From: Max Kellermann Date: Mon, 20 Mar 2017 20:04:59 +0000 (+0100) Subject: po: update ncmpc.pot X-Git-Tag: v0.27~20 X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=f53dec955af6ef7fab8de4c18e012c876c4ae611;p=ncmpc.git po: update ncmpc.pot --- diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 7dae0c9..e8f8efc 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 13:59+0000\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -41,12 +41,13 @@ msgstr "Připojuji se k %s... [Pro přeruÅ¡ení stiskněte %s]" msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" msgstr "Chyba: MPD verze %d.%d.%d je příliÅ¡ stará (potřebuji %s)" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "stiskněte %s pro otevření správce klávesových zkratek" -#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740 +#: src/player_command.c:174 +#: src/screen_queue.c:740 msgid "Shuffled queue" msgstr "" @@ -54,23 +55,19 @@ msgstr "" msgid "Cleared queue" msgstr "" -#: src/screen.c:204 src/screen.c:271 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "Chyba: PříliÅ¡ malá obrazovka" - -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Opakování je zapnuto" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Opakování je vypnuto" -#: src/screen.c:404 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "Náhodné přehrávání je zapnuto" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "Náhodné přehrávání je vypnuto" @@ -79,11 +76,11 @@ msgstr "Náhodné přehrávání je vypnuto" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "Jednoduchý mód je zapnutý" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "Jednoduchý mód je vypnutý" @@ -91,40 +88,41 @@ msgstr "Jednoduchý mód je vypnutý" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "Režim konzumace zapnut" -#: src/screen.c:424 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "Režim konzumace vypnut" -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "PřeruÅ¡ení %d sekund" -#: src/screen.c:439 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "Databáze aktualizována" -#: src/screen.c:496 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Režim vyhledávání: Zabalený" -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Režim vyhledávání: Normální" -#: src/screen.c:502 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatické centrování zapnuto" -#: src/screen.c:503 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatické centrování vypnuto" -#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 +#: src/screen_artist.c:72 +#: src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "VÅ¡echny skladby" @@ -168,7 +166,9 @@ msgstr "Přidávám %s..." msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Načítám seznam skladeb: %s..." -#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#: src/screen_browser.c:168 +#: src/screen_browser.c:261 +#: src/screen_browser.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Adding '%s' to queue" msgstr "Přidávám '%s' do seznamu skladeb" @@ -201,7 +201,8 @@ msgstr "" msgid "Message could not be sent" msgstr "" -#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +#: src/screen_chat.c:199 +#: src/title_bar.c:91 msgid "Chat" msgstr "" @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Přeskočit" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Nemohu najít '%s'" -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -237,7 +238,9 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Nahradit %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_file.c:220 +#: src/screen_keydef.c:271 #: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" msgstr "PřeruÅ¡eno" @@ -253,7 +256,8 @@ msgstr "Uloženo %s" msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76 +#: src/screen_queue.c:498 +#: src/title_bar.c:76 msgid "Queue" msgstr "" @@ -281,7 +285,8 @@ msgid "Playlist deleted" msgstr "Seznam skladeb smazán" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_file.c:287 +#: src/title_bar.c:77 msgid "Browse" msgstr "Procházet" @@ -329,15 +334,19 @@ msgstr "poznámka" msgid "file" msgstr "soubor" -#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 +#: src/screen_search.c:80 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "Název" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 +#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_song.c:46 +#: src/title_bar.c:79 msgid "Artist" msgstr "Interpret" -#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 +#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -359,7 +368,9 @@ msgstr "Chybný tag vyhledávání %s" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Žádný argument vyhledávání %s" -#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +#: src/screen_search.c:328 +#: src/screen_help.c:150 +#: src/title_bar.c:82 msgid "Search" msgstr "Vyhledávání" @@ -404,7 +415,8 @@ msgstr "Klávesové zkratky nezměněny" msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Chyba: Nemohu vytvořit adresář ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 +#: src/screen_keydef.c:164 +#: src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Chyba: %s - %s" @@ -470,7 +482,8 @@ msgstr "Pohyb" msgid "Global" msgstr "Globální" -#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#: src/screen_help.c:119 +#: src/command.c:105 #, fuzzy msgid "Queue screen" msgstr "Obrazovka keydef" @@ -491,7 +504,8 @@ msgstr "Posunout skladbu dolů" msgid "Center" msgstr "Střed" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 +#: src/screen_help.c:134 +#: src/command.c:107 msgid "Browse screen" msgstr "Obrazovka prohlížení" @@ -499,7 +513,8 @@ msgstr "Obrazovka prohlížení" msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Vytoupit do adresáře/Vybrat a přehrát skladbu" -#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:153 #, fuzzy msgid "Append song to queue" msgstr "Přidat skladbu do seznamu skladeb" @@ -508,7 +523,8 @@ msgstr "Přidat skladbu do seznamu skladeb" msgid "Delete playlist" msgstr "Smazat seznam skladeb" -#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:148 +#: src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Obrazovka vyhledávání" @@ -516,7 +532,8 @@ msgstr "Obrazovka vyhledávání" msgid "Select and play" msgstr "Vybrat a přehrát" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:160 +#: src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "Obrazovka textu písně" @@ -551,7 +568,8 @@ msgstr "Uložit text písně" msgid "Delete saved lyrics" msgstr "Smazat uložený text písně" -#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:175 +#: src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Obrazovka výstupů" @@ -559,7 +577,8 @@ msgstr "Obrazovka výstupů" msgid "Enable/disable output" msgstr "Povolit/zakázat výstup" -#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#: src/screen_help.c:182 +#: src/command.c:248 #, fuzzy msgid "Chat screen" msgstr "Další obrazovka" @@ -593,7 +612,8 @@ msgstr "Jít o úroveň výš" msgid "Apply and save changes" msgstr "Aplikovat a uložit změny" -#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 +#: src/screen_help.c:241 +#: src/title_bar.c:74 msgid "Help" msgstr "Nápověda" @@ -607,7 +627,9 @@ msgstr "Žádný text písně" msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/screen_lyrics.c:327 +#: src/screen_lyrics.c:336 +#: src/screen_lyrics.c:346 #: src/title_bar.c:85 msgid "Lyrics" msgstr "Text písně" @@ -627,7 +649,8 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411 +#: src/screen_lyrics.c:387 +#: src/screen_lyrics.c:411 msgid "Can't start editor" msgstr "" @@ -664,7 +687,8 @@ msgstr "Výstup '%s' povolen" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Výstup '%s' zakázán" -#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +#: src/screen_outputs.c:161 +#: src/title_bar.c:88 msgid "Outputs" msgstr "Výstupy" @@ -1135,21 +1159,21 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Klávesa %s je přiřazena k %s a %s" -#: src/colors.c:155 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "Varování: Neznámá barva - %s\n" +#: src/colors.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown color" +msgstr "Neznámý příkaz" -#: src/colors.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +#: src/colors.c:196 +#, fuzzy +msgid "Unknown color field" msgstr "Varování: Neznámé barevné pole - %s\n" -#: src/colors.c:228 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "Terminál postrádá podporu změny barev" -#: src/colors.c:237 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminál postrádá podporu barev" @@ -1217,7 +1241,7 @@ msgstr "Chybný vyhledávací mód" msgid "Unknown search mode" msgstr "Neznámý vyhledávací mód" -#: src/conf.c:555 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Neznámý parametr nastavení" @@ -1239,6 +1263,12 @@ msgstr "Výběr rozsahu vypnut" msgid "Range selection enabled" msgstr "Výběr rozsahu zapnut" +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "Chyba: PříliÅ¡ malá obrazovka" + +#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#~ msgstr "Varování: Neznámá barva - %s\n" + #~ msgid "Connected to %s" #~ msgstr "Připojeno k %s" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 273cb5d..9310443 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-24 10:26+0200\n" "Last-Translator: Niels Anker \n" "Language-Team: da \n" @@ -41,12 +41,13 @@ msgstr "Forbinder til %s... [Tryk %s for at afbryde]" msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" msgstr "Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst %s er nødvendig)" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "tryk pÃ¥ %s for at redigere" -#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740 +#: src/player_command.c:174 +#: src/screen_queue.c:740 msgid "Shuffled queue" msgstr "" @@ -54,23 +55,19 @@ msgstr "" msgid "Cleared queue" msgstr "" -#: src/screen.c:204 src/screen.c:271 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "Fejl: Skærm for lille" - -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Gentagelse er slÃ¥et til" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Gentagelse er slÃ¥et fra" -#: src/screen.c:404 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "Tilfældig orden slÃ¥et til" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "Tilfældig orden slÃ¥et fra" @@ -79,11 +76,11 @@ msgstr "Tilfældig orden slÃ¥et fra" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "Single afspilning slÃ¥et til" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "Single afspilning slÃ¥et fra" @@ -91,40 +88,41 @@ msgstr "Single afspilning slÃ¥et fra" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "\"Consume mode\" er slÃ¥et til" -#: src/screen.c:424 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "\"Consume mode\" er slÃ¥et fra" -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Crossfade %d sekunder" -#: src/screen.c:439 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "Databasen er opdateret" -#: src/screen.c:496 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Søg (begynd forfra)" -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Søg normalt (start/slut)" -#: src/screen.c:502 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk centrering er aktiv" -#: src/screen.c:503 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering er inaktiv" -#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 +#: src/screen_artist.c:72 +#: src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "Alle spor" @@ -168,7 +166,9 @@ msgstr "Tilføjer mappen %s...\n" msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Henter %s..." -#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#: src/screen_browser.c:168 +#: src/screen_browser.c:261 +#: src/screen_browser.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Adding '%s' to queue" msgstr "Tilføjer '%s' til listen" @@ -201,7 +201,8 @@ msgstr "" msgid "Message could not be sent" msgstr "" -#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +#: src/screen_chat.c:199 +#: src/title_bar.c:91 msgid "Chat" msgstr "" @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Spring" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Kan ikke finde '%s'" -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" @@ -237,7 +238,9 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_file.c:220 +#: src/screen_keydef.c:271 #: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" msgstr "Afbrudt" @@ -253,7 +256,8 @@ msgstr "Gemt %s" msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76 +#: src/screen_queue.c:498 +#: src/title_bar.c:76 msgid "Queue" msgstr "" @@ -281,7 +285,8 @@ msgid "Playlist deleted" msgstr "Afspilningslisten slettet" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_file.c:287 +#: src/title_bar.c:77 msgid "Browse" msgstr "Gennemse" @@ -329,15 +334,19 @@ msgstr "kommentar" msgid "file" msgstr "fil" -#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 +#: src/screen_search.c:80 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 +#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_song.c:46 +#: src/title_bar.c:79 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 +#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -359,7 +368,9 @@ msgstr "Ugyldigt søge tag %s" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Inter argument for søge tag %s" -#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +#: src/screen_search.c:328 +#: src/screen_help.c:150 +#: src/title_bar.c:82 msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -404,7 +415,8 @@ msgstr "Taste bindinger uændrede!" msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette mappe ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 +#: src/screen_keydef.c:164 +#: src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Fejl: %s - %s" @@ -470,7 +482,8 @@ msgstr "Navigation" msgid "Global" msgstr "Globale" -#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#: src/screen_help.c:119 +#: src/command.c:105 #, fuzzy msgid "Queue screen" msgstr "Tastdefinitions skærm" @@ -491,7 +504,8 @@ msgstr "Flyt markøren ned i afspilningslisten" msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 +#: src/screen_help.c:134 +#: src/command.c:107 msgid "Browse screen" msgstr "Gennemse" @@ -499,7 +513,8 @@ msgstr "Gennemse" msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil" -#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:153 #, fuzzy msgid "Append song to queue" msgstr "Tilføj spor til afspilningsliste" @@ -508,7 +523,8 @@ msgstr "Tilføj spor til afspilningsliste" msgid "Delete playlist" msgstr "Slet afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:148 +#: src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Database søgning" @@ -516,7 +532,8 @@ msgstr "Database søgning" msgid "Select and play" msgstr "Vælg og afspil" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:160 +#: src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "Sangtekst skærm" @@ -552,7 +569,8 @@ msgstr "Gem sagtekster" msgid "Delete saved lyrics" msgstr "Gem sagtekster" -#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:175 +#: src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Output skærm" @@ -560,7 +578,8 @@ msgstr "Output skærm" msgid "Enable/disable output" msgstr "SlÃ¥ output til/fra" -#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#: src/screen_help.c:182 +#: src/command.c:248 #, fuzzy msgid "Chat screen" msgstr "Næste skærm" @@ -594,7 +613,8 @@ msgstr "GÃ¥ et niveau op" msgid "Apply and save changes" msgstr "Anvend og gem ændringer" -#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 +#: src/screen_help.c:241 +#: src/title_bar.c:74 msgid "Help" msgstr "Hjælp" @@ -608,7 +628,9 @@ msgstr "Ingen sangtekster" msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/screen_lyrics.c:327 +#: src/screen_lyrics.c:336 +#: src/screen_lyrics.c:346 #: src/title_bar.c:85 msgid "Lyrics" msgstr "Sangtekster" @@ -628,7 +650,8 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411 +#: src/screen_lyrics.c:387 +#: src/screen_lyrics.c:411 msgid "Can't start editor" msgstr "" @@ -667,7 +690,8 @@ msgstr "Output '%s' slÃ¥et til" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Output '%s' slÃ¥et fra" -#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +#: src/screen_outputs.c:161 +#: src/title_bar.c:88 msgid "Outputs" msgstr "Output" @@ -1138,21 +1162,21 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Tast %s tildelt %s og %s" -#: src/colors.c:155 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "Advarsel: Ukendt farve - %s\n" +#: src/colors.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown color" +msgstr "Ukendt kommando" -#: src/colors.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +#: src/colors.c:196 +#, fuzzy +msgid "Unknown color field" msgstr "Advarsel: Ukendt farve felt - %s.\n" -#: src/colors.c:228 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "Terminalen understøtter ikke at ændre farver" -#: src/colors.c:237 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminalen understøtter ikke farver" @@ -1220,7 +1244,7 @@ msgstr "Ugyldig søgetilstand" msgid "Unknown search mode" msgstr "Ukendt søgetilstand" -#: src/conf.c:555 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Ukendt konfigurations parameter" @@ -1241,6 +1265,12 @@ msgstr "Valg af interval slÃ¥et fra" msgid "Range selection enabled" msgstr "Valg af interval slÃ¥et til" +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "Fejl: Skærm for lille" + +#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#~ msgstr "Advarsel: Ukendt farve - %s\n" + #~ msgid "Connected to %s" #~ msgstr "Forbundet til %s" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 65ef393..96db58f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-21 08:19+0000\n" "Last-Translator: Christoph Mende \n" "Language-Team: de \n" @@ -42,12 +42,13 @@ msgstr "Verbinde mit %s… [%s drücken, um abzubrechen]" msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" msgstr "Fehler: MPD-Version %d.%d.%d ist zu alt (%s wird benötigt)" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "drücken Sie %s für den Tasteneditor" -#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740 +#: src/player_command.c:174 +#: src/screen_queue.c:740 msgid "Shuffled queue" msgstr "" @@ -55,23 +56,19 @@ msgstr "" msgid "Cleared queue" msgstr "" -#: src/screen.c:204 src/screen.c:271 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "Fehler: Anzeige zu klein" - -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Wiederhol-Modus ist aktiviert" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Wiederhol-Modus ist deaktiviert" -#: src/screen.c:404 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "Zufalls-Modus ist aktiviert" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "Zufalls-Modus ist deaktiviert" @@ -80,11 +77,11 @@ msgstr "Zufalls-Modus ist deaktiviert" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "Einzelabspiel-Modus ist aktiviert" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "Einzelabspiel-Modus ist deaktiviert" @@ -92,40 +89,41 @@ msgstr "Einzelabspiel-Modus ist deaktiviert" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "Verbrauchs-Modus Aktiviert" -#: src/screen.c:424 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "Verbrauchs-Modus Deaktiviert" -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "%d Sekunden Crossfade" -#: src/screen.c:439 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "Datenbank aktualisiert" -#: src/screen.c:496 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Suchmodus: Wrapped" -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Suchmodus: Normal" -#: src/screen.c:502 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Autozentriermodus: an" -#: src/screen.c:503 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Autozentriermodus: aus" -#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 +#: src/screen_artist.c:72 +#: src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "Alle Stücke" @@ -169,7 +167,9 @@ msgstr "Hinzufügen %s..." msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Lade Playlist %s..." -#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#: src/screen_browser.c:168 +#: src/screen_browser.c:261 +#: src/screen_browser.