From: helix84 Date: Thu, 8 Nov 2007 09:47:22 +0000 (+0000) Subject: updated Slovak (sk) translation in trunk X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=f21fe014aa83ff72cccf285dd7cccacd423bcd83;p=inkscape.git updated Slovak (sk) translation in trunk --- diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 820a1d154..23c81ff9b 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-19 13:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-08 10:44+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2482,9 +2482,8 @@ msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that director msgstr "Adresár modulov (%s) nie je dostupný. Externé moduly z tohto adresára nebudú načítané." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "Prah:" +msgstr "Adaptívny prah:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 @@ -2495,16 +2494,14 @@ msgstr "Šírka" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Výška:" +msgstr "Výška" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 #: ../src/filter-enums.cpp:32 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 -#, fuzzy msgid "Offset" -msgstr "Posuny" +msgstr "Posun" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 @@ -2540,18 +2537,16 @@ msgstr "Posuny" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Raster" -msgstr "Presunúť vyššie" +msgstr "Raster" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." msgstr "Použíť na vybrané bitmapy adaptívny prah." #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Add Noise" -msgstr "Pridať uzly" +msgstr "Pridať šum" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 msgid "Uniform Noise" @@ -2570,9 +2565,8 @@ msgid "Impulse Noise" msgstr "Impulzný šum" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Laplacian Noise" -msgstr "Fraktálový šum" +msgstr "Laplaceovský šum" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 msgid "Poisson Noise" @@ -2583,9 +2577,8 @@ msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." msgstr "Pridať náhodný šum na zvolené bitmapy." #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Blur" -msgstr "Modrá" +msgstr "Rozostrenie" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 @@ -2596,9 +2589,8 @@ msgstr "Modrá" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1968 -#, fuzzy msgid "Radius" -msgstr "Presunúť vyššie" +msgstr "Polomer" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 @@ -2606,25 +2598,21 @@ msgstr "Presunúť vyššie" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Sigma" -msgstr "malý" +msgstr "Sigma" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "Zoskupí zvolené objekty" +msgstr "Rozostriť zvolené bitmapy" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "Zrušiť" +msgstr "Kanál" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Layer" -msgstr "_Vrstva" +msgstr "Vrstva" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 @@ -2655,21 +2643,18 @@ msgstr "Fialová" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Yellow Channel" -msgstr "Žltá" +msgstr "Žltý kanál" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Black Channel" -msgstr "Čierna výplň" +msgstr "Čierny kanál" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Opacity Channel" -msgstr "Krytie" +msgstr "Kanál krytia" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 @@ -2681,34 +2666,29 @@ msgid "Extract specific channel from image." msgstr "Extrahovať určený kanál z obrázka." #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Charcoal" -msgstr "Cairo" +msgstr "Uhlík" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." -msgstr "Použiť transformáciu na výber" +msgstr "Použiť na zvolené bitmapy štylizáciu uhlíkom" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Colorize" -msgstr "Farba" +msgstr "Vyfarbiť" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." msgstr "Vyfarbiť zvolené bitmapy určenou farbou, s použítím danej priesvitnosti." #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Contrast" -msgstr "Rohy" +msgstr "Kontrast" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Sharpen" -msgstr "Tvary" +msgstr "Zaostriť" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." @@ -2740,18 +2720,16 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Amount" -msgstr "Písmo" +msgstr "Množstvo" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Despeckle" -msgstr "Odzn_ačiť" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." @@ -2774,18 +2752,16 @@ msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Enhance" -msgstr "Zrušiť" +msgstr "Rozšíriť" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Equalize" -msgstr "Rovnaká šírka:" +msgstr "Ekvalizovať" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." @@ -2796,26 +2772,24 @@ msgstr "" msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gausovské rozostrenie" +# TODO: check #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "Jednoduchá farba:" +msgstr "Pomer" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." msgstr "Použiť gausovské rozostrenie na zvolené bitmapy." #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Implode" -msgstr "Importovať" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Implode selected