu okna)" +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Pokaži ali skrij barvno paleto" #: ../src/interface.cpp:784 -msgid "_Palette" -msgstr "_Paleta" +msgid "_Statusbar" +msgstr "Vrstica _stanja" #: ../src/interface.cpp:784 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Pokaži ali skrij barvno paleto" +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Kaži ali skrij vrstico stanja (na dnu okna)" #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format @@ -4485,7 +4490,7 @@ msgstr[1] "Skupina %d predmeta" msgstr[2] "Skupina %d predmetov" msgstr[3] "Skupina %d predmetov" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Predmet" @@ -4768,7 +4773,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Okvir tekočega besedila: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Vnesite besedilo; Enter začne novo vrstico." @@ -4788,11 +4793,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "Presledek brez preloma" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Vnesite tekoče besedilo; Enter začne nov odstavek." -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9011,7 +9016,7 @@ msgstr "Velikost pisave:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpŠšČ莞ĆćĐđ12369$€¢?.;/()" @@ -9747,78 +9752,79 @@ msgstr "" "Če vključen, izbira neprosojne vidne barve, če izključen, izbira barve " "skupaj s prosojnostjo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Pravice" +msgid "Align right" +msgstr "Poravnaj desne strani" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "Središče X" +msgid "Center" +msgstr "Središče Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Črte poravnaj levo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Vodoravni razmiki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Navpični razmiki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "Odstrani ročno _zgoščevanje" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Konektorji naj se izogibajo izbranih predmetov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Konektorji naj prezrejo izbrane predmete" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 msgid "Spacing:" msgstr "Razmiki:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Količina preostalega prostora okoli predmetov z samousmerjanjem konektorjev" @@ -10385,6 +10391,14 @@ msgstr "Metadatoteka Windows (*.wmf)" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Uvoz Metadatoteke Windows" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Pravice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Središče X" + #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr "Nastavitve za %s" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 9a31d99e5..f2eaa226a 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -5,14 +5,14 @@ # # Maintainer: Александар Урошевић # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.42\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 01:23+0200\n" "Last-Translator: Александар Урошевић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s на %s" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "Нема више умањења." -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "Нема више увећања." @@ -850,34 +850,34 @@ msgstr "Извези" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Извози битмапу са овим подешавањима" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Морате унети назив датотеке" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Одабрана површина за извоз је нерегуларна" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Директоријум %s не постоји или није директоријум.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "Извоз је у току" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Извоз %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Не могу да извезем у датотеку %s.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Одаберите назив датотеке за извоз" @@ -1236,29 +1236,34 @@ msgstr "ИД је неисправан! " msgid "Id exists! " msgstr "ИД постоји! " -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Провидност" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_Ново" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 #, fuzzy msgid "Bot" msgstr "Оквир" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" @@ -1701,13 +1706,13 @@ msgstr "Централно поравнање" msgid "Align lines right" msgstr "Десно поравнање" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "Водоравни текст" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "Усправни текст" @@ -2059,7 +2064,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Прикажи ову поруку при сваком покретању програма" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 #, fuzzy msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " @@ -2070,7 +2075,7 @@ msgstr "" "приказан. Inkscape ће наставити са радом, али је захтевана акција " "обустављена." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 #, fuzzy msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " @@ -2231,15 +2236,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2883,23 +2888,23 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Прикажи или сакриј главну траку алата (уз леву ивицу)" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Статусна линија" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Прикажи или сакриј статустну линију (на дну прозора)" - -#: ../src/interface.cpp:784 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "У_баци" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:782 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Прикажи или сакриј траку за контролна подешавања алата" +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Статусна линија" + +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Прикажи или сакриј статустну линију (на дну прозора)" + #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" @@ -4470,7 +4475,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Група од %d објекта" msgstr[1] "Група од %d