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Adding '%s' to queue" msgstr "Füge '%s' der Playlist hinzu" @@ -202,7 +202,8 @@ msgstr "" msgid "Message could not be sent" msgstr "" -#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +#: src/screen_chat.c:199 +#: src/title_bar.c:91 msgid "Chat" msgstr "" @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Springe zu" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Kann '%s' nicht finden" -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -238,7 +239,9 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Ersetze %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_file.c:220 +#: src/screen_keydef.c:271 #: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" msgstr "Abbruch" @@ -254,7 +257,8 @@ msgstr "%s gespeichert" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76 +#: src/screen_queue.c:498 +#: src/title_bar.c:76 msgid "Queue" msgstr "" @@ -282,7 +286,8 @@ msgid "Playlist deleted" msgstr "Playlist gelöscht" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_file.c:287 +#: src/title_bar.c:77 msgid "Browse" msgstr "Stöbern" @@ -330,15 +335,19 @@ msgstr "Anmerkung" msgid "file" msgstr "Datei" -#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 +#: src/screen_search.c:80 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 +#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_song.c:46 +#: src/title_bar.c:79 msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 +#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -360,7 +369,9 @@ msgstr "Tag nicht erkannt: %s" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Kein Argument für Tag %s" -#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +#: src/screen_search.c:328 +#: src/screen_help.c:150 +#: src/title_bar.c:82 msgid "Search" msgstr "Suche" @@ -405,7 +416,8 @@ msgstr "Tastenbelegung unverändert." msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Fehler: kann Verzeichnis ~/.ncmpc - %s nicht erstellen" -#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 +#: src/screen_keydef.c:164 +#: src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Fehler: %s - %s" @@ -471,7 +483,8 @@ msgstr "Bewegung" msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#: src/screen_help.c:119 +#: src/command.c:105 #, fuzzy msgid "Queue screen" msgstr "Tastenbelegungsanzeige" @@ -492,7 +505,8 @@ msgstr "Stück nach unten bewegen" msgid "Center" msgstr "Zentrieren" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 +#: src/screen_help.c:134 +#: src/command.c:107 msgid "Browse screen" msgstr "Anzeige durchstöbern" @@ -500,7 +514,8 @@ msgstr "Anzeige durchstöbern" msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Verzeichnis öffnen/Stück auswählen und abspielen" -#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:153 #, fuzzy msgid "Append song to queue" msgstr "Song zur Playlist hinzufügen" @@ -509,7 +524,8 @@ msgstr "Song zur Playlist hinzufügen" msgid "Delete playlist" msgstr "Lösche Playlist" -#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:148 +#: src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Suchanzeige" @@ -517,7 +533,8 @@ msgstr "Suchanzeige" msgid "Select and play" msgstr "Auswählen und abspielen" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:160 +#: src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "Liedtextanzeige" @@ -552,7 +569,8 @@ msgstr "Liedtext speichern" msgid "Delete saved lyrics" msgstr "Lösche gespeicherte Texte" -#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:175 +#: src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Anzeige der Ausgabegeräte" @@ -560,7 +578,8 @@ msgstr "Anzeige der Ausgabegeräte" msgid "Enable/disable output" msgstr "Ausgabegerät aktivieren/deaktivieren" -#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#: src/screen_help.c:182 +#: src/command.c:248 #, fuzzy msgid "Chat screen" msgstr "Nächste Anzeige" @@ -594,7 +613,8 @@ msgstr "Eine Ebene nach oben" msgid "Apply and save changes" msgstr "Änderungen bestätigen und speichern" -#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 +#: src/screen_help.c:241 +#: src/title_bar.c:74 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -608,7 +628,9 @@ msgstr "Kein Liedtext verfügbar" msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/screen_lyrics.c:327 +#: src/screen_lyrics.c:336 +#: src/screen_lyrics.c:346 #: src/title_bar.c:85 msgid "Lyrics" msgstr "Liedtexte" @@ -628,7 +650,8 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411 +#: src/screen_lyrics.c:387 +#: src/screen_lyrics.c:411 msgid "Can't start editor" msgstr "" @@ -665,7 +688,8 @@ msgstr "Ausgabegerät '%s' aktiviert" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Ausgabegerät '%s' deaktiviert" -#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +#: src/screen_outputs.c:161 +#: src/title_bar.c:88 msgid "Outputs" msgstr "Ausgabegeräte" @@ -1136,21 +1160,21 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet" -#: src/colors.c:155 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "Warnung: Unbekannte Farbe - %s\n" +#: src/colors.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown color" +msgstr "Unbekannter Befehl" -#: src/colors.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +#: src/colors.c:196 +#, fuzzy +msgid "Unknown color field" msgstr "Warnung: Unbekanntes Farbfeld - %s\n" -#: src/colors.c:228 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farbwechsel" -#: src/colors.c:237 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben" @@ -1218,7 +1242,7 @@ msgstr "Ungültiger Suchmodus" msgid "Unknown search mode" msgstr "Unbekannter Suchmodus" -#: src/conf.c:555 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Unbekannter Konfigurationsparameter" @@ -1245,6 +1269,12 @@ msgstr "Mehrfachauswahl deaktiviert" msgid "Range selection enabled" msgstr "Mehrfachauswahl aktiviert" +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "Fehler: Anzeige zu klein" + +#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#~ msgstr "Warnung: Unbekannte Farbe - %s\n" + #~ msgid "Connected to %s" #~ msgstr "Verbunden mit %s" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index b447aba..35457ad 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-16 15:13+0000\n" "Last-Translator: Aleksej \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -41,12 +41,13 @@ msgstr "Konektiĝado al %s... [Premu %s por ĉesigi]" msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" msgstr "Problemo: la versio %d.%d.%d de MPD estas tro malnova (necesas %s)" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "" -#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740 +#: src/player_command.c:174 +#: src/screen_queue.c:740 msgid "Shuffled queue" msgstr "" @@ -54,23 +55,19 @@ msgstr "" msgid "Cleared queue" msgstr "" -#: src/screen.c:204 src/screen.c:271 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "" - -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" msgstr "" -#: src/screen.c:404 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "" @@ -79,11 +76,11 @@ msgstr "" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "" @@ -91,40 +88,41 @@ msgstr "" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:424 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "" -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "" -#: src/screen.c:439 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "Ĝisdatigis datumbazon" -#: src/screen.c:496 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "" -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "" -#: src/screen.c:502 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "" -#: src/screen.c:503 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "" -#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 +#: src/screen_artist.c:72 +#: src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "" @@ -168,7 +166,9 @@ msgstr "" msgid "Loading playlist %s..." msgstr "" -#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#: src/screen_browser.c:168 +#: src/screen_browser.c:261 +#: src/screen_browser.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Adding '%s' to queue" msgstr "Aldonas \"%s\" al la ludlisto" @@ -201,7 +201,8 @@ msgstr "" msgid "Message could not be sent" msgstr "" -#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +#: src/screen_chat.c:199 +#: src/title_bar.c:91 msgid "Chat" msgstr "" @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Ne troviĝis \"%s\"" -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" msgstr "" @@ -237,7 +238,9 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "" #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_file.c:220 +#: src/screen_keydef.c:271 #: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" msgstr "" @@ -253,7 +256,8 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "Aldoni" -#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76 +#: src/screen_queue.c:498 +#: src/title_bar.c:76 msgid "Queue" msgstr "" @@ -281,7 +285,8 @@ msgid "Playlist deleted" msgstr "" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_file.c:287 +#: src/title_bar.c:77 msgid "Browse" msgstr "" @@ -329,15 +334,19 @@ msgstr "" msgid "file" msgstr "dosiero" -#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 +#: src/screen_search.c:80 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 +#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_song.c:46 +#: src/title_bar.c:79 msgid "Artist" msgstr "" -#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 +#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "" @@ -359,7 +368,9 @@ msgstr "" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +#: src/screen_search.c:328 +#: src/screen_help.c:150 +#: src/title_bar.c:82 msgid "Search" msgstr "" @@ -404,7 +415,8 @@ msgstr "" msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "" -#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 +#: src/screen_keydef.c:164 +#: src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "" @@ -470,7 +482,8 @@ msgstr "" msgid "Global" msgstr "" -#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#: src/screen_help.c:119 +#: src/command.c:105 msgid "Queue screen" msgstr "" @@ -490,7 +503,8 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 +#: src/screen_help.c:134 +#: src/command.c:107 msgid "Browse screen" msgstr "" @@ -498,7 +512,8 @@ msgstr "" msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:153 msgid "Append song to queue" msgstr "" @@ -506,7 +521,8 @@ msgstr "" msgid "Delete playlist" msgstr "" -#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:148 +#: src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "" @@ -514,7 +530,8 @@ msgstr "" msgid "Select and play" msgstr "" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:160 +#: src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "" @@ -548,7 +565,8 @@ msgstr "" msgid "Delete saved lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:175 +#: src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "" @@ -556,7 +574,8 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable output" msgstr "" -#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#: src/screen_help.c:182 +#: src/command.c:248 msgid "Chat screen" msgstr "" @@ -588,7 +607,8 @@ msgstr "" msgid "Apply and save changes" msgstr "" -#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 +#: src/screen_help.c:241 +#: src/title_bar.c:74 msgid "Help" msgstr "Helpo" @@ -602,7 +622,9 @@ msgstr "" msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/screen_lyrics.c:327 +#: src/screen_lyrics.c:336 +#: src/screen_lyrics.c:346 #: src/title_bar.c:85 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -622,7 +644,8 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411 +#: src/screen_lyrics.c:387 +#: src/screen_lyrics.c:411 msgid "Can't start editor" msgstr "" @@ -659,7 +682,8 @@ msgstr "" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "" -#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +#: src/screen_outputs.c:161 +#: src/title_bar.c:88 msgid "Outputs" msgstr "" @@ -1127,21 +1151,19 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "" -#: src/colors.c:155 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#: src/colors.c:156 +msgid "Unknown color" msgstr "" -#: src/colors.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +#: src/colors.c:196 +msgid "Unknown color field" msgstr "" -#: src/colors.c:228 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "" -#: src/colors.c:237 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "" @@ -1209,7 +1231,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:555 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c06dffa..b151b10 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:08+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: es\n" @@ -48,12 +48,13 @@ msgstr "" "Error: La versión %d.%d.%d del MPD es demasiado antigua (se necesita al " "menos la %s)" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "pressiona %s para accer al editor de teclas" -#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740 +#: src/player_command.c:174 +#: src/screen_queue.c:740 msgid "Shuffled queue" msgstr "" @@ -61,23 +62,19 @@ msgstr "" msgid "Cleared queue" msgstr "" -#: src/screen.c:204 src/screen.c:271 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "Error: La ventana/pantalla es muy pequeña" - -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Modo repetición activado" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Modo repetición desactivado" -#: src/screen.c:404 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "Modo aleatorio activado" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "Modo aleatorio desactivado" @@ -86,11 +83,11 @@ msgstr "Modo aleatorio desactivado" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "Modo compacto activado" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "Modo compacto desactivado" @@ -98,40 +95,41 @@ msgstr "Modo compacto desactivado" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "Modo completo activado" -#: src/screen.c:424 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "Modo compacto desactivado" -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Desvanecimiento de %d segundos" -#: src/screen.c:439 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "Base de datos actualizada" -#: src/screen.c:496 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Tipo de búsqueda: simple" -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Tipo de búsqueda: Normal" -#: src/screen.c:502 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Modo autocentrado activado" -#: src/screen.c:503 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Modo autocentrado desactivado" -#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 +#: src/screen_artist.c:72 +#: src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "Todas las pistas" @@ -175,7 +173,9 @@ msgstr "Agregando %s..." msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Cargando la lista %s..." -#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#: src/screen_browser.c:168 +#: src/screen_browser.c:261 +#: src/screen_browser.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Adding '%s' to queue" msgstr "Añadiendo '%s' a la lista de canciones" @@ -208,7 +208,8 @@ msgstr "" msgid "Message could not be sent" msgstr "" -#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +#: src/screen_chat.c:199 +#: src/title_bar.c:91 msgid "Chat" msgstr "" @@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Saltar" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "No se pudo encontrar %s" -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -244,7 +245,9 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Sustituir %s [%s%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_file.c:220 +#: src/screen_keydef.c:271 #: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" msgstr "Ejecución interrumpida" @@ -260,7 +263,8 @@ msgstr "%s Guardada" msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76 +#: src/screen_queue.c:498 +#: src/title_bar.c:76 msgid "Queue" msgstr "" @@ -288,7 +292,8 @@ msgid "Playlist deleted" msgstr "Lista de reproducción borrada" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_file.c:287 +#: src/title_bar.c:77 msgid "Browse" msgstr "Navegar" @@ -336,15 +341,19 @@ msgstr "comentario" msgid "file" msgstr "fichero" -#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 +#: src/screen_search.c:80 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 +#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_song.c:46 +#: src/title_bar.c:79 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 +#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "Álbum" @@ -366,7 +375,9 @@ msgstr "Etiqueta de búsqueda inválida: %s" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Sin argumentos para la etiqueta de búsqueda %s" -#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +#: src/screen_search.c:328 +#: src/screen_help.c:150 +#: src/title_bar.c:82 msgid "Search" msgstr "Búsqueda" @@ -411,7 +422,8 @@ msgstr "Las teclas de acceso rápido no han sido modificadas." msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Error: No se ha podido crear el directorio ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 +#: src/screen_keydef.c:164 +#: src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Error: %s - %s" @@ -477,7 +489,8 @@ msgstr "Navegar" msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#: src/screen_help.c:119 +#: src/command.c:105 #, fuzzy msgid "Queue screen" msgstr "Pantalla de teclas de acceso" @@ -498,7 +511,8 @@ msgstr "Mover la canción abajo" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 +#: src/screen_help.c:134 +#: src/command.c:107 msgid "Browse screen" msgstr "Navegador" @@ -506,7 +520,8 @@ msgstr "Navegador" msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Acceder al directorio/Seleccionar y reproducir canción" -#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:153 #, fuzzy msgid "Append song to queue" msgstr "Añadir la canción de la lista" @@ -515,7 +530,8 @@ msgstr "Añadir la canción de la lista" msgid "Delete playlist" msgstr "Borrar la lista de canciones" -#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:148 +#: src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Búsqueda" @@ -523,7 +539,8 @@ msgstr "Búsqueda" msgid "Select and play" msgstr "Seleccionar y reproducir" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:160 +#: src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "Letras" @@ -558,7 +575,8 @@ msgstr "Guardar las letras" msgid "Delete saved lyrics" msgstr "Borrar letras guardadas" -#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:175 +#: src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Pantalla de salidas" @@ -566,7 +584,8 @@ msgstr "Pantalla de salidas" msgid "Enable/disable output" msgstr "Activar/desactivar la salida" -#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#: src/screen_help.c:182 +#: src/command.c:248 #, fuzzy msgid "Chat screen" msgstr "Pantalla siguiente" @@ -600,7 +619,8 @@ msgstr "Subir un nivel" msgid "Apply and save changes" msgstr "Aplicar y guardar los cambios" -#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 +#: src/screen_help.c:241 +#: src/title_bar.c:74 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -614,7 +634,9 @@ msgstr "No hay letras disponibles" msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/screen_lyrics.c:327 +#: src/screen_lyrics.c:336 +#: src/screen_lyrics.c:346 #: src/title_bar.c:85 msgid "Lyrics" msgstr "Letras" @@ -634,7 +656,8 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411 +#: src/screen_lyrics.c:387 +#: src/screen_lyrics.c:411 msgid "Can't start editor" msgstr "" @@ -671,7 +694,8 @@ msgstr "Se activó la salida '%s'" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Se desactivó la salida '%s'" -#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +#: src/screen_outputs.c:161 +#: src/title_bar.c:88 msgid "Outputs" msgstr "Salidas" @@ -1142,21 +1166,21 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Tecla %s asignada a %s y %s" -#: src/colors.c:155 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "Advertencia: Color %s - no reconocido\n" +#: src/colors.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown color" +msgstr "Comando desconocido" -#: src/colors.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +#: src/colors.c:196 +#, fuzzy +msgid "Unknown color field" msgstr "Advertencia: Propiedad del color - %s no reconocida\n" -#: src/colors.c:228 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "La terminal no soporta el cambio de colores" -#: src/colors.c:237 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "La terminal no tiene la opcion de diferentes colores" @@ -1224,7 +1248,7 @@ msgstr "Modo de búsqueda inválido" msgid "Unknown search mode" msgstr "No se reconoce el modo de búsqueda" -#: src/conf.c:555 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Parámetro de configuración desconocido" @@ -1251,6 +1275,12 @@ msgstr "Selección de rango desactivada" msgid "Range selection enabled" msgstr "Selección de rango activada" +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "Error: La ventana/pantalla es muy pequeña" + +#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#~ msgstr "Advertencia: Color %s - no reconocido\n" + #~ msgid "Connected to %s" #~ msgstr "Conectado a %s" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 6319c58..95e1991 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-06 16:02+0000\n" "Last-Translator: Sami Sankala \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -41,12 +41,13 @@ msgstr "Yhdistetään kohteeseen %s... [Paina %s keskeyttääksesi]" msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" msgstr "Virhe: MPD versio %d.%d.%d on liian vanha (tarvitaan %s)" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "Painalla %s pääset näppäineditoriin" -#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740 +#: src/player_command.c:174 +#: src/screen_queue.c:740 msgid "Shuffled queue" msgstr "" @@ -54,23 +55,19 @@ msgstr "" msgid "Cleared queue" msgstr "" -#: src/screen.c:204 src/screen.c:271 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "Virhe: Ruutu on liian pieni" - -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Jatkuva toisto on päällä" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Jatkuva toisto on poissa päältä" -#: src/screen.c:404 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "Satunnaistoisto on päällä" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "Satunnaistoisto poissa päältä" @@ -79,11 +76,11 @@ msgstr "Satunnaistoisto poissa päältä" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "Kertatoisto on päällä" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "Kertatoisto on poissa päältä" @@ -91,40 +88,41 @@ msgstr "Kertatoisto on poissa päältä" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "Kertakäyttökuuntelu päällä" -#: src/screen.c:424 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "Kertakäyttökuuntelu poissa päältä" -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Ristiinhäivytys %d sekuntia" -#: src/screen.c:439 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "Tietokanta päivitetty" -#: src/screen.c:496 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Hakutyyli: 'Wrapped'" -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Hakutyyli: Normaali" -#: src/screen.c:502 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "" -#: src/screen.c:503 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "" -#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 +#: src/screen_artist.c:72 +#: src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "Kaikki kappaleet" @@ -168,7 +166,9 @@ msgstr "Lisätään %s..." msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Ladataan soittolistaa %s..." -#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#: src/screen_browser.c:168 +#: src/screen_browser.c:261 +#: src/screen_browser.