bitmap(s)." -msgstr "odstrániť vybranú mriežku" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 msgid "Level (with Channel)" @@ -2823,51 +2797,44 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Black Point" -msgstr "Čierna výplň" +msgstr "Čierny bod" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 -#, fuzzy msgid "White Point" -msgstr "Ostrý spoj" +msgstr "Biely bod" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Gamma Correction" -msgstr "Korekcia gama:" +msgstr "Korekcia gama" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Level" -msgstr "Koleso" +msgstr "Úroveň" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Median Filter" -msgstr "Pridať filter" +msgstr "Mediánový filter" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 msgid "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median color in a circular neighborhood." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Modulate" -msgstr "Režim" +msgstr "Modulovať" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Brightness" msgstr "Jas" @@ -2891,7 +2858,6 @@ msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Negate" msgstr "Negatív" @@ -2900,18 +2866,16 @@ msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Normalize" -msgstr "Normálne" +msgstr "Normálizácia" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Oil Paint" -msgstr "Tlač GNOME" +msgstr "Olejomaľba" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." @@ -2927,9 +2891,8 @@ msgid "Raise" msgstr "Presunúť vyššie" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Raised" -msgstr "Presunúť vyššie" +msgstr "Zvýšený" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance." @@ -2944,9 +2907,8 @@ msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter. msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Shade" -msgstr "Tvary" +msgstr "Tieň" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772 @@ -2955,9 +2917,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773 -#, fuzzy msgid "Elevation" -msgstr "vzťah" +msgstr "Vyvýšenie" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 msgid "Colored Shading" @@ -2968,37 +2929,32 @@ msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Sharpen selected bitmap(s)." -msgstr "Zoskupí zvolené objekty" +msgstr "Zaostrí zvolené objekty." #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Solarize" -msgstr "Veľkosť" +msgstr "Solarizovať" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Spread" -msgstr "Špirála" +msgstr "Rozostúpiť" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 msgid "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Swirl" -msgstr "Špirála" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Degrees" -msgstr "stup." +msgstr "Stupňov" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." @@ -3008,14 +2964,12 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Threshold" -msgstr "Prah:" +msgstr "Prah" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Threshold selected bitmap(s)." -msgstr "Vkladať iba vybrané obrázky" +msgstr "Použiť prah na iba vybrané bitmapy." #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 msgid "Unsharp Mask" @@ -3026,9 +2980,8 @@ msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Wave" -msgstr "_Uložiť" +msgstr "Vlna" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1926 @@ -3298,26 +3251,23 @@ msgid "art box" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Select page:" -msgstr "Vybrať nasledovný" +msgstr "Zvoľte stránku:" #. Display total number of pages #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "out of %i" -msgstr "Množstvo zvírenia" +msgstr "z %i" #. Crop settings #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Clip to:" -msgstr "_Orezať" +msgstr "Orezať na:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Page settings" -msgstr "Orientácia stránky:" +msgstr "Nastavenia stránky:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" @@ -3327,28 +3277,25 @@ msgstr "" msgid "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." msgstr "" +# TODO: check #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367 -#, fuzzy msgid "rough" -msgstr "Zoskupiť" +msgstr "drsný" #. Text options #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Text handling:" -msgstr "Nastaviť rozostup:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Import text as text" -msgstr "Konvertovať textový tok na text" +msgstr "Importovať text ako text" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Embed images" -msgstr "Vkladať všetky vybrané obrázky" +msgstr "Vkladať obrázky" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114 msgid "Import settings" @@ -3364,14 +3311,12 @@ msgid "medium" msgstr "stredný" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:369 -#, fuzzy msgid "fine" -msgstr "Úsečka" +msgstr "jemný" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370 -#, fuzzy msgid "very fine" -msgstr "Invertovať výplň" +msgstr "veľmi jemný" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 msgid "PovRay Output" @@ -3511,9 +3456,8 @@ msgid "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears af msgstr "" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Live Preview" -msgstr "Náhľad" +msgstr "Živý náhľad" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" @@ -3654,9 +3598,8 @@ msgid "Error exporting the document. Verify if the server name, username and pas msgstr "" #: ../src/file.cpp:1304 -#, fuzzy msgid "Document exported..." -msgstr "Dokument bol obnovený z uloženej verzie." +msgstr "Dokument bol exporotvaný." #: ../src/file.cpp:1332 #: ../src/verbs.cpp:2175 @@ -3664,14 +3607,12 @@ msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Blend" -msgstr "Modrá" +msgstr "Zmiešať" #: ../src/filter-enums.