објеката" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Објекат" @@ -4747,7 +4752,7 @@ msgstr "Уникод: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Оквир плутајућег текста: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Унесите текст; Ентер за почетак нове линије." @@ -4767,11 +4772,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "Непрекидајући размак" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Унесите плитајући текст; Ентер за почетак новог пасуса." -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9210,7 +9215,7 @@ msgstr "Величина фонта:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "АаБбВвДдЂђЉљЧч12368.;/()„“" @@ -9948,81 +9953,82 @@ msgstr "" "Када је притиснуто, узима видљиву боју без провидности а када није " "притиснут, узима боју укључујући и провидност" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Права" +msgid "Align right" +msgstr "Десно поравнање" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" +msgid "Center" msgstr "Централно поравнање" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Лево поравнање" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Водоравни размак" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Усправни размак" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "Уклони ручне _кернинге" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Пресецање изабраних објеката" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Пресецање изабраних објеката" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Усправни корак:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10612,6 +10618,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Права" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Централно поравнање" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr " Поставке" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 60680739c..2e82615f7 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -5,14 +5,14 @@ # # Maintainer: Aleksandar UroÅ¡ević # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.42\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 01:23+0200\n" "Last-Translator: Aleksandar UroÅ¡ević \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s na %s" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "Nema viÅ¡e umanjenja." -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "Nema viÅ¡e uvećanja." @@ -851,34 +851,34 @@ msgstr "Izvezi" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Izvozi bitmapu sa ovim podeÅ¡avanjima" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Morate uneti naziv datoteke" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Odabrana povrÅ¡ina za izvoz je neregularna" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Direktorijum %s ne postoji ili nije direktorijum.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "Izvoz je u toku" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Izvoz %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Ne mogu da izvezem u datoteku %s.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Odaberite naziv datoteke za izvoz" @@ -1237,29 +1237,34 @@ msgstr "ID je neispravan! " msgid "Id exists! " msgstr "ID postoji! " -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Providnost" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_Novo" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 #, fuzzy msgid "Bot" msgstr "Okvir" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" @@ -1702,13 +1707,13 @@ msgstr "Centralno poravnanje" msgid "Align lines right" msgstr "Desno poravnanje" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "Vodoravni tekst" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "Uspravni tekst" @@ -2060,7 +2065,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Prikaži ovu poruku pri svakom pokretanju programa" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 #, fuzzy msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " @@ -2071,7 +2076,7 @@ msgstr "" "prikazan. Inkscape će nastaviti sa radom, ali je zahtevana akcija " "obustavljena." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 #, fuzzy msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " @@ -2232,15 +2237,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2884,23 +2889,23 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Prikaži ili sakrij glavnu traku alata (uz levu ivicu)" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Statusna linija" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Prikaži ili sakrij statustnu liniju (na dnu prozora)" - -#: ../src/interface.cpp:784 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "U_baci" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:782 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Prikaži ili sakrij traku za kontrolna podeÅ¡avanja alata" +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Statusna linija" + +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Prikaži ili sakrij statustnu liniju (na dnu prozora)" + #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" @@ -4478,7 +4483,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Grupa od %d objekta" msgstr[1] "Grupa od %d objekata" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Objekat" @@ -4756,7 +4761,7 @@ msgstr "Unikod: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Okvir plutajućeg teksta: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Unesite tekst; Enter za početak nove linije." @@ -4776,11 +4781,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "Neprekidajući razmak" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Unesite plitajući tekst; Enter za početak novog pasusa." -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9224,7 +9229,7 @@ msgstr "Veličina fonta:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbVvDdĐđLJljČč12368.;/()„“" @@ -9962,81 +9967,82 @@ msgstr "" "Kada je pritisnuto, uzima vidljivu boju bez providnosti a kada nije " "pritisnut, uzima boju uključujući i