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Adding '%s' to queue" msgstr "Soittolistaan lisätään '%s'" @@ -201,7 +201,8 @@ msgstr "" msgid "Message could not be sent" msgstr "" -#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +#: src/screen_chat.c:199 +#: src/title_bar.c:91 msgid "Chat" msgstr "" @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Siirry" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Haku '%s' ei tuottanut tuloksia" -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" msgstr "Salasana" @@ -237,7 +238,9 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Korvaa %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_file.c:220 +#: src/screen_keydef.c:271 #: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" msgstr "Keskeytetty" @@ -253,7 +256,8 @@ msgstr "Tallennettu %s" msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76 +#: src/screen_queue.c:498 +#: src/title_bar.c:76 msgid "Queue" msgstr "" @@ -281,7 +285,8 @@ msgid "Playlist deleted" msgstr "Soittolista poistettu" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_file.c:287 +#: src/title_bar.c:77 msgid "Browse" msgstr "Selaa" @@ -329,15 +334,19 @@ msgstr "kommentti" msgid "file" msgstr "tiedosto" -#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 +#: src/screen_search.c:80 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "Kappale" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 +#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_song.c:46 +#: src/title_bar.c:79 msgid "Artist" msgstr "Esittäjä" -#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 +#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "Albumi" @@ -359,7 +368,9 @@ msgstr "" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +#: src/screen_search.c:328 +#: src/screen_help.c:150 +#: src/title_bar.c:82 msgid "Search" msgstr "Haku" @@ -404,7 +415,8 @@ msgstr "Näppäinmäärittelyjä ei muutettu" msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Virhe: Hakemistoa ~/ncmpc - %s ei pystytty luomaan" -#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 +#: src/screen_keydef.c:164 +#: src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Virhe: %s - %s" @@ -470,7 +482,8 @@ msgstr "" msgid "Global" msgstr "" -#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#: src/screen_help.c:119 +#: src/command.c:105 #, fuzzy msgid "Queue screen" msgstr "Näppäinmäärittely ruutu" @@ -491,7 +504,8 @@ msgstr "Siirrä kappaletta alemmaksi" msgid "Center" msgstr "" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 +#: src/screen_help.c:134 +#: src/command.c:107 msgid "Browse screen" msgstr "Selailunäkymä" @@ -499,7 +513,8 @@ msgstr "Selailunäkymä" msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:153 #, fuzzy msgid "Append song to queue" msgstr "Lisää kappale soittolistaan" @@ -508,7 +523,8 @@ msgstr "Lisää kappale soittolistaan" msgid "Delete playlist" msgstr "Poista soittolista" -#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:148 +#: src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Hakunäkymä" @@ -516,7 +532,8 @@ msgstr "Hakunäkymä" msgid "Select and play" msgstr "Valitse ja toista" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:160 +#: src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "Sanoitusnäkymä" @@ -551,7 +568,8 @@ msgstr "Tallenna sanoitukset" msgid "Delete saved lyrics" msgstr "Poista tallennettut sanoitukset" -#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:175 +#: src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "" @@ -559,7 +577,8 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable output" msgstr "Ulostulo päälle/poissa" -#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#: src/screen_help.c:182 +#: src/command.c:248 #, fuzzy msgid "Chat screen" msgstr "Soittolista näyttö" @@ -593,7 +612,8 @@ msgstr "Siirry taso ylöspäin" msgid "Apply and save changes" msgstr "Toteuta ja tallenna muutokset" -#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 +#: src/screen_help.c:241 +#: src/title_bar.c:74 msgid "Help" msgstr "Ohje" @@ -607,7 +627,9 @@ msgstr "Sanoituksia ei löytynyt" msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/screen_lyrics.c:327 +#: src/screen_lyrics.c:336 +#: src/screen_lyrics.c:346 #: src/title_bar.c:85 msgid "Lyrics" msgstr "Sanoitukset" @@ -627,7 +649,8 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411 +#: src/screen_lyrics.c:387 +#: src/screen_lyrics.c:411 msgid "Can't start editor" msgstr "" @@ -664,7 +687,8 @@ msgstr "Ulostulo '%s' päällä" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Ulostulo '%s' poissa päältä" -#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +#: src/screen_outputs.c:161 +#: src/title_bar.c:88 msgid "Outputs" msgstr "Ulostulot" @@ -1132,21 +1156,19 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "" -#: src/colors.c:155 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#: src/colors.c:156 +msgid "Unknown color" msgstr "" -#: src/colors.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +#: src/colors.c:196 +msgid "Unknown color field" msgstr "" -#: src/colors.c:228 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "" -#: src/colors.c:237 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "" @@ -1214,7 +1236,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:555 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "" @@ -1235,6 +1257,9 @@ msgstr "" msgid "Range selection enabled" msgstr "" +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "Virhe: Ruutu on liian pieni" + #~ msgid "Connected to %s" #~ msgstr "Yhdistetty kohteeseen %s" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8655655..4baf614 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-23 11:15+0000\n" "Last-Translator: Thibault Févry \n" "Language-Team: \n" @@ -43,12 +43,13 @@ msgstr "Connexion à %s... [Appuyez sur %s pour annuler]" msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" msgstr "Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (%s requise)" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "appuyez sur %s pour l'éditeur de touches" -#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740 +#: src/player_command.c:174 +#: src/screen_queue.c:740 msgid "Shuffled queue" msgstr "" @@ -56,23 +57,19 @@ msgstr "" msgid "Cleared queue" msgstr "" -#: src/screen.c:204 src/screen.c:271 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "Erreur: Ecran trop petit" - -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Répétition activé" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Répétition désactivé" -#: src/screen.c:404 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "Mode Aléatoire activé" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "Mode Aléatoire désactivé" @@ -81,11 +78,11 @@ msgstr "Mode Aléatoire désactivé" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "Mode seul activé" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "Mode seul désactivé" @@ -93,40 +90,41 @@ msgstr "Mode seul désactivé" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "Mode consommateur activé" -#: src/screen.c:424 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "Mode consommateur activé" -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Fondu sur %d seconde(s)" -#: src/screen.c:439 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "Base de données mise à jour" -#: src/screen.c:496 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Mode de recherche: Enveloppe" -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Mode de recherche: Normal" -#: src/screen.c:502 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Mode d'auto-centrage: Actif" -#: src/screen.c:503 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Mode d'auto-centrage: Inactif" -#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 +#: src/screen_artist.c:72 +#: src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "Toutes les pistes" @@ -170,7 +168,9 @@ msgstr "Ajout de %s en cours..." msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Chargement de la liste de lecture %s..." -#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#: src/screen_browser.c:168 +#: src/screen_browser.c:261 +#: src/screen_browser.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Adding '%s' to queue" msgstr "Ajout de '%s' à la liste de lecture" @@ -203,7 +203,8 @@ msgstr "" msgid "Message could not be sent" msgstr "" -#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +#: src/screen_chat.c:199 +#: src/title_bar.c:91 msgid "Chat" msgstr "" @@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "Sauter" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Impossible de trouver '%s'" -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -239,7 +240,9 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Remplacer %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_file.c:220 +#: src/screen_keydef.c:271 #: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" msgstr "Annulé" @@ -255,7 +258,8 @@ msgstr "%s enregistré" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76 +#: src/screen_queue.c:498 +#: src/title_bar.c:76 msgid "Queue" msgstr "" @@ -283,7 +287,8 @@ msgid "Playlist deleted" msgstr "Liste de lecture effacée" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_file.c:287 +#: src/title_bar.c:77 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" @@ -331,15 +336,19 @@ msgstr "commentaire" msgid "file" msgstr "fichier" -#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 +#: src/screen_search.c:80 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 +#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_song.c:46 +#: src/title_bar.c:79 msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 +#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -361,7 +370,9 @@ msgstr "Mauvais champ recherché %s" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Pas d'argument pour le champ recherché %s" -#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +#: src/screen_search.c:328 +#: src/screen_help.c:150 +#: src/title_bar.c:82 msgid "Search" msgstr "Rechercher" @@ -406,7 +417,8 @@ msgstr "La correspondance des touches n'a pas été changée." msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Erreur : Impossible de créer le répertoire ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 +#: src/screen_keydef.c:164 +#: src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Erreur: %s - %s" @@ -472,7 +484,8 @@ msgstr "Déplacements" msgid "Global" msgstr "Globales" -#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#: src/screen_help.c:119 +#: src/command.c:105 #, fuzzy msgid "Queue screen" msgstr "Écran du paramétrage des raccourcis" @@ -493,7 +506,8 @@ msgstr "Déplacer la chanson vers le bas" msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 +#: src/screen_help.c:134 +#: src/command.c:107 msgid "Browse screen" msgstr "Ecran de Navigation" @@ -501,7 +515,8 @@ msgstr "Ecran de Navigation" msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Entrer dans le répertoire/Sélectionner et lire la chanson" -#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:153 #, fuzzy msgid "Append song to queue" msgstr "Ajouter la chanson à la liste de lecture" @@ -510,7 +525,8 @@ msgstr "Ajouter la chanson à la liste de lecture" msgid "Delete playlist" msgstr "Effacer la liste de lecture" -#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:148 +#: src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Ecran de recherche" @@ -518,7 +534,8 @@ msgstr "Ecran de recherche" msgid "Select and play" msgstr "Sélectionner et Lire" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:160 +#: src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "Ecran des paroles" @@ -553,7 +570,8 @@ msgstr "Enregistrer les paroles" msgid "Delete saved lyrics" msgstr "Supprimer les paroles sauvées" -#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:175 +#: src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Ecran des sorties" @@ -561,7 +579,8 @@ msgstr "Ecran des sorties" msgid "Enable/disable output" msgstr "Activer/désactiver une sortie" -#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#: src/screen_help.c:182 +#: src/command.c:248 #, fuzzy msgid "Chat screen" msgstr "Ecran suivant" @@ -595,7 +614,8 @@ msgstr "Aller au dossier parent" msgid "Apply and save changes" msgstr "Appliquer et sauvegarder les changements" -#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 +#: src/screen_help.c:241 +#: src/title_bar.c:74 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -609,7 +629,9 @@ msgstr "Pas de paroles" msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/screen_lyrics.c:327 +#: src/screen_lyrics.c:336 +#: src/screen_lyrics.c:346 #: src/title_bar.c:85 msgid "Lyrics" msgstr "Paroles" @@ -629,7 +651,8 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411 +#: src/screen_lyrics.c:387 +#: src/screen_lyrics.c:411 msgid "Can't start editor" msgstr "" @@ -666,7 +689,8 @@ msgstr "Sortie %s activée" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Sortie %s désactivée" -#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +#: src/screen_outputs.c:161 +#: src/title_bar.c:88 msgid "Outputs" msgstr "Sorties" @@ -1137,21 +1161,21 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "La touche %s est assignée à %s et à %s" -#: src/colors.c:155 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "Attention: Couleur inconnue - %s\n" +#: src/colors.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown color" +msgstr "Commande inconnue" -#: src/colors.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +#: src/colors.c:196 +#, fuzzy +msgid "Unknown color field" msgstr "Attention: Champ de couleur inconnu - %s\n" -#: src/colors.c:228 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "Le terminal ne supporte pas le changement de couleurs" -#: src/colors.c:237 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs" @@ -1219,7 +1243,7 @@ msgstr "Mode de recherche invalide" msgid "Unknown search mode" msgstr "Mode de recherche inconnu" -#: src/conf.c:555 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Paramètre de configuration inconnu" @@ -1246,6 +1270,12 @@ msgstr "Sélection multi-ligne désactivée" msgid "Range selection enabled" msgstr "Sélection multi-ligne activée" +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "Erreur: Ecran trop petit" + +#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#~ msgstr "Attention: Couleur inconnue - %s\n" + #~ msgid "Connected to %s" #~ msgstr "Connecté à %s" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 83aa45d..ecfa000 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-25 19:34+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" "Language-Team: galician\n" @@ -41,12 +41,13 @@ msgstr "Conectandose con %s... [Prema %s para interromper]" msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" msgstr "Erro: a versión %d.%d.%d do MPD é moi antiga (precisase a %s)" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "prema %s para ir ao editor de atallos" -#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740 +#: src/player_command.c:174 +#: src/screen_queue.c:740 msgid "Shuffled queue" msgstr "" @@ -54,23 +55,19 @@ msgstr "" msgid "Cleared queue" msgstr "" -#: src/screen.c:204 src/screen.c:271 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "Erro: A pantalla é moi pequena" - -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Activado o modo de repetición" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Modo repetición desactivado" -#: src/screen.c:404 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "Modo aleatório activado" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "Modo aleatório desactivado" @@ -79,11 +76,11 @@ msgstr "Modo aleatório desactivado" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "Modo compacto activado" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "Modo compacto desactivado" @@ -91,40 +88,41 @@ msgstr "Modo compacto desactivado" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "Modo completo activado" -#: src/screen.c:424 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "Modo completo desactivado" -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Esvaecemento cruzado %d segundos" -#: src/screen.c:439 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "Base de dados actualizada" -#: src/screen.c:496 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Modo de busca: Limitada" -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Modo de busca: Normal" -#: src/screen.c:502 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Modo de autocentrado: activado" -#: src/screen.c:503 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Modo de autocentrado: desactivado" -#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 +#: src/screen_artist.c:72 +#: src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "Todas as pistas" @@ -168,7 +166,9 @@ msgstr "Engadindo %s..." msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Cargando a lista de reprodución %s..." -#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#: src/screen_browser.c:168 +#: src/screen_browser.c:261 +#: src/screen_browser.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Adding '%s' to queue" msgstr "Engadindo «%s» á lista de reprodución" @@ -201,7 +201,8 @@ msgstr "" msgid "Message could not be sent" msgstr "" -#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +#: src/screen_chat.c:199 +#: src/title_bar.c:91 msgid "Chat" msgstr "" @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Ir a" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Non se puido atopar «%s»" -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" @@ -237,7 +238,9 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Substituir %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_file.c:220 +#: src/screen_keydef.c:271 #: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" msgstr "Interrompido" @@ -253,7 +256,8 @@ msgstr "Gardouse %s" msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76 +#: src/screen_queue.c:498 +#: src/title_bar.c:76 msgid "Queue" msgstr "" @@ -281,7 +285,8 @@ msgid "Playlist deleted" msgstr "Lista de reprodución borrada" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_file.c:287 +#: src/title_bar.c:77 msgid "Browse" msgstr "Explorar" @@ -329,15 +334,19 @@ msgstr "comentário" msgid "file" msgstr "ficheiro" -#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 +#: src/screen_search.c:80 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 +#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_song.c:46 +#: src/title_bar.c:79 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 +#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "Álbum" @@ -359,7 +368,9 @@ msgstr "Etiqueta de busca errónea %s" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Sen argumento para a busca da etiqueta %s" -#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +#: src/screen_search.c:328 +#: src/screen_help.c:150 +#: src/title_bar.c:82 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -404,7 +415,8 @@ msgstr "Non se cambiaron os atallos de teclado" msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Erro: Non se puido crear o cartafol ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 +#: src/screen_keydef.c:164 +#: src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Erro: %s - %s" @@ -470,7 +482,8 @@ msgstr "Movemento" msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#: src/screen_help.c:119 +#: src/command.c:105 #, fuzzy msgid "Queue screen" msgstr "Pantalla de atallos" @@ -491,7 +504,8 @@ msgstr "Mover a canción cara embaixo" msgid "Center" msgstr "Centrar" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 +#: src/screen_help.c:134 +#: src/command.c:107 msgid "Browse screen" msgstr "Pantalla do explorador" @@ -499,7 +513,8 @@ msgstr "Pantalla do explorador" msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Entre no cartafol/Seleccione e reproduza a canción" -#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:153 #, fuzzy msgid "Append song to queue" msgstr "Engadir a canción á lista de reprodución" @@ -508,7 +523,8 @@ msgstr "Engadir a canción á lista de reprodución" msgid "Delete playlist" msgstr "Borrar a lista de reprodución" -#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:148 +#: src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Pantalla de busca" @@ -516,7 +532,8 @@ msgstr "Pantalla de busca" msgid "Select and play" msgstr "Seleccionar e reproducir" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:160 +#: src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "Pantalla das letras de cancións" @@ -551,7 +568,8 @@ msgstr "Guardar as letras de cancións" msgid "Delete saved lyrics" msgstr "Eliminar as letras de cancións gardadas" -#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:175 +#: src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Pantalla de saída" @@ -559,7 +577,8 @@ msgstr "Pantalla de saída" msgid "Enable/disable output" msgstr "Activar/Desactivar a saída" -#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#: src/screen_help.c:182 +#: src/command.c:248 #, fuzzy msgid "Chat screen" msgstr "Seguinte pantalla" @@ -593,7 +612,8 @@ msgstr "Subir un nivel" msgid "Apply and save changes" msgstr "Aplicar e gardar os cambios" -#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 +#: src/screen_help.c:241 +#: src/title_bar.c:74 msgid "Help" msgstr "Axuda" @@ -607,7 +627,9 @@ msgstr "Sen letras de cancións" msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/screen_lyrics.c:327 +#: src/screen_lyrics.c:336 +#: src/screen_lyrics.c:346 #: src/title_bar.c:85 msgid "Lyrics" msgstr "Letras de cancións" @@ -627,7 +649,8 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411 +#: src/screen_lyrics.c:387 +#: src/screen_lyrics.c:411 msgid "Can't start editor" msgstr "" @@ -664,7 +687,8 @@ msgstr "Activouse a saída «%s»" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Desactivouse a saída «%s»" -#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +#: src/screen_outputs.c:161 +#: src/title_bar.c:88 msgid "Outputs" msgstr "Saídas" @@ -1135,21 +1159,21 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "A tecla %s asignouse a %s e a %s" -#: src/colors.c:155 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "Aviso: Cor descoñecida - %s\n" +#: src/colors.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown color" +msgstr "Orde descoñecida" -#: src/colors.