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Color Matrix" -msgstr "_Matica" +msgstr "Matica farieb" #: ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Component Transfer" @@ -3691,9 +3632,8 @@ msgid "Diffuse Lighting" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Displacement Map" -msgstr "Maximálne posunutie (v px)" +msgstr "Mapa posunutia" #: ../src/filter-enums.cpp:27 msgid "Flood" @@ -3705,9 +3645,8 @@ msgid "Image" msgstr "Obrázok" #: ../src/filter-enums.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Merge" -msgstr "Mierka" +msgstr "Zlúčiť" #: ../src/filter-enums.cpp:31 msgid "Morphology" @@ -3718,9 +3657,8 @@ msgid "Specular Lighting" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Tile" -msgstr "Titulok" +msgstr "Dláždiť" #: ../src/filter-enums.cpp:35 #: ../src/filter-enums.cpp:117 @@ -3728,34 +3666,28 @@ msgid "Turbulence" msgstr "Turbulencia" #: ../src/filter-enums.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Source Graphic" -msgstr "Počiatočná výška" +msgstr "Zdrojová grafika" #: ../src/filter-enums.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Source Alpha" -msgstr "Zdroj" +msgstr "Zdrojová alfa" #: ../src/filter-enums.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Background Image" -msgstr "Farba pozadia" +msgstr "Obrázok na pozadí" #: ../src/filter-enums.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Background Alpha" -msgstr "Farba pozadia" +msgstr "Alfa pozadia" #: ../src/filter-enums.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Fill Paint" -msgstr "Tlač PDF" +msgstr "Farba výplne" #: ../src/filter-enums.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Stroke Paint" -msgstr "_Farba ťahu" +msgstr "Farba ťahu" #: ../src/filter-enums.cpp:51 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 @@ -4568,12 +4500,10 @@ msgid "Change enum parameter" msgstr "Zmeniť typ segmentu" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Teeth" -msgstr "Text" +msgstr "Zuby" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 -#, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Počet zubov" @@ -4586,27 +4516,24 @@ msgid "???" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Stroke path" -msgstr "_Farba ťahu" +msgstr "Cesta ťahu" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Nr of paths" -msgstr "Počet odstavcov" +msgstr "Počet ciest" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Startpoint variation" -msgstr "Sýtosť" +msgstr "Variácia počiatočného bodu" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". @@ -4620,10 +4547,10 @@ msgstr "..." msgid "Endpoint variation" msgstr "" +# TODO: check #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Scale width" -msgstr "Počiatočná šírka" +msgstr "Šírka mierky" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "Scaling of the width of the stroke path" @@ -4638,65 +4565,56 @@ msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Single" -msgstr "Uhol" +msgstr "Jednotlivý" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54 msgid "Single, stretched" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Repeated" -msgstr "Opakovať:" +msgstr "Opakovaný" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56 msgid "Repeated, stretched" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Pattern source" -msgstr "Ťah vzorky" +msgstr "Zdroj vzorky" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62 msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Pattern copies" -msgstr "Vzorky" +msgstr "Kópie vzorky" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Width of the pattern" -msgstr "Šírka papiera" +msgstr "Šírka vzorky" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Width in units of length" -msgstr "Šírka hala v pixeloch" +msgstr "Šírka v jednotkách dĺžky" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "Maximálna dĺžka ostrosti rohu (v jednotkách šírky ťahu)" +msgstr "Zmeniť mierku šírky vzorky v jednotkách jej šírky ťahu" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "Rozostup:" +msgstr "Rozostup" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Space between copies of the pattern" -msgstr "Rozostup medzi kópiami:" +msgstr "Rozostup medzi kópiami vzorky" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 @@ -4714,9 +4632,8 @@ msgid "Pattern is vertical" msgstr "Vzorka je vertikálne" #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Change scalar parameter" -msgstr "Zmeniť krytie vrstvy" +msgstr "Zmeniť skalárny parameter" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 @@ -4724,9 +4641,8 @@ msgid "Edit on-canvas" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Paste