From: careworks Date: Fri, 25 Nov 2005 23:49:02 +0000 (+0000) Subject: Update after proofreading Dutch locale for 2.4 (setup not read) X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=ea2c087bbacd7204f272372245fd4c9066d012b8;p=gosa.git Update after proofreading Dutch locale for 2.4 (setup not read) git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/trunk@2075 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8 --- diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.mo index fc4ba17ce..2341ad0a2 100644 Binary files a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po index 7363892ed..70b6b04c3 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder \n" "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-25 15:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-26 01:39+0100\n" "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) \n" "Language-Team: CareWorks ICT Services \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "Schrijven" #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17 msgid "Execute" -msgstr "Uitvoeren" +msgstr "Commando" #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91 msgid "Special" @@ -4314,7 +4314,8 @@ msgstr "programma" #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:38 msgid "" "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf." -msgstr "Er is geen waarde voor 'KDE_APPLICATIONS_MENU' opgegeven in uw gosa.conf." +msgstr "" +"Er is geen waarde voor 'KDE_APPLICATIONS_MENU' opgegeven in uw gosa.conf." #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:603 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:606 @@ -4325,8 +4326,8 @@ msgid "" "The specified file '%s' for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in your gosa.conf is not " "accessable." msgstr "" -"Het bestand '%s', dat u opgegeven heeft voor 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in uw gosa.conf " -"is niet toegankelijk." +"Het bestand '%s', dat u opgegeven heeft voor 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in uw " +"gosa.conf is niet toegankelijk." #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6 msgid "Select users to add" @@ -5090,7 +5091,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6 msgid "List of systems" -msgstr "Lijst van systemen" +msgstr "Lijst met systemen" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24 msgid "" @@ -5780,7 +5781,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6 msgid "Phone name" -msgstr "Telefoon naam" +msgstr "Telefoonnaam" #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105 msgid "This 'dn' has no phone features." @@ -6123,7 +6124,7 @@ msgstr "Standaard IP" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93 msgid "Response timeout" -msgstr "Beantwoord timeout" +msgstr "Reageer timeout" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75 msgid "Modus" @@ -6222,6 +6223,8 @@ msgid "" "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd " "informations." msgstr "" +"Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD " +"informatie lezen." #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106 msgid "Can't get ppd informations." @@ -7135,7 +7138,8 @@ msgstr "Fax rapporten" #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:106 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup." -msgstr "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b." +msgstr "" +"Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b." #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:112 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224 @@ -7456,7 +7460,7 @@ msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden." #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146 msgid "Remove fax account" -msgstr "Verwijder Fax account" +msgstr "Fax account verwijderen" #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147 msgid "" @@ -7468,7 +7472,7 @@ msgstr "" #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149 msgid "Create fax account" -msgstr "Maak Fax account aan" +msgstr "Fax account aanmaken" #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150 msgid "" @@ -7763,6 +7767,8 @@ msgid "" "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any " "changes to asterisk db." msgstr "" +"Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL " +"extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie." #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:258 #, php-format @@ -8117,6 +8123,8 @@ msgid "" "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql " "extension available in your php setup." msgstr "" +"Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL " +"extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie." #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6 msgid "List of conference rooms" @@ -8175,7 +8183,7 @@ msgstr "Conferentie" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13 msgid "Conference name" -msgstr "Conferentie naam" +msgstr "Conferentienaam" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18 msgid "Name of conference to create" @@ -8212,11 +8220,11 @@ msgstr "Activeer sessiemenu" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150 msgid "Announce users joining or leaving the conference" -msgstr "Kondig gebruikers aan die de conferentie binnenkomen of verlaten" +msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156 msgid "Count users" -msgstr "Tel gebruikers" +msgstr "Tel het aantal gebruikers" #: plugins/addons/logview/main.inc:23 msgid "System log view" @@ -8286,7 +8294,8 @@ msgid "" "There is no mysql extension available in your php setup, can't perform any " "query." msgstr "" -"Kan geen zoekopdracht uitvoeren. Er is geen mysql extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie." +"Kan geen