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +#: src/colors.c:196 +#, fuzzy +msgid "Unknown color field" msgstr "Aviso: Campo de cor descoñecido - %s\n" -#: src/colors.c:228 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "A terminal non admite o cambio das cores" -#: src/colors.c:237 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "A terminal non ten funcionalidades de cor" @@ -1217,7 +1241,7 @@ msgstr "O modo de busca é incorrecto" msgid "Unknown search mode" msgstr "Modo de busca descoñecido" -#: src/conf.c:555 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Parámetro de configuración descoñecido" @@ -1241,6 +1265,12 @@ msgstr "A selección de rango está desactivada" msgid "Range selection enabled" msgstr "A selección de rango está sactivada" +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "Erro: A pantalla é moi pequena" + +#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#~ msgstr "Aviso: Cor descoñecida - %s\n" + #~ msgid "Connected to %s" #~ msgstr "Conectado a %s" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index fb169bf..a485840 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-07 20:35+0200\n" "Last-Translator: zeltak \n" "Language-Team: he \n" @@ -36,12 +36,13 @@ msgstr "מתחבר ל %s [לחץ על %s לביטול]" msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" msgstr "שגיאה: גרסת התוכנה %d.%d.%d ישנה מדי (צריך %s)" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "%s לעורך המקשים לחץ" -#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740 +#: src/player_command.c:174 +#: src/screen_queue.c:740 msgid "Shuffled queue" msgstr "" @@ -49,23 +50,19 @@ msgstr "" msgid "Cleared queue" msgstr "" -#: src/screen.c:204 src/screen.c:271 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "שגיאה: המסך קטן מידי" - -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" msgstr "מצב חזרה מופעל" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" msgstr "מצב חזרה מופסק" -#: src/screen.c:404 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "מצב רנדומלי מופעל" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "מצב רנדומלי מופסק" @@ -74,11 +71,11 @@ msgstr "מצב רנדומלי מופסק" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "מצב יחיד מופעל" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "מצב יחיד מופסק" @@ -86,40 +83,41 @@ msgstr "מצב יחיד מופסק" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "מצב מתכלה מופעל" -#: src/screen.c:424 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "מצב יחיד מופסק" -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "קרוספייד שניות %d" -#: src/screen.c:439 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "בסיס הנתונים עודכן" -#: src/screen.c:496 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "מצב סופי: כרוך" -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "מצב סופי: נורמלי" -#: src/screen.c:502 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "מצב מרכז אוטומטי: מופעל" -#: src/screen.c:503 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "מצב מרכז אוטומטי: מופסק" -#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 +#: src/screen_artist.c:72 +#: src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "כל השירים" @@ -163,7 +161,9 @@ msgstr "טוען...." msgid "Loading playlist %s..." msgstr "טוען רשימת שירים %s...." -#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#: src/screen_browser.c:168 +#: src/screen_browser.c:261 +#: src/screen_browser.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Adding '%s' to queue" msgstr "מוסיף %s לרשימת השירים" @@ -196,7 +196,8 @@ msgstr "" msgid "Message could not be sent" msgstr "" -#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +#: src/screen_chat.c:199 +#: src/title_bar.c:91 msgid "Chat" msgstr "" @@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "קפיצה" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'" -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" msgstr "סיסמה" @@ -232,7 +233,9 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "החלף %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_file.c:220 +#: src/screen_keydef.c:271 #: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" msgstr "בוטל" @@ -248,7 +251,8 @@ msgstr "שמירת %s" msgid "Add" msgstr "הוסף" -#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76 +#: src/screen_queue.c:498 +#: src/title_bar.c:76 msgid "Queue" msgstr "" @@ -276,7 +280,8 @@ msgid "Playlist deleted" msgstr "רשימת שירים נמחקה" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_file.c:287 +#: src/title_bar.c:77 msgid "Browse" msgstr "דפדף" @@ -324,15 +329,19 @@ msgstr "הערות" msgid "file" msgstr "קובץ" -#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 +#: src/screen_search.c:80 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "שם" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 +#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_song.c:46 +#: src/title_bar.c:79 msgid "Artist" msgstr "אומן" -#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 +#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "אלבום" @@ -354,7 +363,9 @@ msgstr "חיפוש לא תקין של תגית %s" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "אין טעון לחיפוש תגית %s" -#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +#: src/screen_search.c:328 +#: src/screen_help.c:150 +#: src/title_bar.c:82 msgid "Search" msgstr "חיפוש" @@ -399,7 +410,8 @@ msgstr "תצורת מקשים לא שונתה." msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "שגיאה: לא ניתן ליצור את התיקיה ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 +#: src/screen_keydef.c:164 +#: src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "שגיאה: %s - %s" @@ -465,7 +477,8 @@ msgstr "תנועה" msgid "Global" msgstr "גלובלי" -#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#: src/screen_help.c:119 +#: src/command.c:105 #, fuzzy msgid "Queue screen" msgstr "מסך שוני מקשים" @@ -486,7 +499,8 @@ msgstr "הזז שיר למטה" msgid "Center" msgstr "מרכז" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 +#: src/screen_help.c:134 +#: src/command.c:107 msgid "Browse screen" msgstr "דפדף במסך" @@ -494,7 +508,8 @@ msgstr "דפדף במסך" msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "הכנס תיקיה/בחר ונגן שיר" -#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:153 #, fuzzy msgid "Append song to queue" msgstr "הוסף שיר לרשימת שירים" @@ -503,7 +518,8 @@ msgstr "הוסף שיר לרשימת שירים" msgid "Delete playlist" msgstr "מחק רשימת שירים" -#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:148 +#: src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "חפש במסך" @@ -511,7 +527,8 @@ msgstr "חפש במסך" msgid "Select and play" msgstr "בחר ונגן" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:160 +#: src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "מסך מילות השיר" @@ -545,7 +562,8 @@ msgstr "שמור מילים לשיר" msgid "Delete saved lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:175 +#: src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "מסך הפלט" @@ -553,7 +571,8 @@ msgstr "מסך הפלט" msgid "Enable/disable output" msgstr "אשר/אסור על פלט" -#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#: src/screen_help.c:182 +#: src/command.c:248 #, fuzzy msgid "Chat screen" msgstr "מסך הבא" @@ -587,7 +606,8 @@ msgstr "עלה רמה אחת" msgid "Apply and save changes" msgstr "ישם ושמור שינויים" -#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 +#: src/screen_help.c:241 +#: src/title_bar.c:74 msgid "Help" msgstr "עזרה" @@ -601,7 +621,9 @@ msgstr "אין מילים לשיר" msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/screen_lyrics.c:327 +#: src/screen_lyrics.c:336 +#: src/screen_lyrics.c:346 #: src/title_bar.c:85 msgid "Lyrics" msgstr "מילים" @@ -621,7 +643,8 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411 +#: src/screen_lyrics.c:387 +#: src/screen_lyrics.c:411 msgid "Can't start editor" msgstr "" @@ -658,7 +681,8 @@ msgstr "פלט '%s' אפשרי" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "פלט '%s' אינו אפשרי" -#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +#: src/screen_outputs.c:161 +#: src/title_bar.c:88 msgid "Outputs" msgstr "פלטים" @@ -1129,21 +1153,21 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "מקש %s מוקצה ל %s ו %s" -#: src/colors.c:155 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "אזהרה: צבע לא מוכר - %s\n" +#: src/colors.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown color" +msgstr "פקודה לא ידועה" -#: src/colors.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +#: src/colors.c:196 +#, fuzzy +msgid "Unknown color field" msgstr "אזהרה: צבע לא מוכ בתחום - %s\n" -#: src/colors.c:228 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "המסוף ללא תמיכה בצבעים" -#: src/colors.c:237 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "המסוף ללא יכולת תמיכה בצבעים" @@ -1211,7 +1235,7 @@ msgstr "חיפוש לא תקין" msgid "Unknown search mode" msgstr "מצב חיפוש לא ידוע" -#: src/conf.c:555 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "פרמטר קונפיג לא ידוע" @@ -1231,6 +1255,12 @@ msgstr "טווח בחירה מאושר" msgid "Range selection enabled" msgstr "טווח בחירה מבוטל" +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "שגיאה: המסך קטן מידי" + +#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#~ msgstr "אזהרה: צבע לא מוכר - %s\n" + #~ msgid "Connected to %s" #~ msgstr "מתחבר ל %s" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index d15e785..177347b 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-24 21:45+0000\n" "Last-Translator: Kiszel Kristóf \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -41,12 +41,13 @@ msgstr "Kapcsolódás a következőhöz: %s... [Nyomj %s gombot a megszakításh msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" msgstr "Hiba: a(z) %d.%d.%d MPD verzió túl régi (%s kell)" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "nyomj %s-t a szerkesztéshez" -#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740 +#: src/player_command.c:174 +#: src/screen_queue.c:740 msgid "Shuffled queue" msgstr "" @@ -54,23 +55,19 @@ msgstr "" msgid "Cleared queue" msgstr "" -#: src/screen.c:204 src/screen.c:271 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "Hiba: a képernyő túl kicsi" - -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Ismétlő mód be" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Ismétlő mód ki" -#: src/screen.c:404 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "Véletlen mód be" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "Véletlen mód ki" @@ -79,11 +76,11 @@ msgstr "Véletlen mód ki" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "Egyszeri lejátszás mód be" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "Egyszeri lejátszás mód ki" @@ -91,40 +88,41 @@ msgstr "Egyszeri lejátszás mód ki" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "Fogyasztó mód be" -#: src/screen.c:424 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "Fogyasztó mód ki" -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Egymásba mosás %d másodperc" -#: src/screen.c:439 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "Adatbázis frissítve" -#: src/screen.c:496 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Keresési mód: újrakezdő" -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Keresési mód: normál" -#: src/screen.c:502 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Középre igazítás bekapcsolva" -#: src/screen.c:503 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Középre igazítás kikapcsolva" -#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 +#: src/screen_artist.c:72 +#: src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "Minden szám" @@ -168,7 +166,9 @@ msgstr "%s könyvtár hozzáadása...\n" msgid "Loading playlist %s..." msgstr "%s lejátszólista betöltése..." -#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#: src/screen_browser.c:168 +#: src/screen_browser.c:261 +#: src/screen_browser.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Adding '%s' to queue" msgstr "'%s' hozzáadása a lejátszólistához" @@ -201,7 +201,8 @@ msgstr "" msgid "Message could not be sent" msgstr "" -#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +#: src/screen_chat.c:199 +#: src/title_bar.c:91 msgid "Chat" msgstr "" @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Ugrás" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "'%s' nem található" -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -237,7 +238,9 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Cserélni a következőt: %s [%s/%s]? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_file.c:220 +#: src/screen_keydef.c:271 #: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" msgstr "Megszakítva" @@ -253,7 +256,8 @@ msgstr "%s elmentve" msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76 +#: src/screen_queue.c:498 +#: src/title_bar.c:76 msgid "Queue" msgstr "" @@ -281,7 +285,8 @@ msgid "Playlist deleted" msgstr "Lejátszólista törölve" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_file.c:287 +#: src/title_bar.c:77 msgid "Browse" msgstr "Tallózás" @@ -329,15 +334,19 @@ msgstr "megjegyzés" msgid "file" msgstr "fájl" -#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 +#: src/screen_search.c:80 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 +#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_song.c:46 +#: src/title_bar.c:79 msgid "Artist" msgstr "Előadó" -#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 +#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -359,7 +368,9 @@ msgstr "Hibás keresési elem %s" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Nincs argumentuma a(z) %s keresési elemnek" -#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +#: src/screen_search.c:328 +#: src/screen_help.c:150 +#: src/title_bar.c:82 msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -404,7 +415,8 @@ msgstr "A billentyű beállítások változatlanok." msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Hiba: nem sikerül létrehozni a ~/.ncmpc katalógust - %s" -#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 +#: src/screen_keydef.c:164 +#: src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Hiba: %s - %s" @@ -470,7 +482,8 @@ msgstr "Mozgás" msgid "Global" msgstr "Általános" -#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#: src/screen_help.c:119 +#: src/command.c:105 #, fuzzy msgid "Queue screen" msgstr "Billentyű beállító képernyő" @@ -491,7 +504,8 @@ msgstr "Szám mozgatása lefelé" msgid "Center" msgstr "Közép" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 +#: src/screen_help.c:134 +#: src/command.c:107 msgid "Browse screen" msgstr "Tallózás" @@ -499,7 +513,8 @@ msgstr "Tallózás" msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Könyvtár megadása/szám kiválasztása és lejátszása" -#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:153 #, fuzzy msgid "Append song to queue" msgstr "Szám hozzáadása a lejátszólistához" @@ -508,7 +523,8 @@ msgstr "Szám hozzáadása a lejátszólistához" msgid "Delete playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" -#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:148 +#: src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Kereső képernyő" @@ -516,7 +532,8 @@ msgstr "Kereső képernyő" msgid "Select and play" msgstr "Kiválasztás és lejátszás" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:160 +#: src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "Dalszöveg képernyő" @@ -550,7 +567,8 @@ msgstr "Dalszövegek mentése" msgid "Delete saved lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:175 +#: src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Kimenetek" @@ -558,7 +576,8 @@ msgstr "Kimenetek" msgid "Enable/disable output" msgstr "Kimenet engedélyezése/tiltása" -#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#: src/screen_help.c:182 +#: src/command.c:248 #, fuzzy msgid "Chat screen" msgstr "Kövezkező képernyő" @@ -592,7 +611,8 @@ msgstr "Egy szinttel feljebb" msgid "Apply and save changes" msgstr "Alkalmaz és menti a változásokat" -#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 +#: src/screen_help.c:241 +#: src/title_bar.c:74 msgid "Help" msgstr "Súgó" @@ -606,7 +626,9 @@ msgstr "Nincs dalszöveg" msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/screen_lyrics.c:327 +#: src/screen_lyrics.c:336 +#: src/screen_lyrics.c:346 #: src/title_bar.c:85 msgid "Lyrics" msgstr "Dalszövegek" @@ -626,7 +648,8 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411 +#: src/screen_lyrics.c:387 +#: src/screen_lyrics.c:411 msgid "Can't start editor" msgstr "" @@ -663,7 +686,8 @@ msgstr "Kimenet engedélyezve: %s" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Kimenet tiltva: %s" -#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +#: src/screen_outputs.c:161 +#: src/title_bar.c:88 msgid "Outputs" msgstr "Kimenetek" @@ -1134,21 +1158,21 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "A(z) %s gomb a követlezőkhoz van rendelve: %s és %s" -#: src/colors.c:155 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "Figyelem: ismeretlen szín - %s\n" +#: src/colors.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown color" +msgstr "Ismeretlen parancs" -#: src/colors.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +#: src/colors.c:196 +#, fuzzy +msgid "Unknown color field" msgstr "Figyelem: ismeretlen szín mező - %s\n" -#: src/colors.c:228 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "A terminál nem támogatja a színek változtatását" -#: src/colors.c:237 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "A terminál nem támogatja a színeket" @@ -1216,7 +1240,7 @@ msgstr "Érvénytelen keresési mód" msgid "Unknown search mode" msgstr "Ismeretlen keresési mód" -#: src/conf.c:555 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Ismeretlen konfigurációs paraméter" @@ -1237,6 +1261,12 @@ msgstr "Tartomány kiválasztás letiltva" msgid "Range selection enabled" msgstr "Tartomány kiválasztás engedélyezve" +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "Hiba: a képernyő túl kicsi" + +#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#~ msgstr "Figyelem: ismeretlen szín - %s\n" + #~ msgid "Connected to %s" #~ msgstr "Csatlakoztatva ide: %s" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 708bfb3..0ccef34 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-31 19:53+0000\n" "Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -43,12 +43,13 @@ msgstr "" "Errore: La versione di MPD %d.%d.%d è troppo vecchia (bisogna avere al meno " "la %s)" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "preme %s per accedere al editore di tasti" -#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740 +#: src/player_command.c:174 +#: src/screen_queue.c:740 msgid "Shuffled queue" msgstr "" @@ -56,23 +57,19 @@ msgstr "" msgid "Cleared queue" msgstr "" -#: src/screen.c:204 src/screen.c:271 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "Errore: La finestra è tropo piccola" - -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Modo ripetizione attivato" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Modo ripetizione disattivato" -#: src/screen.c:404 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "Modo randomizzato attivo" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "Modo randomizzato disattivato" @@ -81,11 +78,11 @@ msgstr "Modo randomizzato disattivato" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "Modo singolo attivato" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "Modo singolo disattivato" @@ -93,40 +90,41 @@ msgstr "Modo singolo disattivato" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "Modo consumazione attivato" -#: src/screen.c:424 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "Modo consumazione disattivato" -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "" -#: src/screen.c:439 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "Database aggiornato" -#: src/screen.c:496 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Modo di ricerca: semplice" -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Modo di ricerca: Normale" -#: src/screen.c:502 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Modo di auto-centrato: attivato" -#: src/screen.c:503 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Modo di auto-centrato: disattivato" -#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 +#: src/screen_artist.c:72 +#: src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "Tutte le piste" @@ -170,7 +168,9 @@ msgstr "Aggiungendo %s..." msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Caricando la lista %s" -#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#: src/screen_browser.c:168 +#: src/screen_browser.c:261 +#: src/screen_browser.