path" -msgstr "Prilepiť _šírku" +msgstr "Prilepiť cestu" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 @@ -4742,18 +4658,16 @@ msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Paste path parameter" -msgstr "Prilepiť šírku zvlášť" +msgstr "Prilepiť parameter cesty" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Change point parameter" -msgstr "Zmena špirály" +msgstr "Zmeniť parameter bodu" #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 #, fuzzy @@ -7430,27 +7344,24 @@ msgstr "Vodidlá:" #. General options #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Bounding _box corners" -msgstr "Použiť ohraničenie:" +msgstr "Rohy _ohraničenia:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 msgid "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding boxes (only applicable to the selector tool)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 -#, fuzzy msgid "_Nodes" -msgstr "Uzly" +msgstr "_Uzly" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy msgid "_Guides" -msgstr "Vodidlá" +msgstr "_Vodidlá" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', 'Snap to nodes' must also be enabled)" @@ -7458,29 +7369,24 @@ msgstr "" #. Options for snapping to objects #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Snap to p_aths" -msgstr "Prichytávať k _cestám objektov" +msgstr "Prichytávať k _cestám" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" -msgstr "Prichytávať k _cestám objektov" +msgstr "Prichytávať uzly k _cestám objektov" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Snap to n_odes" -msgstr "Prichytávať k _uzlom objektov" +msgstr "Prichytávať k uzl_om" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Snap nodes or guides to object nodes" -msgstr "Prichytávať k uzlom iných objektov" +msgstr "Prichytávať uzly alebo vodidlá k uzlom objektov" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Snap _distance" -msgstr "Inkscape: _Pokročilé" +msgstr "Vzdialenosť _prichytávania" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap at any dist_ance" @@ -7530,38 +7436,32 @@ msgstr "Ak je voľba nastavená, objekty sa prichytávajú k najbližšiemu vodi #. Some other options #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Zahrnúť do vyhľadávania skryté objekty" +msgstr "_Zahrnúť stred otáčania objektu" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Snapping of" -msgstr "Prichytávanie k mriežke" +msgstr "Prichytávanie" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Snapping to objects" -msgstr "Prichytávanie k mriežke" +msgstr "Prichytávanie k objektom" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Snapping to grids" -msgstr "Prichytávanie k mriežke" +msgstr "Prichytávanie k mriežkam" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Snapping to guides" -msgstr "Prichytávanie k mriežke" +msgstr "Prichytávanie k vodidlám" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous" -msgstr "Rôzne:" +msgstr "Rôzne" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 msgid "Creation" @@ -7623,15 +7523,13 @@ msgid "Change opacity" msgstr "Zmeniť krytie" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 -#, fuzzy msgid "Light Source:" -msgstr "Zdroj" +msgstr "Zdroj svetla:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "_Rotácia" +msgstr "Umiestnenie" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy @@ -7649,9 +7547,8 @@ msgid "Cone Angle" msgstr "Uhol" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 -#, fuzzy msgid "New light source" -msgstr "Pravý okraj zdroja" +msgstr "Nový zdroj svetla" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 msgid "_Duplicate" @@ -7662,19 +7559,16 @@ msgid "_Filter" msgstr "_Filter" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 -#, fuzzy msgid "R_ename" -msgstr "Pre_menovať" +msgstr "Pr_emenovať" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016 -#, fuzzy msgid "Rename filter" -msgstr "Odstrániť filter" +msgstr "Premenovať filter" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 -#, fuzzy msgid "Apply filter" -msgstr "Pridať filter" +msgstr "Použiť filter" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 msgid "Add filter" @@ -7689,38 +7583,32 @@ msgid "Duplicate filter" msgstr "Duplikovať filter" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1218 -#, fuzzy msgid "_Effect" -msgstr "_Efekty" +msgstr "_Efekt" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226 -#, fuzzy msgid "Connections" -msgstr "Konektor" +msgstr "Konektory" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1696 -#, fuzzy msgid "Remove merge node" -msgstr "Odstrániť zelenú" +msgstr "Odstrániť uzol zlúčenia" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1812 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Zmeniť poradie primitív filtra" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1848 -#, fuzzy msgid "Add Effect:" -msgstr "_Efekty" +msgstr "Pridať efekt:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1849 -#, fuzzy msgid "No effect selected" -msgstr "Žiadny dokument nebol zvolený" +msgstr "Žiadny efekt nebol zvolený" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1862 -#, fuzzy msgid "Effect