providnost" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Prava" +msgid "Align right" +msgstr "Desno poravnanje" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" +msgid "Center" msgstr "Centralno poravnanje" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Levo poravnanje" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Vodoravni razmak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Uspravni razmak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "Ukloni ručne _kerninge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Presecanje izabranih objekata" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Presecanje izabranih objekata" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Uspravni korak:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10626,6 +10632,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Prava" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Centralno poravnanje" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr " Postavke" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8bf3c0f42..1a7ab65da 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Christian Rose , 2000, 2001, 2002, 2003. # Mattias Hultgren , 2005. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-08 21:49+0200\n" "Last-Translator: Mattias Hultgren \n" "Language-Team: Svenska \n" @@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "Aktuellt lager är lÃ¥st. LÃ¥s upp för att kunna rita till det." msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "Ingen föregÃ¥ende zoom." -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "Ingen nästa zoom." @@ -854,34 +854,34 @@ msgstr "Exportera" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Du mÃ¥ste ange ett filnamn" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "Exporterar" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Exporterar %s (%d × %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Välj ett filnamn för exportering" @@ -1255,27 +1255,32 @@ msgstr "Ogiltigt ID!" msgid "Id exists! " msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacitet:" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 msgid "Bot" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 msgid "X" msgstr "X" @@ -1737,14 +1742,14 @@ msgstr "Mittpunkt i Y-led:" msgid "Align lines right" msgstr "Högerjustera överst" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "horisontell flytt" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 #, fuzzy msgid "Vertical text" msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" @@ -2094,14 +2099,14 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2261,16 +2266,16 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 #, fuzzy msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "Öppna ny teckning" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 #, fuzzy msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "Öppna ny teckning" @@ -2919,23 +2924,23 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:784 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "Klistra _in" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:782 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Visa hjälplinjer" +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "" + #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" @@ -4467,7 +4472,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Grupp med %d objekt" msgstr[1] "Grupp med %d objekt" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Objekt" @@ -4742,7 +4747,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4760,11 +4765,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9308,7 +9313,7 @@ msgstr "Typsnittsstorlek:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()" @@ -10061,81 +10066,81 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "höger" +msgid "Align right" +msgstr "Högerjustera i mitten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "Mittpunkt i X-led:" +msgid "Center" +msgstr "Mittpunkt i Y-led:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 #, fuzzy -msgid "Rag left" -msgstr "vänster" +msgid "Align left" +msgstr "Vänsterjustera överst" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "horisontell flytt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Ta bort markerade objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Ta bort markerade objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y-avstÃ¥nd:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10733,6 +10738,18 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "höger" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Mittpunkt i X-led:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rag left" +#~ msgstr "vänster" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr "Objekt är referens" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 83c01994e..957691b68 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,14 +1,14 @@ # translation of tr.po to turkish # Serdar Soytetir , 2005. # Serdar Soytetir , 2005. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 02:01+0200\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: turkish \n" @@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s de %s" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "Önceki büyüklük yok." -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "Sonraki büyüklük yok." @@ -848,34 +848,34 @@ msgstr "Dışarı aktar" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "Aktarım süreci devam ediyor" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin" @@ -1238,29 +1238,34 @@ msgstr "Id geçersiz!" msgid "Id exists! " msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Matlık" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_Yeni" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 #, fuzzy msgid "Bot" msgstr "Kutu" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" @@ -1706,13 +1711,13 @@ msgstr "Merkezi Y:" msgid "Align lines right" msgstr "Nesne dışını sağ kenara