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Adding '%s' to queue" msgstr "Aggiungendo '%s' alla lista di canzoni" @@ -203,7 +203,8 @@ msgstr "" msgid "Message could not be sent" msgstr "" -#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +#: src/screen_chat.c:199 +#: src/title_bar.c:91 msgid "Chat" msgstr "" @@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "Salta" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Non si ha potuto trovare %s" -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" msgstr "Password" @@ -239,7 +240,9 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Sostituire %s [%s%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_file.c:220 +#: src/screen_keydef.c:271 #: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" msgstr "Annullato" @@ -255,7 +258,8 @@ msgstr "%s salvato" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76 +#: src/screen_queue.c:498 +#: src/title_bar.c:76 msgid "Queue" msgstr "" @@ -283,7 +287,8 @@ msgid "Playlist deleted" msgstr "Playlist rimossa." #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_file.c:287 +#: src/title_bar.c:77 msgid "Browse" msgstr "Esplora" @@ -331,15 +336,19 @@ msgstr "commentare" msgid "file" msgstr "file" -#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 +#: src/screen_search.c:80 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 +#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_song.c:46 +#: src/title_bar.c:79 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 +#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -361,7 +370,9 @@ msgstr "Etichetta di ricerca invalida: %s" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Senza argomenti per la etichetta di ricerca %s" -#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +#: src/screen_search.c:328 +#: src/screen_help.c:150 +#: src/title_bar.c:82 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -406,7 +417,8 @@ msgstr "" msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Errore: Non si ha potuto creare la cartella ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 +#: src/screen_keydef.c:164 +#: src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Errore: %s - %s" @@ -472,7 +484,8 @@ msgstr "Movimento" msgid "Global" msgstr "Globale" -#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#: src/screen_help.c:119 +#: src/command.c:105 #, fuzzy msgid "Queue screen" msgstr "Schermo di tasti di acceso" @@ -493,7 +506,8 @@ msgstr "Sposta la canzone giù" msgid "Center" msgstr "Centrare" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 +#: src/screen_help.c:134 +#: src/command.c:107 msgid "Browse screen" msgstr "" @@ -501,7 +515,8 @@ msgstr "" msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Accedere alla cartella/Selezionare e riprodurre la canzone" -#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:153 #, fuzzy msgid "Append song to queue" msgstr "Aggiungere la canzone alla lista" @@ -510,7 +525,8 @@ msgstr "Aggiungere la canzone alla lista" msgid "Delete playlist" msgstr "Rimuove la playlist" -#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:148 +#: src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Ricerca" @@ -518,7 +534,8 @@ msgstr "Ricerca" msgid "Select and play" msgstr "Seleziona e riprodurre" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:160 +#: src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "Lettere" @@ -553,7 +570,8 @@ msgstr "Salvare le lettere" msgid "Delete saved lyrics" msgstr "Rimuovere le lettere" -#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:175 +#: src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Schermo di uscite" @@ -561,7 +579,8 @@ msgstr "Schermo di uscite" msgid "Enable/disable output" msgstr "Attivare/disattivare le uscite" -#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#: src/screen_help.c:182 +#: src/command.c:248 #, fuzzy msgid "Chat screen" msgstr "Lista di canzoni" @@ -595,7 +614,8 @@ msgstr "Salire un livello" msgid "Apply and save changes" msgstr "Applicare e salvare i cambiamenti" -#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 +#: src/screen_help.c:241 +#: src/title_bar.c:74 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -609,7 +629,9 @@ msgstr "Non ci sono testi disponibili" msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/screen_lyrics.c:327 +#: src/screen_lyrics.c:336 +#: src/screen_lyrics.c:346 #: src/title_bar.c:85 msgid "Lyrics" msgstr "Testi" @@ -629,7 +651,8 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411 +#: src/screen_lyrics.c:387 +#: src/screen_lyrics.c:411 msgid "Can't start editor" msgstr "" @@ -666,7 +689,8 @@ msgstr "La uscita '%s' è attivata" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "La uscita '%s' è disattivata" -#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +#: src/screen_outputs.c:161 +#: src/title_bar.c:88 msgid "Outputs" msgstr "Uscite" @@ -1134,21 +1158,19 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "" -#: src/colors.c:155 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#: src/colors.c:156 +msgid "Unknown color" msgstr "" -#: src/colors.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +#: src/colors.c:196 +msgid "Unknown color field" msgstr "" -#: src/colors.c:228 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "" -#: src/colors.c:237 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "" @@ -1216,7 +1238,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:555 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "" @@ -1238,6 +1260,9 @@ msgstr "" msgid "Range selection enabled" msgstr "" +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "Errore: La finestra è tropo piccola" + #~ msgid "Connected to %s" #~ msgstr "Connesso a %s" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index a72c6a9..ca59e47 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-16 17:35+0000\n" "Last-Translator: Jay Whang \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -41,12 +41,13 @@ msgstr "%s(으)로 연결중입니다. [취소하려면 %s키를 누르십시오 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" msgstr "MPD 버전 %d%d%d (은)는 너무 낮습니다. (필요한 버전 %s)" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "키 편집기 사용을 위하여 %s(을)를 누르십시오." -#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740 +#: src/player_command.c:174 +#: src/screen_queue.c:740 msgid "Shuffled queue" msgstr "" @@ -54,23 +55,19 @@ msgstr "" msgid "Cleared queue" msgstr "" -#: src/screen.c:204 src/screen.c:271 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "오류: 화면이 너무 작습니다." - -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" msgstr "반복 모드 켜짐" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" msgstr "반복 모드 꺼짐" -#: src/screen.c:404 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "무작위 모드 켜짐" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "무작위 모드 꺼짐" @@ -79,11 +76,11 @@ msgstr "무작위 모드 꺼짐" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "싱글 모드 켜짐" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "싱글 모드 꺼짐" @@ -91,40 +88,41 @@ msgstr "싱글 모드 꺼짐" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "소비 모드 켜짐" -#: src/screen.c:424 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "소비 모드 꺼짐" -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "곡바뀜 %d 초" -#: src/screen.c:439 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "데이터베이스를 업데이트 하였습니다." -#: src/screen.c:496 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "찾기 방식: 줄 이어짐" -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "찾기 방식: 보통" -#: src/screen.c:502 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "자동 가운데 방식: 켜짐" -#: src/screen.c:503 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "자동 가운데 방식: 꺼짐" -#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 +#: src/screen_artist.c:72 +#: src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "모든 트랙" @@ -168,7 +166,9 @@ msgstr "올리는 중..." msgid "Loading playlist %s..." msgstr "연주목록 %s(을)를 올리는 중..." -#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#: src/screen_browser.c:168 +#: src/screen_browser.c:261 +#: src/screen_browser.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Adding '%s' to queue" msgstr "'%s'(을)를 연주목록에 더하기" @@ -201,7 +201,8 @@ msgstr "" msgid "Message could not be sent" msgstr "" -#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +#: src/screen_chat.c:199 +#: src/title_bar.c:91 msgid "Chat" msgstr "" @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "이동" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "'%s'(을)를 찾을 수 없습니다." -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" msgstr "열쇠글" @@ -237,7 +238,9 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "변경하기 %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_file.c:220 +#: src/screen_keydef.c:271 #: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" msgstr "중단됨" @@ -253,7 +256,8 @@ msgstr "%s(으)로 저장함" msgid "Add" msgstr "더하기" -#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76 +#: src/screen_queue.c:498 +#: src/title_bar.c:76 msgid "Queue" msgstr "" @@ -281,7 +285,8 @@ msgid "Playlist deleted" msgstr "연주목록을 삭제하였습니다." #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_file.c:287 +#: src/title_bar.c:77 msgid "Browse" msgstr "열람" @@ -329,15 +334,19 @@ msgstr "주석" msgid "file" msgstr "파일" -#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 +#: src/screen_search.c:80 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "제목" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 +#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_song.c:46 +#: src/title_bar.c:79 msgid "Artist" msgstr "아티스트" -#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 +#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "앨범" @@ -359,7 +368,9 @@ msgstr "잘못된 찾기 태그 %s" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "찾기 태그 %s위한 인자가 없습니다." -#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +#: src/screen_search.c:328 +#: src/screen_help.c:150 +#: src/title_bar.c:82 msgid "Search" msgstr "찾기" @@ -404,7 +415,8 @@ msgstr "키 조합을 바꾸지 않았습니다." msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "오류: ~/.ncmpc 폴더를 만들 수 없습니다. - %s" -#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 +#: src/screen_keydef.c:164 +#: src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "오류: %s - %s" @@ -470,7 +482,8 @@ msgstr "이동" msgid "Global" msgstr "전체" -#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#: src/screen_help.c:119 +#: src/command.c:105 #, fuzzy msgid "Queue screen" msgstr "키설정 화면" @@ -491,7 +504,8 @@ msgstr "곡을 아래로 내리기" msgid "Center" msgstr "가운데" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 +#: src/screen_help.c:134 +#: src/command.c:107 msgid "Browse screen" msgstr "열람하기 화면" @@ -499,7 +513,8 @@ msgstr "열람하기 화면" msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "디렉토리를 입력하고 곡을 선택하여 연주합니다." -#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:153 #, fuzzy msgid "Append song to queue" msgstr "연주목록에 곡을 더하기" @@ -508,7 +523,8 @@ msgstr "연주목록에 곡을 더하기" msgid "Delete playlist" msgstr "연주목록 지우기" -#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:148 +#: src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "찾기 화면" @@ -516,7 +532,8 @@ msgstr "찾기 화면" msgid "Select and play" msgstr "선택하고 연주" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:160 +#: src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "가사 화면" @@ -552,7 +569,8 @@ msgstr "가사 저장하기" msgid "Delete saved lyrics" msgstr "가사 저장하기" -#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:175 +#: src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "출력 화면" @@ -560,7 +578,8 @@ msgstr "출력 화면" msgid "Enable/disable output" msgstr "출력 사용하기/안하기" -#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#: src/screen_help.c:182 +#: src/command.c:248 #, fuzzy msgid "Chat screen" msgstr "다음 화면" @@ -594,7 +613,8 @@ msgstr "한 단계 위로 가기" msgid "Apply and save changes" msgstr "적용하고 변경사항을 저장하기" -#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 +#: src/screen_help.c:241 +#: src/title_bar.c:74 msgid "Help" msgstr "도움말" @@ -608,7 +628,9 @@ msgstr "가사 없음" msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/screen_lyrics.c:327 +#: src/screen_lyrics.c:336 +#: src/screen_lyrics.c:346 #: src/title_bar.c:85 msgid "Lyrics" msgstr "가사" @@ -628,7 +650,8 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411 +#: src/screen_lyrics.c:387 +#: src/screen_lyrics.c:411 msgid "Can't start editor" msgstr "" @@ -667,7 +690,8 @@ msgstr "출력 '%s'(을)를 사용합니다" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "출력 '%s'(을)를 사용 안합니다" -#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +#: src/screen_outputs.c:161 +#: src/title_bar.c:88 msgid "Outputs" msgstr "출력" @@ -1138,21 +1162,21 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "키 %s (이)가 %s (와)ê³¼ %s (으)로 지정되었습니다." -#: src/colors.c:155 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "경고: 알 수 없는 색상 - %s\n" +#: src/colors.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown color" +msgstr "알 수 없는 명령" -#: src/colors.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +#: src/colors.c:196 +#, fuzzy +msgid "Unknown color field" msgstr "경고: 알 수 없는 색상 항목 - %s\n" -#: src/colors.c:228 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "색상 변경 지원이 부족한 터미널입니다." -#: src/colors.c:237 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "색상 기능이 없는 터미널입니다." @@ -1220,7 +1244,7 @@ msgstr "잘못된 검색 모드" msgid "Unknown search mode" msgstr "알 수 없는 검색 모드" -#: src/conf.c:555 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "알 수 없는 설정 요소" @@ -1241,6 +1265,12 @@ msgstr "범위 선택 기능을 사용하지 않습니다." msgid "Range selection enabled" msgstr "범위 선택 기능을 사용합니다." +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "오류: 화면이 너무 작습니다." + +#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#~ msgstr "경고: 알 수 없는 색상 - %s\n" + #~ msgid "Connected to %s" #~ msgstr "%s로 접속함" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index efe5d1f..8978eb1 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-03 16:34+0000\n" "Last-Translator: Mathias Bøhn Grytemark \n" "Language-Team: no \n" @@ -41,12 +41,13 @@ msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" msgstr "MPD versjon %d.%d.%d er for gammel - oppgrader til versjon %s" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "trykk %s for å rette" -#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740 +#: src/player_command.c:174 +#: src/screen_queue.c:740 msgid "Shuffled queue" msgstr "" @@ -54,23 +55,19 @@ msgstr "" msgid "Cleared queue" msgstr "" -#: src/screen.c:204 src/screen.c:271 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "Feil: Skjermbildet er for lite" - -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Repeter er på" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Repeter er av" -#: src/screen.c:404 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "" @@ -79,11 +76,11 @@ msgstr "" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "" @@ -91,40 +88,41 @@ msgstr "" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:424 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "" -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Crossfade %d sekunder" -#: src/screen.c:439 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "Databasen er oppdatert" -#: src/screen.c:496 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Søkt rundt (starter på ny)" -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)" -#: src/screen.c:502 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk sentrering er på" -#: src/screen.c:503 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering er av" -#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 +#: src/screen_artist.c:72 +#: src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "Alle spor" @@ -168,7 +166,9 @@ msgstr "laster..." msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Henter spilleliste %s..." -#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#: src/screen_browser.c:168 +#: src/screen_browser.c:261 +#: src/screen_browser.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Adding '%s' to queue" msgstr "Legger '%s' til spillelisten" @@ -201,7 +201,8 @@ msgstr "" msgid "Message could not be sent" msgstr "" -#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +#: src/screen_chat.c:199 +#: src/title_bar.c:91 msgid "Chat" msgstr "" @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Hopp" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Fant ikke '%s'" -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -237,7 +238,9 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_file.c:220 +#: src/screen_keydef.c:271 #: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutt" @@ -253,7 +256,8 @@ msgstr "Lagret %s" msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76 +#: src/screen_queue.c:498 +#: src/title_bar.c:76 msgid "Queue" msgstr "" @@ -281,7 +285,8 @@ msgid "Playlist deleted" msgstr "Spillelisten slettet" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_file.c:287 +#: src/title_bar.c:77 msgid "Browse" msgstr "Filer" @@ -329,15 +334,19 @@ msgstr "kommentar" msgid "file" msgstr "fil" -#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 +#: src/screen_search.c:80 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 +#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_song.c:46 +#: src/title_bar.c:79 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 +#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -359,7 +368,9 @@ msgstr "" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +#: src/screen_search.c:328 +#: src/screen_help.c:150 +#: src/title_bar.c:82 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -404,7 +415,8 @@ msgstr "Tastatursnarveier uforandret!" msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "" -#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 +#: src/screen_keydef.c:164 +#: src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Feil: %s - %s" @@ -470,7 +482,8 @@ msgstr "Navigasjon" msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#: src/screen_help.c:119 +#: src/command.c:105 #, fuzzy msgid "Queue screen" msgstr "Hjelp" @@ -491,7 +504,8 @@ msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten" msgid "Center" msgstr "Sentrer" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 +#: src/screen_help.c:134 +#: src/command.c:107 msgid "Browse screen" msgstr "Filer" @@ -499,7 +513,8 @@ msgstr "Filer" msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang" -#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:153 #, fuzzy msgid "Append song to queue" msgstr "Legg sang til spillelisten" @@ -508,7 +523,8 @@ msgstr "Legg sang til spillelisten" msgid "Delete playlist" msgstr "Slett spilleliste" -#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:148 +#: src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Database søk" @@ -516,7 +532,8 @@ msgstr "Database s msgid "Select and play" msgstr "Legg til spillelisten og spill" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:160 +#: src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "" @@ -550,7 +567,8 @@ msgstr "" msgid "Delete saved lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:175 +#: src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "" @@ -558,7 +576,8 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable output" msgstr "" -#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#: src/screen_help.c:182 +#: src/command.c:248 #, fuzzy msgid "Chat screen" msgstr "Neste skjerm" @@ -592,7 +611,8 @@ msgstr "" msgid "Apply and save changes" msgstr "" -#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 +#: src/screen_help.c:241 +#: src/title_bar.c:74 msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -606,7 +626,9 @@ msgstr "Ingen sangtekst" msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/screen_lyrics.c:327 +#: src/screen_lyrics.c:336 +#: src/screen_lyrics.c:346 #: src/title_bar.c:85 msgid "Lyrics" msgstr "Sangtekster" @@ -626,7 +648,8 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411 +#: src/screen_lyrics.c:387 +#: src/screen_lyrics.c:411 msgid "Can't start editor" msgstr "" @@ -663,7 +686,8 @@ msgstr "" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "" -#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +#: src/screen_outputs.c:161 +#: src/title_bar.c:88 msgid "Outputs" msgstr "" @@ -1134,21 +1158,21 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "%s-tasten satt til %s og %s" -#: src/colors.c:155 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "Advarsel: Kjenner ikke til fargen %s\n" +#: src/colors.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown color" +msgstr "Ukjent kommando" -#: src/colors.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +#: src/colors.c:196 +#, fuzzy +msgid "Unknown color field" msgstr "Advarsel: %s er ikke definert.\n" -#: src/colors.c:228 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger" -#: src/colors.c:237 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminalen mangler støtte for farger" @@ -1216,7 +1240,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:555 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Ukjent konfiurasjonsparameter" @@ -1240,6 +1264,12 @@ msgstr "" msgid "Range selection enabled" msgstr "" +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "Feil: Skjermbildet er for lite" + +#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#~ msgstr "Advarsel: Kjenner ikke til fargen %s\n" + #~ msgid "Connected to %s" #~ msgstr "Koblet til %s" diff --git a/po/ncmpc.pot b/po/ncmpc.pot index a0abbef..3ee2a31 100644 --- a/po/ncmpc.pot +++ b/po/ncmpc.pot @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" msgstr "" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "" @@ -54,23 +54,19 @@ msgstr "" msgid "Cleared queue" msgstr "" -#: src/screen.c:204 src/screen.c:271 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "" - -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" msgstr "" -#: src/screen.c:404 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "" @@ -79,11 +75,11 @@ msgstr "" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "" @@ -91,36 +87,36 @@ msgstr "" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:424 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "" -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "" -#: src/screen.c:439 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "" -#: src/screen.c:496 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "" -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "" -#: src/screen.c:502 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "" -#: src/screen.c:503 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "" @@ -226,7 +222,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "" -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" msgstr "" @@ -1154,21 +1150,19 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "" -#: src/colors.c:155 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#: src/colors.c:156 +msgid "Unknown color" msgstr "" -#: src/colors.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +#: src/colors.c:196 +msgid "Unknown color field" msgstr "" -#: src/colors.c:228 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "" -#: src/colors.c:237 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "" @@ -1236,7 +1230,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:555 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 9f53bdf..a371fac 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-24 11:17+0000\n" "Last-Translator: Tom Postma \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -41,12 +41,13 @@ msgstr "Verbind met %s... [druk %s om af te breken]" msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" msgstr "" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "" -#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740 +#: src/player_command.c:174 +#: src/screen_queue.c:740 msgid "Shuffled queue" msgstr "" @@ -54,23 +55,19 @@ msgstr "" msgid "Cleared queue" msgstr "" -#: src/screen.c:204 src/screen.c:271 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "Fout: Scherm te klein" - -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Herhaling modus aan" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Herhaling modus uit" -#: src/screen.c:404 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "Willekeurige modus is aan" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "Willekeurige modus is uit" @@ -79,11 +76,11 @@ msgstr "Willekeurige modus is uit" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "" @@ -91,40 +88,41 @@ msgstr "" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:424 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "" -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "" -#: src/screen.c:439 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "Database bijgewerkt" -#: src/screen.c:496 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "" -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "" -#: src/screen.c:502 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "" -#: src/screen.c:503 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "" -#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 +#: src/screen_artist.c:72 +#: src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "Alle nummers" @@ -168,7 +166,9 @@ msgstr "laden..." msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Laden afspeellijst %s..." -#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#: src/screen_browser.c:168 +#: src/screen_browser.c:261 +#: src/screen_browser.