parameters" -msgstr "Obdĺžnik" +msgstr "Parametre efektu" #. # end multiple scan #. ## end mode page @@ -7730,19 +7618,16 @@ msgid "Mode" msgstr "Režim" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1919 -#, fuzzy msgid "Value(s)" -msgstr "Hodnota" +msgstr "Hodnoty" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1924 -#, fuzzy msgid "Slope" -msgstr "Obálka" +msgstr "Sklon" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 -#, fuzzy msgid "Intercept" -msgstr "Interpolácia" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1927 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 @@ -7752,9 +7637,8 @@ msgstr "Exponent" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 -#, fuzzy msgid "Operator" -msgstr "Tvorca" +msgstr "Operátor" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932 msgid "K1" @@ -7773,33 +7657,28 @@ msgid "K4" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1939 -#, fuzzy msgid "Target" -msgstr "Cieľ:" +msgstr "Cieľ" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940 -#, fuzzy msgid "Kernel" -msgstr "Kerning nahor" +msgstr "Jadro" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942 -#, fuzzy msgid "Divisor" -msgstr "Rozdelenie" +msgstr "Deliteľ" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943 msgid "Bias" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944 -#, fuzzy msgid "Edge Mode" -msgstr "Režim" +msgstr "Režim hrany" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945 -#, fuzzy msgid "Preserve Alpha" -msgstr "Zachované" +msgstr "Zachovávať alfa" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 #, fuzzy @@ -7823,33 +7702,28 @@ msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956 -#, fuzzy msgid "X Channel" -msgstr "Zrušiť" +msgstr "Kanál X" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957 -#, fuzzy msgid "Y Channel" -msgstr "Zrušiť" +msgstr "Kanál Y" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960 -#, fuzzy msgid "Flood Color" -msgstr "Farba priehradky" +msgstr "Farba výplne" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1964 msgid "Standard Deviation" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 -#, fuzzy msgid "Delta X" -msgstr "Zmazať" +msgstr "Delta X" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1972 -#, fuzzy msgid "Delta Y" -msgstr "Zmazať" +msgstr "Delta Y" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975 #, fuzzy @@ -7869,9 +7743,8 @@ msgid "Octaves" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 -#, fuzzy msgid "Seed" -msgstr "Rýchlosť:" +msgstr "Seed" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 msgid "Add filter primitive" @@ -7990,9 +7863,8 @@ msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button p msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "Koliesko myši posúva o:" +msgstr "Koliesko myši štandardne mení mierku" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." @@ -8292,15 +8164,13 @@ msgstr "Neukladať geometriu okien" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Dockable" -msgstr "Zmena mierky" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 -#, fuzzy msgid "Floating" -msgstr "vzťah" +msgstr "Plávajúci" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" @@ -8339,9 +8209,8 @@ msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the msgstr "Uložiť a obnoviť geometriu okna pre každý dokument (ukladá geometriu v dokumente)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 -#, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" -msgstr "Či dialógové okná majú tlačidlo „zatvoriť“ (vyžaduje reštart)" +msgstr "Správanie dialógov (vyžaduje reštart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 msgid "Dialogs on top:" @@ -8648,19 +8517,17 @@ msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 -#, fuzzy msgid "Import/Export" -msgstr "Importovať" +msgstr "Import/export" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 -#, fuzzy msgid "Perceptual" -msgstr "Percento" +msgstr "Perceptuálny" +# TODO: check #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 -#, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Rela_tívny posun" +msgstr "Relatívny kolorimetrický" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 msgid "Absolute Colorimetric" @@ -8683,28 +8550,26 @@ msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 -#, fuzzy msgid "Display profile:" -msgstr "_Zobrazovací režim" +msgstr "Zobrazovací profil:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 -#, fuzzy msgid "Display intent:" -msgstr "_Zobrazovací režim" +msgstr "Zobrazovací zámer:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" +# TODO: check #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 -#, fuzzy msgid "Proofing" -msgstr "Bod" +msgstr "Kontrola" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 msgid "Simulate output on screen" @@ -8743,18 +8608,16 @@ msgid "Device intent:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 -#, fuzzy msgid "Black Point Compensation" -msgstr "Nastavenie tlače" +msgstr "Kompenzácia čierneho bodu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 -#, fuzzy msgid "Preserve black" -msgstr "Zachované" +msgstr "Zachovaať