zoekopdracht uitvoeren. Er is geen mysql extensie beschikbaar. " +"Controleer uw PHP installatie." #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:154 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!" @@ -8860,7 +8869,8 @@ msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand" #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33 msgid "Hold all messages in selected servers queue" -msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand" +msgstr "" +"Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand" #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34 msgid "Release all messages" @@ -9060,7 +9070,7 @@ msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81 msgid "Move mails tagged with spam level greater than" -msgstr "Verplaats E-mails met een spam nivo groter dan" +msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive" @@ -9068,11 +9078,11 @@ msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86 msgid "to folder" -msgstr "naar IMAP directory" +msgstr "naar map" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93 msgid "Reject mails bigger than" -msgstr "Afwijzing van E-mails groter dan" +msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71 @@ -9101,7 +9111,7 @@ msgstr "" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145 msgid "User is only allowed to send and receive local mails" -msgstr "De gebruiker mag alleen lokaal E-mails versturen en ontvangen" +msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152 msgid "Use custom sieve script" @@ -9150,8 +9160,8 @@ msgid "" "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking " "below." msgstr "" -"Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze " -"uitschakelend door de knop hieronder te gebruiken." +"Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen " +"door de knop hieronder te gebruiken." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250 msgid "Create posix account" @@ -9169,19 +9179,18 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Password can't be changed up to %s days after last change" msgstr "" -"Het wachtwoord kan pas veranderd worden op %s dag(en) na de laatste " -"verandering" +"Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437 #, php-format msgid "Password must be changed after %s days" -msgstr "Het wachtwoord moet veranderd worden na %s dag(en)" +msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439 #, php-format msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery" msgstr "" -"Schakel het account uit na %s dagen inactiviteit nadat het wachtwoord " +"Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord " "verlopen is" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441 @@ -9203,11 +9212,11 @@ msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877 msgid "The required field 'Home directory' is not set." -msgstr "Het vereiste veld 'Home directory' is leeg." +msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field." -msgstr "Geef a.u.b. een geldige directory op in het 'Home directory' veld." +msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888 msgid "Value specified as 'UID' is not valid." @@ -9270,18 +9279,18 @@ msgstr "Toon systemen van afdeling" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5 msgid "User must change password on first login" -msgstr "Gebruiker moet het wachtwoord bij de eerste aanmelding veranderen" +msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245 msgid "Password expires on" -msgstr "Het wachtwoord verloopt op" +msgstr "Wachtwoord verloopt op" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633 msgid "Home directory" -msgstr "Home directory" +msgstr "Persoonlijke map" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13 msgid "Shell" @@ -9317,7 +9326,7 @@ msgstr "Systeem vertrouwen" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92 msgid "Trust mode" -msgstr "Vertrouwen modus" +msgstr "Vertrouwensmodus" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13 msgid "Samba home" @@ -9325,7 +9334,7 @@ msgstr "Samba home" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 msgid "Script path" -msgstr "Script" +msgstr "Inlogscript" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95 @@ -9339,17 +9348,15 @@ msgstr "Toegangsopties" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236 msgid "Allow user to change password from client" -msgstr "" -"Sta de gebruiker toe om zijn wachtwoord te veranderen vanaf het werkstation" +msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239 msgid "Login from windows client requires no password" -msgstr "" -"Er is geen wachtwoord vereist voor het inloggen vanaf een Windows werkstation" +msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60 msgid "Temporary disable samba account" -msgstr "Schakel Samba account tijdelijk uit" +msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23 msgid "Domain" @@ -9361,11 +9368,11 @@ msgstr "Terminal Server" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82 msgid "Allow login on terminal server" -msgstr "Sta inloggen op de terminal server toe" +msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107 msgid "Inherit client config" -msgstr "Client configuratie overnemen" +msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110 msgid "Initial program" @@ -9373,75 +9380,75 @@ msgstr "Initiëel programma" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116 msgid "Working directory" -msgstr "Werk directory" +msgstr "Werkdirectory" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131 msgid "Timeout settings (in minutes)" -msgstr "Timeout instellingen (in minuten)" +msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641 msgid "Connection" -msgstr "Verbinding" +msgstr "Max. verbindingsduur" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642 msgid "Disconnection" -msgstr "Verbreking" +msgstr "Max. verbrekingsduur" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643 msgid "IDLE" -msgstr "IDLE" +msgstr "Max. inactiviteitsduur" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167 msgid "Client devices" -msgstr "Client apparaten" +msgstr "Terminal Service client apparaten" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172 msgid "Connect client drives at logon" -msgstr "Verbindt werkstation schijfletters bij inloggen" +msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178 msgid "Connect client printers at logon" -msgstr "Verbindt werkstation printers bij inloggen" +msgstr "Verbindt client printers bij inloggen" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184 msgid "Default to main client printer" -msgstr "Gebruik standaard de hoofd werkstation printer" +msgstr "Standaard printer als client printer" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse" +msgstr "Terminal Service diverse" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198 msgid "Shadowing" -msgstr "Shadowing" +msgstr "Schaduwen van andere sessie" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207 msgid "On broken or timed out" -msgstr "Indien verbroken of bij timeout" +msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215 msgid "Reconnect if disconnected" -msgstr "Herstel verbinding indien verbroken" +msgstr "Herstel sessie indien verbroken" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242 msgid "Lock samba account" -msgstr "Het samba account blokkeren" +msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257 msgid "Limit Logon Time" -msgstr "Limiteer de inlogduur tot" +msgstr "Stel laatste inlogtijd in op" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269 msgid "Limit Logoff Time" -msgstr "Limiteer de uitlogduur tot" +msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281 msgid "Account expires after" -msgstr "Het account verloopt na" +msgstr "Het account verloopt op" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301 msgid "Allow connection from these workstations only" @@ -9486,19 +9493,19 @@ msgstr "" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454 msgid "input on, notify on" -msgstr "invoer AAN, melden AAN" +msgstr "invoer met notificatie" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455 msgid "input on, notify off" -msgstr "invoer AAN, Melden UIT" +msgstr "invoer zonder notificatie" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456 msgid "input off, notify on" -msgstr "invoer UIT, Melden AAN" +msgstr "geen invoer met notificatie" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457 msgid "input off, nofify off" -msgstr "invoer UIT, Melden UIT" +msgstr "geen invoer zonder notificatie" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459 msgid "disconnect" @@ -9506,7 +9513,7 @@ msgstr "verbreken" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460 msgid "reset" -msgstr "reset" +msgstr "sluiten" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462 msgid "from any client" @@ -9786,7 +9793,7 @@ msgstr "Geboortedatum" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98 msgid "Preferred langage" -msgstr "Voorkeur taal" +msgstr "Voorkeurstaal" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113 msgid "Choose subtree to place user in" @@ -9798,15 +9805,15 @@ msgstr "Telefoon privé" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136 msgid "Homepage" -msgstr "Website" +msgstr "Homepage" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145 msgid "Password storage" -msgstr "Wachtwoord opslag" +msgstr "Wachtwoord encryptie" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157 msgid "Edit certificates" -msgstr "Certificaten bewerken" +msgstr "Bewerk certificaten" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161 msgid "Kerberos" @@ -9814,7 +9821,7 @@ msgstr "Kerberos" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162 msgid "Edit properties" -msgstr "Eigenschappen bewerken" +msgstr "Bewerk eigenschappen" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178 msgid "Organizational information" @@ -9830,7 +9837,7 @@ msgstr "Personeel nr." #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210 msgid "Employee type" -msgstr "Werknemer type" +msgstr "Functie" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365 @@ -10102,11 +10109,11 @@ msgstr "Profiel beheer" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18 msgid "Use profile managment" -msgstr "Gebruik profiel beheer" +msgstr "Gebruik profielbeheer" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25 msgid "Profile server managment" -msgstr "Profiel server beheer" +msgstr "Profielserver beheer" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28 msgid "Profil path" @@ -10135,7 +10142,7 @@ msgstr "Quota" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79 msgid "Resolution changeable on runtime" -msgstr "Resolutie is runtime aanpasbaar" +msgstr "Resolutie is door gebruiker te veranderen" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124 msgid "Logon scripts" @@ -10311,7 +10318,7 @@ msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67 msgid "Temporary disable FTP access" -msgstr "Schakel Ftp toegang tijdelijk uit" +msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit" #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:1 msgid "PHPscheduleit account" @@ -10605,7 +10612,7 @@ msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35 msgid "Limit proxy access to working time" -msgstr "Beperk proxy gebruik tot werktijd" +msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd" #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69 msgid "Restrict proxy usage by quota"