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Adding '%s' to queue" msgstr "Toevoegen '%s' aan afspeellijst" @@ -201,7 +201,8 @@ msgstr "" msgid "Message could not be sent" msgstr "" -#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +#: src/screen_chat.c:199 +#: src/title_bar.c:91 msgid "Chat" msgstr "" @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Spring" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Niet mogelijk '%s' te vinden" -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" @@ -237,7 +238,9 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Vervang %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_file.c:220 +#: src/screen_keydef.c:271 #: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" msgstr "Afgebroken" @@ -253,7 +256,8 @@ msgstr "Opgeslagen %s" msgid "Add" msgstr "Voeg toe" -#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76 +#: src/screen_queue.c:498 +#: src/title_bar.c:76 msgid "Queue" msgstr "" @@ -281,7 +285,8 @@ msgid "Playlist deleted" msgstr "" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_file.c:287 +#: src/title_bar.c:77 msgid "Browse" msgstr "Blader" @@ -329,15 +334,19 @@ msgstr "opmerking" msgid "file" msgstr "bestand" -#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 +#: src/screen_search.c:80 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 +#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_song.c:46 +#: src/title_bar.c:79 msgid "Artist" msgstr "Artiest" -#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 +#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -359,7 +368,9 @@ msgstr "" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +#: src/screen_search.c:328 +#: src/screen_help.c:150 +#: src/title_bar.c:82 msgid "Search" msgstr "Zoeken" @@ -404,7 +415,8 @@ msgstr "" msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "" -#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 +#: src/screen_keydef.c:164 +#: src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Fout: %s - %s" @@ -470,7 +482,8 @@ msgstr "Beweging" msgid "Global" msgstr "Algemeen" -#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#: src/screen_help.c:119 +#: src/command.c:105 msgid "Queue screen" msgstr "" @@ -490,7 +503,8 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 +#: src/screen_help.c:134 +#: src/command.c:107 msgid "Browse screen" msgstr "" @@ -498,7 +512,8 @@ msgstr "" msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:153 msgid "Append song to queue" msgstr "" @@ -506,7 +521,8 @@ msgstr "" msgid "Delete playlist" msgstr "Afspeellijst verwijderen" -#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:148 +#: src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "" @@ -514,7 +530,8 @@ msgstr "" msgid "Select and play" msgstr "" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:160 +#: src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "" @@ -549,7 +566,8 @@ msgstr "" msgid "Delete saved lyrics" msgstr "Afspeellijst verwijderen" -#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:175 +#: src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "" @@ -557,7 +575,8 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable output" msgstr "" -#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#: src/screen_help.c:182 +#: src/command.c:248 msgid "Chat screen" msgstr "" @@ -589,7 +608,8 @@ msgstr "" msgid "Apply and save changes" msgstr "" -#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 +#: src/screen_help.c:241 +#: src/title_bar.c:74 msgid "Help" msgstr "Documentatie" @@ -603,7 +623,9 @@ msgstr "" msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/screen_lyrics.c:327 +#: src/screen_lyrics.c:336 +#: src/screen_lyrics.c:346 #: src/title_bar.c:85 msgid "Lyrics" msgstr "Songteksten" @@ -623,7 +645,8 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411 +#: src/screen_lyrics.c:387 +#: src/screen_lyrics.c:411 msgid "Can't start editor" msgstr "" @@ -661,7 +684,8 @@ msgstr "" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "" -#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +#: src/screen_outputs.c:161 +#: src/title_bar.c:88 msgid "Outputs" msgstr "Uitvoerapparaten" @@ -1129,21 +1153,19 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "" -#: src/colors.c:155 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#: src/colors.c:156 +msgid "Unknown color" msgstr "" -#: src/colors.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +#: src/colors.c:196 +msgid "Unknown color field" msgstr "" -#: src/colors.c:228 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "" -#: src/colors.c:237 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "" @@ -1211,7 +1233,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:555 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "" @@ -1232,6 +1254,9 @@ msgstr "" msgid "Range selection enabled" msgstr "" +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "Fout: Scherm te klein" + #~ msgid "Connected to %s" #~ msgstr "Verbonden met %s" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5196138..1dcaee5 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-23 21:08+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Polish\n" @@ -42,12 +42,13 @@ msgstr "Łączenie z %s... [Wciśnij %s by anulować]" msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" msgstr "Błąd: MPD w wersji %d.%d.%d jest za stary (potrzebny jest %s)" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "wciśnij %s by odpalić edytor klawiszy" -#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740 +#: src/player_command.c:174 +#: src/screen_queue.c:740 msgid "Shuffled queue" msgstr "" @@ -55,23 +56,19 @@ msgstr "" msgid "Cleared queue" msgstr "" -#: src/screen.c:204 src/screen.c:271 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "Błąd: Ekran za mały" - -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Tryb powtarzania jest włączony" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Tryb powtarzania jest wyłączony" -#: src/screen.c:404 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "Tryb losowy jest włączony" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "Tryb losowy jest wyłączony" @@ -80,11 +77,11 @@ msgstr "Tryb losowy jest wyłączony" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "Tryb pojedynczej piosenki jest włączony" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "Tryb pojedynczej piosenki jest wyłączony" @@ -92,40 +89,41 @@ msgstr "Tryb pojedynczej piosenki jest wyłączony" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "Tryb pożerania jest włączony" -#: src/screen.c:424 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "Tryb pożerania jest wyłączony" -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Przenikaj %d sekund" -#: src/screen.c:439 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "Baza zaktualizowana" -#: src/screen.c:496 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Tryb wyszukiwania: Zawinięty" -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Tryb wyszukiwania: Normalny" -#: src/screen.c:502 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Tryb automatycznego centrowania: Włączony" -#: src/screen.c:503 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Tryb automatycznego centrowania: Wyłączony" -#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 +#: src/screen_artist.c:72 +#: src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "Wszystkie ścieżki" @@ -169,7 +167,9 @@ msgstr "Dodawanie %s..." msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Ładowany listy odtwarzania %s..." -#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#: src/screen_browser.c:168 +#: src/screen_browser.c:261 +#: src/screen_browser.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Adding '%s' to queue" msgstr "Dodawanie '%s' do listy odtwarzania" @@ -202,7 +202,8 @@ msgstr "" msgid "Message could not be sent" msgstr "" -#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +#: src/screen_chat.c:199 +#: src/title_bar.c:91 msgid "Chat" msgstr "" @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Skocz" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Nie można znaleźć '%s'" -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -238,7 +239,9 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Zamień %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_file.c:220 +#: src/screen_keydef.c:271 #: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" msgstr "Anulowano" @@ -254,7 +257,8 @@ msgstr "Zapisano %s" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76 +#: src/screen_queue.c:498 +#: src/title_bar.c:76 msgid "Queue" msgstr "" @@ -282,7 +286,8 @@ msgid "Playlist deleted" msgstr "Lista odtwarzania usunięta" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_file.c:287 +#: src/title_bar.c:77 msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" @@ -330,15 +335,19 @@ msgstr "komentarz" msgid "file" msgstr "plik" -#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 +#: src/screen_search.c:80 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 +#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_song.c:46 +#: src/title_bar.c:79 msgid "Artist" msgstr "Artysta" -#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 +#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -360,7 +369,9 @@ msgstr "Nieprawidłowy wyszukiwany znacznik %s" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Brak argumentu przy wyszukiwaniu znacznika %s" -#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +#: src/screen_search.c:328 +#: src/screen_help.c:150 +#: src/title_bar.c:82 msgid "Search" msgstr "Znajdź" @@ -405,7 +416,8 @@ msgstr "Wiązania klawiszy niezmienione." msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Błąd: Nie można stworzyć katalogu ~/.ncmpc -%s" -#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 +#: src/screen_keydef.c:164 +#: src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Błąd: %s - %s" @@ -471,7 +483,8 @@ msgstr "Poruszanie" msgid "Global" msgstr "Globalne" -#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#: src/screen_help.c:119 +#: src/command.c:105 #, fuzzy msgid "Queue screen" msgstr "Ekran definicji klawiszy" @@ -492,7 +505,8 @@ msgstr "Przesuń piosenkę w dół" msgid "Center" msgstr "Wycentruj" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 +#: src/screen_help.c:134 +#: src/command.c:107 msgid "Browse screen" msgstr "Ekran przeglądania" @@ -500,7 +514,8 @@ msgstr "Ekran przeglądania" msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Podaj katalog/Wybierz i odtwarzaj piosenkę" -#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:153 #, fuzzy msgid "Append song to queue" msgstr "Dodaj piosenkę do listy odtwarzania" @@ -509,7 +524,8 @@ msgstr "Dodaj piosenkę do listy odtwarzania" msgid "Delete playlist" msgstr "Usuń listę odtwarzania" -#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:148 +#: src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Ekran wyszukiwania" @@ -517,7 +533,8 @@ msgstr "Ekran wyszukiwania" msgid "Select and play" msgstr "Wybierz i odtwarzaj" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:160 +#: src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "Ekran z tekstem piosenki" @@ -552,7 +569,8 @@ msgstr "Zapisz tekst piosenku" msgid "Delete saved lyrics" msgstr "Usuń zapisany tekst piosenki" -#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:175 +#: src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Ekran z wyjściami dźwiękowymi" @@ -560,7 +578,8 @@ msgstr "Ekran z wyjściami dźwiękowymi" msgid "Enable/disable output" msgstr "Włącz/wyłącz wyjście" -#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#: src/screen_help.c:182 +#: src/command.c:248 #, fuzzy msgid "Chat screen" msgstr "Następny ekran" @@ -594,7 +613,8 @@ msgstr "Idź poziom wyżej" msgid "Apply and save changes" msgstr "Zastosuj i zapisz zmiany" -#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 +#: src/screen_help.c:241 +#: src/title_bar.c:74 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -608,7 +628,9 @@ msgstr "Brak tekstu piosenki" msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/screen_lyrics.c:327 +#: src/screen_lyrics.c:336 +#: src/screen_lyrics.c:346 #: src/title_bar.c:85 msgid "Lyrics" msgstr "Teskt piosenki" @@ -628,7 +650,8 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411 +#: src/screen_lyrics.c:387 +#: src/screen_lyrics.c:411 msgid "Can't start editor" msgstr "" @@ -665,7 +688,8 @@ msgstr "Wyjście '%s' włączone" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Wyjście '%s' wyłączone" -#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +#: src/screen_outputs.c:161 +#: src/title_bar.c:88 msgid "Outputs" msgstr "Wyjścia" @@ -1136,21 +1160,21 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Klawisz %s przypisany do %s oraz %s" -#: src/colors.c:155 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "Ostrzeżenie: Nieznany kolor - %s\n" +#: src/colors.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown color" +msgstr "Nieznane polecenie" -#: src/colors.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +#: src/colors.c:196 +#, fuzzy +msgid "Unknown color field" msgstr "Ostrzeżenie: Nieznany kolor pola - %s\n" -#: src/colors.c:228 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "Terminal nie obsługuje zmiany kolorów" -#: src/colors.c:237 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminal nie obsługuje kolorów" @@ -1218,7 +1242,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy tryb wyszukiwania" msgid "Unknown search mode" msgstr "Nieznany tryb wyszukiwania" -#: src/conf.c:555 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Nieznany parametr konfiguracyjny" @@ -1236,6 +1260,12 @@ msgstr "Wielozaznaczanie wyłączone" msgid "Range selection enabled" msgstr "Wielozaznaczanie włączone" +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "Błąd: Ekran za mały" + +#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#~ msgstr "Ostrzeżenie: Nieznany kolor - %s\n" + #~ msgid "Connected to %s" #~ msgstr "Połączony z %s" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 71418ca..a12fe17 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-19 01:05+0000\n" "Last-Translator: Jamerson Albuquerque Tiossi \n" "Language-Team: \n" @@ -39,12 +39,13 @@ msgstr "Conectando a %s... [Pressione %s para abortar]" msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" msgstr "Erro: Versão do MPD %d.%d.%d é muito antiga (necessária %s)" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "press %s para o editor de teclas" -#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740 +#: src/player_command.c:174 +#: src/screen_queue.c:740 msgid "Shuffled queue" msgstr "" @@ -52,23 +53,19 @@ msgstr "" msgid "Cleared queue" msgstr "" -#: src/screen.c:204 src/screen.c:271 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "Erro: Tela é muito pequena" - -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Modo de Repetição está ligado" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Modo de Repetição está desligado" -#: src/screen.c:404 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "Modo Aleatório está ligado" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "Modo Aleatório está desligado" @@ -77,11 +74,11 @@ msgstr "Modo Aleatório está desligado" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "Modo de Faixa Única está ligado" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "Modo de Faixa Única está desligado" @@ -89,40 +86,41 @@ msgstr "Modo de Faixa Única está desligado" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "Modo de Deleção de Faixa Reproduzida está ligado" -#: src/screen.c:424 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "Modo de Deleção de Faixa Reproduzida está desligado" -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Inter-mixagem de %d segundos" -#: src/screen.c:439 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "Banco de Dados atualizado" -#: src/screen.c:496 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Modo de Busca: Envolvido" -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Modo de Busca: Normal" -#: src/screen.c:502 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Modo de Auto-Centralização: Ligado" -#: src/screen.c:503 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Modo de Auto-Centralização: Desligado" -#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 +#: src/screen_artist.c:72 +#: src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "Todas as faixas" @@ -166,7 +164,9 @@ msgstr "Adicionando %s..." msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Carregando Lista de Reprodução %s..." -#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#: src/screen_browser.c:168 +#: src/screen_browser.c:261 +#: src/screen_browser.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Adding '%s' to queue" msgstr "Adicionando '%s' á Lista de Reprodução" @@ -199,7 +199,8 @@ msgstr "" msgid "Message could not be sent" msgstr "" -#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +#: src/screen_chat.c:199 +#: src/title_bar.c:91 msgid "Chat" msgstr "" @@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "Pular" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "'%s' não pôde ser encontrado" -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" msgstr "Senha" @@ -235,7 +236,9 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Substituir %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_file.c:220 +#: src/screen_keydef.c:271 #: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" @@ -251,7 +254,8 @@ msgstr "%s salvo" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76 +#: src/screen_queue.c:498 +#: src/title_bar.c:76 msgid "Queue" msgstr "" @@ -279,7 +283,8 @@ msgid "Playlist deleted" msgstr "Lista de Reprodução deletada" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_file.c:287 +#: src/title_bar.c:77 msgid "Browse" msgstr "Navegar" @@ -327,15 +332,19 @@ msgstr "comentário" msgid "file" msgstr "arquivo" -#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 +#: src/screen_search.c:80 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 +#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_song.c:46 +#: src/title_bar.c:79 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 +#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "Álbum" @@ -357,7 +366,9 @@ msgstr "Tag de pesquisa ruim %s" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Sem argumento para tag de pesquisa %s" -#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +#: src/screen_search.c:328 +#: src/screen_help.c:150 +#: src/title_bar.c:82 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" @@ -402,7 +413,8 @@ msgstr "Teclas de atalho inalteradas." msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Erro: Não foi possível criar diretório ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 +#: src/screen_keydef.c:164 +#: src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Erro: %s - %s" @@ -468,7 +480,8 @@ msgstr "Movimento" msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#: src/screen_help.c:119 +#: src/command.c:105 #, fuzzy msgid "Queue screen" msgstr "Tela de definição de teclas" @@ -489,7 +502,8 @@ msgstr "Mover faixa para baixo" msgid "Center" msgstr "Centralizar" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 +#: src/screen_help.c:134 +#: src/command.c:107 msgid "Browse screen" msgstr "Tela de Navegação" @@ -497,7 +511,8 @@ msgstr "Tela de Navegação" msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Adentrar diretório/Selecionar e reproduzir trilha" -#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:153 #, fuzzy msgid "Append song to queue" msgstr "Adicionar trilha à Lista de Reprodução" @@ -506,7 +521,8 @@ msgstr "Adicionar trilha à Lista de Reprodução" msgid "Delete playlist" msgstr "Deletar Lista de Reprodução" -#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:148 +#: src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Tela de pesquisa" @@ -514,7 +530,8 @@ msgstr "Tela de pesquisa" msgid "Select and play" msgstr "Selecionar e reproduzir" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:160 +#: src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "Tela de Letra de Música" @@ -549,7 +566,8 @@ msgstr "Salvar letra de música." msgid "Delete saved lyrics" msgstr "Apagar letras salvas" -#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:175 +#: src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Tela de Saídas" @@ -557,7 +575,8 @@ msgstr "Tela de Saídas" msgid "Enable/disable output" msgstr "Habilitar/desabilitar saída" -#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#: src/screen_help.c:182 +#: src/command.c:248 #, fuzzy msgid "Chat screen" msgstr "Próxima tela" @@ -591,7 +610,8 @@ msgstr "Subir um nível" msgid "Apply and save changes" msgstr "Aplicar mudanças e salvar" -#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 +#: src/screen_help.c:241 +#: src/title_bar.c:74 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -605,7 +625,9 @@ msgstr "Sem letra de música" msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/screen_lyrics.c:327 +#: src/screen_lyrics.c:336 +#: src/screen_lyrics.c:346 #: src/title_bar.c:85 msgid "Lyrics" msgstr "Letra de Música" @@ -625,7 +647,8 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411 +#: src/screen_lyrics.c:387 +#: src/screen_lyrics.c:411 msgid "Can't start editor" msgstr "" @@ -662,7 +685,8 @@ msgstr "Saída '%s' habilitada" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Saída '%s' desabilitada" -#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +#: src/screen_outputs.c:161 +#: src/title_bar.c:88 msgid "Outputs" msgstr "Saídas" @@ -1133,21 +1157,21 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Tecla %s definida para %s e %s" -#: src/colors.c:155 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "Aviso: Cor desconhecida - %s\n" +#: src/colors.