čiernu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" @@ -8822,14 +8685,12 @@ msgid "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires rest msgstr "Nech panel nástrojov príkazov používa „sekundárnu“ veľkosť panelu nástrojov (vyžaduje reštart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 -#, fuzzy msgid "Make main tools smaller" -msgstr "Zmenšiť panel nástrojov príkazov " +msgstr "Zmenšiť hlavný panel nástrojov" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#, fuzzy msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" -msgstr "Nech panel nástrojov príkazov používa „sekundárnu“ veľkosť panelu nástrojov (vyžaduje reštart)" +msgstr "Nech hlavný panel nástrojov používa „sekundárnu“ veľkosť panelu nástrojov (vyžaduje reštart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Max recent documents:" @@ -8848,23 +8709,20 @@ msgid "_Apply" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" -msgstr "Použiť transformáciu na výber" +msgstr "Použiť zvolený efekt na výber" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Remove effect from selection" -msgstr "Odstráni masku z výberu" +msgstr "Odstrániť efekt z výberu" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76 msgid "Apply new effect" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Current effect" -msgstr "Aktuálna vrstva" +msgstr "Aktuálny výber" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 msgid "Unknown effect is applied" @@ -8883,19 +8741,16 @@ msgid "Only one item can be selected" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Empty selection" -msgstr "Zmaže výber" +msgstr "Prázdny výber" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Create and apply path effect" -msgstr "Vytvoriť dynamický posun" +msgstr "Vytvoriť a použiť efekt cesty" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Remove path effect" -msgstr "Odstrániť prázdny text" +msgstr "Odstrániť efekt cesty" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 msgid "Heap" @@ -8939,14 +8794,12 @@ msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in msgstr "Zapnúť zobrazovanie záznamu nastavením atribútu „redirect“ dialogs.debug na 1 v preferences.xml" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "_Súbor" +msgstr "Súbor" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "Názov vrstvy:" +msgstr "Meno používateľa:" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170 msgid "Password:" @@ -8957,18 +8810,16 @@ msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the serve msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538 -#, fuzzy msgid "Search Tag" -msgstr "Hľadať obrázky" +msgstr "Vyhľadávací štítok" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539 msgid "No files matched your search" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Hľadať skupiny" +msgstr "Hľadanie" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565 msgid "Files Found" @@ -9233,18 +9084,16 @@ msgid "_Width" msgstr "_Šírka" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" -msgstr "Vodorovný prírastok veľkosti (absolútny alebo percentuálny)" +msgstr "Vodorovná veľkosť (absolútna alebo percentuálna oproti súčasnej)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "_Height" msgstr "_Výška" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" -msgstr "Zvislý prírastok veľkosti (absolútny alebo percentuálny)" +msgstr "Zvislá veľkosť (absolútna alebo percentuálna oproti súčasnej)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 msgid "A_ngle" @@ -10038,34 +9887,28 @@ msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Krytie: %.3g" #: ../src/verbs.cpp:1154 -#, fuzzy msgid "Switch to next layer" -msgstr "Presunúť do nasledujúcej vrstvy." +msgstr "Prepnúť do nasledujúcej vrstvy." #: ../src/verbs.cpp:1155 -#, fuzzy msgid "Switched to next layer." -msgstr "Presunuté do nasledujúcej vrstvy." +msgstr "Prepnuté do nasledujúcej vrstvy." #: ../src/verbs.cpp:1157 -#, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." -msgstr "Nie je možné posunúť za poslednú vrstvu." +msgstr "Nie je možné prejsť za poslednú vrstvu." #: ../src/verbs.cpp:1166 -#, fuzzy msgid "Switch to previous layer" -msgstr "Presunúť do predchádzajúcej vrstvy" +msgstr "Prepnúť do predchádzajúcej vrstvy" #: ../src/verbs.cpp:1167 -#, fuzzy msgid "Switched to previous layer." -msgstr "Presunuté do predchádzajúcej vrstvy." +msgstr "Prepnuté do predchádzajúcej vrstvy." #: ../src/verbs.cpp:1169 -#, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." -msgstr "Nie je možné posunúť pred prvú vrstvu." +msgstr "Nie je možné prejsť pred prvú vrstvu." #: ../src/verbs.cpp:1186 #: ../src/verbs.cpp:1270 @@ -12758,14 +12601,12 @@ msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Na zvolené objekty maľovať farbou pera" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846 -#, fuzzy msgid "Color jitter mode" -msgstr "Chvenie uzlov" +msgstr "Režim chvenia farieb" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847 -#, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "Nech sa konektory vyhnú zvoleným objektom" +msgstr "Nech sa farby vybraných objektov chvejú" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851 msgid "Mode:"