hizala" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "Yatay yazı" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "Dikey yazı" @@ -2053,14 +2058,14 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2217,15 +2222,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2866,23 +2871,23 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Durum çubuğu" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)" - -#: ../src/interface.cpp:784 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "_Yapıştır" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:782 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle" +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Durum çubuğu" + +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)" + #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" @@ -4416,7 +4421,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "%d birimden oluşan grup" msgstr[1] "%d birimden oluşan grup" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Nesne" @@ -4687,7 +4692,7 @@ msgstr "Unikod: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4705,11 +4710,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9097,7 +9102,7 @@ msgstr "Yazı tipi boyutu:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" @@ -9834,78 +9839,79 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Haklar" +msgid "Align right" +msgstr "Nesneleri yatay ortasına hizala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" +msgid "Center" msgstr "Merkezi Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Nesne dışını sol kenara hizala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "yatay" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "dikey" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y aralığı:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10497,6 +10503,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Haklar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Merkezi Y:" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr " Seçenekleri" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 253a7ebd7..3576a69f3 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Maxim Dziumanenko , 2004-2005 # Alex , 2005 # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 13:33+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s у %s" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "Немає попереднього масштабу." -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "Немає наступного масштабу." @@ -855,34 +855,34 @@ msgstr "Експорт" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Експортувати файл з цими параметрами" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Необхідно ввести назву файлу" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Недопустима область для експорту" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Каталог %s не існує, або ж це не каталог.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "Триває експорт" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Експорт %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Не вдається експортувати у файл %s.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Виберіть ім'я файлу для експорту" @@ -1240,29 +1240,34 @@ msgstr "ID неправильний!" msgid "Id exists! " msgstr "Такий ID вже є!" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Непрозорість" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_Створити" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 #, fuzzy msgid "Bot" msgstr "Рамка" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" @@ -1702,13 +1707,13 @@ msgstr "Центрувати рядки" msgid "Align lines right" msgstr "Вирівняти рядки за правою межею" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "Горизонтальний текст" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "Вертикальний текст" @@ -2067,7 +2072,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Показувати діалогове вікно при запуску" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " @@ -2077,7 +2082,7 @@ msgstr "" "текст показано нижче. Inkscape продовжить роботу, але дія, що виконувалась " "буде скасована." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2237,15 +2242,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2893,23 +2898,23 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Показати або сховати головну панель інструментів (зліва)" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Рядок стану" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Показати або сховати рядок стану (внизу вікна)" - -#: ../src/interface.cpp:784 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "Вст_авити" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:782 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Показати або сховати панель з параметрами інструментів" +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Рядок стану" + +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Показати або сховати рядок стану (внизу вікна)" + #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" @@ -4536,7 +4541,7 @@ msgstr[0] "Група з %d об'єкту" msgstr[1] "Група з %d об'єктів" msgstr[2] "Група з %d об'єктів" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "Об'єкт" @@ -4816,7 +4821,7 @@ msgstr "Юнікод: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Текст у рамці: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Введіть текст; Enter - початок нового рядка." @@ -4836,11 +4841,11 @@ msgstr "" msgid "No-break space" msgstr "Нерозривний пробіл" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Введіть текст у рамці; Enter - початок нового абзацу." -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9274,7 +9279,7 @@ msgstr "Розмір :" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "АаБбВвЇїЄєҐґIiPpQq12368.;/()" @@ -10014,79 +10019,80 @@ msgstr "" "При натисканні береться видимий колір без альфа-каналу, а без натискання " "береться колір разом з його альфа-каналом" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "Права" +msgid "Align right" +msgstr "Вирівняти праві сторони" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" +msgid "Center" msgstr "Центрувати рядки" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Вирівняти рядки за лівою межею" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Інтервал по горизонталі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Інтервал по вертикалі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "Видалити ручний _кернінг" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Змусити лінії обгинати виділені об'єкти" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Змусити лінії ігнорувати виділені об'єкти" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Інтервал по Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10676,6 +10682,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "Права" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Центрувати рядки" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr "Параметри" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 74c5be338..5ac105a4d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2006 Chrisjiasl # Chris jia , 2006. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-28 22:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-28 20:25+0800\n" "Last-Translator: Chris Jia \n" "Language-Team: \n" @@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "当前层已锁定。解除锁定以便在此层上绘制。" msgid "%s at %s" msgstr "%s 在 %s" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "不能向前缩放。" -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "不能向后缩放。" @@ -708,13 +708,13 @@ msgstr "消息" #. ## Add a menu for clear() #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 msgid "_Clear" msgstr "清除(_C)" @@ -820,34 +820,34 @@ msgstr "导出(_E)" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "使用这些设置导出位图文件" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "必须输入文件名" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "要导出的已选择区域无效" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "目录 %s 不存在或者不是目录。\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "正在导出" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "导出中 %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "不能导出到文件名 %s。\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "选择一个文件名导出" @@ -1197,27 +1197,32 @@ msgstr "Id 无效!" msgid "Id exists! " msgstr "Id 存在!" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:717 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "不透明度" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 msgid "New" msgstr "新建" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:722 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "顶层" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:728 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "上一层" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:734 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "下一层" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 msgid "Bot" msgstr "底层" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:750 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 msgid "X" msgstr "X" @@ -1651,13 +1656,13 @@ msgstr "中心线" msgid "Align lines right" msgstr "线段右对齐" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "水平文字" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "垂直文字" @@ -1995,7 +2000,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "启动时显示对话框" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " @@ -2004,7 +2009,7 @@ msgstr "" "Inkscape 调用脚本时得到一个错误。错误返回的文字包含在下面。 Inkscape 继续工" "作,但是请求的操作已取消。" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2124,7 +2129,7 @@ msgid "Vertical Offset" msgstr "垂直偏移" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 msgid "Render" msgstr "渲染" @@ -2149,15 +2154,15 @@ msgstr "LaTeX PSTricks 文件" msgid "LaTeX Print" msgstr "LaTeX 打印" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "开放文档 绘制输出" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "开放文档绘图 (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "开放文档绘图文件" @@ -2349,12 +2354,6 @@ msgstr "" msgid "PDF Print" msgstr "PDF 打印" -#. A hack to internationalize the title properly -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:33 -#, c-format -msgid "%s Preferences" -msgstr "%s 偏好设置" - #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce @@ -2779,20 +2778,20 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "显示或隐藏主工具箱(在左边)" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "状态栏(_S)" +msgid "_Palette" +msgstr "调色板(_P)" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "显示或隐藏状态栏(在窗口底部)" +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "显示或隐藏颜色调色板" #: ../src/interface.cpp:784 -msgid "_Palette" -msgstr "调色板(_P)" +msgid "_Statusbar" +msgstr "状态栏(_S)" #: ../src/interface.cpp:784 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "显示或隐藏颜色调色板" +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "显示或隐藏状态栏(在窗口底部)" #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format @@ -3018,51 +3017,51 @@ msgstr "" "发送!" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1108 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1120 msgid "Select a location and filename" msgstr "选择路径和文件名" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1110 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122 msgid "Set filename" msgstr "设置文件名" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:413 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "没有发现 SSL 证书。" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:416 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "由 Jabber 服务器提供的 SSL 证书不被信任。" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:419 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "由 Jabber 服务器提供的 SSL 证书已过期。" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:422 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "由 Jabber 服务器提供的 SSL 证书未激活。" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "由 Jabber 服务器提供的 SSL 证书包含的主机与 Jabber 服务器不匹配。" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "由 Jabber 服务器提供的 SSL 证书包含无效指纹。" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:443 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "设置 SSL 连接时发生错误。" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:449 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -3072,24 +3071,24 @@ msgstr "" "\n" "是否要继续与 Jabber 服务器建立连接?" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:452 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "继续连接并忽略之后的错误" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:441 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:453 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "继续连接,之后有错误警告我" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:442 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454 msgid "Cancel connection" msgstr "取消连接" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:890 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "建立白板会话 %s。" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:898 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:910 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "%s 已经离开白板会话。" @@ -3097,7 +3096,7 @@ msgstr "%s 已经离开白板会话。" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:903 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:915 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3108,7 +3107,7 @@ msgstr "" "\n" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:905 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:917 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." @@ -3116,7 +3115,7 @@ msgstr "" "你仍然作为 %2 与 Jabber 服务器建立连接,可以与 %1 或另一个用户" "建立一个新连接。" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1101 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1113 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3129,11 +3128,11 @@ msgstr "" "\n" "可以选择另一个路径记录会话,或者选择不记录会话选项。" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1103 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1115 msgid "Choose a different location" msgstr "选择另一个路径。" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1104 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1116 msgid "Skip session recording" msgstr "跳过会话纪录" @@ -4301,7 +4300,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "组有 %d 个对象" msgstr[1] "组有 %d 个对象" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "对象" @@ -4558,7 +4557,7 @@ msgstr "Unicode:" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "浮动文字框架: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "输入文字;回车开始新的一行。" @@ -4576,11 +4575,11 @@ msgstr "对于当前字体大小框架太小。不能创建浮动文字 msgid "No-break space" msgstr "非间断空格" -#: ../src/text-context.cpp:1421 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "输入浮动文字;回车开始新的一段。" -#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -6082,23 +6081,23 @@ msgid "" "preferences.xml" msgstr "通过把 dialogs.debug 中的‘redirect’属性设置成 1 来允许显示日志" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181 msgid "_Execute Python" msgstr "执行 Python(_E)" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 msgid "_Execute Perl" msgstr "执行 Perl(_E)" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192 msgid "Script" msgstr "脚本" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 msgid "Output" msgstr "输出" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 msgid "Errors" msgstr "错误" @@ -7076,12 +7075,12 @@ msgstr "描边宽度: %.5g%s" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 #, fuzzy, c-format -msgid "0:%.3g" +msgid "O:%.3g" msgstr "0:%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 #, fuzzy, c-format -msgid "0:.%d" +msgid "O:.%d" msgstr "0:.%d" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 @@ -8329,7 +8328,7 @@ msgstr "编辑文档的属性(同文档一起保存)" #: ../src/verbs.cpp:2319 #, fuzzy -msgid "_Document Metadata..." +msgid "Document _Metadata..." msgstr "文档元数据(_D)..." #: ../src/verbs.cpp:2320 @@ -8507,7 +8506,7 @@ msgstr "查询扩展的信息" #: ../src/verbs.cpp:2369 #, fuzzy -msgid "_Layers..." +msgid "Layer_s..." msgstr "层(_L)..." #: ../src/verbs.cpp:2370 @@ -8695,7 +8694,7 @@ msgstr "字体大小:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" @@ -9408,75 +9407,76 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "按住时,拾取不带透明的可见色,不按,连同透明度一起拾取" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "您的系统还没有安装当前字体。 Inkscape 使用默认的字体代替。" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "权限" +msgid "Align right" +msgstr "右对齐" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "X 中心" +msgid "Center" +msgstr "Y 中心" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "线段左对齐" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "字母之间的空隙" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "行间距" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Horizontal kerning" msgstr "水平字距" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 msgid "Vertical kerning" msgstr "垂直字距" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "字母旋转" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Remove manual kerns" msgstr "移除手工字距" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "避免已选对象的连接器" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "忽略已选对象的连接器" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 msgid "Spacing:" msgstr "空隙:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "自动布线连接器周围的空隙" @@ -9816,34 +9816,55 @@ msgstr "分形(Koch)" msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" msgstr "分形(Koch)- 加载图案" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1 -msgid "Angle" -msgstr "角度" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 msgid "Axiom" msgstr "公理" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "L-system" +msgstr "系统" + #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 -msgid "Fractal (Lindenmayer)" -msgstr "分形(Lindenmayer)" +#, fuzzy +msgid "Left angle" +msgstr "矩形" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 msgid "Order" msgstr "顺序" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "随机化节点" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "随机化节点" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Right