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown color" +msgstr "Comando desconhecido" -#: src/colors.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +#: src/colors.c:196 +#, fuzzy +msgid "Unknown color field" msgstr "Aviso: Campo de cor desconhecido - %s\n" -#: src/colors.c:228 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "Terminal não tem suporte para mudar cores" -#: src/colors.c:237 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminal não tem capacidade para trabalhar com cores" @@ -1215,7 +1239,7 @@ msgstr "Modo de pesquisa inválido" msgid "Unknown search mode" msgstr "Modo de pesquisa desconhecido" -#: src/conf.c:555 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Parâmetro de configuração desconhecido" @@ -1241,6 +1265,12 @@ msgstr "Seleção de intervalo desabilitada" msgid "Range selection enabled" msgstr "Seleção de intervalo habilitada" +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "Erro: Tela é muito pequena" + +#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#~ msgstr "Aviso: Cor desconhecida - %s\n" + #~ msgid "Connected to %s" #~ msgstr "Conectado à %s" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 8cf9e17..20735d7 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-05 21:31+0100\n" "Last-Translator: Max Arnold \n" "Language-Team: ru \n" @@ -39,12 +39,13 @@ msgstr "Подключение к %s... [Нажмите %s для отмены] msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" msgstr "Ошибка: MPD версии %d.%d.%d устарел (необходим %s)" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "%s - редактор клавиш" -#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740 +#: src/player_command.c:174 +#: src/screen_queue.c:740 msgid "Shuffled queue" msgstr "" @@ -52,23 +53,19 @@ msgstr "" msgid "Cleared queue" msgstr "" -#: src/screen.c:204 src/screen.c:271 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "Ошибка: экран слишком мал" - -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Повтор включен" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Повтор выключен" -#: src/screen.c:404 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "Случайный режим включен" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "Случайный режим выключен" @@ -77,11 +74,11 @@ msgstr "Случайный режим выключен" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "Одиночный режим включен" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "Одиночный режим выключен" @@ -89,40 +86,41 @@ msgstr "Одиночный режим выключен" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "Режим удаления после проигрывания включен" -#: src/screen.c:424 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "Режим удаления после проигрывания выключен" -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Плавный переход %d секунд" -#: src/screen.c:439 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "База обновлена" -#: src/screen.c:496 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Режим поиска: циклический" -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Режим поиска: нормальный" -#: src/screen.c:502 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Режим автоцентрирования: вкл." -#: src/screen.c:503 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Режим автоцентрирования: выкл." -#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 +#: src/screen_artist.c:72 +#: src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "Все композиции" @@ -166,7 +164,9 @@ msgstr "Добавляется %s..." msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Загружается плейлист %s..." -#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#: src/screen_browser.c:168 +#: src/screen_browser.c:261 +#: src/screen_browser.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Adding '%s' to queue" msgstr "В плейлист добавляется '%s'" @@ -199,7 +199,8 @@ msgstr "" msgid "Message could not be sent" msgstr "" -#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +#: src/screen_chat.c:199 +#: src/title_bar.c:91 msgid "Chat" msgstr "" @@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "Перейти" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Не удалось найти '%s'" -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -235,7 +236,9 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Заменить %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_file.c:220 +#: src/screen_keydef.c:271 #: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" msgstr "Прервано" @@ -251,7 +254,8 @@ msgstr "Сохранено в %s" msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76 +#: src/screen_queue.c:498 +#: src/title_bar.c:76 msgid "Queue" msgstr "" @@ -279,7 +283,8 @@ msgid "Playlist deleted" msgstr "Плейлист удалён" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_file.c:287 +#: src/title_bar.c:77 msgid "Browse" msgstr "Навигация" @@ -327,15 +332,19 @@ msgstr "comment" msgid "file" msgstr "file" -#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 +#: src/screen_search.c:80 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "Композиция" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 +#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_song.c:46 +#: src/title_bar.c:79 msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" -#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 +#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "Альбом" @@ -357,7 +366,9 @@ msgstr "Неверный тег поиска %s" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Не задан критерий поиска по тегу %s" -#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +#: src/screen_search.c:328 +#: src/screen_help.c:150 +#: src/title_bar.c:82 msgid "Search" msgstr "Поиск" @@ -402,7 +413,8 @@ msgstr "Клавиатурные комбинации не изменились. msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Ошибка: не удалось создать директорию ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 +#: src/screen_keydef.c:164 +#: src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Ошибка: %s - %s" @@ -468,7 +480,8 @@ msgstr "Перемещение" msgid "Global" msgstr "Глобальные" -#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#: src/screen_help.c:119 +#: src/command.c:105 #, fuzzy msgid "Queue screen" msgstr "Экран клавиатурных комбинаций" @@ -489,7 +502,8 @@ msgstr "Переместить композицию вниз" msgid "Center" msgstr "Центрировать" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 +#: src/screen_help.c:134 +#: src/command.c:107 msgid "Browse screen" msgstr "Экран навигации" @@ -497,7 +511,8 @@ msgstr "Экран навигации" msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Перейти в директорию/Выбрать и проиграть композицию" -#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:153 #, fuzzy msgid "Append song to queue" msgstr "Добавить композицию в плейлист" @@ -506,7 +521,8 @@ msgstr "Добавить композицию в плейлист" msgid "Delete playlist" msgstr "Удалить плейлист" -#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:148 +#: src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Экран поиска" @@ -514,7 +530,8 @@ msgstr "Экран поиска" msgid "Select and play" msgstr "Выбрать и проиграть" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:160 +#: src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "Экран текста песни" @@ -549,7 +566,8 @@ msgstr "Сохранить текст" msgid "Delete saved lyrics" msgstr "Удалить сохранённый текст" -#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:175 +#: src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Экран аудиовыходов" @@ -557,7 +575,8 @@ msgstr "Экран аудиовыходов" msgid "Enable/disable output" msgstr "Вкл/выкл аудиовыход" -#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#: src/screen_help.c:182 +#: src/command.c:248 #, fuzzy msgid "Chat screen" msgstr "Следующий экран" @@ -591,7 +610,8 @@ msgstr "Перейти на уровень выше" msgid "Apply and save changes" msgstr "Применить и сохранить изменения" -#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 +#: src/screen_help.c:241 +#: src/title_bar.c:74 msgid "Help" msgstr "Помощь" @@ -605,7 +625,9 @@ msgstr "Текст отсутствует" msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/screen_lyrics.c:327 +#: src/screen_lyrics.c:336 +#: src/screen_lyrics.c:346 #: src/title_bar.c:85 msgid "Lyrics" msgstr "Текст" @@ -625,7 +647,8 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411 +#: src/screen_lyrics.c:387 +#: src/screen_lyrics.c:411 msgid "Can't start editor" msgstr "" @@ -662,7 +685,8 @@ msgstr "Аудиовыход '%s' включен" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Аудиовыход '%s' выключен" -#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +#: src/screen_outputs.c:161 +#: src/title_bar.c:88 msgid "Outputs" msgstr "Аудиовыходы" @@ -1134,21 +1158,21 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Клавиша %s назначена для %s и %s" -#: src/colors.c:155 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "Внимание: неизвестный цвет - %s\n" +#: src/colors.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown color" +msgstr "Неизвестная команда" -#: src/colors.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +#: src/colors.c:196 +#, fuzzy +msgid "Unknown color field" msgstr "Внимание: неизвестное цветовое поле - %s\n" -#: src/colors.c:228 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "Терминал не поддерживает смену цветов" -#: src/colors.c:237 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Терминал не поддерживает цвета" @@ -1216,7 +1240,7 @@ msgstr "Неверный режим поиска" msgid "Unknown search mode" msgstr "Неизвестный режим поиска" -#: src/conf.c:555 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Неизвестный параметр конфигурации" @@ -1234,6 +1258,12 @@ msgstr "Выбор диапазона выключен" msgid "Range selection enabled" msgstr "Выбор диапазона включен" +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "Ошибка: экран слишком мал" + +#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#~ msgstr "Внимание: неизвестный цвет - %s\n" + #~ msgid "Connected to %s" #~ msgstr "Подключено к %s" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 98de1ea..21d657a 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-07 01:36+0000\n" "Last-Translator: Roman Horník \n" "Language-Team: sk \n" @@ -40,12 +40,13 @@ msgstr "Pripájam sa k %s... [Stlačte %s pre zruÅ¡enie]" msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" msgstr "Chyba: MPD verzie %d.%d.%d je príliÅ¡ staré (%s je potrebná)" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "stlačte %s pre editor klávesov" -#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740 +#: src/player_command.c:174 +#: src/screen_queue.c:740 msgid "Shuffled queue" msgstr "" @@ -53,23 +54,19 @@ msgstr "" msgid "Cleared queue" msgstr "" -#: src/screen.c:204 src/screen.c:271 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "Chyba: Okno je príliÅ¡ malé" - -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Režim opakovania zapnutý" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Režim opakovania vypnutý" -#: src/screen.c:404 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "Náhodný režim zapnutý" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "Náhodný režim vypnutý" @@ -78,11 +75,11 @@ msgstr "Náhodný režim vypnutý" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "Jednotlivý režim zapnutý" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "Jednotlivý režim vypnutý" @@ -90,40 +87,41 @@ msgstr "Jednotlivý režim vypnutý" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "Spotrebný režim zapnutý" -#: src/screen.c:424 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "Spotrebný režim vypnutý" -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Prelínanie %d sekúnd" -#: src/screen.c:439 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "Databáza aktualizovaná" -#: src/screen.c:496 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Režim vyhľadávania: Zabalený" -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Režim vyhľadávanie: Normálny" -#: src/screen.c:502 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatické centrovanie: Zapnuté" -#: src/screen.c:503 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatické centrovanie: Vypnuté" -#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 +#: src/screen_artist.c:72 +#: src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "VÅ¡etky stopy" @@ -167,7 +165,9 @@ msgstr "Pridávam adresár %s...\n" msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Nahrávam playlist %s..." -#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#: src/screen_browser.c:168 +#: src/screen_browser.c:261 +#: src/screen_browser.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Adding '%s' to queue" msgstr "Pridávam '%s' do playlistu" @@ -200,7 +200,8 @@ msgstr "" msgid "Message could not be sent" msgstr "" -#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +#: src/screen_chat.c:199 +#: src/title_bar.c:91 msgid "Chat" msgstr "" @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "Skok" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ '%s'" -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -236,7 +237,9 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "NahradiÅ¥ %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_file.c:220 +#: src/screen_keydef.c:271 #: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" msgstr "ZruÅ¡ené" @@ -252,7 +255,8 @@ msgstr "Uložený %s" msgid "Add" msgstr "PridaÅ¥" -#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76 +#: src/screen_queue.c:498 +#: src/title_bar.c:76 msgid "Queue" msgstr "" @@ -280,7 +284,8 @@ msgid "Playlist deleted" msgstr "Playlist vymazaný" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_file.c:287 +#: src/title_bar.c:77 msgid "Browse" msgstr "ListovaÅ¥" @@ -328,15 +333,19 @@ msgstr "komentár" msgid "file" msgstr "súbor" -#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 +#: src/screen_search.c:80 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "Názov" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 +#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_song.c:46 +#: src/title_bar.c:79 msgid "Artist" msgstr "Interpret" -#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 +#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -358,7 +367,9 @@ msgstr "Zlá značka vyhľadávania %s" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Chýba argument pre značku vyhľadávania %s" -#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +#: src/screen_search.c:328 +#: src/screen_help.c:150 +#: src/title_bar.c:82 msgid "Search" msgstr "Hľadanie" @@ -403,7 +414,8 @@ msgstr "Priradenie klávesov sa nezmenilo." msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Chyba: Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ adresár ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 +#: src/screen_keydef.c:164 +#: src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Chyba: %s - %s" @@ -469,7 +481,8 @@ msgstr "Pohyb" msgid "Global" msgstr "Globálne" -#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#: src/screen_help.c:119 +#: src/command.c:105 #, fuzzy msgid "Queue screen" msgstr "Obrazovka s nastavením kláves" @@ -490,7 +503,8 @@ msgstr "Presunúť skladbu nadol" msgid "Center" msgstr "Do stredu" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 +#: src/screen_help.c:134 +#: src/command.c:107 msgid "Browse screen" msgstr "Okno listovania" @@ -498,7 +512,8 @@ msgstr "Okno listovania" msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "VstúpiÅ¥ do adresára/VybraÅ¥ a prehraÅ¥ skladbu" -#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:153 #, fuzzy msgid "Append song to queue" msgstr "PridaÅ¥ skladbu do playlistu" @@ -507,7 +522,8 @@ msgstr "PridaÅ¥ skladbu do playlistu" msgid "Delete playlist" msgstr "VymazaÅ¥ playlist" -#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:148 +#: src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Okno vyhľadávania" @@ -515,7 +531,8 @@ msgstr "Okno vyhľadávania" msgid "Select and play" msgstr "VybraÅ¥ a prehraÅ¥" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:160 +#: src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "Okno textu piesne" @@ -551,7 +568,8 @@ msgstr "UložiÅ¥ text piesne" msgid "Delete saved lyrics" msgstr "UložiÅ¥ text piesne" -#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:175 +#: src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Obrazovka výstupov" @@ -559,7 +577,8 @@ msgstr "Obrazovka výstupov" msgid "Enable/disable output" msgstr "PovoliÅ¥/vypnúť výstup" -#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#: src/screen_help.c:182 +#: src/command.c:248 #, fuzzy msgid "Chat screen" msgstr "ĎalÅ¡ia obrazovka" @@ -593,7 +612,8 @@ msgstr "PrejsÅ¥ o úroveň vyÅ¡Å¡ie" msgid "Apply and save changes" msgstr "PoužiÅ¥ a uložiÅ¥ zmeny" -#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 +#: src/screen_help.c:241 +#: src/title_bar.c:74 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -607,7 +627,9 @@ msgstr "Bez textu" msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/screen_lyrics.c:327 +#: src/screen_lyrics.c:336 +#: src/screen_lyrics.c:346 #: src/title_bar.c:85 msgid "Lyrics" msgstr "Text piesne" @@ -627,7 +649,8 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411 +#: src/screen_lyrics.c:387 +#: src/screen_lyrics.c:411 msgid "Can't start editor" msgstr "" @@ -666,7 +689,8 @@ msgstr "Výstup '%s' povolený" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Výstup '%s' vypnutý" -#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +#: src/screen_outputs.c:161 +#: src/title_bar.c:88 msgid "Outputs" msgstr "Výstupy" @@ -1137,21 +1161,21 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s" -#: src/colors.c:155 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "Varovania: Neznáma farba - %s\n" +#: src/colors.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown color" +msgstr "Neznámy príkaz" -#: src/colors.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +#: src/colors.c:196 +#, fuzzy +msgid "Unknown color field" msgstr "Varovanie: Neznáme farebné pole - %s\n" -#: src/colors.c:228 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "Terminál nemá podporu pre zmenu farieb" -#: src/colors.c:237 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminál nemá schopnosti zobrazovania farieb" @@ -1219,7 +1243,7 @@ msgstr "Neplatný režim vyhľadávania" msgid "Unknown search mode" msgstr "Neznámy režim vyhľadávania" -#: src/conf.c:555 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Neznámy parameter konfigurácie" @@ -1242,6 +1266,12 @@ msgstr "Výber rozsahu vypnutý" msgid "Range selection enabled" msgstr "Výber rozsahu zapnutý" +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "Chyba: Okno je príliÅ¡ malé" + +#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#~ msgstr "Varovania: Neznáma farba - %s\n" + #~ msgid "Connected to %s" #~ msgstr "Pripojený k %s" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index b29e841..e030217 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-14 05:21+0000\n" "Last-Translator: Rickard Närström \n" "Language-Team: sv \n" @@ -41,12 +41,13 @@ msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]" msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" msgstr "Fel: MPD version %d.%d.%d är för gammal (%s krävs)" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "tryck pÃ¥ %s för att korrigera" -#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740 +#: src/player_command.c:174 +#: src/screen_queue.c:740 msgid "Shuffled queue" msgstr "" @@ -54,23 +55,19 @@ msgstr "" msgid "Cleared queue" msgstr "" -#: src/screen.c:204 src/screen.c:271 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "Fel: Terminalen är för liten" - -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Upprepningsläge pÃ¥" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Upprepningsläge av" -#: src/screen.c:404 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "Slumpningsläge pÃ¥" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "Slumpningsläge av" @@ -79,11 +76,11 @@ msgstr "Slumpningsläge av" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "" @@ -91,40 +88,41 @@ msgstr "" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "Förtäringsläge pÃ¥" -#: src/screen.c:424 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "Förtäringsläge av" -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Mjuk övergÃ¥ng %d sekunder" -#: src/screen.c:439 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "Databas uppdaterad" -#: src/screen.c:496 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Sökläge: Börja om" -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Sökläge: Till början/slut" -#: src/screen.c:502 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk centrering pÃ¥slaget" -#: src/screen.c:503 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering avslaget" -#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 +#: src/screen_artist.c:72 +#: src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "Alla spÃ¥r" @@ -168,7 +166,9 @@ msgstr "laddar..." msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Laddar spellista %s..." -#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#: src/screen_browser.c:168 +#: src/screen_browser.c:261 +#: src/screen_browser.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Adding '%s' to queue" msgstr "Lägger till '%s' till spellista" @@ -201,7 +201,8 @@ msgstr "" msgid "Message could not be sent" msgstr "" -#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +#: src/screen_chat.c:199 +#: src/title_bar.c:91 msgid "Chat" msgstr "" @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Hopp" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Kan inte hitta '%s'" -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" msgstr "Lösenord" @@ -237,7 +238,9 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_file.c:220 +#: src/screen_keydef.c:271 #: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutet" @@ -253,7 +256,8 @@ msgstr "%s sparad" msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76 +#: src/screen_queue.c:498 +#: src/title_bar.c:76 msgid "Queue" msgstr "" @@ -281,7 +285,8 @@ msgid "Playlist deleted" msgstr "Spellista borttagen" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_file.c:287 +#: src/title_bar.c:77 msgid "Browse" msgstr "Filer" @@ -329,15 +334,19 @@ msgstr "kommentar" msgid "file" msgstr "fil" -#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 +#: src/screen_search.c:80 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 +#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_song.c:46 +#: src/title_bar.c:79 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 +#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -359,7 +368,9 @@ msgstr "Felaktig söktyp %s" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Argumentet för söktyp %s saknas" -#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +#: src/screen_search.c:328 +#: src/screen_help.c:150 +#: src/title_bar.c:82 msgid "Search" msgstr "Sök" @@ -404,7 +415,8 @@ msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade." msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Fel: Kunde inte skapa mappen ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 +#: src/screen_keydef.c:164 +#: src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Fel: %s - %s" @@ -470,7 +482,8 @@ msgstr "Navigation" msgid "Global" msgstr "Globala" -#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#: src/screen_help.c:119 +#: src/command.c:105 #, fuzzy msgid "Queue screen" msgstr "Hjälp" @@ -491,7 +504,8 @@ msgstr "Flytta spÃ¥r nedÃ¥t" msgid "Center" msgstr "Centrera" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 +#: src/screen_help.c:134 +#: src/command.c:107 msgid "Browse screen" msgstr "Filer" @@ -499,7 +513,8 @@ msgstr "Filer" msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp" -#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:153 #, fuzzy msgid "Append song to queue" msgstr "Lägg till i spellista" @@ -508,7 +523,8 @@ msgstr "Lägg till i spellista" msgid "Delete playlist" msgstr "Ta bort spellista" -#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:148 +#: src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Databassökning" @@ -516,7 +532,8 @@ msgstr "Databassökning" msgid "Select and play" msgstr "Lägg till spellistan och spela" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:160 +#: src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "Texter" @@ -552,7 +569,8 @@ msgstr "Spara texter" msgid "Delete saved lyrics" msgstr "Spara texter" -#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:175 +#: src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "UtgÃ¥ngar" @@ -560,7 +578,8 @@ msgstr "UtgÃ¥ngar" msgid "Enable/disable output" msgstr "SlÃ¥ pÃ¥/av utgÃ¥ng" -#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#: src/screen_help.c:182 +#: src/command.c:248 #, fuzzy msgid "Chat screen" msgstr "Nästa skärm" @@ -594,7 +613,8 @@ msgstr "GÃ¥ upp en nivÃ¥" msgid "Apply and save changes" msgstr "Verkställ och spara förändringar" -#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 +#: src/screen_help.c:241 +#: src/title_bar.c:74 msgid "Help" msgstr "Hjälp" @@ -608,7 +628,9 @@ msgstr "Ingen text" msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/screen_lyrics.c:327 +#: src/screen_lyrics.c:336 +#: src/screen_lyrics.c:346 #: src/title_bar.c:85 msgid "Lyrics" msgstr "Texter" @@ -628,7 +650,8 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411 +#: src/screen_lyrics.c:387 +#: src/screen_lyrics.c:411 msgid "Can't start editor" msgstr "" @@ -667,7 +690,8 @@ msgstr "UtgÃ¥ng '%s' pÃ¥slagen" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "UtgÃ¥ng '%s' avslagen" -#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +#: src/screen_outputs.c:161 +#: src/title_bar.c:88 msgid "Outputs" msgstr "UtgÃ¥ngar" @@ -1138,21 +1162,21 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s" -#: src/colors.c:155 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n" +#: src/colors.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown color" +msgstr "Okänt kommando" -#: src/colors.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +#: src/colors.c:196 +#, fuzzy +msgid "Unknown color field" msgstr "Varning: %s ej definierad.\n" -#: src/colors.c:228 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "Terminalen saknar stöd för växling av färger" -#: src/colors.c:237 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminalen saknar stöd för färger" @@ -1220,7 +1244,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:555 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Okänd konfigurationsinställning" @@ -1243,6 +1267,12 @@ msgstr "" msgid "Range selection enabled" msgstr "" +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "Fel: Terminalen är för liten" + +#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#~ msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n" + #~ msgid "Connected to %s" #~ msgstr "Ansluten till %s" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 67f7e0b..26d2f93 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-11 10:30+0300\n" "Last-Translator: Oleksandr Kovalenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -42,12 +42,13 @@ msgstr "Встановлення з'єднання з %s... [Натисніть msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" msgstr "Помилка: MPD версії %d.%d.%d застаріла (необхідна %s)" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "натисніть %s щоб редагувати клавіші" -#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740 +#: src/player_command.c:174 +#: src/screen_queue.c:740 msgid "Shuffled queue" msgstr "" @@ -55,23 +56,19 @@ msgstr "" msgid "Cleared queue" msgstr "" -#: src/screen.c:204 src/screen.c:271 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "Помилка: екран занадто маленький" - -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Режим повторення увімкнений" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Режим повторення вимкнений" -#: src/screen.c:404 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "Режим випадкового програвання увімкнений" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "Режим випадкового програвання вимкнений" @@ -80,11 +77,11 @@ msgstr "Режим випадкового програвання вимкнен #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "Режим повторення однієї доріжки увімкнений" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "Режим повторення однієї доріжки вимкнений" @@ -92,40 +89,41 @@ msgstr "Режим повторення однієї доріжки вимкне #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "Режим вичерпання увімкнений" -#: src/screen.c:424 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "Режим вичерпання вимкнений" -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Плавний перехід: %dс" -#: src/screen.c:439 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "База даних оновлена" -#: src/screen.c:496 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Режим пошуку: завернутий (розділений???)" -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Режим пошуку: звичайний" -#: src/screen.c:502 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Режим автоматичного центрування: увімкнено" -#: src/screen.c:503 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Режим автоматичного центрування: вимкнено" -#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 +#: src/screen_artist.c:72 +#: src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "Всі доріжки" @@ -169,7 +167,9 @@ msgstr "Додається %s..." msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Завантажується перелік програвання %s..." -#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#: src/screen_browser.c:168 +#: src/screen_browser.c:261 +#: src/screen_browser.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Adding '%s' to queue" msgstr "Додається '%s' до переліку програвання" @@ -202,7 +202,8 @@ msgstr "" msgid "Message could not be sent" msgstr "" -#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +#: src/screen_chat.c:199 +#: src/title_bar.c:91 msgid "Chat" msgstr "" @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Перейти" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Не вдається знайти '%s'" -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -238,7 +239,9 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Замінити %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_file.c:220 +#: src/screen_keydef.c:271 #: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" msgstr "Перервано" @@ -254,7 +257,8 @@ msgstr "Збережений %s" msgid "Add" msgstr "Додати" -#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76 +#: src/screen_queue.c:498 +#: src/title_bar.c:76 msgid "Queue" msgstr "" @@ -282,7 +286,8 @@ msgid "Playlist deleted" msgstr "Перелік програвання видалений" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_file.c:287 +#: src/title_bar.c:77 msgid "Browse" msgstr "Огляд" @@ -330,15 +335,19 @@ msgstr "comment" msgid "file" msgstr "file" -#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 +#: src/screen_search.c:80 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "Назва" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 +#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_song.c:46 +#: src/title_bar.c:79 msgid "Artist" msgstr "Виконавець" -#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 +#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "Альбом" @@ -360,7 +369,9 @@ msgstr "Неправильна мітка %s" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Немає аргументу для пошуку за міткою %s" -#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +#: src/screen_search.c:328 +#: src/screen_help.c:150 +#: src/title_bar.c:82 msgid "Search" msgstr "Пошук" @@ -405,7 +416,8 @@ msgstr "Прив'язки клавіш не змінені." msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Помилка: неможливо створити теку ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 +#: src/screen_keydef.c:164 +#: src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Помилка: %s - %s" @@ -471,7 +483,8 @@ msgstr "Переміщення" msgid "Global" msgstr "Загальні" -#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#: src/screen_help.c:119 +#: src/command.c:105 #, fuzzy msgid "Queue screen" msgstr "Екран призначення клавіш" @@ -492,7 +505,8 @@ msgstr "Перемістити пісню вниз" msgid "Center" msgstr "По центру" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 +#: src/screen_help.c:134 +#: src/command.c:107 msgid "Browse screen" msgstr "Екран перегляду" @@ -500,7 +514,8 @@ msgstr "Екран перегляду" msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Ввести теку чи вибрати та програти пісню" -#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:153 #, fuzzy msgid "Append song to queue" msgstr "Долучити пісню до переліку програвання" @@ -509,7 +524,8 @@ msgstr "Долучити пісню до переліку програвання msgid "Delete playlist" msgstr "Видалити перелік програвання" -#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:148 +#: src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Екран пошуку" @@ -517,7 +533,8 @@ msgstr "Екран пошуку" msgid "Select and play" msgstr "Вибрати та програти" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:160 +#: src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "Екран текстів пісень" @@ -552,7 +569,8 @@ msgstr "Зберегти текст пісні" msgid "Delete saved lyrics" msgstr "Видалити збережений текст пісні" -#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:175 +#: src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Екран виходів" @@ -560,7 +578,8 @@ msgstr "Екран виходів" msgid "Enable/disable output" msgstr "Увімкнути/вимкнути вихід" -#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#: src/screen_help.c:182 +#: src/command.c:248 #, fuzzy msgid "Chat screen" msgstr "Наступний екран" @@ -594,7 +613,8 @@ msgstr "На рівень вище" msgid "Apply and save changes" msgstr "Застосувати та зберегти зміни" -#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 +#: src/screen_help.c:241 +#: src/title_bar.c:74 msgid "Help" msgstr "Допомога" @@ -608,7 +628,9 @@ msgstr "Немає тексту пісні" msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/screen_lyrics.c:327 +#: src/screen_lyrics.c:336 +#: src/screen_lyrics.c:346 #: src/title_bar.c:85 msgid "Lyrics" msgstr "Тексти пісень" @@ -628,7 +650,8 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411 +#: src/screen_lyrics.c:387 +#: src/screen_lyrics.c:411 msgid "Can't start editor" msgstr "" @@ -665,7 +688,8 @@ msgstr "Вихід '%s' увімкнений" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Вихід '%s' вимкнений" -#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +#: src/screen_outputs.c:161 +#: src/title_bar.c:88 msgid "Outputs" msgstr "Виходи" @@ -1136,21 +1160,21 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Клавіша %s призначена до %s та %s" -#: src/colors.c:155 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "Застереження: невідомий колір - %s\n" +#: src/colors.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown color" +msgstr "Невідома команда" -#: src/colors.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +#: src/colors.c:196 +#, fuzzy +msgid "Unknown color field" msgstr "Застереження: невідоме поле кольору - %s\n" -#: src/colors.c:228 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "Терміналу бракує підтримки зміни кольорів" -#: src/colors.c:237 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Терміналу бракує підтримки можливостей кольорів" @@ -1218,7 +1242,7 @@ msgstr "Помилковий режим пошуку" msgid "Unknown search mode" msgstr "Невідомий режим пошуку" -#: src/conf.c:555 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Невідомий конфігураційний параметр" @@ -1236,6 +1260,12 @@ msgstr "Вибір обсягу вимкнений" msgid "Range selection enabled" msgstr "Вибір обсягу увімкнений" +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "Помилка: екран занадто маленький" + +#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#~ msgstr "Застереження: невідомий колір - %s\n" + #~ msgid "Connected to %s" #~ msgstr "Встановлене з'єднання з %s" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 30ffef9..6755ad4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-12 15:00+0000\n" "Last-Translator: snowdream \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" @@ -41,12 +41,13 @@ msgstr "连接到 %s... [按 %s 键取消]" msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" msgstr "错误: MPD版本%d.%d.%d过低(需要 %s)" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "按 %s 编辑快捷键" -#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740 +#: src/player_command.c:174 +#: src/screen_queue.c:740 msgid "Shuffled queue" msgstr "" @@ -54,23 +55,19 @@ msgstr "" msgid "Cleared queue" msgstr "" -#: src/screen.c:204 src/screen.c:271 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "错误: 屏幕太小" - -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" msgstr "重复播放 开" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" msgstr "重复播放 关" -#: src/screen.c:404 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "随机播放 开" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "随机播放 关" @@ -79,11 +76,11 @@ msgstr "随机播放 关" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "单曲播放 开" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "单曲播放 关" @@ -91,40 +88,41 @@ msgstr "单曲播放 关" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "消除模式 开" -#: src/screen.c:424 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "消除模式 关" -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "淡入淡出 %d 秒" -#: src/screen.c:439 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "数据库已更新" -#: src/screen.c:496 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "查找模式: 循环" -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "查找模式: 普通" -#: src/screen.c:502 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "自动居中模式: 开" -#: src/screen.c:503 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "自动居中模式: 关" -#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 +#: src/screen_artist.c:72 +#: src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "全部音轨" @@ -168,7 +166,9 @@ msgstr "添加 %s..." msgid "Loading playlist %s..." msgstr "加载播放列表 %s..." -#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#: src/screen_browser.c:168 +#: src/screen_browser.c:261 +#: src/screen_browser.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Adding '%s' to queue" msgstr "添加 '%s' 到播放列表" @@ -201,7 +201,8 @@ msgstr "" msgid "Message could not be sent" msgstr "" -#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +#: src/screen_chat.c:199 +#: src/title_bar.c:91 msgid "Chat" msgstr "" @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "跳转" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "找不到 '%s'" -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" msgstr "密码" @@ -237,7 +238,9 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "替换 %s [%s/%s]? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_file.c:220 +#: src/screen_keydef.c:271 #: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" msgstr "已放弃" @@ -253,7 +256,8 @@ msgstr "保存到 %s" msgid "Add" msgstr "增加" -#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76 +#: src/screen_queue.c:498 +#: src/title_bar.c:76 msgid "Queue" msgstr "" @@ -281,7 +285,8 @@ msgid "Playlist deleted" msgstr "播放列表已删除" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_file.c:287 +#: src/title_bar.c:77 msgid "Browse" msgstr "目录" @@ -329,15 +334,19 @@ msgstr "注释" msgid "file" msgstr "文件" -#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 +#: src/screen_search.c:80 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 +#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_song.c:46 +#: src/title_bar.c:79 msgid "Artist" msgstr "艺术家" -#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 +#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "专辑" @@ -359,7 +368,9 @@ msgstr "不正确的搜索条目 %s" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "搜索条目 %s 没有参数" -#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +#: src/screen_search.c:328 +#: src/screen_help.c:150 +#: src/title_bar.c:82 msgid "Search" msgstr "查找" @@ -404,7 +415,8 @@ msgstr "取消快捷键变更." msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "错误: 无法创建文件夹 ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 +#: src/screen_keydef.c:164 +#: src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "错误 %s - %s" @@ -470,7 +482,8 @@ msgstr "移动" msgid "Global" msgstr "全局设定" -#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#: src/screen_help.c:119 +#: src/command.c:105 #, fuzzy msgid "Queue screen" msgstr "键定义页面" @@ -491,7 +504,8 @@ msgstr "下移" msgid "Center" msgstr "当前播放项居中显示" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 +#: src/screen_help.c:134 +#: src/command.c:107 msgid "Browse screen" msgstr "目录页面" @@ -499,7 +513,8 @@ msgstr "目录页面" msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "进入选中目录/播放选中歌曲" -#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:153 #, fuzzy msgid "Append song to queue" msgstr "添加到播放列表" @@ -508,7 +523,8 @@ msgstr "添加到播放列表" msgid "Delete playlist" msgstr "删除播放列表" -#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:148 +#: src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "查找页面" @@ -516,7 +532,8 @@ msgstr "查找页面" msgid "Select and play" msgstr "选中并播放" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:160 +#: src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "歌词页面" @@ -551,7 +568,8 @@ msgstr "保存歌词" msgid "Delete saved lyrics" msgstr "删除已保存歌词" -#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:175 +#: src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "输出页面" @@ -559,7 +577,8 @@ msgstr "输出页面" msgid "Enable/disable output" msgstr "启用/禁用音频输出" -#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#: src/screen_help.c:182 +#: src/command.c:248 #, fuzzy msgid "Chat screen" msgstr "下一页面" @@ -593,7 +612,8 @@ msgstr "上一级" msgid "Apply and save changes" msgstr "保存设置" -#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 +#: src/screen_help.c:241 +#: src/title_bar.c:74 msgid "Help" msgstr "帮助" @@ -607,7 +627,9 @@ msgstr "无歌词" msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/screen_lyrics.c:327 +#: src/screen_lyrics.c:336 +#: src/screen_lyrics.c:346 #: src/title_bar.c:85 msgid "Lyrics" msgstr "歌词" @@ -627,7 +649,8 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411 +#: src/screen_lyrics.c:387 +#: src/screen_lyrics.c:411 msgid "Can't start editor" msgstr "" @@ -664,7 +687,8 @@ msgstr "启用 '%s' 输出" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "禁用 '%s' 输出" -#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +#: src/screen_outputs.c:161 +#: src/title_bar.c:88 msgid "Outputs" msgstr "输出" @@ -1135,21 +1159,21 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "按键 %s 分配给 %s 和 %s" -#: src/colors.c:155 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "警告: 未知的颜色 - %s\n" +#: src/colors.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown color" +msgstr "未知命令" -#: src/colors.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +#: src/colors.c:196 +#, fuzzy +msgid "Unknown color field" msgstr "警告: 未知的颜色块 - %s\n" -#: src/colors.c:228 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "终端不支持改变颜色" -#: src/colors.c:237 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "终端不支持彩色" @@ -1217,7 +1241,7 @@ msgstr "无效的搜索模式" msgid "Unknown search mode" msgstr "未知的搜索模式" -#: src/conf.c:555 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "未知的配置参数" @@ -1240,6 +1264,12 @@ msgstr "禁用区段选取" msgid "Range selection enabled" msgstr "开启区段选取" +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "错误: 屏幕太小" + +#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#~ msgstr "警告: 未知的颜色 - %s\n" + #~ msgid "Connected to %s" #~ msgstr "连接到 %s"