angle" +msgstr "矩形" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 msgid "Rules" msgstr "规则" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7 -msgid "Step" -msgstr "步长" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +msgid "Step length (px)" +msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Measure Path" msgstr "测量路径" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "角度" + #: ../share/extensions/motion.inx.h:2 msgid "Extrude" msgstr "拉伸" @@ -10014,25 +10035,22 @@ msgstr "Windows 图元文件 (*.wmf)" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Windows 图元文件输入" -#, fuzzy -#~ msgid "L-system" -#~ msgstr "系统" +#~ msgid "%s Preferences" +#~ msgstr "%s 偏好设置" #, fuzzy -#~ msgid "Left angle" -#~ msgstr "矩形" +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "权限" #, fuzzy -#~ msgid "Randomize angle (%)" -#~ msgstr "随机化节点" +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "X 中心" -#, fuzzy -#~ msgid "Randomize step (%)" -#~ msgstr "随机化节点" +#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" +#~ msgstr "分形(Lindenmayer)" -#, fuzzy -#~ msgid "Right angle" -#~ msgstr "矩形" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "步长" #~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" #~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d7608df48..3b49ada48 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,14 +4,14 @@ # tad , 2004 # Wei-Lun Chao , 2006 # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.43\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-24 16:34+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "目前圖層已鎖定。解除它的鎖定才可以於其上繪 msgid "%s at %s" msgstr "%s 在 %s" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "無上次縮放" -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "無下次縮放" @@ -823,34 +823,34 @@ msgstr "匯出" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "以這樣的設定匯出點陣圖檔" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "您必須輸入檔名" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "選取做為匯出的區域無效" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "目錄 %s 不存在或者它並不是一個目錄。\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "進行匯出中" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "正在匯出 %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "無法匯出至檔案名稱 %s。\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "選擇一個檔名以匯出" @@ -1202,29 +1202,34 @@ msgstr "Id 無效!" msgid "Id exists! " msgstr "Id 已存在!" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "濁度" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 #, fuzzy msgid "New" msgstr "新增(_N)" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 #, fuzzy msgid "Bot" msgstr "方框" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" @@ -1663,13 +1668,13 @@ msgstr "對齊中心" msgid "Align lines right" msgstr "對齊右邊" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Horizontal text" msgstr "水平文字" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 msgid "Vertical text" msgstr "垂直文字" @@ -2015,7 +2020,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "啟動時顯示對話框" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " @@ -2024,7 +2029,7 @@ msgstr "" "Inkscape 已經從它呼叫的命令稿中接收到一個錯誤。該錯誤回傳的文字已包含於下。" "Inkscape 將會繼續運行,但是您所要求的動作已經取消。" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:857 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2179,15 +2184,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2810,23 +2815,23 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "顯示或隱藏主要工具列(位於左側)" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" -msgstr "狀態列(_S)" - -#: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "顯示或隱藏狀態列(視窗底部)" - -#: ../src/interface.cpp:784 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "貼上(_P)" -#: ../src/interface.cpp:784 +#: ../src/interface.cpp:782 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "顯示或隱藏工具控制列" +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "_Statusbar" +msgstr "狀態列(_S)" + +#: ../src/interface.cpp:784 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "顯示或隱藏狀態列(視窗底部)" + #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" @@ -4351,7 +4356,7 @@ msgid "Group of %d object" msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "%d 項物件的群組" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "物件" @@ -4607,7 +4612,7 @@ msgstr "萬國碼:" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "流動的文字訊框: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "輸入文字;按 Enter 以啟始新列。" @@ -4625,11 +4630,11 @@ msgstr "訊框對於目前字型大小來說太小。並未建立流動 msgid "No-break space" msgstr "不斷列空白" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "輸入流動文字;按 Enter 以開始新的段落。" -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -8959,7 +8964,7 @@ msgstr "字型大小:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" @@ -9679,79 +9684,80 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "按下時點取可見的顏色而不含 alpha 值,不按時點取顏色會包含它的 alpha 值" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "Rag right" -msgstr "版權" +msgid "Align right" +msgstr "對齊右側" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 #, fuzzy -msgid "Centered" +msgid "Center" msgstr "對齊中心" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 -msgid "Rag left" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "對齊左邊" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 -msgid "Justified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "水平間隔" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "垂直間隔" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "手動移除突出物(_K)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "使連接器避免所選物件" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "使連接器忽略所選物件" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y 間距:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10345,6 +10351,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "版權" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "對齊中心" + #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr "偏好設定"